| Dokumendiregister | Registrite ja Infosüsteemide Keskus |
| Viit | 32 |
| Registreeritud | 12.05.2026 |
| Sünkroonitud | 15.05.2026 |
| Liik | Üldkäskkiri |
| Funktsioon | 5 Majandustegevus |
| Sari | 5-5 Riigihangetega seotud dokumendid |
| Toimik | 5-5-1/2026 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | |
| Saabumis/saatmisviis | |
| Vastutaja | Teele Nässi (Registrite ja Infosüsteemide Keskus, Õigusteenuse tiim) |
| Originaal | Ava uues aknas |
DIREKTOR
KÄSKKIRI 12.05.2026. a nr 32
Tallinn
Justiitsministri 18.04.2007. a määruse nr 20 „Registrite ja Infosüsteemide Keskuse põhimäärus“ § 11 lõike
1 punkti 9 alusel:
1. Tühistan direktori 27.04.2026 käskkirja nr 33 lisaga 2 kinnitatud:
1.1 Hankedokumendid Lisa 4 – tehniline kirjeldus;
1.2 Hankedokumendid Lisa 5 – arenduslepingu projekt.
2. Kinnitan:
2.1. Hankedokumendid Lisa 4– tehniline kirjeldus;
2.2. Hankedokumendid Lisa 5 – arenduslepingu projekt.
/allkirjastatud digitaalselt/
Rivo Reitmann
Alusdokumentide muutmine riigihankes „„Arendustööd Riigi õigusabi infosüsteemi (RIS) tellimuste jagamise funktsiooni integreerimiseks Avalikku E-toimikusse (AET)" (307717)
Lisa: 1. Hankedokumendid Lisa 4– tehniline kirjeldus;
2. Hankedokumendid Lisa 5 – arenduslepingu projekt.
„Arendustööd Riigi õigusabi infosüsteemi (RIS) tellimuste
jagamise funktsiooni integreerimiseks Avalikku E-toimikusse (AET)“ (307717) hankedokumentide juurde
Arendusleping nr ...
Arenduslepingu eritingimused
Tallinnas
Võttes arvesse perioodi 2021–2027 Euroopa Liidu ühtekuuluvus- ja siseturvalisuspoliitika fondide meetme
“Digiriik“ projekti „Riigi õigusabi tellimuste vastuvõtmine toimub Avaliku E-toimiku vahendusel“, mille
kohaselt on vastava projekti elluviija Justiits- ja Digiministeerium ja partner Registrite ja Infosüsteemide
Keskus:
Registrite ja Infosüsteemide Keskus, (registrikoodiga 70000310) asukohaga Lubja 4, 19081 Tallinn,
mida esindab põhimääruse alusel direktor Rivo Reitmann, edaspidi Tellija,
ja
………………. (registrikoodiga…………) asukohaga …………….., ……., mida esindab …………alusel
………, edaspidi Täitja,
keda nimetatakse edaspidi pool või koos pooled, sõlmisid käesoleva arenduslepingu (edaspidi nimetatud
Leping) alljärgnevas:
1. Lepingu sõlmimise alus ja ese
1.1. Leping sõlmitakse riigihankes „Arendustööd Riigi õigusabi infosüsteemi (RIS) tellimuste jagamise
funktsiooni integreerimiseks Avalikku E-toimikusse (AET)“ (307717) eduka pakkumuse esitanud pakkujaga
(Täitja) Lepingu lisas 3 kirjeldatud tööde teostamiseks ning kõigi muude Lepingust tulenevate kohustuste
täitmiseks (edaspidi ka Töö).
1.2. Pooled kinnitavad, et teevad kõik enesest oleneva, et täita lepingu eesmärgid käesolevas lepingus,
seonduvates õigusaktides ning perioodi 2021–2027 Euroopa Liidu ühtekuuluvus- ja siseturvalisuspoliitika
fondide rakendamise seaduses, Vabariigi Valitsuse määruses „Perioodi 2021–2027 Euroopa Liidu
ühtekuuluvus- ja siseturvalisuspoliitika fondide rakenduskavade vahendite andmise ja kasutamise üldised
tingimused“ ja juhtrühma otsustes sätestatud tingimustel ja mahus.
2. Hind ja maksetingimused
2.1. Lepingu kogumaksumus on …………. eurot (netosumma). Tööde teostamise tunnihind on …….. eurot
(netosumma). Lepingu hinnale lisandub käibemaks.
2.1.1. Töö moodustub detailianalüüsi dokumentidest ning kasutuselevõtuks valmis Riigi õigusabi
infosüsteemi tellimuste jagamise funktsionaalsusest Avaliku E-toimiku infosüsteemis. Töö hõlmab muu
hulgas analüüsi, arendust, testimist ning lahenduse kasutuselevõtu toetamiseks vajalikke tegevusi.
2.2. Tööde teostamine ja tööde eest tasumine toimub kahes etapis. Etapid on täpsemalt kirjeldatud Lisa nr
3 punktides 1.7. ja 3.1. Esimese etapi hind on ……… eurot (netosumma) ja teise etapi hind on ……… eurot
(netosumma).
2.2.1. Teise etapi maksumus peab olema vähemalt 50% Lepingu hinnast.
2.2. Leping on rahastatud välisvahenditest.
2.3. Tellija tasub lepingu alusel teostatud tööde eest lepingu üldtingimustes sätestatud korras.
3. Lepingu jõustumine ja Töö teostamise tähtaeg
3.1 Leping jõustub allkirjastamise hetkest ja kehtib kuni lepingujärgsete kohustuste nõuetekohase
täitmiseni.
3.2 Tööde üleandmise tähtaeg on 01.12.2026.
4. Lepingu dokumendid
4.1 Lepingu dokumendid koosnevad Lepingu tekstist, Lepingu lisadest, mis on lisatud Lepingu
allkirjastamisel ja lisadest, milles võidakse kokku leppida pärast Lepingu allkirjastamist.
Lepingu allkirjastamisel on Lepingu lisad järgmised:
4.1.1 Arenduslepingu üldtingimused Lisa nr 1;
4.1.2 Personal ja kontaktandmed Lisa nr 2;
4.1.3 Tehniline kirjeldus Lisa nr 3;
4.1.4 Pakkumus Lisa nr 4;
4.1.5 Maksegraafik Lisa nr 5.
4.2 Kui Lepingu dokumendid on oma sisult vastuolulised ja/või nendes antud informatsioon erinevalt
tõlgendatav, siis dokumentide pädevusjärjekord (ülimuslik lepingu dokument on nimetatud eespool
allolevas loetelus) on järgmine:
4.2.1 Eritingimused;
4.2.2 Arenduslepingu üldtingimused;
4.2.3 Tehniline kirjeldus;
4.2.4 Muud riigihanke alusdokumendid;
4.2.5 Pakkumus.
Käesoleva Lepingu allkirjastamisega kinnitavad pooled, et on tutvunud ja on nõus Lepinguga ja selle
lisadega ning mõistavad täielikult enesele võetavate kohustuste sisu ning nende tagajärgi.
Tellija: Täitja:
/ allkirjastatud digitaalselt /
/ allkirjastatud digitaalselt /
Rivo Reitmann
Direktor
Registrite ja Infosüsteemide Keskus
Arendusleping nr ………
Lisa nr 1
ARENDUSLEPINGU ÜLDTINGIMUSED
Kui eritingimustes on sätestatud teisiti kui üldtingimustes, siis kehtib eritingimustes toodu.
1. Definitsioonid
Järgnevad definitsioonid laienevad nii lepingule kui ka selle osaks olevatele dokumentidele.
1.1 Tarkvara
Tarkvara tähendab põhiliselt arvutiprogramme, telekommunikatsioone, andmebaasi-, rakendus- ja muud
tarkvara objektikoodis, lähtekoodis või nende mistahes muid vorme või adaptsioone koos sellega seonduva
dokumentatsiooniga. Spetsiaalselt Tellijale tema funktsioonide täitmiseks loodud tarkvara käsitletakse
lepingu raames spetsiaaltarkvarana.
1.2 Seadmed
Seadmed tähendavad lepingus kirjeldatud tooteid, hõlmates nendega otseselt seotud tarkvara, mis on
vajalik seadmete funktsioneerimiseks.
1.3 Telekommunikatsioonid
Telekommunikatsioonid tähendavad sisemise ja välise telekommunikatsiooni seadmeid, tarkvara ja
teenuseid ning vajalikke vahendeid, teenuseid ja protseduure.
1.4 Asukoht
Asukoht tähendab kohta või kohti, välja arvatud Täitja asukoht, kuhu seadmeid, telekommunikatsioone või
tarkvara tarnitakse või installeeritakse või teenuseid osutatakse (nt Tellija test- arendus-ja
toodangukeskkond).
1.5 Puudus ja viga
Puuduse või veaga on tegemist juhul, kui seade, telekommunikatsioon või tarkvara ei täida lepingus
sätestatud funktsioone, annab valesid tulemusi, kui tema nõuetekohane toimimine katkeb või on (muul
viisil) häiritud, nii et seadme, telekommunikatsiooni või tarkvara otstarbekohane kasutamine on takistatud
või oluliselt häiritud. Vigu liigitatakse järgnevalt:
1.5.1 Kriitiline/Blocker – viga, mille tõttu süsteemi tervikuna või mistahes süsteemi osa ei ole võimalik
kasutada ja/või see piirab sama süsteemi mistahes teise osa kasutamist.
1.5.2 Kõrge – viga, mille tõttu pole võimalik mingit süsteemi osa kasutada, kuid see ei sega mõne
teist sama süsteemi osa kasutamast.
1.5.3 Keskmine – viga, mille tõttu süsteemi või selle süsteemi mõnda osa on võimalik kasutada
piirangutega ja/või kasutajad peavad tegema mitte ettenähtud tegevusi eesmärgi
saavutamiseks (nt. funktsionaalsus lubab vigadega toiminguid lõpetada).
1.5.4 Madal – viga, mille tõttu süsteemis esineb kõrvalekaldeid ettenähtust, kuid üldprotsessi need ei
häiri või häirivad vähesel määral.
1.5.5 Väheoluline – viga, mille tõttu otseseid kõrvalekaldeid ei teki kuid vajavad
muutmist/parandamist.
1.6 Arendustööd
Arendustööd tähendavad riigi õigusabi infosüsteemi ja Avaliku E-toimiku funktsionaalsuse
parandamise ja täiendamise ning teenuse arendamisega seonduvaid töid. Arendustööd sisaldavad
endas süsteemi- ja detailanalüüsi läbiviimist, programmeerimistöid, testimist ja dokumentatsiooni
koostamist.
1.7 Toodangukeskkond
Reaalseks andmevahetuseks mõeldud keskkond, mis ei ole test- või arenduskeskkond.
2. Hind
2.1 Lepingu eritingimustes märgitakse lepingu hind käibemaksuta (netosummas).
2.2 Lepingu hind väljendatakse eurodes.
2.3 Lepingu hind on Täitja ainuke tasu seoses lepinguga ja Täitja ise ega tema töötajad ei võta
päevarahasid, kaudset tasu ega muud lepingus toodud kohustustega seotud tasu. Samuti ei ole
Täitjal ega tema töötajal õigust täiendavale autori- või muule sarnasele tasule seoses lepingu
täitmisel kasutatud patenteeritud või muul viisil kaitstud eseme või protsessiga.
3. Maksmine
3.1 Täitja esitab Tellijale arve masinloetaval kujul e-arvena. Arve esitamise õigus tekib Täitjal pärast Töö
vastuvõtmist Tellija poolt.
3.2 Arve peab sisaldama vähemalt alljärgnevaid andmeid:
3.2.1 info arve esitaja kohta;
3.2.2 info maksja kohta;
3.2.3 viide Lepingule;
3.2.4 käibemaksukohustuslase number;
3.2.5 vastuvõetud Töö nimetus ja kirjeldus;
3.2.6 käibemaks;
3.2.7 kogusumma;
3.3 Tellija tasub Lepingu hinna Täitja poolt esitatud arvel märgitud kuupäevaks. Maksetähtaeg ei tohi olla
lühem kui 30 kalendripäeva, va juhul kui hankija on nimetatut pakkumuse esitamise ettepanekus ette
näinud.
3.4 Ettemakseid Tellija ei teosta.
3.5 Lõpparve maksmine eeldab Täitja kõigi Lepingujärgsete kohustuste täitmist ning Tellija poolt
vastuvõtmist.
3.6 Tellijal on õigus Lepingu rikkumise korral arvestatud leppetrahvid ja kahju hüvitised maha arvata
Lepingu alusel Täitjale tasumisele kuuluvatest summadest.
3.7 Tellija poolt makstud mistahes summa, mis ületab Täitjale Lepingus ettenähtu, maksab Täitja Tellijale
tagasi 30 kalendripäeva jooksul pärast vastava teate saamist.
3.8 Lepingujärgse hinna tasumisega viivitamisel on Täitjal õigus nõuda Tellijalt viivist iga maksmisega
viivitatud kalendripäeva eest 0,15 (null koma viisteist) % maksmata summast päevas.
4. Informatsioon ja aruanded
4.1. Täitja loetakse asukohaga ja lepingu tingimustega tutvunuks. Eelkõige ei rahuldata Täitja nõuet
lisamakseteks või ajapikenduseks, kui ta oleks saanud vajaliku informatsiooni hankida visiidiga
asukohta, konsulteerides Tellijaga või muul sobilikul viisil.
4.2. Tellija varustab Täitjat tema käsutuses oleva mistahes informatsiooni ja dokumentatsiooniga, mis
võib olla lepingu täitmisel oluline, niipea kui võimalik, kuid mitte hiljem kui 2 tööpäeva jooksul
vastava nõude saamisest.
4.3. Tellija abistab Täitjat niipalju kui võimalik lepingusse puutuva informatsiooni saamisel, mida Täitja
mõistlikkuse piirides lepingu täitmiseks nõuab.
4.4. Täitja annab Tellijale niipea kui võimalik, kuid mitte hiljem kui 2 tööpäeva jooksul vastava nõude
saamisest, lepingu täitmist (sealhulgas seadmeid, telekommunikatsioone, tarkvara, projekti
kulgemist ja teenuseid) puudutavat informatsiooni.
4.5. Täitja kohustub vastavalt perioodi 2021–2027 Euroopa Liidu ühtekuuluvus- ja siseturvalisuspoliitika
fondide rakendamise seaduse § 25 lg-le 3 esitama kontrollija nõudel projektiga seotud teavet ja
dokumente, mis on vajalikud seaduse § 23 lõikes 1 nimetatud asjaolude kontrollimiseks.
5. Teated ja kirjavahetus
5.1. Pooltevaheline suhtlus toimub selleks otstarbeks määratud poolte kontaktandmetel ja aadressidel.
Pooled on kohustatud kontaktandmete ja aadresside muutusest teineteist teavitama viivitamatult,
aga mitte hiljem kui 2 tööpäeva jooksul.
5.2. Kui teisele poolele edastatav teade eeldab vastust, tuleb vastata viivitamatult, kuid mitte hiljem kui
2 tööpäeva jooksul.
5.3. Pooltevahelised Lepinguga seotud teated peavad olema kirjalikku taasesitamist võimaldavas
vormis, välja arvatud juhtudel, kui teated on informatsioonilise iseloomuga, mille edastamisel
teisele poolele ei ole õiguslikke tagajärgi. Teade loetakse kättesaaduks, kui:
5.3.1. teade on üle antud allkirja vastu;
5.3.2. teade on edastatud tähitud kirjana poole postiaadressil ja teate postitamisest on möödunud 5 (viis)
kalendripäeva;
5.3.3. e-posti või telefoni teel on teade edastatud Lepingus märgitud kontaktisikule või esindajale.
6. Asukoht
6.1. Täitja peab andma lepingutäitmise käigus piisavalt informatsiooni korrektselt kirjalikku
taasesitamist võimaldavas vormis koostatud kasutusjuhendi näol, et võimaldada Tellijal asukoht
lepingujärgsete kohustuste täitmiseks kohaselt ette valmistada. Juhend peab olema antud sellise
sisendiga, et objektiivselt keskmise võimekusega programmeerija oleks suuteline asukoha Töö
vastuvõtmiseks vajalike testide teostamiseks ette valmistada. Juhend peab olema esitatud piisava
ajavaruga selleks, et Tellijal oleks võimalik Töö üleandmisel alustada koheselt vastuvõtmiseks
vajalike testide teostamist. Juhul, kui Töö üleandmise hetkeks ei ole juhendit edastatud või kui
edastamisest hoolimata ei ole Tellija asukohta ette valmistada jõudnud, algab Töö vastuvõtmiseks
ette nähtud tähtaeg kulgema pärast asukoha ette valmistamist. Kui Täitja ei ole ette näinud erilisi
keskkonnatingimusi, võib Tellija eeldada, et neid ei nõuta.
6.2. Tellija teeb vastavad ettevalmistused ja loob tingimused omal kulul.
6.3. Kui Tellija ettevalmistused või loodud tingimused ei vasta lepingus sätestatule, esitab Täitja
viivitamatult puuduste loetelu. Kui Tellija ei muuda olukorda selliselt, et Täitjal oleks võimalik
ajagraafikust kinni pidada, on Täitjal õigus saada lepingujärgsete kohustuste täitmiseks vajalikku
ajapikendust.
6.4. Täitjal on õigus taotleda juurdepääsu asukohale Tellija tavalisel tööajal.
6.5. Täitja kulud, mis on seotud lepingus sätestatud juurdepääsupiirangutega ja turvaprotseduuridega,
sisalduvad Lepingu hinnas ning neid ei hüvitata.
6.6. Tellija võib igal ajal lepingu kehtivuse vältel muuta või kehtestada juurdepääsupiiranguid ja
turvaprotseduure. Kui Täitja tõendab, et selline muudatuste tegemine või piirangute või
protseduuride kehtestamine põhjustas lisakulusid, on tal õigus nende hüvitamisele.
7. Lepingu muutmine
7.1. Lepingut võib muuta poolte kirjalikul kokkuleppel. Muudatused jõustuvad pärast nende
allkirjastamist mõlema poole poolt või poolte poolt määratud tähtajal. Kirjaliku vormi mittejärgimisel
on muudatused tühised.
7.2. Riigihangete seaduse § 123 lg 1 p-s 1 kirjeldatud muudatused lepitakse kokku Tellija ja Täitja
esindajate poolt kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis.
8. Poolte õiguskaitsevahendid
8.1. Käesolev Lepingu peatükk fikseerib Lepingu olulised rikkumised, menetluse rikkumisest teatamisel
ning Poolte vastutuse. See peatükk ei välista ega piira Poole õigust kasutada Lepingu rikkumiste
korral muid õigusaktidest tulenevaid õiguskaitsevahendeid, samuti kasutada täiendavaid
õiguskaitsevahendeid lisaks selles peatükis kokkulepitule.
8.2. Lepingust või seadusest tuleneva õiguse või õiguskaitsevahendi mittekasutamine või selle
kasutamisega viivitamine ei tähenda nimetatud õigusest või õiguskaitsevahendist või muudest
õigustest või õiguskaitsevahenditest loobumist. Lepinguga seotud mis tahes loobumised on
kehtivad ainult siis, kui need on selgesõnaliselt ja kirjalikult väljendatud.
8.3. Pooled vastutavad Lepinguga võetud kohustuste täitmata jätmise või mittekohase täitmise eest
Eesti Vabariigi õigusaktides ning Lepingus ettenähtud korras.
8.4. Oluliseks lepingurikkumiseks loetakse muu hulgas järgmisi rikkumisi:
8.4.1. Pool ei täida mis tahes Lepingust tulenevat kohustust teise Poole poolt Lepingust tuleneva vastava
kohustuse täitmiseks antud täiendava tähtaja jooksul;
8.4.2. Täitja ei täida garantiiperioodil Lepingust tulenevaid kohustusi;
8.4.3. Täitja ei ole esitanud Tellijale Asukoha keskkonnatingimusi, millest tulenevalt on häiritud Tellija
seadmete, telekommunikatsioonide või tarkvara kohane funktsioneerimine ning mistõttu Tellija
kaotab Täitja Lepingu järgsete kohustuste täitmise vastu huvi;
8.4.4. Täitja rikkus kohustust tahtlikult või raske hooletuse tõttu;
8.4.5. Täitja rikub Personaliga seonduvaid tingimusi;
8.4.6. Poolel või tema poolt kaasatud kolmandal isikul puuduvad Lepingu täitmiseks vajalikud õigused
(sealhulgas load, litsentsid, Intellektuaalse omandi õigused);
8.4.7. Täitja suhtes on algatatud pankrotimenetlus, pankrot on välja kuulutatud, Täitja varad arestitakse
või Täitja finantsseisund halveneb Tellija põhjendatud hinnangul oluliselt ja see halvenemine
muudab vähetõenäoliseks Lepingu nõuetekohase täitmise;
8.4.8. Pool on rikkunud Intellektuaalse omandi õigusi ja nende kasutamise tingimusi;
8.4.9. Pool on rikkunud konfidentsiaalsuskohustust ja/või isikuandmete töötlemisega seonduvaid
kohustusi;
8.4.10. Pool on rikkunud avalikustamise keelu kohustust;
8.4.11. Pool on rikkunud kolmandate isikutega seonduvaid kohustusi;
8.4.12. Tellija on viivituses Lepingus kokku lepitud maksetähtajaga rohkem kui kolmkümmend (30)
kalendripäeva;
8.5. Poolel on õigus nõuda Lepingu olulise rikkumise korral leppetrahvi tasumist kuni 30% Lepingu hinnast
iga vastava juhtumi korral. Juhul, kui leppetrahvi nõue on seotud Töö etapi puuduliku teostamisega ja
puudus ei sea ohtu lepingujärgse Töö tervikuna nõuetekohast üleandmist ei tohi leppetrahvi nõue
ületada 30% teostatud või töös oleva etapi maksumusest.
8.6. Poolte rahaline koguvastutus on piiratud Lepingu maksumusega, välja arvatud juhul, kui Pool rikkus
kohustust tahtlikult või raske hooletuse tõttu.
8.7. Pool peab teavitama teist Poolt leppetrahvi nõudest mõistliku aja jooksul arvates ajast, mil ta sai teada
leppetrahvi nõudmise õiguse tekkimisest. Leppetrahvi nõude esitamisel on Pool kohustatud märkima
mõistliku tähtaja leppetrahvi tasumiseks, tähtaeg ei tohi olla lühem kui 30 kalendripäeva. Pool on
kohustatud leppetrahvi tasuma nõudes märgitud tähtaja jooksul. Kui Poole hinnangul on leppetrahvi
nõue alusetu, on Pool kohustatud esitama oma vastuväited enne leppetrahvi tasumise tähtaega.
Leppetrahvi nõudmine ei mõjuta Poole õigust nõuda Poolelt nõuetekohase Töö või selle osa teostamist
ning kahju hüvitamist või kasutada muid seadusest tulenevaid õiguskaitsevahendeid. Tellija käsitleb
kahjuna ka projekti „Riigi õigusabi tellimuste vastuvõtmine toimub Avaliku E-toimiku vahendusel“
rakendamiseks antud toetuse tagasimakse hüvitamist olukorras, mil tagasimakse on tingitud täitja
tegevusest/ tegevusetusest.
8.8. Lisaks leppetrahvi nõudele ja / või leppetrahvi asemel on Tellijal õigus nõuda Täitjalt Lepingu
mittenõuetekohasel täitmisel, et:
8.8.1. Täitja kõrvaldaks puudused, sealhulgas nõuda, et Täitja hangiks parema teenuse osutamiseks
vajalikud lisa- või asendusseadmed, -telekommunikatsioonid, -tarkvara ja teenused;
8.8.2. oluliste puuduste, samuti puuduste kõrvaldamise ebaõnnestumise korral nõuda, et Täitja teeks uue
Töö ja tarniks uued seadmed, telekommunikatsioonid ja tarkvara või keelduda vastuvõtmisest ning
Leping lõpetada;
8.8.3. võtta Täitja pakutud Töö vastu ning alandada vastavalt hinda;
8.9. Lepingust tulenevate leppetrahvide maksmine, samuti tekitatud kahju hüvitamine, ei vabasta Lepingut
rikkunud poolt Lepingujärgsete kohustuste täitmisest.
9. Standardid, liidesed ja ühilduvus
9.1. Täitja lepingujärgsete kohustuste täitmine ei tohi tekitada häireid Tellija mistahes teiste liidestatud
süsteemide talitluses.
9.2. Täitja garanteerib, et kõik seadmed, telekommunikatsioonid, tarkvara ja teenused on vastastikku
ühilduvad, funktsioneerivad ja töötavad standardite ja/või liideste vahendusel rahuldavalt koos
mistahes teiste lepingus sätestatud seadmete, telekommunikatsioonide, tarkvara ja teenustega
ning lepingus sätestatud keskkonnas.
9.3. Täitja ei muuda ilma Tellija eelneva kirjaliku nõusolekuta mistahes standardeid, liideseid,
sideprotokolle jms.
10. Dokumentatsioon
10.1. Lepingu täitmisel kaasneva dokumentatsiooni loomisel toetutakse dokumentatsiooniplaanile.
10.2. Täitja varustab Tellijat piisava ja adekvaatse dokumentatsiooniga, kaasa arvatud informatsioon
seadmete, telekommunikatsioonide ja tarkvara projekteerimise ja funktsioneerimise kohta, mis on
vajalik, et Tellija saaks seadmeid, telekommunikatsioone, tarkvara ja teenuseid efektiivselt
kasutada, hooldada, kohandada ja neile lisaseadmeid lisada.
10.3. Kõik juhendid ja muud dokumendid esitatakse eesti keeles, kui ei ole kokku lepitud teisiti.
10.4. Dokumentatsioon peab vastama tootele, sisaldama muudatusi ja olema terminoloogiliselt üheselt
mõistetav.
10.5. Dokumentide valmistamiseks ja levitamiseks kasutatakse paberkandjat või elektroonilist
infokandjat.
11. Üleandmine ja vastuvõtmine
11.1. Töö või Töö etapi valmimise järgselt annab Täitja selle Tellijale üle vastuvõtmiseks.
11.2. Täitja peab Tellijat Töö või Töö etapi üle andmise viivitusest või viivitusse sattumise ohust ja
põhjustest koheselt kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis informeerima. Kui Täitja viivituse
põhjustab Tellija, on Täitjal õigus nõuda mõistlikku ajapikendust ja põhjendatud lisakulude
hüvitamist.
11.3. Töö või Töö etapi üleandmise kohta koostab Täitja üleandmise akti, milles näidatakse muuhulgas
ära üleandmise kuupäev, teostatud Töö, osutatud teenuste, hoolduse ja tarnitud seadmete,
telekommunikatsioonide ja tarkvara detailiseeritud nimekiri ning vajaduse korral neis esinevad
puudused. Iga Töö etapi üleandmisel koostab ja esitab Täitja antud etapi kohta koostatud
dokumentatsiooni, vastavalt dokumentatsiooniplaanile või Tellija poolt tehnilises kirjelduses
esitatud nõudmistele.
11.4. Töö või Töö etapi üleandmine Tellijale ei ole käsitatav selle vastuvõtmisena Tellija poolt.
11.5. Täitjal on õigus nõuda ja Tellijal kohustus Töö vatsu võtta, kui Töös on Täitja poolt kõrvaldatud kõik
järgmise prioriteediga vead: kriitiline/blocker, kõrge ja keskmine. Taolisel juhul lasub Täitjal
kohustus vaegtöödena madala ja väheolulise tähtsusega vead parandada Töö vastuvõtmise aktis
toodud ajaperioodiks.
11.6. Pärast Töö etapi üleandmist on Tellijal õigus Töö üle vaadata 10 tööpäeva jooksul. Pärast Töö
üleandmist on Tellijal õigus Töö üle vaadata 20 tööpäeva jooksul.
11.7. Juhul, kui Tellija leiab, et Töö ei vasta Lepingu tingimustele, on Tellija kohustatud teavitama Täitjat
Töös avastatud puudustest, keeldumisest Tööd enne puuduste kõrvaldamist vastu võtta ja
kirjeldama Töö puudused. Täitja on kohustatud puudused kõrvaldama 5 tööpäeva jooksul, kui
pooled ei ole kokku leppinud mõnda muud tähtaega. Töö puuduste kõrvaldamise kulud kannab
Täitja.
11.8. Enne töö üleandmist viib Täitja Töö nõuetelevastavuse kindlakstegemiseks läbi testid.
11.9. Täitja esitab Tellijale kõik tema poolt läbiviidud testide tulemusena valminud dokumentide koopiad.
11.10. Enne töö vastuvõtmist viib Tellija Töö nõuetelevastavuse kindlakstegemiseks läbi testid.
11.11. Kui Töö või mistahes Töö osa ei läbi teste, viiakse otsekohe pärast seda, kui Täitja on teinud
vajalikud korrektuurid testide edukaks läbiviimiseks, läbi kordustestid samadel tingimustel.
11.12. Tellija nõudmisel viib kordustestid läbi Täitja.
11.13. Parandatud Töö üleandmine toimub nagu esmakordsel üleandmiselgi.
11.14. Puudustega üle antud Tööd ei loeta tähtaegselt üleantuks ning Tellijal on õigus nõuda sellise
lepingurikkumise korral Täitjalt leppetrahvi Lepingus sätestatud korras ja määrades või rakendada
muid õiguskaitsevahendeid.
11.15. Vastuvõtmiseks valmis Töö peab vastama Lepingus sätestatud tingimustele. Töö etapi
vastuvõtmine Tellija poolt ei tingi ega kohusta Töö kui terviku vastuvõtmist Tellija poolt juhul, kui
Töö ei vasta tingimustele. Töö vastuvõtmise kohta koostab Tellija vastuvõtuakti, milles näidatakse
muuhulgas ära vastuvõtmise kuupäev, teostatud Töö, osutatud teenuste, hoolduse ja tarnitud
seadmete, telekommunikatsioonide ja tarkvara detailiseeritud nimekiri.
11.16. Töö või Töö etapp loetakse vastuvõetuks vastuvõtuakti allkirjastamisest või toodangukeskkonnas
kasutusele võtmisest. Juhul, kui Tellija on võtnud puuduseid sisaldava Töö või Töö etapi
toodangukeskkonnas kasutusele, loetakse vastuvõetuks ainult nõuetekohaselt teostatud tööd ja
Täitjal on õigus nimetatute osas esitada arve. Taolises olukorras esitab Tellija Täitjale Töös või Töö
etapis esinevate puuduste nimekirja ning puuduste kõrvaldamise tähtaja, kas enne Töö või Töö
etapi toodangukeskkonnas kasutusele võtmist või vahetult pärast selle toimumist.
11.17. Mistahes seadmete, telekommunikatsioonide, tarkvara ja teenuste osa valmimisel võib Tellija anda
välja vastuvõtuakti vastava osa kohta. Selline vastuvõtmine ei mõjuta Täitja kohustust täita kõiki
Lepingus ettenähtud kohustusi.
11.18. Täitja vastutab Töö juhusliku hävimise või kahjustumise eest kuni Töö vastuvõtmiseni Tellija poolt.
11.18.1. Töö etapi üleandmisega ei lähe üleantud Töö etapi juhusliku hävimise või kahjustumise
riisiko üle Tellijale. Juhusliku hävimise või kahjustumise riisiko läheb Tellijale üle Töö suhtes
tervikuna, kui Täitja on andnud Tellijale Töö tervikuna üle.
11.19. Täitja kohustub tellija juhendamisel märgistama töö enne selle üleandmist vastavalt õigusaktides
kehtestatud nõuetele (hankelepingu sõlmimisel märgitakse konkreetne viide, nt Vabariigi Valitsuse
12.05.2022. a määrusele nr 54 „Perioodi 2021–2027 ühtekuuluvus- ja siseturvalisuspoliitika fondide
vahendite andmisest avalikkuse teavitamine“).
11.20. Tellija kinnitab, et ta on teadlik asjaolust, et projekti „Riigi õigusabi tellimuste vastuvõtmine toimub
Avaliku E-toimiku vahendusel“ rakendamiseks antud toetuse saamiseks peab töö vastuvõtmine olema
fikseeritud vastuvõtmisaktis ning kinnitatud juhtrühma poolt.
12. Garantii
12.1. Täitja annab Tööle 12 (kaheteist) kuulise töövõtugarantii. Garantiiperiood algab Tööde kogumina
vastuvõtmisest.
12.2. Garantiiperioodil ilmnevad puudused kõrvaldab Täitja omal kulul, v.a punktis 12.6 toodud
juhtumitel. Kui ilmnenud puudused ei ole garantii korras kõrvaldatavad, esitab Täitja Tellijale
põhjendused kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis, kuid mitte hiljem kui järgmisel tööpäeval
pärast sellest asjaolust teada saamist.
12.3. Kui ei ole kokku lepitud teisiti, toimub garantiiliste puuduste üleandmine ja vastuvõtmine Lepingu
punktis 11 toodud regulatsiooni kohaselt.
12.4. Juhul kui garantiiperioodil ilmnenud puudused muudavad osa või kõik seadmed,
telekommunikatsioonid ja/või tarkvara kasutamiskõlbmatuks, varustab Täitja Tellijat nõutud
tasemel toimimise garanteerivate lisa- või asendusosade ja muu vajalikuga omal kulul.
12.5. Tellija informeerib Täitjat puuduse iseloomust ja ulatusest otsekohe selle ilmnemisel. Täitja on
kohustatud eemaldama ilmnenud puudused vastavalt lepingus toodule või Tellija poolt määratud
ajal.
12.6. Garantiiga ei ole hõlmatud:
12.6.1. puudused, mille tekkimise eest vastutab Tellija;
12.6.2. diagnostikaks kulunud aeg, juhul kui algselt garantii juhtumine registreeritud juhtumi raames
tuvastatakse, et tegu ei ole garantiilise juhtumiga. Vastav töö kuulub eraldi tasustamisele Lepingu
tunnihinna alusel.
12.7. Garantii kaotab kehtivuse, kui Täitjaga kooskõlastamata on muudetud või muudetakse lähtekoodi,
v.a juhul kui Tellija suudab eristada lähtekoodis tehtavaid muudatusi.
13. Load ja litsentsid
13.1. Täitja vastutab ainuisikuliselt lepingu täitmiseks vajalike lubade ja litsentside saamise eest. Tellija
teeb Täitjaga mõistliku koostööd, hoidmaks ära selliste lubade või litsentside väljaandmise asjatut
viivitamist või väljaandmisest keeldumist.
13.2. Tellija võib ilma ette teatamata lepingu lõpetada, kui Täitja ei saa lepingu täitmiseks vajalikku luba
või litsentsi.
13.3. Täitja garanteerib, et tal on õigus anda Tellijale lepingu objektiks oleva tarkvara ja teiste autori- või
muude sarnaste õigustega kaitstavate esemete omandi- ja kasutamisõigus.
13.4. Täitja garanteerib, et nimetatud kasutusõiguse üleandmisega ei rikuta kolmandate isikute õigusi.
Juhul kui kolmas isik esitab oma õiguste rikkumise tõttu Tellija vastu hagi ning see rahuldatakse,
tasub Täitja võimalikud kahjuhüvitusnõuded, samuti õigusabikulud ja muud seonduvad kulud.
14. Intellektuaalne vara
14.1. Lepingu allkirjastamisega kinnitab Täitja Tellijale, et talle kuuluvad Lepingu täitmiseks vajalikud
varalised autoriõigused, litsentsid ja muud intellektuaalse omandi õigused, mis on tarvilikud
lepingujärgse Töö täielikuks teostamiseks ja loovutamiseks ning, et nende suhtes ei ole
kolmandatel isikutel nõudeid.
14.2. Lepingu alusel välja töötatud ja Tellijale üle antud Töö (teose) omandiõigus ja kõik autori varalised
õigused ning muud intellektuaalse omandi õigused lähevad vastuvõtmise akti allkirjastamise
järgselt tervikuna Tellijale. Samuti annab Täitja Tellijale ainulitsentsi isiklikele autoriõigustele.
Nimetatud õigused kehtivad kogu autoriõiguste kehtivuse aja ja nende kehtivuse territooriumiks on
kogu maailm.
14.3. Tellijal on õigus teha Töös (teoses) ja selle üksikutes osades muudatusi, kohandusi, töötlusi, teost
piiramatult kopeerida, muuta, edasi anda (alllitsentse anda) ning saadud teost kasutada ja levitada
või teostada teose ja selle osade suhtes muid autori varalisi ja isiklikke õigusi.
14.4. Täitja kinnitab, et ta on võtnud tarvitusele kõik meetmed autori isiklike õiguste realiseerimiseks viisil,
mis ei takista ega raskenda teose kasutamist ja autori varaliste õiguste teostamist Tellija poolt.
14.5. Lepingu täitmisel koostatud käsikirjade, tarkvara või nende osade omand, autori- ja muud õigused
kuuluvad Tellijale.
14.6. Tellijal on omandiõigus materiaalsetele andmekandjatele, mille vahendusel Tellijale Töö (teos)
edastatakse.
14.7. Täitja annab Tellijale spetsiaaltarkvara lähtekoodi, täitmiskoodi ja dokumentatsiooni kujul, mis
võimaldab Tellijal sellest aru saada.
14.8. Tellija võib levitada lähtekoodi ja täitmiskoodi ning dokumentatsiooni ja selle muudatusi mistahes
kolmandatele isikutele ja asutustele.
14.9. Kõik Täitja poolt Lepingu täitmise käigus koostatud dokumendid ja andmed kuuluvad Tellijale.
Täitja annab kõik nimetatud dokumendid ja andmed Tellijale üle.
14.10. Tellija võib spetsiaaltarkvara autoriõigusi teostada mistahes olemasolevas või hiljem loodud
keskkonnas, toel või formaadis.
14.11. Täitja tagab, et tema töötajad on loobunud Eesti seadusega lubatud ulatuses oma õigusest
teostada isiklikke õigusi, et Tellijale oleks võimalik varalised õigused üle anda.
14.12. Lepingujärgse tarkvarasüsteemi loomiseks kolmandatele isikutele kuuluvate komponentide
(tarkvara) kasutamise osas juhinduvad Pooled nende kasutamise litsentsitingimustest. Täitja
kinnitab, et eelistab tarkvara loomisel selliseid kolmandatele isikutele kuuluvaid komponente, mille
kasutamisega ei kaasne täiendavaid litsentsitasusid ega piiranguid tarkvara kasutamisel või
alllitsentside andmisel. Täitja on kohustatud Tellijat teavitama juhul, kui Täitja plaanib tarkvara
loomisel kasutada selliseid kolmandatele isikutele kuuluvaid komponente, mille kasutamine toob
Tellijale kaasa täiendavaid litsentsitasusid või piiranguid tarkvara kasutamisel. Ilma Tellija kirjaliku
nõusolekuta ei tohi Täitja tarkvara loomisel nimetatud komponente kasutada.
15 Personal
15.1 Lepingus kirjeldatud teenuseid osutavad Lepingus nimetatud isikud vastavalt Lepingus sätestatud
ülesannetele. Muudatusi tohib teha vaid Tellija kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis antud
nõusolekul.
15.2 Täitja asendab Töid teostava isiku viivitamatult Lepingu objekti täitmise seisukohast võrdväärse
kvalifikatsiooni ja kogemustega ning Tellijale vastuvõetava isikuga, kui:
15.2.1 Töid teostav isik ei ole võimeline teenuste osutamist jätkama haiguse, õnnetusjuhtumi või muu
temast tuleneva põhjuse tõttu;
15.2.2 lepingus nimetatud Töid teostav isik osutub Tellija põhjendatud arvamuse kohaselt lepingujärgsete
ülesannete täitmiseks ebakompetentseks või ebasobivaks või kui tema lepingujärgsete ülesannete
täitmine pidevalt kahjustab lepingu korrektset ja õigeaegset täitmist.
15.2.3 Isikul on kuriteo toimepanemise eest määratud kehtiv karistus.
15.3 Täitja kannab kõik punktis 15.2 nimetatud asendusest tulenevad või sellega kaasnevad kulud.
15.4 Töid teostavatel isikutel ei tohi olla kuriteo toimepanemise eest määratud kehtivat karistust.
15.5 Töid teostavad isikud ei tohi olla Tellija töötajad ega Tellija töötajaga seotud juriidilised isikud.
Seotud juriidiline isik tähendab käesoleva lepingu mõistes juriidilist isikut, mille juhtumis- või
kontrollorgani liige Tellija töötaja on või juriidiline isik, milles vähemalt 1/10 osalusest kuulub Tellija
töötajale.
16 Kolmandad isikud
16.1 Pooled võivad loovutada lepingust tulenevaid rahalisi nõudeid kolmandatele isikutele. Pooled on
kohustatud teineteist nõude loovutamisest viivitamatult kirjalikult informeerima.
16.2 Pooled ei või oma lepingujärgseid kohustusi anda üle kolmandale isikule ega kaasata oma
lepingujärgsete kohustuste täitmiseks kolmandat isikut ilma teise poole sellekohase selgesõnalise
kirjaliku nõusolekuta. Tellijal on õigus edastada või suunata Täitja poolt esitatud arve tasumisele
Tellijast erinevale hankijale nendevahelise koostöökokkuleppest tuleneval alusel juhul kui
vastavasisuline teavitus on Tellija poolt pakkumuse esitamise ettepanekus kajastatud.
16.3 Pooled vastutavad kõigi isikute eest, keda nad kasutavad oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
17 Auditeerimine
17.1 Mõlemal poolel on õigus kaasata auditeerimiseks sõltumatu audiitor. Audiitori kaasamiseks ei ole
vajalik teise poole luba.
17.2 Audiitori isik ja muud auditeerimisega seotud asjaolud sätestatakse eraldi kokkuleppes.
Auditeerimise käigus avastatud probleemid tuleb registreerida ja vajaduse korral sisestada
probleemide lahendamise protsessi.
17.3 Täitja peab täpset arvet lepingu täitmisel töötatud kalendripäevade ja –kuude kompenseerimisele
kuuluvate kulude kohta. Audiitorile võimaldatakse piiramatu ligipääs nimetatud andmetele.
17.4 Audiitorit kaasanud pool tagab, et audiitor käsitleb saadud informatsiooni konfidentsiaalsena.
Vastutus jääb audiitori kaasanud poolele.
17.5 Pärast andmete auditeerimist ja kontrollimist teeb audiitor järeldusotsuse, mis on lõplik.
17.6 Auditi kulud kannab auditi tellinud pool.
18 Konfidentsiaalsus ja isikuandmed (muudetud 12.05.2026 käskkirjaga)
18.1 Käesoleva Lepingu osa eesmärk on kokku leppida vastastikustes õigustes ja kohustuses, mida
Pooled Lepingu täitmisega kaasneval isikuandmete ja muu konfidentsiaalse teabe töötlemisel järgivad.
Käesolev Lepingu osa kujutab endast pooli omavahel siduvat andmetöötluslepingut Euroopa Liidu
isikuandmete kaitse üldmääruse (2016/679) (edaspidi: üldmäärus) artikli 28 lõike 4 tähenduses.
18.2 Tellija volitatud töötlejana, kaasab andmetöötluslepinguga isikuandmete töötlemise toimingute
tegemiseks isikuandmete vastutava töötleja (Justiits- ja Digiministeerium) nimel Täitja volitatud
töötlejana.
18.3 Füüsiliste isikute (edaspidi: andmesubjektide) kategooriad ja nende kohta käivate isikuandmete
liigid, mida lepingu täitmisel töödeldakse, isikuandmete töötlemise kestus, iseloom ja eesmärgid annab
Tellija Täitjale hanke alusdokumentide ja täiendavate dokumenteeritud juhistega Tööde teostamise
käigus.
18.4 Pooled kohustuvad lepingu täitmisel järgima kõiki kohalduvaid andmekaitsealaseid õigusakte, kuid
ka suuniseid, juhendeid ja tegevusjuhiseid, mis on koostatud isikuandmete kaitse valdkonnas
järelevalve, teavitus- ja ennetustöö korraldamise eest vastutava kohaliku ja/või Euroopa Liidu asutuse
poolt.
18.5 Täitja kohustub töötlema isikuandmeid ja muud konfidentsiaalset teavet üksnes Lepingu täitmise
eesmärgil, Tellija dokumenteeritud juhiste alusel ning vastavalt Lepingus sätestatud tingimustele.
18.6 Kui Täitja ei ole Tellija juhistes kindel, kohustub ta mõistliku aja jooksul Tellijaga selgituste või
täiendavate juhiste saamiseks ühendust võtma. Täitja teavitab Tellijat viivitamatult kõigist avastatud
vastuoludest dokumenteeritud juhiste ja Lepingus nimetatud õigusaktide või juhendite vahel.
18.7 Täitja võib isikuandmete töötlemiseks kasutada teisi volitatud töötlejaid (edaspidi: teine volitatud
töötleja) üksnes Tellija igakordsel eelneval loal, mis on antud vähemalt kirjalikku taasesitamist
võimaldavas vormis.
18.7.1 Täitja vastutab kõigi teiste volitatud töötlejate tegevuse eest nagu enda tegevuse eest ning sõlmib
teise volitatud töötlejaga isikuandmete töötlemiseks kirjalikud lepingud vastavalt üldmääruse artikli
28 lõikele 4, milles sisalduvad käesolevas Lepingu osas sätestatuga vähemalt samaväärsed
andmekaitsekohustused.
18.7.2 Kui Tellija on andnud Täitjale loa kasutada lepingust tulenevate kohustuste täitmiseks teisi volitatud
töötlejaid, on lepingust tulenevatele küsimustele vastamisel kontaktisikuks Tellijale üksnes Täitja
ning Täitja tagab selle, et kõnealune teine volitatud töötleja täidab lepingu nõudeid. Tellija võib igal
ajahetkel võtta tagasi Täitjale antud loa teise volitatud töötleja kasutamiseks.
18.8 Täitja kohustub hoidma lepingu täitmise käigus teatavaks saanud isikuandmeid ja muud
konfidentsiaalset infot konfidentsiaalsena ning mitte töötlema isikuandmeid ja muud konfidentsiaalset
infot muul kui Lepingu täitmiseks vajalikul eesmärgil. Samuti kohustub Täitja tagama, et isikuandmeid
ja muud konfidentsiaalset teavet töötlema volitatud isikutel (sh Täitja töötajad, teised volitatud töötlejad
ja nende töötajad jt, kellel on ligipääs lepingu täitmise käigus töödeldavatele isikuandmetele) lasub
samaväärne konfidentsiaalsuskohustus.
18.8.1 Lepingu punktis 18.8 sätestatud konfidentsiaalsuse nõue ei laiene informatsiooni avaldamisele
Täitja audiitorile ja advokaadile.
18.9 Täitja kohustub rakendama asjakohaseid turvameetmeid, muu hulgas tehnilisi ja korralduslikke,
viisil, et isikuandmete töötlemine vastaks üldmääruse artikli 32 nõuetele, sealhulgas:
18.9.1 vältima kõrvaliste isikute ligipääsu isikuandmete töötlemiseks kasutatavatele seadmetele;
18.9.2 ära hoidma andmete omavolilist lugemist, kopeerimist ja muutmist andmetöötlussüsteemis, samuti
andmekandjate omavolilist teisaldamist;
18.9.3 ära hoidma isikuandmete omavolilist salvestamist, muutmist ja kustutamist ning tagama, et
tagantjärele oleks võimalik kindlaks teha, millal, kelle poolt ja milliseid isikuandmeid salvestati,
muudeti või kustutati või millal, kelle poolt ja millistele isikuandmetele andmetöötlussüsteemis
juurdepääs saadi;
18.9.4 tagama, et igal andmetöötlussüsteemi kasutajal oleks juurdepääs ainult temale töötlemiseks
lubatud isikuandmetele ja temale lubatud andmetöötluseks;
18.9.5 tagama andmete olemasolu isikuandmete edastamise kohta: millal, kellele ja millised isikuandmed
edastati, samuti selliste andmete muutusteta säilimise;
18.9.6 tagama, et isikuandmete edastamisel andmesidevahenditega ja andmekandjate transportimisel ei
toimuks isikuandmete omavolilist lugemist, kopeerimist, muutmist või kustutamist;
18.9.7 pidama arvestust isikuandmete töötlemisel kasutatavate tema kontrolli all olevate seadmete ja
tarkvara üle, dokumenteerides järgmised andmed:
18.9.7.1 seadme nimetus, tüüp ja asukoht ning seadme valmistaja nimi;
18.9.7.2 tarkvara nimetus, versioon, valmistaja nimi ja kontaktandmed.
18.10 Täitja aitab võimaluste piires Tellijal asjakohaste tehniliste ja korralduslike meetmete abil täita
Tellija kohustusi vastata kõigile andmesubjekti taotlustele oma õiguste teostamisel, muu hulgas
edastades kõik andmesubjektidelt saadud andmete kontrollimise, parandamise ja kustutamise,
andmetöötluse keelamise ja muud taotlused Tellijale viivitamatult nende saamisest alates.
Andmesubjekti taotluse lahendamise otsustab vastutav töötleja. Täitja ei vasta andmesubjekti või
mistahes muu kolmanda isiku päringule ilma Tellija eelneva kooskõlastuseta.
18.11 Täitja aitab Tellijal täita üldmääruse artiklites 32–36 sätestatud kohustusi, võttes arvesse
isikuandmete töötlemise laadi ja Täitjale kättesaadavat teavet.
18.12 Tellija võib viia läbi auditeid, eesmärgiga kontrollida Täitja käesolevast Lepingu osast tulenevate
kohustuste täitmist. Täitja teeb sel eesmärgil Tellija kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis taotluse
alusel kättesaadavaks kogu teabe, mis on vajalik käesolevas Lepingu osas sätestatud kohustuste
täitmise tõendamiseks. Pooled on kokku leppinud, et:
18.12.1 Tellija auditeid võib läbi viia Tellija ja/või kolmas isik, keda Tellija on selleks volitanud;
18.12.2 Täitjal on kohustus anda Tellijale teavet, sh andmeid ja dokumente, mida on vaja selleks, et
tõendada käesoleva Lepingu osa nõuetekohast järgimist;
18.12.3 Tellija käsitleb Täitjalt auditi raames saadud teavet konfidentsiaalsena.
18.13 Täitja suunab kõik järelevalveasutuste päringud viivitamatult, kuid hiljemalt päringu saamisele
järgneva 3 kalendripäeva jooksul otse Tellijale, kuna suhtluses järelevalveasutustega pole Täitjal õigust
Tellijat ega vastutavat töötlejat esindada ega nende nimel tegutseda. Täitja teeb järelevalveasutuse
päringute lahendamisel ja neile vastamisel, iseäranis Täitjat puudutavates küsimustes või toimingutes,
Tellijaga igakülgselt koostööd.
18.14 Täitja ei või edastada isikuandmeid väljaspool Euroopa Liitu ja Euroopa Majanduspiirkonda asuvale
vastuvõtjale (sh teisele volitatud töötlejale).
18.15 Täitja teavitab Tellijat kõikidest isikuandmete töötlemisega seotud rikkumistest, või kui on alust
kahtlustada, et selline rikkumine on aset leidnud, ilma põhjendamatu viivituseta alates hetkest, kui
Täitja või tema poolt kasutatav teine volitatud töötleja saab isikuandmete töötlemisega seotud
rikkumisest või selle kahtlusest teada.
18.16 Täitja peab viivitamatult, aga mitte hiljem kui 24 tundi pärast rikkumisest teada saamist edastama
Tellijale teate rikkumisest ja kogu teadaoleva isikuandmetega seotud rikkumist puudutava asjakohase
informatsiooni. Teates tuleb vähemalt:
18.16.1 kirjeldada (isikuandmetega seotud) rikkumise laadi, sealhulgas puudutatud andmesubjektide liike
ja arvu ning puudutatud kirjete liike ja arvu;
18.16.2 teatada, kes on Täitja andmekaitse töötaja ja mis on tema kontaktandmed või muu kontaktpunkt,
kust saab lisateavet;
18.16.3 soovitada meetmeid (isikuandmetega seotud) rikkumise võimalike negatiivsete mõjude
leevendamiseks;
18.16.4 kirjeldada (isikuandmetega seotud) rikkumise tõttu andmesubjektidele tekkivaid tagajärgi ja
potentsiaalseid ohte;
18.16.5 kirjeldada Täitja/või kolmandast isikust alltöötleja poolt välja pakutud või võetud meetmeid
(isikuandmetega seotud) rikkumisega tegelemiseks ja
18.16.6 esitada muud teavet, mis on mõistlikult nõutav, et Tellija saaks täita Kohaldatavaid andmekaitse
õigusakte, sealhulgas riigiasutustega seotud teavitamise ja avaldamise kohustusi, näiteks teavet,
mis on nõutav andmesubjekti tuvastamiseks.
18.17 Täitja teeb isikuandmetega seotud rikkumise või selle kahtluse korral Tellijaga igakülgset koostööd
selleks, et koostada tegevusplaan ja rakendada seda isikuandmetega seotud rikkum ise või selle
kahtluse kõrvaldamiseks. Täitja peab tegema kõik temalt mõistlikult oodatava, et isikuandmetega
seotud rikkumise jätkumist ja edasisi rikkumisi ära hoida ning kahju vähendada.
18.18 Järelevalveasutuse ja/või andmesubjekti teavitamise vajaduse üle isikuandmetega seotud
rikkumise või selle kahtluse korral otsustab Tellija või vastutav töötleja. Täitja ei edasta
järelevalveasutusele, andmesubjektile või mistahes muule kolmandale isikule teavitust ilma Tellija või
vastutava töötleja eelneva kooskõlastuseta.
18.19 Täitja kohustub lepingu lõppemisel kustutama, hävitama või tagastama Tellijale kõik lepingu alusel
töödeldavad isikuandmed ja nende koopiad 30 päeva jooksul, v.a. juhul, kui õigusaktidest tuleneb
teisiti. Kui pole antud teistsuguseid juhiseid, siis tuleb isikuandmed kustutada, hävitada või tagastada
hiljemalt 10 kalendripäeva jooksul alates lepingu lõppemisest, välja arvatud juhul, kui Euroopa Liidu
või selle liikmesriigi õiguse kohaselt nõutakse andmete säilitamist. Isikuandmete kustutamise,
hävitamise ja/või tagastamise kulud kannab Täitja.
18.20 Täitja väljastab Tellijale Täitja esindusõigusega isiku kirjaliku kinnituse, et tema ja kõik tema
kasutatud teised volitatud töötlejad on teinud punktis 18.19 nimetatud toimingud.
18.21 Täitja teavitab Tellijat kirjalikult kõigist muudatustest, mis võivad mõjutada Täitja võimet või
väljavaateid pidada kinni käesolevast lisast ja Tellija dokumenteeritud juhistest. Pooled lepivad kõigis
käesolevat Lepingu osa puudutavates täiendustes ja muudatustes kokku kirjalikult.
18.22 Kohustused, mis oma iseloomu tõttu peavad jääma jõusse hoolimata Lepingu kehtivuse
lõppemisest, nagu konfidentsiaalsuskohustus, jäävad jõusse ka pärast käesoleva Lepingu kehtivuse
lõppemist.
19 Avalikud suhted
19.1 Pooled ei tegele seoses lepinguga avalike suhetega ega anna teateid pressile, elektroonilisele
meediale, üldsusele või teistele auditooriumitele, välja arvatud teise poole eelneval kirjalikul
nõusolekul. Avaldada võib vaid teateid, mis on teise poolega eelnevalt kooskõlastatud.
19.2 Kõik eelnimetatud kohustused kehtestab pool ka kõigile kolmandatele isikutele, keda ta kasutab
oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
20 Lepingu täitmise peatamine ja lepingu lõpetamine
20.1 Tellija võib peatada Täitjale lepingujärgselt makstavate summade maksmise kas osaliselt või
täielikult, kui:
20.1.1 Täitja ei täida oma Lepingujärgseid kohustusi;
20.1.2 vastuvõtmise, testimise või auditeerimise käigus avastatakse puudusi või muid Täitjapoolseid
kohustuste rikkumisi;
20.1.3 Tellija Lepingujärgsete kohustuste õigeaegset ja korrektset täitmist segab või ähvardab segada
muu asjaolu, mille eest vastutab Täitja.
20.2 Täitja võib peatada Tellijale teenuse osutamise kas osaliselt või täielikult, kui:
20.2.1 Tellija ei täida oma Lepingujärgseid kohustusi;
20.2.2 Täitja Lepingujärgsete kohustuste õigeaegset ja korrektset täitmist segab või ähvardab segada
muu asjaolu, mille eest vastutab Tellija.
20.3 Tellija võib igal ajal Lepingu üles öelda, teatades sellest 1 (üks) kuu ette. Sellisel juhul on Täitjal
õigus nõuda tasu täidetud kohustuste eest.
20.4 Tellijal on õigus Leping erakorraliselt etteteatamata lõpetada Täitjapoolse olulise Lepingu rikkumise
korral. Lepingu lõpetamisel punktides 8.4 nimetatud juhtudel Täitja tehtud Tööd ei tasustata. Täitja
poolt tarnitud seadmed, telekommunikatsioonid ja tarkvara tagastatakse võimatuse korral. Muul
juhul, kui tagastamine on saadu olemuse tõttu välistatud, makstakse hüvitist võlaõigusseaduses
sätestatud korras.
20.5 Täitja võib Lepingu üles öelda Tellija poolse olulise Lepingu rikkumise korral pärast vastava
hoiatuse saatmist, kui rikkumist ei ole kõrvaldatud 10 (kümne) tööpäeva jooksul peale hoiatuse
esitamist. Sellise Lepingu lõpetamise korral maksab Tellija Täitjale tasu täidetud kohustuste eest.
20.6 Lepingu lõppemisel on Täitja kohustatud Tellijale tagastama kõik Lepingu täitmiseks üleantu.
21 Vääramatu jõud
21.1 Lepingust tulenevate kohustuste mittetäitmine või mittenõuetekohane täitmine on vabandatav, kui
selle põhjuseks oli vääramatu jõud. Vääramatu jõuna käsitlevad pooled võlaõigusseaduse §-s 103 lg
2 nimetatud asjaolusid.
21.2 Pool, kelle tegevus lepingujärgsete kohustuste täitmisel on takistatud vääramatu jõu asjaolude
tõttu, on kohustatud sellest koheselt kirjalikult teatama teisele Poolele, esitades teavitusega ühes
tõendi/tõendid kõigi järgnevate asjaolude esinemise kohta:
21.2.1 takistava asjaolu esinemine, mis takistab kohustuse kohast täitmist;
21.2.2 takistava asjaolu asetsemine väljaspool võlgniku mõjusfääri;
21.2.3 asjaolu ettenägematus;
21.2.4 asjaolu vältimatus ja ületamatus.
21.3 Vääramatu jõu asjaolude ilmnemisel pikeneb Lepingu lõpptähtaeg nimetatud asjaolude esinemise
perioodi võrra. Pool peab vääramatu jõu asjaolude äralangemisel Lepingut täitma asuma. Kui
vääramatu jõu asjaolude tõttu on Poole Lepingust tulenevate kohustuste täitmine takistatud enam
kui 60ne kalendripäeva võrra võib teine Pool öelda lepingu üles.
22 Kehtiv seadusandlus
Lepingule ning kõikidele lepingu osaks olevatele dokumentidele kohaldatakse Eesti Vabariigi
õigusakte.
23 Vaidluste lahendamine
23.1 Käesoleva Lepingu allkirjastamisega kinnitavad pooled, et on tutvunud ja on nõus Lepinguga ja
selle lisadega ning mõistavad täielikult enesele võetavate kohustuste sisu ning nende tagajärgi.
23.2 Lepinguga seotud või sellest tulenevate arusaamatuste või vaidluste puhul püüavad pooled leida
lahenduse heal tahtel põhinevate läbirääkimiste teel.
23.3 Kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlus Harju Maakohtus.
Arendusleping nr. …………
Lisa nr 2
PERSONAL JA KONTAKTANDMED
1. Tellija esindaja ja kontaktisikud
1.1. Tellija esindajaks tööde vastuvõtmise aktide, teadete jms lepinguga seonduvate dokumentide
allkirjastamisel on Registrite ja Infosüsteemide Keskuse …………………. (tel ………….; e-post
…………….).
1.2. Tellija kontaktisikuks tööde teostamise juhendamisel ning Täitjale vajaliku lähteinformatsiooni ja
tööülesannete täpsustamisel jmt. on Registrite ja Infosüsteemide Keskuse ………… (tel …; e-post
…………………).
2. Täitja esindaja ja kontaktisikud
2.1 Täitja esindajaks on ………… (tel …………..; e-post………….).
2.2 Täitja kontaktisikuks on ………… (tel …………..; e-post………….).
3. Personali nimekiri
3.1. Tellija personal
Nr. Nimi Ametinimetus Kontaktandmed
3.2. Täitja personal
Nr. Nimi Ametinimetus Kontaktandmed
5. Kontaktandmed
5.1. Tellija kontaktandmed on: 5.2. Täitja kontaktandmed on:
Registrite ja Infosüsteemide Keskus …………….
Reg. nr. 70000310 Registrikood
Lubja tn 4 ……………
19081 TALLINN ……………
Telefon: 663 6300 Telefon: …………….
Arendusleping nr ……
Lisa nr 3
TEHNILINE KIRJELDUS KOOS LISADEGA
Tehniline kirjeldus asub arenduslepingu asice konteineris eraldi faili(de)na.
Arendusleping nr ………
Lisa nr 4
PAKKUMUS
Pakkumus asub arenduslepingu asice konteineris eraldi konteinerina.
Hankedokumentide lisa 4
Registrite ja Infosüsteemide Keskus
“Arendustööd Riigi õigusabi infosüsteemi (RIS) tellimuste jagamise
funktsiooni integreerimiseks Avalikku E-toimikusse (AET)”
hanke tehniline kirjeldus
Riigihanke viitenumber 307717
Tallinn 2026
2
Sisukord
1. Hanke üldinfo ................................................................................................................. 3
2. Riigi õigusabi infosüsteemi lühitutvustus ........................................................................ 4
2.1. RIS ja AET tehnoloogiline kirjeldus ........................................................................ 4
2.1.1. RIS ................................................................................................................ 4
2.1.2. AET................................................................................................................ 5
2.2. Hetkeolukorra kirjeldus .......................................................................................... 5
2.2.1. RÕA määruse edastamine RIS-i. ................................................................... 5
2.2.2. RIS-i tellimuste jagamisloogika ja advokaadi määramine ............................... 5
2.3. Probleemid ............................................................................................................ 7
2.4. Kasutajagrupid....................................................................................................... 7
3. Hanke eesmärgid ja oodatav tulem ................................................................................ 8
3.1. Hanke etappide kokkuvõtlik kirjeldus ..................................................................... 9
3.1.1. Analüüsi etapp ............................................................................................... 9
3.1.2. Lahenduse määratlemine ja prototüüp ......................................................... 10
3.1.3. Arendustöö, üleviimine ja kvaliteet ............................................................... 10
3.2. Koostöö töörühmaga ........................................................................................... 10
3.3. Üleantav dokumentatsioon .................................................................................. 11
4. Projektipõhised nõuded ja töökorraldus ....................................................................... 11
3
1. Hanke üldinfo
1.1. Hanke eesmärk on sõlmida hankeleping ühe edukaks tunnistatud pakkujaga,
kes hakkab teostama detailanalüüsi- ja arendustöid riigi õigusabi infosüsteemi
(RIS) tellimuste jagamise funktsionaalsuse integreerimiseks Avalikku E-toimikusse
(AET).
1.2. Detailanalüüs peab põhinema tehnilise kirjelduse lisa 1 eelanalüüsil.
Detailanalüüsi eesmärk on täpsustada lahendus, mille alusel viiakse RIS-i
tellimuste jagamise funktsionaalsus üle avalikku e-toimikusse (AET) ning
tagatakse selle ühildumine AET-i olemasoleva arhitektuuri ja tööprotsessidega.
Töö käigus tuleb analüüsida ja kirjeldada ka RIS-i muude funktsionaalsuste jätkuv
toimimine olukorras, kus tellimuste jagamise funktsionaalsus viiakse üle AET
infosüsteemi.
1.3. Detailanalüüsi tulemusena tuleb esitada terviklik lahendus, sh ettepanekud
AET-i rollimudeli täiendamiseks, arvestades RIS-i kasutajate rolle ja vajadusi
süsteemi kasutamisel. Detailanalüüsi tulemused on aluseks käesoleva
hankelepingu raames teostatavale arendustööle.
1.4. Hankelepingu tulemusena valmivad detailanalüüsi dokumendid ning
kasutuselevõtuks valmis RIS-i tellimuste jagamise funktsionaalsus AET
infosüsteemis. Töö hõlmab muu hulgas analüüsi, arendust, testimist ning
lahenduse kasutuselevõtu toetamiseks vajalikke tegevusi.
1.5. Hanke eeldatav maksumus on 250 000,00 eurot (km-ta).
1.6. Hankelepingut rahastatakse 2021-2027 Euroopa Liidu ühtekuuluvus- ja
siseturvalisuspoliitika fondidest - „Ühtekuuluvuspoliitika fondide rakenduskava
2021–2027” poliitikaeesmärgi 1 „Nutikam Eesti“ erieesmärgi 2 „Digitaliseerimisest
kasu toomine kodanike, ettevõtjate, teadusasutuste ja avaliku sektori asutuste
jaoks“ raames toetatava meetme 21.1.2.1 „Digiriik” sekkumise 21.1.2.11.
„Digilahenduste ja uuenduste väljatöötamine ja kasutuselevõtt avalikus sektoris”
tegevuste elluviimiseks.
1.7. Töid teostatakse kahes (2) etapis (esimeseks etapiks on tehnilise kirjelduse p
3.1.1. ja 3.1.2. kirjeldatud tööd ja teiseks etapiks tehnilise kirjelduse p 3.1.3 tööd)
ja arveldatakse ka vastavalt 2 osas. Etappide eeldatavad tulemid on kirjeldatud
punktis 3 ning poolte kokkuleppel võib lepingu täitmisel teha etappide sisu osas
muudatusi. Pakkumusele tuleb lisada detailne etappide ja nende maksumuste
kirjeldus. Viimase etapi maksumus ei tohi olla vähem kui 50% lepingu
kogumaksumusest.
1.8. Hankelepingu järgsete tööde (tehnilise kirjelduse p 3 ning selle alapunktid)
üleandmise lõpptähtaeg on 01.12.2026. Hankija poolt antav tööde teostamise
tähtaeg on hankija hinnang ja ei anna pakkujatele kinnitust, et hankija poolt
etteantud meeskonnaliikmete arvuga on võimalik soovitud tööd tähtaegselt
teostatud saada. Juhul, kui pakkuja leiab, et hankija etteantud tähtaeg on
ebarealistlik, siis on pakkuja kohustatud sellest enne pakkumuste esitamise
tähtaega hankijale teada andma. Hankelepingu täitmisel on vastavate
sooviavalduste esitamine välistatud, v.a hankija poolt lisatööde tellimise olukorras
või muul riigihangete seaduse (RHS) §-s 123 toodud lepingu muudatust
võimaldavas olukorras.
4
1.9. Hankeleping jõustub allkirjastamise hetkest ja kehtib kuni lepingujärgsete
kohustuste nõuetekohase täitmiseni. Pakkujal peab olema valmisolek alustada
hankelepingujärgsete töö teostamisega hankelepingu sõlmimisele järgnevast
tööpäevast arvates ja nimetatud tingimusega tuleb pakkujatel pakkumust, s.h
projektiplaani, esitades arvestada.
1.10. Iga viidet, mille hankija teeb käesolevas dokumendis mõnele RHS § 88 lõikes
2 nimetatud alusele kui pakkumuse tehnilisele kirjeldusele vastavuse kriteeriumile,
tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“.
1.11. Iga viidet, mille hankija teeb käesolevas dokumendis ostuallikale, protsessile,
kaubamärgile, patendile, tüübile, päritolule või tootmisviisile, tuleb lugeda selliselt,
et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“.
2. Riigi õigusabi infosüsteemi lühitutvustus
RIS on infosüsteem, mille eesmärk on suunata RÕA advokaadi määramise taotlused
advokaatide vahel jagamisse ning hallata taotlusega seotud infot. RIS on kättesaadav siin,
RIS põhimäärus on leitav siin. RIS-ile omavad juurdepääsu registreeritud Eesti Advokatuuri
töötajad, menetlejad, Justiits- ja Digiministeeriumi (JDM) töötajad ning kõik advokaadid.
Kasutajad määratakse erinevatesse gruppidesse vastavalt nende rollile ja vajadusele
süsteemi kasutada.
RIS-i kaudu edastatakse menetleja infosüsteemist RÕA tellimus, määratakse advokaat
vastavalt jagamisloogikale, hallatakse tellimuse täitmisega seotud teavet ning menetletakse
advokaadi esitatud tasutaotlusi. Süsteem toetab tasumääruste liikumist ning võimaldab
tasude ja kulude arvestust ning väljamaksete ettevalmistamist.
RIS täidab nii operatiivset kui ka halduslikku funktsiooni. Operatiivselt toetab süsteem
tellimuste vastuvõtmist, jagamist ja täitmist. Halduslikult võimaldab see advokatuuri poolset
järelevalvet RÕA osutamise üle, RÕA tasu määrade (hinnakirjade) ja tasustamisloogika
haldust ning statistika kogumist.
Süsteem on kasutusel alates 2010. aastast ning on kujunenud RÕA menetluse keskseks
töövahendiks, mille kaudu toimub RÕA korraldus, menetlusinfo vahendamine ja tasustamise
protsesside haldamine.
2.1. RIS ja AET tehnoloogiline kirjeldus
2.1.1. RIS
Riigi õigusabi keskkond jaguneb kaheks – front-end ning back-end. Front-end’i puhul
on kasutusel jQuery teegi versioon 1.7.2 ja ning back-end’i puhul kasutatakse .NET
framework raamistikku (.NET 3.5).
Andmebaasisüsteem PostgreSQL.
Rakendusserver Windows Server 2016.
Programmeerimiskeeleks on C#.
X-teega liidestunud.
Arendamiskeel on eesti keel.
Taimer Service – taimeri teenus, mis vastutab ajatatud tegevuste käivitamise eest.
https://www.riha.ee/Infos%C3%BCsteemid/Vaata/ris#dokumentatsioon
5
2.1.2. AET
Avaliku e-toimiku keskkond jaguneb kaheks – front-end ning back-end. Front-end’i
puhul on kasutusel React ja Knockout.js ning back-end’i puhul kasutatakse .NET
framework raamistikku.
Programmeerimiskeeleks on C#.
Andmebaasisüsteem Oracle.
X-teega liidestunud.
Arendamiskeel on eesti keel.
2.2. Hetkeolukorra kirjeldus
2.2.1. RÕA määruse edastamine RIS-i.
Menetlejate infosüsteemides sisestatud andmed ja RÕA määrused saabuvad RIS-i läbi e- toimiku. RIS-i jõudes koostatakse andmetest ja määruse failist tellimus. Igale tellimusele määratakse RIS-i sisene number.
Kui tellimus jõuab RIS-i, kontrollitakse esmalt selle andmete korrektsust. Süsteem kontrollib, kas sama sisuga tellimus on juba olemas ja täitmisel. Kui jah, märgitakse tellimus vigaseks ning see vajab edaspidi RIS-i halduri sekkumist. Samuti kontrollitakse, kas kõik vajalikud andmed RÕA saaja ning menetleja kohta on olemas. Kui mõni andmetest puudub, lisatakse tellimusele staatus „Vigane” ning haldur peab andmeid täiendama. Vigaste tellimuste puhul saavad haldurid otsustada, kas andmed parandada või tellimus tühistada. RIS-is kasutusel olevad tellimuse staatused on järgmised:
vigane – tekib juhul, kui tellimus on duplikaat või andmed on puudulikud;
määramata – advokaati ei ole veel määratud;
täitmisel – tellimus on advokaadi käes ning sellega tehakse aktiivselt tööd;
lõpetatud – advokaat on õigusabi osutamise asjas lõpetanud ehk ta ei ole enam antud asjas osaline;
tühistatud – kui RÕA vajadus langeb ära enne kui advokaat on jõudnud tellimuse vastu
võtta või kui sama asja kohta on esitatud põhjendamatult topelt tellimus;
ootel – kui jagamine on mingil põhjusel advokatuuri halduri poolt peatatud.
2.2.2. RIS-i tellimuste jagamisloogika ja advokaadi määramine
RIS-i haldurid lisavad advokaadid süsteemi kasutajateks ning advokaadi poolt RÕA osutamise märkimise aja alusel moodustub esmane nimekiri võimalikest RÕA osutavatest advokaatidest. Tellimuste jagamisel arvestatakse ka seda, kes on viimati tellimuse vastu võtnud. Kui advokaat on võtnud tellimuse töösse või sellest keeldunud, paigutatakse ta nimekirja lõppu ning ta jääb ootama järgmist tellimust.
Advokaadid saavad süsteemis märkida oma eelistused, sealhulgas millises RÕA valdkonnas või piirkonnas on nad valmis õigusabi osutama. Samuti saavad nad märkida oma valmisoleku võtta vastu kiireloomulisi tellimusi ning töötada puhkepäevadel ja riigipühadel. Lisaks on advokaadil võimalik määrata end ajutiselt RÕA mitteosutajaks (näiteks puhkuse ajaks). Sellisel juhul arvatakse advokaat automaatselt vastavast nimekirjast välja. Samas võib RIS saata advokaadile tellimuse isikukoodipõhiselt, näiteks juhul, kui advokaadil on süsteemis juba täitmisel tellimus sama isiku suhtes. Ainult advokatuuri halduril on õigus lisada advokaadi seadetes õigus esindada alaealisi.
Tellimuste jagamine käivitub automaatselt määruse saabumisel RIS-i. Süsteem kontrollib tellimuses olevate andmete tehnilist korrektsust ja vajalike andmeväljade olemasolu.
6
Tellimuse esitaja vastutab oma infosüsteemi andmete õigsuse eest. Kui tellimuses esineb puudusi või vastuolusid, mis takistavad automaatset jagamist, võib tellimus jääda ootele kuni RIS-i halduri sekkumiseni. Kui halduri sekkumist ei ole vaja, saadetakse tellimus automaatselt esimesele advokaadile vastavalt kehtivale järjekorrale. Kui advokaat tellimusest loobub või tellimus on talle juba varasemalt jagatud, liigub tellimus automaatselt nimekirjas järgmisele advokaadile. Juhul kui kõik advokaadid on tellimusest loobunud või tellimus on kõigile jagamisringis olevatele advokaatidele juba jagatud, on võimalik automaatset jagamist alustada uuesti.
Sõltumata automaatse jagamise protsessist on RIS-i halduril igal ajahetkel õigus tellimus käsitsi suunata konkreetsele advokaadile tema töölauale, sh ka enne seda, kui tellimus on läbinud kogu advokaatide ringi. Käsitsi suunamine on oluline, kuna praktikas ei ole alati võimalik oodata tellimuse läbimist kõigi advokaatide töölaualt ning advokatuuril lasub kohustus tagada advokaadi määramine õigeaegselt.
RÕA tellimuse jagamiseks käivitub RIS-i taustateenus (Taimeri teenus), mis saadab tellimused jagamisele. Taimeri teenuse näol on tegemist Windowsi teenusega, mis installeeritakse serverisse ja mis käivitab RIS-i rakenduses automaatsed toimingud. Sellisteks toiminguteks on “Meeldetuletuste saatmine” ja “Tellimuste automaatne ümber jagamine”. Taustateenus käivitub iga 5 minuti järel ning kontrollib kõiki RIS-is olevaid tellimusi, et teha kindlaks, kas nende vastamistähtaeg on saabunud. Kui tähtaeg on käes, suunatakse tellimus järgmiste advokaatide töölaudadele.
7
Tellimused jagatakse vastavalt sisule kaheks: kiireloomulisteks ja mittekiireloomulisteks. Selle eristuse teevad menetlejad oma infosüsteemis, kuid vajadusel võivad ka RIS-i haldurid lisada tellimusele vastava staatuse. Menetlejal on võimalik oma süsteemis märkida ka tähtaeg, milleks peab RÕA advokaat otsustama tellimuse vastuvõtmise.
- Kiireloomulised tellimused saadetakse korraga viie advokaadi töölauale, et tagada RÕA vajajale võimalikult kiire advokaadi leidmine. Selliste tellimuste puhul on esmatähtis ajakulu minimeerimine.
- Mittekiireloomulised tellimused lähevad korraga vaid ühe advokaadi töölauale ning advokaadil on õigus otsustada tellimuse vastuvõtmine kuni vastamistähtaja lõpuni. Kuna tegemist on määrustega, kus advokaati ei ole vaja koheselt, saavad advokaadid nende sisuga põhjalikumalt tutvuda.
Mõlemal juhul on tellimus advokaadi töölaual kindla aja vastavalt tellimuse tüübile. Kui advokaat tellimusest loobub või vastamistähtaeg möödub, edastab infosüsteem tellimuse järgmisele advokaadile. Vajadusel võib RIS-i haldur muuta mittekiireloomulise tellimuse kiireloomuliseks, mille järel rakendub kiireloomuliste tellimuste jagamisloogika.
2.3. Probleemid
RIS on tehnoloogiliselt vananenud ning iga uue arenduse lisamine on muutunud keerukamaks, kuna infovahetuse vajadused ja mahud on märgatavalt kasvanud.
Advokaadid kasutavad kohtule menetlusdokumentide esitamiseks ja vastuvõtmiseks AET-i. Kuid RÕA tellimuste vastuvõtmiseks peab advokaat sisenema eraldiseisvasse süsteemi – RIS-i, kuhu on vajalik eraldi sisse logida. Süsteemil puudub mobiilivaade, mis muudaks protsessi lihtsamaks ja mugavamaks. Kuna RÕA määrused saabuvad peamiselt tööajal, on nende jälgimine põhitöö kõrvalt keeruline ja aeganõudev.
Oluline kitsaskoht on ka tellimuste andmekvaliteet. Menetlejate infosüsteemidest jõuavad RIS- i puudulike või vigaste andmetega tellimused, mis liiguvad automaatsesse jagamisse ja vajavad hiljem käsitsi parandamist.
RIS-is on probleemiks ulatuslik käsitöö jagamisprotsessis – peatamised, tähtaja muutmised, teavituste seadistamised ja vigade parandamine tehakse käsitsi. Vastamistähtaegade loogika ei ole üheselt mõistetav.
Täiendav oluline probleem on AET-i rollimudeli ebapiisavus. AET-is puudub eraldi RÕA advokaadi roll ning süsteem ei toeta jagamisprotsessi jaoks vajalikku rollipõhist töökorraldust.
Jagamisfunktsiooni üleviimine AET-i võimaldab realiseerida protsessi kaasaegsemas arhitektuuris ning vähendada sõltuvust olemasolevast lahendusest.
Kokkuvõttes toob nende probleemide lahendamine kaasa kiirema ja läbipaistvama RÕA tellimuste menetlemise, väiksema halduskoormuse, parema andmekvaliteedi ning tehniliselt jätkusuutlikuma süsteemikeskkonna. See parandab nii kasutajate töötingimusi kui ka kogu menetlusprotsessi efektiivsust.
2.4. Kasutajagrupid
RIS-i kasutajad jagunevad kolme peamisse gruppi vastavalt nende rollile RÕA
menetlusprotsessis ja süsteemi kasutusõigustele:
Suurima kasutajagrupi moodustavad RÕA osutavad advokaadid. Tegemist on
advokatuuri liikmetega, kes osalevad tellimuste jagamise loogikas ning täidavad
määratud RÕA tellimusi.
8
Teise olulise grupi moodustavad Eesti Advokatuuri töötajad, kellel on süsteemis
laiendatud õigused. Samad õigused on ka JDM-i määratud töötajad, kes saavad
jälgida protsesse taustal.
Kolmanda kasutajagrupi moodustavad menetlejad, kelleks on kohtud, prokuratuur ja
uurimisasutused. Menetlejad ei kasuta RIS-i igapäevaselt, neil on juurdepääsud
erandjuhtumiteks, kui esinevad tõrked menetleja infosüsteemi ja RIS-i
andmeliikumises. Tellimuste algatamine ja tasumääruste koostamine toimub
menetleja enda süsteemis, kus need liiguvad X-tee kaudu RIS-i.
3. Hanke eesmärgid ja oodatav tulem
Käesoleva peatüki eesmärgiks on teada anda hankest huvitatud isikutele sõlmitava lepingu eset puudutavatest peamistest tehnilistest tingimustest, mis ei asenda lepingu täitmisel kohalduvaid täiendavaid mittefunktsionaalseid nõudeid jmt. Tegemist ei ole seega lõplike nõuetega, vaid sisendiga näitamaks huvitatud isikutele tarkvarade, tehnoloogiate, programmeerimiskeelte ja keskkondade nimetusi, millega igapäevaste tööülesannete täitmisel eelkõige kokku puutuda tuleb.
Hanke eesmärgiks on analüüsida RIS-i tellimuste jagamise ülesehitust ja loogikat selle integreerimiseks AET-i, sh esitatakse ettepanekud AET-i rollimudeli täiendamiseks vastavalt kasutajate vajadusele süsteemi kasutada. Selleks tuleb läbi viia detailanalüüs olemasoleva lahenduse toimimise, kitsaskohtade ja arendusvajaduse kohta võttes arvesse koostatud eelanalüüsi. Muu hulgas tuleb esitada analüüsis ettepanekud AET-i rollimudeli täiendamiseks vastavalt RIS-i kasutajate rollidele ja vajadustele süsteemi kasutada.
Kui kasutaja õigused ja funktsioonid vastavad tegelikule tööprotsessile, väheneb vigade oht, paraneb andmekaitse ning töölaud saab toetada kasutaja igapäevaseid ülesandeid terviklikumalt.
Analüüsi puhul on oluline koostöö RIS-i peakasutajatega, et välja selgitada nende ootused,
nõuded ja praktilised kasutuskogemused, sh efektiivne jagamisloogika ja loodava rollimudeli
sobivaim ülesehitus. Koostöös peakasutajatega määratletakse lõpplahendus, mis on nii
tehniliselt teostatav kui ka igapäevatöös kõige otstarbekam. Selgelt määratletud ja
automatiseeritud töövoog vähendab halduskoormust, hoiab kokku tööaega ning muudab
vastutuse ja otsustusloogika läbipaistvamaks. See suurendab süsteemi usaldusväärsust ja
prognoositavust.
Analüüsi tulemustele tuginedes tuleb arendada välja uus lahendus, mis võimaldab senist RIS-
i RÕA tellimuste jagamise funktsiooni sujuvat ja turvalist integreerimist AET-i, sh praeguse
jagamise loogika RIS-ist eemaldamist (kuna antud funktsionaalsust ei saa hoida kahes
süsteemis korraga) ning taustaprotsessi (Taimer-teenuse) ümberviimist AET-i. Kui
jagamisprotsessi jõuavad üksnes korrektsed ja valideeritud andmed, väheneb vajadus käsitsi
paranduste järele, lüheneb menetlusaeg ning väheneb eksimisrisk. See toetab õigel ajal RÕA
osutamist ja parandab menetlusosaliste kogemust.
Lõpptulemusena peab valmima tõhus, turvaline ja kasutajasõbralik lahendus, mis vastab
kehtivatele õiguslikele ja tehnilistele nõuetele, toetab kasutajate igapäevatööd ning aitab
suurendada kogu menetlusprotsessi läbipaistvust ja efektiivsust.
Analüüsi ja arenduse käigus tuleb arvestada ka sellega, et tulevikus oleks võimalik AET-iga
9
liidestada RÕA tasu taotlemine koos selle alamprotsessidega pärast jagamisfunktsiooni
väljaarendamist AET-is. Kuni vastava liidestuse realiseerimiseni peab RÕA tasu arvestamise
ja taotlemise süsteem jätkama toimimist RIS-is. Sellest tulenevalt tuleb lahenduse
kavandamisel ja realiseerimisel tagada, et tellimuse täitmisega seotud andmete liikumine RIS-
i ja AET-i vahel säilib ka olukorras, kus tellimuste jagamise loogika on üle viidud AET
infosüsteemi. Vajadusel tuleb lahenduse kavandamisel ette näha RIS-i ja AET-i vaheline
andmevahetus või andmete sünkroniseerimise mehhanism, mis tagab tellimuse täitmisega
seotud andmete korrektse ja järjepideva liikumise süsteemide vahel.
Jagamisprotsessi juures on oluline arvestada advokaatide nimekirjaga ning tagada
advokaatide päringu säilimine eraldi teenusena, mida kasutavad tänasel päeval ka teised
menetlusinfosüsteemid. Praegu AET-is advokaatide päringu teenust (RIS X-tee teenus
advokaadiParing.v2.) ei kasutata, kuid uue rollipõhise ligipääsu lisamiseks on vajalik, et
advokaadid oleks võimalik süsteemis üheselt eristada tavakasutajatest ehk füüsilistest
isikutest.
Hanke eesmärgi saavutamiseks võib pakkuja analüüsi- ja arendustööde käigus teha
omapoolseid täiendus- ja muudatusettepanekuid. Kui hankija nõustub pakkuja poolsete
täiendus- ja/või muudatusettepanekutega, ei ole pakkuja kohustatud tööde teostamisel
lähtuma käesolevast dokumendist määral, mis vastab sõlmitud uutele kokkulepetele. Pakkuja
peab rõhutama juhul kui pakkuja poolne muudatusettepanek tähendab lisatöid hankijale.
Vastava teavituse puudumisel eeldab hankija, et muudatuse realiseerimiseks ei teostata
lisatöid.
3.1. Hanke etappide kokkuvõtlik kirjeldus
Hankelepingu täitmine toimub etappidena. Tööde etapilise täitmise ja tööde eest tasumise
mõttes loetakse hankelepingu esimeseks etapiks on p 3.1.1. ja 3.1.2. kirjeldatud tööd ja
teiseks etapiks p 3.1.3 kirjeldatud tööd.
Analüüsi ja lahenduse määratlemise etappides lähtutakse tehnilise kirjelduse lisas 1 esitatud
eelanalüüsist ning eelanalüüsis kirjeldatud prototüübist, mida töö käigus täpsustatakse ja
vajadusel täiendatakse.
3.1.1. Analüüsi etapp
Analüüsi etapis viiakse eelanalüüsi alusel läbi detailanalüüs, mille käigus luuakse terviklik alus
sihtlahenduse määratlemiseks ja arendustööks. Analüüsi käigus lähtutakse ka olemasolevast
prototüübist ning vajadusel tehakse põhjendatud ettepanekud eelanalüüsi ja prototüübi
täpsustamiseks või muutmiseks.
Analüüsi käigus viiakse läbi:
RIS-i tellimuste jagamise loogika, protsesside, kitsaskohtade, riskide ja
muudatusvajaduste detailanalüüs, mille põhjal peab olema võimalik hinnata
olemasolevate lahenduste rakendatavust ning teha põhjendatud ettepanekud
edasiseks arenduseks;
hinnang RIS-i ülejäänud funktsioonide toimimisele olukorras, kus tellimuste jagamise
funktsioon viiakse üle AET-i, sh sõltuvuste ja mõjude kaardistamine, et tagada
10
süsteemi töökindlus pärast muudatust;
AET-i rollimudeli täiendamisvajaduse analüüs, sh RÕA advokaadi rolli loomise vajadus
ning teiste seotud rollide (advokaadid, Eesti Advokatuuri töötajad, menetlejad, JDM-i
määratud töötajad) ligipääsu- ja õiguste loogika määratlemine;
peakasutajate (JDM, Eesti Advokatuur, RIK) ootuste ja vajaduste kaardistamine, et
tagada lahenduse vastavus tegelikele tööprotsessidele ja praktilistele vajadustele.
Etapi tulemusena valmib kooskõlastatud sihtprotsessi kirjeldus AET-is, RIS-i muudatuste
kirjeldus, rollimudeli täiendamise ettepanekud ning funktsionaalsete ja mittefunktsionaalsete
nõuete loetelu, mis loob otsese aluse järgmisele etapile.
3.1.2. Lahenduse määratlemine ja prototüüp
Käesolevas etapis määratletakse detailanalüüsi ja kasutajate sisendi põhjal tehniliselt
teostatav ning õiguslikele ja tehnilistele nõuetele vastav sihtlahendus, lähtudes eelanalüüsist
(lisa 1) ning olemasolevast prototüübist.
Koostatakse täienduste loetelu ja detailne lahenduskirjeldus, sh vajadusel
täpsustatakse või täiendatakse Figmas või analoogses lahenduses prototüüpi, mis
visualiseerib tellimuste jagamise protsessi, rollide funktsioonid ning jagamisloogika
AET-is kasutuslugude kaupa.
Määratletakse parim tehniliselt teostatav lahendus, mis arvestab nii RIS-ist
eemaldatava funktsionaalsuse mõjusid kui ka AET-i arhitektuuri ja edasisi
arendusvõimalusi (sh tasu taotlemise protsessi liidestamine).
Etapi tulemusena valmib hankija kinnitatud detailne lahenduskirjeldus koos prototüüpidega,
mis on arendustöö otsene lähtealus.
3.1.3. Arendustöö, üleviimine ja kvaliteet
Kolmandas etapis realiseeritakse detailanalüüsis ja lahenduskirjelduses määratletud
funktsionaalsus.
Teostatakse arendustöö – AET-is arendatakse välja uus tellimuste jagamise
funktsionaalsus koos rollide, õiguste ja taustaprotsessidega ning eemaldatakse vastav
loogika RIS-ist, tagades ülejäänud funktsioonide katkestusteta toimimise.
Tagatakse kvaliteet ja kasutajasõbralikkus – lahendus testitakse funktsionaalselt ja
tehniliselt ning viiakse läbi kasutajate vastuvõtutestimine, et tagada töökindlus,
turvalisus ning vastavus õiguslikele ja tehnilistele nõuetele.
Hanke tulemusena valmib töökindel, turvaline ja nõuetele vastav tellimuste jagamise
funktsionaalsus AET-is, mis toetab rollipõhist töökorraldust, suurendab menetlusprotsessi
läbipaistvust ning võimaldab süsteemi edasist arendamist ja laiendamist.
3.2. Koostöö töörühmaga
1. Hankija esitab edukale pakkujale lepingu sõlmimise järgselt töörühma (sh tulevased
kasutajad) liikmete kontaktid.
2. Pakkuja teeb hankijaga pidevalt koostööd ja kaasab analüüsiprotsessi ka hankija
11
ärianalüütikud/teenusejuhti.
3. Pakkuja selgitab välja kasutajate vajadused ja võimalikud täiendavad probleemid ning
arvestab kasutajapoolsete ettepanekute ja ootustega.
4. Pakkuja lähtub analüüsi koostamisel eelanalüüsist.
5. Pakkuja poolt loodud prototüübid ja analüüs tuleb hankijaga ja kasutajate töörühmaga
läbi arutada, testida ja valideerida.
6. Analüüsis väljapakutavad lahendused peavad olema kooskõlastatud hankijaga.
3.3. Üleantav dokumentatsioon
Täitja poolt antakse Hankijale üle järgmised dokumendid:
1. Punktis 3.1.1-3.1.2. nimetatud tulemid (analüüsi dokument);
2. Kasutaja töörühmaga läbiviidud intervjuude heli- ja videofailid;
3. Pakutavate teenuste API-dokumentatsioon või viited avalikult kättesaadavale
dokumentatsioonile;
4. Pakutavate komponentide dokumentatsioon või viited avalikult kättesaadavale
dokumentatsioonile
5. Üldine arhitektuuri joonis koos kirjeldusega, mis võtab kokku, milliseid
komponente/teenuseid pakutakse kasutusele võtta olemasolevates süsteemides ning
kuidas nendega suhtlus toimub.
4. Projektipõhised nõuded ja töökorraldus
4.1. Projekti töid juhib pakkuja. Pakkuja peab kinni pidama hanke
alusdokumentidest ja esitatud pakkumusest. Projekti elluviimisel on oluline tihe
koostöö RIKi E-toimiku tiimiga. Koostööna jõutakse ühistele arusaamadele
kooskõlastatavate tegevuste osas ning üleantavate tulemite detailides, sh peab
hankija olema pakkujaga samas infoväljas ning omama ülevaadet teostatavate
tööde seisust ja pakkumuse koosseisus esitatava projektiplaani järgimisest. Kõik
arhitektuursed lahendused peavad olema enne tööde alustamist kooskõlastatud
hankijaga.
4.2. Projekti arendustööd peavad vastama RIKis kehtestatud arendusnõuetele, mis
on avaldatud SIIN. Ülejäänud nõuete dokumendid on lisatud riigihanke
alusdokumentide juurde.
4.3. Kogu dokumentatsioon tuleb vormistada RIK Confluence keskkonnas, kui ei
lepita kokku teisiti, sh äri- ja süsteeminõuded tuleb vormistada kasutuslugude
põhiselt koos.
4.4. Pakkuja paneb arendustööde teostamiseks püsti oma arenduskeskkonna.
4.5. Pakkuja poolt üleantud ja testitud arendusi testitakse RIKi hallatavas
keskkonnas.
4.6. Projekti raames koostatud prototüüp vormistatakse Figmas, kasutades Avaliku
e-toimiku stiiliraamatut, vajadusel võimaldatakse pakkujale ligipääs RIK Figmasse.
4.7. Tööde teostamisel töödeldakse isikuandmeid RIK-i dokumenteeritud juhiste,
arenduslepingu ja asjakohaste õigusaktide järgi. (muudetud 12.05.2026
käskkirjaga)
4.8. Töödele kehtib garantii 12 kuud.
12
4.9. Projekti raames koostatud dokumentatsioon peab vastama järgmistele
vormistusnõuetele:
4.9.1. Dokumentide teemad ja peatükid on loogiliselt struktureeritud ja esitatud
koos sisukorraga (või seda asendava funktsionaalsusega).
4.9.2. Dokumendid ei sisalda kirjavigu ja on koostatud võimalikult üheselt
arusaadava ja selge lauseehitusega.
4.9.3. Dokumentide sisu osas vastutuse selgemaks eristamiseks on
dokumendis märgitud kõik selle koostajad eraldi nende osade juures, mida iga
koostaja koostas.
4.9.4. Kõik kasutatud allikmaterjalid peavad olema viidetes ära märgitud ning
viitamine teistele dokumentidele on selge ja ühtses stiilis.
4.9.5. Dokumendid on koostatud eesti keeles.
4.10. Hangitava töö teostamise tegevuskava kirjeldatakse ära pakkumuse osana
esitatavas projektiplaanis. Tegevuste ajalise järjestuse ja korduvuse valib pakkuja.
Projektiplaan peab sisaldama ajakava kõikide hanke tehnilises kirjelduses
kirjeldatud tööde ja vajalike eeltegevuste läbiviimiseks ja vastama vähemalt
järgmistele nõuetele:
4.10.1. Projektiplaanis kirjeldatud tööde läbiviimise tulemusena peavad olema
saavutatud projekti eesmärk ja oodatavad tulemid ehk hankelepingu raames
soovitud tööd. Projektiplaanis peavad kajastuma need tegevused, mis on
vajalikud lõpptulemuse saavutamiseks.
4.10.2. Tegevused tuleb planeerida selliselt, et iga planeeritud etapi eel
kooskõlastatakse tegevused Hankijaga.
4.10.3. Pärast iga etapi lõppemist tuleb planeerida etappide tulemite
presenteerimine Hankijale.
4.10.4. Iga projektiplaani töö kohta peab olema kirjeldatud töö nimetus, töö
tegija(te) roll/nimi, ajaline kestus ja tähtaeg.
4.10.5. Projektiplaanis peab kajastuma töö tegemiseks vajalikud
eeldused/lähteandmed ning töö mõõdetav(ad) tulem(id). Projektiplaan peab
sisaldama mh. tähtaegu, mis on rakendatavad hankijale/välisele osapoolele
projekti edukaks realiseerimiseks vajalike sisendite tagamise kohta.
4.10.6. Kõik projektiplaanis kirjeldatud tööd peavad olema omavahel loogiliselt
seotud ja jaotatud iteratsioonidena, mida ollakse valmis tellijale üle andma.
4.10.7. Projektiplaan peab sisaldama ka töid, mille teostamist eeldatakse
Hankijalt või teiste kaasatud väliste osapoolte poolt.
4.10.8. Projektiplaan peab sisaldama varuaega (puhvrit) ja selles peab
arvestama riiklike pühade, puhkepäevade ja projektimeeskonna puhkustega.
4.10.9. Projektiplaan peab olema ajakohastatud kogu projekti teostamise vältel.
4.10.10. Lisaks projektiplaanile tuleb kirjeldada, millist agiilset
arendusmetoodikat kasutatakse ja kuidas seda plaanitakse praktiliselt
rakendada (pakkumuse eraldi dokument).
4.10.11. Lisaks projektiplaanile tuleb kirjeldada, kuidas kavatsetakse
projektijuhtimise riske maandada (pakkumuse eraldi dokument). Riskide
maandamise võimalused ja halduse ettepanekud (lähtuvalt käesolevast
projektist) on esitatud selgelt, detailselt, läbimõeldult, struktureeritult ja
põhjendatult.
13
4.11. Pakkuja peab komplekteerima hankelepingu täitmiseks arendusmeeskonna,
kes vastab vähemalt järgmistele nõuetele:
4.11.1. Pakkuja arendusmeeskonnas peavad olema kaetud vähemalt
järgmised rollid: projektijuht, IT analüütik, UI disainer, 2 (vanem)arendajat,
arhitekt, testija. Meeskonnas peab olema vähemalt 4 liiget.
4.11.2. Meeskonnaliikmete rollid võivad kattuda.
4.11.3. Pakkumuses võib ära nimetada ja lepingute täitmisel kaasata ka teisi
meeskonnaliikmeid, kuid nende arvu ja kompetentsi hanke raames ei hinnata.
4.11.4. Meeskonda kokku pannes peab pakkuja arvestama, et hankelepinguga
tellitavad tööd saaksid teostatud vastavalt hankija sätestatud nõuetele.
4.11.5. Meeskonnaliikmete esitamisega kinnitab pakkuja, et esitatud
meeskonnaliikmed hakkavad riigihanke tulemusel sõlmitud lepingu alusel töid
teostama. Pakkumuses esitatud meeskonnaliikme saab hankija eelneval
nõusolekul vahetada üksnes uue meeskonnaliikme vastu, kes vastab hankes
esitatud tingimustele.
4.11.6. Kõigil meeskonnaliikmetel peab olema eesti keele oskus heal tasemel.
4.11.7. Vähemalt ühel meeskonnaliikmel peab olema .NET platvormi ning
ASP.NET CORE raamistiku kasutamise praktiline kogemus.
4.11.8. Vähemalt ühel meeskonnaliikmel peab olema C#
programmeerimiskeele kasutamise kogemus vähemalt 1 aasta.
4.11.9. Vähemalt ühel meeskonnaliikmel peab olema praktiline kogemus
relatsiooniliste andmebaaside (MySQL, MSSQL, PostgreSQL või Oracle)
kasutamisel ja SQL lausete koostamisel.
4.11.10. Vähemalt ühel meeskonnaliikmel peab olema praktiline kogemus Git
versioonihaldus tarkvara kasutamisega.
4.11.11. Vähemalt ühel meeskonnaliikmel peab olema praktiline prototüübi
loomise kogemus Figmas, UXPin’s või samaväärses tarkvaras.
4.11.12. Vähemalt ühel meeskonnaliikmel peab olema praktiline süsteeminõuete
(requirements), funktsionaalsuste ja kasutaja tegevuste (use case ja/või user
story) kaardistamine ja visualiseerimise kogemus
4.11.13. Vähemalt üks meeskonnaliige on osalenud projektis, kus on kasutatud
X-tee liidestust.
4.11.14. Vähemalt üks meeskonnaliige on osalenud projektis, kus on saadud
andmemudeli modelleerimise kogemus, kasutades UML keelt.
4.11.15. Vähemalt ühel meeskonnaliikmel peab olema praktiline kogemus REST
APIga (https://restfulapi.net/).
4.11.16. Vähemalt ühel meeskonnaliikmel peab olema infosüsteemide
arendamisel praktiline kogemus SOAP päringutega.
4.11.17. Vähemalt ühel meeskonnaliikmel peab olema praktiline kogemus
automaattestide koostamisega.
4.11.18. Vähemalt ühel meeskonnaliikmel peab olema praktiline kogemus
testlugude ja testplaani koostamisega.
4.11.19. Vähemalt kahel meeskonnaliikmel peab olema vähemalt 36-kuuline
töökogemus tarkvara arendajana.
4.11.20. Vähemalt ühel meeskonnaliikmel peab olema vähemalt 24-kuuline
töökogemus tarkvara arenduses arhitektina.
14
4.11.21. Vähemalt ühel meeskonnaliikmel peab olema vähemalt 36-kuuline
töökogemus tarkvara analüüsi läbiviimisel.
4.11.22. Vähemalt ühel meeskonnaliikmel peab olema vähemalt 24-kuuline
projektijuhtimise töökogemus tarkvara arenduses.
4.11.23. Kui lepingu täitmisel tekib hankijal põhjendatud kahtlus, et
meeskonnaliige ei vasta hanke tehnilises kirjelduses toodud nõuetele on
pakkuja hankija nõudmisel kohustatud vastavalt lepingule isiku asendama.
4.11.24. Pakkuja esitab meeskonnaliikmete nõuetele vastavuse tõendamiseks
vajaliku teabe hankija poolt etteantud cv vormil.
4.12. Pakkuja tagab meeskonnaliikmetele vajaliku riistvara.
Riistvara konfiguratsioon peab võimaldama RIKi süsteemidesse ligipääsu ning
vajalikke seadistusi (nt Apple arvutid ei sobi). Sisevõrgu nõudeid arvestades on
vajalik, et riistvara järgiks järgmisi nõudeid:
4.12.1. Windows 10 pro või Windows 11 operatsioonisüsteem (kõige uuem
stabiilne versioon turvaparandustega);
4.12.2. kasutatav arvuti peab võimaldada kompileerida rakenduse koodi x86
platvormile;
4.12.3. TPM 2.0 olemasolu ning krüpteeritud andmekandja (millel projekti faile
hoitakse);
4.12.4. krüpteerimiseks võib kasutada Windows bitlockerit;
4.12.5. kaasaegne (kehtiv, töötav ja võimalikult uus) viirustõrje.
Lisad:
1. Eelanalüüs
2. Nõuded testimisele
3. Nõuded kasutajakogemuse ja kasutajaliidese disainile
4. UX/UI nõuete kontrollnimekiri arenduse eel ja järel
| Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
|---|