| Dokumendiregister | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium |
| Viit | 6-1/1512-1 |
| Registreeritud | 27.04.2026 |
| Sünkroonitud | 28.04.2026 |
| Liik | Sissetulev kiri |
| Funktsioon | 6 Rahvusvahelise koostöö korraldamine |
| Sari | 6-1 EL otsustusprotsessidega seotud dokumendid (eelnõud, seisukohad, töögruppide materjalid, kirjavahetus) |
| Toimik | 6-1/2026 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | Kliimaministeerium |
| Saabumis/saatmisviis | Kliimaministeerium |
| Vastutaja | Silver Tammik (Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium, Kantsleri valdkond, Strateegia ja teenuste juhtimise valdkond, EL ja rahvusvahelise koostöö osakond) |
| Originaal | Ava uues aknas |
EISi teade Eelnõude infosüsteemis (EIS) on algatatud kooskõlastamine. Eelnõu toimik: KLIM/26-0483 - Vabariigi Valitsuse korralduse „Euroopa Tsiviillennunduse Konverentsi bürood käsitleva konventsiooni heakskiitmine ja volituse andmine“ eelnõu ja „Euroopa Tsiviillennunduse Konverentsi bürood käsitleva konventsiooni ratifitseerimise seaduse“ eelnõu kooskõlastamisele esitamine Kohustuslikud kooskõlastajad: Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium; Rahandusministeerium; Välisministeerium Kooskõlastajad: Arvamuse andjad: Kooskõlastamise tähtaeg: 05.05.2026 23:59 Link eelnõu toimiku vaatele: https://eelnoud.valitsus.ee/main/mount/docList/867625ce-9e3c-47b3-9c4d-022ce57a74cc Link kooskõlastamise etapile: https://eelnoud.valitsus.ee/main/mount/docList/867625ce-9e3c-47b3-9c4d-022ce57a74cc?activity=1 Eelnõude infosüsteem (EIS) https://eelnoud.valitsus.ee/main
CONVENTION ON THE BUREAU OF THE EUROPEAN CIVIL AVIATION CONFERENCE
CONVENTION ON THE BUREAU OF THE EUROPEAN CIVIL AVIATION CONFERENCE
The States Parties to this Convention, hereinafter referred to as the “Parties”;
Acknowledging the role, mandate and strategic objectives of the European Civil Aviation Conference as defined in its Constitution and Rules of Procedure;
Recognising the role of the Secretariat of the European Civil Aviation Conference in supporting the activities of the Conference and ensuring the implementation of the
decisions adopted by Directors General of Civil Aviation of Member States of the European Civil Aviation Conference;
Recognising the need for the Secretariat of the European Civil Aviation Conference to have a legal personality to efficiently fulfil its role with respect to the European Civil
Aviation Conference;
Determined to establish a Bureau having legal personality to assume the role of the
existing Secretariat of the European Civil Aviation Conference;
Have agreed as follows:
Article 1 Definitions
For the purpose of this Convention the following definitions apply:
a) “Bodies of the Conference” means the Plenary Conference in the form of Triennial
Sessions and Special Plenary Sessions; the meetings of Directors General of Civil Aviation; and groups established from time to time by Directors General of Civil
Aviation to carry out specific tasks under the work programme.
b) “The Conference” means the European Civil Aviation Conference composed of the
ECAC Member States.
c) “The Constitution” means the Constitution and Rules of Procedure of the
European Civil Aviation Conference first adopted in 1975 (first edition of ECAC.CEAC Doc No. 20) as amended by ECAC Member States from time to time,
in accordance with the Constitution.
d) “Coordinating Committee” means the committee of the Conference which
comprises the President, the Vice-Presidents and the other members and which assumes the functions set forth in the Constitution.
e) “ECAC Member States” means the States which founded the Conference in 1954 under the auspices of the International Civil Aviation Organization and of the
Council of Europe, together with such other European States as the Conference has unanimously admitted.
f) “Focal Points” means the members of the Coordinating Committee who exercise their functions in their specific field of activity under authority delegated by the
Coordinating Committee, in accordance with the Constitution.
g) “Headquarters Agreement” means the agreement between the Bureau and the
Government of the French Republic regarding the establishment in France of the permanent headquarters of the Bureau and defining the privileges and
immunities of the Bureau in France.
Article 2 The Bureau
(1) The Bureau of the Conference, hereinafter referred to as “the Bureau”, is hereby established.
(2) The Bureau shall consist of a Committee of the Parties, an Executive Secretary, a Deputy Executive Secretary and other staff.
(3) The costs and liabilities associated with the functioning of the Bureau shall be covered by the funds received from the budget of the Conference.
(4) The headquarters of the Bureau shall be in France.
Article 3 Legal status of the Bureau
The Bureau shall have international legal personality. The Bureau shall enjoy full
capacity necessary to exercise its mandate as defined in Article 4.
Article 4 Mandate of the Bureau
The mandate of the Bureau shall be to support the activities of the Conference and ensure
the implementation of the decisions adopted by the Directors General of Civil Aviation of ECAC Member States.
Article 5 Immunities and privileges of the Bureau
(1) The privileges and immunities of the Bureau in France shall be defined in the
Headquarters Agreement.
(2) Other Parties may grant privileges and immunities in support of the Bureau's
activities in their countries, in particular with regard to immunity from legal process in respect of words spoken and written and all acts performed by the Executive Secretary
and the staff of the Bureau in their official capacity.
Article 6 The Committee of the Parties
(1) The Committee of the Parties shall consist of one representative from each Party.
(2) The Committee of the Parties shall elect its chair and vice-chair. The term of office
shall be three years, renewable once. The chair shall have authority to convene the
Committee of the Parties and act on its behalf.
(3) The President of the Conference and the European Commission may participate in the Committee of the Parties as observers.
(4) The Committee of the Parties shall adopt its own rules of procedure.
Article 7 Functions of the Committee of the Parties
(1) The Committee of the Parties shall:
a) Oversee the Bureau's operations and functions in accordance with its mandate;
b) Adopt staff regulations after consultation with the Conference, and determine the
number of staff and the terms of their employment;
c) Propose a list of candidates in order of preference for the appointment of the
Executive Secretary in accordance with Article 10; and
d) Administer the budget for the functioning of the Bureau based on the funds received
in accordance with Article 2(3).
(2) The Committee of the Parties shall not carry out any of the activities or exercise any of the functions of the Conference.
Article 8 Committee of the Parties Voting Rules
(1) Decisions of the Committee of the Parties shall be reached by consensus as far as
possible. If consensus cannot be reached a decision shall be taken by a two-thirds majority
of the votes cast.
(2) Each Party has one vote.
(3) Observers to the Committee of the Parties may participate in the discussions but shall
not have the right to vote.
Article 9 Staff of the Bureau
(1) All staff of the Bureau shall hold the nationality of an ECAC Member State.
(2) No member of staff may seek or accept from any Government or other authority
external to the Conference any instructions in regard to the discharge of his or her official duties.
Article 10 Appointment of the Executive Secretary
The Conference, based upon a list of proposed candidates in order of preference
established by the Committee of the Parties, shall appoint the Executive Secretary for a
mandate of a maximum duration of five years, renewable once, on the basis of the procedure agreed by the Directors General of Civil Aviation of ECAC Member States.
Article 11 Role and tasks of the Executive Secretary
(1) The Executive Secretary shall act as the legal representative of the Bureau in the
exercise of its mandate laid down in Article 4, and shall, inter alia, perform the following
tasks on behalf of the Bureau:
a) Ensure the implementation of the decisions taken by Directors General of Civil Aviation within the framework of the Conference;
b) Support the implementation of the Constitution;
c) Execute all internal and external activities of the Bureau; d) Implement the Headquarters Agreement on behalf of the Bureau;
e) Carry out tasks consistent with the objectives and functions of the Conference; f) Assist the bodies of the Conference;
g) Support Focal Points in representing the Conference’s interests and priorities in
international meetings and events; h) Support the Conference in the coordination of European positions for the
International Civil Aviation Organization Assemblies, conferences and meetings,
and other international conferences and meetings; i) Support the Conference in its cooperation with the European Union and other
European, regional and international organisations on matters relating to the objectives and functions of the Conference;
j) Ensure the implementation of the triennial work programme of the Conference
and execute the related budget reporting to the Directors General of Civil Aviation on a regular basis;
k) Enter into contracts; l) Acquire, lease, hold and dispose of movable property according to the financial
procedures of the Conference;
m) Open and manage bank accounts; n) Acquire, lease, hold and dispose of immovable property on the basis of a formal
mandate given to the Bureau by the Conference; o) Represent the Bureau in legal proceedings;
p) Enter into agreements or other arrangements with States or international
organisations on the basis of a formal mandate given to the Bureau by the Conference;
q) Implement the staff regulations as adopted by the Committee of the Parties in
accordance with Article 7 (1b); and r) Manage the staff of the Bureau.
(2) The Executive Secretary shall report to the President of the Conference, the
Coordinating Committee, and the Directors General of Civil Aviation for the proper
execution of the Bureau’s mandate and the tasks set out in paragraph (1) of this Article.
(3) The Executive Secretary shall report to the meetings of Directors General of Civil Aviation for the handling of the Conference’s funds.
(4) The Executive Secretary shall report to the Committee of the Parties in relation to the functions set out in Article 7(1).
(5) The Executive Secretary shall be responsible for developing and maintaining up-to- date procedures for the implementation of the aforementioned tasks.
(6) The Executive Secretary may delegate the implementation of the aforementioned
tasks, in whole or in part, to the Deputy Executive Secretary.
Article 12 Parties
ECAC Member States may become a Party to this Convention either by the procedure of
Article 13 or by the procedure of Article 14.
Article 13 Signature
(1) ECAC Member States may become a Party by:
a) signature without reservation as to ratification, acceptance or approval, or
b) signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval.
(2) This Convention shall remain open for signature until it enters into force.
Article 14 Accession
After its entry into force, this Convention shall be open for accession by any State which is an ECAC Member State.
Article 15 Entry into Force
(1) This Convention shall enter into force on the first day of the third month following the
date on which the Government of the French Republic has received signatures and, if required, instruments of ratification, acceptance or approval from twenty-two ECAC
Member States.
(2) For each State ratifying, accepting, approving or acceding to this Convention after its
entry into force, this Convention shall enter into force for that State on the first day of the third month after the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or
accession to the Government of the French Republic.
Article 16 Withdrawal
(1) Any Party may withdraw from this Convention by giving notice in writing to the
Government of the French Republic, which shall notify this withdrawal to the Parties, the Executive Secretary and the President of the Conference.
(2) The withdrawal shall take effect 12 months following the date of receipt of the notice of withdrawal by the Government of the French Republic.
Article 17 Settlement of disputes
Any dispute between the Parties concerning the implementation or interpretation of this
Convention shall be settled by negotiation between the Parties concerned. Any such
dispute which is not settled by negotiation between the Parties concerned, shall be submitted at the request of any of these Parties to conciliation/third party good offices.
Article 18 Effect of the Convention
Nothing in this Convention shall interfere with the sovereign right of each Party to regulate
its civil aviation sector.
Article 19 Amendments to the Convention
(1) The Parties may amend this Convention. A decision to adopt an amendment and
submit it for signature, ratification, acceptance or approval by the Parties shall require the unanimous agreement of all Parties.
(2) An amendment so adopted shall enter into force for all Parties on the first day of the
third month after the Government of the French Republic has notified the Parties of the
receipt of notifications of ratification, acceptance or approval from all Parties.
Article 20 Depositary
(1) The Government of the French Republic shall serve as the Depositary for this Convention.
(2) This Convention, with subsequent amendments, and instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited in the archives of the Government
of the French Republic.
(3) The Government of the French Republic shall provide a certified copy of this
Convention and the text of any amendment as adopted by the Parties, to all States that have signed or acceded to this Convention. Copies shall further be sent for information
to the Executive Secretary.
(4) The Government of the French Republic shall notify all States that have signed or
acceded to this Convention and the President of the Conference, of all signatures, ratifications, acceptances, approvals, accessions and withdrawals, as well as of the entry
into force of this Convention and of each amendment. The Government of the French Republic shall further notify all States that have signed or acceded to this Convention and
the President of the Conference of the entry into force of each ratification, acceptance,
approval or accession.
In witness whereof the undersigned, being duly authorised by their respective Governments, have signed this Convention.
DONE in [insert location], [insert date], in the English and French languages, both texts
being equally authentic.
FOR THE GOVERNMENT OF: ALBANIA, THE REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: ARMENIA, THE REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: AUSTRIA, THE REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: AZERBAIJAN, THE REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: BELGIUM, THE KINGDOM OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: BOSNIA AND HERZEGOVINA
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: BULGARIA, THE REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: CROATIA, THE REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: CYPRUS, THE REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: CZECH REPUBLIC, THE
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: DENMARK, THE KINGDOM OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: ESTONIA, THE REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: FINLAND, THE REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: FRENCH REPUBLIC, THE
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: GEORGIA
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: GERMANY, THE FEDERAL REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: HELLENIC REPUBLIC, THE
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: HUNGARY
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: ICELAND
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: IRELAND
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: ITALIAN REPUBLIC, THE
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: LATVIA, THE REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: LITHUANIA, THE REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: LUXEMBOURG, THE GRAND DUCHY OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: MALTA, THE REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: MONACO, THE PRINCIPALITY OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: MONTENEGRO
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: NETHERLANDS, THE KINGDOM OF THE
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: NORTH MACEDONIA, THE REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: NORWAY, THE KINGDOM OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: POLAND, THE REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: PORTUGUESE REPUBLIC, THE
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: REPUBLIC OF MOLDOVA, THE
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: ROMANIA
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: SAN MARINO, THE REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: SERBIA, THE REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: SLOVAK REPUBLIC, THE
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: SLOVENIA, THE REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: SPAIN, THE KINGDOM OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: SWEDEN, THE KINGDOM OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: SWISS CONFEDERATION, THE
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: TÜRKIYE, THE REPUBLIC OF
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: UKRAINE
Print name:
Position
FOR THE GOVERNMENT OF: UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND
NORTHERN IRELAND, THE
Print name:
Position
EELNÕU
Euroopa Tsiviillennunduse Konverentsi bürood käsitleva
konventsiooni ratifitseerimise seadus
§ 1. Ratifitseerida juurdelisatud Euroopa Tsiviillennunduse Konverentsi teenindavat bürood käsitlev konventsioon, mis on alla kirjutatud 2026. aasta… Pariisis.
§ 2. Käesolev seadus jõustub Riigi Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Lauri Hussar Riigikogu esimees
Tallinn, 2026
Algatab Vabariigi Valitsus
1
Vabariigi Valitsuse korralduse „Euroopa Tsiviillennunduse Konverentsi bürood
käsitleva konventsiooni heakskiitmine ja volituse andmine“ eelnõu ja „Euroopa
Tsiviillennunduse Konverentsi bürood käsitleva konventsiooni ratifitseerimise seaduse“
eelnõu seletuskiri
1. Sissejuhatus
1.1. Sisukokkuvõte
Eelnõu kohaselt kiidab Vabariigi Valitsus heaks Euroopa Tsiviillennunduse Konverentsi
bürood käsitleva konventsiooni (edaspidi konventsioon) eelnõu ning volitab
Kliimaministeeriumi lennundusosakonna juhatajat Eesti Vabariigi nimel lepingule alla
kirjutama.
Eesti on Euroopa Tsiviillennunduse Konverentsi (ingl European Civil Aviation Conference,
edaspidi ECAC) liige alates 1995. aastast. ECAC eesmärk on edendada ohutu, tõhusa ja jätkusuutliku Euroopa lennutranspordisüsteemi pidevat arengut. ECAC tegeleb nii Euroopa
siseküsimustega kui ka Euroopa seisukohtadega ülemaailmsetel foorumitel, eelkõige Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ingl International Civil Aviation Organisation, edaspidi ICAO) käsitletavate küsimustega. Teisisõnu: ECAC on ICAO
piirkondlik koostöövorm Euroopas.
ECAC toimib korraliste istungjärkude, erakorraliste kohtumiste ja ekspertide vaheliste tehniliste aruteludena kõikides lennunduse valdkondades, lennundusjulgestusest mehitamata lennunduseni. ECAC-d teenindab sekretariaat, mille asukoht on Prantsusmaal Pariisis. Eestit
esindavad arutelude teema järgi Transpordiameti, Kliimaministeeriumi ning Ohutusjuurdluse Keskuse esindajad.
Lennundusalaseid konventsioone, standardeid, reegleid, protseduure ja tööjuhiseid jõustatakse ICAO kaudu, sh rakendavad neid kõik 193 liikmesriiki. Seetõttu seisneb ECAC peamine
lisaväärtus Euroopa ühtsete seisukohtade kujundamises ja ICAO töösse integreerimises. Riikide piiratud ressurssidega ei oleks esindus ICAO tasemel piisav, kuid Euroopa ühise jõuna
on ECAC peamisi valdkonna ohutuspoliitika kujundajaid. ECAC sekretariaadi toimimist toetas kuni 2020. aastani ICAO. See põhines 1969. aastal ICAO
ja ECAC vahel sõlmitud lepingul1. ECAC pangakontod olid ICAO nimel ja ECAC töötajatel olid ICAO-ga sõlmitud töölepingud, nad värvati tööle ICAO menetluste kohaselt ja neile
kehtisid ICAO pensionikokkulepped. 2015. aastal see korraldus ICAO survel muutus ja ICAO kui organisatsioon lõpetas senised tööalased kokkulepped.
2019. aastal otsustasid ECAC liikmesriigid ühiselt uue rahvusvahelise lepingu kasuks, mis oleks ECAC haldamiseks ja töösuhete korraldamiseks kõige jätkusuutlikum pikaajaline
lahendus. Vahepealseks perioodiks välislepingu ettevalmistamise ja jõustumise ajaks oli vaja leida kiireid alternatiivseid lahendusi. Kui ICAO 2020. aastal lepingu lõpetas, sõlmis ECAC haldusteenuste lepingu2 Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsiooniga (edaspidi
Eurocontrol). Leping hõlmab eelkõige personali- ja finantsjuhtimise teenuseid ning see kehtib tänaseni.
1 ICAO ja ECAC vaheline koostööleping Agreement between ICAO and ECAC regarding ECAC Secretariat
services. 2 Eurocontroli ja ECAC vaheline koostööleping Agreement between Eurcontrol and the European Civil Aviation
Conference (ECAC) concerning the provision by Eurcontrol of administrative services to ECAC .
2
Liikmesriikide esindajatest koosnev töörühm koostas ECAC-d teenindavat bürood käsitleva konventsiooni eelnõu, mis võimaldaks ECAC-l korraldada oma tööd iseseisvalt .
Kliimaministeerium koostöös Välisministeeriumiga osalesid konventsiooni ettevalmistamises, sh lepiti konventsiooni tekstis kokku diplomaatilisel konverentsil 20–22. mail 2025. aastal
Pariisis (edaspidi konverents)3. Konventsioon jõustub osaliste suhtes pärast vähemalt kahekümne kahe liikmesriigi
ratifitseerimis- või heakskiitmisdokumentide esitamisest kolme kuu jooksul. 17. märtsi 2026. a seisuga on konventsiooni heaks kiitnud 20 ECAC liikmesriiki.
1.2. Eelnõu ettevalmistajad
Seaduse ja korralduse eelnõu ning seletuskirja koostas Kliimaministeeriumi lennundusosakonna juhataja Taivo Linnamägi (tel 639 7607, e-post
[email protected]), õigusekspertiisi tegi Kliimaministeeriumi õigusosakonna nõunik Mari-Liis Kupri (tel 626 0717, e-post mari- [email protected]). Eelnõu ja seletuskirja on üle vaadanud Välisministeeriumi
juriidilise osakonna rahvusvahelise õiguse büroo jurist Päivi Margna (tel 637 7434, e-post [email protected]). Eelnõu ja seletuskirja on keeleliselt toimetanud Justiits- ja
Digiministeeriumi õigusloome korralduse talituse keeletoimetaja Aili Sandre (e-post [email protected]).
1.3. Märkused
Eelnõu ei ole seotud muu menetluses oleva eelnõuga, Euroopa Liidu (edaspidi ka EL) õiguse rakendamisega ega Vabariigi Valitsuse tegevusprogrammiga.
Eelnõu kohta ei ole koostatud väljatöötamiskavatsust, kuna see kuulub hea õigusloome ja normitehnika eeskirja § 1 lõike 2 punktis 3 ette nähtud erandi alla (tegemist on välislepingu
sõlmimisega). Konventsiooniga määratletakse ECAC büroo roll, mis teenindab liikmesriike tsiviillennunduse
peadirektorite vastu võetud otsuste täitmisel, arvestades mh kolmeks aastaks koostatud tööprogrammi ja eelarvet. Konventsiooni ratifitseerimine ei too kaasa rahalisi kulusid.
Konventsiooni osaliseks saamiseks on vaja konventsioon ratifitseerida välissuhtlemisseaduse (edaspidi VäSS) § 20 punkti 3 kohaselt.
Seaduse vastuvõtmiseks Riigikogus on vaja poolthäälte enamust.
2. Seaduse eesmärk
Korraldusega kiidab Vabariigi Valitsus heaks konventsiooni eelnõu ning volitab Kliimaministeeriumi lennundusosakonna juhatajat Eesti Vabariigi nimel konventsioonile alla
kirjutama. Seaduse eesmärk on ratifitseerida konventsioon, mille kohaselt luuakse ECAC-d teenindav
büroo.
3 ECAC pressiteade konverentsi toimumise kohta ECAC Member States adopt Convention, paving the way for
legal framework.
3
Eesti on ECAC liige alates 1995. aastast. ECAC asutati valitsustevahelise organisatsioonina 1955. aastal eesmärgiga ühtlustada liikmesriikide tsiviillennunduspoliitikat ja -tavasid ning
samal ajal edendada turvalise, tõhusa ja jätkusuutliku Euroopa lennutranspordisüsteemi arengut. ECAC liikmed on 44 Euroopa piirkonna riiki, sh Euroopa Liidu välised partnerid4,
moodustades suurima piirkondliku lennundusühenduse. ECAC on tihedalt seotud ICAO-ga, esindades globaalsel tasemel Euroopa ühiseid positsioone lennundusküsimustes. Sarnased piirkondlikud valitsustevahelised sõsarorganisatsioonid on ka maailma teistes regioonides.
Konverents teeb tihedat koostööd Euroopa Komisjoni, Eurocontroli ja lennuametite ametliku koolitusorganisatsiooniga JAA TO5. ECAC-d teenindab igapäevaselt sekretariaat asukohaga
Pariisis. ECAC töövorm on täiskogu (ingl plenary) korralised istungjärgud iga kolme aasta tagant
Euroopa Parlamendis Strasbourgis, kus võetakse vastu tööprogramm ja eelarve järgmiseks kolmeks aastaks. Viimane täiskogu istung toimus 2024. aasta juulis, kui võeti vastu
tööprogramm aastateks 2025–2028. Lisaks täiskogule kohtuvad liikmesriikide tsiviillennunduse juhid tavapäraselt 2-3 korda aastas,
et läbi vaadata, arutada ja lahendada valdkonnapoliitilisi küsimusi. Lennundusjuhtide arutelusid toetab täiendav töövorm foorumina (ingl forum), mis annab lisavõimaluse mitteametlikeks
strateegilisteks aruteludeks, kuhu seni on kaasatud ka ECAC välised partnerid ja organisatsioonid, sh Euroopa Komisjon.
Samuti osalevad ECAC töös lennuametite ja ohutusjuurdluse eksperdid kõikides sisulistes valdkondades, sh ohutus, lihtsustamisprotseduurid, julgestus, valdkondlik majanduslik
konkurentsivõime ning keskkonnamõju. Ekspertide töövormides esindavad Eestit Transpordiameti, Kliimaministeeriumi, Ohutusjuurdluse Keskuse ja samuti Eesti lennundussektorist kaasatud esindajad arutelude teema järgi.
ECAC lisaväärtus lisaks koostöö korraldamisele ICAO-ga seisneb kogemuste vahetamises,
regulatsioonide ja nende muudatuste väljatöötamises ning Euroopa ühtsete seisukohtade kujundamise võimaldamises. See on eriti oluline suhtluses ICAO-ga, mille kaudu koostatakse ja kehtestatakse lennundusvaldkonna reeglid ja standardid, protseduurid ning tööjuhised.
Olgugi et Eesti lennundussektori osakaal globaalsest lennundusest on väike, siis paljude riikide lennundustööstus (nt õhusõidukite ja nende osade tootmine) sõltub vahetult valdkondlike
tingimuste muudatustest, millega sageli kaasneb ka suurem rahaline mõju. Seetõttu on ECAC oluline valdkondliku arengu ja innovatsiooni ning konventsionaalsete muudatuste elluviimise suunaja.
Eesti liikmesuse eest ECAC-s tasub liikmemaksu Kliimaministeerium iga aastal 35 000 eurot.
Konventsiooni ratifitseerimine ei too liikmesriikidele ega ECAC-le kaasa rahalisi lisakohustusi. Konventsiooni ratifitseerimine on Eesti huvides, sest konventsiooni jõustamise järel:
- tagatakse ECAC toimimine ja liikmesriikide teenindamine ka edaspidi, mis seni on tuginenud heale koostööle Eurocontroliga;
- luuakse õigusselgus ECAC büroo juriidilises staatuses ja vastutuse ulatuses; - tagatakse Eesti lennundusekspertidele koostööplatvorm kogemuste vahetamiseks,
töömaterjalide jagamiseks ning valdkonnapoliitika otsuste kujundamiseks;
4 ECAC liikmesriikide loetelu https://www.ecac-ceac.org/about-ecac/member-states. 5 Lennuametite ametlik ja konverentsi akrediteeritud koolitusorganisatsioon JAA TO
https://jaato.com/accreditations-recognitions/.
4
- tagatakse võimalus võrdväärselt kaasa rääkida ECAC tööprogrammi kujundamises ja ressursside kasutamises.
ECAC-s tehakse otsuseid poolthäälteenamuse alusel ning praktikas ei ole olulisi vaidlusi liikmesriikide vahel ette tulnud, sh otsuste tegemisel. Konventsioon ei mõjuta ECAC otsuste
tegemist muul viisil kui selle halduse korraldamisega seotud küsimustes. Eelnevale toetudes ja avalikes huvides on seega põhjendatud konventsiooni ratifitseerimine ja
konventsiooni tekst ratifitseerida.
3. Eelnõu sisu ja võrdlev analüüs
Korralduse eelnõu koosneb kahest punktist. Esimesega kiidab Vabariigi Valitsus VäSS-i § 16
alusel heaks konventsiooni eelnõu ja teisega antakse VäSS-i § 17 lõike 2 alusel volitus konventsioonile Eesti Vabariigi nimel allakirjutamiseks.
Seaduse eelnõuga on kavandatud ECAC konventsiooni ratifitseerimine, mis loob õigusselguse ja annab ECAC-d teenindavale büroole juriidilise isiku staatuse. ECAC kui liikmesriikide
ühendus jätkab tegutsemist senisel viisil ilma juriidilise kehata, mida hakkab teenindama konventsiooni alusel loodav büroo. Praktikas on ECAC-d teenindavat üksust nimetatud seni
sekretariaadiks, kuid liikmesriikide vahel kokku lepitud konventsiooni kohaselt muudetakse sekretariaat bürooks.
Seaduse eelnõu koosneb kahest paragrahvist. Paragrahvi 1 kohaselt ratifitseeritakse Euroopa Tsiviillennunduse Konverentsi bürood käsitlev konventsioon. Paragrahvi 2 kohaselt jõustub
seadus Riigi Teatajas avaldamisele järgneval päeval. Konventsioon koosneb artiklitest I–XX ja sisaldab järgmist.
Artiklis I selgitatakse konventsioonis kasutatavaid termineid, mis tuginevad ECAC töös kasutatavatele terminitele. Kontaktisikute (ingl focal points) all peetakse konventsiooni
tähenduses silmas koordineerimiskomitee liikmeid. Artikkel II käsitleb ECAC bürood (s.o varasem sekretariaat, edaspidi büroo) ja selle loomist.
Büroo hõlmab lepinguosaliste komiteed, tegevsekretäri ja tema asendajat ning teisi büroo töötajaid (artikli 2 lõige 2). Büroo tegevuskulud kaetakse ECAC eelarvest (artikli 2 lõige 3).
Artikli 2 lõike 4 järgi on büroo asukoht Prantsusmaal ning see teenindab praegu ka ECAC peakorterit Pariisis.
Artikliga III nähakse ette büroo staatus juriidilise isikuna, mis võimaldab kõiki seaduslikke konventsiooni artikli 4 kohaseid volitusi.
Artikkel IV määrab büroo volitused toetada ECAC tegevust ja selle liikmesriikide tsiviillennunduse peadirektorite vastu võetud otsuste täitmist.
Artikliga V sätestatakse büroo eesõigused ja puutumatus ning selle lõike 1 järgi määratakse
täpsed tingimused peakorteri lepingus büroo ja Prantsusmaa valitsuse vahel. Artikli 5 lõike 2 kohaselt võivad riigid lepinguosalisena anda büroole vajalikke eesõigusi ja
puutumatuse, eelkõige seetõttu, et büroo tegevsekretäril ja töötajatel puudub juriidiline vastutus nende ametikohustuste täitmisel öeldud ja kirjutatud sõnade ning sooritatud tegude suhtes. Seda
sätet ei ole kavandatud Eesti õigusaktides täiendavalt reguleerida.
5
Artikkel VI käsitleb lepinguosaliste komiteed, mis koosneb ühest esindajast iga lepinguosalise riigi kohta (artikli 6 lõige 1). Arvestades valdkondlikku kuuluvust ning lennundusohutusele ja valdkonnapoliitika kujundamisele suunatud arutelusid , on pärast konventsiooni jõustumist
põhjendatud määrata esindajaks Transpordiameti lennundusteenistuse juhataja ja tema asendajana Kliimaministeeriumi lennundusosakonna juhataja, kes täidavad seda rolli ka praegu.
Nimetatud kohtumistega ei kaasneks rahalist kulu, kuna need on plaanis ühildada teiste lennundusjuhtide regulaarsete kohtumistega.
Lepinguosaliste komiteel tuleb esindajate hulgast valida esimees ja aseesimees, kelle ametiaeg on kolm aastat ning seda võib ühe korra pikendada. Esimehel on õigus lepinguosaliste komitee
kokku kutsuda ning tegutseda komitee nimel (artikli 6 lõige 2). Kõnesolevat töövormi ei ole seni eraldi komiteena nimetatud, vaid liikmesriigid on osalenud ECAC töös tavapäraste töökoosolekute vormis.
ECAC büroo tegevsekretäri kõrval tegutseb liikmesriikide valiku alusel ka ECAC president,
kellel on töökoosolekute juhtimise ning ECAC esindamise ülesanne organisatsiooni põhikirja kohaselt. ECAC presidendil ja ka Euroopa Komisjonil on lubatud osaleda lepinguosaliste komitee töös vaatlejatena (artikli 6 lõige 3).
Artikli 6 lõike 4 kohaselt tuleb lepinguosaliste komiteel vastu võtta töökord.
Artikkel VII täpsustab lepinguosaliste komitee ülesanded (artikli 7 lõige 1) järgmiselt: a) teeb järelevalvet büroo tegevuse ja ülesannete täitmise üle kooskõlas büroo volitustega;
b) võtab pärast ECAC-ga konsulteerimist vastu töötajate töökorraldust reguleerivad eeskirjad ning määrab kindlaks töötajate arvu ja nende värbamise tingimused;
c) esitab artikli 10 kohaselt tegevsekretäri kandidaatide nimekirja eelistusjärjekorras ametisse nimetamise eesmärgil; d) haldab büroo eelarvet artikli 2 lõike 3 kohaselt saadud vahendite, s.o liikmemaksude alusel.
Artikli 7 lõike 2 järgi ei või lepinguosaliste komitee teha ühtegi ECAC tegevust ega täita ühtegi
ECAC ülesannet, st lepinguosaliste komiteel tuleb oma töös tegutseda artikli 7 lõikes 1 nimetatud ülesannete piires.
Artikkel VIII kehtestab lepinguosaliste komitee hääletamiseeskirjad. Artikli 8 lõike 1 kohaselt tehakse lepinguosaliste komitee otsused võimaluse korral konsensuse alusel. Kui konsensust ei
saavutata, võetakse otsus vastu kahekolmandikulise häälteenamusega antud häältest. Igal lepinguosalisel on üks hääl (artikli 8 lõige 2).
Lepinguosaliste komitee vaatlejad võivad artikli 8 lõike 3 järgi osaleda aruteludes, kuid neil ei
ole hääleõigust. Praktikas on see ka põhjendatud, kuna nt Euroopa Komisjon kui vaatleja ei ole ECAC liige ega saa asuda samaväärsesse positsiooni liikmesriikidega. Küll aga on Euroopa Komisjonil ühe regionaalse lennunduspoliitika kujundajana märkimisväärne roll otsuste
kujundamisel.
Artikkel IX reguleerib büroo töötajate töökorraldust. Konventsiooni kohaselt peavad kõik büroo töötajad olema ECAC liikmesriigi kodanikud (artikli 9 lõige 1).
Artikli 9 lõike 2 kohaselt ei või ükski töötaja oma ametikohustuste täitmisel taotleda ega vastu võtta juhiseid üheltki lepinguosalise valitsuselt ega muult ECAC väliselt asutuselt.
6
Artikli X järgi nimetab lepinguosaliste komitee kandidaatide eelistusjärjekorras esitatud nimekirja alusel tegevsekretäri ametisse kuni viieaastaseks ametiajaks. Tegevsekretäri ametiaega võib ühe korra pikendada. Tegevsekretär nimetatakse ametisse ECAC liikmesriikide
tsiviillennunduse peadirektorite varem kokkulepitud menetluse alusel.
Artikli XI lõige 1 reguleerib tegevsekretäri rolli ja ülesandeid ning määrab, et tegevsekretär tegutseb büroo õigusliku esindajana artiklis 4 kehtestatud volituste piires ning täidab muu hulgas büroo nimel järgmisi ülesandeid:
a) tagab tsiviillennunduse peadirektorite ECAC töö raames vastu võetud otsuste elluviimise;
b) toetab põhikirja rakendamist;
c) korraldab kõik büroo sisemised ja välise suhtlusega seotud tegevused;
d) rakendab büroo nimel peakorteri lepingut;
e) täidab ECAC eesmärkide ja ülesannetega kooskõlas olevaid ülesandeid;
f) abistab ECAC organeid;
g) toetab koordineerimiskomitee liikmeid ECAC huvide ja prioriteetide esindamisel
rahvusvahelistel kohtumistel ja üritustel;
h) toetab ECAC-d Euroopa seisukohtade koordineerimisel ICAO assambleede, konverentside
ja kohtumiste ning muude rahvusvaheliste konverentside ja kohtumiste jaoks;
i) toetab ECAC koostööd ELi ning teiste Euroopa, piirkondlike ja rahvusvaheliste
organisatsioonidega konverentsi eesmärkide ja ülesannetega seotud küsimustes;
j) tagab ECAC kolmeaastase tööprogrammi elluviimise ning esitab korrapäraselt sellega seotud
eelarvearuanded tsiviillennunduse peadirektoritele;
k) sõlmib volituste piires lepinguid;
l) omandab, rendib, valdab ja võõrandab vallasvara ECAC raamatupidamiseeskirja kohaselt;
m) avab ja haldab pangakontosid;
n) omandab, rendib, valdab ja võõrandab kinnisvara ECAC-lt büroole antud volituse alusel;
o) esindab bürood kohtumenetluses;
p) sõlmib lepinguid või muid kokkuleppeid riikide või rahvusvaheliste organisatsioonidega
ECAC-lt büroole antud volituse alusel;
q) rakendab töökorraldust reguleerivaid eeskirju, mis on vastu võetud lepinguosaliste komitee
artikli 7 lõike 1 punkti b kohaselt; ning
r) juhib büroo töötajaid.
Konventsiooni artikli 11 lõike 1 alapunktis h osutatud ICAO-le esitatavad seisukohad võetakse
Euroopa Liidus vastu nõukogu otsustega, ent tegevsekretäri ning büroo roll on toetada ECAC- d selliste seisukohtade koostamisel.
Artikli 11 lõike 2 kohaselt annab tegevsekretär aru ECAC presidendile,
koordineerimiskomiteele ning tsiviillennunduse peadirektoritele büroo volituste nõuetekohase
täitmise ja sama artikli lõikes 1 kehtestatud ülesannete täitmise kohta.
Ühtlasi tuleb tegevsekretäril anda aru tsiviillennunduse peadirektorite koosolekutel ECAC
vahendite haldamise (artikli 11 lõige 3) ning lepinguosaliste komiteele artikli 7 lõikes 1
kehtestatud ülesannete täitmise (artikli 11 lõige 4) kohta.
Artikli 11 lõike 5 järgi vastutab tegevsekretär ajakohaste menetluskordade väljatöötamise ja
ajakohasena hoidmise eest sama artikli lõigetes 1–4 nimetatud ülesannete täitmiseks. Ühtlasi
võib tegevsekretär nimetatud ülesannete täitmise täielikult või osaliselt delegeerida
tegevsekretäri asetäitjale (artikli 11 lõige 6).
7
Artikli XII kohaselt võivad ainult ECAC liikmesriigid saada käesoleva konventsiooni lepinguosaliseks kas artiklis 13 või artiklis 14 kehtestatud menetluse kohaselt.
Artikli XIII lõike 1 järgi võivad ECAC liikmesriigid saada lepinguosaliseks:
a) allakirjutamisega ilma ratifitseerimise, vastuvõtmise või heakskiitmise reservatsioonita; või
b) allakirjutamisega ratifitseerimise, vastuvõtmise või heakskiitmise reservatsiooniga, millele
järgneb ratifitseerimine, vastuvõtmine või heakskiitmine.
Artikli 13 lõike 2 kohaselt on konventsioon allakirjutamiseks avatud kuni selle jõustumiseni.
Artikli XIV kohaselt on konventsioon pärast jõustumist avatud ühinemiseks igale riigile, kes
on ECAC liikmesriik.
Artikkel XV käsitleb konventsiooni jõustumist. Lõike 1 kohaselt jõustub konventsioon
kolmanda kuu esimesel päeval pärast seda kuupäeva, mil Prantsusmaa Vabariigi Valitsus on saanud kahekümne kahe ECAC liikmesriigi allkirjad ning vajaduse korral ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või heakskiitmiskirjad.
Artikli 15 lõike 2 järgi jõustub konventsioon iga riigi suhtes, kes ratifitseerib, võtab vastu,
kiidab heaks või ühineb konventsiooniga kolmanda kuu esimesel päeval pärast tema ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, heakskiitmis- või ühinemiskirja hoiuleandmist Prantsusmaa Vabariigi Valitsusele.
Artikkel XVI reguleerib denonsseerimist. Lõike 1 kohaselt saab seda teha iga lepinguosaline,
esitades sellekohase kirjaliku teate Prantsusmaa Vabariigi Valitsusele, kes teavitab taganemisest lepinguosalisi, tegevsekretäri ja ECAC presidenti.
Artikli 16 lõike 2 järgi jõustub konventsioonist taganemine 12 kuu möödumisel päevast, mil Prantsuse Vabariigi Valitsus on saanud taganemisteate.
Artikli XVII järgi lahendatakse konventsiooni rakendamise või tõlgendamisega seotud vaidlus lepinguosaliste vahel asjaomaste lepinguosaliste vaheliste läbirääkimiste teel. Vaidlus, mida
asjaomaste lepinguosaliste vaheliste läbirääkimiste teel ei suudeta lahendada, esitatakse lahendamiseks lepitusmenetlusse või kolmanda isiku juurde. Sellise taotluse võib esitada
ükskõik milline neist lepinguosalistest. Artikkel XVIII rõhutab lepinguosalise suveräänset õigust reguleerida oma riigi
tsiviillennundussektorit, mida kõnesolev konventsioon ei piira.
Artikli XIX lõike 1 kohaselt võivad lepinguosalised konventsiooni muuta. Konventsiooni muutmise otsus, mis tuleb esitada lepinguosalistele allakirjutamiseks, ratifitseerimiseks, vastuvõtmiseks või heakskiitmiseks, eeldab kõigi lepinguosaliste ühehäälset nõusolekut.
Artikli 19 lõike 1 järgi vastu võetud muudatus jõustub kõigi lepinguosaliste suhtes kolmanda
kuu esimesel päeval pärast seda, kui Prantsusmaa Vabariigi Valitsus on teavitanud lepinguosalisi, et ta on saanud kõigilt lepinguosalistelt ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või heakskiitmisteated (artikli 19 lõige 2).
Artikkel XX käsitleb konventsiooni hoiuleandmist ning määrab, et konventsiooni hoiulevõtja
on Prantsusmaa Vabariigi Valitsus (artikli 20 lõige 1).
8
Konventsioon koos hilisemate muudatustega ning ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, heakskiitmis- või ühinemiskirjad hoiustatakse Prantsusmaa Vabariigi Valitsuse arhiivis (artikli 20 lõige 2).
Prantsusmaa Vabariigi Valitsus edastab konventsiooni ning lepinguosaliste vastu võetud
muudatuste teksti tõestatud ärakirja kõikidele riikidele, kes on konventsioonile alla kirjutanud või sellega ühinenud. Ärakirjad saadetakse teavitamise eesmärgil ka tegevsekretärile (artikli 20 lõige 3).
Prantsusmaa Vabariigi Valitsusel tuleb teavitada kõiki riike, kes on konventsiooni alla
kirjutanud või sellega ühinenud, ning ECAC presidenti kõigist allkirjadest, ratifitseerimistest, vastuvõtmistest, heakskiitmistest, ühinemistest ja taganemistest, samuti konventsiooni ja iga selle muudatuse jõustumisest. Prantsusmaa Vabariigi Valitsus teavitab samuti kõiki
konventsioonile alla kirjutanud või sellega ühinenud riike ning ECAC presidenti iga ratifitseerimise, vastuvõtmise, heakskiitmise või ühinemise jõustumisest (artikli 20 lõige 4).
Konventsiooni teksti lõpus on konverentsil osalenud liikmesriikide andmed ja allkirjaread ning koostamise koht, kuupäev ning säte, et nii ingliskeelsed kui ka prantsuskeelsed tekstid on
võrdselt autentsed.
4. Eelnõu terminoloogia
Korralduse, seaduse ega konventsiooni eelnõus ei võeta kasutusele uusi termineid, mida riigisisestes õigusaktides varem ei ole kasutatud.
5. Eelnõu vastavus Euroopa Liidu õigusele
Eelnõu ei ole vastuolus EL-i õigusega. 6. Seaduse mõjud
Konventsiooni ratifitseerimisel kohalduvad selle tingimused kõikidele konventsiooni
ratifitseerinud ja ühinenud riikidele. Konventsiooni ratifitseerimine ei too Eestile kaasa riigisiseseid seadusandlikke muudatusi. Konventsioon ei mõjuta kohtualluvust, menetluspädevusi ega tsiviillennunduse juhtimise senist korraldust, mis on riigisisestes
õigusaktides juba reguleeritud.
ECAC liikmesriikide ühise panuse tulemusel koostatud konventsiooni ratifitseerimine on ka Eesti jaoks oluline, et tagada ECAC toimimine. Seetõttu avaldub Eestile väärtus selles, et büroo tegutsemine tagab Euroopa ühtsete seisukohtade kujundamise ja ICAO töösse integreerimise.
Eesti piiratud ressurssidega ei oleks üksikesindus ICAO tasemel piisav, kuid Euroopa ühise jõuna koostöös ECAC-ga on võimalik valdkonna ohutuspoliitikat kujundada.
Lisaks tagab ECAC oma büroo kaudu Eesti ekspertide kaasamise erinevatesse ECAC töövormidesse. Eesti esindajad osalevad kõikides sisulistes lennundusvaldkondades ja ECAC
töörühmades, sh ohutus, lihtsustamisprotseduurid, julgestus, valdkondlik majanduslik konkurentsivõime ning keskkonnamõju. Ekspertide töövormides esindavad Eestit
Transpordiameti, Kliimaministeeriumi, Ohutusjuurdluse Keskuse ja samuti Eesti lennundussektorist kaasatud esindajad arutelude teema järgi.
Ühtlasi on Eestil võrdväärselt teiste ECAC liikmesriikidega võimalik kaasa rääkida tööprogrammide kujundamises ja ressursside kasutamises.
9
6.1. Sotsiaalsed mõjud
Mõju võib pidada oluliseks, kuna:
• konventsiooni ratifitseerimine tagab ECAC toimimise ja liikmesriikide teenindamise ka edaspidi loodava büroo kaudu, mis seni on tuginenud vaid heale koostööle Eurocontroliga;
• luuakse õigusselgus ECAC büroo juriidilises staatuses ja vastutuse ulatuses;
• tagatakse Eesti lennundusekspertidele koostööplatvorm kogemuste vahetamiseks, töömaterjalide jagamiseks ning valdkonnapoliitika otsuste kujundamiseks;
• tagatakse võimalus võrdväärselt kaasa rääkida ECAC tööprogrammi kujundamises ja ressursside kasutamises.
Haridusele ja teadusvaldkonnale, kultuurile ja spordile mõjud puuduvad.
6.2. Majanduslik mõju
Konventsiooni ratifitseerimine ei too kaasa uusi kohustusi riigile ega lennundussektorile, kuna lennundusohutuse tagamise tingimusi ega kohustusi ei muudeta. Seega ei kaasne ümberkorraldusi riigi ega lennundussektori ettevõtete töös.
Ratifitseerimisega ei lisandu töökoormust riigi ametiasutustele, kuna peale konventsiooni
ratifitseerimise korraldamise ei järgne uusi töövorme. Ühtlasi ei teki büroo loomise järel lisakulusid, kuna plaanitavad kohtumised on plaanis ühildada teiste lennundusjuhtide regulaarsete kohtumistega, millega on asutuste eelarves arvestatud.
Konventsioon ei sisalda sätteid aruandluse või välislepingust tulenevate kohustuste täitmise
jälgimise või andmete esitamise kohta ICAO-le ega osalisriigile.
Kavandatava ratifitseerimise mõju võib pidada oluliseks, kuna:
• kaudne positiivne mõju avaldub ECAC kvaliteetse töö tulemusel kogu lennundussektorile selle arendamist ja innovatsiooni soodustaval viisil, kui kõik vajalikud sektori kasvu
toetavad positsioonid ICAO-sse esitatakse ning need realiseeruvad konventsioonide, standardite, reeglite, protseduuride ja tööjuhistena;
• ratifitseerimisega ei kaasne olulist mõju halduskoormusele, sest vajalikud vahendid ja ressursid on ametiasutustele juba eraldatud.
Puudub mõju põllu-, metsa- ja kalamajandusele ning toiduainete tööstusele.
6.3. Keskkonnamõjud Mõju on väheoluline, konventsiooni ratifitseerimine ei avalda mõju keskkonnale.
6.4. Mõju riigivalitsemisele
Mõju on väheoluline, kuna:
• Eesti liikmesuse eest ECAC-s tasub liikmemaksu Kliimaministeerium igal aastal 35 000 eurot ja need vahendid on ministeeriumi eelarves planeeritud;
• puudub mõju riigieelarve tuludele ja kuludele;
• puudub mõju keskvalitsuse töökorraldusele ja kohalikele omavalitsustele.
10
6.5. Infotehnoloogia ja infoühiskonna mõjud Mõju on väheoluline, kuna puuduvad mõjud infotehnoloogilistele arendustele, elektroonilisele
sidele ja teenustele, e-riigile, küberkaitsele ning küberhügieenile.
6.6. Mõju riigikaitsele ja välissuhetele Mõju on võib pidada väheoluliseks, kuna:
• puudub otsene mõju riigikaitsele;
• konventsiooni ratifitseerimine toob kaasa kaudse positiivse mõju suhetele välisriikidega ja rahvusvaheliste organisatsioonidega, sest konventsiooni rakendamine peegeldab riigi positiivset suhtumist rahvusvahelisse koostöösse ja lennundusohutuse tingimuste
toetamisse, mis lennundussektorit kogumis edendavad. 6.7. Mõju siseturvalisusele
Mõju on võib pidada väheoluliseks, puudub otsene mõju siseturvalisusele ja sisejulgeolekule.
6.8. Mõju regionaalarengule
Mõju on väheoluline, puudub mõju regionaalarengule või kohaliku tasandi võimalustele osaleda poliitikakujundamises.
7. Seaduse ja korralduse rakendamisega seotud tegevused, vajalikud kulud ja eeldatavad
tulud
Konventsiooni rakendamine ei too kaasa riigieelarvelisi lisatulusid ega -kulusid. Eesti
liikmesuse eest ECAC-s tasub liikmemaksu Kliimaministeerium igal aastal 35 000 eurot ja need vahendid on ministeeriumi eelarves planeeritud.
Samuti ei too konventsiooni rakendamine kaasa lisategevusi ühegi ministeeriumi valitsemisalas.
8. Rakendusaktid
Konventsiooni rakendamiseks ei ole tarvis vastu võtta või muuta riigisiseseid õigusakte ega välja töötada rakendusakte.
9. Seaduse jõustumine
Korraldus jõustub üldises korras.
Seadus jõustub Riigi Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Välislepingut käsitleva seaduse jõustumine Riigi Teatajas avaldamisele järgneval päeval on
põhjendatud, arvestades rahvusvaheliste protsesside sageli ajaliselt ettearvamatuid tähtaegu
ning kiirete riigisiseste sammude võtmise vajadust, et rahvusvaheliste protsessidega Eesti
huvides ajaliselt kaasas käia. Rahvusvaheliste õigusinstrumentide sõlmimise ja jõustamise
protsessid võivad hõlmata erakorralisi või kiiresti muutuvaid asjaolusid ning seaduse üldkorras
jõustumine võib kaasa tuua Eesti õigusliku positsiooni nõrgenemise. Seetõttu on oluline vältida
olukorda, kus seaduse korraline jõustumistähtaeg võib takistada riigi rahvusvahelis-õiguslike
11
või välispoliitiliste huvide õigeaegset järgimist või rahvusvahelisel tasandil vajalike toimingute
tegemist.
Lühem vacatio legis ei kahjusta ka õiguskindluse põhimõtet, kuna rahvusvahelisi
õigusinstrumente ratifitseerivad seadused ei reguleeri tavaliselt vahetult isikute igapäevast
käitumist ega eelda normiadressaatidelt viivitamatut tegevuse ümberkorraldamist. Isegi kui
üksikud konventsioonid on otsekohalduvad, võtab nende rahvusvaheline jõustumine aega
vähemalt 30 päeva, kuid tavapäraselt veelgi kauem. Seaduse sätted on oma laadilt ettenähtavad
ning puudutavad eeskätt riigi rahvusvahelisi kohustusi.
Arvestades reguleeritavate õigussuhete iseloomu, võimalike muudatuste ulatust ja nende
ettenähtavust, on seaduse jõustumine Riigi Teatajas avaldamisele järgneval päeval kooskõlas
õiguskindluse põhimõttega.
Konventsioon jõustub Eesti suhtes kolmanda kuu esimesel päeval pärast seda kuupäeva, mil
Prantsuse Vabariigi Valitsus on saanud vähemalt kahekümne kahe Euroopa Tsiviillennunduse Konverentsi liikmesriigi allkirjad ja vajaduse korral ka ratifitseerimis- või heakskiitmisdokumendid. Kui vahepealsel perioodil on konventsioon jõustunud, siis jõustub
see Eesti suhtes kolmanda kuu esimesel päeval pärast liitumisdokumentide hoiuleandmist Prantsuse Vabariigi Valitsusele.
10. Eelnõu kooskõlastamine ja huvirühmade kaasamine
Eelnõu esitatakse kooskõlastamiseks eelnõude infosüsteemi (EIS) kaudu.
EELNÕU 20.04.2026
Euroopa Tsiviillennunduse Konverentsi
bürood käsitleva konventsiooni eelnõu
heakskiitmine ja volituse andmine
Välissuhtlemisseaduse § 16 ja § 17 lõike 2 alusel:
1. Kiita heaks Euroopa Tsiviillennunduse Konverentsi bürood käsitleva konventsiooni eelnõu.
2. Volitada Kliimaministeeriumi lennundusosakonna juhatajat kirjutama Eesti Vabariigi nimel alla punktis 1 nimetatud konventsioonile.
Kristen Michal Peaminister Keit Kasemets
Riigisekretär
Suur-Ameerika 1 / Tallinn 10122 / 626 2802/ [email protected] / www.kliimaministeerium.ee/
Registrikood 70001231
Välisministeerium
Rahandusministeerium Majandus- ja
Kommunikatsiooniministeerium
26.04.2026 nr 1-4/26/1645
Vabariigi Valitsuse korralduse „Euroopa
Tsiviillennunduse Konverentsi bürood käsitleva konventsiooni heakskiitmine ja volituse andmine“ eelnõu ja „Euroopa Tsiviillennunduse Konverentsi
bürood käsitleva konventsiooni ratifitseerimise seaduse“ eelnõu kooskõlastamisele esitamine
Austatud ministrid
Esitame teile kooskõlastamiseks Vabariigi Valitsuse korralduse „Euroopa Tsiviillennunduse Konverentsi bürood käsitleva konventsiooni heakskiitmine ja volituse andmine“ eelnõu ja Euroopa Tsiviillennunduse Konverentsi bürood käsitleva konventsiooni ratifitseerimise seaduse
eelnõu. Konventsiooniga liitumine tuleb korraldada koostöös Välisministeeriumiga ratifiseerimise järel.
Lugupidamisega
(allkirjastatud digitaalselt) Kuldar Leis taristuminister
Lisad: 1. Vabariigi Valitsuse korralduse eelnõu
2. Seaduseelnõu
3. Seletuskiri 4. Konventsiooni tekst
Taivo Linnamägi, 639 7607 [email protected]