| Dokumendiregister | Riigi Kaitseinvesteeringute Keskus |
| Viit | 2-2/26/607-2 |
| Registreeritud | 19.05.2026 |
| Sünkroonitud | 20.05.2026 |
| Liik | Hanke- ja raamleping |
| Funktsioon | - - |
| Sari | - - |
| Toimik | - - |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Adressaat | Alwark OÜ |
| Saabumis/saatmisviis | Alwark OÜ |
| Vastutaja | |
| Originaal | Ava uues aknas |
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Offer 26001672 Forklift truck SMV 25-1200 C for Riigi Kaitseivesteeringute Keskus
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
WILLENBROCK BALTIC OÜ
2026-03-13
Dear, Thank you for the opportunity to offer the SMV 25-1200 to your company site in Estonia. Konecranes is the world’s leading manufacturer in the material lifting business. We have delivered more than 10,000 Lift Trucks all over the world.
The Medium Forklift Truck we are offering you today is designed to meet the toughest demands and is built according to your specific requirements. That is what we call ‘Built for your World’. It has been purchased by some of the world’s leading industrial companies due to its high productivity, high reliability, and low total cost of ownership.
I look forward to discussing this offer with you in detail.
Please find our offer on the subsequent pages.
Marek Ploom Willenbrock Baltic OÜ Mobile Email [email protected]
5 reasons to choose Konecranes
+600 Global footprint Operations at over 600 locations. in more than 120 countries worldwide and served by a broad distributor network.
Optima – The best cabin on the market Every detail has been carefully designed for comfort and safety. Controls, displays, ventilation and seating work to boost driver productivity. Excellent visibility in all directions.
Smart Connected Lift Trucks Remote monitoring is a key toward a more productive, efficient and safe workplace. With TRUCONNECT you get more out of your lift trucks.
Lower total cost of ownership Years of experience has proven that the combination of high quality components and cutting edge technology together with low running costs results in a lower total cost of ownership (TCO).
Lifetime Advantage Experience Far more than just after sales-service. Our extensive resources are available to you for the entire life cycle of your Konecranes lift trucks. We will always be at your side.
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
SMV 25-1200 C - Medium Forklift Truck DESCRIPTION OF STANDARD FEATURES AND OPTIONS INCLUDED IN THIS OFFER 00. GENERAL INFORMATION, STANDARDS & NORMS The fork lift truck is designed and built in accordance with the current legislations and norms, which are described below: 2006 / 42 / EC ................................................................... Machinery Directive ISO 22915 series ............................................................... Stability for Industrial Trucks EN ISO 3691-1 .................................................................. Safety for Industrial Trucks ISO 3046 ........................................................................... Engine power, torque, fuel & emission norm EN 12895 .......................................................................... Electro Magnetic Compatibility approvals (EMC) EN 16842 series ............................................................... Visibility norm for driver EN 13059 .......................................................................... Vibration norm for driver EN 12053 .......................................................................... Noise level norm (DIN 45635 inside cab) 01. TRUCK MISCELLANEOUS INFO Standard
• Included options
• Compliance EN 1175:2020 10. CHASSIS “BOX-TYPE” The chassis is made with long life time, low concentration of stress, and a high torsion strength in mind. This is possible through the high-strength rectangular design that is built from 2 longitudinal welded box sections with powerful cross members. The front end of the chassis is made even stronger by reinforcements with thick steel plates, support plates and brackets, and the fork lift trucks gets additional safety and strength from reinforced tilt cylinder fixations. All fixation points for vital main components, including drive axle, steer axle and lift mast, have very powerful fixation points which together with the design gives a durable and rigid chassis.
Chassis components in this offer
Standard
• Box type chassis, bolted tanks, mudguards front & rear • 2+2 lifting ears (front in mast & rear in steer axle stops) • Access steps, hand rails upto cabin on chassis sides (left & right)
Included options
• License plate holder with light on top counter weight • Electric heated external mirror (mudguard) • Strainer on Fuel Filler • Galvanized storage box on left bottom step + lock (Appr. 40 Lit)
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
20-30. DRIVE LINE (ENGINE, TRANSMISSION, DRIVE / STEER AXLES) The engine is certified low-emission CanBus diesel, with turbo charger, air-to-air intercooler, fuel injection, common rails technology with high capacity cooling system. The automatic transmission is bolted directly to the engines and connected via flexible steel plates. Automatic gear shifting with hydraulic operation and electronic controls, the softshift type gives safe and smooth driving performance. The Kessler axle has a two-stage reductions and integral “Wet Disc Brakes”. The two-stage reduction reduces stresses in the axle transmission system. The “Wet Disc Brakes” system for service brakes are mounted in each hub with multiple brake discs. Strong welded steer axle of sandwich design in wide version, mounted in two (2) long life bushings between chassis and axle. Mechanical side stops between axle and chassis for best side stability. Hydrostatic powersteering with double acting single cylinder. Drive Line components in this offer Standard
• Engine air filter standard, 2-stage filtration • Kessler D91 Wet Disc Brakes • Volvo TAD-851-VE + TE-17312 (185 kW, 1060 Nm, 2200 rpm, 7.7 L, 6-cyl / EU Stage 3a) • DANA TE-17312, Automatic Transmission (3+3 gear, CanBus) • External fuel water separator
Included options
• Mechanical wheelnut indicators front- indicators on the bolts • Mechanical wheelnut indicators rear - indicators on the bolts • Engine heater 220V (electric)
40. LOAD SENSING HYDRAULIC SYSTEM (LOW-ENERGY)
Low energy consumption is reached with the “power-on-demand” function that builds up Konecranes load sensing hydraulic system. The system is designed to work together as one unit and we use the same components in all our trucks and stackers. This means that all of them includes powerful and silent running variable piston pumps, accurate proportional valves, efficient valve regulators and electronic controls.
These very efficient and proven hydraulic systems are the most powerful on the market, with the key features being lowest power and fuel consumption, extended service intervals, reduced wear on components and oil, lower heat generation, fingertip precision and safety for the driver.
Hydraulic components in this offer Standard
• Load-sensing hydraulic system (variable piston pumps), return filter (10 µm) • Four hydraulic functions (lift-tilt-sideshift-fork positioning), 4 electronic servo levers, power
steering Included options
• Extra hydraulic function
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
45. ELECTRICAL SYSTEM The 24V electrical system is designed and EMC-approved according to EN 12895. Electrical components in this offer Standard
• Electrical system 24V with monitoring system, CanBus, MD4 controls, 7" colour touch display (Compliance: Machinery Directive 2006/14/EC)
• Road light Kit, LED lights (position-brake-tail-blinkers), LED working lights (mast-reverse-front) • Transmission in neutral when seat switch is not activated
Included options
• 6 extra working lights LED (3000 Lum) on light console, 4 pointing forward, 2 reverse • Light console on cab roof (for extra lights & warning beacon) • Reverse alarm (acoustic signal when reversing) • Warning beacon LED (on counter weight) • NATO electric starting aid connection (power supply) • Built in battery charger 20A • One (1) power connection 230V/16A/1-phase for electric engine & cab heater, right
side (incl starting locking device)
49. ELECTRONIC MACHINE CONTROL (EMC) Electronic Overload, Control & Monitoring System
The truck is equipped with electronic control & monitoring system to optimize performance and efficiency of the truck.
This gives the operator a unique possibility to control and monitor the performance of the truck or truck fleet.
EMC components in this offer Standard
• EMC Master incl. MD4-controller with 7" colour touch display • EMC Chassis G • EMC 106 Monitoring (engine, transmission, hydraulics, levers & service) • EMC 107 Electronic weight scale (resolution 0,1 tons) • EMC 114 Electronic servo levers (incl. auto accelerator/power control) • EMC 123 ECO Drive module (fuel measure functions & settings) • EMC 124 Driver login module (max 40 logins) • EMC 125 Data logger module (alarms + errors) • EMC 129 Productivity Hour Counter (idle-neutral-driving) • EMC 134 TRUCONNECT - Basic HW (Incl. TRUCONNECT Essentials feature pack &
CheckApp) Included options
• Reverse alarm on/off switch
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
50. OPTIMA – DRIVERS CABIN Remarkable visibility
Visibility is very difficult to measure objectively: you just know it when you see it. When you sit down in OPTIMA, you will see what visibility from a lift truck really means. The remarkable visibility is made possible by very large, lowered windows with no corner posts, thin but very strong roof cross member, and curved panes. New EMC Master with MD4 7” touch screen enables a more spacious cabin with its integrated solutions. There is also more space for operating the foot pedals.
The positioning of the instrumentation improves operating ergonomics and is located to the right-hand side of the operator´s seat, easily accessible from the right hand side arm rest. OPTIMA is customizable for your exact operational needs.
You can select levers or joystick, mini-wheel steering, the driver’s seat and precisely the instrumentation you need.
Optima Cabin features in this offer Standard
• Cabin Optima (L x W x H = 1605 x 1480 x 1620 mm) • Seat BEGE 9230 Mechanical spring (4 settings, high back, 2-p belt black) • El. connection 24V / 7.5A / 12.5mm plug front of dashboard right side
Included options
• Electrical pump for powered cabin tilting • DAB / Analog Radio incl. Bluetooth, MP3, AUX, USB-A, 2 speakers • Interval wiper speed switch front / roof / rear window • ACC Switch off when doors are open • Climate control unit (ACC) • El. connection 12V / 10A / 21.4mm plug cabin roof right side • Diesel powered cabin & engine water heater • Laminated glass front & side windows • Assembly of customers com.radio/door opener/computer etc. (data sheet/drawing
needed at order date)
60-75. LIFT MAST, CARRIAGE AND FORKS
The Konecranes lift mast is designed for maximum strength and stability. The heavy-duty lift mast is of 2-stage design and the structures welded in high quality steel, with large cross section areas and strong profiles. Cross members of thick profiles and support plates sits between the mast channels, and strong roller bearings and side roller bearings are located between the outer and inner mast, and between the inner mast and the carriage. The fork carriage is designed for high strength, durability and good visibility, and is made of high quality steel with large cross section areas. The carriage has hydraulic powered sideshift and fork positioning of the two (2) integral forks, by means of 2 hydraulic cylinders. Lift mast, carriage and forks in this offer
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
Standard
• Tilt angle 10° rear / 5° front (15º) • Full cylinder stroke in carriage (longer SS/FP) • Fork dimension 2400 x 250 x 110 • Tapering STD (full thickness 0-600 mm, tapering 600-2400 mm, tip 25 mm)
Included options
• Triplex Freelift, Lift Height max=4500, Mast Height min-max=3310-6310, Freelift Height =1500 mm
• Reinforced top beam, outer mast • Wider carriage 3500 mm • Center levelling carriage ±3,5 deg (excl. hyd func) • Assembly kit for spreaders (Control unit, cables, hoses, couplings)
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
80. EXTRA EQUIPMENT Extra equipment consists of factory mounted accessories that help improve productivity and safety in the daily operation of Konecranes lift trucks. Extra Equipment in this offer Included options
• Protection greasing container • Central greasing "Lincoln Auto-Lube" basic truck (steer axle, mast fix, tilt, carriage
mast wheels & rollers)
• Reverse camera (1) colour monitor integrated in MD4 85. WHEELS, TIRES & RIMS Standard Included options
• Solid Conti SC15/SC20 14.00x24"/PR24 (6x)
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
90. COLOUR & PAINTING Standard
• Black (Cabin) RAL 7021 • Seagreen (Engine hood) TVT 553S • Seagreen (Chassis, Tanks, mudguards, counter weights) TVT 553S • Black (Mast, carriage, forks) RAL 7021 • Black (Axles) RAL 7021 • Lift lever / Joystick function sticker (A5-size, transparent, on right window)
95. DOCUMENTATION The standard package includes the following: Operator’s Manual, Maintenance Manual, Spare Parts Catalogue, Machine Card, Warranty/Start-up Protocol, Engine Operator’s Manual. Documents in this offer Standard
• Operators Manual • Doc set on OneDrive - Maintenance Instructions & Operating Instructions • Doc set on OneDrive - Spare Part Catalogue
Included options
• Doc set on OneDrive - Technical Instructions • Doc set on OneDrive - Transmission & drive axle manual • Doc set hardcopy - Maintenance Instructions & Operating Instructions • Doc set hardcopy - Spare Part Catalogue • Doc set hardcopy - Technical Instructions • Doc set hardcopy - Transmission & drive axle manuals
98. SPARE PART KIT Spare part kit in this offer Included options
• Tool kit according to separate list 100. WARRANTY Warranty according to Konecranes standard or extended warranty conditions. For further information see warranty documentation.
Included in this offer Standard Included options
• Warranty 30 months / 5000 hours (whichever comes first) Month 13 up to month 30 or 2001 – 5000 hours according to extended warranty terms
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
LOCAL OPTIONS Included in this offer
• Fuel separatorfilter with heating • Coolant heater in engine block at 230V • Fire extinguisher with pressure gauge 12 kg 2 pcs • Safety vest XXL • Medical first aid kit • Universal mount for weapons: AK4, Galil, R20 • Starting cable NATO Stanang 4074 type 1 • Fork extensions 3200 mm • Lifting chains 4m with capacity 8t/pc
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
COMMERCIAL TERMS
1. DELIVERY SCHEDULE
Approx. 40 weeks Ex. works after fully clarified order.
2. DELIVERY TERMS
Seller shall deliver the Equipment on the delivery terms:
DDP Delivered Duty Paid (INCOTERMS 2020)
3. PAYMENT TERMS
4. GENERAL TERMS AND CONDITIONS
This offer shall be subject to Seller’s General Terms and Conditions attached hereto and available upon request and incorporated as if fully rewritten herein: General Terms and Conditions of Sale (KC LT December 2017).
5. VALIDITY OF OFFER
This offer is valid until 2026-04-03.
6. WARRANTY
Warranty 30 months / 5000 hours (whichever comes first) Month 13 up to month 30 or 2001 – 5000 hours according to extended warranty terms
7. CURRENCY CLAUSE
Prices are based on a fixed currency (USD/EUR). If the currency exchange rate is changed more than 2%, we reserve the right to adjust the prices.
8. FREIGHT COST CLAUSE
The freight pricing is based on a rate of 10 000 eur. If, at the date of actual shipment, the shipping rate quoted by us differs from the contractual rate of by more than 5 percent, we reserve the right to adjust the freight pricing accordingly.
PRICE 419 581 EUR
OFFER is valid only after final confirmation from Swedesh Goverment export authorities
The Parties understand and acknowledge the current global component shortages may and will cause direct and/or indirect adverse effect or effects and/or hardship to the Seller. To the extent such effect or effects and/or hardship is/are caused, in Seller’s reasonable opinion, by component shortage, the Seller is entitled at its sole discretion and without any liability or liquidated damages/penalties to withhold or postpone the performance of any and/or all of its obligations under this Agreement. Any relevant deadline, delivery milestone or other agreed timeline shall be adjusted accordingly. The Seller shall inform the Buyer of any such withholding or postponement and its practical consequences as soon as practically possible.
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
RECOMMENDED OPTIONS (NOT INCLUDED IN THIS OFFER)
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE -LIFT TRUCKS 1. APPLICATION OF THESE TERMS
These Terms and Conditions of Sale ("Terms") shall apply to any tender and any contract of sale ("Agreement"), unless the parties agree otherwise in writing. The parties object to any other or different terms and conditions than these even if they or one of them have not made an express objection. In the event of any inconsistency between the Agreement and these Terms, the Agreement shall govern.
2. SCOPE OF DELIVERY
2.1. The delivery of the equipment ("Equipment") includes all components, materials and services expressly specified in the Agreement.
2.2. The delivery includes Seller's standard technical documents, such as spare part lists, operating manuals, erection instructions (if the erection is not included in the scope of delivery) and main dimension drawings in English. The Seller shall not be obliged to provide manufacturing drawings for the Equipment or spare parts.
2.3. Design, work at site, erection, supervision of erection, training services, start-up assistance and materials other than components are included to the extent they are expressly specified in the Agreement.
3. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS AND CONFIDENTIALITY
3.1. The Seller shall have all rights, title and interest including ownership right, copyright and other intellectual and industrial property rights to documents, drawings, software, reports, technical information, definitions, descriptions, manuals and any other intellectual property that the Seller has or creates and to Equipment Usage Data as well as to the data and reports made available in the Portal or data or reports created by the Seller.
3.2. Documents, drawings, software, reports, technical information, definitions, descriptions, manuals and any other intellectual property received by the Buyer shall not, without the consent of the Seller, be used for any other purpose than for the erection, commissioning, operation or maintenance of the Equipment. They may not otherwise be used or copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party. The Buyer may, however, transmit the documents or software to a third party that the Buyer sells the Equipment to.
3.3. The Buyer shall keep confidential and shall not disclose to any third parties, or use for any other purposes than those of the Agreement, any information regarding Agreement, Seller’s business, Equipment Usage Data, reports and/or data in Apps and/or Portal provided or made available to the Buyer. This obligation of confidentiality shall survive the termination of the Agreement.
4. PACKING AND MARKING
The Equipment shall be packed in accordance with Seller's standard packing procedures as required for transportation under normal transportation conditions. The Equipment shall be clearly marked and carry the necessary information concerning Buyer's identification and place of destination.
5. PRICE
5.1. In addition to the price set forth in the Agreement, the Buyer shall be responsible for additional charges as set forth in these Terms.
5.2. If any part of the delivery of the Equipment is delayed due to reasons caused by the Buyer or any third party under the control of the Buyer, the Buyer shall compensate any additional expenses incurred by the Seller due to the late delivery.
5.3. Prices do not include any stamp duty, turnover or value- added tax, bank charges or any other similar taxes, duties, tariffs or charges payable in the country into which the Equipment is to be imported and where the installation is to be carried out. In the event the Seller is required to pay any such tax or charge, the tax or charge will be added to the invoice as a separate charge and the Buyer shall
reimburse the Seller for the payment. If the Seller so demands, the Buyer shall furnish the Seller with documentation on its domicile, residence and other necessary certificates, documentation and/or information required by taxing authority for tax purposes.
6. TERMS OF PAYMENT
6.1. The payments shall be made in accordance with the payment schedule specified in the Agreement.
6.2. Whenever any part of the payment is to be made by means of a Documentary Credit, Section 23. shall apply.
6.3. If the Buyer delays making any payment or in the establishment of the Documentary Credit or if it becomes evident that the Buyer will not fulfil his contractual obligations, the Seller may postpone the fulfilment of its obligations until such a payment is made or the Documentary Credit is established.
6.4. The Seller shall be entitled to charge interest from the Buyer, if payment to the Seller is past due. The rate of the interest is the highest rate permissible under the applicable law. The interest shall be counted from the due date until the actual date of the payment. The Buyer shall pay such interest within thirty (30) days from the date of the respective invoice.
If the Buyer has not paid the amount due within three months, the Seller shall be entitled to terminate the Agreement by notice in writing to the Buyer and to claim compensation for the loss it has incurred.
7. STANDARDS OF MANUFACTURING AND DESIGN
The Equipment supplied and the work carried out shall be in accordance with the technical standards commonly used in Seller’s country. If the Equipment shall be operated outside of Seller`s country, the scope of the work agreed in the Agreement shall prevail. The Seller shall not take into consideration laws and regulations prevailing at the place of operation, if they are not agreed in the Agreement. The Buyer shall inform the Seller of the applicable safety regulations. Any costs in excess of the costs of compliance with European standards resulting from mandatory local laws and regulations shall be added to the price and paid by the Buyer.
8. INSPECTIONS DURING MANUFACTURING
The Buyer has the right at its own expense, subject to the Agreement with the Seller as to the time and place, to inspect the progress of manufacture and the quality of the Equipment. The inspections of the Equipment shall be carried out at Seller's works or at the place of manufacturing. Inspection carried out by the Buyer is not a precondition to the delivery of the Equipment.
9. DELIVERY TERM AND PASSING OF THE RISK
9.1. Any agreed delivery term shall be construed in accordance with INCOTERMS 2020. If no delivery term is specifically agreed, the delivery term shall be Ex Works Seller's manufacturing plant (EXW).
9.2. The risk of loss of or damage to the Equipment shall pass from the Seller to the Buyer in accordance with the agreed delivery term. If no delivery term is set forth in the Agreement, the risk of loss shall pass to the Buyer Ex Works Seller's manufacturing plant.
10. DELIVERY TIME
10.1. The delivery time shall start to run on the latest of
(a) the date of execution of the Agreement by the Seller;
(b) the date of receipt by the Seller of the agreed down payment as set forth in the Agreement; or;
(c) the date of receipt by the Seller of all agreed information and approval by the Buyer of the general arrangement drawings.
10.2. The Seller shall be entitled to a reasonable extension of the delivery time (which shall not be less than the length of the delay), if the delivery is delayed due to the Buyer's actions or actions by a third party under the control of the Buyer such as modifications requested
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
by the Buyer, delay in the approval of the relevant drawings, delay in the preparing work at the erection site and delay in payments or it becomes evident that the Buyer will not fulfil his contractual obligations.
11. TRANSFER OF PROPERTY
11.1. Notwithstanding Section 9.1, the Equipment shall remain Seller's property until the total purchase price has been paid. In the event the applicable laws do not permit the Seller to retain title, the Seller shall be entitled to a security interest or charge in the property. The Buyer shall give the Seller every assistance in securing an interest in the property or taking any measure required to protect Seller's title or such other rights. The retention of title, security interest or charge shall not affect the passing of risk of loss under Section 9.
11.2. The Seller shall retain title to any software and documentation. To the extent that such software and documentation are included in the scope of delivery, the Buyer shall receive a royalty- free, non-exclusive and non-transferable license to use such software and documentation only in connection with the Equipment and for no other purpose whatsoever.
12. ACCEPTANCE TESTS
12.1. Should the Agreement require separate acceptance tests, the tests shall be carried out in accordance with the Agreement. If the Agreement does not specify the requirements, the tests shall be carried out in accordance with general practice in the industry in the country of manufacture.
12.2. The Seller shall notify the Buyer of the tests on sufficient time to permit the Buyer to be represented. If the Buyer is not represented, the test report shall be sent to the Buyer and shall be deemed accepted as accurate.
12.3. If the tests show the Equipment not to be in accordance with the Agreement, the Seller shall without delay remedy any deficiencies in order to ensure that the Equipment complies with the Agreement. New tests shall then be carried out at Buyer's request, unless the deficiency was insignificant.
12.4. The Seller shall bear its own costs for tests carried out at the place of manufacture. the Buyer shall bear all its own costs, including but not limited to travelling and living expenses for Buyer's representatives in connection with such tests.
13. FINAL ACCEPTANCE
13.1. Should the Agreement require separate acceptance, the Equipment is deemed to be finally accepted when acceptance tests have been carried out and the Equipment is found to be in accordance with the Agreement. Minor defects do not prevent the acceptance of the Equipment. Such defects shall be listed and the Seller shall remedy any listed deficiencies without delay. If acceptance tests are not to be carried out, the Equipment is deemed to be delivered and taken over when delivered in accordance with the delivery term specified in Section 9.
13.2. If the acceptance has been agreed, the acceptance is to be made without delay after the notification of readiness for acceptance. If the acceptance is not carried out in due time or completely, the Equipment is deemed to be finally accepted seven (7) days after the notification of readiness for acceptance.
13.3. The Buyer is not entitled to take the Equipment into use before final acceptance. If the Buyer takes the Equipment into use before final acceptance without Seller's consent, the Equipment is deemed to be finally accepted.
13.4. In the cases specified in Section 13.2 and 13.3, the Seller is entitled to invoice the Equipment from the Buyer and the period of warranty shall start to run.
14. WARRANTY
14.1. The Seller warrants that to the best of its knowledge the Equipment is free from defects caused by faulty design, materials or workmanship, which would prevent the electrical or mechanical functioning of the Equipment. The cost of disassembling and installing a repaired or replaced part furnished under this warranty is excluded.
14.2. These warranty conditions apply to the Equipment named in this Agreement. The warranty applies for the original Buyer and for later owners who have acquired the Equipment within 6 months from the delivery date to the Buyer.
14.3. The period of the warranty for any part of the Equipment is the earliest of
(i) twelve (12) months from the date of the delivery of the Equipment in accordance with applicable delivery term or
(ii) 2000 operating hours whichever occurs earlier.
14.4. The warranty period for replaced or repaired parts is twelve (12) months from the date of repair or replacement. However, no warranty for any parts shall apply after twenty-four (24) months from the delivery of the Equipment.
14.5. The Seller provides a warranty on genuine spare parts for 12 months or 2000 hours, whichever occurs earlier, counted from the date of delivery. The Seller does not reimburse labor costs or other costs referable to the replacement or repair of a defected spare part. Otherwise, the same warranty conditions apply in applicable parts as for new Equipment.
14.6. Should defects occur during the period of this warranty, the Seller or its authorized dealer will, at its option, either repair the defects or supply the correct parts free of charge. The defected parts of the Equipment shall on request of the Seller be sent to the Seller together with a claim report according to Section 14.7 below. In case the parts have not been defected, the Buyer will cover all the costs including, but not limited to repair, replacement and/or sending costs.
14.7. Claims must be reported in writing to the Seller within 45 days after the alleged fault has been discovered. Claims must always include information concerning Equipment’s serial number, type designation, and date of delivery and total hours of operation. In addition, a complete description of the nature of the fault must be given.
14.8. This warranty is given on the condition that the Equipment is in all respects operated, handled, serviced and maintained properly, in accordance with Seller's instructions and under specified operating conditions. Excluded from the warranty are those parts including spare parts
(a) To which repair or replacement becomes necessary due to normal wear, tear and corrosion;
(b) To which repair or replacement becomes necessary due to the overloading of the Equipment
(c) Which are used for purposes other than for those intended by the Seller and have not otherwise been used in an appropriate manner,
(d) Which are exhaustible items, including but not limited to such items as bulbs and fuses;
(e) Which are not approved by the Seller
(f) On which repairs, alterations or adjustments have been performed or begun by the Buyer or any third party without the Seller's previous consent;
(g) Which failures are not promptly reported to the Seller within the warranty period above;
(h) Which failures or damage are due to negligence other than that of the Seller, included but not limited to accident, abuse, improper installation (other than installations made by the Seller), improper operation, or abnormal conditions of temperature, moisture, dirt, corrosive matter, dust or other similar type of reason;
(i) Which have been damaged otherwise without the fault of the Seller.
The delivery inspection and warranty service specified in the service manual are to be carried out by the Seller or by a dealer or service
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
workshop authorized by the Seller. If the Buyer and Seller have agreed on a longer warranty period (called also extended warranty) such an extended warranty is subject to these Terms and additionally:
(a) The extended warranty covers only the main components including engine, transmission, drive axle, hydraulic pumps, valves and cylinders, electric control units and structural parts
(b) It is to be noted that the extended warranty does not cover on bolded items, for example, turbo alternator, starter, water pump, sensors, hydraulic hoses, connections, seals, solenoids, electrical cabling, plugs, switches, fan and wiper motors.
14.9. THIS IS THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY GIVEN BY THE SELLER TO THE BUYER WITH RESPECT TO THE EQUIPMENT AND IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED ARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
15. FORCE MAJEURE
Either party shall be entitled to suspend performance of its obligations under the Agreement to the extent that such performance is impeded by circumstances beyond the control of the party, including but not limited to war (whether declared or not), revolution, strikes, failure of supplies of power, fuel, transport, equipment or other goods or services, natural disasters, unacceptable weather conditions, acts of government, traffic accidents, export or import prohibitions, fire, explosions, floods, accidents, sabotage, civil commotions, riots, and breakage or loss during transportation or storage as well as delays of deliveries by the subcontractors (when caused by Force Majeure as herein defined).
16. LIQUIDATED DAMAGES OF DELAY OF THE SELLER
The Buyer is entitled to liquidated damages for delay from the date on which the delivery should have taken place in case the delivery is delayed due to Seller's fault. The liquidated damages shall be 0,5 per cent of the price of the delayed portion of the Equipment for each complete week of delay. In no event shall the liquidated damages for delay exceed 5 % of the price of the delayed portion of the Equipment. The Buyer shall forfeit his right to liquidated damages if the Buyer fails to claim liquidated damages by written notice within one (1) month after the date when the delivery took place. The liquidated damages referenced in this Section shall be the sole and exclusive remedy for such delay. The parties agree that such liquidated damages are a reasonable estimate of the damages the Buyer is likely to incur as a result of such delay.
17. LIQUIDATED DAMAGES OF DELAY OF THE BUYER
If any part of the delivery or the acceptance of the Equipment is delayed due to reasons not caused by the Seller, the risk of loss passes to the Buyer and the Buyer pays the liquidated damages in the amount of 0.5% of price of the delayed portion of the Equipment for each complete week of delay, starting 14 days after notification of the readiness for shipment or acceptance, where the liquidated damages are limited to 5% of the price of the delayed portion of the Equipment, unless higher costs or damages can be proven by the Seller. The Buyer shall compensate any additional expenses incurred by the Seller due to delay.
18. REPORTING
18.1. If separately agreed, the Seller may deliver reporting services to the Buyer including also remote Data Connection reporting services using distribution channel of its choice without being responsible or liable for the selected channel. The Buyer may prohibit the collection of data at any time. Despite of such prohibition the Buyer is obliged to pay the agreed charges till the end of contract period.
18.2. The Seller is entitled, at its sole discretion and without any liability, to suspend and/or to cancel the remote Data Connection service at any time. The Seller reserves the right to use and develop the Equipment Usage Data for its general research and development of equipment, for delivering services, for other services and products, for marketing them and for other purposes.
The clauses 18.3 – 18.9 only apply to an Agreement in case the EU Data Act (2023/2854) is applicable.
18.3. “Raw Product Data” shall mean raw and pre-processed data collected from the Equipment, if any, limited to product data and related service data, including the relevant metadata necessary to interpret and use those data, that the Seller as data holder has obligation to share or provide access to under EU Data Act (2023/2854).
18.4. The Seller shall, when acting as data holder, be entitled to use, share and transfer to third parties Raw Product Data, product data and related service data for the purposes of (i) performance of the Agreement and related arrangements, including but not limited to delivering and monitoring the Equipment, and services, service level agreements, remote connections and troubleshooting, (ii) improving the functioning of connected products and/or related services, research and development, development of new products or services and (iii) development and use, as applicable, of algorithms, simulations, machine learning, artificial intelligence, statistics and indexes, and more generally aggregating data with the aim of making available the resulting derived data to the Seller and third parties for commercial and non-commercial use, provided that such derived data do not allow the identification of specific data transmitted to the data holder from the connected product, or allow a third party to derive those data from the dataset.
18.5. The Seller shall, when acting as data holder, provide the Buyer and third-party recipients access to Raw Product Data, in case the Buyer makes a request, in accordance with EU Data Act. Such request shall include purpose for which the data is being used by the third-party. The Seller shall provide access to the data on as is and as available basis without undue delay. The Buyer warrants that it is entitled to make such request as user and that the scope of request does not exceed the mandatory requirements set forth in the EU Data Act. In case the Buyer has authorized a representative to make such request, the Buyer shall provide the Seller with necessary information for the purpose of verifying such authorization. The third-party shall pay compensation to the Seller. Seller is entitled to define such compensation provided that it meets the statutory requirements of the EU Data Act. The Seller shall provide access to third parties as may be designated by the Buyer only provided that (i) such request does not exceed the scope of the statutory requirement, (ii) third-party pays compensation to the Seller and (iii) the Buyer and third party comply with the EU Data Act.
18.6. In case the Raw Product Data includes personal data, the Buyer shall instruct the Seller of the transfer of such personal data expressly in writing. In case the transfer is to a third party, the instructions shall include necessary details in order to conduct the transfer including but not limited to details of the third party recipient. The Buyer shall be responsible that it has the right to instruct the Seller in such a manner and that the instruction and transfer complies with the applicable personal data legislation. In no event shall the Seller be liable for any costs or damages related to the transfer conducted by the Seller in accordance with the instructions from the Buyer and the Buyer indemnifies and holds the Seller harmless for any claims, costs and damages thereto.
18.7. In case the Raw Product Data includes Seller’s trade secrets, the Seller shall identify such trade secrets appropriately and agree the terms of disclosure in accordance with the EU Data Act. The Seller is entitled to, prior to any disclosure, to require users and third parties to preserve the confidentiality and secrecy of such trade secrets encumbered data by agreeing to and implementing safeguards necessary to that end. The Seller is further entitled to withhold or suspend the sharing of trade secrets if no agreement is reached, if the user or third party does not implement the agreed measures, or if the confidentiality of the trade secrets is undermined.
18.8. The Buyer shall indemnify and hold the Seller harmless against any costs, losses or claims incurred by the Seller (including directors and employees), or its affiliates (including directors and employees) in connection with any breach by the Buyer of its obligations under this Section 17.
18.9. If and to the extent applicable (i) the Seller shall comply with laws regarding cyber and IT security, including but not limited to the EU Cyber Resilience Act (2024/2847), to the extent they are applicable to the products and/or services the Seller shall deliver to
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
the Buyer and provided that the Buyer's use of the Equipment and/or services complies with this Agreement; and (ii) the Seller shall inform the Buyer of actively exploited vulnerabilities or severe incidents having an impact on the security of the product and, where necessary, of risk mitigation and corrective measures to deploy to mitigate the impact of that vulnerability or incident, where appropriate in a machine-readable, easily processable format.
18.10. The Seller shall keep confidential and not disclose Equipment Usage Data to any third parties in such manner that the identity of the Buyer or its customers would remain recognizable but may otherwise use the said Equipment Usage Data without restriction.
18.11. The Buyer accepts and agrees that the Seller is not responsible to monitor, inspect or otherwise follow any Equipment, Equipment Usage Data, report including Equipment Usage Data or other information that is generated by using CMS Unit, Data Connection and/or otherwise. Any such Equipment Usage Data, report and/or other data shall be created and provided to the Buyer on “as is” and as available basis and without warranties of any kind either express or implied made in relation to the correctness, accuracy or reliability of such Equipment Usage Data, report and/or other data.
18.12. The Words have the following definitions: "Data Connection" means any data connection (including but not limited to machine to machine connection) to be used for transferring information between the Seller and the Buyer from and to the Equipment. “Equipment Usage Data” means any data relating to the Equipment and/or its usage collected and/or processed by the Seller in connection with remote services, remote reporting or by other means.
19. LIMITATION OF LIABILITY
SELLER'S LIABILITY UNDER THE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT OF THE ACTUAL DIRECT DAMAGES INCURRED BY THE BUYER OR TO 40 % OF THE PRICE PAID BY THE BUYER TO THE SELLER FOR THE EQUIPMENT OR TO THE REPLACEMENT OF THE EQUIPMENT, WHICHEVER IS THE LOWEST. THE BUYER SHALL BE ENTITLED TO NO OTHER REMEDY REGARDLESS OF THE FORM OF CLAIM OR CAUSE OF ACTION, WHETHER BASED IN AGREEMENT, NEGLIGENCE, TORT, LAW, STRICT LIABILITY OF OTHERWISE.
IN NO EVENT SHALL THE SELLER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, PUNITIVE, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES LOSS OF PRODUCTION, LOSS OF PROFIT, LOSS OF USE, LOSS OF REPUTATION OR LOSS OF AGREEMENTS.
20. COMPLIANCE AND EXPORT LAWS AND REGULATIONS
20.1. The Buyer undertakes to comply with these terms, the Agreement; all Laws and Regulations, including but not limited to Trade Laws in relation to the Sold Items, Anti-Corruption Laws, competition laws and ethical business practices. Any breach of this Section 20 is deemed to be a material breach of this Agreement.
20.2. The Buyer understands that the Laws and Regulations change over time and may vary depending on, for example, the product, software, documentation, and technical data. The Buyer undertakes to know about and comply with such changes.
20.3. The Buyer confirms that it has sufficient and effective internal controls, ethics and compliance programs or measures for preventing and detecting any violations of Section 20.1 above. The Buyer’s Representatives are to Buyer’s best knowledge in compliance with all Laws and Regulations and ethical business practices.
20.4. The Buyer represents and warrants that:
(a) The Buyer or any of its Representatives will neither solicit or accept nor give, offer or promise to give anything of value, directly or indirectly, to any private individual or organization, or public official in an effort to:
(i,) improperly influence any act or decision by the above mentioned parties (including a decision to do or omit to do any
act in violation of his/her or its lawful duties or proper performance of functions); or
(ii,) obtain or retain business or an improper advantage for the Buyer or any of its business partner or a third-party intermediary.
(b) Neither the Buyer nor any of its Representative is a public official who may have responsibility for or oversight of any business activities of the Buyer, other than any relationships or associations that have been disclosed in writing to the Seller.
20.5. To ensure full compliance with Trade Laws, prior to any use or transfer of the Sold Items to a third party the Buyer shall in particular ensure that:
(a) The use and/or transfer of the Sold Items does not infringe the Trade Laws, also considering the prohibitions of by-passing those embargos; and
(b) If the Sold Items are intended for use in connection with armaments, nuclear technology or weapons, all required authorizations have been obtained. The Buyer is obliged to inform the Seller about such use or possible use immediately after such use or possible use has been identified.
20.6. In case of conflicting Trade Laws or differences in Trade Laws resulting in ambiguity over applicability of different Trade Laws, the Buyer shall contact the Seller for Seller’s final decision. The Buyer will accept Seller’s decision without any further claims or demands.
20.7. The Buyer shall maintain all documentation required by the Trade Laws and shall provide the same to the Seller without delay at Seller’s reasonable request. This recordkeeping obligation of the Buyer shall continue for five (5) years from the final acceptance of the Sold Items.
20.8. The Buyer shall at its own expense apply for, obtain and have renewed all permits, authorizations and licences, including export control authorizations, required for its activity or needed to perform its obligations pursuant this Agreement.
20.9. If the Buyer learns or has a reason to believe that there has been any violation of Laws or Regulations, especially relating to Trade Laws or Anti-Corruption Laws, or violations of the Seller’s Code of Conduct by the Buyer or any of its Representatives, it shall immediately notify the Compliance and Ethics Officer of the Seller. In such case the Buyer agrees to undertake all actions reasonably requested by the Seller, including investigative and remedial actions.
20.10. The Buyer shall assist and cooperate fully with the Seller’s efforts to comply with Laws and Regulations. Upon request the Buyer shall provide the Seller with all information and documents necessary to verify the Buyer’s compliance with its obligations under the Agreement. The Seller may also audit the premises, books and records and other documents of the Buyer which reasonably relate to the performance of its obligations under this Section 20, not only during the continuance of this Agreement, but for seven (7) years after its expiry or termination. The Seller shall provide at least 15 days prior written notice of the audit. The Seller has the right to make copies of documents audited.
20.11. If required by applicable competition laws, the above audit right and collection and review of information provided by the Buyer shall be exercised through a third party auditor selected by the Seller to ensure that no commercially sensitive information is disclosed or exchanged between the Seller and the Buyer.
20.12. The Seller hereby informs the Buyer that certain personal data relating to the Buyer and its customers may and will be collected by the Seller as data controller for the purpose of executing the Agreement, of complying with the applicable laws and regulations, including tax and accounting laws as well as for other purposes in accordance with Konecranes personal data processing information at http://www.konecranes.com/data-protection. For special purposes the Seller may also act as a data processor.
20.13. The Buyer accepts and agrees with the foregoing and confirms that providing the data is necessary for executing the Agreement and managing the contractual relationship and accepts an
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
obligation to inform its customers (if applicable), employees and other representatives about the handing of personal data by the Seller as part of the Agreement.
20.14. The words have the following definitions:
(a) “Anti-Corruption Laws” means Laws and Regulations relating to anti-bribery and anti-corruption, always including the US Foreign Corrupt Practices Act and the UK Bribery Act 2010, money laundering and extortion.
(b) “Laws and Regulations” means all international, country specific, federal, state and local laws, rules and regulations applicable to either party, as amended from time to time.
(c) "Representatives" means a party’s partners, officers, directors, employees, agents and anyone acting on its behalf or for its benefit.
(d) “Sold Items” means the Equipment, spare parts and services and all related software.
(e) “Trade Laws” means Laws and Regulations relating to export control, trade sanctions, re-export and trade, normally including the Trade Laws of the United Nations, European Union and the United States of America.
21. APPLICABLE LAW AND SETTLEMENT OF DISPUTES
21.1. The Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Seller's place of incorporation.
21.2. All disputes arising out of or in connection with the present Agreement shall be finally settled under the Rules of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce by one or more arbitrators appointed in accordance with the said Rules. The arbitration shall take place in Stockholm, Sweden. The language of the arbitration proceedings shall be English.
21.3. Notwithstanding the above, The Seller shall be entitled to take action for collecting its receivables from The Buyer at the courts of the Buyer's place of domicile.
22. LANGUAGE
All documents and correspondence between The Seller and The Buyer shall be in English.
23. LETTER OF CREDIT (DOCUMENTARY CREDIT)
23.1. The Documentary Credit shall be irrevocable and transferable, it shall allow partial shipments, loading on deck, charter party Bill of Lading, shipment on barge and transhipments.
23.2. The Documentary Credit shall be established in a form acceptable to the Seller not later than 30 days from the date on which the Agreement is executed by the Seller and it shall remain valid for a period of at least 30 days after the date of last shipment.
23.3. The Documentary Credit shall be confirmed by a first class international bank acceptable to the Seller and it shall be payable at sight at the counters of a bank nominated by the Seller against presentation of a commercial invoice and/or other documents specified in the Agreement.
23.4. Regardless of any other section or term of these Terms, if any, if the Seller is unable to ship the goods due to any reason outside of its control, the Documentary Credit shall be payable against the forwarding agent's receipt, or, should The Buyer fail to name the forwarding agent, against the warehouse receipt.
23.5. The Documentary Credit shall provide that the rules in the "Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (2007 Revision) ICC Publication No. 600" are applicable to the Documentary Credit.
23.6. All charges and expenses, related to the fulfilment of this Contract of Buyer’s Bank including opening and extension of Documentary Credit and confirmation commission of the same in the Seller’s Bank shall be borne by the Buyer. The charges and expenses of Seller’s bank, except the confirmation commissioning of Documentary Credit, shall be borne by the Seller.
24. PORTAL
24.1. The Seller may provide the Buyer with an access to a portal and/or app. The Buyer undertakes to act in strict compliance with the applicable portal and/or app terms of use that are applicable from time to time. Such terms shall be available in the portal and/or in the app and shall also be provided to the Buyer upon written request.
24.2. The Buyer expressly accepts and agrees that if not otherwise agreed the use of the portal and/or app, its content and any services or items obtained through the portal and/or app are at Buyer’s own risk, on “as is” and “as available basis, without any warranties of any kind, either express or implied. The Buyer further accepts that the Seller does not make any warranty or representation with respect to the completeness, security, reliability, quality, accuracy or availability of the portal and/or app without limiting the foregoing and if not otherwise agreed, the Seller does not represent or warrant that the portal and/or app, its content or any services or items obtained through the portal and/or app will be accurate, error-free or uninterrupted, that defects will be corrected, that the portal and/or app are free of viruses or other harmful components or that the portal and/or app meet Buyer’s expectations. The Seller reserves the right to revise portal and/or app or withdraw access to them at any time.
25. NO WAIVER
No course of dealing between either party, no failure or delay on the part of either party in exercising any right or remedy under the Agreement or no single or partial exercise of any other right or remedy of either party shall operate as a waiver of any such right or remedy.
26. SEPARABILITY; REFORMATION AND AMENDMENTS
26.1. The invalidity or enforceability of any provisions of the Agreement shall not impair the validity or enforceability of any other provisions; provided, however, that the Agreement shall be reformed to the maximum extent permitted by law to carry out the parties’ original intention.
26.2. The Agreement may be amended only in writing signed by both parties.
KC 1 July 2025
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
EXTENDED WARRANTY REGULATIONS FOR NEW KONECRANES LIFT TRUCKS (KCLT) 1. SCOPE
These warranty conditions apply to the machine (Machine) named in this warranty certificate and/or specified as agreed in the purchasing agreement. The original warranty period applies for the original Buyer and for later owners.
2. WARRANTY PERIOD
Warranty time is 12 months or 2.000 running hours from date of signing the “Warranty start up report”, or as latest 15 months from KLFT invoice date, whichever comes first
The Extended Warranty time is limited to following components:
Including major components such as;
- Engine.
- Transmission.
- Drive axle.
- Hydraulic pumps, valves and cylinders.
- Electric control units.
- Structural parts.
Excluding on-bolted items such as;
- Turbo, alternator, starter, water pump, sensors,
- Engine after treatment systems,
- Hydraulic hoses, connections, seals, solenoids,
- Electrical cabling, plugs, connections, switches, fan and wiper motors.
The warranty period for replaced or repaired parts during the warranty period is limited to the machine warranty.
3. WARRANTY OBLIGATIONS
Should defects occur during the period of this warranty, KCLT or its authorized dealer will, at its option, either repair the defects or supply the correct parts free of charge. The defective parts of the Machine shall on request of KCLT be sent to KCLT together with a claim report according to clause 4 below. In case the parts are not defective, the Buyer will cover all the costs including, but not limited to, repair, replacement and/or shipping costs.
4. CLAIMS
Claims must be reported in writing or via Konecranes Warranty On- Line (WOL) system to KCLT within 45 days of discovery of the alleged fault. Claims must always include information concerning the machine’s serial number, type designation, and date of delivery and total hours of operation. In addition, a complete description of the nature of the fault must be given.
5. FAULTS
This warranty is given on the condition that the Machine is in all respects operated, handled, serviced and maintained properly, in accordance with KCLT instructions and under specified operating conditions.
Excluded from the warranty are those parts including spare parts, to which repair or replacement becomes necessary due to:
a. Normal wear, tear and corrosion, tyre equipment, batteries, fuses, light bulbs or LED’s or other wear parts of the machine. It does neither cover fluids, filters and unspecified material such as grease, oil, cleaning material.
b. To which repair or replacement becomes necessary due to the overloading of the Machine
c. Which are used for purposes other than for those intended by KCLT and has not otherwise been used in an appropriate manner,
d. Which are exhaustible items, including but not limited to such items as bulbs and fuses;
e. Which are not approved by KCLT
f. On which repairs, alterations or adjustments have been performed or begun by the Buyer or any third party without KCLT previous consent
g. Which failures are not promptly reported to KCLT within the warranty period above
h. Which failures or damage are due to negligence other than that of KCLT, including but not limited to accident, abuse, improper installation (other than installation by KCLT), improper operation, or abnormal conditions of temperature, moisture, dirt, corrosive matter, dust or other similar type of reason.
i. Which have been damaged otherwise without the fault of KCLT.
Further, this warranty is given on the condition that,
The delivery inspection, warranty service and other in Service manual specified services have been carried out by KCLT or by a KCLT authorised dealer or service workshop
6. LIMITATION OF LIABILITY
This is the sole and exclusive warranty given by KCLT to the Buyer with respect to the equipment and is in lieu of and excludes all other warranties, express or implied, arising by operation of law or otherwise, including but not limited to, any implied warranties of merchantability or fitness for particular purpose.
7. E-VER BATTERY & SPARE PARTS WARRANTY
See separate terms and conditions.
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Li,trucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN, Finland. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10 VAT: SE556142496001, E-mail: info.li,[email protected], www.kcli,trucks.com
We thank you for your interest
Konecranes in a snapshot
History and experience Going back to the 1930s
Global market leader in lifting equipment and service
Growing steadily and financially solid
Maintenance contracts covering over 400,000 items of lifting equipment of different makes
© 2025 Konecranes. All rights reserved. “Konecranes”, “Moves what matters” and are either registered trademarks or trademarks of Konecranes Global Corporation.
1 / 1
Koostatud 13.03.2026 09:00:50 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/9878684/general-info
PAKKUMUS KÕRVALDAMISE ALUSED JA KVALIFITSEERIMISTINGIMUSED Viitenumber: 305669 Hankija: Riigi Kaitseinvesteeringute Keskus
(70009764) Hange: Tõstukid ja käsikahvelkärud Pakkumus: 616886 Ettevõtja: Willenbrock Baltic OÜ (11341282), roll: peapakkuja
KÕRVALDAMISE ALUSED
KÕRVALDAMISE ALUSED
Hankija ei sõlmi hankelepingut pakkujaga ja kõrvaldab pakkuja, kellel esinevad riigihangete seaduse (RHS) § 95 lg 1 ja lg 4 välja toodud kõrvaldamise alused. Hankija kontrollib edukal pakkujal kõrvaldamise aluste puudumist avalikest registritest
Kehtib: Kogu hanke kohta
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kas pakkuja kinnitab, et tal puuduvad kõrvaldamise alused?
Vastus: Jah
Kokkuvõtlikud kinnitused
Ettevõtja kinnitab, et esitatud teave on täpne ja õige ning et ta on teadlik valeandmete esitamise tagajärgedest. Ettevõtja kinnitab, et tal on võimalik vajaduse korral viivitamata tema kinnitustele vastavad dokumendid hankijale esitada. Ettevõtja kinnitab, et ta on nõus oma kinnitustele vastavate andmete väljastamisega hankijale, kui need andmed on avalike andmete põhjal hankijale oluliste kulutusteta elektroonilisest andmekogust kättesaadavad.
Kinnituse andja nimi: Marek Ploom
Koostatud 13.03.2026 11:52:04 1 / 2 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/ 9878684/general-info
PAKKUMUS HINDAMISKRITEERIUMID JA HINNATAVAD NÄITAJAD
Viitenumber: 305669 Hankija: Riigi Kaitseinvesteeringute Keskus (70009764) Hange: Tõstukid ja käsikahvelkärud Pakkumus: 616886 Ettevõtja: Willenbrock Baltic OÜ (11341282), roll: peapakkuja
OSA 1 – RASKETÕSTUK 25T
Pakkumuse maksumust hinnatakse - Ilma maksudeta
1. Pakkumuse kogumaksumus Pakkumuse kogumaksumus ilma käibemaksuta. Pakkumuse kogumaksumus peab sisaldama kõiki tarnega seotud kulusid.
Tüüp ja hindamismeetod: Maksumus, vähim on parim
Osakaal: 100%
Hindamismetoodika kirjeldus: Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte arvutades valemiga: "osakaal" - ("pakkumuse väärtus" - madalaim väärtus") / "suurim väärtus" * "osakaal".
a. Rasketõstuk 25T Tehniline kirjeldus alusdokumentide juures. Tõstuki(te) tarne Eesti Vabariigi piires vastavalt etteantud tellimusaadressile.
Kogus Ühik Ühiku hind Maksumus KM% Maksumus KM-ga Märkused
2 tk 419581,000 839162,000 24 1040560,880
Osa maksumus kokku KM-ta: 839162,000
Osa maksumus kokku KM-ga: 1040560,880
OSA 2 – KÄSIKAHVELKÄRU 1200MM KAHVLITEGA, KAALUGA
Pakkumuse maksumust hinnatakse - Ilma maksudeta
1. Pakkumuse kogumaksumus
Koostatud 13.03.2026 11:52:04 2 / 2 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/ 9878684/general-info
Pakkumuse kogumaksumus ilma käibemaksuta. Pakkumuse kogumaksumus peab sisaldama kõiki tarnega seotud kulusid.
Tüüp ja hindamismeetod: Maksumus, vähim on parim
Osakaal: 100%
Hindamismetoodika kirjeldus: Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte arvutades valemiga: "osakaal" - ("pakkumuse väärtus" - madalaim väärtus") / "suurim väärtus" * "osakaal".
a. Käsikahvelkäru 1200mm kahvlitega, kaaluga Tehniline kirjeldus alusdokumentide juures. Tarneaeg max 90 päeva.
Kogus Ühik Ühiku hind Maksumus KM% Maksumus KM-ga Märkused
25 tk 1595,000 39875,000 24 49445,000
Osa maksumus kokku KM-ta: 39875,000
Osa maksumus kokku KM-ga: 49445,000
Pakkumuse maksumus kokku Maksumus kokku KM-ta: 879037,000
Maksumus kokku KM-ga: 1090005,880
1 / 4
Koostatud 13.03.2026 11:52:04 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/9878684/general-info
PAKKUMUS VASTAVUSTINGIMUSED Viitenumber: 305669 Hankija: Riigi Kaitseinvesteeringute Keskus (70009764) Hange: Tõstukid ja käsikahvelkärud Pakkumus: 616886 Ettevõtja: Willenbrock Baltic OÜ (11341282), roll: peapakkuja
OSA 1: RASKETÕSTUK 25T
PAKKUMUSE ESITAMINE
Pakkumuse esitamisega kinnitab pakkuja kõigi riigihanke alusdokumentides esitatud tingimuste ülevõtmist. Pakkumus peab vastama riigihanke „Tõstukite ostmine, rentimine, hooldus ja remont" (viitenumber 274884), selle tulemusena sõlmitud raamlepingu ja minikonkursi (305669) tingimustele. Tingimusliku pakkumuse esitamine ei ole lubatud. Kõik täiendavad dokumendid pakkumuses, mida hankija riigihanke alusdokumentides ei ole nõudnud, on informatiivsed lisamaterjalid, mida hankija ei ole kohustatud arvestama pakkumuste menetlemisel.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kas pakkuja kinnitab, et pakkumus vastab riigihanke „Tõstukite ostmine, rentimine, hooldus ja remont" (viitenumber 274884) raamlepingu ja antud minikonkursi tingimustele? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
TEHNILINE KIRJELDUS
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kinnitan, et pakkuja poolt täidetud tehniline kirjeldus ja selles nõutavad dokumendid on lisatud pakkumusele. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
PAKUTAV TOODE
Lisada pakkumise juurde foto või link pakutavast tootest
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja kinnitab, et on lisanud pakkumise juurde foto või lingi tootest (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
PAKKUMUSE MAKSUMUS
Pakkumuse maksumus tuleb esitada töölehel "Hindamiskriteeriumid ja hinnatavad näitajad" toodud struktuuri kohaselt.
2 / 4
Koostatud 13.03.2026 11:52:04 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/9878684/general-info
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kas pakkuja kinnitab, et täidab pakkumuse lehe "Hindamiskriteeriumid ja hinnatavad näitajad" lehel ette antud struktuuri kohaselt? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
ÄRISALADUS Pakkuja märgib pakkumuses, milline teave on pakkuja ärisaladus ning põhjendab teabe määramist ärisaladuseks.
Teabe ärisaladuseks määramisel lähtutakse ebaausa konkurentsi takistamise ja ärisaladuse kaitse seaduse § 5 lõikes 2 sätestatust. Pakkuja ei või ärisaladusena märkida: 1) pakkumuse maksumust ega osamaksumusi; 2) teenuste hankelepingute puhul lisaks punktis 1 nimetatule muid pakkumuste hindamise kriteeriumidele vastavaid pakkumust iseloomustavaid numbrilisi näitajaid; 3) asjade ja ehitustööde hankelepingute puhul lisaks punktis 1 nimetatule muid pakkumuste hindamise kriteeriumidele vastavaid pakkumust iseloomustavaid näitajaid (RHS § 46 (1)).
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kirjeldage lühidalt pakkumuses sisalduvat ärisaladust ja lisage selle määramise põhjendus või märkige, et pakkumus ei sisalda ärisaladust. (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki))
Vastus: ei sisalda ärisaladust
EL NÕUKOGU SANKTSIOON. ALLTÖÖVÕTJAD JA TARNIJAD. Pakkuja kinnitab, et ta ei kaasa üle 10% hankelepingu maksumusest hankelepingu täitmisele alltöövõtjaid ega tarnijaid, kes on: 1. Vene Föderatsiooni kodanik, resident või Vene Föderatsioonis asutatud ettevõtja, sh füüsilisest isikust ettevõtja, juriidiline isik, asutus või muu üksus; 2. rohkem kui 50% ulatuses otseselt või kaudselt punktis 1 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse omandis; 3. punktis 1 või 2 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse esindaja või tegutseb sellise isiku juhiste alusel. Hankija lükkab tagasi pakkumuse, mille alusel sõlmitav hankeleping oleks RSanS § 7 lg 1 alusel tühine.
Määrust kohaldatakse riigihangetele alates rahvusvahelisest piirmäärast. NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2022/576, 8. aprill 2022, millega muudetakse määrust (EL) nr 833/2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Venemaa tegevusega, mis destabiliseerib olukorda Ukrainas.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja kinnitab, et ta ei kaasa üle 10% hankelepingu maksumusest hankelepingu täitmisele alltöövõtjaid ega tarnijaid, kes on: 1. Vene Föderatsiooni kodanik, resident või Vene Föderatsioonis asutatud ettevõtja, sh füüsilisest isikust ettevõtja, juriidiline isik, asutus või muu üksus; 2. rohkem kui 50% ulatuses otseselt või kaudselt punktis 1 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse omandis; 3. punktis 1 või 2 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse esindaja või tegutseb sellise isiku juhiste alusel. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
RAHVUSVAHELISE SANKTSIOONI OBJEKT Pakkuja kinnitab, et pakutav kaup ei ole rahvusvahelise sanktsiooni objektiks või pärit sanktsiooni all olevatest piirkondadest. Hankija lükkab tagasi pakkumuse, mille alusel sõlmitav hankeleping oleks RSanS § 7 lg 1 alusel tühine.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja kinnitab, et pakutav kaup ei ole rahvusvahelise sanktsiooni objektiks ega pärit sanktsiooni all olevatest piirkondadest. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
3 / 4
Koostatud 13.03.2026 11:52:04 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/9878684/general-info
OSA 2: KÄSIKAHVELKÄRU 1200MM KAHVLITEGA, KAALUGA
PAKKUMUSE ESITAMINE
Pakkumuse esitamisega kinnitab pakkuja kõigi riigihanke alusdokumentides esitatud tingimuste ülevõtmist. Pakkumus peab vastama riigihanke „Tõstukite ostmine, rentimine, hooldus ja remont" (viitenumber 274884), selle tulemusena sõlmitud raamlepingu ja minikonkursi (305669) tingimustele. Tingimusliku pakkumuse esitamine ei ole lubatud. Kõik täiendavad dokumendid pakkumuses, mida hankija riigihanke alusdokumentides ei ole nõudnud, on informatiivsed lisamaterjalid, mida hankija ei ole kohustatud arvestama pakkumuste menetlemisel.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kas pakkuja kinnitab, et pakkumus vastab riigihanke „Tõstukite ostmine, rentimine, hooldus ja remont" (viitenumber 274884) raamlepingu ja antud minikonkursi tingimustele? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
TEHNILINE KIRJELDUS
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kinnitan, et pakkuja pakutav toode vastab tehnilisele kirjeldusele. (Raadionupp valikutega "Jah/ Ei")
Vastus: Jah
PAKUTAV TOODE
Lisada pakkumise juurde foto või link pakutavast tootest
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja kinnitab, et on lisanud pakkumise juurde foto või lingi tootest (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
PAKKUMUSE MAKSUMUS
Pakkumuse maksumus tuleb esitada töölehel "Hindamiskriteeriumid ja hinnatavad näitajad" toodud struktuuri kohaselt.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kas pakkuja kinnitab, et täidab pakkumuse lehe "Hindamiskriteeriumid ja hinnatavad näitajad" lehel ette antud struktuuri kohaselt? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
ÄRISALADUS Pakkuja märgib pakkumuses, milline teave on pakkuja ärisaladus ning põhjendab teabe määramist ärisaladuseks.
Teabe ärisaladuseks määramisel lähtutakse ebaausa konkurentsi takistamise ja ärisaladuse kaitse seaduse § 5 lõikes 2 sätestatust. Pakkuja ei või ärisaladusena märkida: 1) pakkumuse maksumust ega osamaksumusi; 2) teenuste hankelepingute puhul lisaks punktis 1 nimetatule muid pakkumuste hindamise
4 / 4
Koostatud 13.03.2026 11:52:04 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/9878684/general-info
kriteeriumidele vastavaid pakkumust iseloomustavaid numbrilisi näitajaid; 3) asjade ja ehitustööde hankelepingute puhul lisaks punktis 1 nimetatule muid pakkumuste hindamise kriteeriumidele vastavaid pakkumust iseloomustavaid näitajaid (RHS § 46 (1)).
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kirjeldage lühidalt pakkumuses sisalduvat ärisaladust ja lisage selle määramise põhjendus või märkige, et pakkumus ei sisalda ärisaladust. (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki))
Vastus: ei sisalda ärisaladust
EL NÕUKOGU SANKTSIOON. ALLTÖÖVÕTJAD JA TARNIJAD. Pakkuja kinnitab, et ta ei kaasa üle 10% hankelepingu maksumusest hankelepingu täitmisele alltöövõtjaid ega tarnijaid, kes on: 1. Vene Föderatsiooni kodanik, resident või Vene Föderatsioonis asutatud ettevõtja, sh füüsilisest isikust ettevõtja, juriidiline isik, asutus või muu üksus; 2. rohkem kui 50% ulatuses otseselt või kaudselt punktis 1 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse omandis; 3. punktis 1 või 2 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse esindaja või tegutseb sellise isiku juhiste alusel. Hankija lükkab tagasi pakkumuse, mille alusel sõlmitav hankeleping oleks RSanS § 7 lg 1 alusel tühine.
Määrust kohaldatakse riigihangetele alates rahvusvahelisest piirmäärast. NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2022/576, 8. aprill 2022, millega muudetakse määrust (EL) nr 833/2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Venemaa tegevusega, mis destabiliseerib olukorda Ukrainas.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja kinnitab, et ta ei kaasa üle 10% hankelepingu maksumusest hankelepingu täitmisele alltöövõtjaid ega tarnijaid, kes on: 1. Vene Föderatsiooni kodanik, resident või Vene Föderatsioonis asutatud ettevõtja, sh füüsilisest isikust ettevõtja, juriidiline isik, asutus või muu üksus; 2. rohkem kui 50% ulatuses otseselt või kaudselt punktis 1 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse omandis; 3. punktis 1 või 2 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse esindaja või tegutseb sellise isiku juhiste alusel. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
RAHVUSVAHELISE SANKTSIOONI OBJEKT Pakkuja kinnitab, et pakutav kaup ei ole rahvusvahelise sanktsiooni objektiks või pärit sanktsiooni all olevatest piirkondadest. Hankija lükkab tagasi pakkumuse, mille alusel sõlmitav hankeleping oleks RSanS § 7 lg 1 alusel tühine.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja kinnitab, et pakutav kaup ei ole rahvusvahelise sanktsiooni objektiks ega pärit sanktsiooni all olevatest piirkondadest. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
• 6T NATO-Size Battery • 1100 Cold Cranking Amps
• 120 Ah C20 Battery • 230 Min Reserve Capacity • Non-Spillable Transport-Class
• 24-Month Shelf Life @ 77˚F (25˚C) • 90 lb (40kg) Weight
C&D RANGER 6TAGM BATTERY With over 5.5 million batteries sold yearly in over 120 countries, C&D Technologies is a world leader in energy storage solutions. The Ranger 6TAGM battery delivers high performance and reliability for military-style and power sports vehicles.
BENEFITS
FEATURES
HIGH-STARTING POWER: Powerful cold cranking amps significantly reduce engine start-up wear and tear and improve engine efficiency and lifespan.
MAINTENANCE-FREE : AGM/VRLA technology requires no service and comes with safety features like a flame arrestor and leak-proof all-welded construction for longer life.
UNMATCHED RELIABILITY: Our batteries are designed for durability in extreme temperatures and demanding environments.
LONG SHELF LIFE: Even when not in use, expect the longest battery life and, therefore, reduced lifetime replacement costs thanks to AGM/VRLA technology.
©2025 C&D Technologies Inc. Any data, descriptions or specifications presented herein are subject to revision by C&D Technologies, Inc. without notice. While such information is believed to be accurate as indicated herein, C&D Technologies, Inc. makes no warranty and hereby disclaims all warranties, express or implied, with regard to the accuracy or completeness of such information. Further, because the product(s) featured herein may be used under conditions beyond its control, C&D Technologies, Inc. hereby disclaims all warranties, either express or implied, concerning the fitness or suitability of such product(s) for any particular use or in any specific application or arising from any course of dealing or usage of trade. The user is solely responsible for determining the suitability of the product(s) featured herein for user’s intended purpose and in user’s specific application.
200 Precision Road, Horsham, Pennsylvania 19044 USA | www.cdtechno.com
C&D RANGER 6TAGM DATASHEET REV 02/21/2025
C&D RANGER 6TAGM BATTERY SPECIFICATIONS
RANGER 6TAGM BATTERY SIZE 6T
CHEMISTRY / BATTERY TYPE AGM / VRLA
NOMINAL VOLTAGE 12-volt
NOMINAL CAPACITY 120Ah (C/20: 6A to 1.75VPC, 27°C)
COLD CRANKING AMPS 1100 amps
RESERVE CAPACITY 230 minutes (25A to 1.75VPC, 27°C)
DIMENSIONS IN [MM] See figure
WEIGHT (LB / KG) 90 lb (40.75 kg)
TERMINAL TYPE AP
TERMINAL TORQUE 50-70 in.lb
Your trusted business partner for independent testing and certification of agricultural machinery
DLG TestService GmbH Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt
Geschäftsführer: Rudolf Hepp, Christian Grachtrup Sitz der Organisation: Gau-Bickelheim Amtsgericht Mainz HRB 40800 USt-IdNr.: DE114139855
F O
-D L G
T S
_ P
rü fb
e ri c h tV
L _
D E
-E N
_ D
A k k S
_ 2 0
2 4 _
V 0 0
Prüfbericht Test report
Industrial trucks - Overhead guards - Specification and testing
Berichts-Nr.
Report no.
2411-0007
Prüfgrundlage
Test standard
ISO 6055:2023
Prüfobjekt Test item
Optima cab
Auftraggeber Applicant
FRITZMEIER Systems GmbH
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 2 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
I Allgemein General
Auftraggeber (Name und Adresse)
Applicant (Name and address)
FRITZMEIER Systems GmbH Großhelfendorf, Forststraße 2 D-85653 Aying
Hersteller (Name und Adresse)
Manufacturer (Name and address)
FRITZMEIER Systems GmbH Großhelfendorf, Forststraße 2 D-85653 Aying
II Anhänge
Annexes
Anhang A Prüfprotokoll - ISO 6055:2023 Test record - ISO 6055:2023
III Anlagen
Enclosures
Anlage A Darstellung der Kabine Description of cab
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 3 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
IV Zusammenfassung Summary
Das Prüfobjekt erfüllt vollumfänglich die Anforderungen der Prüfgrundlage ISO 6055:2023.
Alle Ergebnisse beziehen sich nur auf die geprüften Muster.
Bei Konformitätsentscheidungen wurde die Messunsicherheit gemäß der Norm angewendet.
Es wurden keine anderen Messungen als die beschriebenen durchgeführt.
Dieser Bericht darf nur vom Auftraggeber und nur in vollem Wortlaut vervielfältigt und
weitergegeben werden. Eine auszugsweise Vervielfältigung und Veröffentlichung des
Berichtes ist nur nach schriftlicher Genehmigung zulässig.
The test object is in full compliance with the test standard ISO 6055:2023.
All results refer only to the tested object.
In conformity decisions, the measurement uncertainty was applied according to the standard.
No other measurements than those described were carried out.
This report may only be reproduced and passed on by the client and only in full. Reproduction
and publication of extracts of the report is only permitted with written consent.
Unterschriftsberechtigter
Authorised signatory
Interne Qualitätskontrolle
Internal Quality Check
M.Sc. Dubielski Dipl.-Ing. (FH) Keunecke
Groß-Umstadt, 15.11.2024
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 4 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
Anhang A Annex A
Prüfprotokoll Test record
ISO 6055:2023
0 Vorbemerkungen Remarks
Die Festigkeitsüberprüfungen wurden für 2 Kabinenvarianten, Standard- und Hochkabine, durchgeführt. The strength tests were performed on 2 cab options, standard and high cab.
1 Prüfgrundlagen Test standard
ISO 6055:2023
2 Prüfbedingungen Test conditions
2.1 Prüfobjekt Test object
Kabine cab
2.2 Mess- und Prüfeinrichtungen Equipment for measuring and testing
Prüfstand Nr. 2.58 test rig no.
2.3 Prüfortparameter Parameter of the test area
20°C
3 Prüfergebnisse Test results
Gliederung in Klammern gemäß Prüfgrundlage Structure in brackets according to test standard
(A.1) Kennzeichnung
Identification
(A.1.1) Fahrzeug Machine
Bauart: Type
Gabelstapler, Leercontainerstapler, Teleskopstapler Forklift truck, Empty container handler, Reach stacker
Hersteller: Manufacturer
Konecranes Lifttrucks AB Anders Anderssons väg 13 285 23 Markaryd / Sweden
Typ Bezeichnung: Model number
SMV 10-100, SMV 28-52G, SMV EC, SMV RS
Serien Nummer: Serial number
-n/a-
Maschinen-Rahmen-Nummer: Machine frame part number
-n/a-
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 5 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
(A.1.2) Schutzdach Overhead guard
Hersteller: Manufacturer
FRITZMEIER Systems GmbH Großhelfendorf, Forststraße 2 D-85653 Aying
Typ: Model
Optima cab
Serien Nummer: Serial number
-n/a-
Bauteil-Nr.: Part number
Standardkabine / standard cab Konecranes: 6211.001, 6211.040 Fritzmeier: 826380, 833620
Hochkabine / high cab Konecranes: 6211.151, 6238.180 Fritzmeier: 859355, 859377
(A.2) Informationen der Prüfeinrichtung Information supplied by test facility
(A.2.1) Beschreibung der Fallprüfkörper Test object description
(A.2.1.1) Dynamische Prüfung & Schutz der Beine und Füße des Bedieners Dynamic test & Operators' legs and feet protection test
Genormter Fallprüfkörper mit einer quadratischen Eichenholzgrundplatte und einer Kantenlänge von 300 mm. Standard laboratory drop test object with a square striking face made of oak wood and side dimension of 300 mm.
Masse: Mass
45,00 kg
Fallhöhe bei der Prüfung: Drop height in the test
1,50 m
Anzahl der dyn. Belastungen: Number of drops
10
(A.2.1.2) Aufprallprüfung Impact drop test
Die Prüflast besteht aus einem Stapel normalem Bauholzes mit dem Querschnitt 50 mm x 100 mm. Der Holzstapel ist 3600 mm lang, 1000 mm breit und hat eine Höhe von 700 mm. Die einzelnen Hölzer sind mit der 100 mm Abmessung in horizontaler Richtung angeordnet. Zusammengehalten werden die einzelnen Hölzer über einen Spanngurt in der Mitte und zweien jeweils 900 mm von jedem Ende entfernt. The test load is composed of 50 mm x 100 mm nominal construction timber boards. The stack of wood has a length of 3600 mm, a width of 1000 mm and has a height of 700 mm. The timber is placed with the 100 mm nominal dimension of the cross section
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 6 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
horizontal. The timbers are bound together with one tension belt in the centre and two tension belts 900 mm from each end.
Masse: Mass
1340 kg
Fallhöhe bei der Prüfung: Drop height in the test
3,72 m
(A.3) Informationen vom Hersteller Information supplied by manufacturer
Tragfähigkeit der Maschine: * Truck rated capacity
> 10000 kg
Lagebestimmung des SIP: Location of SIP
Auf der Längsmittelebene der Kabine und 477 mm vor der Rückwand. On longitudinal median plane of the cab and 477 mm in front of rear wall.
(A.4) Fotos Photographs
(A.4.1) Dynamische Prüfung Dynamic test
Bild / Picture 1: Oberseite vor dem Test / Top surface before the test
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 7 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
Bild / Picture 2: Zweiter Fall bei -20°C / Second drop at -20°C
Bild / Picture 3: Zehnter Fall bei -20°C / Tenth drop at -20°C
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 8 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
Bild / Picture 4: Oberseite nach der Prüfung bei -20°C /
Top surface after the test at -20°C
Bild / Picture 5: Zweiter Fall bei 40°C / Second drop at 40°C
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 9 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
Bild / Picture 6: Zehnter Fall bei 40°C / Tenth drop at 40°C
Bild / Picture 7: Oberseite nach der Prüfung bei 40°C / Top surface after the test at 40°C
(A.4.2) Schutz der Beine und Füße des Bedieners Operators' legs and feet protection test
-n/a-
(A.4.3) Aufprallprüfung Impact drop test
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 10 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
Bild / Picture 8: Vor der Prüfung, Hochkabine / Before the test, high cab
Bild / Picture 9: Aufschlag der Prüflast, Hochkabine / Impact of test load, high cab
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 11 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
Bild / Picture 10: Nach dem Aufschlag der Prüflast, Hochkabine / After impact of test
load, high cab
Bild / Picture 11: Vor der Prüfung, Standardkabine / Before the test, standard cab
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 12 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
Bild / Picture 12: Nach dem Aufschlag der Prüflast, Standardkabine / After impact of test
load, standard cab
(A.5) Prüfergebnisse Test results
(A.5.1) Dynamische Prüfung Dynamic test
Standardkabine bei -20°C / standard cab at -20°C:
Die gesamte vertikale Verformung des Schutzdachs nach der dynamischen Prüfung beträgt: The total vertical deformation of the overhead guard after the dynamic test was
5 mm
Standardkabine bei 40°C / standard cab at 40°C:
Die gesamte vertikale Verformung des Schutzdachs nach der dynamischen Prüfung beträgt: The total vertical deformation of the overhead guard after the dynamic test was
7 mm
(A.5.2) Schutz der Beine und Füße des Bedieners Operators' legs and feet protection test
Die gesamte vertikale Verformung der Schutzstruktur für Beine und Füße des Bedieners beträgt: The total vertical deformation of the operators' legs and feet protection structure after the test was
-n/a-
(A.5.3) Aufprallprüfung Impact drop test
Standardkabine / standard cab:
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 13 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
Die vom Fallprüfkörper (Prüflast) aufgebrachte Energie, ohne dass irgendein Aufbauteil in den Verformungsgrenzbereich noch der Fallprüfkörper in den Schutzaufbau eingedrungen ist, beträgt: The energy applied to the protective structure by the drop test object (test load) without intrusion of any structural members into the deflection-limiting volume was
48,96 kJ
Die gesamte vertikale Verformung des Schutzaufbaus nach der Aufprallprüfung beträgt: The total vertical deformation of the protective structure after the impact drop test was
110 mm
Hochkabine / high cab:
Die vom Fallprüfkörper (Prüflast) aufgebrachte Energie, ohne dass irgendein Aufbauteil in den Verformungsgrenzbereich noch der Fallprüfkörper in den Schutzaufbau eingedrungen ist, beträgt: The energy applied to the protective structure by the drop test object (test load) without intrusion of any structural members into the deflection-limiting volume was
48,96 kJ
Die gesamte vertikale Verformung des Schutzaufbaus nach der Aufprallprüfung beträgt: The total vertical deformation of the protective structure after the impact drop test was
270 mm
(A.5.4) Transparente Materialien Transparent material
Transparente Materialien, die zur Überbrückung von Öffnungen in der Oberseite der Schutzstruktur verwendet werden, die nicht ISO 6055:2023; 4.3.1 entsprechen, gelten als Bauteile der Schutzstruktur, und die transparenten Materialien müssen mindestens die Anforderungen der ISO 16936-1:2020, P4A erfüllen. Die Prüfung ist gemäß ISO 16936-1:2020 bei Temperaturen von -20°C und +60°C durchzuführen. Transparent material(s) used to bridge openings in the top of the overhead guard structure not conforming to ISO 6055:2023; 4.3.1 shall be considered as structural parts and the transparent material(s) shall fulfil at least the requirements of ISO 16936-1:2020, P4A. The test shall be performed according to ISO 16936-1:2020 at temperatures of -20°C and +60°C.
erfüllt / fulfilled nicht erfüllt / not fulfilled -n/a-
Siehe Prüfbericht 2405-0023 See test report 2405-0023
(A.6) Werkstoff, Temperatur Material, temperature
Die Prüfungen wurde bei Umgebungstemperatur, -20°C und 40°C durchgeführt. The strength tests were performed at ambient temperature, -20°C and 40°C.
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 14 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
(A.7) Prüfbescheinigung Attestation statement
Mindestleistungsanforderungen nach ISO 6055:2023 wurden bei dieser Prüfung erfüllt.
The minimum performance requirements of ISO 6055:2023 were met in this test.
Anmerkungen: Remarks
- Keine - - None -
4 Datum der Prüfung Date of test
11./12.02.2014, 28.04.2022, 26./28.09.2022
Name und Anschrift der Prüfstelle Name and address of test facility
DLG TestService GmbH Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt
Prüfer Tester
M.Sc. Dubielski
*Angaben gemäß Hersteller Information according to manufacturer Ende des Berichts End of Report
Standardkabine / standard cab:
6211.001, 826380
6211.040, 833620
Anlage A zu 2411-0007 Seite 1 von 4
Teil Material
B-Säule Blech EN10130-DC01-A-m-2,99
C-Säule Karosserieprof. 89x68x4, EN1049-S355MC
Profilrohr Rahmenprofil 43x25x1,6, EN10025-S235JRG2C
Rechteckrohr 50x50x4 CFRHS EN10219-S355J2H- 50x50x4
Rechteckrohr 50x50x3 Ro EN10305-5-E275+CR1
Rechteckrohr 50x40x3 Ro EN10305-5-E275+CR1
Rechteckrohr 30x30x3 Ro EN10305-5-E275+CR1
Rundrohr 30x1,5 Ro EN10305-1-E235+N
Blech 10mm Blech EN10149-S355MC-10A
Blech 8mm Blech EN10149-S355MC- 8A
Blech 6mm Blech EN10149-S355MC- 6A
Blech 5mm Blech EN10149-S355MC- 5A
Blech 4mm Blech EN10149-S355MC- 4A
Blech 3mm Blech EN10149-S355MC- 3A
Blech 2.99mm Blech EN10130-DC01-A-m-2,99
Blech 2mm Blech EN10130-DC05-A-m-2,00
Blech 2mm Blech EN10130-DC01-A-m-2,00
Blech 1mm Blech EN10130-DC01-A-m-1,00
Anlage A zu 2411-0007 Seite 2 von 4
Hochkabine / high cab:
6211.151, 859355
6238.180, 859377
Anlage A zu 2411-0007 Seite 3 von 4
Teil Material
B-Säule Karprof-S355MC- 70.8x49.1x3
C-Säule Karosserieprof. 89x68x4, EN1049-S355MC
Profilrohr Rahmenprofil 43x25x1,6, EN10025-S235JRG2C
Rechteckrohr 50x50x4 CFRHS EN10219-S355J2H- 50x50x4
Rechteckrohr 50x50x3 Ro EN10305-5-E275+CR1
Rechteckrohr 50x40x3 Ro EN10305-5-E275+CR1
Rechteckrohr 30x30x3 Ro EN10305-5-E275+CR1
Rundrohr 30x1,5 Ro EN10305-1-E235+N
Blech 10mm Blech EN10149-S355MC-10A
Blech 8mm Blech EN10149-S355MC- 8A
Blech 6mm Blech EN10149-S355MC- 6A
Blech 5mm Blech EN10149-S355MC- 5A
Blech 4mm Blech EN10149-S355MC- 4A
Blech 3mm Blech EN10149-S355MC- 3A
Blech 2.99mm Blech EN10130-DC01-A-m-2,99
Blech 2.49mm Blech EN10130-DC01-A-m-2,49
Blech 2mm Blech EN10130-DC05-A-m-2,00
Blech 2mm Blech EN10130-DC01-A-m-2,00
Blech 1mm Blech EN10130-DC01-A-m-1,00
Anlage A zu 2411-0007 Seite 4 von 4
Calculation number: .......... SMV 4535 TB5 Volvo 1171 Creator/Version:................ KLSDSJ / 2.54.11
Machine type SMV 25 1200C LOAD HANDLING DATA Lifting capacity / Load center kg / mm 25 000 / 1200 Maximum lifting speed, unloaded / at 70% of rated load m/s 0,32 / 0,30 Maximum lowering speed, unloaded / at rated load m/s 0,38 / 0,40 DRIVING DATA Drive speed forward, unloaded / at rated load km/h 26 / 25 Drive speed reverse, unloaded / at rated load km/h 26 / 25 Incline (driving ability) at rated load at 0 km/h / at 2 km/h % 38 / 27 Towing (power ability) at rated load at 0 km/h / at 2 km/h kN 218 / 164 SERVICE WEIGHT / AXLE LOADS Service weight kg 34 100 Axle load front, unloaded / at rated load kg 16 700 / 55 100 Axle load rear, unloaded / at rated load kg 17 400 / 4 000 ENGINE Engine make, model name Volvo TAD851 VE Emission approval EU / US Stage IIIA / Tier 3 Monitoring / emission controlled / CanBus Yes / yes / yes Fuel / type of engine Diesel / 4 stroke CI Rated power ISO 3046 / max speed kW / rpm 185 / 2 200 Rated torque ISO 3046 / at speed Nm / rpm 1 160 / 1 350 Displacement / No. of cylinders / configuration L / / 7,7 / 6 / Inline Fuel consumption, normal operations L/h 8 12 Alternator, type / power / amperage W / Amp AC / 3 080 / 110 Starting battery, voltage / capacity V / Ah 2 x 12 / 140 TRANSMISSION Transmission make, model name DANA TE 17 Monitoring / reverse protection / CanBus Yes / yes / yes Clutch, type Torque converter Transmission type / type of shift gear Softshift – Powershift / Automatic No. of gears, forward/reverse 3/3 DRIVE AXLE & STEER SYSTEM Drive axle make, model name Kessler D91 Drive axle type Differential + hub reduction Service brake, type / affected wheels Oil cooled Wet Disc Brakes / drive wheels Parking brake, type / affected wheels Dry disc brake / spring applied / drive wheels STEER AXLE & STEER SYSTEM Steer axle make / type Konecranes / double acting single cylinder Steering system Hydraulic servo assisted / power steering WHEELS Number of wheels, front+rear / Type (*driven) 4*+2 / pneumatic Tire pressure front / rear MPa 1,0 / 1,0 Tire dimensions (Ply rating) front / rear Inch (No) 14.00 x 24" (PR 24) / 14.00 x 24" (PR 24) Rim dimension front / rear Inch 10.00 x 24" / 10.00 x 24" HYDRAULIC SYSTEM Hydraulic pump make, model name Parker P2 series Hydraulic system / pump type Load sensing system / variable axial piston pump Power on demand / Low energy Yes / yes Hydraulic oil pressure mast MPa 24,0 TANK VOLUMES Fuel tank volume L 336 Hydraulic tank volume L 312 LIFTING EQUIPMENT Lift mast model / mast type / design Konecranes duplex standard / 2 stage / free visibility Carriage make / model Konecranes / Hydraulic integral roller type Fork make / Model Konecranes / Roller type OTHERS Noise level (inside Cab / Lm) DIN 45635 dB(A) 67 Noise level (inside Cab/ LpAZ) EN 12053 (EU + EFTA only) dB(A) 73 Maximum noise level (outside Lwa) 2000/14/EC (EU + EFTA only) LWA 107 NORMS & STANDARDS Stability of Industrial Trucks ISO 22915 2 Yes Safety of Industrial Trucks EN ISO 3691 1 Yes
1/3
Lisa 2
19.05.2026 lepingu
nr 2-2/26/607-2 juurde
Julgeolekutingimused
Riigihanke objekti asumisega Kaitseväe julgeolekualal teavitatakse lepingupartnerit alljärgnevatest
tingimustest, õigustest ja kohustustest eesmärgiga selgitada lepingupartnerile poolte õigusi ja
kohustusi julgeolekualaste nõuete täitmisel Kaitseväe julgeolekualal.
1. MÕISTED
1.1 Julgeoleku eest vastutav isik (edaspidi JEVI) - konkreetsel KV JOA-l asuva riigihanke objekti
julgeolekualaste nõuete täitmise eest vastutav Kaitseväe allüksus või teenistuja.
1.2 Julgeolekualased nõuded - Kaitseväe julgeolekualale sisenemisel ja viibimisel kehtestatud
üldised julgeolekunõuded (lisa 5) ning muudest õigusaktidest tulenevad Kaitseväe julgeoleku
tagamiseks kehtestatud nõuded.
1.3 Kaitseväe julgeolekuala (edaspidi KV JOA) - Kaitseväe valduses olev territoorium, Kaitseväe
laevad, lennuvahendid ja sõidukid.
1.4 Lepingupartneri kontaktisik - lepingu täitmise nõuete ja julgeolekualaste nõuete täitmise eest
vastutav lepingupartneri ja/või tema alltöövõtja määratud isik.
1.5 Nõusolek – taustakontrolli tegemiseks vajalik eelnev kirjalik nõusolek, millega isik lubab
Kaitseväel koguda enda kohta andmeid ja teha päringuid nõusoleku andmisest viie aasta jooksul
(KKS § 416) (lisa 2 eesti keeles ja lisa 3 inglise keeles).
1.6 Riigi Kaitseinvesteeringute Keskuse (edaspidi RKIK) kontaktisik - lepingujärgne isik, kelle kaudu
toimub lepingujärgsete kohustuste täitmise korraldamine ja lepingus ettenähtud teadete,
nõuete ja teiste dokumentide edastamine.
1.7 Riigihanke objekt - lepingu täitmiseks ettenähtud Kaitseväe julgeolekualal paiknev tööpiirkond.
1.8 Taustakontroll - Kaitseväele teenuse osutamisega seotud isiku (edaspidi teenuseosutaja) KV
JOA-le lubamise otsustamiseks läbiviidav kontroll Kaitseväe korralduse seaduse (edaspidi KKS) §
413 alusel ja KKS §-s 41⁵ viisil.
1.9 Taustakontrolli taotlus (e-kiri) -lepingupartneri kontaktisiku poolt esitatav taotlus
teenuseosutajale taustakontrolli tegemise algatamiseks (lisa 1).
1.10 Teenuseosutaja - lepingupartneri ja/või tema alltöövõtja töötaja, kelle suhtes teostatakse
taustakontrolli tema eelneval kirjalikul nõusolekul, seoses sissepääsuõiguse taotlemisega KV
JOA-le.
1.11 Turvaala -konfidentsiaalse, salajase või täiesti salajase taseme riigisaladuse või salastatud
välisteabe ja seda sisaldava salastatud teabekandja töötlemiseks lubatav ala.
1.12 Sissepääsutaotlus (e-kiri) - lepingupartneri kontaktisiku poolt esitatav taotlus teenuseosutaja
KV JOA-le lubamiseks (lisa 4).
1.13 Sissepääsuõigus - õigus viibida KV JOA-l asuval riigihanke objektil seoses lepingu täitmisega.
1.14 Sissepääsuõigust omav isik - taustakontrolli läbinud isik, kelle sissepääs KV JOA-l asuvale
riigihanke objektile on otsustatud ning kellel on õigus saatjata siseneda ja viibida KV JOA-l asuval
riigihanke objektil seoses lepingu täitmisega.
2/3
2. LEPINGUPARTNERI ÕIGUSED JA KOHUSTUSED
2.1 Lepingupartneril, sh teenuseosutajal ja lepingupartneri kontaktisikul, on õigus riigihanke
objekti JEVI-lt saada julgeolekualaste nõuete täitmiseks vajalikku informatsiooni ja teavet KV
JOA-le sissepääsuõiguse saamise kohta. Konkreetse riigihanke objekti JEVI kontaktid edastab
lepingupartnerile esimesel võimalusel RKIK-i kontaktisik.
2.2 Lepingupartner kohustub:
2.2.1 mitte planeerima KV JOA-le teenust osutama teatamiskohustusega välisriikide
kodanikke. Teatamiskohustusega riikideks on lepingu sõlmimise hetkel siseministri
29.09.2023 käskkirja nr 1-3/112 alusel1:
Armeenia Vabariik;
Aserbaidžaani Vabariik;
Hiina Rahvavabariik (sh Hongkongi ja Macau erihalduspiirkonnad);
Iraani Islamivabariik;
Kasahstani Vabariik;
Kirgiisi Vabariik;
Korea Rahvademokraatlik Vabariik;
Tadžikistani Vabariik;
Türkmenistan;
Usbekistani Vabariik;
Valgevene Vabariik;
Venemaa Föderatsioon.
Juhul kui nimetatud siseministri käskkirjas tehakse muudatusi, siis teavitatakse sellest
lepingupartnerit ning vajadusel muudetakse käesolevaid julgeolekutingimusi;
2.2.2 tagama, et lepingupartneri kontaktisik esitab taustakontrolli taotluse (lisa 1 koos
lisadega 2 ja/või 3) esimesel võimalusel, arvestades lepingus kokkulepitud töö
teostamise alguskuupäeva ning taustakontrollile kuluvat aega (14 kalendripäeva), e-
posti aadressile [email protected];
2.2.3 tagama, et lepingupartneri kontaktisik lisab välismaalasele taustakontrolli algatamise
taotlusele juurde:
2.2.3.1 koopia isikut tõendava dokumendi pildiga leheküljest, sh viisast vm Eestis
viibimise seaduslikku alust kinnitavast dokumendist;
2.2.3.2 isiku kodukohariigi karistusregistri väljavõtte;
2.2.4 tagama, et lepingupartneri kontaktisik esitab sissepääsutaotluse (lisa 4) esimesel
võimalusel, arvestades lepingus kokkulepitud töö teostamise alguskuupäeva ning
sissepääsutaotluse menetlemiseks kuluda võivat mõistlikku aega, RKIK kontaktisiku või
tema määratud isiku e-posti aadressile;
2.2.5 teavitama viivitamatult teenuseosutaja ennetähtaegse sissepääsuvajaduse
lõppemisest KV JOA-le e-kirja teel Kaitseväe taustakontrolli [email protected] ja
RKIK kontaktisikut;
2.2.6 täitma ja tagama teenuseosutaja julgeolekualaste nõuete järgimise KV JOA-l
kehtestatud tingimustel ning tagama nende täitmise alltöövõtja poolt.
1https://kapo.ee/sites/default/files/content_page_attachments/Teatamiskohustusega%20v%C3%A4lisriikideni mekirja%20kehtestamine_0.pdf
3/3
3. KAITSEVÄE ÕIGUSED JA KOHUSTUSED
3.1 Kaitseväel on õigus:
3.1.1 teha taustakontrolli Kaitseväele teenuse osutamisega seotud isikule KV JOA-le lubamise
otsustamiseks;
3.1.2 anda või piirata taustakontrolli käigus ilmnenud asjaoludele tuginedes teenuseosutaja
sissepääsuõigus KV JOA-le;
3.1.3 jätta taustakontrolli taotlus läbi vaatamata haldusmenetluse seaduses sätestatud
korras2;
3.1.4 keelduda julgeolekukaalutlustel sissepääsuõiguse andmisest isikule, kellele ei ole
taustakontrolli tehtud, kes ei läbinud taustakontrolli või kellele ei ole võimalik seda teha;
3.1.5 piirata või keelduda sissepääsuõiguse andmisest julgeoleku- ja turvaaladele
kodakondsuseta või välisriigi kodakondsusega isikutele, lähtudes julgeolekukaalutlusest.
3.1.6 kontrollida riigihanke objektil kehtestatud julgeolekualastest nõuetest kinni pidamist
sissepääsuõigust omava teenuseosutaja suhtes ning julgeolekualaste nõuete
mittejärgimisel või nende rikkumisel keelata teenuseosutajal viibimine KV JOA-l.
3.2 Kaitsevägi kohustub:
3.2.1 teavitama taustakontrolli taotluse esitanud isikut kirjalikus taasesitamist võimaldavas
vormis teenuseosutaja taustakontrolli tulemusest;
3.2.2 teavitama KV JOA-le sissepääsutaotluse esitanud isikut kirjalikus taasesitamist
võimaldavas vormis teenuseosutajale sissepääsuõiguse saamisest, sh sellekohastest
piirangutest;
3.2.3 tutvustama teenuseosutajale KV JOA-l paikneva riigihanke objektil kehtivaid
julgeolekualaseid nõudeid;
3.2.4 teavitama RKIKi, kui teenuseosutaja ja/või lepingupartner rikub julgeolekutingimusi ega
järgi riigihanke objektil kehtestatud julgeolekualaseid nõudeid (lisa 5);
3.2.5 teavitama vastavalt punktile 3.1.3 taotluse läbi vaatamata jätmisel kirjalikult.
4. LÕPPSÄTTED
4.1 Julgeolekutingimustes nimetatud kontaktisikud määratakse kindlaks hankelepingu
sõlmimisel ja nende muutumisest teavitatakse pooli e-kirja teel.
4.2 Isikuandmete töötlemisel lähtutakse kehtivate õigusaktide nõuetest.
2 https://www.riigiteataja.ee/akt/106072023031#para14
1/1
LISA 1: Näidis Taustakontrolli taotlus (e-kiri)
Taotlus saata e-posti [email protected]
PEALKIRI: Taustakontrolli taotlus (linnaku ja objekti nimetus)
TEKST:
Tere
Seoses RKIK (lepingu nimi) lepinguga nr xxxxxxxxx, sõlmitud pp.kk.aaaa, edastan Kaitseväele taustakontrolli
tegemiseks allolevate isikute andmed.
Taustakontrolli dokumendid on lisatud e-kirja manusesse.
Lisainfo on tabelis:
Eesnimi Perenimi Isikukood Ettevõte Osutatav
teenus
Teenuse
osutamise
objekt
Teenuse osutamise
perioodi algus
pp.kk.aaaa
Teenuse
osutamise
perioodi lõpp
pp.kk.aaaa
Teenuse
osutamine
turvaalal JAH/EI
Olen teadlik, et taustakontroll võib võtta nõuetekohase taotluse esitamisest aega kuni 14 kalendripäeva.
Lugupidamisega
Taotluse esitaja ees- ja perenimi
Ametikoht
Ettevõtte nimi
Kontakttelefon, e-posti aadress
ASUTUSESISESEKS KASUTAMISEKS KAITSEVÄGI
Juurdepääsupiirang kehtib alates dokumendi koostamise kuupäevast kuni vajaduse
möödumiseni, kuid mitte kauem kui 75 aastat Alus: avaliku teabe seadus § 35 lg 1 p 12
1/2
LISA 2: NÕUSOLEKUVORM (eesti keeles)
ASUTUSESISESEKS KASUTAMISEKS
Teabevaldaja: Kaitsevägi
Juurdepääsupiirang kehtib alates dokumendi
koostamise kuupäevast kuni vajaduse
möödumiseni, kuid mitte kauem kui 75 aastat
Alus: AvTS § 35 lg 1 p 12
KINNITATUD
Kaitseväe juhataja 23.03.2026 käskkirjaga nr 0.1-3.1/26/63 Lisa 2
ISIKU NÕUSOLEK TAUSTAKONTROLLI TEOSTAMISEKS
(ees- ja perekonnanimi) Isikukood:
Luban Kaitseväel teostada minu suhtes taustakontrolli Kaitseväe korralduse seaduse (edaspidi KKS) § 413 alusel ning KKS § 41⁵ sätestatud viisil käesoleva nõusoleku andmisest viie aasta jooksul. Olen teadlik, et:
1. mul on õigus keelduda nõusoleku andmisest (KKS 416 lg 2 p 1);
2. mul on õigus keelduda selliste andmete esitamisest, mis võivad põhjustada minu teenistusest või ametikohalt vabastamise või töölepingu ülesütlemise või minu või minu lähedase või elukaaslase suhtes süüteo- või distsiplinaarmenetluse (KKS 416 lg 2 p 2);
3. mul on õigus taotleda minu kohta andmete kogumise või päringute tegemise lõpetamist (KKS 416 lg 2 p 3);
4. mul on õigus esitada minu kohta kogutud andmete kohta selgitusi (KKS 416 lg 2 p 4);
5. mul on õigus pöörduda oma õiguste kaitseks ja § 415 alusel kogutud andmete põhjal tehtud otsuse vaidlustamiseks kohtu, õiguskantsleri, Andmekaitse Inspektsiooni või töövaidluskomisjoni poole, et kontrollida, kas minu põhiõiguste ja -vabaduste tagamise põhimõtet ning hea halduse tava on järgitud (KKS 416 lg 2 p 5).
6. kui ma keeldun nõusoleku andmisest või taotlen andmete kogumise või päringute tegemise lõpetamist (KKS § 417), siis on see minu taustakontrolli lõpetamise aluseks (KKS § 413);
7. Kaitsevägi võib piirata minu õigusi töödeldavate isikuandmete suhtes (KKS § 41¹⁰ lg 3 ja lg 4).
Olen teadlik, et Kaitseväe julgeolekualal(e) (s.o. Kaitseväe laevad, lennuvahendid, sõidukid ja Kaitseväe territoorium): 1. ei tohi viibida ilma Kaitseväe loata (KKS § 52 lg 1);
2. peab täitma Kaitseväes kehtivat korda ja Kaitseväe esindaja korraldusi (KKS § 52 lg 2);
3. ei tohi pilti või kujutist salvestada ja edastada (KKS § 563);
4. ei tohi kasutada osaliselt või täielikult automaatset või kaugjuhitavat sõidukit (KKS § 52 lg2, KKS § 562);
5. ei tohi kasutada agressioonisümboleid (KarS § 1511);
6. on Kaitseväel õigus teostada minu, minuga kaasas oleva eseme ja sõiduki turvakontrolli (KKS § 56);
7. peab sõiduki pardakaamera olema kaetud ja video-ja helisalvestus välja lülitatud (KKS § 52 lg 2);
8. ei tohi tuua kolmandaid isikuid ega lemmikloomi (KKS § 52 lg 2);
9. ei tohi tuua ega tarvitada alkoholi, narkootilist või psühhotroopset ainet ega viibida julgeolekualal selle tarvitamise kahtlusega või joobes (KKS § 52 lg 2);
2/2
10. ei tohi tuua relva, drooni, lõhke- ja süüteainet või -seadeldist või seda sisaldavat eset ja muud vahendit, mis võib ohustada alal viibivaid isikuid, tehnikat ja seadmeid. Loetelu ei ole lõplik, Kaitseväel on õigus hinnata kaasatoodu ohtlikkust ja seda julgeolekualale mitte lubada (KKS § 52 lg 2);
Olen teadlik, et ma ei tohi avaldada mulle teatavaks saanud riigi- ja ärisaladust, salastatud välisteavet, Kaitseväe teenistujate perekonna- ja eraelulisi andmeid ning muud Kaitseväega seotud teavet ilma Kaitseväe kirjaliku loata (KKS § 52 lg 2).
(päev, kuu, aasta) [ allkirjastatud digitaalselt ]3
3 lubatud allkirjastada ka paberkandjal
1/2
LISA 3: NÕUSOLEKUVORM (inglise keeles)
FOR OFFICIAL USE ONLY Information owner: ESTONIAN DEFENCE FORCES
Restrictions on access to information were enforced when this document was created and are valid as long as
necessary but no longer than 75 years Legal grounds: Public Information Act clause 35 (1) 12)
Annex 3 APPROVED With the 23.03.2026 Directive of the Commander of the Estonian Defence Forces No 0.1-3.1/26/63
AUTHORISATION FOR BACKGROUND CHECK
(first and last name)
Personal identification code:
I hereby authorise the Estonian Defence Forces to perform a background check on me in accordance with section 413 of the Estonian Defence Forces Organisation Act and in the manner specified in section 415 of the Estonian Defence Forces Organisation Act during five years as of my authorisation.
I am aware of the following conditions.
1. I have the right to refuse authorisation (clause 416 (2) 1) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
2. I have the right to refuse to disclose information that might cause me being released from service or my position, or my employment contract being terminated, or that might lead to an offence or disciplinary proceeding for my loved ones or partner (clause 416 (2) 2) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
3. I have the right to request the termination of data collection and inquiries about me (clause 416 (2) 3) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
4. I have the right to provide explanations about the information collected about me (clause 416 (2) 4) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
5. I have the right to turn to the court, the Chancellor of Justice, the Data Protection Inspectorate, and the labour dispute committee to protect my rights and dispute the decision made about me based on the information collected on the grounds of section 415 to confirm whether the principles of protecting my basic rights and freedoms, and the code of good administration behaviour were followed (clause 416 (2) 5) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
6. If I refuse authorisation or request that data collection and inquiries were terminated (section 417 of the Estonian Defence Forces Organisation Act), it serves as the basis to end my background check (section 413 of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
7. The Estonian Defence Forces may restrict my rights to the personal data being processed (subsections 4110 (3) and (4) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
2/2
I am aware of the following rules that apply on the restricted area of the Estonian Defence Forces (including vessels, aircraft, vehicles, and the territory of the Estonian Defence Forces).
1. Staying on the restricted area is not allowed without the permission of the Estonian Defence Forces (EDF) (subsection 52 (1) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
2. Each person on the restricted area must follow the procedures in force in the Estonian Defence Forces and the orders given by a representative of the EDF (subsection 52 (2) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
3. It is not allowed to take pictures or other images on the restricted area, or forward such pictures or images (section 563 of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
4. It is not allowed to use partially or entirely automatic or remote-controlled devices on the restricted area (section 562 of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
5. It is not allowed to display symbols of aggression on the restricted area (section 1511 of the Penal Code).
6. The Estonian Defence Forces has a right to perform a security check on any person, personal item or vehicle on the restricted area (section 56 of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
7. The board camera of a vehicle must be covered and any video and sound recording devices shut off on the restricted area (subsection 52 (2) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
8. It is not allowed to bring third persons or pets to the restricted area (subsection 52 (2) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
9. It is not allowed to bring or use alcohol, narcotic or psychotropic substances, nor be under the influence of such substances on the restricted area (subsection 52 (2) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
10. It is not allowed to bring a weapon, a drone, explosives, fuels or ignitions or anything that contains such substances, or any equipment that might endanger the people, technology and devices on the restricted area. This list is not conclusive, and the Estonian Defence Forces has the right to evaluate the hazards of any personal items and prevent any person from entering with a potentially dangerous item (subsection 52 (2) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
11. It is not allowed to disclose to any third persons the information made available to a person on the restricted area (subsection 52 (2) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
(day, month, year) [ signed digitally ]4
4 Could also be signed on paper.
1/1
LISA 4: Näidis Sissepääsutaotlus (e-kiri)
Taotlus saata lepingus määratud RKIK kontaktisiku või tema poolt määratud isiku e-posti aadressile.
PEALKIRI: Sissepääsutaotlus (linnaku ja objekti nimetus)
TEKST:
Tere
Seoses RKIK (lepingu nimi) lepinguga nr xxxxxxxxx,
sõlmitud pp.kk.aaaa, edastan sissepääsutaotluse.
Lisainfo on manuses (NB! kasutada MS Exceli formaati):
Eesnimi Perenimi Isikukood Ettevõte Osutatav
teenus
Teenuse
osutamise
objekt
Teenuse
osutamise
perioodi algus
pp.kk.aaaa
Teenuse
osutamise
perioodi lõpp
pp.kk.aaaa
Sõiduki mark ja reg
number
Taotluse esitaja on teadlik, et:
1. taustakontrolli läbimine ei taga automaatset sissepääsu Kaitseväe julgeolekualale;
2. Kaitseväel on õigus piirata isikute sissepääsu Kaitseväe julgeolekualale.
Lugupidamisega
Taotluse esitaja ees- ja perenimi
Ametikoht
Ettevõtte nimi
Kontakttelefon, e-posti aadress
ASUTUSESISESEKS KASUTAMISEKS KAITSEVÄGI
Juurdepääsupiirang kehtib alates dokumendi koostamise kuupäevast kuni vajaduse
möödumiseni, kuid mitte kauem kui 75 aastat Alus: avaliku teabe seadus § 35 lg 1 p 12
1/1
LISA 5: Kaitseväe julgeolekualale sisenemisel ja viibimisel kehtestatud üldised julgeolekunõuded.
Kaitseväe julgeolekualal viibimisel (KKS § 52 lg 3) peab täitma Kaitseväes kehtivat korda (sh
tuleohutuse-, liiklemise- ja parkimise korda) ja Kaitseväe esindaja korraldusi (KKS § 52 lg 2), sealhulgas
1. Kaitseväe julgeolekualale on keelatud siseneda alkoholi, narkootiliste-või psühhotroopsete
ainetega, tulirelvaga, lõhkematerjaliga, osaliselt või täielikult automaatse või kaugjuhitava lendava
seadmega (droon, jmt), radioaktiivsete- ja kergesti süttivate ainetega või neid sisaldavate
esemetega ja muude vahenditega, mis võivad ohustada isikut ennast või objektil viibivaid isikuid,
tehnikat ja seadmeid;
2. Kaitseväe loata ei tohi Kaitseväe julgeolekualale tuua ega lubada kolmandaid isikuid;
3. Sõidukiga Kaitseväe julgeolekualale sisenedes on kohustuslik video- ja/või helisalvestavad
sõidukaamerad katta, välja lülitada või eemaldada;
4. Kaitseväel on õigus turvakontrolli läbiviimiseks pidada kinni isikut (sealhulgas sõidukit) sisenemisel
Kaitseväe julgeolekualale, viibimisel Kaitseväe julgeolekualal või väljumisel Kaitseväe
julgeolekualalt ning kontrollida isikut (sealhulgas tema riietust või temaga kaasas olevat asja
(sealhulgas sõidukit) vaatlemise ja kompimise teel või tehnilise vahendi või väljaõppe saanud
teenistuskoera abil;
5. Kaitsevägi võib julgeoleku- või ohutuskaalutlustel ajutiselt keelata isikutele sissepääsu Kaitseväe
julgeolekualale ja anda korralduse Kaitseväe julgeolekualal viibivatele isikutele Kaitseväe
julgeolekualalt lahkuda või keelata sealt lahkumist;
6. Kaitseväe eelneva nõusolekuta on keelatud pildistamine, video- ja helisalvestamine Kaitseväe
julgeolekualal ja -hoonetes ning nimetatud materjali jagamine/üleslaadimine mis tahes kujul ja
keskkonnas;
7. Kaitseväe julgeolekualal on keelatud viibida alkoholi, narkootiliste- või psühhotroopsete ainete
tarvitamise kahtlusega, -tunnustega või -joobes;
8. Kaitseväe julgeolekualal on keelatud kasutada (sealhulgas sõidukites) agressioonisümboleid.
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Offer 26001672 Forklift truck SMV 25-1200 C for Riigi Kaitseivesteeringute Keskus
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
WILLENBROCK BALTIC OÜ
2026-03-13
Dear, Thank you for the opportunity to offer the SMV 25-1200 to your company site in Estonia. Konecranes is the world’s leading manufacturer in the material lifting business. We have delivered more than 10,000 Lift Trucks all over the world.
The Medium Forklift Truck we are offering you today is designed to meet the toughest demands and is built according to your specific requirements. That is what we call ‘Built for your World’. It has been purchased by some of the world’s leading industrial companies due to its high productivity, high reliability, and low total cost of ownership.
I look forward to discussing this offer with you in detail.
Please find our offer on the subsequent pages.
Marek Ploom Willenbrock Baltic OÜ Mobile Email [email protected]
5 reasons to choose Konecranes
+600 Global footprint Operations at over 600 locations. in more than 120 countries worldwide and served by a broad distributor network.
Optima – The best cabin on the market Every detail has been carefully designed for comfort and safety. Controls, displays, ventilation and seating work to boost driver productivity. Excellent visibility in all directions.
Smart Connected Lift Trucks Remote monitoring is a key toward a more productive, efficient and safe workplace. With TRUCONNECT you get more out of your lift trucks.
Lower total cost of ownership Years of experience has proven that the combination of high quality components and cutting edge technology together with low running costs results in a lower total cost of ownership (TCO).
Lifetime Advantage Experience Far more than just after sales-service. Our extensive resources are available to you for the entire life cycle of your Konecranes lift trucks. We will always be at your side.
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
SMV 25-1200 C - Medium Forklift Truck DESCRIPTION OF STANDARD FEATURES AND OPTIONS INCLUDED IN THIS OFFER 00. GENERAL INFORMATION, STANDARDS & NORMS The fork lift truck is designed and built in accordance with the current legislations and norms, which are described below: 2006 / 42 / EC ................................................................... Machinery Directive ISO 22915 series ............................................................... Stability for Industrial Trucks EN ISO 3691-1 .................................................................. Safety for Industrial Trucks ISO 3046 ........................................................................... Engine power, torque, fuel & emission norm EN 12895 .......................................................................... Electro Magnetic Compatibility approvals (EMC) EN 16842 series ............................................................... Visibility norm for driver EN 13059 .......................................................................... Vibration norm for driver EN 12053 .......................................................................... Noise level norm (DIN 45635 inside cab) 01. TRUCK MISCELLANEOUS INFO Standard
• Included options
• Compliance EN 1175:2020 10. CHASSIS “BOX-TYPE” The chassis is made with long life time, low concentration of stress, and a high torsion strength in mind. This is possible through the high-strength rectangular design that is built from 2 longitudinal welded box sections with powerful cross members. The front end of the chassis is made even stronger by reinforcements with thick steel plates, support plates and brackets, and the fork lift trucks gets additional safety and strength from reinforced tilt cylinder fixations. All fixation points for vital main components, including drive axle, steer axle and lift mast, have very powerful fixation points which together with the design gives a durable and rigid chassis.
Chassis components in this offer
Standard
• Box type chassis, bolted tanks, mudguards front & rear • 2+2 lifting ears (front in mast & rear in steer axle stops) • Access steps, hand rails upto cabin on chassis sides (left & right)
Included options
• License plate holder with light on top counter weight • Electric heated external mirror (mudguard) • Strainer on Fuel Filler • Galvanized storage box on left bottom step + lock (Appr. 40 Lit)
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
20-30. DRIVE LINE (ENGINE, TRANSMISSION, DRIVE / STEER AXLES) The engine is certified low-emission CanBus diesel, with turbo charger, air-to-air intercooler, fuel injection, common rails technology with high capacity cooling system. The automatic transmission is bolted directly to the engines and connected via flexible steel plates. Automatic gear shifting with hydraulic operation and electronic controls, the softshift type gives safe and smooth driving performance. The Kessler axle has a two-stage reductions and integral “Wet Disc Brakes”. The two-stage reduction reduces stresses in the axle transmission system. The “Wet Disc Brakes” system for service brakes are mounted in each hub with multiple brake discs. Strong welded steer axle of sandwich design in wide version, mounted in two (2) long life bushings between chassis and axle. Mechanical side stops between axle and chassis for best side stability. Hydrostatic powersteering with double acting single cylinder. Drive Line components in this offer Standard
• Engine air filter standard, 2-stage filtration • Kessler D91 Wet Disc Brakes • Volvo TAD-851-VE + TE-17312 (185 kW, 1060 Nm, 2200 rpm, 7.7 L, 6-cyl / EU Stage 3a) • DANA TE-17312, Automatic Transmission (3+3 gear, CanBus) • External fuel water separator
Included options
• Mechanical wheelnut indicators front- indicators on the bolts • Mechanical wheelnut indicators rear - indicators on the bolts • Engine heater 220V (electric)
40. LOAD SENSING HYDRAULIC SYSTEM (LOW-ENERGY)
Low energy consumption is reached with the “power-on-demand” function that builds up Konecranes load sensing hydraulic system. The system is designed to work together as one unit and we use the same components in all our trucks and stackers. This means that all of them includes powerful and silent running variable piston pumps, accurate proportional valves, efficient valve regulators and electronic controls.
These very efficient and proven hydraulic systems are the most powerful on the market, with the key features being lowest power and fuel consumption, extended service intervals, reduced wear on components and oil, lower heat generation, fingertip precision and safety for the driver.
Hydraulic components in this offer Standard
• Load-sensing hydraulic system (variable piston pumps), return filter (10 µm) • Four hydraulic functions (lift-tilt-sideshift-fork positioning), 4 electronic servo levers, power
steering Included options
• Extra hydraulic function
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
45. ELECTRICAL SYSTEM The 24V electrical system is designed and EMC-approved according to EN 12895. Electrical components in this offer Standard
• Electrical system 24V with monitoring system, CanBus, MD4 controls, 7" colour touch display (Compliance: Machinery Directive 2006/14/EC)
• Road light Kit, LED lights (position-brake-tail-blinkers), LED working lights (mast-reverse-front) • Transmission in neutral when seat switch is not activated
Included options
• 6 extra working lights LED (3000 Lum) on light console, 4 pointing forward, 2 reverse • Light console on cab roof (for extra lights & warning beacon) • Reverse alarm (acoustic signal when reversing) • Warning beacon LED (on counter weight) • NATO electric starting aid connection (power supply) • Built in battery charger 20A • One (1) power connection 230V/16A/1-phase for electric engine & cab heater, right
side (incl starting locking device)
49. ELECTRONIC MACHINE CONTROL (EMC) Electronic Overload, Control & Monitoring System
The truck is equipped with electronic control & monitoring system to optimize performance and efficiency of the truck.
This gives the operator a unique possibility to control and monitor the performance of the truck or truck fleet.
EMC components in this offer Standard
• EMC Master incl. MD4-controller with 7" colour touch display • EMC Chassis G • EMC 106 Monitoring (engine, transmission, hydraulics, levers & service) • EMC 107 Electronic weight scale (resolution 0,1 tons) • EMC 114 Electronic servo levers (incl. auto accelerator/power control) • EMC 123 ECO Drive module (fuel measure functions & settings) • EMC 124 Driver login module (max 40 logins) • EMC 125 Data logger module (alarms + errors) • EMC 129 Productivity Hour Counter (idle-neutral-driving) • EMC 134 TRUCONNECT - Basic HW (Incl. TRUCONNECT Essentials feature pack &
CheckApp) Included options
• Reverse alarm on/off switch
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
50. OPTIMA – DRIVERS CABIN Remarkable visibility
Visibility is very difficult to measure objectively: you just know it when you see it. When you sit down in OPTIMA, you will see what visibility from a lift truck really means. The remarkable visibility is made possible by very large, lowered windows with no corner posts, thin but very strong roof cross member, and curved panes. New EMC Master with MD4 7” touch screen enables a more spacious cabin with its integrated solutions. There is also more space for operating the foot pedals.
The positioning of the instrumentation improves operating ergonomics and is located to the right-hand side of the operator´s seat, easily accessible from the right hand side arm rest. OPTIMA is customizable for your exact operational needs.
You can select levers or joystick, mini-wheel steering, the driver’s seat and precisely the instrumentation you need.
Optima Cabin features in this offer Standard
• Cabin Optima (L x W x H = 1605 x 1480 x 1620 mm) • Seat BEGE 9230 Mechanical spring (4 settings, high back, 2-p belt black) • El. connection 24V / 7.5A / 12.5mm plug front of dashboard right side
Included options
• Electrical pump for powered cabin tilting • DAB / Analog Radio incl. Bluetooth, MP3, AUX, USB-A, 2 speakers • Interval wiper speed switch front / roof / rear window • ACC Switch off when doors are open • Climate control unit (ACC) • El. connection 12V / 10A / 21.4mm plug cabin roof right side • Diesel powered cabin & engine water heater • Laminated glass front & side windows • Assembly of customers com.radio/door opener/computer etc. (data sheet/drawing
needed at order date)
60-75. LIFT MAST, CARRIAGE AND FORKS
The Konecranes lift mast is designed for maximum strength and stability. The heavy-duty lift mast is of 2-stage design and the structures welded in high quality steel, with large cross section areas and strong profiles. Cross members of thick profiles and support plates sits between the mast channels, and strong roller bearings and side roller bearings are located between the outer and inner mast, and between the inner mast and the carriage. The fork carriage is designed for high strength, durability and good visibility, and is made of high quality steel with large cross section areas. The carriage has hydraulic powered sideshift and fork positioning of the two (2) integral forks, by means of 2 hydraulic cylinders. Lift mast, carriage and forks in this offer
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
Standard
• Tilt angle 10° rear / 5° front (15º) • Full cylinder stroke in carriage (longer SS/FP) • Fork dimension 2400 x 250 x 110 • Tapering STD (full thickness 0-600 mm, tapering 600-2400 mm, tip 25 mm)
Included options
• Triplex Freelift, Lift Height max=4500, Mast Height min-max=3310-6310, Freelift Height =1500 mm
• Reinforced top beam, outer mast • Wider carriage 3500 mm • Center levelling carriage ±3,5 deg (excl. hyd func) • Assembly kit for spreaders (Control unit, cables, hoses, couplings)
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
80. EXTRA EQUIPMENT Extra equipment consists of factory mounted accessories that help improve productivity and safety in the daily operation of Konecranes lift trucks. Extra Equipment in this offer Included options
• Protection greasing container • Central greasing "Lincoln Auto-Lube" basic truck (steer axle, mast fix, tilt, carriage
mast wheels & rollers)
• Reverse camera (1) colour monitor integrated in MD4 85. WHEELS, TIRES & RIMS Standard Included options
• Solid Conti SC15/SC20 14.00x24"/PR24 (6x)
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
90. COLOUR & PAINTING Standard
• Black (Cabin) RAL 7021 • Seagreen (Engine hood) TVT 553S • Seagreen (Chassis, Tanks, mudguards, counter weights) TVT 553S • Black (Mast, carriage, forks) RAL 7021 • Black (Axles) RAL 7021 • Lift lever / Joystick function sticker (A5-size, transparent, on right window)
95. DOCUMENTATION The standard package includes the following: Operator’s Manual, Maintenance Manual, Spare Parts Catalogue, Machine Card, Warranty/Start-up Protocol, Engine Operator’s Manual. Documents in this offer Standard
• Operators Manual • Doc set on OneDrive - Maintenance Instructions & Operating Instructions • Doc set on OneDrive - Spare Part Catalogue
Included options
• Doc set on OneDrive - Technical Instructions • Doc set on OneDrive - Transmission & drive axle manual • Doc set hardcopy - Maintenance Instructions & Operating Instructions • Doc set hardcopy - Spare Part Catalogue • Doc set hardcopy - Technical Instructions • Doc set hardcopy - Transmission & drive axle manuals
98. SPARE PART KIT Spare part kit in this offer Included options
• Tool kit according to separate list 100. WARRANTY Warranty according to Konecranes standard or extended warranty conditions. For further information see warranty documentation.
Included in this offer Standard Included options
• Warranty 30 months / 5000 hours (whichever comes first) Month 13 up to month 30 or 2001 – 5000 hours according to extended warranty terms
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
LOCAL OPTIONS Included in this offer
• Fuel separatorfilter with heating • Coolant heater in engine block at 230V • Fire extinguisher with pressure gauge 12 kg 2 pcs • Safety vest XXL • Medical first aid kit • Universal mount for weapons: AK4, Galil, R20 • Starting cable NATO Stanang 4074 type 1 • Fork extensions 3200 mm • Lifting chains 4m with capacity 8t/pc
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
COMMERCIAL TERMS
1. DELIVERY SCHEDULE
Approx. 40 weeks Ex. works after fully clarified order.
2. DELIVERY TERMS
Seller shall deliver the Equipment on the delivery terms:
DDP Delivered Duty Paid (INCOTERMS 2020)
3. PAYMENT TERMS
4. GENERAL TERMS AND CONDITIONS
This offer shall be subject to Seller’s General Terms and Conditions attached hereto and available upon request and incorporated as if fully rewritten herein: General Terms and Conditions of Sale (KC LT December 2017).
5. VALIDITY OF OFFER
This offer is valid until 2026-04-03.
6. WARRANTY
Warranty 30 months / 5000 hours (whichever comes first) Month 13 up to month 30 or 2001 – 5000 hours according to extended warranty terms
7. CURRENCY CLAUSE
Prices are based on a fixed currency (USD/EUR). If the currency exchange rate is changed more than 2%, we reserve the right to adjust the prices.
8. FREIGHT COST CLAUSE
The freight pricing is based on a rate of 10 000 eur. If, at the date of actual shipment, the shipping rate quoted by us differs from the contractual rate of by more than 5 percent, we reserve the right to adjust the freight pricing accordingly.
PRICE 419 581 EUR
OFFER is valid only after final confirmation from Swedesh Goverment export authorities
The Parties understand and acknowledge the current global component shortages may and will cause direct and/or indirect adverse effect or effects and/or hardship to the Seller. To the extent such effect or effects and/or hardship is/are caused, in Seller’s reasonable opinion, by component shortage, the Seller is entitled at its sole discretion and without any liability or liquidated damages/penalties to withhold or postpone the performance of any and/or all of its obligations under this Agreement. Any relevant deadline, delivery milestone or other agreed timeline shall be adjusted accordingly. The Seller shall inform the Buyer of any such withholding or postponement and its practical consequences as soon as practically possible.
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
RECOMMENDED OPTIONS (NOT INCLUDED IN THIS OFFER)
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE -LIFT TRUCKS 1. APPLICATION OF THESE TERMS
These Terms and Conditions of Sale ("Terms") shall apply to any tender and any contract of sale ("Agreement"), unless the parties agree otherwise in writing. The parties object to any other or different terms and conditions than these even if they or one of them have not made an express objection. In the event of any inconsistency between the Agreement and these Terms, the Agreement shall govern.
2. SCOPE OF DELIVERY
2.1. The delivery of the equipment ("Equipment") includes all components, materials and services expressly specified in the Agreement.
2.2. The delivery includes Seller's standard technical documents, such as spare part lists, operating manuals, erection instructions (if the erection is not included in the scope of delivery) and main dimension drawings in English. The Seller shall not be obliged to provide manufacturing drawings for the Equipment or spare parts.
2.3. Design, work at site, erection, supervision of erection, training services, start-up assistance and materials other than components are included to the extent they are expressly specified in the Agreement.
3. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS AND CONFIDENTIALITY
3.1. The Seller shall have all rights, title and interest including ownership right, copyright and other intellectual and industrial property rights to documents, drawings, software, reports, technical information, definitions, descriptions, manuals and any other intellectual property that the Seller has or creates and to Equipment Usage Data as well as to the data and reports made available in the Portal or data or reports created by the Seller.
3.2. Documents, drawings, software, reports, technical information, definitions, descriptions, manuals and any other intellectual property received by the Buyer shall not, without the consent of the Seller, be used for any other purpose than for the erection, commissioning, operation or maintenance of the Equipment. They may not otherwise be used or copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party. The Buyer may, however, transmit the documents or software to a third party that the Buyer sells the Equipment to.
3.3. The Buyer shall keep confidential and shall not disclose to any third parties, or use for any other purposes than those of the Agreement, any information regarding Agreement, Seller’s business, Equipment Usage Data, reports and/or data in Apps and/or Portal provided or made available to the Buyer. This obligation of confidentiality shall survive the termination of the Agreement.
4. PACKING AND MARKING
The Equipment shall be packed in accordance with Seller's standard packing procedures as required for transportation under normal transportation conditions. The Equipment shall be clearly marked and carry the necessary information concerning Buyer's identification and place of destination.
5. PRICE
5.1. In addition to the price set forth in the Agreement, the Buyer shall be responsible for additional charges as set forth in these Terms.
5.2. If any part of the delivery of the Equipment is delayed due to reasons caused by the Buyer or any third party under the control of the Buyer, the Buyer shall compensate any additional expenses incurred by the Seller due to the late delivery.
5.3. Prices do not include any stamp duty, turnover or value- added tax, bank charges or any other similar taxes, duties, tariffs or charges payable in the country into which the Equipment is to be imported and where the installation is to be carried out. In the event the Seller is required to pay any such tax or charge, the tax or charge will be added to the invoice as a separate charge and the Buyer shall
reimburse the Seller for the payment. If the Seller so demands, the Buyer shall furnish the Seller with documentation on its domicile, residence and other necessary certificates, documentation and/or information required by taxing authority for tax purposes.
6. TERMS OF PAYMENT
6.1. The payments shall be made in accordance with the payment schedule specified in the Agreement.
6.2. Whenever any part of the payment is to be made by means of a Documentary Credit, Section 23. shall apply.
6.3. If the Buyer delays making any payment or in the establishment of the Documentary Credit or if it becomes evident that the Buyer will not fulfil his contractual obligations, the Seller may postpone the fulfilment of its obligations until such a payment is made or the Documentary Credit is established.
6.4. The Seller shall be entitled to charge interest from the Buyer, if payment to the Seller is past due. The rate of the interest is the highest rate permissible under the applicable law. The interest shall be counted from the due date until the actual date of the payment. The Buyer shall pay such interest within thirty (30) days from the date of the respective invoice.
If the Buyer has not paid the amount due within three months, the Seller shall be entitled to terminate the Agreement by notice in writing to the Buyer and to claim compensation for the loss it has incurred.
7. STANDARDS OF MANUFACTURING AND DESIGN
The Equipment supplied and the work carried out shall be in accordance with the technical standards commonly used in Seller’s country. If the Equipment shall be operated outside of Seller`s country, the scope of the work agreed in the Agreement shall prevail. The Seller shall not take into consideration laws and regulations prevailing at the place of operation, if they are not agreed in the Agreement. The Buyer shall inform the Seller of the applicable safety regulations. Any costs in excess of the costs of compliance with European standards resulting from mandatory local laws and regulations shall be added to the price and paid by the Buyer.
8. INSPECTIONS DURING MANUFACTURING
The Buyer has the right at its own expense, subject to the Agreement with the Seller as to the time and place, to inspect the progress of manufacture and the quality of the Equipment. The inspections of the Equipment shall be carried out at Seller's works or at the place of manufacturing. Inspection carried out by the Buyer is not a precondition to the delivery of the Equipment.
9. DELIVERY TERM AND PASSING OF THE RISK
9.1. Any agreed delivery term shall be construed in accordance with INCOTERMS 2020. If no delivery term is specifically agreed, the delivery term shall be Ex Works Seller's manufacturing plant (EXW).
9.2. The risk of loss of or damage to the Equipment shall pass from the Seller to the Buyer in accordance with the agreed delivery term. If no delivery term is set forth in the Agreement, the risk of loss shall pass to the Buyer Ex Works Seller's manufacturing plant.
10. DELIVERY TIME
10.1. The delivery time shall start to run on the latest of
(a) the date of execution of the Agreement by the Seller;
(b) the date of receipt by the Seller of the agreed down payment as set forth in the Agreement; or;
(c) the date of receipt by the Seller of all agreed information and approval by the Buyer of the general arrangement drawings.
10.2. The Seller shall be entitled to a reasonable extension of the delivery time (which shall not be less than the length of the delay), if the delivery is delayed due to the Buyer's actions or actions by a third party under the control of the Buyer such as modifications requested
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
by the Buyer, delay in the approval of the relevant drawings, delay in the preparing work at the erection site and delay in payments or it becomes evident that the Buyer will not fulfil his contractual obligations.
11. TRANSFER OF PROPERTY
11.1. Notwithstanding Section 9.1, the Equipment shall remain Seller's property until the total purchase price has been paid. In the event the applicable laws do not permit the Seller to retain title, the Seller shall be entitled to a security interest or charge in the property. The Buyer shall give the Seller every assistance in securing an interest in the property or taking any measure required to protect Seller's title or such other rights. The retention of title, security interest or charge shall not affect the passing of risk of loss under Section 9.
11.2. The Seller shall retain title to any software and documentation. To the extent that such software and documentation are included in the scope of delivery, the Buyer shall receive a royalty- free, non-exclusive and non-transferable license to use such software and documentation only in connection with the Equipment and for no other purpose whatsoever.
12. ACCEPTANCE TESTS
12.1. Should the Agreement require separate acceptance tests, the tests shall be carried out in accordance with the Agreement. If the Agreement does not specify the requirements, the tests shall be carried out in accordance with general practice in the industry in the country of manufacture.
12.2. The Seller shall notify the Buyer of the tests on sufficient time to permit the Buyer to be represented. If the Buyer is not represented, the test report shall be sent to the Buyer and shall be deemed accepted as accurate.
12.3. If the tests show the Equipment not to be in accordance with the Agreement, the Seller shall without delay remedy any deficiencies in order to ensure that the Equipment complies with the Agreement. New tests shall then be carried out at Buyer's request, unless the deficiency was insignificant.
12.4. The Seller shall bear its own costs for tests carried out at the place of manufacture. the Buyer shall bear all its own costs, including but not limited to travelling and living expenses for Buyer's representatives in connection with such tests.
13. FINAL ACCEPTANCE
13.1. Should the Agreement require separate acceptance, the Equipment is deemed to be finally accepted when acceptance tests have been carried out and the Equipment is found to be in accordance with the Agreement. Minor defects do not prevent the acceptance of the Equipment. Such defects shall be listed and the Seller shall remedy any listed deficiencies without delay. If acceptance tests are not to be carried out, the Equipment is deemed to be delivered and taken over when delivered in accordance with the delivery term specified in Section 9.
13.2. If the acceptance has been agreed, the acceptance is to be made without delay after the notification of readiness for acceptance. If the acceptance is not carried out in due time or completely, the Equipment is deemed to be finally accepted seven (7) days after the notification of readiness for acceptance.
13.3. The Buyer is not entitled to take the Equipment into use before final acceptance. If the Buyer takes the Equipment into use before final acceptance without Seller's consent, the Equipment is deemed to be finally accepted.
13.4. In the cases specified in Section 13.2 and 13.3, the Seller is entitled to invoice the Equipment from the Buyer and the period of warranty shall start to run.
14. WARRANTY
14.1. The Seller warrants that to the best of its knowledge the Equipment is free from defects caused by faulty design, materials or workmanship, which would prevent the electrical or mechanical functioning of the Equipment. The cost of disassembling and installing a repaired or replaced part furnished under this warranty is excluded.
14.2. These warranty conditions apply to the Equipment named in this Agreement. The warranty applies for the original Buyer and for later owners who have acquired the Equipment within 6 months from the delivery date to the Buyer.
14.3. The period of the warranty for any part of the Equipment is the earliest of
(i) twelve (12) months from the date of the delivery of the Equipment in accordance with applicable delivery term or
(ii) 2000 operating hours whichever occurs earlier.
14.4. The warranty period for replaced or repaired parts is twelve (12) months from the date of repair or replacement. However, no warranty for any parts shall apply after twenty-four (24) months from the delivery of the Equipment.
14.5. The Seller provides a warranty on genuine spare parts for 12 months or 2000 hours, whichever occurs earlier, counted from the date of delivery. The Seller does not reimburse labor costs or other costs referable to the replacement or repair of a defected spare part. Otherwise, the same warranty conditions apply in applicable parts as for new Equipment.
14.6. Should defects occur during the period of this warranty, the Seller or its authorized dealer will, at its option, either repair the defects or supply the correct parts free of charge. The defected parts of the Equipment shall on request of the Seller be sent to the Seller together with a claim report according to Section 14.7 below. In case the parts have not been defected, the Buyer will cover all the costs including, but not limited to repair, replacement and/or sending costs.
14.7. Claims must be reported in writing to the Seller within 45 days after the alleged fault has been discovered. Claims must always include information concerning Equipment’s serial number, type designation, and date of delivery and total hours of operation. In addition, a complete description of the nature of the fault must be given.
14.8. This warranty is given on the condition that the Equipment is in all respects operated, handled, serviced and maintained properly, in accordance with Seller's instructions and under specified operating conditions. Excluded from the warranty are those parts including spare parts
(a) To which repair or replacement becomes necessary due to normal wear, tear and corrosion;
(b) To which repair or replacement becomes necessary due to the overloading of the Equipment
(c) Which are used for purposes other than for those intended by the Seller and have not otherwise been used in an appropriate manner,
(d) Which are exhaustible items, including but not limited to such items as bulbs and fuses;
(e) Which are not approved by the Seller
(f) On which repairs, alterations or adjustments have been performed or begun by the Buyer or any third party without the Seller's previous consent;
(g) Which failures are not promptly reported to the Seller within the warranty period above;
(h) Which failures or damage are due to negligence other than that of the Seller, included but not limited to accident, abuse, improper installation (other than installations made by the Seller), improper operation, or abnormal conditions of temperature, moisture, dirt, corrosive matter, dust or other similar type of reason;
(i) Which have been damaged otherwise without the fault of the Seller.
The delivery inspection and warranty service specified in the service manual are to be carried out by the Seller or by a dealer or service
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
workshop authorized by the Seller. If the Buyer and Seller have agreed on a longer warranty period (called also extended warranty) such an extended warranty is subject to these Terms and additionally:
(a) The extended warranty covers only the main components including engine, transmission, drive axle, hydraulic pumps, valves and cylinders, electric control units and structural parts
(b) It is to be noted that the extended warranty does not cover on bolded items, for example, turbo alternator, starter, water pump, sensors, hydraulic hoses, connections, seals, solenoids, electrical cabling, plugs, switches, fan and wiper motors.
14.9. THIS IS THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY GIVEN BY THE SELLER TO THE BUYER WITH RESPECT TO THE EQUIPMENT AND IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED ARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
15. FORCE MAJEURE
Either party shall be entitled to suspend performance of its obligations under the Agreement to the extent that such performance is impeded by circumstances beyond the control of the party, including but not limited to war (whether declared or not), revolution, strikes, failure of supplies of power, fuel, transport, equipment or other goods or services, natural disasters, unacceptable weather conditions, acts of government, traffic accidents, export or import prohibitions, fire, explosions, floods, accidents, sabotage, civil commotions, riots, and breakage or loss during transportation or storage as well as delays of deliveries by the subcontractors (when caused by Force Majeure as herein defined).
16. LIQUIDATED DAMAGES OF DELAY OF THE SELLER
The Buyer is entitled to liquidated damages for delay from the date on which the delivery should have taken place in case the delivery is delayed due to Seller's fault. The liquidated damages shall be 0,5 per cent of the price of the delayed portion of the Equipment for each complete week of delay. In no event shall the liquidated damages for delay exceed 5 % of the price of the delayed portion of the Equipment. The Buyer shall forfeit his right to liquidated damages if the Buyer fails to claim liquidated damages by written notice within one (1) month after the date when the delivery took place. The liquidated damages referenced in this Section shall be the sole and exclusive remedy for such delay. The parties agree that such liquidated damages are a reasonable estimate of the damages the Buyer is likely to incur as a result of such delay.
17. LIQUIDATED DAMAGES OF DELAY OF THE BUYER
If any part of the delivery or the acceptance of the Equipment is delayed due to reasons not caused by the Seller, the risk of loss passes to the Buyer and the Buyer pays the liquidated damages in the amount of 0.5% of price of the delayed portion of the Equipment for each complete week of delay, starting 14 days after notification of the readiness for shipment or acceptance, where the liquidated damages are limited to 5% of the price of the delayed portion of the Equipment, unless higher costs or damages can be proven by the Seller. The Buyer shall compensate any additional expenses incurred by the Seller due to delay.
18. REPORTING
18.1. If separately agreed, the Seller may deliver reporting services to the Buyer including also remote Data Connection reporting services using distribution channel of its choice without being responsible or liable for the selected channel. The Buyer may prohibit the collection of data at any time. Despite of such prohibition the Buyer is obliged to pay the agreed charges till the end of contract period.
18.2. The Seller is entitled, at its sole discretion and without any liability, to suspend and/or to cancel the remote Data Connection service at any time. The Seller reserves the right to use and develop the Equipment Usage Data for its general research and development of equipment, for delivering services, for other services and products, for marketing them and for other purposes.
The clauses 18.3 – 18.9 only apply to an Agreement in case the EU Data Act (2023/2854) is applicable.
18.3. “Raw Product Data” shall mean raw and pre-processed data collected from the Equipment, if any, limited to product data and related service data, including the relevant metadata necessary to interpret and use those data, that the Seller as data holder has obligation to share or provide access to under EU Data Act (2023/2854).
18.4. The Seller shall, when acting as data holder, be entitled to use, share and transfer to third parties Raw Product Data, product data and related service data for the purposes of (i) performance of the Agreement and related arrangements, including but not limited to delivering and monitoring the Equipment, and services, service level agreements, remote connections and troubleshooting, (ii) improving the functioning of connected products and/or related services, research and development, development of new products or services and (iii) development and use, as applicable, of algorithms, simulations, machine learning, artificial intelligence, statistics and indexes, and more generally aggregating data with the aim of making available the resulting derived data to the Seller and third parties for commercial and non-commercial use, provided that such derived data do not allow the identification of specific data transmitted to the data holder from the connected product, or allow a third party to derive those data from the dataset.
18.5. The Seller shall, when acting as data holder, provide the Buyer and third-party recipients access to Raw Product Data, in case the Buyer makes a request, in accordance with EU Data Act. Such request shall include purpose for which the data is being used by the third-party. The Seller shall provide access to the data on as is and as available basis without undue delay. The Buyer warrants that it is entitled to make such request as user and that the scope of request does not exceed the mandatory requirements set forth in the EU Data Act. In case the Buyer has authorized a representative to make such request, the Buyer shall provide the Seller with necessary information for the purpose of verifying such authorization. The third-party shall pay compensation to the Seller. Seller is entitled to define such compensation provided that it meets the statutory requirements of the EU Data Act. The Seller shall provide access to third parties as may be designated by the Buyer only provided that (i) such request does not exceed the scope of the statutory requirement, (ii) third-party pays compensation to the Seller and (iii) the Buyer and third party comply with the EU Data Act.
18.6. In case the Raw Product Data includes personal data, the Buyer shall instruct the Seller of the transfer of such personal data expressly in writing. In case the transfer is to a third party, the instructions shall include necessary details in order to conduct the transfer including but not limited to details of the third party recipient. The Buyer shall be responsible that it has the right to instruct the Seller in such a manner and that the instruction and transfer complies with the applicable personal data legislation. In no event shall the Seller be liable for any costs or damages related to the transfer conducted by the Seller in accordance with the instructions from the Buyer and the Buyer indemnifies and holds the Seller harmless for any claims, costs and damages thereto.
18.7. In case the Raw Product Data includes Seller’s trade secrets, the Seller shall identify such trade secrets appropriately and agree the terms of disclosure in accordance with the EU Data Act. The Seller is entitled to, prior to any disclosure, to require users and third parties to preserve the confidentiality and secrecy of such trade secrets encumbered data by agreeing to and implementing safeguards necessary to that end. The Seller is further entitled to withhold or suspend the sharing of trade secrets if no agreement is reached, if the user or third party does not implement the agreed measures, or if the confidentiality of the trade secrets is undermined.
18.8. The Buyer shall indemnify and hold the Seller harmless against any costs, losses or claims incurred by the Seller (including directors and employees), or its affiliates (including directors and employees) in connection with any breach by the Buyer of its obligations under this Section 17.
18.9. If and to the extent applicable (i) the Seller shall comply with laws regarding cyber and IT security, including but not limited to the EU Cyber Resilience Act (2024/2847), to the extent they are applicable to the products and/or services the Seller shall deliver to
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
the Buyer and provided that the Buyer's use of the Equipment and/or services complies with this Agreement; and (ii) the Seller shall inform the Buyer of actively exploited vulnerabilities or severe incidents having an impact on the security of the product and, where necessary, of risk mitigation and corrective measures to deploy to mitigate the impact of that vulnerability or incident, where appropriate in a machine-readable, easily processable format.
18.10. The Seller shall keep confidential and not disclose Equipment Usage Data to any third parties in such manner that the identity of the Buyer or its customers would remain recognizable but may otherwise use the said Equipment Usage Data without restriction.
18.11. The Buyer accepts and agrees that the Seller is not responsible to monitor, inspect or otherwise follow any Equipment, Equipment Usage Data, report including Equipment Usage Data or other information that is generated by using CMS Unit, Data Connection and/or otherwise. Any such Equipment Usage Data, report and/or other data shall be created and provided to the Buyer on “as is” and as available basis and without warranties of any kind either express or implied made in relation to the correctness, accuracy or reliability of such Equipment Usage Data, report and/or other data.
18.12. The Words have the following definitions: "Data Connection" means any data connection (including but not limited to machine to machine connection) to be used for transferring information between the Seller and the Buyer from and to the Equipment. “Equipment Usage Data” means any data relating to the Equipment and/or its usage collected and/or processed by the Seller in connection with remote services, remote reporting or by other means.
19. LIMITATION OF LIABILITY
SELLER'S LIABILITY UNDER THE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT OF THE ACTUAL DIRECT DAMAGES INCURRED BY THE BUYER OR TO 40 % OF THE PRICE PAID BY THE BUYER TO THE SELLER FOR THE EQUIPMENT OR TO THE REPLACEMENT OF THE EQUIPMENT, WHICHEVER IS THE LOWEST. THE BUYER SHALL BE ENTITLED TO NO OTHER REMEDY REGARDLESS OF THE FORM OF CLAIM OR CAUSE OF ACTION, WHETHER BASED IN AGREEMENT, NEGLIGENCE, TORT, LAW, STRICT LIABILITY OF OTHERWISE.
IN NO EVENT SHALL THE SELLER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, PUNITIVE, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES LOSS OF PRODUCTION, LOSS OF PROFIT, LOSS OF USE, LOSS OF REPUTATION OR LOSS OF AGREEMENTS.
20. COMPLIANCE AND EXPORT LAWS AND REGULATIONS
20.1. The Buyer undertakes to comply with these terms, the Agreement; all Laws and Regulations, including but not limited to Trade Laws in relation to the Sold Items, Anti-Corruption Laws, competition laws and ethical business practices. Any breach of this Section 20 is deemed to be a material breach of this Agreement.
20.2. The Buyer understands that the Laws and Regulations change over time and may vary depending on, for example, the product, software, documentation, and technical data. The Buyer undertakes to know about and comply with such changes.
20.3. The Buyer confirms that it has sufficient and effective internal controls, ethics and compliance programs or measures for preventing and detecting any violations of Section 20.1 above. The Buyer’s Representatives are to Buyer’s best knowledge in compliance with all Laws and Regulations and ethical business practices.
20.4. The Buyer represents and warrants that:
(a) The Buyer or any of its Representatives will neither solicit or accept nor give, offer or promise to give anything of value, directly or indirectly, to any private individual or organization, or public official in an effort to:
(i,) improperly influence any act or decision by the above mentioned parties (including a decision to do or omit to do any
act in violation of his/her or its lawful duties or proper performance of functions); or
(ii,) obtain or retain business or an improper advantage for the Buyer or any of its business partner or a third-party intermediary.
(b) Neither the Buyer nor any of its Representative is a public official who may have responsibility for or oversight of any business activities of the Buyer, other than any relationships or associations that have been disclosed in writing to the Seller.
20.5. To ensure full compliance with Trade Laws, prior to any use or transfer of the Sold Items to a third party the Buyer shall in particular ensure that:
(a) The use and/or transfer of the Sold Items does not infringe the Trade Laws, also considering the prohibitions of by-passing those embargos; and
(b) If the Sold Items are intended for use in connection with armaments, nuclear technology or weapons, all required authorizations have been obtained. The Buyer is obliged to inform the Seller about such use or possible use immediately after such use or possible use has been identified.
20.6. In case of conflicting Trade Laws or differences in Trade Laws resulting in ambiguity over applicability of different Trade Laws, the Buyer shall contact the Seller for Seller’s final decision. The Buyer will accept Seller’s decision without any further claims or demands.
20.7. The Buyer shall maintain all documentation required by the Trade Laws and shall provide the same to the Seller without delay at Seller’s reasonable request. This recordkeeping obligation of the Buyer shall continue for five (5) years from the final acceptance of the Sold Items.
20.8. The Buyer shall at its own expense apply for, obtain and have renewed all permits, authorizations and licences, including export control authorizations, required for its activity or needed to perform its obligations pursuant this Agreement.
20.9. If the Buyer learns or has a reason to believe that there has been any violation of Laws or Regulations, especially relating to Trade Laws or Anti-Corruption Laws, or violations of the Seller’s Code of Conduct by the Buyer or any of its Representatives, it shall immediately notify the Compliance and Ethics Officer of the Seller. In such case the Buyer agrees to undertake all actions reasonably requested by the Seller, including investigative and remedial actions.
20.10. The Buyer shall assist and cooperate fully with the Seller’s efforts to comply with Laws and Regulations. Upon request the Buyer shall provide the Seller with all information and documents necessary to verify the Buyer’s compliance with its obligations under the Agreement. The Seller may also audit the premises, books and records and other documents of the Buyer which reasonably relate to the performance of its obligations under this Section 20, not only during the continuance of this Agreement, but for seven (7) years after its expiry or termination. The Seller shall provide at least 15 days prior written notice of the audit. The Seller has the right to make copies of documents audited.
20.11. If required by applicable competition laws, the above audit right and collection and review of information provided by the Buyer shall be exercised through a third party auditor selected by the Seller to ensure that no commercially sensitive information is disclosed or exchanged between the Seller and the Buyer.
20.12. The Seller hereby informs the Buyer that certain personal data relating to the Buyer and its customers may and will be collected by the Seller as data controller for the purpose of executing the Agreement, of complying with the applicable laws and regulations, including tax and accounting laws as well as for other purposes in accordance with Konecranes personal data processing information at http://www.konecranes.com/data-protection. For special purposes the Seller may also act as a data processor.
20.13. The Buyer accepts and agrees with the foregoing and confirms that providing the data is necessary for executing the Agreement and managing the contractual relationship and accepts an
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
obligation to inform its customers (if applicable), employees and other representatives about the handing of personal data by the Seller as part of the Agreement.
20.14. The words have the following definitions:
(a) “Anti-Corruption Laws” means Laws and Regulations relating to anti-bribery and anti-corruption, always including the US Foreign Corrupt Practices Act and the UK Bribery Act 2010, money laundering and extortion.
(b) “Laws and Regulations” means all international, country specific, federal, state and local laws, rules and regulations applicable to either party, as amended from time to time.
(c) "Representatives" means a party’s partners, officers, directors, employees, agents and anyone acting on its behalf or for its benefit.
(d) “Sold Items” means the Equipment, spare parts and services and all related software.
(e) “Trade Laws” means Laws and Regulations relating to export control, trade sanctions, re-export and trade, normally including the Trade Laws of the United Nations, European Union and the United States of America.
21. APPLICABLE LAW AND SETTLEMENT OF DISPUTES
21.1. The Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Seller's place of incorporation.
21.2. All disputes arising out of or in connection with the present Agreement shall be finally settled under the Rules of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce by one or more arbitrators appointed in accordance with the said Rules. The arbitration shall take place in Stockholm, Sweden. The language of the arbitration proceedings shall be English.
21.3. Notwithstanding the above, The Seller shall be entitled to take action for collecting its receivables from The Buyer at the courts of the Buyer's place of domicile.
22. LANGUAGE
All documents and correspondence between The Seller and The Buyer shall be in English.
23. LETTER OF CREDIT (DOCUMENTARY CREDIT)
23.1. The Documentary Credit shall be irrevocable and transferable, it shall allow partial shipments, loading on deck, charter party Bill of Lading, shipment on barge and transhipments.
23.2. The Documentary Credit shall be established in a form acceptable to the Seller not later than 30 days from the date on which the Agreement is executed by the Seller and it shall remain valid for a period of at least 30 days after the date of last shipment.
23.3. The Documentary Credit shall be confirmed by a first class international bank acceptable to the Seller and it shall be payable at sight at the counters of a bank nominated by the Seller against presentation of a commercial invoice and/or other documents specified in the Agreement.
23.4. Regardless of any other section or term of these Terms, if any, if the Seller is unable to ship the goods due to any reason outside of its control, the Documentary Credit shall be payable against the forwarding agent's receipt, or, should The Buyer fail to name the forwarding agent, against the warehouse receipt.
23.5. The Documentary Credit shall provide that the rules in the "Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (2007 Revision) ICC Publication No. 600" are applicable to the Documentary Credit.
23.6. All charges and expenses, related to the fulfilment of this Contract of Buyer’s Bank including opening and extension of Documentary Credit and confirmation commission of the same in the Seller’s Bank shall be borne by the Buyer. The charges and expenses of Seller’s bank, except the confirmation commissioning of Documentary Credit, shall be borne by the Seller.
24. PORTAL
24.1. The Seller may provide the Buyer with an access to a portal and/or app. The Buyer undertakes to act in strict compliance with the applicable portal and/or app terms of use that are applicable from time to time. Such terms shall be available in the portal and/or in the app and shall also be provided to the Buyer upon written request.
24.2. The Buyer expressly accepts and agrees that if not otherwise agreed the use of the portal and/or app, its content and any services or items obtained through the portal and/or app are at Buyer’s own risk, on “as is” and “as available basis, without any warranties of any kind, either express or implied. The Buyer further accepts that the Seller does not make any warranty or representation with respect to the completeness, security, reliability, quality, accuracy or availability of the portal and/or app without limiting the foregoing and if not otherwise agreed, the Seller does not represent or warrant that the portal and/or app, its content or any services or items obtained through the portal and/or app will be accurate, error-free or uninterrupted, that defects will be corrected, that the portal and/or app are free of viruses or other harmful components or that the portal and/or app meet Buyer’s expectations. The Seller reserves the right to revise portal and/or app or withdraw access to them at any time.
25. NO WAIVER
No course of dealing between either party, no failure or delay on the part of either party in exercising any right or remedy under the Agreement or no single or partial exercise of any other right or remedy of either party shall operate as a waiver of any such right or remedy.
26. SEPARABILITY; REFORMATION AND AMENDMENTS
26.1. The invalidity or enforceability of any provisions of the Agreement shall not impair the validity or enforceability of any other provisions; provided, however, that the Agreement shall be reformed to the maximum extent permitted by law to carry out the parties’ original intention.
26.2. The Agreement may be amended only in writing signed by both parties.
KC 1 July 2025
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Lifttrucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10, VAT: SE556142496001, E-mail: [email protected], www.kclifttrucks.com
EXTENDED WARRANTY REGULATIONS FOR NEW KONECRANES LIFT TRUCKS (KCLT) 1. SCOPE
These warranty conditions apply to the machine (Machine) named in this warranty certificate and/or specified as agreed in the purchasing agreement. The original warranty period applies for the original Buyer and for later owners.
2. WARRANTY PERIOD
Warranty time is 12 months or 2.000 running hours from date of signing the “Warranty start up report”, or as latest 15 months from KLFT invoice date, whichever comes first
The Extended Warranty time is limited to following components:
Including major components such as;
- Engine.
- Transmission.
- Drive axle.
- Hydraulic pumps, valves and cylinders.
- Electric control units.
- Structural parts.
Excluding on-bolted items such as;
- Turbo, alternator, starter, water pump, sensors,
- Engine after treatment systems,
- Hydraulic hoses, connections, seals, solenoids,
- Electrical cabling, plugs, connections, switches, fan and wiper motors.
The warranty period for replaced or repaired parts during the warranty period is limited to the machine warranty.
3. WARRANTY OBLIGATIONS
Should defects occur during the period of this warranty, KCLT or its authorized dealer will, at its option, either repair the defects or supply the correct parts free of charge. The defective parts of the Machine shall on request of KCLT be sent to KCLT together with a claim report according to clause 4 below. In case the parts are not defective, the Buyer will cover all the costs including, but not limited to, repair, replacement and/or shipping costs.
4. CLAIMS
Claims must be reported in writing or via Konecranes Warranty On- Line (WOL) system to KCLT within 45 days of discovery of the alleged fault. Claims must always include information concerning the machine’s serial number, type designation, and date of delivery and total hours of operation. In addition, a complete description of the nature of the fault must be given.
5. FAULTS
This warranty is given on the condition that the Machine is in all respects operated, handled, serviced and maintained properly, in accordance with KCLT instructions and under specified operating conditions.
Excluded from the warranty are those parts including spare parts, to which repair or replacement becomes necessary due to:
a. Normal wear, tear and corrosion, tyre equipment, batteries, fuses, light bulbs or LED’s or other wear parts of the machine. It does neither cover fluids, filters and unspecified material such as grease, oil, cleaning material.
b. To which repair or replacement becomes necessary due to the overloading of the Machine
c. Which are used for purposes other than for those intended by KCLT and has not otherwise been used in an appropriate manner,
d. Which are exhaustible items, including but not limited to such items as bulbs and fuses;
e. Which are not approved by KCLT
f. On which repairs, alterations or adjustments have been performed or begun by the Buyer or any third party without KCLT previous consent
g. Which failures are not promptly reported to KCLT within the warranty period above
h. Which failures or damage are due to negligence other than that of KCLT, including but not limited to accident, abuse, improper installation (other than installation by KCLT), improper operation, or abnormal conditions of temperature, moisture, dirt, corrosive matter, dust or other similar type of reason.
i. Which have been damaged otherwise without the fault of KCLT.
Further, this warranty is given on the condition that,
The delivery inspection, warranty service and other in Service manual specified services have been carried out by KCLT or by a KCLT authorised dealer or service workshop
6. LIMITATION OF LIABILITY
This is the sole and exclusive warranty given by KCLT to the Buyer with respect to the equipment and is in lieu of and excludes all other warranties, express or implied, arising by operation of law or otherwise, including but not limited to, any implied warranties of merchantability or fitness for particular purpose.
7. E-VER BATTERY & SPARE PARTS WARRANTY
See separate terms and conditions.
Offer QUO0000040508 2026-03-13
Offer revision 0
Konecranes Li,trucks AB, Box: 103, SE-28523 MARKARYD, SWEDEN, Finland. Tel +46 433 733 00, Fax +46 433 733 10 VAT: SE556142496001, E-mail: info.li,[email protected], www.kcli,trucks.com
We thank you for your interest
Konecranes in a snapshot
History and experience Going back to the 1930s
Global market leader in lifting equipment and service
Growing steadily and financially solid
Maintenance contracts covering over 400,000 items of lifting equipment of different makes
© 2025 Konecranes. All rights reserved. “Konecranes”, “Moves what matters” and are either registered trademarks or trademarks of Konecranes Global Corporation.
1 / 1
Koostatud 13.03.2026 09:00:50 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/9878684/general-info
PAKKUMUS KÕRVALDAMISE ALUSED JA KVALIFITSEERIMISTINGIMUSED Viitenumber: 305669 Hankija: Riigi Kaitseinvesteeringute Keskus
(70009764) Hange: Tõstukid ja käsikahvelkärud Pakkumus: 616886 Ettevõtja: Willenbrock Baltic OÜ (11341282), roll: peapakkuja
KÕRVALDAMISE ALUSED
KÕRVALDAMISE ALUSED
Hankija ei sõlmi hankelepingut pakkujaga ja kõrvaldab pakkuja, kellel esinevad riigihangete seaduse (RHS) § 95 lg 1 ja lg 4 välja toodud kõrvaldamise alused. Hankija kontrollib edukal pakkujal kõrvaldamise aluste puudumist avalikest registritest
Kehtib: Kogu hanke kohta
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kas pakkuja kinnitab, et tal puuduvad kõrvaldamise alused?
Vastus: Jah
Kokkuvõtlikud kinnitused
Ettevõtja kinnitab, et esitatud teave on täpne ja õige ning et ta on teadlik valeandmete esitamise tagajärgedest. Ettevõtja kinnitab, et tal on võimalik vajaduse korral viivitamata tema kinnitustele vastavad dokumendid hankijale esitada. Ettevõtja kinnitab, et ta on nõus oma kinnitustele vastavate andmete väljastamisega hankijale, kui need andmed on avalike andmete põhjal hankijale oluliste kulutusteta elektroonilisest andmekogust kättesaadavad.
Kinnituse andja nimi: Marek Ploom
Koostatud 13.03.2026 11:52:04 1 / 2 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/ 9878684/general-info
PAKKUMUS HINDAMISKRITEERIUMID JA HINNATAVAD NÄITAJAD
Viitenumber: 305669 Hankija: Riigi Kaitseinvesteeringute Keskus (70009764) Hange: Tõstukid ja käsikahvelkärud Pakkumus: 616886 Ettevõtja: Willenbrock Baltic OÜ (11341282), roll: peapakkuja
OSA 1 – RASKETÕSTUK 25T
Pakkumuse maksumust hinnatakse - Ilma maksudeta
1. Pakkumuse kogumaksumus Pakkumuse kogumaksumus ilma käibemaksuta. Pakkumuse kogumaksumus peab sisaldama kõiki tarnega seotud kulusid.
Tüüp ja hindamismeetod: Maksumus, vähim on parim
Osakaal: 100%
Hindamismetoodika kirjeldus: Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte arvutades valemiga: "osakaal" - ("pakkumuse väärtus" - madalaim väärtus") / "suurim väärtus" * "osakaal".
a. Rasketõstuk 25T Tehniline kirjeldus alusdokumentide juures. Tõstuki(te) tarne Eesti Vabariigi piires vastavalt etteantud tellimusaadressile.
Kogus Ühik Ühiku hind Maksumus KM% Maksumus KM-ga Märkused
2 tk 419581,000 839162,000 24 1040560,880
Osa maksumus kokku KM-ta: 839162,000
Osa maksumus kokku KM-ga: 1040560,880
OSA 2 – KÄSIKAHVELKÄRU 1200MM KAHVLITEGA, KAALUGA
Pakkumuse maksumust hinnatakse - Ilma maksudeta
1. Pakkumuse kogumaksumus
Koostatud 13.03.2026 11:52:04 2 / 2 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/ 9878684/general-info
Pakkumuse kogumaksumus ilma käibemaksuta. Pakkumuse kogumaksumus peab sisaldama kõiki tarnega seotud kulusid.
Tüüp ja hindamismeetod: Maksumus, vähim on parim
Osakaal: 100%
Hindamismetoodika kirjeldus: Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte arvutades valemiga: "osakaal" - ("pakkumuse väärtus" - madalaim väärtus") / "suurim väärtus" * "osakaal".
a. Käsikahvelkäru 1200mm kahvlitega, kaaluga Tehniline kirjeldus alusdokumentide juures. Tarneaeg max 90 päeva.
Kogus Ühik Ühiku hind Maksumus KM% Maksumus KM-ga Märkused
25 tk 1595,000 39875,000 24 49445,000
Osa maksumus kokku KM-ta: 39875,000
Osa maksumus kokku KM-ga: 49445,000
Pakkumuse maksumus kokku Maksumus kokku KM-ta: 879037,000
Maksumus kokku KM-ga: 1090005,880
1 / 4
Koostatud 13.03.2026 11:52:04 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/9878684/general-info
PAKKUMUS VASTAVUSTINGIMUSED Viitenumber: 305669 Hankija: Riigi Kaitseinvesteeringute Keskus (70009764) Hange: Tõstukid ja käsikahvelkärud Pakkumus: 616886 Ettevõtja: Willenbrock Baltic OÜ (11341282), roll: peapakkuja
OSA 1: RASKETÕSTUK 25T
PAKKUMUSE ESITAMINE
Pakkumuse esitamisega kinnitab pakkuja kõigi riigihanke alusdokumentides esitatud tingimuste ülevõtmist. Pakkumus peab vastama riigihanke „Tõstukite ostmine, rentimine, hooldus ja remont" (viitenumber 274884), selle tulemusena sõlmitud raamlepingu ja minikonkursi (305669) tingimustele. Tingimusliku pakkumuse esitamine ei ole lubatud. Kõik täiendavad dokumendid pakkumuses, mida hankija riigihanke alusdokumentides ei ole nõudnud, on informatiivsed lisamaterjalid, mida hankija ei ole kohustatud arvestama pakkumuste menetlemisel.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kas pakkuja kinnitab, et pakkumus vastab riigihanke „Tõstukite ostmine, rentimine, hooldus ja remont" (viitenumber 274884) raamlepingu ja antud minikonkursi tingimustele? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
TEHNILINE KIRJELDUS
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kinnitan, et pakkuja poolt täidetud tehniline kirjeldus ja selles nõutavad dokumendid on lisatud pakkumusele. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
PAKUTAV TOODE
Lisada pakkumise juurde foto või link pakutavast tootest
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja kinnitab, et on lisanud pakkumise juurde foto või lingi tootest (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
PAKKUMUSE MAKSUMUS
Pakkumuse maksumus tuleb esitada töölehel "Hindamiskriteeriumid ja hinnatavad näitajad" toodud struktuuri kohaselt.
2 / 4
Koostatud 13.03.2026 11:52:04 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/9878684/general-info
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kas pakkuja kinnitab, et täidab pakkumuse lehe "Hindamiskriteeriumid ja hinnatavad näitajad" lehel ette antud struktuuri kohaselt? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
ÄRISALADUS Pakkuja märgib pakkumuses, milline teave on pakkuja ärisaladus ning põhjendab teabe määramist ärisaladuseks.
Teabe ärisaladuseks määramisel lähtutakse ebaausa konkurentsi takistamise ja ärisaladuse kaitse seaduse § 5 lõikes 2 sätestatust. Pakkuja ei või ärisaladusena märkida: 1) pakkumuse maksumust ega osamaksumusi; 2) teenuste hankelepingute puhul lisaks punktis 1 nimetatule muid pakkumuste hindamise kriteeriumidele vastavaid pakkumust iseloomustavaid numbrilisi näitajaid; 3) asjade ja ehitustööde hankelepingute puhul lisaks punktis 1 nimetatule muid pakkumuste hindamise kriteeriumidele vastavaid pakkumust iseloomustavaid näitajaid (RHS § 46 (1)).
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kirjeldage lühidalt pakkumuses sisalduvat ärisaladust ja lisage selle määramise põhjendus või märkige, et pakkumus ei sisalda ärisaladust. (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki))
Vastus: ei sisalda ärisaladust
EL NÕUKOGU SANKTSIOON. ALLTÖÖVÕTJAD JA TARNIJAD. Pakkuja kinnitab, et ta ei kaasa üle 10% hankelepingu maksumusest hankelepingu täitmisele alltöövõtjaid ega tarnijaid, kes on: 1. Vene Föderatsiooni kodanik, resident või Vene Föderatsioonis asutatud ettevõtja, sh füüsilisest isikust ettevõtja, juriidiline isik, asutus või muu üksus; 2. rohkem kui 50% ulatuses otseselt või kaudselt punktis 1 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse omandis; 3. punktis 1 või 2 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse esindaja või tegutseb sellise isiku juhiste alusel. Hankija lükkab tagasi pakkumuse, mille alusel sõlmitav hankeleping oleks RSanS § 7 lg 1 alusel tühine.
Määrust kohaldatakse riigihangetele alates rahvusvahelisest piirmäärast. NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2022/576, 8. aprill 2022, millega muudetakse määrust (EL) nr 833/2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Venemaa tegevusega, mis destabiliseerib olukorda Ukrainas.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja kinnitab, et ta ei kaasa üle 10% hankelepingu maksumusest hankelepingu täitmisele alltöövõtjaid ega tarnijaid, kes on: 1. Vene Föderatsiooni kodanik, resident või Vene Föderatsioonis asutatud ettevõtja, sh füüsilisest isikust ettevõtja, juriidiline isik, asutus või muu üksus; 2. rohkem kui 50% ulatuses otseselt või kaudselt punktis 1 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse omandis; 3. punktis 1 või 2 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse esindaja või tegutseb sellise isiku juhiste alusel. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
RAHVUSVAHELISE SANKTSIOONI OBJEKT Pakkuja kinnitab, et pakutav kaup ei ole rahvusvahelise sanktsiooni objektiks või pärit sanktsiooni all olevatest piirkondadest. Hankija lükkab tagasi pakkumuse, mille alusel sõlmitav hankeleping oleks RSanS § 7 lg 1 alusel tühine.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja kinnitab, et pakutav kaup ei ole rahvusvahelise sanktsiooni objektiks ega pärit sanktsiooni all olevatest piirkondadest. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
3 / 4
Koostatud 13.03.2026 11:52:04 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/9878684/general-info
OSA 2: KÄSIKAHVELKÄRU 1200MM KAHVLITEGA, KAALUGA
PAKKUMUSE ESITAMINE
Pakkumuse esitamisega kinnitab pakkuja kõigi riigihanke alusdokumentides esitatud tingimuste ülevõtmist. Pakkumus peab vastama riigihanke „Tõstukite ostmine, rentimine, hooldus ja remont" (viitenumber 274884), selle tulemusena sõlmitud raamlepingu ja minikonkursi (305669) tingimustele. Tingimusliku pakkumuse esitamine ei ole lubatud. Kõik täiendavad dokumendid pakkumuses, mida hankija riigihanke alusdokumentides ei ole nõudnud, on informatiivsed lisamaterjalid, mida hankija ei ole kohustatud arvestama pakkumuste menetlemisel.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kas pakkuja kinnitab, et pakkumus vastab riigihanke „Tõstukite ostmine, rentimine, hooldus ja remont" (viitenumber 274884) raamlepingu ja antud minikonkursi tingimustele? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
TEHNILINE KIRJELDUS
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kinnitan, et pakkuja pakutav toode vastab tehnilisele kirjeldusele. (Raadionupp valikutega "Jah/ Ei")
Vastus: Jah
PAKUTAV TOODE
Lisada pakkumise juurde foto või link pakutavast tootest
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja kinnitab, et on lisanud pakkumise juurde foto või lingi tootest (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
PAKKUMUSE MAKSUMUS
Pakkumuse maksumus tuleb esitada töölehel "Hindamiskriteeriumid ja hinnatavad näitajad" toodud struktuuri kohaselt.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kas pakkuja kinnitab, et täidab pakkumuse lehe "Hindamiskriteeriumid ja hinnatavad näitajad" lehel ette antud struktuuri kohaselt? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
ÄRISALADUS Pakkuja märgib pakkumuses, milline teave on pakkuja ärisaladus ning põhjendab teabe määramist ärisaladuseks.
Teabe ärisaladuseks määramisel lähtutakse ebaausa konkurentsi takistamise ja ärisaladuse kaitse seaduse § 5 lõikes 2 sätestatust. Pakkuja ei või ärisaladusena märkida: 1) pakkumuse maksumust ega osamaksumusi; 2) teenuste hankelepingute puhul lisaks punktis 1 nimetatule muid pakkumuste hindamise
4 / 4
Koostatud 13.03.2026 11:52:04 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/9878684/general-info
kriteeriumidele vastavaid pakkumust iseloomustavaid numbrilisi näitajaid; 3) asjade ja ehitustööde hankelepingute puhul lisaks punktis 1 nimetatule muid pakkumuste hindamise kriteeriumidele vastavaid pakkumust iseloomustavaid näitajaid (RHS § 46 (1)).
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kirjeldage lühidalt pakkumuses sisalduvat ärisaladust ja lisage selle määramise põhjendus või märkige, et pakkumus ei sisalda ärisaladust. (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki))
Vastus: ei sisalda ärisaladust
EL NÕUKOGU SANKTSIOON. ALLTÖÖVÕTJAD JA TARNIJAD. Pakkuja kinnitab, et ta ei kaasa üle 10% hankelepingu maksumusest hankelepingu täitmisele alltöövõtjaid ega tarnijaid, kes on: 1. Vene Föderatsiooni kodanik, resident või Vene Föderatsioonis asutatud ettevõtja, sh füüsilisest isikust ettevõtja, juriidiline isik, asutus või muu üksus; 2. rohkem kui 50% ulatuses otseselt või kaudselt punktis 1 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse omandis; 3. punktis 1 või 2 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse esindaja või tegutseb sellise isiku juhiste alusel. Hankija lükkab tagasi pakkumuse, mille alusel sõlmitav hankeleping oleks RSanS § 7 lg 1 alusel tühine.
Määrust kohaldatakse riigihangetele alates rahvusvahelisest piirmäärast. NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2022/576, 8. aprill 2022, millega muudetakse määrust (EL) nr 833/2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Venemaa tegevusega, mis destabiliseerib olukorda Ukrainas.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja kinnitab, et ta ei kaasa üle 10% hankelepingu maksumusest hankelepingu täitmisele alltöövõtjaid ega tarnijaid, kes on: 1. Vene Föderatsiooni kodanik, resident või Vene Föderatsioonis asutatud ettevõtja, sh füüsilisest isikust ettevõtja, juriidiline isik, asutus või muu üksus; 2. rohkem kui 50% ulatuses otseselt või kaudselt punktis 1 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse omandis; 3. punktis 1 või 2 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse esindaja või tegutseb sellise isiku juhiste alusel. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
RAHVUSVAHELISE SANKTSIOONI OBJEKT Pakkuja kinnitab, et pakutav kaup ei ole rahvusvahelise sanktsiooni objektiks või pärit sanktsiooni all olevatest piirkondadest. Hankija lükkab tagasi pakkumuse, mille alusel sõlmitav hankeleping oleks RSanS § 7 lg 1 alusel tühine.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja kinnitab, et pakutav kaup ei ole rahvusvahelise sanktsiooni objektiks ega pärit sanktsiooni all olevatest piirkondadest. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
• 6T NATO-Size Battery • 1100 Cold Cranking Amps
• 120 Ah C20 Battery • 230 Min Reserve Capacity • Non-Spillable Transport-Class
• 24-Month Shelf Life @ 77˚F (25˚C) • 90 lb (40kg) Weight
C&D RANGER 6TAGM BATTERY With over 5.5 million batteries sold yearly in over 120 countries, C&D Technologies is a world leader in energy storage solutions. The Ranger 6TAGM battery delivers high performance and reliability for military-style and power sports vehicles.
BENEFITS
FEATURES
HIGH-STARTING POWER: Powerful cold cranking amps significantly reduce engine start-up wear and tear and improve engine efficiency and lifespan.
MAINTENANCE-FREE : AGM/VRLA technology requires no service and comes with safety features like a flame arrestor and leak-proof all-welded construction for longer life.
UNMATCHED RELIABILITY: Our batteries are designed for durability in extreme temperatures and demanding environments.
LONG SHELF LIFE: Even when not in use, expect the longest battery life and, therefore, reduced lifetime replacement costs thanks to AGM/VRLA technology.
©2025 C&D Technologies Inc. Any data, descriptions or specifications presented herein are subject to revision by C&D Technologies, Inc. without notice. While such information is believed to be accurate as indicated herein, C&D Technologies, Inc. makes no warranty and hereby disclaims all warranties, express or implied, with regard to the accuracy or completeness of such information. Further, because the product(s) featured herein may be used under conditions beyond its control, C&D Technologies, Inc. hereby disclaims all warranties, either express or implied, concerning the fitness or suitability of such product(s) for any particular use or in any specific application or arising from any course of dealing or usage of trade. The user is solely responsible for determining the suitability of the product(s) featured herein for user’s intended purpose and in user’s specific application.
200 Precision Road, Horsham, Pennsylvania 19044 USA | www.cdtechno.com
C&D RANGER 6TAGM DATASHEET REV 02/21/2025
C&D RANGER 6TAGM BATTERY SPECIFICATIONS
RANGER 6TAGM BATTERY SIZE 6T
CHEMISTRY / BATTERY TYPE AGM / VRLA
NOMINAL VOLTAGE 12-volt
NOMINAL CAPACITY 120Ah (C/20: 6A to 1.75VPC, 27°C)
COLD CRANKING AMPS 1100 amps
RESERVE CAPACITY 230 minutes (25A to 1.75VPC, 27°C)
DIMENSIONS IN [MM] See figure
WEIGHT (LB / KG) 90 lb (40.75 kg)
TERMINAL TYPE AP
TERMINAL TORQUE 50-70 in.lb
Your trusted business partner for independent testing and certification of agricultural machinery
DLG TestService GmbH Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt
Geschäftsführer: Rudolf Hepp, Christian Grachtrup Sitz der Organisation: Gau-Bickelheim Amtsgericht Mainz HRB 40800 USt-IdNr.: DE114139855
F O
-D L G
T S
_ P
rü fb
e ri c h tV
L _
D E
-E N
_ D
A k k S
_ 2 0
2 4 _
V 0 0
Prüfbericht Test report
Industrial trucks - Overhead guards - Specification and testing
Berichts-Nr.
Report no.
2411-0007
Prüfgrundlage
Test standard
ISO 6055:2023
Prüfobjekt Test item
Optima cab
Auftraggeber Applicant
FRITZMEIER Systems GmbH
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 2 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
I Allgemein General
Auftraggeber (Name und Adresse)
Applicant (Name and address)
FRITZMEIER Systems GmbH Großhelfendorf, Forststraße 2 D-85653 Aying
Hersteller (Name und Adresse)
Manufacturer (Name and address)
FRITZMEIER Systems GmbH Großhelfendorf, Forststraße 2 D-85653 Aying
II Anhänge
Annexes
Anhang A Prüfprotokoll - ISO 6055:2023 Test record - ISO 6055:2023
III Anlagen
Enclosures
Anlage A Darstellung der Kabine Description of cab
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 3 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
IV Zusammenfassung Summary
Das Prüfobjekt erfüllt vollumfänglich die Anforderungen der Prüfgrundlage ISO 6055:2023.
Alle Ergebnisse beziehen sich nur auf die geprüften Muster.
Bei Konformitätsentscheidungen wurde die Messunsicherheit gemäß der Norm angewendet.
Es wurden keine anderen Messungen als die beschriebenen durchgeführt.
Dieser Bericht darf nur vom Auftraggeber und nur in vollem Wortlaut vervielfältigt und
weitergegeben werden. Eine auszugsweise Vervielfältigung und Veröffentlichung des
Berichtes ist nur nach schriftlicher Genehmigung zulässig.
The test object is in full compliance with the test standard ISO 6055:2023.
All results refer only to the tested object.
In conformity decisions, the measurement uncertainty was applied according to the standard.
No other measurements than those described were carried out.
This report may only be reproduced and passed on by the client and only in full. Reproduction
and publication of extracts of the report is only permitted with written consent.
Unterschriftsberechtigter
Authorised signatory
Interne Qualitätskontrolle
Internal Quality Check
M.Sc. Dubielski Dipl.-Ing. (FH) Keunecke
Groß-Umstadt, 15.11.2024
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 4 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
Anhang A Annex A
Prüfprotokoll Test record
ISO 6055:2023
0 Vorbemerkungen Remarks
Die Festigkeitsüberprüfungen wurden für 2 Kabinenvarianten, Standard- und Hochkabine, durchgeführt. The strength tests were performed on 2 cab options, standard and high cab.
1 Prüfgrundlagen Test standard
ISO 6055:2023
2 Prüfbedingungen Test conditions
2.1 Prüfobjekt Test object
Kabine cab
2.2 Mess- und Prüfeinrichtungen Equipment for measuring and testing
Prüfstand Nr. 2.58 test rig no.
2.3 Prüfortparameter Parameter of the test area
20°C
3 Prüfergebnisse Test results
Gliederung in Klammern gemäß Prüfgrundlage Structure in brackets according to test standard
(A.1) Kennzeichnung
Identification
(A.1.1) Fahrzeug Machine
Bauart: Type
Gabelstapler, Leercontainerstapler, Teleskopstapler Forklift truck, Empty container handler, Reach stacker
Hersteller: Manufacturer
Konecranes Lifttrucks AB Anders Anderssons väg 13 285 23 Markaryd / Sweden
Typ Bezeichnung: Model number
SMV 10-100, SMV 28-52G, SMV EC, SMV RS
Serien Nummer: Serial number
-n/a-
Maschinen-Rahmen-Nummer: Machine frame part number
-n/a-
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 5 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
(A.1.2) Schutzdach Overhead guard
Hersteller: Manufacturer
FRITZMEIER Systems GmbH Großhelfendorf, Forststraße 2 D-85653 Aying
Typ: Model
Optima cab
Serien Nummer: Serial number
-n/a-
Bauteil-Nr.: Part number
Standardkabine / standard cab Konecranes: 6211.001, 6211.040 Fritzmeier: 826380, 833620
Hochkabine / high cab Konecranes: 6211.151, 6238.180 Fritzmeier: 859355, 859377
(A.2) Informationen der Prüfeinrichtung Information supplied by test facility
(A.2.1) Beschreibung der Fallprüfkörper Test object description
(A.2.1.1) Dynamische Prüfung & Schutz der Beine und Füße des Bedieners Dynamic test & Operators' legs and feet protection test
Genormter Fallprüfkörper mit einer quadratischen Eichenholzgrundplatte und einer Kantenlänge von 300 mm. Standard laboratory drop test object with a square striking face made of oak wood and side dimension of 300 mm.
Masse: Mass
45,00 kg
Fallhöhe bei der Prüfung: Drop height in the test
1,50 m
Anzahl der dyn. Belastungen: Number of drops
10
(A.2.1.2) Aufprallprüfung Impact drop test
Die Prüflast besteht aus einem Stapel normalem Bauholzes mit dem Querschnitt 50 mm x 100 mm. Der Holzstapel ist 3600 mm lang, 1000 mm breit und hat eine Höhe von 700 mm. Die einzelnen Hölzer sind mit der 100 mm Abmessung in horizontaler Richtung angeordnet. Zusammengehalten werden die einzelnen Hölzer über einen Spanngurt in der Mitte und zweien jeweils 900 mm von jedem Ende entfernt. The test load is composed of 50 mm x 100 mm nominal construction timber boards. The stack of wood has a length of 3600 mm, a width of 1000 mm and has a height of 700 mm. The timber is placed with the 100 mm nominal dimension of the cross section
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 6 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
horizontal. The timbers are bound together with one tension belt in the centre and two tension belts 900 mm from each end.
Masse: Mass
1340 kg
Fallhöhe bei der Prüfung: Drop height in the test
3,72 m
(A.3) Informationen vom Hersteller Information supplied by manufacturer
Tragfähigkeit der Maschine: * Truck rated capacity
> 10000 kg
Lagebestimmung des SIP: Location of SIP
Auf der Längsmittelebene der Kabine und 477 mm vor der Rückwand. On longitudinal median plane of the cab and 477 mm in front of rear wall.
(A.4) Fotos Photographs
(A.4.1) Dynamische Prüfung Dynamic test
Bild / Picture 1: Oberseite vor dem Test / Top surface before the test
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 7 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
Bild / Picture 2: Zweiter Fall bei -20°C / Second drop at -20°C
Bild / Picture 3: Zehnter Fall bei -20°C / Tenth drop at -20°C
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 8 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
Bild / Picture 4: Oberseite nach der Prüfung bei -20°C /
Top surface after the test at -20°C
Bild / Picture 5: Zweiter Fall bei 40°C / Second drop at 40°C
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 9 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
Bild / Picture 6: Zehnter Fall bei 40°C / Tenth drop at 40°C
Bild / Picture 7: Oberseite nach der Prüfung bei 40°C / Top surface after the test at 40°C
(A.4.2) Schutz der Beine und Füße des Bedieners Operators' legs and feet protection test
-n/a-
(A.4.3) Aufprallprüfung Impact drop test
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 10 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
Bild / Picture 8: Vor der Prüfung, Hochkabine / Before the test, high cab
Bild / Picture 9: Aufschlag der Prüflast, Hochkabine / Impact of test load, high cab
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 11 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
Bild / Picture 10: Nach dem Aufschlag der Prüflast, Hochkabine / After impact of test
load, high cab
Bild / Picture 11: Vor der Prüfung, Standardkabine / Before the test, standard cab
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 12 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
Bild / Picture 12: Nach dem Aufschlag der Prüflast, Standardkabine / After impact of test
load, standard cab
(A.5) Prüfergebnisse Test results
(A.5.1) Dynamische Prüfung Dynamic test
Standardkabine bei -20°C / standard cab at -20°C:
Die gesamte vertikale Verformung des Schutzdachs nach der dynamischen Prüfung beträgt: The total vertical deformation of the overhead guard after the dynamic test was
5 mm
Standardkabine bei 40°C / standard cab at 40°C:
Die gesamte vertikale Verformung des Schutzdachs nach der dynamischen Prüfung beträgt: The total vertical deformation of the overhead guard after the dynamic test was
7 mm
(A.5.2) Schutz der Beine und Füße des Bedieners Operators' legs and feet protection test
Die gesamte vertikale Verformung der Schutzstruktur für Beine und Füße des Bedieners beträgt: The total vertical deformation of the operators' legs and feet protection structure after the test was
-n/a-
(A.5.3) Aufprallprüfung Impact drop test
Standardkabine / standard cab:
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 13 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
Die vom Fallprüfkörper (Prüflast) aufgebrachte Energie, ohne dass irgendein Aufbauteil in den Verformungsgrenzbereich noch der Fallprüfkörper in den Schutzaufbau eingedrungen ist, beträgt: The energy applied to the protective structure by the drop test object (test load) without intrusion of any structural members into the deflection-limiting volume was
48,96 kJ
Die gesamte vertikale Verformung des Schutzaufbaus nach der Aufprallprüfung beträgt: The total vertical deformation of the protective structure after the impact drop test was
110 mm
Hochkabine / high cab:
Die vom Fallprüfkörper (Prüflast) aufgebrachte Energie, ohne dass irgendein Aufbauteil in den Verformungsgrenzbereich noch der Fallprüfkörper in den Schutzaufbau eingedrungen ist, beträgt: The energy applied to the protective structure by the drop test object (test load) without intrusion of any structural members into the deflection-limiting volume was
48,96 kJ
Die gesamte vertikale Verformung des Schutzaufbaus nach der Aufprallprüfung beträgt: The total vertical deformation of the protective structure after the impact drop test was
270 mm
(A.5.4) Transparente Materialien Transparent material
Transparente Materialien, die zur Überbrückung von Öffnungen in der Oberseite der Schutzstruktur verwendet werden, die nicht ISO 6055:2023; 4.3.1 entsprechen, gelten als Bauteile der Schutzstruktur, und die transparenten Materialien müssen mindestens die Anforderungen der ISO 16936-1:2020, P4A erfüllen. Die Prüfung ist gemäß ISO 16936-1:2020 bei Temperaturen von -20°C und +60°C durchzuführen. Transparent material(s) used to bridge openings in the top of the overhead guard structure not conforming to ISO 6055:2023; 4.3.1 shall be considered as structural parts and the transparent material(s) shall fulfil at least the requirements of ISO 16936-1:2020, P4A. The test shall be performed according to ISO 16936-1:2020 at temperatures of -20°C and +60°C.
erfüllt / fulfilled nicht erfüllt / not fulfilled -n/a-
Siehe Prüfbericht 2405-0023 See test report 2405-0023
(A.6) Werkstoff, Temperatur Material, temperature
Die Prüfungen wurde bei Umgebungstemperatur, -20°C und 40°C durchgeführt. The strength tests were performed at ambient temperature, -20°C and 40°C.
Berichts-Nr. / Report no. 2411-0007 Seite / Page
Auftraggeber / Applicant FRITZMEIER Systems GmbH 14 von / of 14
Prüfobjekt / Test item Optima cab
(A.7) Prüfbescheinigung Attestation statement
Mindestleistungsanforderungen nach ISO 6055:2023 wurden bei dieser Prüfung erfüllt.
The minimum performance requirements of ISO 6055:2023 were met in this test.
Anmerkungen: Remarks
- Keine - - None -
4 Datum der Prüfung Date of test
11./12.02.2014, 28.04.2022, 26./28.09.2022
Name und Anschrift der Prüfstelle Name and address of test facility
DLG TestService GmbH Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt
Prüfer Tester
M.Sc. Dubielski
*Angaben gemäß Hersteller Information according to manufacturer Ende des Berichts End of Report
Standardkabine / standard cab:
6211.001, 826380
6211.040, 833620
Anlage A zu 2411-0007 Seite 1 von 4
Teil Material
B-Säule Blech EN10130-DC01-A-m-2,99
C-Säule Karosserieprof. 89x68x4, EN1049-S355MC
Profilrohr Rahmenprofil 43x25x1,6, EN10025-S235JRG2C
Rechteckrohr 50x50x4 CFRHS EN10219-S355J2H- 50x50x4
Rechteckrohr 50x50x3 Ro EN10305-5-E275+CR1
Rechteckrohr 50x40x3 Ro EN10305-5-E275+CR1
Rechteckrohr 30x30x3 Ro EN10305-5-E275+CR1
Rundrohr 30x1,5 Ro EN10305-1-E235+N
Blech 10mm Blech EN10149-S355MC-10A
Blech 8mm Blech EN10149-S355MC- 8A
Blech 6mm Blech EN10149-S355MC- 6A
Blech 5mm Blech EN10149-S355MC- 5A
Blech 4mm Blech EN10149-S355MC- 4A
Blech 3mm Blech EN10149-S355MC- 3A
Blech 2.99mm Blech EN10130-DC01-A-m-2,99
Blech 2mm Blech EN10130-DC05-A-m-2,00
Blech 2mm Blech EN10130-DC01-A-m-2,00
Blech 1mm Blech EN10130-DC01-A-m-1,00
Anlage A zu 2411-0007 Seite 2 von 4
Hochkabine / high cab:
6211.151, 859355
6238.180, 859377
Anlage A zu 2411-0007 Seite 3 von 4
Teil Material
B-Säule Karprof-S355MC- 70.8x49.1x3
C-Säule Karosserieprof. 89x68x4, EN1049-S355MC
Profilrohr Rahmenprofil 43x25x1,6, EN10025-S235JRG2C
Rechteckrohr 50x50x4 CFRHS EN10219-S355J2H- 50x50x4
Rechteckrohr 50x50x3 Ro EN10305-5-E275+CR1
Rechteckrohr 50x40x3 Ro EN10305-5-E275+CR1
Rechteckrohr 30x30x3 Ro EN10305-5-E275+CR1
Rundrohr 30x1,5 Ro EN10305-1-E235+N
Blech 10mm Blech EN10149-S355MC-10A
Blech 8mm Blech EN10149-S355MC- 8A
Blech 6mm Blech EN10149-S355MC- 6A
Blech 5mm Blech EN10149-S355MC- 5A
Blech 4mm Blech EN10149-S355MC- 4A
Blech 3mm Blech EN10149-S355MC- 3A
Blech 2.99mm Blech EN10130-DC01-A-m-2,99
Blech 2.49mm Blech EN10130-DC01-A-m-2,49
Blech 2mm Blech EN10130-DC05-A-m-2,00
Blech 2mm Blech EN10130-DC01-A-m-2,00
Blech 1mm Blech EN10130-DC01-A-m-1,00
Anlage A zu 2411-0007 Seite 4 von 4
Calculation number: .......... SMV 4535 TB5 Volvo 1171 Creator/Version:................ KLSDSJ / 2.54.11
Machine type SMV 25 1200C LOAD HANDLING DATA Lifting capacity / Load center kg / mm 25 000 / 1200 Maximum lifting speed, unloaded / at 70% of rated load m/s 0,32 / 0,30 Maximum lowering speed, unloaded / at rated load m/s 0,38 / 0,40 DRIVING DATA Drive speed forward, unloaded / at rated load km/h 26 / 25 Drive speed reverse, unloaded / at rated load km/h 26 / 25 Incline (driving ability) at rated load at 0 km/h / at 2 km/h % 38 / 27 Towing (power ability) at rated load at 0 km/h / at 2 km/h kN 218 / 164 SERVICE WEIGHT / AXLE LOADS Service weight kg 34 100 Axle load front, unloaded / at rated load kg 16 700 / 55 100 Axle load rear, unloaded / at rated load kg 17 400 / 4 000 ENGINE Engine make, model name Volvo TAD851 VE Emission approval EU / US Stage IIIA / Tier 3 Monitoring / emission controlled / CanBus Yes / yes / yes Fuel / type of engine Diesel / 4 stroke CI Rated power ISO 3046 / max speed kW / rpm 185 / 2 200 Rated torque ISO 3046 / at speed Nm / rpm 1 160 / 1 350 Displacement / No. of cylinders / configuration L / / 7,7 / 6 / Inline Fuel consumption, normal operations L/h 8 12 Alternator, type / power / amperage W / Amp AC / 3 080 / 110 Starting battery, voltage / capacity V / Ah 2 x 12 / 140 TRANSMISSION Transmission make, model name DANA TE 17 Monitoring / reverse protection / CanBus Yes / yes / yes Clutch, type Torque converter Transmission type / type of shift gear Softshift – Powershift / Automatic No. of gears, forward/reverse 3/3 DRIVE AXLE & STEER SYSTEM Drive axle make, model name Kessler D91 Drive axle type Differential + hub reduction Service brake, type / affected wheels Oil cooled Wet Disc Brakes / drive wheels Parking brake, type / affected wheels Dry disc brake / spring applied / drive wheels STEER AXLE & STEER SYSTEM Steer axle make / type Konecranes / double acting single cylinder Steering system Hydraulic servo assisted / power steering WHEELS Number of wheels, front+rear / Type (*driven) 4*+2 / pneumatic Tire pressure front / rear MPa 1,0 / 1,0 Tire dimensions (Ply rating) front / rear Inch (No) 14.00 x 24" (PR 24) / 14.00 x 24" (PR 24) Rim dimension front / rear Inch 10.00 x 24" / 10.00 x 24" HYDRAULIC SYSTEM Hydraulic pump make, model name Parker P2 series Hydraulic system / pump type Load sensing system / variable axial piston pump Power on demand / Low energy Yes / yes Hydraulic oil pressure mast MPa 24,0 TANK VOLUMES Fuel tank volume L 336 Hydraulic tank volume L 312 LIFTING EQUIPMENT Lift mast model / mast type / design Konecranes duplex standard / 2 stage / free visibility Carriage make / model Konecranes / Hydraulic integral roller type Fork make / Model Konecranes / Roller type OTHERS Noise level (inside Cab / Lm) DIN 45635 dB(A) 67 Noise level (inside Cab/ LpAZ) EN 12053 (EU + EFTA only) dB(A) 73 Maximum noise level (outside Lwa) 2000/14/EC (EU + EFTA only) LWA 107 NORMS & STANDARDS Stability of Industrial Trucks ISO 22915 2 Yes Safety of Industrial Trucks EN ISO 3691 1 Yes
1/3
Lisa 2
19.05.2026 lepingu
nr 2-2/26/607-2 juurde
Julgeolekutingimused
Riigihanke objekti asumisega Kaitseväe julgeolekualal teavitatakse lepingupartnerit alljärgnevatest
tingimustest, õigustest ja kohustustest eesmärgiga selgitada lepingupartnerile poolte õigusi ja
kohustusi julgeolekualaste nõuete täitmisel Kaitseväe julgeolekualal.
1. MÕISTED
1.1 Julgeoleku eest vastutav isik (edaspidi JEVI) - konkreetsel KV JOA-l asuva riigihanke objekti
julgeolekualaste nõuete täitmise eest vastutav Kaitseväe allüksus või teenistuja.
1.2 Julgeolekualased nõuded - Kaitseväe julgeolekualale sisenemisel ja viibimisel kehtestatud
üldised julgeolekunõuded (lisa 5) ning muudest õigusaktidest tulenevad Kaitseväe julgeoleku
tagamiseks kehtestatud nõuded.
1.3 Kaitseväe julgeolekuala (edaspidi KV JOA) - Kaitseväe valduses olev territoorium, Kaitseväe
laevad, lennuvahendid ja sõidukid.
1.4 Lepingupartneri kontaktisik - lepingu täitmise nõuete ja julgeolekualaste nõuete täitmise eest
vastutav lepingupartneri ja/või tema alltöövõtja määratud isik.
1.5 Nõusolek – taustakontrolli tegemiseks vajalik eelnev kirjalik nõusolek, millega isik lubab
Kaitseväel koguda enda kohta andmeid ja teha päringuid nõusoleku andmisest viie aasta jooksul
(KKS § 416) (lisa 2 eesti keeles ja lisa 3 inglise keeles).
1.6 Riigi Kaitseinvesteeringute Keskuse (edaspidi RKIK) kontaktisik - lepingujärgne isik, kelle kaudu
toimub lepingujärgsete kohustuste täitmise korraldamine ja lepingus ettenähtud teadete,
nõuete ja teiste dokumentide edastamine.
1.7 Riigihanke objekt - lepingu täitmiseks ettenähtud Kaitseväe julgeolekualal paiknev tööpiirkond.
1.8 Taustakontroll - Kaitseväele teenuse osutamisega seotud isiku (edaspidi teenuseosutaja) KV
JOA-le lubamise otsustamiseks läbiviidav kontroll Kaitseväe korralduse seaduse (edaspidi KKS) §
413 alusel ja KKS §-s 41⁵ viisil.
1.9 Taustakontrolli taotlus (e-kiri) -lepingupartneri kontaktisiku poolt esitatav taotlus
teenuseosutajale taustakontrolli tegemise algatamiseks (lisa 1).
1.10 Teenuseosutaja - lepingupartneri ja/või tema alltöövõtja töötaja, kelle suhtes teostatakse
taustakontrolli tema eelneval kirjalikul nõusolekul, seoses sissepääsuõiguse taotlemisega KV
JOA-le.
1.11 Turvaala -konfidentsiaalse, salajase või täiesti salajase taseme riigisaladuse või salastatud
välisteabe ja seda sisaldava salastatud teabekandja töötlemiseks lubatav ala.
1.12 Sissepääsutaotlus (e-kiri) - lepingupartneri kontaktisiku poolt esitatav taotlus teenuseosutaja
KV JOA-le lubamiseks (lisa 4).
1.13 Sissepääsuõigus - õigus viibida KV JOA-l asuval riigihanke objektil seoses lepingu täitmisega.
1.14 Sissepääsuõigust omav isik - taustakontrolli läbinud isik, kelle sissepääs KV JOA-l asuvale
riigihanke objektile on otsustatud ning kellel on õigus saatjata siseneda ja viibida KV JOA-l asuval
riigihanke objektil seoses lepingu täitmisega.
2/3
2. LEPINGUPARTNERI ÕIGUSED JA KOHUSTUSED
2.1 Lepingupartneril, sh teenuseosutajal ja lepingupartneri kontaktisikul, on õigus riigihanke
objekti JEVI-lt saada julgeolekualaste nõuete täitmiseks vajalikku informatsiooni ja teavet KV
JOA-le sissepääsuõiguse saamise kohta. Konkreetse riigihanke objekti JEVI kontaktid edastab
lepingupartnerile esimesel võimalusel RKIK-i kontaktisik.
2.2 Lepingupartner kohustub:
2.2.1 mitte planeerima KV JOA-le teenust osutama teatamiskohustusega välisriikide
kodanikke. Teatamiskohustusega riikideks on lepingu sõlmimise hetkel siseministri
29.09.2023 käskkirja nr 1-3/112 alusel1:
Armeenia Vabariik;
Aserbaidžaani Vabariik;
Hiina Rahvavabariik (sh Hongkongi ja Macau erihalduspiirkonnad);
Iraani Islamivabariik;
Kasahstani Vabariik;
Kirgiisi Vabariik;
Korea Rahvademokraatlik Vabariik;
Tadžikistani Vabariik;
Türkmenistan;
Usbekistani Vabariik;
Valgevene Vabariik;
Venemaa Föderatsioon.
Juhul kui nimetatud siseministri käskkirjas tehakse muudatusi, siis teavitatakse sellest
lepingupartnerit ning vajadusel muudetakse käesolevaid julgeolekutingimusi;
2.2.2 tagama, et lepingupartneri kontaktisik esitab taustakontrolli taotluse (lisa 1 koos
lisadega 2 ja/või 3) esimesel võimalusel, arvestades lepingus kokkulepitud töö
teostamise alguskuupäeva ning taustakontrollile kuluvat aega (14 kalendripäeva), e-
posti aadressile [email protected];
2.2.3 tagama, et lepingupartneri kontaktisik lisab välismaalasele taustakontrolli algatamise
taotlusele juurde:
2.2.3.1 koopia isikut tõendava dokumendi pildiga leheküljest, sh viisast vm Eestis
viibimise seaduslikku alust kinnitavast dokumendist;
2.2.3.2 isiku kodukohariigi karistusregistri väljavõtte;
2.2.4 tagama, et lepingupartneri kontaktisik esitab sissepääsutaotluse (lisa 4) esimesel
võimalusel, arvestades lepingus kokkulepitud töö teostamise alguskuupäeva ning
sissepääsutaotluse menetlemiseks kuluda võivat mõistlikku aega, RKIK kontaktisiku või
tema määratud isiku e-posti aadressile;
2.2.5 teavitama viivitamatult teenuseosutaja ennetähtaegse sissepääsuvajaduse
lõppemisest KV JOA-le e-kirja teel Kaitseväe taustakontrolli [email protected] ja
RKIK kontaktisikut;
2.2.6 täitma ja tagama teenuseosutaja julgeolekualaste nõuete järgimise KV JOA-l
kehtestatud tingimustel ning tagama nende täitmise alltöövõtja poolt.
1https://kapo.ee/sites/default/files/content_page_attachments/Teatamiskohustusega%20v%C3%A4lisriikideni mekirja%20kehtestamine_0.pdf
3/3
3. KAITSEVÄE ÕIGUSED JA KOHUSTUSED
3.1 Kaitseväel on õigus:
3.1.1 teha taustakontrolli Kaitseväele teenuse osutamisega seotud isikule KV JOA-le lubamise
otsustamiseks;
3.1.2 anda või piirata taustakontrolli käigus ilmnenud asjaoludele tuginedes teenuseosutaja
sissepääsuõigus KV JOA-le;
3.1.3 jätta taustakontrolli taotlus läbi vaatamata haldusmenetluse seaduses sätestatud
korras2;
3.1.4 keelduda julgeolekukaalutlustel sissepääsuõiguse andmisest isikule, kellele ei ole
taustakontrolli tehtud, kes ei läbinud taustakontrolli või kellele ei ole võimalik seda teha;
3.1.5 piirata või keelduda sissepääsuõiguse andmisest julgeoleku- ja turvaaladele
kodakondsuseta või välisriigi kodakondsusega isikutele, lähtudes julgeolekukaalutlusest.
3.1.6 kontrollida riigihanke objektil kehtestatud julgeolekualastest nõuetest kinni pidamist
sissepääsuõigust omava teenuseosutaja suhtes ning julgeolekualaste nõuete
mittejärgimisel või nende rikkumisel keelata teenuseosutajal viibimine KV JOA-l.
3.2 Kaitsevägi kohustub:
3.2.1 teavitama taustakontrolli taotluse esitanud isikut kirjalikus taasesitamist võimaldavas
vormis teenuseosutaja taustakontrolli tulemusest;
3.2.2 teavitama KV JOA-le sissepääsutaotluse esitanud isikut kirjalikus taasesitamist
võimaldavas vormis teenuseosutajale sissepääsuõiguse saamisest, sh sellekohastest
piirangutest;
3.2.3 tutvustama teenuseosutajale KV JOA-l paikneva riigihanke objektil kehtivaid
julgeolekualaseid nõudeid;
3.2.4 teavitama RKIKi, kui teenuseosutaja ja/või lepingupartner rikub julgeolekutingimusi ega
järgi riigihanke objektil kehtestatud julgeolekualaseid nõudeid (lisa 5);
3.2.5 teavitama vastavalt punktile 3.1.3 taotluse läbi vaatamata jätmisel kirjalikult.
4. LÕPPSÄTTED
4.1 Julgeolekutingimustes nimetatud kontaktisikud määratakse kindlaks hankelepingu
sõlmimisel ja nende muutumisest teavitatakse pooli e-kirja teel.
4.2 Isikuandmete töötlemisel lähtutakse kehtivate õigusaktide nõuetest.
2 https://www.riigiteataja.ee/akt/106072023031#para14
1/1
LISA 1: Näidis Taustakontrolli taotlus (e-kiri)
Taotlus saata e-posti [email protected]
PEALKIRI: Taustakontrolli taotlus (linnaku ja objekti nimetus)
TEKST:
Tere
Seoses RKIK (lepingu nimi) lepinguga nr xxxxxxxxx, sõlmitud pp.kk.aaaa, edastan Kaitseväele taustakontrolli
tegemiseks allolevate isikute andmed.
Taustakontrolli dokumendid on lisatud e-kirja manusesse.
Lisainfo on tabelis:
Eesnimi Perenimi Isikukood Ettevõte Osutatav
teenus
Teenuse
osutamise
objekt
Teenuse osutamise
perioodi algus
pp.kk.aaaa
Teenuse
osutamise
perioodi lõpp
pp.kk.aaaa
Teenuse
osutamine
turvaalal JAH/EI
Olen teadlik, et taustakontroll võib võtta nõuetekohase taotluse esitamisest aega kuni 14 kalendripäeva.
Lugupidamisega
Taotluse esitaja ees- ja perenimi
Ametikoht
Ettevõtte nimi
Kontakttelefon, e-posti aadress
ASUTUSESISESEKS KASUTAMISEKS KAITSEVÄGI
Juurdepääsupiirang kehtib alates dokumendi koostamise kuupäevast kuni vajaduse
möödumiseni, kuid mitte kauem kui 75 aastat Alus: avaliku teabe seadus § 35 lg 1 p 12
1/2
LISA 2: NÕUSOLEKUVORM (eesti keeles)
ASUTUSESISESEKS KASUTAMISEKS
Teabevaldaja: Kaitsevägi
Juurdepääsupiirang kehtib alates dokumendi
koostamise kuupäevast kuni vajaduse
möödumiseni, kuid mitte kauem kui 75 aastat
Alus: AvTS § 35 lg 1 p 12
KINNITATUD
Kaitseväe juhataja 23.03.2026 käskkirjaga nr 0.1-3.1/26/63 Lisa 2
ISIKU NÕUSOLEK TAUSTAKONTROLLI TEOSTAMISEKS
(ees- ja perekonnanimi) Isikukood:
Luban Kaitseväel teostada minu suhtes taustakontrolli Kaitseväe korralduse seaduse (edaspidi KKS) § 413 alusel ning KKS § 41⁵ sätestatud viisil käesoleva nõusoleku andmisest viie aasta jooksul. Olen teadlik, et:
1. mul on õigus keelduda nõusoleku andmisest (KKS 416 lg 2 p 1);
2. mul on õigus keelduda selliste andmete esitamisest, mis võivad põhjustada minu teenistusest või ametikohalt vabastamise või töölepingu ülesütlemise või minu või minu lähedase või elukaaslase suhtes süüteo- või distsiplinaarmenetluse (KKS 416 lg 2 p 2);
3. mul on õigus taotleda minu kohta andmete kogumise või päringute tegemise lõpetamist (KKS 416 lg 2 p 3);
4. mul on õigus esitada minu kohta kogutud andmete kohta selgitusi (KKS 416 lg 2 p 4);
5. mul on õigus pöörduda oma õiguste kaitseks ja § 415 alusel kogutud andmete põhjal tehtud otsuse vaidlustamiseks kohtu, õiguskantsleri, Andmekaitse Inspektsiooni või töövaidluskomisjoni poole, et kontrollida, kas minu põhiõiguste ja -vabaduste tagamise põhimõtet ning hea halduse tava on järgitud (KKS 416 lg 2 p 5).
6. kui ma keeldun nõusoleku andmisest või taotlen andmete kogumise või päringute tegemise lõpetamist (KKS § 417), siis on see minu taustakontrolli lõpetamise aluseks (KKS § 413);
7. Kaitsevägi võib piirata minu õigusi töödeldavate isikuandmete suhtes (KKS § 41¹⁰ lg 3 ja lg 4).
Olen teadlik, et Kaitseväe julgeolekualal(e) (s.o. Kaitseväe laevad, lennuvahendid, sõidukid ja Kaitseväe territoorium): 1. ei tohi viibida ilma Kaitseväe loata (KKS § 52 lg 1);
2. peab täitma Kaitseväes kehtivat korda ja Kaitseväe esindaja korraldusi (KKS § 52 lg 2);
3. ei tohi pilti või kujutist salvestada ja edastada (KKS § 563);
4. ei tohi kasutada osaliselt või täielikult automaatset või kaugjuhitavat sõidukit (KKS § 52 lg2, KKS § 562);
5. ei tohi kasutada agressioonisümboleid (KarS § 1511);
6. on Kaitseväel õigus teostada minu, minuga kaasas oleva eseme ja sõiduki turvakontrolli (KKS § 56);
7. peab sõiduki pardakaamera olema kaetud ja video-ja helisalvestus välja lülitatud (KKS § 52 lg 2);
8. ei tohi tuua kolmandaid isikuid ega lemmikloomi (KKS § 52 lg 2);
9. ei tohi tuua ega tarvitada alkoholi, narkootilist või psühhotroopset ainet ega viibida julgeolekualal selle tarvitamise kahtlusega või joobes (KKS § 52 lg 2);
2/2
10. ei tohi tuua relva, drooni, lõhke- ja süüteainet või -seadeldist või seda sisaldavat eset ja muud vahendit, mis võib ohustada alal viibivaid isikuid, tehnikat ja seadmeid. Loetelu ei ole lõplik, Kaitseväel on õigus hinnata kaasatoodu ohtlikkust ja seda julgeolekualale mitte lubada (KKS § 52 lg 2);
Olen teadlik, et ma ei tohi avaldada mulle teatavaks saanud riigi- ja ärisaladust, salastatud välisteavet, Kaitseväe teenistujate perekonna- ja eraelulisi andmeid ning muud Kaitseväega seotud teavet ilma Kaitseväe kirjaliku loata (KKS § 52 lg 2).
(päev, kuu, aasta) [ allkirjastatud digitaalselt ]3
3 lubatud allkirjastada ka paberkandjal
1/2
LISA 3: NÕUSOLEKUVORM (inglise keeles)
FOR OFFICIAL USE ONLY Information owner: ESTONIAN DEFENCE FORCES
Restrictions on access to information were enforced when this document was created and are valid as long as
necessary but no longer than 75 years Legal grounds: Public Information Act clause 35 (1) 12)
Annex 3 APPROVED With the 23.03.2026 Directive of the Commander of the Estonian Defence Forces No 0.1-3.1/26/63
AUTHORISATION FOR BACKGROUND CHECK
(first and last name)
Personal identification code:
I hereby authorise the Estonian Defence Forces to perform a background check on me in accordance with section 413 of the Estonian Defence Forces Organisation Act and in the manner specified in section 415 of the Estonian Defence Forces Organisation Act during five years as of my authorisation.
I am aware of the following conditions.
1. I have the right to refuse authorisation (clause 416 (2) 1) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
2. I have the right to refuse to disclose information that might cause me being released from service or my position, or my employment contract being terminated, or that might lead to an offence or disciplinary proceeding for my loved ones or partner (clause 416 (2) 2) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
3. I have the right to request the termination of data collection and inquiries about me (clause 416 (2) 3) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
4. I have the right to provide explanations about the information collected about me (clause 416 (2) 4) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
5. I have the right to turn to the court, the Chancellor of Justice, the Data Protection Inspectorate, and the labour dispute committee to protect my rights and dispute the decision made about me based on the information collected on the grounds of section 415 to confirm whether the principles of protecting my basic rights and freedoms, and the code of good administration behaviour were followed (clause 416 (2) 5) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
6. If I refuse authorisation or request that data collection and inquiries were terminated (section 417 of the Estonian Defence Forces Organisation Act), it serves as the basis to end my background check (section 413 of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
7. The Estonian Defence Forces may restrict my rights to the personal data being processed (subsections 4110 (3) and (4) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
2/2
I am aware of the following rules that apply on the restricted area of the Estonian Defence Forces (including vessels, aircraft, vehicles, and the territory of the Estonian Defence Forces).
1. Staying on the restricted area is not allowed without the permission of the Estonian Defence Forces (EDF) (subsection 52 (1) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
2. Each person on the restricted area must follow the procedures in force in the Estonian Defence Forces and the orders given by a representative of the EDF (subsection 52 (2) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
3. It is not allowed to take pictures or other images on the restricted area, or forward such pictures or images (section 563 of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
4. It is not allowed to use partially or entirely automatic or remote-controlled devices on the restricted area (section 562 of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
5. It is not allowed to display symbols of aggression on the restricted area (section 1511 of the Penal Code).
6. The Estonian Defence Forces has a right to perform a security check on any person, personal item or vehicle on the restricted area (section 56 of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
7. The board camera of a vehicle must be covered and any video and sound recording devices shut off on the restricted area (subsection 52 (2) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
8. It is not allowed to bring third persons or pets to the restricted area (subsection 52 (2) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
9. It is not allowed to bring or use alcohol, narcotic or psychotropic substances, nor be under the influence of such substances on the restricted area (subsection 52 (2) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
10. It is not allowed to bring a weapon, a drone, explosives, fuels or ignitions or anything that contains such substances, or any equipment that might endanger the people, technology and devices on the restricted area. This list is not conclusive, and the Estonian Defence Forces has the right to evaluate the hazards of any personal items and prevent any person from entering with a potentially dangerous item (subsection 52 (2) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
11. It is not allowed to disclose to any third persons the information made available to a person on the restricted area (subsection 52 (2) of the Estonian Defence Forces Organisation Act).
(day, month, year) [ signed digitally ]4
4 Could also be signed on paper.
1/1
LISA 4: Näidis Sissepääsutaotlus (e-kiri)
Taotlus saata lepingus määratud RKIK kontaktisiku või tema poolt määratud isiku e-posti aadressile.
PEALKIRI: Sissepääsutaotlus (linnaku ja objekti nimetus)
TEKST:
Tere
Seoses RKIK (lepingu nimi) lepinguga nr xxxxxxxxx,
sõlmitud pp.kk.aaaa, edastan sissepääsutaotluse.
Lisainfo on manuses (NB! kasutada MS Exceli formaati):
Eesnimi Perenimi Isikukood Ettevõte Osutatav
teenus
Teenuse
osutamise
objekt
Teenuse
osutamise
perioodi algus
pp.kk.aaaa
Teenuse
osutamise
perioodi lõpp
pp.kk.aaaa
Sõiduki mark ja reg
number
Taotluse esitaja on teadlik, et:
1. taustakontrolli läbimine ei taga automaatset sissepääsu Kaitseväe julgeolekualale;
2. Kaitseväel on õigus piirata isikute sissepääsu Kaitseväe julgeolekualale.
Lugupidamisega
Taotluse esitaja ees- ja perenimi
Ametikoht
Ettevõtte nimi
Kontakttelefon, e-posti aadress
ASUTUSESISESEKS KASUTAMISEKS KAITSEVÄGI
Juurdepääsupiirang kehtib alates dokumendi koostamise kuupäevast kuni vajaduse
möödumiseni, kuid mitte kauem kui 75 aastat Alus: avaliku teabe seadus § 35 lg 1 p 12
1/1
LISA 5: Kaitseväe julgeolekualale sisenemisel ja viibimisel kehtestatud üldised julgeolekunõuded.
Kaitseväe julgeolekualal viibimisel (KKS § 52 lg 3) peab täitma Kaitseväes kehtivat korda (sh
tuleohutuse-, liiklemise- ja parkimise korda) ja Kaitseväe esindaja korraldusi (KKS § 52 lg 2), sealhulgas
1. Kaitseväe julgeolekualale on keelatud siseneda alkoholi, narkootiliste-või psühhotroopsete
ainetega, tulirelvaga, lõhkematerjaliga, osaliselt või täielikult automaatse või kaugjuhitava lendava
seadmega (droon, jmt), radioaktiivsete- ja kergesti süttivate ainetega või neid sisaldavate
esemetega ja muude vahenditega, mis võivad ohustada isikut ennast või objektil viibivaid isikuid,
tehnikat ja seadmeid;
2. Kaitseväe loata ei tohi Kaitseväe julgeolekualale tuua ega lubada kolmandaid isikuid;
3. Sõidukiga Kaitseväe julgeolekualale sisenedes on kohustuslik video- ja/või helisalvestavad
sõidukaamerad katta, välja lülitada või eemaldada;
4. Kaitseväel on õigus turvakontrolli läbiviimiseks pidada kinni isikut (sealhulgas sõidukit) sisenemisel
Kaitseväe julgeolekualale, viibimisel Kaitseväe julgeolekualal või väljumisel Kaitseväe
julgeolekualalt ning kontrollida isikut (sealhulgas tema riietust või temaga kaasas olevat asja
(sealhulgas sõidukit) vaatlemise ja kompimise teel või tehnilise vahendi või väljaõppe saanud
teenistuskoera abil;
5. Kaitsevägi võib julgeoleku- või ohutuskaalutlustel ajutiselt keelata isikutele sissepääsu Kaitseväe
julgeolekualale ja anda korralduse Kaitseväe julgeolekualal viibivatele isikutele Kaitseväe
julgeolekualalt lahkuda või keelata sealt lahkumist;
6. Kaitseväe eelneva nõusolekuta on keelatud pildistamine, video- ja helisalvestamine Kaitseväe
julgeolekualal ja -hoonetes ning nimetatud materjali jagamine/üleslaadimine mis tahes kujul ja
keskkonnas;
7. Kaitseväe julgeolekualal on keelatud viibida alkoholi, narkootiliste- või psühhotroopsete ainete
tarvitamise kahtlusega, -tunnustega või -joobes;
8. Kaitseväe julgeolekualal on keelatud kasutada (sealhulgas sõidukites) agressioonisümboleid.
HANKELEPING
19.05.2026 nr 2-2/26/607-2
Riigi Kaitseinvesteeringute Keskus (registrikood 70009764, aadress Järve 34a, 11314 Tallinn), keda esindab direktori 07.12.2020 käskkirja nr 77 punkti 6.3² alusel kategooriajuht Maia Prunt hankebüroo juhi ülesannetes (edaspidi ostja), ning Alwark OÜ (endise ärinimega Willenbrock Baltic OÜ) (registrikood 11341282, aadress Uus-Ringi tee 11, Jüri alevik, Rae vald 75301, Harju maakond), keda esindavad põhikirja alusel juhatuse liikmed Siimo Tänavots ja Marek Ploom (edaspidi müüja), eraldi pool ja ühiselt pooled, on sõlminud järgmise lepingu: 1. Lepingu sõlmimise alus ja ese
1.1. Leping on sõlmitud lähtudes riigihanke „Tõstukite ostmine, rentimine, hooldus ja remont“ (viitenumber 274884) tulemusel sõlmitud raamlepingu nr 2-2/24/607-1 alt riigihanke osas 1 läbi viidud minikonkursi „Tõstukid ja käsikahvelkärud“ (viitenumber 305669) osa 1 alusdokumentidest ja selles riigihankes müüja esitatud pakkumusest.
1.2. Lepingu ese on 2 tk rasketõstukite SMV 25-1200 C ostmine (kaup kirjeldatud minikonkursi raames esitatud tehnilises kirjelduses).
1.3. Kauba tarneaeg on 12 kuud alates lepingu jõustumisest. 1.4. Lepingus kohalduvad kõik raamlepingu nr 2-2/24/607-1 tingimused.
2. Lepingu täitmine
2.1. Ostja sõlmib hankelepingu pakkujaga, kes on esitanud minikonkursi raames riigihanke
alusdokumentidele vastava ja pakkumuste hindamiskriteeriumite alusel parima pakkumuse (kes sai pakkumuste hindamisel enim väärtuspunkte) ning kellel puuduvad eduka pakkuja kontrollimise hetkel kõrvaldamise alused.
2.2. Hankeleping sõlmitakse kauba ostmiseks või teenuste tellimiseks minikonkursi tehnilises kirjelduses kirjeldatud kauba nimekirja ja kirjelduste alusel.
3. Kauba üleandmine-vastuvõtmine
3.1. Kauba transportimine ostja määratud sihtkohta toimub müüja poolt korraldatud transpordiga ja müüja kulul.
3.2. Müüja on kohustatud kooskõlastama täpse kauba üleandmise aja ostja kontaktisikuga hiljemalt 5 tööpäeva enne planeeritud kaupade üleandmist.
3.3. Kauba vastuvõtuaeg on üldjuhul esmaspäevast neljapäevani ajavahemikus 8.30–15.00, v.a rahvus- ja riigipühad ning nendele eelnevad tööpäevad ja iga kuu kolm viimast tööpäeva.
3.4. Kui kauba tarnimine viibib, kui kaupa ei ole võimalik kokkulepitud kuupäevaks kohale toimetada, on müüja kohustatud sellest koheselt teavitama ostja kontaktisikut e-kirja teel.
3.5. Kauba üleandmine müüjalt ostjale toimub saatelehega. Saatelehel peab olema kirjas vähemalt ostja nimi (Riigi Kaitseinvesteeringute Keskus), ostja kontaktisiku nimi, raamlepingu ja hankelepingu (ostutellimuse jms) number, kauba nimi, kogus, ühik, tarne aeg ja koht.
3.6. Vastavalt tarnekohtade arvule koostatakse ka nii mitu saatelehte. 3.7. Saatelehe puudumise korral on ostjal õigus vastav kaup enda valdusesse võtta, kuid
üleandmine-vastuvõtmine loetakse toimunuks korrektse saatelehe kättesaamisel. 3.8. Müüja kohustub andma ostjale üle kõik dokumendid, mis on vajalikud kauba vastuvõtmiseks,
valdamiseks, kasutamiseks ja käsutamiseks.
2/3
3.9. Kaup ei tohi saada transportimise ja käsitlemise käigus kahjustada. 3.10. Müüja peab arvestama, et kui kaupade tarnimine toimub
julgeolekualal/objektil/erivalverežiimiga alal, eeldab see müüjalt kui ka tema alltöövõtjatelt Kaitseväe dokumendis „Julgeolekutingimused“ sätestatud nõuete ja tingimuste täitmist (Lisa 2). Müüja peab taotlema Kaitseväe korralduse seaduse § 41³ sätestatud nõuete alusel vähemalt 14 kalendripäeva enne tarne algust või teenuse osutamist sissepääsuluba Kaitseväe julgeolekualale ning esitama sissepääsutaotluse oma töötajate (sh ka alltöövõtjate) andmetega ja nende taustakontrolli teostamist lubava kirjaliku nõusoleku. Müüja peab arvestama asjaoluga, et julgeolekualaste nõuete mittejärgimise korral on ostjal õigus keelduda müüja ja tema alltöövõtjate territooriumile lubamisest.
4. Lepingu maksumus ja maksetingimused
4.1. Leping on sõlmitud ostja vajaduse põhiselt ühekordse tellimuse tegemiseks. Kauba ühiku hind on määratud müüja pakkumuses ja see on lepinguperioodil siduv. Lepingu kogumaksumus on 839 162 eurot, millele lisandub käibemaks seaduses sätestatud juhul.
4.2. Müüja kanda jäävad kauba üleandmisest ja veost tulenevad kulud kuni kauba üleandmiseni. Müüja kanda jäävad ka kaubaga seotud kulud ja koormatised kauba üleandmiseni, v.a kulud, mis on põhjustatud ostjast tulenevast asjaolust.
4.3. Ostja kanda jäävad kauba vastuvõtmiseks, lepingu ettevalmistamiseks ja ostuhinna tasumiseks tehtavad kulud.
4.4. Müüja esitab arve pärast kauba nõuetekohast üle andmist või teenuse nõuetekohast osutamist.
4.5. Müüja esitab arve e-arvena (masintöödeldavas XML-formaadis). Juhul, kui väljaspool Eesti Vabariiki registreeritud müüjal ei ole tehnilistel põhjustel võimalik esitada e-arvet, siis ta esitab lepingus nimetatud e-posti aadressile PDF-formaadis arve juhul, kui ei ole teisiti kokku lepitud. Müüja esitab arve järgmiste andmetega:
Riigi Kaitseinvesteeringute Keskus, registrikood 70009764, Järve 34a, 11314 Tallinn. Muud arvele märgitavad andmed: kontaktisiku nimi; raamlepingu number: 2-2/24/607-1; hankelepingu number: riigihanke viitenumber: 305669; riigihanke viitenumber osa 1: 274884005001001; kauba kogus ja nimetus, tootekood (selle olemasolul); ühiku hind ja muu vajalik teave. Müüja pangarekvisiidid: Saaja pank: OP Corporate Bank plc Eesti filiaal Saaja pangakonto number (IBAN): EE935100005100121473 SWIFT OKOYEE2X
4.6. Ostja tasub vastuvõetud ja lepingu tingimustele vastava kauba eest lepingus nimetatud arveldusarvele 28 päeva jooksul pärast lepingutingimustele vastava arve kättesaamist. Arve esitamise aluseks on poolte poolt allkirjastatud saateleht ja vajadusel kvaliteedikontrolli akt.
4.7. Ostja ei aktsepteeri arvet, mis ei vasta lepingutingimustele. Sellisel juhul müüja esitab uue arve 7 päeva jooksul.
4.8. Müüja kohustub esitama vajadusel eraldi arve NATO relvajõudude tarbeks tehtud kulude kohta. 4.8.1. NATO relvajõudude tarbeks tellitud kaubale rakendub 0%-line käibemaksumäär
vastavalt käibemaksuseaduse §-le 15. 4.8.2. Maksusoodustuse rakendamise aluseks on müüjale ostja poolt esitatud
käibemaksuvabastuse tõend.
3/3
5. Garantiikohustus
Lepinguga annab müüja kõikidele rasketõstukitele garantii vähemalt 2 aastat või 5000 h.
6. Kontaktisikud
6.1. Ostja kontaktisik on Katrin Maidlas (e-post [email protected], tel +372 5785 4991). 6.2. Müüja kontaktisik on Marek Ploom (e-post [email protected], tel
+372 5349 1868). 7. Lõppsätted
Leping jõustub mõlemapoolsest allkirjastamisest ja kehtib kuni lepinguliste kohustuste täitmiseni. 8. Lisad
8.1. Lisa 1. Müüja pakkumus; 8.2. Lisa 2. Julgeolekutingimused koos lisadega.
Ostja: Müüja: (allkirjastatud digitaalselt) (allkirjastatud digitaalselt) Maia Prunt Marek Ploom kategooriajuht juhatuse liige hankebüroo juhi ülesannetes (allkirjastatud digitaalselt) Siimo Tänavots juhatuse liige