| Dokumendiregister | Riigikogu |
| Viit | 1-2/26-288/1 |
| Registreeritud | 15.05.2026 |
| Sünkroonitud | 17.05.2026 |
| Liik | EL dokument |
| Funktsioon | |
| Sari | |
| Toimik | Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta EMP ühiskomitees seoses EMP lepingu protokolli nr 31 (koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust) muutmisega (eelarverida 07 20 03 01 – sotsiaalkindlustus) (EMPs kohaldatav tekst) - COM(2026) 192 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Adressaat | |
| Saabumis/saatmisviis | |
| Vastutaja | |
| Originaal | Ava uues aknas |
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 12.5.2026
COM(2026) 192 final
2026/0106 (NLE)
Proposal for a
COUNCIL DECISION
on the position to be adopted, on behalf of the European Union, within the EEA Joint
Committee concerning an amendment to Protocol 31 to the EEA Agreement, on
cooperation in specific fields outside the four freedoms
(Budget Line 07 20 03 01 - Social Security)
(Text with EEA relevance)
EN 1 EN
EXPLANATORY MEMORANDUM
1. SUBJECT MATTER OF THE PROPOSAL
This proposal concerns the decision establishing the position to be adopted on the Union's
behalf in the EEA Joint Committee in connection with the envisaged adoption of the Joint
Committee Decision concerning an amendment of Protocol 31 to the EEA Agreement, on
cooperation in specific fields outside the four freedoms.
2. CONTEXT OF THE PROPOSAL
1.1. The EEA Agreement
The Agreement on the European Economic Area (‘the EEA Agreement’) guarantees equal
rights and obligations within the Internal Market for citizens and economic operators in the
EEA. It provides for the inclusion of EU legislation covering the four freedoms throughout
the 30 EEA States comprising of EU Member States, Norway, Iceland and Liechtenstein. In
addition, the EEA Agreement covers cooperation in other important areas such as research
and development, education, social policy, the environment, consumer protection, tourism
and culture, collectively known as “flanking and horizontal” policies. The EEA Agreement
entered into force on 1 January 1994. The Union together with its Member States is a party to
the EEA Agreement.
1.2. The EEA Joint Committee
The EEA Joint Committee is responsible for the management of the EEA Agreement. It is a
forum for exchanging views linked to the functioning of the EEA Agreement. Its decisions
are taken by consensus and are binding on the Parties. The responsibility for coordinating
EEA matters on the EU side is with the Secretariat General of the European Commission.
1.3. The envisaged act of the EEA Joint Committee
The EEA Joint Committee is expected to adopt the EEA Joint Committee Decision (‘the
envisaged act’) regarding the amendment of Protocol 31 to the EEA Agreement, on
cooperation in specific fields outside the four freedoms.
The purpose of the envisaged act is to ensure continuation of the cooperation of the
Contracting Parties to the EEA Agreement in Union actions funded from the general budget
of the Union regarding the free movement of workers, coordination of social security schemes
and measures for migrants, including migrants from third countries.
In line with the EU budgetary policy, any participation in an EU activity can take place only
once the corresponding financial contribution is paid. The payment can however take place
once this draft Council Decision is adopted and the subsequent EU call for funds, established
by the European Commission, is submitted to the EEA EFTA States.
Therefore, in order to bridge the period between 1st January 2026 and the reception of the
respective payment, the draft Joint Committee Decision shall also be retroactively applicable
from 1st January 2026. The retroactivity does not affect the rights and obligations of persons
concerned and respects the principle of the legitimate expectations.
The envisaged act will become binding on the parties in accordance with Articles 103 and 104
of the EEA Agreement.
EN 2 EN
3. POSITION TO BE TAKEN ON THE UNION'S BEHALF
The Commission submits the annexed draft Decision of the EEA Joint Committee for
adoption by the Council as the Union’s position. The position, once adopted, should be
presented in the EEA Joint Committee at the earliest possible opportunity.
The content and nature of the draft of the annexed Decision of the EEA Joint Committee go
beyond what can be considered mere technical adaptations in the sense of Article 1(3) of
Council Regulation No 2894/94. The Union position shall therefore be established by the
Council.
4. LEGAL BASIS
1.4. Procedural legal basis
1.4.1. Principles
Article 218(9) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) provides for
decisions establishing ‘the positions to be adopted on the Union’s behalf in a body set up by
an agreement, when that body is called upon to adopt acts having legal effects, with the
exception of acts supplementing or amending the institutional framework of the agreement.’
The concept of ‘acts having legal effects’ includes acts that have legal effects by virtue of the
rules of international law governing the body in question. It also includes instruments that do
not have a binding effect under international law, but that are ‘capable of decisively
influencing the content of the legislation adopted by the EU legislature’1.
1.4.2. Application to the present case
The EEA Joint Committee is a body set up by an agreement, namely the EEA Agreement.
The act, which the EEA Joint Committee is called upon to adopt, constitutes an act having
legal effects. The envisaged act will be binding under international law in accordance with
Articles 103 and 104 of the EEA Agreement.
The envisaged act does not supplement or amend the institutional framework of the
Agreement. Therefore, the procedural legal basis for the proposed decision is Article 218(9)
TFEU in conjunction with Article 1(3) of Council Regulation No 2894/94 concerning
arrangements for implementing the Agreement on the European Economic Area.
1.5. Substantive legal basis
1.5.1. Principles
The substantive legal basis for a decision under Article 218(9) TFEU in conjunction with
Article 1(3) of Council Regulation No 2894/94 depends primarily on the substantive legal
basis of the EU legal act to be incorporated into the EEA Agreement.
If the envisaged act pursues two aims or has two components and if one of those aims or
components is identifiable as the main one, whereas the other is merely incidental, the
decision under Article 218(9) TFEU must be founded on a single substantive legal basis,
namely that required by the main or predominant aim or component.
1 Judgment of the Court of Justice of 7 October 2014, Germany v Council, C-399/12,
ECLI:EU:C:2014:2258, paragraphs 61 to 64.
EN 3 EN
1.5.2. Application to the present case
The envisaged act pursues objectives and has components in the area of free movement of
workers and coordination of social security schemes. The substantive legal basis shall
therefore be Articles 46 and 48 of the TFEU.
1.6. Conclusion
The legal basis of the proposed decision should be Articles 46 and 48 of the TFEU, in
conjunction with Article 218(9) TFEU and Article 1(3) of Council Regulation No 2894/94
concerning arrangements for implementing the EEA Agreement.
5. PUBLICATION OF THE ENVISAGED ACT
As the act of the EEA Joint Committee will amend Protocol 31 to the EEA Agreement, on
cooperation in specific fields outside the four freedoms, it is appropriate to publish it in the
Official Journal of the European Union after its adoption.
EN 4 EN
2026/0106 (NLE)
Proposal for a
COUNCIL DECISION
on the position to be adopted, on behalf of the European Union, within the EEA Joint
Committee concerning an amendment to Protocol 31 to the EEA Agreement, on
cooperation in specific fields outside the four freedoms
(Budget Line 07 20 03 01 - Social Security)
(Text with EEA relevance)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular
Articles 46 and 48 of the TFEU in conjunction with Article 218(9) thereof,
Having regard to Council Regulation (EC) No 2894/94 of 28 November 1994 concerning
arrangements for implementing the Agreement on the European Economic Area2, and in
particular Article 1(3) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
Whereas:
(1) The Agreement on the European Economic Area3 ('the EEA Agreement') entered into
force on 1 January 1994.
(2) Pursuant to Article 98 of the EEA Agreement, the EEA Joint Committee may decide
to amend, inter alia, Protocol 31 to the EEA Agreement, on cooperation in specific
fields outside the four freedoms.
(3) It is appropriate to continue the cooperation of the Contracting Parties to the EEA
Agreement to include cooperation concerning free movement of workers, coordination
of social security systems and measures for migrants, including migrants from third
countries.
(4) Protocol 31 to the EEA Agreement, on cooperation in specific fields outside the four
freedoms should therefore be amended accordingly.
(5) The position of the Union within the EEA Joint Committee should therefore be based
on the attached draft Decision,
2 OJ L 305, 30.11.1994, p. 6. 3 OJ L 1, 3.1.1994, p. 3.
EN 5 EN
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
The position to be adopted, on behalf of the Union, within the EEA Joint Committee on the
proposed amendment Protocol 31 to the EEA Agreement, on cooperation in specific fields
outside the four freedoms, shall be based on the draft decision of the EEA Joint Committee
attached to this Decision.
Article 2
This Decision shall enter into force on the date of its adoption.
Done at Brussels,
For the Council
The President
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 12.5.2026
COM(2026) 192 final
ANNEX
ANNEX
to the
Proposal for a
COUNCIL DECISION
on the position to be adopted, on behalf of the European Union, within the EEA Joint
Committee concerning an amendment to Protocol 31 to the EEA Agreement, on
cooperation in specific fields outside the four freedoms
(Budget Line 07 20 03 01 - Social Security)
EN 1 EN
ANNEX
DRAFT DECISION OF THE EEA JOINT COMMITTEE
No […]
of […]
amending Protocol 31 to the EEA Agreement, on cooperation in specific fields outside
the four freedoms
THE EEA JOINT COMMITTEE,
Having regard to the Agreement on the European Economic Area (“the EEA Agreement”),
and in particular Articles 86 and 98 thereof,
Whereas:
(1) It is appropriate to continue the cooperation of the Contracting Parties to the EEA
Agreement in Union actions funded from the general budget of the Union regarding
the free movement of workers, coordination of social security schemes and measures
for migrants, including migrants from third countries.
(2) Protocol 31 to the EEA Agreement should therefore be amended in order to allow for
this extended cooperation to take place from 1 January 2026,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
In paragraphs 5 and 14 of Article 5 of Protocol 31 to the EEA Agreement, the words
“financial years 2021, 2022, 2023, 2024 and 2025” are replaced by the words “financial years
2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 and 2027”.
Article 2
This Decision shall enter into force on the day following the last notification under Article
103(1) of the EEA Agreement.
It shall apply from 1 January 2026.
Article 3
This Decision shall be published in the EEA Section of, and in the EEA Supplement to, the
Official Journal of the European Union.
Done at Brussels, .
For the EEA Joint Committee
The President
[No constitutional requirements indicated.] [Constitutional requirements indicated.]
EN 2 EN
The Secretaries
To the EEA Joint Committee
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 12.5.2026
COM(2026) 192 final
2026/0106 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta EMP ühiskomitees seoses EMP lepingu
protokolli nr 31 (koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust)
muutmisega
(eelarverida 07 20 03 01 – sotsiaalkindlustus)
(EMPs kohaldatav tekst)
ET 1 ET
SELETUSKIRI
1. KAVANDATAV REGULEERIMISESE
Käesolev ettepanek käsitleb otsust, millega määratakse kindlaks liidu nimel EMP
ühiskomitees võetav seisukoht seoses EMP lepingu protokolli nr 31 (koostöö kohta teatavates
valdkondades väljaspool nelja vabadust) muutmist käsitleva ühiskomitee otsuse kavandatud
vastuvõtmisega.
2. ETTEPANEKU TAUST
1.1. EMP leping
Euroopa Majanduspiirkonna lepinguga (edaspidi „EMP leping“) on EMP kodanikele ja
ettevõtjatele tagatud võrdsed õigused ja kohustused siseturul. Sellega on ette nähtud nelja
vabadust käsitlevate ELi õigusaktide kohaldamine kõigis 30 EMP riigis: ELi liikmesriikides,
Norras, Islandil ja Liechtensteinis. Lisaks hõlmab EMP leping koostööd muudes olulistes
valdkondades, nagu teadus- ja arendustegevus, haridus, sotsiaalpoliitika, keskkond,
tarbijakaitse, turism ja kultuur, mis on koondatud ühisnimetuse „kõrvalmeetmed ja
horisontaalpoliitika“ alla. EMP leping jõustus 1. jaanuaril 1994. Liit koos liikmesriikidega on
EMP lepingu osaline.
1.2. EMP ühiskomitee
EMP ühiskomitee vastutab EMP lepingu rakendamise eest. Tegemist on foorumiga, kus
vahetatakse arvamusi EMP lepingu toimimise kohta. Ühiskomitee otsused võetakse vastu
konsensuse alusel ja need on lepinguosalistele siduvad. ELi poolel vastutab EMP küsimuste
koordineerimise eest Euroopa Komisjoni peasekretariaat.
1.3. EMP ühiskomitee kavandatav akt
EMP ühiskomitee võtab eeldatavasti vastu EMP ühiskomitee otsuse, milles käsitletakse EMP
lepingu protokolli nr 31 (koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust)
muutmist (edaspidi „kavandatav akt“).
Kavandatava akti eesmärk on tagada EMP lepingu osaliste koostöö jätkamine liidu
üldeelarvest rahastatavate liidu meetmete raames, mis on seotud tööjõu vaba liikumise ning
sotsiaalkindlustusskeemide ja võõrtöötajate, sealhulgas kolmandatest riikidest tulnud
võõrtöötajate suhtes rakendatavate meetmete koordineerimisega.
Kooskõlas ELi eelarvepoliitikaga on ELi tegevuses võimalik osaleda ainult juhul, kui on
tasutud vastav osamakse. Makse võib teha aga alles pärast käesoleva nõukogu otsuse eelnõu
vastuvõtmist ja pärast seda, kui Euroopa Komisjon on esitanud EMP EFTA riikidele ELi
rahastamisnõude.
Seetõttu kohaldatakse ühiskomitee otsuse eelnõu tagasiulatuvalt alates 1. jaanuarist 2026, et
katta 1. jaanuari 2026 ja makse saamise vaheline ajavahemik. Tagasiulatuvus ei mõjuta
asjaomaste isikute õigusi ja kohustusi ning selle kohaldamisel peetakse kinni õiguspärase
ootuse põhimõttest.
Kavandatav akt muutub lepinguosalistele siduvaks kooskõlas EMP lepingu artiklitega 103 ja
104.
ET 2 ET
3. LIIDU NIMEL VÕETAV SEISUKOHT
Komisjon esitab nõukogule EMP ühiskomitee otsuse eelnõu, et nõukogu võtaks selle vastu
kui liidu seisukoha. Vastu võetud seisukoht tuleks esitada EMP ühiskomitees esimesel
võimalusel.
Lisatud EMP ühiskomitee otsuse eelnõu sisu ja laadi ei saa pidada pelgalt tehnilisteks
kohandusteks nõukogu määruse (EÜ) nr 2894/94 artikli 1 lõike 3 tähenduses. Seetõttu peab
liidu seisukoha vastu võtma nõukogu.
4. ÕIGUSLIK ALUS
1.4. Menetlusõiguslik alus
1.4.1. Põhimõtted
ELi toimimise lepingu artikli 218 lõikes 9 on sätestatud, et „[n]õukogu võtab komisjoni [...]
ettepaneku põhjal vastu otsuse, millega […] kehtestatakse lepingus sätestatud organis liidu
nimel võetavad seisukohad, kui asjaomasel organil tuleb vastu võtta õigusliku toimega akte,
välja arvatud õigusaktid, millega täiendatakse või muudetakse lepingu institutsioonilist
raamistikku“.
Mõiste „õigusliku toimega aktid“ hõlmab akte, millel on õiguslik toime asjaomase organi
suhtes kehtiva rahvusvahelise õiguse normide alusel. Siia hulka kuuluvad ka sellised
õiguslikud vahendid, mis ei ole rahvusvahelise õiguse kohaselt siduvad, aga mis „võivad
mõjutada otsustavalt liidu seadusandja vastu võetud õigusaktide sisu“1.
1.4.2. Kohaldamine käesoleval juhul
EMP ühiskomitee on lepinguga, s.t EMP lepinguga ettenähtud organ. Akt, mille EMP
ühiskomitee peab vastu võtma, on õigusliku toimega akt. Kavandatav akt on rahvusvahelise
õiguse alusel siduv kooskõlas EMP lepingu artiklitega 103 ja 104.
Kavandatav akt ei täienda ega muuda lepingu institutsioonilist raamistikku. Seega on
esildatud otsuse menetlusõiguslik alus Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõige 9
koostoimes nõukogu määruse (EÜ) nr 2894/94 (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu
rakendamise korra kohta) artikli 1 lõikega 3.
1.5. Materiaalõiguslik alus
1.5.1. Põhimõtted
ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 alusel ja koostoimes nõukogu määruse (EÜ) nr
2894/94 artikli 1 lõikega 3 tehtava otsuse materiaalõiguslik alus sõltub eelkõige EMP
lepingusse inkorporeeritava ELi õigusakti materiaalõiguslikust alusest.
Kui kavandatava aktiga taotletakse kaht eesmärki või reguleeritakse kaht valdkonda ning üht
neist võib pidada peamiseks või ülekaalukaks, samas kui teine on kõrvalise tähtsusega, peab
ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 kohasel otsusel olema üksainus materiaalõiguslik
alus, st peamise või ülekaaluka eesmärgi või valdkonna tõttu nõutav õiguslik alus.
1.5.2. Kohaldamine käesoleval juhul
Kavandatava aktiga taotletakse eesmärke töötajate liikumisvabaduse ja
sotsiaalkindlustusskeemide koordineerimise valdkonnas ning reguleeritakse neid valdkondi.
Seepärast on selle materiaalõiguslikuks aluseks ELi toimimise lepingu artiklid 46 ja 48.
1 Euroopa Kohtu otsus, 7. oktoober 2014, Saksamaa vs. nõukogu, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258,
punktid 61–64.
ET 3 ET
1.6. Järeldus
Esildatud otsuse õiguslikuks aluseks peaksid olema ELi toimimise lepingu artiklid 46 ja 48
koostoimes ELi toimimise lepingu artikli 218 lõikega 9 ning nõukogu määruse (EÜ) nr
2894/94 (EMP lepingu rakendamise korra kohta) artikli 1 lõikega 3.
5. KAVANDATAVA AKTI AVALDAMINE
Kuna EMP ühiskomitee aktiga muudetakse EMP lepingu protokolli nr 31 koostöö kohta
teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust, on asjakohane see pärast vastuvõtmist
avaldada Euroopa Liidu Teatajas.
ET 4 ET
2026/0106 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta EMP ühiskomitees seoses EMP lepingu
protokolli nr 31 (koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust)
muutmisega
(eelarverida 07 20 03 01 – sotsiaalkindlustus)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikleid 46 ja 48 koostoimes ELi
toimimise lepingu artikli 218 lõikega 9,
võttes arvesse nõukogu 28. novembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 2894/94 Euroopa
Majanduspiirkonna lepingu rakendamise korra kohta,2 eriti selle artikli 1 lõiget 3,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) Euroopa Majanduspiirkonna leping3 (edaspidi „EMP leping“) jõustus
1. jaanuaril 1994.
(2) EMP lepingu artikli 98 kohaselt võib EMP ühiskomitee oma otsusega muu hulgas
muuta EMP lepingu protokolli nr 31 koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool
nelja vabadust.
(3) On asjakohane jätkata EMP lepingu osaliste koostööd nii, et see hõlmaks tööjõu vaba
liikumist, sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimist ja võõrtöötajate, sealhulgas
kolmandatest riikidest pärit võõrtöötajate suhtes rakendatavaid meetmeid.
(4) Seepärast tuleks EMP lepingu protokolli nr 31 koostöö kohta teatavates valdkondades
väljaspool nelja vabadust vastavalt muuta.
(5) Liidu seisukoht EMP ühiskomitees peaks seetõttu põhinema lisatud otsuse eelnõul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Liidu nimel EMP ühiskomitees võetav seisukoht seoses EMP lepingu protokolli nr 31
(koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust) kavandatava muutmisega
põhineb EMP ühiskomitee otsuse eelnõul, mis on lisatud käesolevale otsusele.
2 EÜT L 305, 30.11.1994, lk 6. 3 EÜT L 1, 3.1.1994, lk 3.
ET 5 ET
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel,
Nõukogu nimel
eesistuja
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 12.5.2026
COM(2026) 192 final
ANNEX
LISA
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta EMP ühiskomitees seoses EMP lepingu
protokolli nr 31 (koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust)
muutmisega
(eelarverida 07 20 03 01 – sotsiaalkindlustus)
ET 1 ET
LISA
EELNÕU: EMP ÜHISKOMITEE OTSUS
nr […],
[kuupäev],
millega muudetakse EMP lepingu protokolli nr 31 koostöö kohta teatavates
valdkondades väljaspool nelja vabadust
EMP ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut (edaspidi „EMP leping“), eriti selle
artikleid 86 ja 98,
ning arvestades järgmist:
(1) On asjakohane jätkata EMP lepingu osaliste koostööd selliste liidu üldeelarvest
rahastatavate liidu meetmete raames, mis on seotud tööjõu vaba liikumisega ning
sotsiaalkindlustusskeemide ja võõrtöötajate, sealhulgas kolmandatest riikidest tulnud
võõrtöötajate suhtes rakendatavate meetmete koordineerimisega.
(2) EMP lepingu protokolli nr 31 tuleks seetõttu muuta, et kõnealune laiendatud koostöö
saaks toimuda alates 1. jaanuarist 2026,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
EMP lepingu protokolli nr 31 artikli 5 lõigetes 5 ja 14 asendatakse fraas „2021., 2022.,
2023., 2024. ja 2025. eelarveaasta“ fraasiga „2021., 2022., 2023., 2024., 2025., 2026. ja 2027.
eelarveaasta“.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast seda, kui kõik EMP lepingu artikli 103 lõike 1
kohased teated on edastatud.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2026.
Artikkel 3
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.
Brüssel,
EMP ühiskomitee nimel
eesistuja
[Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.] [Põhiseadusest tulenevad nõuded on nimetatud.]
ET 2 ET
EMP ühiskomitee
sekretärid