| Dokumendiregister | Riigikogu |
| Viit | 1-2/26-279/2 |
| Registreeritud | 21.05.2026 |
| Sünkroonitud | 21.05.2026 |
| Liik | EL dokument |
| Funktsioon | |
| Sari | |
| Toimik | KOOSOLEKUTEADE JA ESIALGNE PÄEVAKORD (põllumajandus ja kalandus) 26. mai 2026 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Adressaat | |
| Saabumis/saatmisviis | |
| Vastutaja | |
| Originaal | Ava uues aknas |
Stenbocki maja / Rahukohtu 3 / 15161 Tallinn / Estonia / registrikood 70004809 +372 693 5555 / [email protected] / www.riigikantselei.ee
Riigikogu Euroopa Liidu asjade komisjon Meie: 21.05.2026 nr 2-5/26-01031-2
Eesti seisukohad Euroopa Liidu põllumajandus- ja kalandusnõukogu 26. mai 2026. aasta istungil
Austatud Riigikogu Euroopa Liidu asjade komisjon Edastan Vabariigi Valitsuse 21. mai 2026. a istungil heaks kiidetud Eesti seisukohad Euroopa Liidu põllumajandus- ja kalandusnõukogu 26. mai 2026. a istungil: 1. Eesti eelistab, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu toidu- ja söödaohutusnõuete lihtsustamist ja tugevdamist käsitleva määruse eelnõus COM(2025) 1030 lihtsustatakse taimekaitsevahendite hädavajaliku kasutuse erandit ja kaotatakse kohustus koostada erandi alusel lubatud taimekaitsevahendite kasutuselt kõrvaldamise kavasid. Peame oluliseks, et taimekaitsevahendite toimivate alternatiivsete lahenduste puudumise korral on taimekaitsevahendite lubade andmisel ja vastastikusel tunnustamisel võimalik arvestada ka mõju põllukultuuride tootmise elujõulisusele, sealhulgas mõju saagikusele, et tagada põllumajandustootjatele oluliste taimekaitsevahendite kättesaadavus. 2. Kui lõpptulemusel ei ole ülaltoodud tingimused täidetud, võib Eesti nõukogu üldise lähenemisviisi ja eelnõu lõppteksti hääletamisel jääda vastu. Lugupidamisega (allkirjastatud digitaalselt) Heili Tõnisson Valitsuse nõunik Lisad: 1. Seletuskiri 2. Nõukogu päevakord 3. Määruse eelnõu COM(2025) 1030 Sandra Metste [email protected]
.
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Strasbourg, 16.12.2025
COM(2025) 1030 final
2025/0410 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega muudetakse määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 1829/2003, (EÜ) nr 1831/2003,
(EÜ) nr 852/2004, (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1099/2009, (EÜ) nr
1107/2009, (EL) nr 528/2012 ja (EL) 2017/625 toidu- ja söödaohutusnõuete lihtsustamise
ja tugevdamise osas
{SWD(2025) 1030 final}
ET 1 ET
SELETUSKIRI
1. ETTEPANEKU TAUST
• Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
Käesolev ettepanek on osa valdkondadevahelisest õigusaktide lihtsustamise paketist, mis
kuulutati välja Euroopa Komisjoni põllumajandus- ja toidualases visioonis1. Paketi eesmärk
on vähendada tarbetut regulatiivset koormust ning säilitada samas toidu- ja söödaohutuse ning
inimeste ja loomade tervise ning keskkonna kaitse kõrged standardid. Ettepanek on vastus
sidusrühmade ja ELi liikmesriikide korduvatele taotlustele muuta õigusaktidega ette nähtud
menetlused kiiremaks ja selgemaks.
Algatuse eesmärk on lihtsustada ja ühtlustada teatavaid toidu- ja söödatootmises kasutatavate
toodetega seotud nõudeid ja menetlusi, mida ettevõtjad ja ametiasutused peavad eriti
koormavaks. Kõnealuseid sätteid aitaks paremaks teha õigusnormide ühtlustamine ja
ajakohastamine, mis muudaks asjaomased õigusaktid ettevõtjate ja liikmesriikide
ametiasutuste jaoks optimaalsemaks ja kulutõhusamaks, tagades samal ajal inimeste ja
loomade tervise ning keskkonna kõrgetasemelise kaitse. Täpsemalt on käesoleva algatuse
eesmärk lihtsustada alljärgnevate õigusaktide teatavaid sätteid ja menetlusi ning tagada nende
õigusaktide parem rakendamine.
Määrus (EÜ) nr 1107/20092. Nagu on teada antud põllumajandus- ja toidualases visioonis,
on vaja kiirendada uute biotõrjeainete ja neid sisaldavate toodete turulepääsu, et muuta need
Euroopa põllumajandustootjatele kättesaadavamaks, eesmärgiga toetada üleminekut
kestlikumatele taimekaitsetavadele ja vähendada ohtlikumate keemiliste taimekaitsevahendite
kasutamist.
Biotõrjeained (nagu mikroorganismid, infokemikaalid (feromoonid), taimeekstraktid) on
keemiliste toimeainete kestlikumad alternatiivid. Nende taimekahjustajate hulk, mida juba
praegu heaks kiidetud biotõrjeained suudavad tõrjuda, ja nende kultuuride arv, millel neid on
lubatud kasutada, on siiski suhteliselt piiratud. Võimalikud taotlejad, kes soovivad saada
heakskiitu uutele biotõrjeainetele ja lube toodete kasutamiseks suuremal hulgal kultuuridel,
kurdavad, et liikmesriikidel ei ole piisavalt suutlikkust ja oskusteavet vajalike riskihindamiste
tegemiseks ning et turulejõudmiseks kuluv aeg on liiga pikk. Komisjon on juba võtnud
meetmeid biotõrjeainete turulelaskmise hõlbustamiseks. Näiteks võeti 2022. aastal vastu
mikroorganismide valdkonna ajakohastatud andmenõuded3,4 ja ühtsed põhimõtted,5 et muuta
need otstarbekohasemaks, ning töötati välja ühtse turu normide täitmise tagamise rakkerühma
projekt,6 et vähendada liikmesriikides biotõrjevahendite jaoks lubade andmise viivitusi,
jagades häid tavasid ja lahendusi tõhususe suurendamiseks ja koormuse vähendamiseks.
Võetud meetmed ei ole siiski veel piisavad. Seetõttu esitatakse käesolevas seadusandlikus
1 Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning
Regioonide Komiteele „Põllumajanduse ja toidu visioon. Kujundada üheskoos atraktiivne põllumajandus- ja
toidusektor tulevastele põlvedele“, COM/2025/75, https://eur-lex.europa.eu/legal-
content/ET/TXT/?uri=CELEX:52025DC0075.
2 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1107/2009
taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks
tunnistamise kohta (ELT L 309, 24.11.2009, lk 1–50, http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1107/oj). 3 https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/?uri=CELEX%3A02013R0283-20221121. 4 https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/?uri=CELEX%3A02013R0284-20221121. 5 https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/?uri=CELEX%3A02011R0546-20221121. 6 https://ec.europa.eu/internal_market/smet/projects/biosolutions/index_en.htm.
ET 2 ET
ettepanekus määruse (EÜ) nr 1107/2009 mitu sihipärast muudatust, et kiirendada
biotõrjeainete ja neid sisaldavate toodete turulepääsu.
Mitu sidusrühma on esitanud märkusi biotehnoloogia õigusakti tagasisidekorjes8 (14. mai –
11. juuni 2025) ja palunud muu hulgas ühtlustada biotõrjevahenditega seotud menetlusi ja
esitada selle ainerühma selge määratlus, et piiritleda määruse (EÜ) nr 1107/2009
muudatusettepanekus kavandatud lihtsustuste kohaldamisalasse jäävad ained. Nende märkusi
on arvesse võetud ka kavandatud sätetes.
Mitu eelkõige väiksemat liikmesriiki on tähelepanu juhtinud ka sellele, et nende territooriumil
ei taotleta biotõrjeaineid ja madala riskiastmega toimeaineid sisaldavate toodete lube, sest
nende toodete turupotentsiaal on piiratud võrreldes kulude ja viivitustega, mis on seotud
vajadusega saada luba eri tsoonides, kuhu liikmesriigid on määruse (EÜ) nr 1107/2009 I lisa
kohaselt määratud, ning mis tulenevad raskustest ja viivitustest vastastikuse tunnustamise
menetlustes. Seetõttu tehakse ettepanek tõhustada selliste taimekaitsevahendite vastastikuse
tunnustamise menetlust, mis sisaldavad ainult biotõrje või madala riskiastmega toimeaineid,
nähes ette vaikiva nõusoleku juhul, kui asjaomane liikmesriik ei tee 120 päeva jooksul
vastastikuse tunnustamise menetluse kohta otsust.
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 67 lõike 1 kohaselt peavad taimekaitsevahendite
professionaalsed kasutajad säilitama kasutatavate taimekaitsevahendite kohta vähemalt kolm
aastat andmeid, mis sisaldavad taimekaitsevahendi nime, kasutuskorra aega ja kulunormi ning
pindala ja põllukultuuri, mille peal taimekaitsevahendit kasutati; andmete säilitamise eesmärk
on parandada inimeste ja loomade tervise ning keskkonna kaitset, tagades jälgitavuse ja teabe
võimaliku kokkupuute kohta, tõhustada seiret ja järelevalvet ning vähendada veekvaliteedi
seire kulusid. Arvestades, et biotõrjeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite puhul on selline
teave vähem oluline, ning selleks et vähendada põllumajandustootjate halduskoormust, ei
tohiks andmete säilitamise kohustust kohaldada selliste taimekaitsevahendite suhtes, mis
sisaldavad ainult biotõrjeaineid.
Lisaks on määruse (EÜ) nr 1107/2009 rakendamise kogemus ning taimekaitsevahendeid
käsitlevate õigusaktide hindamine õigusloome kvaliteedi ja tulemuslikkuse programmi
raames,7 samuti liikmesriikide ja sidusrühmade ettepanekud näidanud, et määruses teatavaid
muid sätteid muutes saaks suurendada selgust, vähendada muret, et põllumajandustootjad ei
suuda toiduga kindlustatuse tagamiseks jätkuvalt põllumajanduslikke taimekasvatussaadusi
toota, ning kergendada oluliselt ametiasutuste ja sidusrühmade halduskoormust, ilma et
alandataks inimeste ja loomade tervise ning keskkonna kaitse taset.
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 hindamine õigusloome kvaliteedi ja tulemuslikkuse programmi
raames näitas, et ettevõtjate ja liikmesriikide suurim koormus on seotud toimeainete
heakskiitmise ja heakskiidu pikendamise ning taimekaitsevahendite lubade andmise ja
pikendamise menetlustega. Eelkõige ei ole liikmesriikide pädevate asutuste ressursipuuduse
tõttu enamikul juhtudest võimalik kinni pidada tähtaegadest, mis on menetluste
lõpuleviimiseks määrusega ette nähtud,8 ning sellel on põllumajandustootjatele ja tööstusele
negatiivsed tagajärjed. 2023. aastal korraldati seminar „Zonal Authorisation procedure –
Improvements and Developments“ (Tsoonipõhine lubade andmine – parandamisvõimalused
7 https://food.ec.europa.eu/plants/pesticides/refit_en. 8 „Report on the compliance with the legal deadlines set out in the Regulation (EC) No 1107/2009
concerning the authorisation of plant protection products reported by Member States and Norway for the years
2017, 2018, 2019 and 2020“ (Aruanne selle kohta, mil määral peeti kinni määruses (EÜ) nr 1107/2009 sätestatud
tähtaegadest aastatel 2017, 2018, 2019 ja 2020 antud taimekaitsevahendite lubade puhul, millest liikmesriigid ja
Norra on teatanud), https://food.ec.europa.eu/system/files/2022-09/pesticides_ppp_report_ms-survey_regulatory-
procedures-timing_2017-20_0.pdf.
ET 3 ET
ja edasiarendused, ZAPID),9 mille eesmärk oli neile viivitustele lahendusi otsida, kaaludes
erinevaid võimalusi, kuidas taimekaitsevahendite loataotluste hindamist tõhustada. Seminaril
leiti muu hulgas, et liikmesriigid eraldavad märkimisväärsel hulgal vahendeid toimeainete
heakskiidu süstemaatiliseks pikendamiseks, millele järgneb taimekaitsevahendite lubade
pikendamine, sest heakskiit ja load on tähtajalised ning aeguksid, kui pikendamistaotlusi ei
esitataks ega hinnataks. Seetõttu viibib uute toimeainete heakskiitmine ja uusi toimeaineid
sisaldavate taimekaitsevahendite esmakordsete lubade andmine veelgi või ei leia võimalikud
taotlejad ühtegi liikmesriiki, kes saaks võtta endale referentliikmesriigi rolli.
Sellised viivitused takistavad üleminekut kestlikumatele toimeainetele ja
taimekaitsevahenditele. Seetõttu tuleks liikmesriikides pikendamismenetlusteks eraldatud
vahendid teha kättesaadavaks uute toimeainete ja toodete taotluste hindamise jaoks.
Arvestades seda, et enamiku heakskiidetud toimeainete heakskiitu on vähemalt üks kord
pikendatud ning et uutel toimeainetel on eeldatavasti paremad toksikoloogilised ja
ökotoksikoloogilised omadused, tehakse ettepanek muuta toimeainete heakskiit tähtajatuks,
välja arvatud asendamisele kuuluvate toimeainete ja määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 4
lõike 7 alusel heaks kiidetud toimeainete puhul, kuivõrd neil on inimeste või loomade tervise
või keskkonna seisukohalt probleemseid omadusi. Inimeste ja loomade tervise ning
keskkonna kaitse kõrge taseme säilitamiseks jääb siiski võimalus heakskiidule tähtaeg seada,
kui leitakse, et see on riskihindamise tulemust arvestades asjakohane. Lisaks võib komisjon
liikmesriikide taotlusi arvesse võttes kindlaks määrata tähtajatult heaks kiidetud toimeained,
mille suhtes viiakse läbi täielik pikendamismenetlus, või määrata kindlaks
tähtajatult/tähtajaliselt heaks kiidetud toimeained, mille suhtes korraldatakse sihipärane
ümberhindamine. Peale selle säilib erakorralise läbivaatamise võimalus, mis on juba ette
nähtud määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikliga 21. Selline lähenemisviis võimaldab vahendeid
tõhusamalt kasutada, sest liikmesriigid ja Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi
„toiduohutusamet“) saavad suunata olemasolevad vahendid sellistele toimeainetele, mida on
alust ümber hinnata, ning uute toimeainete heakskiitmise taotluste ja neid aineid sisaldavate
taimekaitsevahendite loataotluste hindamisele.
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 22 on sätestatud madala riskiastmega toimeainete
kindlakstegemise kriteeriumid, viidates II lisa punktis 5 toimeainete suhtes kehtestatud
ohupõhistele kriteeriumidele ning artiklis 47 neid sisaldavate taimekaitsevahendite suhtes
kehtestatud riskipõhistele kriteeriumidele. Nende sätete rakendamine on osutunud raskeks,
sest toimeainete heakskiitmise või heakskiidu pikendamise ajal ei ole enamasti teada, kas
artiklis 47 kehtestatud kriteeriumeid taimekaitsevahendite kohta on võimalik täita.
Kriteeriume lihtsustatakse seetõttu nii, et need puudutavad üksnes toimeaine olemuslikke
omadusi. Lisaks on olnud juhtumeid, kus toimeainet ei saanud madala riskiastmega
toimeainena heaks kiita seetõttu, et heakskiitmise või heakskiidu pikendamise menetluse ajal
ei olnud võimalik mõningaid kriteeriumidega seotud aspekte täielikult kindlaks teha, kuid
hiljem saadi lisateavet, mis näitas, et kriteeriumid on täidetud. Praegu aga ei ole määruse (EÜ)
nr 1107/2009 kohaselt võimalik taotleda heakskiidetud toimeaine staatuse muutmist madala
riskiastmega toimeaineks. Seetõttu lisatakse selline võimalus.
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 4 lõikega 7 on ette nähtud erand selleks, et oleks võimalik
heaks kiita toimeaineid, mis ei vasta artiklis 4 ja II lisas sätestatud
heakskiitmiskriteeriumidele, juhul kui selliste toimeainete heakskiitmine on vajalik
taimetervisele esineva tõsise ohu tõttu, mida ei ole võimalik ohjata muude olemasolevate
vahenditega, sealhulgas võrreldava maksumuse ja tõhususega keemiliste ja mittekeemiliste
meetoditega; erandit ei kohaldata toimeainete suhtes, millel on eriti ohtlikud omadused.
9 https://food.ec.europa.eu/document/download/21e6b162-ac20-4d3c-aefb-
a9084888f515_en?filename=pesticides_auth-ppp_workshop_20231205_sum.pdf.
ET 4 ET
Sellistel juhtudel tuleb võtta kõik meetmed toimeainega kokkupuute vähendamiseks ja tagada
tarbijaohutus. Liikmesriigid, kes annavad loa selliseid toimeaineid sisaldavate
taimekaitsevahendite kasutamiseks, peavad koostama järkjärgulise kasutuselt kõrvaldamise
kava ja esitama selle komisjonile. Kogemused on siiski näidanud, et selle sätte kohaldamisala
ei ole selgelt sõnastatud ja sõnastust tuleks parandada, et selgitada, milliste ainete puhul on
selline erand võimalik. Lisaks on selliseid toimeaineid sisaldavatele taimekaitsevahenditele
lube andvate liikmesriikide kohustus koostada järkjärguline kasutuselt kõrvaldamise kava
ebaproportsionaalne, võttes arvesse, et selle sätte alusel antav heakskiit piirdub igal juhul viie
aastaga. Seetõttu jäetakse see kohustus välja ja sõnastatakse artikli 4 lõike 7 kohaldamisala
selgemalt.
Pärast toimeaine heakskiidu pikendamata jätmist peavad liikmesriigid kõik seda toimeainet
sisaldavate toodete load tagasi võtma ja põllumajandustootjad peavad nende toodete
kasutamise lõpetama. Sellistes olukordades vajavad liikmesriigid aega tootelubade
tagasivõtmiseks; selleks et vältida jäätmeteket ja anda põllumajandustootjatele aega
alternatiivide leidmiseks, on artikli 20 lõikega 2 ette nähtud võimalus anda teatavatel juhtudel
ajapikendust, mis ei ületa selliste taimekaitsevahendite olemasolevate varude turulelaskmise
ja kasutamise maksimumtähtaegu, mille load tuleb tagasi võtta. Artikli 20 lõige 2 ei hõlma
praegu olukordi, kus pikendamata jätmise põhjused on seotud tervise või keskkonna kaitsega,
kuid otsest ohtu inimeste või loomade tervisele või keskkonnale ei ole. Ka sellistes
olukordades oleks siiski eelistatav, et määrusega, milles toimeaine heakskiit pikendamata
jäetakse, nähakse ette maksimaalsed ajapikendused, mille liikmesriigid võivad artikli 46
alusel kehtestada, et võimaldada põllumajandustootjatel alternatiivseid taimekaitsevahendeid
leida.
Praegu artikli 20 lõikes 2 sätestatud ajapikenduste maksimaalne pikkus, st kuus kuud
olemasolevate laovarude müümiseks ja jaotamiseks ning lisaks üks aasta nende varude
kõrvaldamiseks, ladustamiseks ja kasutamiseks, ei pruugi olla samuti piisav, et
põllumajandustootjad saaksid juurdepääsu sobivatele võimalustele juhtudel, kus mõistlikud
alternatiivid seni puuduvad. Ajapikenduse maksimaalse kogukestuse kahekordistamine kolme
aastani võimaldaks sellistel juhtudel vajaduse korral anda loa alternatiivsetele
taimekaitsevahenditele, hoides sellega ära põllumajandustootjate tulude vähenemise ja
tagades tarbijate toiduga kindlustatuse.
Toiduohutusameti korraldatud uuring10 näitas, et paljude liikmesriikide pädevatel asutustel
puuduvad tehnilised või teaduslikud eksperditeadmised, et täita oma ülesanded
referentliikmesriigina määruses (EÜ) nr 1107/2009 ette nähtud ajavahemike jooksul. See
põhjustab märkimisväärseid viivitusi toimeainete, taimekaitseainete või sünergistide
heakskiitmise või heakskiidu pikendamise taotluste esialgsete hindamisaruannete esitamisel ja
ajakohastamisel. Seepärast antakse ettepaneku kohaselt referentliikmesriikidele võimalus
paluda Euroopa Toiduohutusametilt (edaspidi „toiduohutusamet“) abi heakskiitmise või
heakskiidu pikendamise taotluse esialgse hindamisaruande koostamisel, vastastikuse
hindamise käigus nõutava lisateabe hindamisel ja esialgse hindamisaruande ajakohastamisel
pärast selle algset esitamist.
Nõue, et liikmesriigid peaksid tootelubade andmisel silmas „olemasolevaid teaduslikke ja
tehnilisi teadmisi“, on põhjustanud mõningat segadust ja lahknevaid tõlgendusi selle kohta,
mida selliseks olemasolevaks teadmiseks pidada, eelkõige juhul, kui tootelubade (või nende
vastastikuse tunnustamise) taotlused esitatakse mitu aastat pärast toimeaine heakskiitmist või
selle heakskiidu pikendamist. See on toonud kaasa liikmesriikide riskihindamise tulemuste
lahknemise ja põllumajandustootjate ebavõrdse juurdepääsu taimekaitsevahenditele sõltuvalt
10 Pestitsiidide juhtvõrgustiku 33. koosolek | toiduohutusamet.
ET 5 ET
nende asukohaliikmesriigist. Seepärast täpsustatakse artikli 36 lõiget 3, et võimaldada
uusimate teaduslike ja tehniliste teadmiste ühtlustatud hindamist, tagades samal ajal
toimeainete täiendava hindamise, kui selleks on konkreetne vajadus.
Täheldatud on, et taotlejad on saanud tooteload teistest riikidest madalamad lõivud
kehtestanud referentliikmesriigis, et taotleda seejärel nende lubade vastastikust tunnustamist
teistes liikmesriikides, kuid ei ole esimese loa andnud referentliikmesriigis asjaomaseid
taimekaitsevahendeid turule lasknud. Selle tulemusena ei ole nende liikmesriikide
põllumajandustootjatel hoolimata kehtivast loast asjaomastele taimekaitsevahenditele
juurdepääsu. Selleks et vältida vastastikuse tunnustamise süsteemi kuritarvitamist ja
kõrgematest lõivudest kõrvalehoidmist, jääb tooteloa vastastikuse tunnustamise taotlemine
võimalikuks üksnes juhul, kui toode, mille jaoks vastastikuse tunnustamise kaudu luba
taotletakse, on referentliikmesriigis tegelikult turule lastud. Lisaks muudetakse artiklit 40,
selleks et juhtudel, kus ettevõtjad otsustavad taotleda taimekaitsevahendi luba ainult
teatavates liikmesriikides, kuid mitte teistes, oleks põllumajandusega tegelevatel ameti- või
teadusasutustel või erialastel põllumajandusorganisatsioonidel lihtsam taotleda tootelubade
vastastikust tunnustamist viimati nimetatud liikmesriikides, et ka seal asuvad
põllumajandustootjad saaksid asjaomasele taimekaitsevahendile juurdepääsu. Peale selle
vähendatakse selliste taotlejate ja ka nende taotlejate halduskoormust, kes taotlevad lubade
kehtivuse laiendamist vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel kasutamistele,
kaotades artiklis 42 sätestatud kohustuse esitada taotluse osana teatavad dokumendid, kuivõrd
need dokumendid on võimalik saada otse referentliikmesriigilt, kes on andnud loa, mille
vastastikust tunnustamist või laiendamist taotletakse. Selleks et kiirendada juurdepääsu
taimekaitsevahenditele, mis sisaldavad üksnes biotõrje või madala riskiastmega toimeaineid,
täpsustatakse, et kui liikmesriigid ei tee otsust taotluse kohta anda luba referentliikmesriigilt
tsoonipõhise loa saanud tootele või vastastikku tunnustada teise liikmesriigi antud luba,
loetakse luba antuks.
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 51 on sätestatud erisätted, et hõlbustada
taimekaitsevahendite lubade saamist vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel
kasutamiseks. Praktikas on aga mõned tingimused osutunud liiga piiravaks, nimelt et loa
kehtivuse laiendamine peab olema avalikkuse huvides või et teise liikmesriigi antud loa
vastastikune tunnustamine on võimalik üksnes juhul, kui see luba on samuti antud vähe
levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel kasutamiseks. Seepärast tuleks need piirangud
kaotada. Lisaks on artikli 51 kohaldamine liikmesriigiti märkimisväärselt erinev. Vähe
levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel taimekaitsevahendite kasutamise Euroopa
koordineerimisvahendi 2022. aasta aruandes11 rõhutati ühtlustamise puudumist ja raskusi
taimekaitsevahendite kättesaadavaks tegemisel vähe levinud või väikese kasvupinnaga
kultuuride jaoks, mis on küll liidus väiksema tootmispindalaga kui levinumad kultuurid, kuid
võivad olla väärtuslikud ning on olulised keskkonna, põllumajandus- ja tööstustootjate ja
tarbijate jaoks. Seetõttu tuleks suurendada läbipaistvust ja parimate tavade jagamist, et kõik
põllumajandustootjad olenemata nende asukohaliikmesriigist saaksid võrdsema juurdepääsu
taimekaitsevahendite kasutamisele vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel. Sel
eesmärgil muudetakse artiklit 51, et anda komisjonile võimalus võtta vastu rakendusakte,
millega ühtlustatakse menetlusi lubade kehtivuse laiendamiseks vähe levinud või väikese
kasvupinnaga kultuuridel kasutamisele ja lubade andmiseks vastastikuse tunnustamise kaudu.
11
https://minoruses.eu/media/files/resources/MUCF_MU_Survey_2022_Compiled_Information_final.pdf
.
ET 6 ET
Määrusega (EL) 2016/203112 soovitakse vältida taimekahjustajate kohandumist või levikut,
millel oleks vastuvõetamatu majanduslik, keskkonna- või sotsiaalne mõju liidu
territooriumile, sealhulgas ELi põllumajandustootmisele. Taimekaitsevahendite lubatud
kasutuste kättesaadavus on määruse (EL) 2016/2031 sätete kohaldamiseks keskse tähtsusega
ja liikmesriigid on korduvalt maininud sellega seotud raskusi. Samuti on toiduohutusamet
asjakohastes taimekahjustajatega seotud riskide hindamistes korduvalt märkinud, et suutmatus
sellist taimekahjustajate kohandumist või levikut vältida tooks keskpikas või pikas
perspektiivis kaasa taimekaitsevahendite suurema kasutamise. Haldusalased lihtsustused,
nagu ühel tsoonil põhinev käsitlus (kolme tsooni asemel), ja sellisteks otstarveteks esitatud
taotlustele eelisjärjekorra andmine suurendaks taimekaitsevahendite kasutusviiside õigeaegset
kättesaadavust ja tagaks võimaluse määruse (EL) 2016/2031 sätteid kohaldada.
Määrus (EÜ) nr 1107/2009 sisaldab erisätteid põhiainete kasutamise kohta; põhiained on
määratletud kui toimeained, mille esmane kasutusotstarve on muu kui taimekaitse, kuid mis
on põllumajandustootjatele siiski kasulikud taimede kaitsmisel taimekahjustajate eest. Enamik
heakskiidetud põhiaineid on biotõrjeained, kuid mitte kõik. Kui need on määruse (EÜ)
nr 1107/2009 alusel heaks kiidetud, võivad põllumajandustootjad neid otse kasutada, saamata
liikmesriigi luba. Praktikas on teatavad põhiainetega seotud sätted siiski ebaselgeks osutunud
ja takistavad nende ainete kättesaadavust põllumajandustootjatele, eelkõige see, et need ei tohi
olla probleemsed ained, et neid ei tohi taimekaitsevahenditena turule lasta või et nende
esmane kasutusotstarve peab olema muu kui taimekaitse. Mõningate põhiaineid käsitlevate
kehtivate õigusnormide ebaselgus on toonud kaasa nende ebaühtlase rakendamise ELis, nagu
ilmnes 2024. aastal liikmesriikidega korraldatud seminaril. Seepärast muudetakse asjaomaseid
sätteid ja tehakse need selgemaks, nii et lisaks kasutamisele ei ole liikmesriikide luba vaja ka
heakskiidetud põhiainete taimekaitse otstarbel turulelaskmiseks, et põllumajandustootjad
saaksid lihtsama juurdepääsu põhiainetele, mis on sobivas vormis ja selgete
kasutusjuhenditega.
Kogemused on näidanud, et liikmesriigid on tõlgendanud erinevalt määruse (EÜ)
nr 1107/2009 sätteid taimekaitsevahenditega töödeldud seemnete turulelaskmise ja
kasutamise kohta. Eelkõige on töödeldud seemnete tootjate, põllumajandustootjate ja
pädevate asutuste seas segadust tekitanud erinevad arusaamad selle kohta, kas töödeldud
seemnete külvamine kujutab endast taimekaitsevahendite kasutamist. Lisaks tõlgendavad
liikmesriigid erinevalt seda, kas töödeldud seemneid käsitlev säte hõlmab ka muud liiki
taimset paljundusmaterjali, nagu mugulad, sibulad või seemnekartul. Selguse puudumine
tõkestab töödeldud seemnete ja taimse paljundusmaterjali vaba ringlust ning on tekitanud
liikmesriikide vahel ebavõrdsust seoses selliste seemnete impordiga, mida on töödeldud
toimeainetega, mis ei ole ELis kasutamiseks heaks kiidetud, ja nende seemnete külvamisega.
Seetõttu muudetakse asjaomased sätted selgemaks, et suurendada liikmesriikidevahelist
ühtlustamist. Samuti selgitatakse, et töödeldud seemnete külvamiseks kasutatavaid masinaid
ei käsitata pestitsiididega töötlemise seadmetena direktiivi 2009/128/EÜ (pestitsiidide säästva
kasutamise kohta) tähenduses, et mitte tekitada põllumajandustootjatele lisakoormust.
Selgitus ei tekitaks seemneid töötlevale tööstusele lisakoormust, kuna töödeldud seemneid
endid ei käsitata endiselt taimekaitsevahendina.
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 sätteid selle kohta, kuidas kaitstakse andmeid, mis sisalduvad
katse- ja uuringuaruannetes, mida kasutatakse määruse kohastes toimeainete heakskiitmise ja
12 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2016. aasta määrus (EL) 2016/2031, mis käsitleb
taimekahjustajatevastaseid kaitsemeetmeid, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid
(EL) nr 228/2013, (EL) nr 652/2014 ja (EL) nr 1143/2014 ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu
direktiivid 69/464/EMÜ, 74/647/EMÜ, 93/85/EMÜ, 98/57/EÜ, 2000/29/EÜ, 2006/91/EÜ ja 2007/33/EÜ
(ELT L 317, 23.11.2016, lk 4–104, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/2031/oj).
ET 7 ET
taimekaitsevahendite lubade andmise menetlustes, oli kehtetuks tunnistatud
direktiivi 91/414/EMÜ13 sätetega võrreldes oluliselt muudetud. Kogemused on näidanud, et
praegune määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohane killustatud territoriaalne kohaldamisala
(liikmesriikide kaupa) tõkestab taimekaitsevahendite uute tarnijate turule sisenemist ning
põhjustab taimekaitsevahendite ebavõrdset jaotumist ja erinevat maksumust sõltuvalt
liikmesriigi turu suurusest, tekitades seega taimekaitsevahendite tootjate ja
põllumajandustootjate seas ebaausat konkurentsi. Lisaks on praegune andmekaitsekord väga
keeruline ega ole läbipaistev selles osas, millal konkreetse katse- või uuringuaruande
andmekaitse eri liikmesriikides aegub, seda eelkõige heakskiidu pikendamiseks või lubade
läbivaatamiseks kasutatud uuringute või katsete puhul. Seepärast muudetakse asjaomaseid
sätteid, nähes iga katse- või uuringuaruande jaoks ette kogu liitu hõlmava andmekaitse
territoriaalse kohaldamisala ja kogu liidus ühesuguse andmekaitseperioodi, et suurendada
läbipaistvust ja hõlbustada alternatiivsete tarnijate turulepääsu ning teha taimekaitsevahendid
põllumajandustootjatele võrreldavate kuludega paremini kättesaadavaks sõltumata sellest,
millises liikmesriigis nad asuvad.
Lisaks kehtestatakse üleminekusätted, et tagada õiguskindlus toimeainete, sealhulgas
põhiainete heakskiitmise või heakskiidu pikendamise taotluste ja taimekaitsevahendite
loataotluste menetlustes, mis on käesoleva määruse jõustumise ajal pooleli, ning tagada sujuv
üleminek määruse (EÜ) nr 1107/2009 kehtivatelt sätetelt muudetud sätetele.
Määrus (EÜ) nr 396/200514. Määrusega (EÜ) nr 396/2005 (pestitsiidide jääkide piirnormide
kohta) on lubatud kehtestada ja säilitada impordi suhtes kohaldatavaid jääkide piirnorme ning
järgida codex alimentarius’e norme ELis heakskiitmata pestitsiidide jääkide puhul, kui need
ei ole tarbijatele ohtlikud. Need võivad praegu hõlmata ka aineid, millega kaasnevad väga
suured ohud ja mida ei saa seetõttu ELis määruse (EÜ) nr 1107/2009 alusel heaks kiita, kuid
mille puhul on siiski võimalik kehtestada ohutud jääkide piirnormid toidus.
Põllumajandus- ja toidualases visioonis teatas komisjon, et püüdleb imporditavate toodete,
eelkõige pestitsiidide suhtes kohaldatavate tootmisstandardite suurema ühtlustamise poole.
Seepärast teatas komisjon, et kehtestab põhimõtte, mille kohaselt ei lubata kõige ohtlikumaid
pestitsiide, mis on ELis tervise- ja keskkonnakaalutlustel keelatud, imporditud toodete kaudu
ELi tagasi. Selleks algatas komisjon 2025. aasta novembris uuringu, et valmistada ette
mõjuhinnang, milles võetakse arvesse mõju ELi konkurentsipositsioonile ja rahvusvahelist
mõju, ning vajaduse korral teeb komisjon ettepanekud kohaldatava õigusraamistiku
muutmiseks. Seni tuleks määrust (EÜ) nr 396/2005 juba muuta ning sätestada, et ainete puhul,
mis ei ole liidus heaks kiidetud ja millel on teatavad eriti ohtlikud omadused, võib kolmandate
riikide heade põllumajandustavade või codex alimentarius’e piirnormide alusel kehtestatud
jääkide piirnormid viia kvantifitseerimispiiri tasemele (tehniline nulltase), kui seda peetakse
mõjuhinnangu tulemuste põhjal asjakohaseks.
See hõlmab määruses (EÜ) nr 1107/200915 loetletud teaduslike kriteeriumide põhjal aineid,
millel on mutageensed, kantserogeensed või reproduktiivtoksilised omadused, samuti
endokriinfunktsiooni kahjustavaid kemikaale, millel võib olla inimestele kahjulik toime.
13 Nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiiv 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta
(EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1–32, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1991/414/oj). 14 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses
toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ
muutmise kohta (ELT L 70, 16.3.2005, lk 1–16, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/396/oj). 15 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1107/2009
(taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks
tunnistamise kohta) II lisa punktid 3.6.2–3.6.5, 3.7.1–3.7.3 ja 3.8.2 (ELT L 309, 24.11.2009).
ET 8 ET
Seepärast ei tohiks lubada nendega mingit kokkupuudet, et tagada liidu tarbijate
kõrgetasemeline kaitse.
Lisaks hõlmab see aineid, mis on püsivad orgaanilised saasteained, püsivad,
bioakumuleeruvad ja toksilised ained ning väga püsivad ja väga bioakumuleeruvad ained,
samuti aineid, millel on endokriinseid häireid põhjustavad omadused, mis võivad avaldada
kahjulikku toimet muudele kui sihtorganismidele. Nende ainete kahjulik toime on otseselt
seotud nende olemuslike omadustega. Püsivad ained on oma olemuselt lagunemiskindlad,
mille tulemuseks on pikaajaline esinemine keskkonnas. Nende akumuleerumine kujutab
endast märkimisväärset ohtu ökosüsteemidele, ohustades elurikkust, põllumajandustootmist ja
toiduga kindlustatust. Endokriinfunktsiooni kahjustavad kemikaalid häirivad samuti
elusorganismide hormonaalsüsteeme, avaldades kahjulikku mõju mitte ainult üksikutele
liikidele, vaid ka tervetele ökosüsteemidele. Seepärast tekitavad need ained ülemaailmseid
keskkonnaprobleeme, mis on seotud liidu territooriumiga. Nende ainete jääkide toidus
esinemise keelamine liidus on kooskõlas rahvusvaheliste jõupingutustega reostuse vastu
võitlemisel ning toetab ülemaailmseid algatusi, mille eesmärk on kestlik areng ja elurikkuse
säilitamine16.
Lisaks on määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 3 lõike 2 punktis g esitatud mõiste „impordile
kehtestatav jääkide piirnorm“ määratlusest sageli valesti aru saadud. Seepärast tuleks see
kehtetuks tunnistada ja asendada viitega kolmanda riigi heale põllumajandustavale. Sellele
vastavalt tuleks kohandada mõiste „hea põllumajandustava“ määratlust artikli 3 lõike 2
punktis a.
Määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 49 lõikega 2 on lubatud jätkata selliste toodete turustamist,
mis lasti turule enne jääkide uute piirnormide kohaldatavaks muutumist, tingimusel et need
tooted vastasid jääkide piirnormidele, mis kehtisid nende turule laskmise ajal või pärast
tootmist lattu paigutamise ajal. Seda sätet aga praegu alati ei kohaldata. Sellistel juhtudel
kohaldatakse ka turul juba kättesaadavate toodete suhtes uusi väiksemaid jääkide piirnorme
alates nende kohaldatavaks muutumise kuupäevast, olenemata iga juhtumi eripärast. Tooted
kõrvaldatakse sellisel juhul turult ja hävitatakse. Selline olukord tekib sageli siis, kui pikka
aega muutumatuna kehtinud ja ohutuks peetud jääkide piirnormid läbivaadatud andmenõuete
ja/või kokkupuute hindamise ajakohastatud mudelite alusel ümber hinnatakse.
Põhimõte, et jääkide varem kohaldatud piirnormidele vastavate toodete turustamist ei saa
lubada jätkata, on eriti mõjutanud pika säilivusajaga tooteid, millest mõni on suure
majandusliku väärtusega, nagu vein, humal, õlid ja marjad, ning mõni on inimeste ja loomade
toidus keskse tähtsusega, nagu teravili, kuivatatud kaunvili ja riis; see ei põhjusta mitte ainult
majanduslikku kahju tootjatele, vaid tekitab ka toidujäätmeid, mis on ebasoovitav ja vastuolus
liidu eesmärgiga vähendada toidukadu ja toidu raiskamist. Seepärast teeb komisjon
ettepaneku kasutada proportsionaalsemat lähenemisviisi, et võimaldada tootmise ajal
kohaldatud jääkide piirnormidele vastanud toodete jätkuvat turustamist ka pärast uute
väiksemate piirnormide rakendamist, võttes arvesse iga konkreetse juhtumi asjaolusid.
Määruse (EÜ) nr 396/2005 artiklis 16 on sätestatud kord jääkide piirnormide kehtestamiseks
seireandmete põhjal, mitte tavapäraselt nõutavate tõendavate jäägikatsete põhjal. Seda
kasutatakse ainete puhul, mida ei ole liidus taimekaitsevahendites kasutamiseks pikka aega
heaks kiidetud ja mida nüüd võidakse käsitada saasteainetena, väheoluliste
toidukomponentide puhul, nagu taimeteed ja mesi, ning muudel erijuhtudel, kus jäägid jäävad
16 Püsivate orgaaniliste saasteainete Stockholmi konventsioon, https://www.pops.int/; bioloogilise
mitmekesisuse konventsioon, https://www.cbd.int/.
ET 9 ET
püsivalt taimedesse pikaks ajaks pärast nende viimast kasutamist. Praegu kehtestatakse
seireandmetel põhinevad jääkide piirnormid ajutistena ja need tuleb läbi vaadata
kindlaksmääratud ajavahemiku jooksul, mis ei ole pikem kui kümme aastat. Korrapärased
läbivaatamised on küll õigustatud ainete puhul, mille jääkide tase võib eeldatavasti muutuda,
kuid selliste ainete puhul, mida ei ole mitu aastakümmet heaks kiidetud ja mida nende
keskkonnas püsimise tõttu käsitatakse nüüd saasteainetena ning mille kohta on paljude aastate
jooksul registreeritud stabiilsed jääkide tasemed, nagu DDT, dieldriin, aldriin,
heksaklorobenseen või elavhõbe, näib kümne aasta järel toimuv kohustuslik läbivaatamine
sellega kaasnevaid kulusid arvestades ebaproportsionaalne.
Määruses (EÜ) nr 396/2005 kasutatud terminoloogia ei ole kooskõlas terminoloogiaga, mida
kasutatakse rahvusvahelistes laborianalüüsi standardites seoses otsustamisega, kas
toidukaupades olevaid jääke saab kvantifitseerida või mitte. Määruses (EÜ) nr 396/2005
kasutatakse terminit „määramispiir“ (limit of determination, LOD), samas kui laborianalüüsi
valdkonnas on asjakohane termin „kvantifitseerimispiir“ (limit of quantification, LOQ).
Mõlemad terminid tähistavad sama mõistet: madalaim jääkide kontsentratsioon, mida saab
kvantifitseerida ja mille kohta saab andmeid esitada valideeritud meetodite abil tehtava
tavakontrolli käigus. Rahvusvahelistes laborianalüüsi standardites tähendab lühend „LOD“
aga ka avastamispiiri (limit of detection) – eraldi piiri, mis on selgelt väiksem kui
määramispiir/kvantifitseerimispiir. See lahknevus lühendi „LOD“ kasutuses põhjustab
toidukäitlejate ja laborite seas õiguskindlusetust, kuna seda lühendit tõlgendatakse sageli
valesti. Seepärast tehakse ettepanek kasutada üksnes terminit „kvantifitseerimispiir“ (limit of
quantification, LOQ).
Määrus (EL) nr 528/2012. Määruse (EL) nr 528/2012 artikliga 89 on ette nähtud biotsiidides
sisalduvate olemasolevate toimeainete läbivaatamisprogramm, mille lõpuleviimine on
oluliselt viibinud. Läbivaatamisprogrammi, mis algatati 14. mail 2000 direktiivi 98/8/EÜ17
alusel ja mis pidi lõpule jõudma 14. maiks 2010, tuli esimest korda pikendada 2009. aastal
kuni 14. maini 2014,18 teist korda 2013. aastal kuni 31. detsembrini 202419 ja hiljuti
kolmandat korda kuni 31. detsembrini 203020.
Valdav enamik liikmesriikide pädevatest asutustest ei ole kinni pidanud tähtaegadest, mis on
ette nähtud olemasolevate toimeainete heakskiitmise taotluste hindamisaruannete esitamiseks
Euroopa Kemikaaliametile (edaspidi „ECHA“). Viivituste peamised põhjused, mis on
nimetatud 2021. aasta juunis nõukogule ja Euroopa Parlamendile esitatud komisjoni
rakendamisaruandes,21 on järgmised: i) vahendite puudumine liikmesriikide pädevates
17 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 1998. aasta direktiiv 98/8/EÜ, mis käsitleb biotsiidide
turuleviimist (EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1–63, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1998/8/oj). 18 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta direktiiv 2009/107/EÜ, millega muudetakse
direktiivi 98/8/EÜ, mis käsitleb biotsiidide turuleviimist, seoses teatavate tähtaegade pikendamisega (ELT L 262,
6.10.2009, lk 40, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/107/oj). 19 Komisjoni 17. mai 2013. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 736/2013, millega muudetakse Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 528/2012 biotsiidides kasutatavate olemasolevate toimeainete
läbivaatamise tööprogrammide kestuse osas (ELT L 204, 31.7.2013, lk 25,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2013/736/oj). 20 Komisjoni 14. märtsi 2024. aasta delegeeritud määrus (EL) 2024/1398, millega muudetakse Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 528/2012 seoses kõigi olemasolevate biotsiidide toimeainete
süstemaatilist läbivaatamist käsitleva tööprogrammi kestuse täiendava pikendamisega (ELT L, 2024/1398,
22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/1398/oj). 21 Komisjoni aruanne on kättesaadav aadressil https://eur-lex.europa.eu/legal-
content/ET/TXT/?qid=1623326515401&uri=CELEX%3A52021DC0287 ja komisjoni talituste töödokument,
milles esitatakse üksikasjalikud tõendid aruandes esitatud tulemuste kohta, on kättesaadav aadressil https://eur-
lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A52021SC0128&qid=1623670527414.
ET 10 ET
asutustes; ii) algsete taotluste kvaliteet ja taotlejate viivitused täiendavate andmete esitamisel;
iii) konkreetsete toimikutega seotud keerukad tehnilised küsimused, mis tuleb kõigepealt
lahendada; iv) tehniliste suuniste muutumine ning v) uute teaduslike kriteeriumide
vastuvõtmine endokriinseid häireid põhjustavate omaduste kindlaksmääramiseks,22 mis tingis
vajaduse täiendavate andmete ja hinnangute järele. Kõnealuses rakendamisaruandes teatati ka,
et teise rakendamisaruande asemel alustatakse 2025. aastal määruse (EL) nr 528/2012
hindamist, et analüüsida määruses sätestatud õigusraamistiku sobivust. Kuigi määruse (EL)
nr 528/2012 põhjalikuks muutmiseks peaks ootama kõnealuse hindamise tulemusi, tuleks
mõned sihipärased muudatused jõustada varem, et tõhustada määruse rakendamist.
Alates 2015. aastast on komisjon pidanud korrapäraseid arutelusid liikmesriikide ekspertidega
komisjoni eksperdirühma „Biotsiidide valdkonna pädevad asutused (määrus (EL)
nr 528/2012)“ koosolekutel (edaspidi „pädevate asutuste koosolekud“),23 kuhu on vaatlejatena
kaasatud ka sidusrühmade esindajad, ning kokku on lepitud mitu meedet24 olemasolevate
toimeainete hindamisaruannete esitamise kiirendamiseks. ECHA korraldas seminare ja võttis
vastu toimeainete tegevuskava25. 2023. aastal avaldas komisjon liikmesriikidele
osalemiskutse26 rahalise toetuse saamiseks, et aidata neil teha edusamme määruse (EL)
nr 528/2012 rakendamisel. Kõnealust biotsiidide valdkonna toetust kogusummas ligikaudu
6,8 miljonit eurot on edukalt taotlenud üheksa liikmesriiki.
Nendest meetmetest hoolimata oli 1. septembriks 2025 lõpule viidud ainult 51 %
olemasolevate toimeainete tööprogrammist, mis tähendab, et seni ei ole kindlaks tehtud
paljude selliste toimeainete ohutus, mis sisalduvad määruse (EL) nr 528/2012 üleminekusätete
alusel liikmesriikides turule lastud biotsiidides. Samal ajal käivad juba paljude varem
hinnatud ja heakskiidetud toimeainete heakskiidu pikendamise menetlused (mõne puhul juba
teist korda), kuivõrd toimeainete heakskiit on tähtajaline, ning iga menetlus võtab pädevatelt
asutustelt vahendeid, mida ei saa seetõttu kasutada selleks, et viia lõpule veel heakskiitmata
olemasolevate toimeainete pooleliolev hindamine.
Selleks et anda veel hindamata olemasolevate toimeainete läbivaatamisprogrammi
lõpuleviimisele eelisjärjekord ja võimaldada liikmesriikidel suunata oma vahendid sellega
seotud ülesannetele, on asjakohane muuta toimeainete heakskiit tähtajatuks, välja arvatud
selliste toimeainete puhul, mis on heaks kiidetud vaatamata sellele, et need vastavad määruse
(EL) nr 528/2012 artikli 5 lõikes 1 sätestatud väljajätmise kriteeriumidele või artiklis 10
sätestatud asendamiskriteeriumidele, kuna neil on inimeste või loomade tervise või keskkonna
seisukohalt probleemsed omadused. Inimeste ja loomade tervise ning keskkonna kaitse kõrge
taseme säilitamiseks on siiski võimalik heakskiidule tähtaeg kehtestada, kui seda peetakse
heakskiitmisotsusele eelneva riskihindamise tulemuste põhjal asjakohaseks.
22 Komisjoni 4. septembri 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/2100, millega sätestatakse vastavalt
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 528/2012 endokriinseid häireid põhjustavate omaduste
kindlaksmääramise teaduslikud kriteeriumid (ELT L 301, 17.11.2017, lk 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/2100/oj). 23 Registrikood E03125 (Komisjoni eksperdirühmade ja teiste sarnaste üksuste register). 24 2015. ja 2021. aastal kõigi liikmesriikide vastutavatele ministritele saadetud kirjad, milles väljendatakse
muret viivituste pärast biotsiidide määruse rakendamisel (toimeainete hindamine, tooteload) ning kutsutakse
liikmesriike üles võtma meetmeid, sealhulgas eraldama piisavalt vahendeid; pädevate asutuste eksperdirühma
dokumendid CA-March18-Doc.5.1a - Final - Actions for AS review programme.pdf, CA-Dec23-Doc.5.4 - Final
- Extension of RP beyond 2024.doc. 25 CA-Feb20-Doc.5.2 – Final – AS Action Plan.doc. 26 „Panustamine kestlikumatesse ja ringluspõhisematesse toidutootmissüsteemidesse, suurendades
liikmesriikide suutlikkust hinnata ja turult kõrvaldada ohtlikke pestitsiide ja biotsiide (SMP-FOOD-2022-
BIOCIDES-PESTICIDES-IBA)“.
ET 11 ET
Juba heakskiidetud toimeainete puhul tuleks nende heakskiit kõnealuste uute eeskirjade
kohaselt muuta tähtajatuks heakskiiduks, välja arvatud toimeainete puhul, mis vastavad
määruse (EL) nr 528/2012 artikli 5 lõikes 1 sätestatud väljajätmise kriteeriumidele või
artiklis 10 sätestatud asendamiskriteeriumidele, ja ainete puhul, mille heakskiidu pikendamise
menetlus on juba alanud (hindamine on pooleli), ning samuti ainete puhul, mille heakskiidu
pikendamise taotlust ei ole õigeaegselt esitatud. Lisaks nähakse ette võimalus, et komisjon
valib regulaarselt välja mõningad toimeained, mille suhtes algatatakse pikendamismenetlus;
samal ajal säilib ka olemasolev võimalus algatada määruse (EL) nr 528/2012 artikli 15 kohane
ennetähtaegne läbivaatamine.
Määruse (EL) nr 528/2012 VIII peatükis on sätestatud, et biotsiidide riiklike lubade ja
vastastikuse tunnustamise menetluste alternatiivina võivad ettevõtjad teatavate tingimuste
täitmise korral saada biotsiididele liidu loa, mille annab komisjon ja mis kehtib liidus samadel
tingimustel. Nõue avaldada Euroopa Liidu Teatajas komisjoni rakendusmäärus, millega liidu
luba antakse, sealhulgas biotsiidi omaduste kokkuvõte kõigis ametlikes keeltes, on osutunud
koormavaks, põhjustades viivitusi, ega anna lisaväärtust, kuivõrd otsust levitatakse ka ECHA
veebisaidil27. Seepärast tehakse ettepanek teabe avaldamist lihtsustada, võttes arvesse seda,
kuidas loa andmise otsuseid muudes sarnastes õigusraamistikes vastu võetakse ja
levitatakse28. Täpsemalt tehakse üksikotsused komisjoni rakendusotsuste vormis, millest
teavitatakse üksnes taotlejaid, ning Euroopa Liidu Teatajas tuleks avaldada nende otsuste
kokkuvõtted.
Määrus (EÜ) nr 1829/200329. Toidu- ja söödasektoris ning biomajanduses laiemalt
kasutatakse toodete valmistamiseks üha rohkem geneetiliselt muundatud mikroorganismidel
(edaspidi „GMMid“) põhinevaid kääritamisprotsesse30. Komisjon on võtnud kohustuse
tugevdada nende sektorite konkurentsivõimet erinevate algatustega, sealhulgas oma
2024. aasta märtsi teatisega „Tuleviku ülesehitamine loodusega:biotehnoloogia ja
biotootmise hoogustamine ELis“31 ja 2025. aasta veebruari bioteaduste strateegiaga32.
Euroopa toidu ja sööda kääritamise sektor on väljendanud muret GMMide abil kääritamise
teel toodetud toidu ja sööda õigusliku staatuse ebakindluse pärast, mis on tingitud määruse
(EÜ) nr 1829/2003 (geneetiliselt muundatud toidu ja sööda kohta) kohaldamisala
ebaselgusest. Ebaselgus puudutab juhtumeid, kus GMMe kasutatakse tootmisprotsessis, kuid
eemaldatakse need käärimissaadusest, kuigi toidus või söödas võib esineda geneetiliselt
muundatud tootmistüve jääke.
Määruses (EÜ) nr 1829/2003 on sätestatud geneetiliselt muundatud organisme (edaspidi
„GMOd“) sisaldava, neist koosneva või neist toodetud toidu ja sööda turuleviimise eeskirjad.
Kõnealuse määruse põhjenduses 16 on selgitatud, et määrust ei kohaldata GMOde „abil“
toodetud toidu ja sööda suhtes, ning täpsustatud, et määruse kohaldamisalasse ei kuulu toit ja
sööt, mis on toodetud geneetiliselt muundatud abiaine abil.
Jääb aga ebaselgeks, kas geneetiliselt muundatud tootmistüve jääkide esinemine toidus või
söödas muudab selle „GMOdest toodetuks“ ja seega määruse (EÜ) nr 1829/2003
27 https://www.echa.europa.eu/information-on-chemicals/biocidal-products. 28 Näiteks REACHi määruse (EÜ) nr 1906/2007 alusel ainete suhtes vastu võetud autoriseerimisotsused
või määruse (EÜ) nr 726/2004 alusel vastu võetud inim- või veterinaarravimite lubade andmise otsused. 29 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1829/2003 geneetiliselt
muundatud toidu ja sööda kohta (ELT L 268, 18.10.2003, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1829/oj). 30 Kääritamine on protsess, mille käigus kasutatakse mikroorganisme, nagu bakterid, seened, pärmid ja
mikrovetikad, et tooraineid säilitada ja/või toodeteks, näiteks toiduks ja söödaks muuta. 31 COM(2024) 137 final. 32 COM(2025) 525 final.
ET 12 ET
kohaldamisalasse kuuluvaks. Sellega seoses on olukorda raskendanud asjaolu, et tänu üha
tundlikumate analüüsimeetodite kasutamisele avastavad täitevasutused viimastel aastatel
toidus ja söödas väga väikeseid DNA fragmentide koguseid, mis tekitab sagedamini küsimusi
nende toodete suhtes kohaldatava õigusraamistiku kohta; see on kaasa toonud riikide
ametiasutuste erinevad täitmise tagamise tavad, sealhulgas mõnel juhul toodete turult
kõrvaldamise. See omakorda on tekitanud toidu- ja söödakäitlejatele õiguskindlusetust seoses
nende toodete suhtes kohaldatava õigusraamistikuga. Seepärast on vaja selgemaks muuta
sellise toidu ja sööda õiguslik seisund, mille valmistamisel on tootmistüvedena kasutatud
GMMe ja mis ei sisalda nende saamiseks kasutatud GMMe, kuid võivad sisaldada nende
jääke.
Selleks et kindlustada siseturu tõrgeteta toimimine GMMide abil saadud toidu ja sööda puhul
ning tagada ettevõtjatele õiguskindlus, muudetakse selliste toodete õiguslik seisund
selgemaks, täpsustades, et „GMOdest toodetud“ toidu ja sööda määratlus ei hõlma toitu ja
sööta, mille saamiseks on kasutatud tootmistüvedena GMMe, juhul kui GMMe nendes
toodetes ei esine ja nende jäägid piirduvad eluvõimetute rakkudega, mille sisaldus viiakse
miinimumini mõistlike katsetega eemaldada need kooskõlas hea tootmistavaga ning millel ei
ole toidule või söödale tehnoloogilist mõju. Kuigi eluvõimetute rakkude eemaldamise või
minimeerimise konkreetne protsess ja tase, mis on mõistlikult saavutatav ilma toidu või sööda
kvaliteeti kahjustamata, võivad erineda sõltuvalt kasutatavast tootmistüvest ja selle abil
saadud toidu või sööda liigist, peaks GMMide eluvõimetute rakkude eemaldamine või
minimeerimine toimuma kooskõlas tavapäraste toidu- ja söödatoodete puhul kasutatavate
heade tootmistavadega jääkide esinemise minimeerimiseks.
Oluline on rõhutada, et kõnealusest toidust ja söödast tulenevaid riske, mis on seotud nende
tootmisprotsessis kasutatavate GMMide ja nende jääkidega, tuleb hinnata konkreetset toodet
käsitlevate asjakohaste toidu- ja söödaalaste õigusaktide alusel (nt määrus (EÜ) nr 1831/2003
loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, määrus (EÜ) nr 1332/2008 toiduensüümide
kohta,33 määrus (EÜ) nr 1333/2008 toidu lisaainete kohta, määrus (EÜ) nr 1334/2008 lõhna-
ja maitseainete kohta,34 määrus (EL) 2015/2283 uuendtoidu kohta35).
GMOde suhtes kohaldatava üldise raamistiku järjepidevuse tagamiseks tuleks looma- ja
taimerakkude suhtes kohaldada samu eeskirju, olenemata sellest, kas need rakud on kultuuris
või mitte või paiknevad tervikorganismis. Seepärast peaks viide GMMidele mõiste „toodetud
GMOdest“ määratluses hõlmama üksnes mikroorganisme bioloogilises tähenduses, kuid mitte
looma- ega taimerakkude kultuure.
33 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1332/2008, mis käsitleb
toiduensüüme ning millega muudetakse nõukogu direktiivi 83/417/EMÜ, nõukogu määrust (EÜ)
nr 1493/1999, direktiivi 2000/13/EÜ, nõukogu direktiivi 2001/112/EÜ ja määrust (EÜ) nr 258/97
(ELT L 354, 31.12.2008, lk 7). 34 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1334/2008, mis käsitleb
toiduainetes kasutatavaid lõhna- ja maitseaineid ning teatavaid lõhna- ja maitseomadustega toidu
koostisosi ning millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 1601/91, määrusi (EÜ) nr 2232/96 ja
(EÜ) nr 110/2008 ning direktiivi 2000/13/EÜ (ELT L 354, 31.12.2008, lk 34). 35 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2015. aasta määrus (EL) 2015/2283, mis käsitleb
uuendtoitu, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1169/2011 ning
tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 258/97 ja komisjoni määrus
(EÜ) nr 1852/2001 (ELT L 327, 11.12.2015, lk 1).
ET 13 ET
Määrus (EÜ) nr 1831/2003. 28. veebruaril 2024 avaldati määruse (EÜ) nr 1831/2003
(loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta)36 hinnang,37 mis kinnitas, et õigusakt
täidab jätkuvalt oma põhieesmärke tagada inimeste ja loomade tervise ning keskkonna
kõrgetasemeline kaitse, kaitsta kasutajate huve ja toetada siseturu tõhusat toimimist. Samal
ajal tehti hindamise käigus kindlaks mitu sätet, mille rakendamine tekitab teatavat keerukust
või halduskoormust, ilma et see suurendaks ohutust. Need probleemid mõjutavad peamiselt
söödakäitlejaid, eelkõige VKEsid, aga ka liikmesriike, toiduohutusametit ja komisjoni, kes
peavad menetlema söödalisandite loataotlusi. Hindamisest ja sellele järgnenud sidusrühmade
tagasisidest ilmnes kolm peamist lihtsustamist või selgitamist vajavat valdkonda: lubade
kehtivuse pikendamine, kehtivate lubade muutmine ja märgistamisnõuded. Kümneaastaste
perioodide kaupa pikendamise kohustust peetakse liiga ressursimahukaks nii ettevõtjate kui
ka ametiasutuste jaoks ning liiga lühikeseks ajavahemikuks, et õigustada
investeerimiskulusid, kui vahendeid võiks eraldada pigem uute ja uuenduslike toodete
väljatöötamiseks. Kehtivate lubade muutmise valdkonnas on mõningad praegused menetlused
liiga koormavad, näiteks loaomaniku vahetamisel, või neid saaks selgemaks ja sidusamaks
teha. Märgistamisnõuete valdkonnas ei arvesta praegune söödalisandite ja eelsegude füüsilise
märgistamise kohustus digivahendite potentsiaali muu kui ohutusteabe puhul ega ole täielikult
kooskõlas söödamaterjalide ja segasööda märgistamise eeskirjadega.
Neid järeldusi kinnitas suures osas tagasiside, mis saadi enne käesoleva ettepaneku esitamist
avaldatud tagasisidekorje raames ettevõtjatest sidusrühmadelt, aga ka mitmelt avaliku sektori
asutuselt.
Ettepanekus kavandatud muudatuste eesmärk on lihtsustada menetlusi, vähendada
halduskoormust ja kulusid ning suurendada õigusselgust. Need ei muuda määruse
põhieesmärke. Kaitsemeetmed, nagu võimalus lube igal ajal muuta, peatada või tühistada,
jäävad kehtima ja neid isegi tugevdatakse, tagades, et toidu- ja söödaohutusstandardeid ei
kahjustata. Kavandatud lihtsustamis- ja selgitamismeetmete eesmärk on parandada
söödalisandite lubade andmise süsteemi tõhusust ja seeläbi suurendada ELi
söödakäitlemisettevõtjate, sealhulgas VKEde konkurentsivõimet, avaldada positiivset mõju
investeeringutele ning soodustada liidus uute uuenduslike söödalisandite väljatöötamist ja
kättesaadavust.
Määrus (EÜ) nr 852/2004 ja määrus (EÜ) nr 853/2004. Euroopa Parlamendi ja nõukogu
määrustes (EÜ) nr 852/200438 ja (EÜ) nr 853/200439 on sätestatud teatamise erikord, mida
peavad järgima liikmesriigid, kes soovivad võtta riigisiseseid meetmeid, millega
kohandatakse vastavalt kõnealuste määruste II ja III lisas sätestatud nõudeid. Need nõuded
puudutavad traditsiooniliste toodete tootmist, geograafiliste eripiirangutega piirkondi ning
struktuuri, paigutuse ja seadmetega seotud meetmeid. Määrustega on aga ette nähtud ka
liikmesriikide pädevate asutuste võimalus anda luba teatavateks tegevusteks või teatavateks
tootmisprotsessideks, millest tuleb seejärel teavitada komisjoni ja teisi liikmesriike vastavalt
36 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades
kasutatavate söödalisandite kohta (ELT L 268, 18.10.2003, lk 29, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1831/oj). 37 SWD(2024) 46 final. 38 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 852/2004 toiduainete hügieeni
kohta (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/852/oj). 39 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 853/2004, millega sätestatakse
loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2004/853/oj).
ET 14 ET
direktiivile (EL) 2015/153540. Ettepaneku eesmärk on lihtsustada riigisisestest meetmetest
teatamise korda, nähes ette direktiivis (EL) 2015/1535 sätestatud ühtse teavitamismenetluse
kasutamise. Selline korra lihtsustamine toetaks oluliselt subsidiaarsust ja selliste riigisiseste
meetmete vastuvõtmist, millega kohandatakse liidu nõudeid kohalikele vajadustele, kui see on
vajalik. Direktiivis (EL) 2015/1535 sätestatud kord on lihtsam ning läbipaistvuse, tõlkimise ja
ajakulu seisukohast tõhusam, kuna kõigil liikmesriikidel on juurdepääs TRIS-andmebaasile.
Määrus (EÜ) nr 1099/200941. Seoses loomade heaoluga surmamise ajal peavad
liikmesriikide pädevad asutused praegu lisaks määruse (EL) 2017/62542 alusel esitatavatele
aastaaruannetele esitama komisjonile aastaaruanded eelnenud aastal tehtud loomade arvu
vähendamise toimingute kohta. Ebatäielikkusest ja võrreldavuse puudumisest tingituna on
esitatud teave osutunud aruande koostamise halduskoormusega võrreldes väheväärtuslikuks.
Lisaks hõlmavad ametliku kontrolli määruse kohased liikmesriikide aastaaruanded loomade
heaolu surmamisel käsitleva määruse ametlikke kontrolle, sealhulgas määruse sätteid loomade
arvu vähendamise toimingute kohta, ning need aastaaruanded on piisavad, et kontrollida
määruse (EÜ) nr 1099/2009 nõuete järgimist. Loomade arvu vähendamise toimingute kohta
igal aastal eraldi aruannete esitamise kohustuse tühistamine vähendab liikmesriikide pädevate
asutuste ja komisjoni halduskoormust.
Määrus (EÜ) nr 999/2001. 2001. aastal võeti vastu määrus (EÜ) nr 999/200143
transmissiivsete spongiformsete entsefalopaatiate (TSE) kohta, et range ettevaatusabinõude
raamistiku abil ohjata veiste spongiformse entsefalopaatia (BSE) epideemiat. Ehkki ei saa
järeldada, et BSEd ELi territooriumil ei esine või et see on sealt täielikult kadunud, on
epidemioloogiline olukord vahepeal paranenud ning enamikus liikmesriikides on oht
tunnistatud ebaoluliseks.
Lisaks ei ole kõnealused eeskirjad kooskõlas Maailma Loomatervise Organisatsiooni
(WOAH) standardiga, mis vaadati läbi 2023. aastal,44 ning toiduohutusameti hiljutise
teadusliku arvamusega mäletsejaliste kontidest saadud kollageenist ja želatiinist tuleneva BSE
ohu kohta, mis avaldati 2024. aastal45. Seepärast tuleks kehtivate eeskirjade teatavad punktid
läbi vaadata ja neid ajakohastada, et kõnealuseid muutusi arvesse võtta ja tagada, et eeskirjad
on proportsionaalsed BSE ohu praeguse tasemega liidus.
40 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. septembri 2015. aasta direktiiv (EL) 2015/1535, millega nähakse
ette tehnilistest eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord (ELT L 214, 17.9.2015,
lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/1535/oj). 41 Nõukogu 24. septembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1099/2009 loomade kaitse kohta surmamisel
(ELT L 303, 18.11.2009, lk 1–30, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1099/oj). 42 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrus (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku
kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning
loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega
muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ)
nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031,
nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ,
2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ,
90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli
määrus) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1–142, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/625/oj). 43 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 999/2001, millega sätestatakse
teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad (EÜT
L 147, 31.5.2001, lk 1–40, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/999/oj). 44 2023. aastal vastu võetud WOAH läbivaadatud standardid, https://www.woah.org/en/article/woah-
members-adopt-a-revised-standard-on-bse/. 45 https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/8883.
ET 15 ET
Käesoleva ettepaneku eesmärk on määrust (EÜ) nr 999/2001 ajakohastada, vaadates läbi
teatavad artiklid, et tagada BSE tõrjemeetmete kiire ja proportsionaalse ajakohastamise
võimalus ja seeläbi kõrvaldada mõningane tarbetu koormus, mida õigusnormid ja toimingud
praegu ametiasutustele ja ettevõtjatele põhjustavad, ning säilitada teaduspõhisus ja kooskõla
rahvusvaheliste standarditega, tagades samal ajal jätkuvalt inimeste ja loomade tervise
kõrgetasemelise kaitse.
Selle saavutamiseks antakse ettepaneku kohaselt komisjonile õigus võtta kooskõlas Euroopa
Liidu toimimise lepingu artikliga 290 vastu delegeeritud õigusakte. See õigus võimaldab
komisjonil muuta määruse (EÜ) nr 999/2001 lisasid ning täiendada teatavaid järelevalvet,
määratletud riskiteguriga materjali ja loomseid saadusi käsitlevaid sätteid. Selline
delegeerimine tagab sätete õigeaegse kooskõlla viimise muutuvate teaduslike teadmiste,
rahvusvaheliste standardite ja epidemioloogilise olukorraga, tagades samal ajal Euroopa
Parlamendi ja nõukogu kontrolliõiguse.
Määrus (EL) 2017/625. Määruse (EL) 2017/62546 artikli 50 lõikes 3 on sätestatud, et liitu
sisenevaid ja piiripunktis ametlikuks kontrolliks esitatud saadetisi ei tohi jagada osadeks enne,
kui kogu saadetise nõutav kontroll on lõpule viidud. See tähendab, et piiripunktidel ei ole
lubatud vabastada saadetise nõuetele vastavat osa, kui mõni muu osa vajab veel täiendavat
kontrolli, näiteks laborikatseid.
See nõue on eriti kahjulik taimetervise sektorile, kus fütosanitaarsertifikaadid võivad hõlmata
saadetisi, mis koosnevad mitmest eri taimede ja taimsete saaduste partiist, millest igaüks
nõuab eri liiki ja erineva kestusega kontrolle ja analüüse. Piiratud säilivusajaga kiiresti
riknevate toodete puhul võivad need viivitused mõnikord põhjustada laboratoorselt
analüüsimata toodete riknemise või isegi täieliku hävimise. Liikmesriigid ja sidusrühmad on
taotlenud selles valdkonnas paindlikkust, et vältida tarbetuid viivitusi ja tõsiseid
finantstagajärgi ettevõtjatele. Probleemi lahendaks osalise tollivormistuse võimaldamine
taimede ja taimsete saaduste saadetiste puhul. See ei kahjusta ka liidu territooriumi
fütosanitaarkaitse taset, kuna see ei mõjuta ametliku kontrolli kvaliteeti ja täpsust.
Seepärast peetakse asjakohaseks muuta määruse (EL) 2017/625 artikli 50 lõiget 3, et
võimaldada piiripunktide pädevatel asutustel jagada taimede ja taimsete saaduste saadetised
osadeks enne kogu saadetise ametliku kontrolli lõpuleviimist, et vabastada need osad, mille
ametlik kontroll on juba lõpule viidud.
Määruse (EL) 2017/625 artikli 93 lõikes 3 ja artikli 100 lõikes 2 on sätestatud, et liidu
referentlaborite ja riiklike referentlaborite akrediteering peab hõlmama kõiki laboratoorse
analüüsi, uuringu või diagnoosimise meetodeid. See nõue on tekitanud referentlaboritele
märkimisväärseid raskusi, sest nad peavad taotlema akrediteerimist väga suure hulga
saasteainete, kahjurite, meetodite ja maatriksite jaoks sellistes valdkondades nagu taimetervis,
toiduga kokkupuutuvad materjalid, söödalisandid ja toidu lisaained, toiduensüümid ning
46 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrus (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku
kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning
loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega
muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ)
nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031,
nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ,
2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ,
90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli
määrus) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1–142, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/625/oj).
ET 16 ET
lõhna- ja maitseained. Akrediteerimine on laborite jaoks keeruline ja kulukas protsess, mis
põhjustab referentlaboritele suurt aja- ja ressursikoormust. Liikmesriigid ja liidu
referentlaborid on sellele probleemile korduvalt tähelepanu juhtinud, rõhutades, et praeguses
raamistikus ei võeta piisavalt arvesse tegelikku olukorda.
Selleks et vähendada liidu referentlaborite ja riiklike referentlaborite akrediteerimis- ja
personalikulusid, ilma et see mõjutaks analüüsitulemuste usaldusväärsust, on asjakohane
lubada teatavatel tingimustel nende referentlaboriks määramist ka siis, kui nad ei ole
akrediteeritud kõigi laboratoorsete meetodite kasutamiseks.
Määruse (EL) 2017/625 artikli 37 lõike 4 punktis e, artikli 93 lõike 3 punktis a ja artikli 100
lõikes 2 on sätestatud, et ametlikud laborid, liidu referentlaborid ja riiklikud referentlaborid
peaksid tegutsema ja olema akrediteeritud standardi EN ISO/IEC 17025 alusel. Teatavaid
bioloogilisi toiduohutusega seotud ohte võiks siiski analüüsida laborites, mis on akrediteeritud
nii standardi EN ISO/IEC 17025 kui ka muu sarnase laboristandardi, näiteks standardi
ISO 15189 alusel.
Selleks et vältida akrediteerimise dubleerimist, vähendada kulusid ja suurendada
liikmesriikide pädevate asutuste tõhusust proovide analüüsimisel teatavate bioloogiliste
toiduohutusega seotud ohtude suhtes, on asjakohane lubada laborite akrediteerimist muude
sarnaste laboristandardite kui EN ISO/IEC 17025 alusel.
• Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega
Ettepanek kuulub lihtsustamismeetmete paketti, mille eesmärk on vähendada ettevõtjate
halduskoormust ja kulusid.
• Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega
Algatus aitab kaasa põllumajandusliku toidutööstuse sektori regulatiivse koormuse
lihtsustamisele ja vähendamisele, mis on välja kuulutatud põllumajandus- ja toidualases
visioonis, säilitades samal ajal inimeste ja loomade tervise ning keskkonna kaitse kõrged
standardid.
2. ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
• Õiguslik alus
Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 43 lõige 2, artikkel 114, artikli 168 lõike 4 punkt b
ning artikli 192 lõige 1.
• Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul)
Kavandatud muudatused võetakse vastu ELi tasandil, kuna asjaomased määrused võeti varem
vastu ELi tasandil [ning seega ei olnud kavandatud eesmärke võimalik liikmesriikide tasandil
piisavalt saavutada. Ühte ELi tasandi meedet peeti vähem kulukaks ja tõhusamaks kui
27 liikmesriigi meetmeid samade probleemide lahendamiseks. Seetõttu tuleb neid määrusi
muuta ELi tasandil.]
• Proportsionaalsus
Algatus ei lähe kaugemale sellest, mis on vajalik lihtsustamise ja koormuse vähendamise
eesmärkide saavutamiseks, vähendamata seejuures inimeste tervise ja keskkonna kaitset.
ET 17 ET
• Vahendi valik
Käesolev muutmisettepanek on seadusandlik ettepanek, kuna asjaomased muudetavad
määrused võeti vastu kaasotsustamismenetluse / seadusandliku tavamenetluse teel.
3. JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU
HINDAMISE TULEMUSED
• Praegu kehtivate õigusaktide järelhindamine või toimivuse kontroll
Käesolevale ettepanekule on lisatud komisjoni talituste töödokument, mis sisaldab
üksikasjalikku ülevaadet toidu- ja söödaohutust käsitlevate õigusaktide asjakohaste sätete
kavandatud muudatuste positiivse mõju kohta ja tugineb olemasolevatele andmetele ja
teabele, mis on kogutud tagasisidekorje ja varasemate analüüside käigus.
• Konsulteerimine sidusrühmadega
Komisjon korraldas kavandatud meetmete optimeerimiseks proportsionaalse
sihtkonsultatsiooni, tuginedes pidevale teabevahetusele liikmesriikide ja sidusrühmadega ning
hiljutistele hindamistele (eelkõige pestitsiide käsitlevate õigusaktide ja söödalisandite määruse
kohta). Lisaks korraldas komisjon 2025. aasta juulis sihipärase dialoogi biotsiidide määruse
rakendamise üle. Tagasisidekorje kestis 2025. aasta 16. septembrist 14. oktoobrini ja selle
käigus saadi kokku 6 440 vastust. Ligi 6 000 vastust tuli kodanikelt, peamiselt
poolautomaatsete kampaaniate kaudu, 318 ettevõtjatelt ja nende ühendustelt, 52 avaliku
sektori asutustelt, 107 kodanikuühiskonnalt ja 16 akadeemilistelt ringkondadelt. Kõik need
sidusrühmad jagasid 319 seisukohavõttu, mis sisaldasid üksikasjalikku tehnilist teavet.
Tõendite põhjal määratleti probleem, poliitikavalikute tähtsuse järjekord ja kaitsemeetmed.
Taimekaitsevahendite valdkonnas toetasid kõige otsesemalt mõjutatud sidusrühmad kiiremat
juurdepääsu tõhusatele vahenditele, eelkõige biotõrjele, hoiatades samal ajal, et
biotõrjevahendid ei paku olemasolevatele vahenditele samaväärset asendust ning et
põllumajandustootjad vajavad toimivaid ja taskukohaseid võimalusi. Paljud viitasid
viivitustele, keerukusele ja kuludele ainete heakskiidu pikendamisel ja tootelubade andmisel
ning soovisid selgemat, riskipõhist valikut täieliku pikendamise korral, kindlaid tähtaegu ja
tõhusamat vastastikust tunnustamist / lubade kehtivuse laiendamist vähe levinud või väikese
kasvupinnaga kultuuridel kasutamisele. Valitsusvälised organisatsioonid ja kodanikud
väljendasid siiski suurt muret üldise suuna pärast lihtsustamise poole, kartes, et see võib
nõrgendada tervise, elurikkuse ja vee kaitsemeetmeid. Nad kutsusid üles säilitama või isegi
tugevdama taimekaitsevahendeid käsitlevate õigusaktide kohaseid rangeid
ettevaatusabinõusid, kaotama järk-järgult pestitsiidide kasutamise, piirama erandeid ning
vältima toimeainete või lubade järelevalve vähendamist. Samamoodi lahknesid arvamused
taimekaitsevahendite õhust pritsimise kohta: ettevõtjad pooldavad kasutamise võimaldamist
ühtlustatud riskijuhtimiseeskirjade alusel (täpsus, triivi vähendamine, kasutajate ohutus),
samal ajal kui valitsusvälised organisatsioonid, kodanikud ja mõni liikmesriik hoiatasid
võimalike kokkupuute- ja triiviriskide eest, nõudes rangeid piiranguid tundlike alade lähedal
ja jõulist täitmise tagamist. Jääkide piirnormide küsimuses toetasid paljud sätete selgemaks
muutmist ja õiglasi üleminekumeetmeid, et vältida toidu raiskamist ja majanduslikku kahju,
samal ajal kui valitsusvälised organisatsioonid ja mõned põllumajandustootjate rühmad
nõudsid ettevaatlikumat hoiakut, st impordile kehtestatud jääkide piirnormide rangemat
kontrolli ainete puhul, mis ei ole liidus heaks kiidetud, ning tarbijate tervise jätkuvat esikohale
seadmist kaubanduse hõlbustamise ees.
ET 18 ET
Biotsiidide puhul seadsid asjaomased ettevõtjatest sidusrühmad ja mitu liikmesriiki esikohale
läbivaatamisprogrammi lõpuleviimise ja pikendamise lihtsustamise; enamikus ettevõtjate
vastustes avaldati vastuseisu õigusaktis 2025. aastaks määratud kuupäevale, mil lõppeb veel
läbivaatamisprogrammi kuuluvate olemasolevate toimeainete kohta esitatud andmete kaitse,
viidates murele, et vaba juurdepääs andmetele tooks kasu teistele ettevõtjatele, ja
investeerimisriskidele, kuigi väike osa ettevõtjaid hoiatas, et pikendamised võivad pärssida
konkurentsi. Valitsusvälised organisatsioonid ja kodanikud väljendasid muret, et ühtlustamist
võidakse pidada dereguleerimiseks, ning rõhutasid, et kohandustega ei tohi vähendada suure
riskiga biotsiidide kontrollimist ega lükata edasi endokriinfunktsiooni kahjustavate
kemikaalide hindamist, vaid tuleks ära oodata määruse (EL) nr 528/2012 täieliku hindamise
tulemused.
Ametiasutused ja ettevõtjad taotlesid õigusselgust kääritamissaaduste suhtes, mis on saadud
GMMe tootmistüvena kasutades, et ühtlustada määruse (EÜ) nr 1829/2003 tõlgendamist ja
selle täitmise tagamist, samas kui valitsusvälised organisatsioonid nõudsid, et sellised tooted
jääksid GMOsid käsitlevate eeskirjade kohaldamisalasse koos kohustusliku riskihindamise,
jälgitavuse ja märgistamisega geneetiliselt muundatud toidu ja söödana, et tagada tarbijate
valikuvõimalus.
Söödalisanditega tegelevatest ettevõtjatest sidusrühmad suuresti toetasid ühtlustamist,
tähtajatuid lube ja digitaalse märgistamise laialdasemat kasutamist, samal ajal kui
valitsusvälised organisatsioonid ja mitu avaliku sektori asutust kutsusid üles valvsusele, et
tagada ohutus ja kestlikkusväidete läbipaistvus. Liikmesriigid tervitasid lihtsamaid
hügieeniteatisi; mitu liikmesriiki soovis loomade heaoluga seotud loomade arvu vähendamise
aruandluse ratsionaliseerimist. Sidusrühmade sisend näitab ka laialdast toetust BSE meetmete
ühtlustamisele WOAH standarditega, tingimusel et riskipõhised ajakohastused ei vähenda
järelevalvet. Ametliku kontrolli valdkonnas toetasid ettevõtjad ja ametiasutused saadetiste
osalist tollivormistust ühtlustatud menetlustega ja proportsionaalset paindlikkust piiratud
ulatusega laboriakrediteeringute näol.
Üldiselt pooldasid sidusrühmad riskiga proportsionaalset lihtsustamist, millega säilitatakse
tervise-, keskkonna- ja tarbijakaitse kõrge tase ning mis rajaneb läbipaistvusel, sõltumatul
teadusel ja tugeval täitmise tagamisel.
• Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
Sidusrühmade lihtsustamisettepanekutest on kõlama jäänud mitmesugused soovitused toidu-
ja söödaohutust käsitlevate õigusaktide mõningate sätete selgemaks muutmiseks ning neist
tuleneva liigse halduskoormuse kõrvaldamiseks. Lisaks sai komisjon vastuseks eespool
nimetatud tagasisidekorjele ja selle järelmeetmete raames sidusrühmadelt rohkem kui 6 000
üksikasjalikku seisukohavõttu, milles esitati täiendavaid soovitusi, andmeid ja kuluprognoose.
• Mõjuhinnang
Kavandatud lihtsustamismeetmed on väga tehnilist laadi. Eesmärkide saavutamiseks
puuduvad toimivad alternatiivid ning kavandatud meetmetega ei muudeta peamisi
poliitikaeesmärke ega kehtestata olulisi uusi kohustusi. Seepärast ei annaks täielik
mõjuhinnang lisaväärtust. Selle asemel on ettepanekule lisatud komisjoni talituste analüütiline
töödokument. Dokumendis on selgitatud kavandatud meetmeid ning esitatud nende aluseks
olevad tõendid, analüüs ja sidusrühmade seisukohad, hinnates ka võimalikku kulude
kokkuhoidu.
ET 19 ET
Olemasoleva teabe põhjal eeldatakse, et muudatused tooksid ettevõtjatele ja ametiasutustele
kaasa märkimisväärse kulude kokkuhoiu. Enamik meetmeid, näiteks bioloogiliste
taimekaitsevahendite, biotsiidide ja söödalisandite valdkonna meetmed, hakkaksid kiiresti
kasu tooma, kuid taimekaitsevahendite raamistiku laiem lihtsustamine, mis nõuab
pikendamiskorra struktuurseid muudatusi, on pikema üleminekuajaga. Alates 2027. aastast on
ettevõtjate kulude kokkuhoid hinnanguliselt 335,6 miljonit eurot aastas, suurenedes alates
2029. aastast tänu taimekaitsevahendite raamistiku lihtsustuste jõustumisele veel 93 miljoni
euro võrra aastas. Kavandatud kümme meedet peaksid andma praeguse komisjoni ametiajal
aastatel 2027–2029 vähemalt 1 miljard eurot ja järgmise komisjoni ametiajal veel 2,1 miljardit
eurot kokkuhoidu.
Ka avaliku sektori asutused saaksid märkimisväärset kasu: halduskulud vähenevad
prognooside kohaselt 661 miljoni euro võrra aastas, mis teeb halduskulude koguvähenemiseks
aastatel 2027–2034 hinnanguliselt 4,6 miljardit eurot.
• Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine
Käesolev ettepanek on osa komisjoni võetud kohustusest vähendada ELi inimeste, ettevõtjate
ja haldusasutuste regulatiivset koormust, et suurendada liidu jõukust ja vastupanuvõimet.
Ettepaneku eesmärk on seega lihtsustada toidu- ja söödaohutust käsitlevate õigusaktide
sätteid, vähendades ettevõtjate ja ametiasutuste tarbetut koormust ja kulusid, kahjustamata
seejuures inimeste ja loomade tervise ning keskkonna kaitset.
• Põhiõigused
Ettepanekus austatakse Euroopa Liidu põhiõiguste hartas sätestatud põhiõigusi ja järgitakse
selles tunnustatud põhimõtteid. Ettevõtjate halduskoormuse vähendamine peaks tooma kaasa
ühiskondliku kasu jõukuse loomise, tööhõive ja innovatsiooni näol. Samal ajal ei kahjusta
ettepanek eesmärki tagada inimeste tervise ja keskkonna kõrgetasemeline kaitse.
4. MÕJU EELARVELE
Kavandatud algatuse tulemusena peaks komisjoni poolt toiduohutusametile makstav toetus
suurenema ajavahemikul 2028–2034 15,073 miljoni euro võrra. Ilma et see piiraks
läbirääkimisi järgmise mitmeaastase finantsraamistiku üle, kompenseeritakse
toiduohutusametile alates 2028. aastast eraldatavad lisaassigneeringud vahendite
ümberjaotamisega programmidest, mis kuuluvad mitmeaastases finantsraamistikus 2028–
2034 toiduohutusametiga samasse rubriiki.
5. MUU TEAVE
• Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord
Komisjon jälgib uute sätete rakendamist, kohaldamist ja järgimist. Lisaks hinnatakse
kooskõlas parema õigusloome põhimõtetega käesoleva ettepanekuga muudetavate määruste
tõhusust, tulemuslikkust eesmärkide saavutamisel, asjakohasust, sidusust ja lisaväärtust.
Ettepanek ei vaja rakenduskava.
• Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus
• Määrus (EÜ) nr 1107/2009
Käesolev seadusandlik ettepanek sisaldab mitut määruse (EÜ) nr 1107/2009 sihipärast
muudatust, et kiirendada biotõrjeainete ja neid sisaldavate toodete turulepääsu, sealhulgas
ET 20 ET
nende selge määratlemine artiklites 2 ja 3, nende ainete heakskiitmise ja neile toodetele
lubade andmise menetlustele eelisjärjekorra andmine artiklites 11 ja 37, artiklis 30
liikmesriikidele pakutav võimalus anda ajutisi lube taimekaitsevahenditele, mis sisaldavad
uusi biotõrjeaineid, mille heakskiitmise menetlus on veel pooleli, ning artiklis 7
toiduohutusametile antav võimalus võtta endale referentliikmesriigi ülesanded
heakskiitmistaotluse esialgseks riskihindamiseks, et korvata mõne liikmesriigi vähest
suutlikkust. Ettepaneku kohaselt eraldatakse toiduohutusametile nende uute ülesannete
täitmiseks lisavahendid, nagu on märgitud finantsselgituses. Kuna paljudel biotõrjeainetel
võib olla ka taimekasvu stimuleeriv funktsioon, on vaja selgemat piiri biotõrjeainete ja
biostimulaatorite vahel, et suurendada ettevõtjate õiguskindlust ja võimaldada ametiasutustel
sujuvamalt nõuete täitmist tagada.
Selleks et neid raskusi vähendada ja tagada kõigis liikmesriikides võrdsem juurdepääs
biotõrjevahenditele, muudetakse artikleid 3 ja 33 nii, et kõiki liikmesriike käsitatakse selliste
toodete loataotluste puhul ühte tsooni kuuluvana. Kuivõrd taimekaitsevahendid, mis
sisaldavad üksnes biotõrjeaineid või madala riskiastmega toimeaineid, ei ole eeldatavasti eri
liikmesriikides erineva riskitasemega, tugevdatakse artikli 37 sätteid tsoonipõhiste lubade
andmise ja artikli 42 sätteid vastastikuse tunnustamise kohta nii, et ühes liikmesriigis sellistele
toodetele antud lube tunnustatakse vaikival nõusolekul, kui tsoonipõhiste lubade või
vastastikuse tunnustamise taotluste suhtes ei tehta ettenähtud tähtaja jooksul otsust. Artikli 67
kohast andmete säilitamise kohustust ei kohaldata taimekaitsevahendite puhul, mis sisaldavad
üksnes biotõrjeaineid, et vähendada neid vahendeid kasutavate põllumajandustootjate
halduskoormust.
Arvestades seda, et enamiku heakskiidetud toimeainete heakskiitu on juba vähemalt üks kord
pikendatud ning et uutel toimeainetel on eeldatavasti paremad toksikoloogilised ja
ökotoksikoloogilised omadused, muudetakse artiklit 5 nii, et toimeainete heakskiit muutub
tähtajatuks, välja arvatud asendamisele kuuluvate toimeainete ja määruse (EL) nr 1107/2009
artikli 4 lõike 7 alusel heaks kiidetud toimeainete puhul, kuivõrd neil on inimeste või loomade
tervise või keskkonna seisukohalt probleemseid omadusi, ning toimeainete puhul, mille
heakskiidule on otsustatud kehtestada tähtaeg, kui seda on heakskiitmisotsusele eelnenud
riskihindamise tulemuse põhjal asjakohaseks peetud. Lisatakse uus artikkel 27a, millega
muudetakse kõigi käesoleva määruse jõustumise ajal heakskiidetud toimeainete heakskiit
teatavate eranditega tähtajatuks. Muudetakse artiklit 18 ja lisatakse uus artikkel 18a, et
võimaldada komisjonil liikmesriikide taotlusi arvesse võttes kindlaks määrata tähtajatu
heakskiiduga toimeained, mille suhtes viiakse läbi täielik pikendamismenetlus, või tähtajalise
või tähtajatu heakskiiduga toimeained, mille suhtes korraldatakse sihipärane ümberhindamine.
Säilib ka määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikliga 21 juba ette nähtud erakorralise läbivaatamise
võimalus. Muudetakse artiklit 32, et säilitada tähtajatu heakskiiduga toimeaineid sisaldavate
taimekaitsevahendite lubade tähtajalisus. Muudetakse artikleid 43 ja 44, et täpsustada sätteid,
mis on seotud tähtajatu heakskiiduga toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite lubade
pikendamise ja läbivaatamisega.
Muudetakse ka artiklit 19, et oleks võimalik vastu võtta rakenduseeskirjad, milles sätestatakse
sihipärase ümberhindamise menetluse rakendamiseks vajalikud sätted (lisaks juba
olemasolevale pikendamismenetlusele).
Muudetakse artikli 4 lõiget 7, et täpsustada, milliste ainete puhul võib erandit kasutada, ning
vabastada artikli 4 lõike 7 kohaselt heakskiidetud toimeaineid sisaldavatele
taimekaitsevahenditele loa andvad liikmesriigid kohustusest koostada järkjärgulise kasutuselt
kõrvaldamise kava.
ET 21 ET
Artiklis 22 sätestatud madala riskiastmega toimeainete määratlemise kriteeriume
lihtsustatakse nii, et need puudutavad üksnes toimeaine olemuslikke omadusi, ning artiklit 7
muudetakse, et oleks võimalik taotleda heakskiidetud toimeaine staatuse muutmist madala
riskiastmega toimeaineks.
Muudetakse artikli 20 lõiget 2, et võimaldada ajapikenduste kehtestamist toimeaine
heakskiidu pikendamata jätmise korral, välja arvatud juhul, kui esineb otsene ja tõsine oht
inimeste või loomade tervisele või keskkonnale. Muudetakse artiklit 46, et viia maksimaalne
ajapikendus, mille liikmesriigid võivad lubade tagasivõtmise korral kehtestada, kooskõlla
artikli 20 lõikes 2 sätestatud ajapikendusega. Artikli 20 lõike 2 ja artikli 46 kohast
maksimaalset ajapikendust pikendatakse kuni ühe aastani asjaomaste taimekaitsevahendite
olemasolevate varude müümiseks ja jaotamiseks ning veel kahe aastani nende varude
kõrvaldamiseks, ladustamiseks ja kasutamiseks juhtudel, kus puuduvad mõistlikud
alternatiivid.
Muudetakse artiklit 11, et anda liikmesriikidele võimalus paluda toiduohutusametilt abi
heakskiitmise või heakskiidu pikendamise taotluse esialgse hindamisaruande koostamisel,
vastastikuse hindamise käigus nõutava lisateabe hindamisel ja esialgse hindamisaruande
ajakohastamisel pärast selle algset esitamist.
Muudetakse artikli 36 lõiget 3, selgitamaks, et toimeaine „olemasolevate teaduslike ja
tehniliste teadmiste“ hindamisel võtavad liikmesriigid arvesse toimeaine viimast hindamist
ELi tasandil. Kui nad aga leiavad, et seda hindamist on põhjust ajakohastada, esitavad nad
komisjonile taotluse toimeainega seotud olemasolevate teaduslike ja tehniliste teadmiste
ühtlustatud hindamiseks.
Muudetakse artikleid 40 ja 42, et hõlbustada vastastikuse tunnustamise protsessi, eelkõige
põllumajandusega tegelevate ameti- või teadusasutuste või erialaste
põllumajandusorganisatsioonide esitatud taotluste puhul või lubade kehtivuse laiendamisel
vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel kasutamisele. Muudetakse ka artiklit 51, et
veelgi hõlbustada lubade kehtivuse laiendamist vähe levinud või väikese kasvupinnaga
kultuuridel kasutamisele.
Muudetakse artikli 3 punkti 17 ja artiklit 37, nähes ette ühe tsooni põhise käsitluse (kolme
tsooni asemel) ja taotluste eelisjärjekorras menetlemise määruse (EL) 2016/2031 otstarbel.
Muudetakse artikleid 23 ja 28 ning lisatakse uus artikkel 23a, et selgitada põhiainete staatust
ja heakskiitmise kriteeriume ning võimaldada turustada neid nii, et ELi
põllumajandustootjatel ja mitteprofessionaalsetel kasutajatel oleks nendele ainetele võrdne
juurdepääs.
Täpsustatakse artiklit 49, sätestades sõnaselgelt, et töödeldud seemnete külvamine kujutab
endast taimekaitsevahendite kasutamist, ning laiendades selle kohaldamisala taimsele
paljundusmaterjalile üldiselt, mitte ainult töödeldud seemnetele.
Muudetakse artiklit 59, et sätestada andmekaitse territoriaalseks kohaldamisalaks kogu EL
ning võimaldada liikmesriikidel ja taotlejatel seda lihtsamini kohaldada.
Kustutatakse artikkel 68, kuna liikmesriikide aruanded taimekaitsevahendite ametliku
kontrolli kohta on juba lisatud määruse (EL) 2017/625 artikli 113 lõike 1 kohastesse
aastaaruannetesse.
ET 22 ET
Määruse eelnõu artikkel 2 sisaldab üleminekusätteid, et tagada õiguskindlus toimeainete,
sealhulgas põhiainete heakskiitmise või heakskiidu pikendamise taotluste või
taimekaitsevahendite loataotluste menetlustes, mis on käesoleva määruse jõustumise ajal
pooleli, ning tagada sujuv üleminek määruse (EÜ) nr 1107/2009 kehtivatelt sätetelt uutele
sätetele. Samuti täpsustatakse, et vanade eeskirjade alusel alanud katse- või uuringuaruannete
andmekaitse jätkub, kuid ainult liikmesriikides, kus see kehtestati, samas kui ülejäänud
liikmesriikides kohaldatakse sama katse- ja uuringuaruande suhtes uusi eeskirju. Lisatakse ka
põhiaineid käsitlev üleminekusäte, millega nähakse ette, et kõiki heakskiidetud põhiaineid
võib kasutada ja turule lasta olenemata sellest, kas need on heaks kiidetud ka tavapärase
toimeainena vana korra alusel, mille kohaselt liikmesriigis taimekaitsevahendina
turulelaskmine takistas põhiaine kasutamist samal otstarbel selles liikmesriigis.
• Määrus (EÜ) nr 396/2005
Muudetakse artikli 3 lõiget 2, täpsustades punktis a, et mõiste „hea põllumajandustava“ võib
käia ELis või kolmandas riigis kasutamise kohta. Sellest tulenevalt ei ole punktis g esitatud
termini „impordile kehtestatav jääkide piirnorm“ määratlus enam vajalik ja selle võib välja
jätta ning artikli 6 lõikes 4 asendatakse termin „impordile kehtestatavad jääkide piirnormid“
sõnastusega „jääkide piirnormi kehtestamine kolmandas riigis rakendatud hea
põllumajandustava alusel“. Muudetakse artikli 14 lõike 2 punkti e, sätestades, et ainete puhul,
mis ei ole liidus heaks kiidetud ja millel on teatavad eriti ohtlikud omadused, võib kolmandate
riikide heade põllumajandustavade või codex alimentarius’e piirnormide alusel kehtestatud
jääkide piirnormid viia kvantifitseerimispiiri tasemele (tehniline nulltase), kui seda peetakse
mõjuhinnangu tulemuste põhjal asjakohaseks.
Muudetakse artikli 3 lõike 2 punkti f, asendades termini „määramispiir“ terminiga
„kvantifitseerimispiir“, et viia terminoloogia kooskõlla laborianalüüsi rahvusvahelistes
standardites kasutatava terminoloogiaga. Sellele vastavalt muudetakse artikli 10 lõike 1
punkti b ja artikli 31 lõike 1 punkti b, et asendada termin „määramispiir“ terminiga
„kvantifitseerimispiir“.
Et vältida toodete turult kõrvaldamise vajadust ja toidu raiskamist, lisatakse artiklitesse 14 ja
18 uued lõiked, millega nähakse ette võimalus kehtestada üleminekumeetmed, mis
võimaldavad liidus turule viia või turule jätta tooteid, mis vastasid nende turule viimise või
tootmisjärgse ladustamise ajal kohaldatud jääkide piirnormidele.
Artikli 15 lõiget 1 ja artiklit 16 muudetakse nii, et seireandmetel põhinevad jääkide piirnormid
ei ole enam ajutised, vaid on alalised. Ainete puhul, mida ei ole mitu aastakümmet heaks
kiidetud ja mida nende keskkonnas püsimise tõttu käsitatakse nüüd saasteainetena ning mille
kohta on paljude aastate jooksul registreeritud stabiilsed jääkide tasemed, nagu DDT või
elavhõbe, on kümne aasta järel toimuv kohustuslik läbivaatamine sellega kaasnevaid kulusid
arvestades ebaproportsionaalne. Samal ajal muudetakse artiklit 43 nii, et jääkide piirnormid
saab uute teaduslike ja tehniliste teadmiste põhjal igal ajal läbi vaadata, mis tagab, et
seireandmetel põhinevaid jääkide piirnorme saab siiski vajaduse korral läbi vaadata.
• Määrus (EL) nr 528/2012
Selleks et seada tähtsamale kohale olemasolevate toimeainete läbivaatamisprogrammi
lõpuleviimine, muudetakse artikli 4 lõiget 1, artiklit 9 ja artikli 12 lõiget 3, et sätestada
biotsiidide toimeainete heakskiidu piiramatu kehtivusaeg, välja arvatud toimeainete puhul,
mis on heaks kiidetud vaatamata sellele, et need vastavad määruse (EL) nr 528/2012 artikli 5
lõikes 1 sätestatud väljajätmise kriteeriumidele või artiklis 10 sätestatud
ET 23 ET
asendamiskriteeriumidele, kuna neil on inimeste või loomade tervisele või keskkonna
seisukohalt probleemsed omadused. Heakskiidu kehtivusaega saab piirata ka juhtumipõhiselt,
võttes enne heakskiitmise kohta otsuse tegemist arvesse riskihindamise tulemusi. Juba
heakskiidetud toimeainete heakskiit muudetakse uute eeskirjade kohaselt tähtajatuks, välja
arvatud toimeainete puhul, mis vastavad määruse (EL) nr 528/2012 artikli 5 lõikes 1
sätestatud väljajätmise kriteeriumidele või artiklis 10 sätestatud asendamiskriteeriumidele,
ning toimeainete puhul, mille heakskiidu pikendamise taotluse läbivaatamine on juba alanud
ja jätkub või mille heakskiit aegub, kui taotlust ei ole tähtpäevaks esitatud (uus artikkel 15a).
Muudetakse artikli 13 lõiget 1, täpsustades, et pikendamismenetlus on asjakohane toimeainete
puhul, mille heakskiidule on kehtestatud lõpptähtaeg. Inimeste ja loomade tervise ning
keskkonna kõrgetasemelise kaitse säilitamiseks lisatakse uus artikkel 14a, et anda komisjonile
võimalus valida välja mõningad toimeained, mille suhtes algatatakse pikendamismenetlus.
Menetletavate toimeainete valikukriteeriumid võivad muu hulgas hõlmata asjakohaseid uusi
või ajakohastatud andmenõudeid või juhenddokumente, märke ohust inimeste või loomade
tervisele või keskkonnale, uusi teaduslikke või tehnilisi teadmisi ja olemasolevaid
seireandmeid, samuti võidakse valiku tegemisel arvesse võtta liikmesriikide taotlusi.
Artikleid 44 ja 46 muudetakse nii, et liidu loa andmist käsitlevaid üksikotsuseid ei tehta enam
Euroopa Liidu Teatajas avaldatud komisjoni rakendusmääruste vormis, vaid komisjoni
rakendusotsuste vormis, millest teavitatakse üksnes taotlejaid. Seega avaldatakse Euroopa
Liidu Teatajas ainult nende otsuste kokkuvõtted, et tagada läbipaistvus; see lühendab
tõlkimiseks ja avaldamiseks vajalikku aega ning lihtsustab protsessi.
• Määrus (EÜ) nr 1829/2003
Muudetakse määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 2 punkti 10, täpsustades, et „GMOdest
toodetud“ toidu ja sööda määratlus ei hõlma toitu ja sööta, mis on saadud tootmistüvedena
kasutatud GMMide abil.
• Määrus (EÜ) nr 1831/2003
Muudetakse artikli 9 lõiget 8, sätestades, et söödalisandite jaoks antud load kehtivad
tähtajatult, mitte enam kümme aastat. See muudatus on kooskõlas lubade tähtajatu kehtivuse
põhimõttega, mida kohaldatakse muudes sektorites, nagu toidu lisaainete sektor, kus on ette
nähtud mehhanismid, mis võimaldavad olemasolevate lubade järelevalvet ja võimalikku
läbivaatamist, et tagada asjaomaste toodete ohutus. Nimetatud lõikes täpsustatakse, et sellise
loa kehtivus ei piira artikli 13 kohaldamist, mille kohaselt saab igal ajal luba muuta või selle
peatada või tühistada, kui loa andmise ohutus- või efektiivsustingimused ei ole enam täidetud.
Lisatakse uus lõige 8b, et sätestada loa tähtajatust kehtivusest erand koktsidiostaatikumide ja
histomonostaatikumide kategooriasse kuuluvate söödalisandite puhul, mille loa kehtivusajaks
jääb kümme aastat, kuna neil on antimikroobsuse tõttu kõrgem riskitase.
Lubade tähtajatu kehtivuse alternatiive, nagu pikema kehtivusajaga load osale või kõigile
söödalisanditele või erineva kehtivusajaga load olenevalt söödalisandi liigist, ei peetud
rahuldavaks, kuna puuduvad objektiivsed kriteeriumid, mille alusel söödalisandite
kategooriaid või funktsionaalrühmi ohutuse või efektiivsuse seisukohast eristada, või kuna on
oht, et loa omanikuga mitteseotud lubade pikendamist ei taotleta.
Muudetakse artiklit 14 lubade kehtivuse pikendamise kohta, et tulenevalt artikli 9 lõigetes 8 ja
8b sätestatust piirata selle kohaldamisala koktsidiostaatikumide ja histomonostaatikumide
kategooriasse kuuluvate söödalisanditega.
ET 24 ET
Lisatakse uus artikkel 9a, täpsustamaks, et enne uute eeskirjade (käesolev kavandatud määrus)
jõustumist juba antud söödalisandite load loetakse tähtajatuks, välja arvatud järgmised load:
i) koktsidiostaatikumide ja histomonostaatikumide kategooriasse kuuluvate söödalisandite
load, ii) artikli 15 alusel antud kiireloomulised load ning load, mille pikendamise taotlust ei
ole enne uute eeskirjade (käesolev kavandatud määrus) jõustumist õigeaegselt esitatud või
mille kohta on selline taotlus küll esitatud, kuid hiljem tagasi võetud, ning iv) load, mille
pikendamise taotlus on kooskõlas artikliga 14 enne uute eeskirjade (käesolev kavandatud
määrus) jõustumist esitatud ja mille kohta ei ole selleks kuupäevaks otsust tehtud.
Lisatakse ka uus artikkel 14a, et tagada õiguskindlus seoses pooleliolevate menetlustega loa
pikendamise taotluste suhtes, mis on esitatud kooskõlas artikliga 14, nagu seda kohaldati enne
uute eeskirjade (käesolev kavandatav määrus) jõustumist, ja mille kohta ei ole selleks
kuupäevaks otsust tehtud; selliseid taotlusi tuleb menetleda edasi vastavalt varasematele
eeskirjadele. Täpsustatakse, et kooskõlas artikli 9 muudetud lõikega 8 kehtib pikendatud luba
siiski tähtajatult.
Artikli 13 lõikes 1 käsitletakse juhtumeid, kus toiduohutusamet võtab kas omal algatusel või
liikmesriigi või komisjoni taotlusel vastu arvamuse selle kohta, kas luba vastab endiselt
määruses (EÜ) nr 1831/2003 sätestatud tingimustele. Lõiget muudetakse, täpsustades, et oma
arvamuse koostamisel peab toiduohutusamet arvesse võtma teaduse ja tehnika arengut ning
võib taotleda asjakohast teavet ja andmeid isikult, kes oli asjaomase loa taotleja, või vajaduse
korral selle loa omanikult. Loa muutmise taotluse esitamine ei tingi toiduohutusameti
arvamuse koostamist, kuid kooskõlas määruse (EÜ) nr 178/2002 artiklitega 32 ja 33 on ametil
siiski täiendav võimalus nõuetekohaseks hindamiseks vajalikke teadusuuringuid tellida ja
andmeid koguda.
Artikli 13 lõige 3 puudutab juhtumeid, kus loa muutmise taotluse esitab loa omanik. Lisatakse
lõige 3a, milles sätestatakse, et kui taotletakse loaomaniku nime muutmist, tuleb komisjonile
saata teatis koos asjakohaste andmetega ning ühenduse söödalisandite registrit vastavalt
ajakohastada. Selle eesmärk on vältida vajadust võtta sellise haldusliku muudatuse kohta
vastu ametlik määrus; samal ajal jääb loaomaniku nimi ühenduse söödalisandite registri kaudu
üldsusele kättesaadavaks, mitte seda ei lisata loamääruse tingimustesse. Sellest tulenevalt
muudetakse artikli 9 lõikeid 6 ja 8, sätestades, et loa omaniku nimi kantakse söödalisandite
registrisse, mitte enam loa andmise määrusesse. Lisaks muudetakse artiklit 2, et lisada mõiste
„loa omanik“ määratlus füüsilise või juriidilise isikuna, kes on ühenduse söödalisandite
registris asjaomase loa omanikuna märgitud. Samuti muudetakse artikli 3 lõiget 3, et jätta
välja sõnastus „lube käsitlevas määruses osutatud loa omanik“.
Lisatakse ka artikli 9 uus lõige 8a, et näha ette võimalus muuta enne käesoleva määruse
jõustumise kuupäeva vastu võetud loa andmise määrusi, mis sisaldasid loa omaniku nime,
eesmärgiga kanda see nimi kõnealuste määruste asemel ühenduse söödalisandite registrisse.
Selleks et tagada määruse (EÜ) nr 1831/2003 ühetaolised rakendamistingimused seoses
kõnealuse muudatuse tegemisega loa andmise määrustes, mis on vastu võetud enne käesoleva
määruse jõustumise kuupäeva, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused kooskõlas
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/201147.
47 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse
eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse
komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55, 28.2.2011, lk 13,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).
ET 25 ET
Artiklisse 13 lisatakse uus lõige 4, et anda kõigile huvitatud isikutele võimalus esitada loa
muutmise taotlus, kui loal puudub konkreetne omanik, st kui tegemist on praegustesse
tehnoloogiliste, organoleptiliste või toitaineliste lisandite kategooriatesse kuuluvate
söödalisanditega. Kuna luba on üldine ehk ei kuulu konkreetsele omanikule, peaks taotletav
muudatus laiendama olemasolevas loas sisalduvaid kirjeldusi või tingimusi. See uus sõnaselge
võimalus muudab selgemaks ja lihtsamaks menetlused, mida kohaldatakse juhul, kui
komisjonile esitatakse konkreetse omanikuta olemasoleva loa tingimuste kohandamise
taotlus; see hoiab ära täiemahuliste taotluste korduva esitamise uute lubade saamiseks, järgib
konkreetse omanikuga lubade puhul kehtivat menetluskorda ja on seda asjakohasem, et
kavandatava uue korra kohaselt kehtivad load tähtajatult.
Artiklisse 13 lisatakse uus lõige 5, millega võimaldatakse olemasolevate lubade kohandamist,
eelkõige neis sisalduvate analüüsimeetodite osas, et võtta arvesse teaduse ja tehnoloogia
arengut ning kuna puudub lubade pikendamise menetlus, mille käigus selliseid kohandusi teha
saaks. Kavandatava korra kohaselt saab liidu referentlabor esitada uue hindamisaruande
toiduohutusametile kontrollimiseks, enne kui komisjon võtab vastu määruse loa muutmise
kohta.
Selleks et tagada määruse (EÜ) nr 1831/2003 ühetaolised rakendamistingimused seoses
lubade muutmisega, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused kooskõlas Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011. Lisaks peaks säilima võimalus võtta
asjakohaseid meetmeid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ)
nr 178/200248 artiklitega 53 ja 54.
Muudetakse artikli 16 lõiget 1, et selgitada söödakäitlejate vastutust märgistamise üksikasjade
eest kooskõlas määruse (EÜ) nr 767/2009 sätetega sööda märgistamise kohta. Lõikesse 2
lisatakse ka eristus söödalisandite ja eelsegude füüsilise ja digitaalse märgistamise vahel.
Selle sätte põhinõue on, et märgistus peab olema pakendile või mahutile kinnitatud etiketil,
kuid ettepaneku kohaselt nähakse sellest põhimõttest ette erand, millega lubatakse digitaalset
märgistamist teatava ohutusega mitteseotud teabe puhul. See erand puudutab teavet, millele
on osutatud lõike 2 punktis b (märgistamise üksikasjade eest vastutava isiku nimi ja aadress),
punktis d (vajaduse korral toodet valmistava või turule viiva ettevõtte loanumber) ja punktis g
(partii viitenumber ja valmistamiskuupäev).
Artiklisse 16 lisatakse uus lõige 7, et sätestada teabe digitaalse märgistamise selged
põhitingimused: teave tuleb taotluse korral pädevale asutusele füüsilisel etiketil
kättesaadavaks teha; teave peab olema hõlpsalt, vahetult ja tasuta kättesaadav kahe aasta
jooksul alates turule viimise kuupäevast.
Artiklisse 16 lisatakse uus lõige 9, et anda komisjonile õigus võtta määruse (EÜ)
nr 1831/2003 täiendamiseks vastu delegeeritud õigusakte, millega kehtestatakse eeskirjad
digitaalse märgistamise tõhustamiseks ja hõlbustamiseks. Need eeskirjad võivad olla seotud
asjaomase teabe laadiga, sealhulgas artikli 16 lõigetes 2, 4 või 5 osutatud teabega, ning
kasutatavate digivahendite liigiga. Ohutuse seisukohast oluline ja põhikasutuse teave, näiteks
loas sisalduv teave, peab siiski jääma füüsilisele etiketile. Eesmärk on laiendada tulevikus
digitaalse märgistamise võimalusi, et võtta arvesse tehnoloogia arengut ja pakkuda
ettevõtjatele suuremat paindlikkust, säilitades samal ajal põhieesmärgi tagada söödalisandite
48 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrus (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse
toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja
kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2002/178/oj).
ET 26 ET
ohutu kasutamine. Delegeeritud volituste rakendamist käsitlevat artiklit 21a tuleb muuta, et
osutada komisjonile antud uuele volitusele.
Selleks et võtta arvesse võimalike märgistamisviiside laiendamist, muudetakse artikli 2
lõiget 2, lisades mõistete „märgistamine“ ja „märgistus“ määratlused kooskõlas vastavate
määratlustega määruses (EÜ) nr 767/2009, milles on sätestatud söödamaterjalide ja segasööda
märgistamise eeskirjad.
• Määrus (EÜ) nr 852/2004 ja määrus (EÜ) nr 853/2004
Muudetakse määruse (EÜ) nr 852/200449 artiklit 13 ja määruse (EÜ) nr 853/200450 artiklit 10,
et asendada eraldi teavitamiskord Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2015/153551
kohase üldise teavitamiskorraga, kuna see on lihtsam ning läbipaistvuse, tõlkimise ja ajakulu
seisukohast tõhusam.
• Määrus (EÜ) nr 1099/2009
Liikmesriikide pädevad asutused peavad praegu lisaks ametliku kontrolli määruse alusel
esitatavatele aastaaruannetele esitama määruse (EÜ) nr 1099/2009 kohaselt komisjonile
aastaaruanded eelnenud aastal tehtud loomade arvu vähendamise toimingute kohta.
Ebatäielikkusest ja võrreldavuse puudumisest tingituna on esitatud teave osutunud aruande
koostamise halduskoormusega võrreldes väheväärtuslikuks. Lisaks hõlmavad ametliku
kontrolli määruse kohased liikmesriikide aastaaruanded loomade heaolu surmamisel käsitleva
määruse ametlikke kontrolle, sealhulgas määruse sätteid loomade arvu vähendamise
toimingute kohta, ning need aastaaruanded on piisavad, et kontrollida määruse (EÜ)
nr 1099/2009 nõuete järgmist. Tühistades määruse (EÜ) nr 1099/2009 artikli 18 lõike 4
kohase kohustuse esitada loomade arvu vähendamise toimingute kohta eraldi aruanne,
vähendatakse käesoleva koondmäärusega liikmesriikide pädevate asutuste ja komisjoni
halduskoormust.
• Määrus (EÜ) nr 999/2001
Ettepanekuga tehakse määruses (EÜ) nr 999/2001 sihipärased muudatused, et tagada selle
õigeaegne kooskõlla viimine teaduslike tõendite ja rahvusvaheliste standardite muutustega.
Muudetakse artikleid 5, 6, 8 ja 16, et sätestada tehnilised kohandused, millega antakse
komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte kiirtestide loetelu, järelevalvenõuete ja
määratletud riskiteguriga materjali loetelu muutmiseks. See tagab proportsionaalse ja
riskipõhise seire, alampopulatsioonide ja vanusekategooriate paindliku kohandamise ning
kooskõla Maailma Loomatervise Organisatsiooni standarditega.
Lisaks kaotatakse artiklist 16 piirangud mäletsejaliste kontidest saadud želatiinile ja
kollageenile kooskõlas WOAH 2023. aasta standardite ja toiduohutusameti 2024. aasta
arvamusega.
49 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 852/2004 toiduainete hügieeni
kohta (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/852/oj). 50 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 853/2004, millega sätestatakse
loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2004/853/oj). 51 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. septembri 2015. aasta direktiiv (EL) 2015/1535, millega nähakse
ette tehnilistest eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord (ELT L 214, 17.9.2015,
lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/1535/oj).
ET 27 ET
Artikliga 23 ja uue artikliga 23b asendatakse varasemad komiteemenetlused komisjoni
õigusega võtta vastu delegeeritud õigusakte lisade muutmiseks ja sätete täiendamiseks, et
võtta arvesse epidemioloogilisi muutusi, teaduslikke teadmisi, rahvusvahelisi standardeid ja
toiduohutusameti arvamusi, tagades samal ajal Euroopa Parlamendi ja nõukogu kontrolli.
Need muudatused ajakohastavad raamistikku, lihtsustavad menetlusi ning võimaldavad võtta
transmissiivsete spongiformsete entsefalopaatiate suhtes proportsionaalseid, teaduspõhiseid ja
rahvusvaheliselt kooskõlastatud kontrollimeetmeid.
• Määrus (EL) 2017/625
Muudetakse määruse (EL) 2017/625 artikli 50 lõiget 3, et võimaldada piiripunktide pädevatel
asutustel jagada taimede ja taimsete saaduste saadetised osadeks enne kogu saadetise ametliku
kontrolli lõpuleviimist, et vabastada osad, mille ametlik kontroll on lõpule viidud, sel ajal kui
muud osad vajavad veel täiendavat kontrolli. Selle meetmega tagatakse, et piiripunktides
tehtav ametlik kontroll ei põhjusta taimesektori ettevõtjatele tarbetuid viivitusi või rahalist
kahju ega kahjusta liidu territooriumi fütosanitaarkaitse taset.
Määruse (EL) 2017/625 artikleid 41, 93, 100 ja 144 muudetakse nii, et komisjon saab õiguse
võtta määruse (EL) 2017/625 täiendamiseks vastu delegeeritud õigusakte, milles käsitletakse
asjaolusid ja tingimusi, mille korral võib laborid määrata ametlikeks laboriteks, riiklikeks
referentlaboriteks ja liidu referentlaboriteks, kuigi nad ei tegutse ega ole akrediteeritud
vastavalt standardile EN ISO/IEC 17025 ja/või ei ole akrediteeritud kõigi meetodite jaoks,
mida nad kasutavad ametlikuks kontrolliks või muudeks ametlikeks toiminguteks.
ET 28 ET
2025/0410 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega muudetakse määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 1829/2003, (EÜ) nr 1831/2003,
(EÜ) nr 852/2004, (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1099/2009, (EÜ) nr
1107/2009, (EL) nr 528/2012 ja (EL) 2017/625 toidu- ja söödaohutusnõuete lihtsustamise
ja tugevdamise osas
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 2, artiklit 114,
artikli 168 lõike 4 punkti b ning artikli 192 lõiget 1,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust,
võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust,
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt
ning arvestades järgmist:
(1) Põllumajandus- ja toidualast visiooni käsitlevas teatises52 teatas komisjon
valdkondadevahelisest lihtsustamispaketist, mille eesmärk on vähendada tarbetut
regulatiivset koormust ning säilitada samal ajal toidu- ja söödaohutuse, inimeste ja
loomade tervise ning keskkonnakaitse kõrged standardid.
(2) Käesoleva toidu- ja söödavaldkonna lihtsustamise määrusega muudetakse kümmet
toidu- ja söödaohutuse alast õigusakti, et käsitleda teatavaid nõudeid ja menetlusi,
mida ettevõtjad ja liikmesriikide pädevad asutused peavad eriti koormavaks.
Sihipäraste muudatuste eesmärk on muuta toidu- ja söödaalased õigusaktid tööstuse
jaoks optimaalsemaks ja kulutõhusamaks, vähendada ettevõtjate ja ametiasutuste
koormust ning tagada samal ajal inimeste ja loomade tervise ning keskkonna
kõrgetasemeline kaitse.
(3) Määruses (EÜ) nr 1107/200953 on sätestatud regulatiivkomitee menetlus toimeainete
heakskiitmiseks ja taimekaitsevahendite lubade andmiseks liidus.
(4) Selleks et vähendada põllumajandustootjate sõltuvust keemilisi toimeaineid
sisaldavatest taimekaitsevahenditest ja kooskõlas põllumajandus- ja toidualast visiooni
käsitlevas teatises avaldatuga tuleb suurendada juurdepääsu kestlikele
52 Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning
Regioonide Komiteele „Põllumajanduse ja toidu visioon. Kujundada üheskoos atraktiivne põllumajandus- ja
toidusektor tulevastele põlvedele“, COM/2025/75, https://eur-lex.europa.eu/legal-
content/ET/TXT/?uri=CELEX:52025DC0075. 53 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1107/2009
taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks
tunnistamise kohta (ELT L 309, 24.11.2009, lk 1–50, http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1107/oj).
ET 29 ET
taimekaitsevahenditele, sh biotõrjeaineid sisaldavatele taimekaitsevahenditele, ja teha
need paremini kättesaadavaks.
(5) Selleks et hõlbustada biotõrjeainete ja neid sisaldavate toodete kiiremat turulepääsu,
tuleb biotõrjeained määruse (EÜ) nr 1107/2009 all selgemalt määratleda ja
identifitseerida. Biotõrjeainete määratlus peaks hõlmama mikroorganisme, looduses
esinevaid anorgaanilisi aineid (välja arvatud raskmetallid ja nende soolad) või
bioloogilise päritoluga aineid või sünteetiliselt toodetud aineid, mis on nendega
funktsionaalselt identsed ja struktuuriliselt sarnased, nt infokemikaalid, bioloogilised
makromolekulid või nende komponentidest koosnevad molekulid, samuti
elusorganismidest pärit või bioloogiliste protsesside abil saadud (sh tundmatu või
muutuva koostisega) aineid, nt taimsete saaduste ekstraktid, mikroorganismide
toodetud metaboliidid.
(6) Kuna paljudel biotõrjeainetel võib olla ka taimekasvu stimuleeriv funktsioon, on vaja
selgemat piiri väetisetoodetega, eelkõige taimede biostimulaatoritega, millele on
osutatud väetisetoodete ELi turul kättesaadavaks tegemist käsitlevas määruses (EL)
2019/100954. Seega tuleks määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohaldamisala selgitada, et
jätta sellest välja ained, mis mõjutavad positiivselt põllukultuuride eluprotsesse, sest
need ained kvalifitseeruvad taimefüsioloogia seisukohast taimede biostimulaatoriteks.
Taimede eluprotsesse mõjutavad ning taimede või nende osade kasvu kontrollivad
ained peaksid jääma määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohaldamisalasse.
(7) Samal eesmärgil tuleks esmatähtsaks pidada selliste toimeainete heakskiitmise ja neid
sisaldavate taimekaitsevahendite lubamise taotluste hindamist, et tagada
põllukultuuride õigeaegne kaitse olemasolevate taimekahjustajate ja -haiguste eest.
(8) Biotõrjeainete riskihindamine nõuab spetsiifilisi tehnilisi teadmisi ja mõnes
liikmesriigis ei ole piisavalt sellisele hindamisele spetsialiseerunud eksperte. Seetõttu
esineb mõnel biotõrjeainete heakskiitmise taotlejal raskusi referentliikmesriigi
leidmisega. Selleks et suurendada uute biotõrjeainete hindamise suutlikkust, peaks
Euroopa Toiduohutusametil (edaspidi „toiduohutusamet“) olema võimalik võtta
heakskiitmise taotluste hindamisel referentliikmesriigi roll ning ameti ressursse tuleks
vastavalt suurendada. Toiduohutusamet peaks kehtestama asjakohased kaitsemeetmed,
millega tagada järgneva vastastikuse hindamise sõltumatus ja vältida hindamise eri
etappides osalevate ekspertide võimalikku huvide konflikti.
(9) Selleks et kiirendada uusi biotõrjeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite
kättesaadavust ja juurdepääsetavust, peaks liikmesriikidel olema võimalus anda
sellistele toodetele ajutisi lube niipea, kui on esitatud heakskiidutaotluse esialgne
hindamisaruanne, milles jõutakse järeldusele, et aine võib heaks kiita. Uue
biotõrjeaine heakskiitmisel ja tarbetute haldusmenetluste vältimiseks peaks olema
võimalik muuta sellised ajutised load korralisteks lubadeks, ilma et oleks vaja uut
hindamist, välja arvatud juhul, kui heakskiitmise tingimustes nõutakse ajutistes
lubades sätestatud tingimuste muutmist.
(10) Selleks et vähendada taotlejate ja liikmesriikide koormust ning hõlbustada üksnes
biotõrjeaineid või madala riskiastmega toimeained sisaldavate taimekaitsevahendite
kättesaadavust, tuleks liitu käsitada selliste toodete loataotluste puhul ühe tsoonina.
Kuivõrd taimekaitsevahendid, mis sisaldavad üksnes biotõrjeaineid, ei ole eeldatavasti
54 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2019. aasta määrus (EL) 2019/1009, millega kehtestatakse ELi
väetisetoodete turul kättesaadavaks tegemise nõuded ning muudetakse määrusi (EÜ) nr 1069/2009 ja
(EÜ) nr 1107/2009 ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2003/2003 (PE/76/2018/REV/1,
ELT L 170, 25.6.2019, lk 1–114, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/1009/oj).
ET 30 ET
eri liikmesriikides erineva riskitasemega, tuleks ühe liikmesriigi poolt sellistele
toodetele antud lubade vastastikust tunnustamist käsitada vaikimisi antud lubadena,
kui vastastikust tunnustamist käsitlevad otsuseid ei ole vastu võetud ettenähtud tähtaja
jooksul.
(11) Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 67 lõike 1 kohaselt peavad taimekaitsevahendite
professionaalsed kasutajad säilitama kasutatavate taimekaitsevahendite kohta vähemalt
kolm aastat andmeid, mis sisaldavad taimekaitsevahendi nime, kasutuskorra aega ja
kulunormi ning pindala ja põllukultuuri, mille peal taimekaitsevahendit kasutati;
andmete säilitamise eesmärk on parandada inimeste ja loomade tervise ning
keskkonna kaitset, tagades kasutamise ja võimaliku kokkupuute jälgitavuse, tõhustada
seiret ja järelevalvet ning vähendada veekvaliteedi seire kulusid. Arvestades, et
biotõrjeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite puhul on selline teave vähem oluline,
ning selleks et vähendada põllumajandustootjate halduskoormust, ei tohiks andmete
säilitamise kohustust kohaldada selliste taimekaitsevahendite suhtes, mis sisaldavad
ainult biotõrjeaineid.
(12) Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 22 on sätestatud madala riskiastmega toimeainete
kindlakstegemise kriteeriumid, viidates kõnealuse II lisa punktis 5 toimeainete suhtes
kehtestatud ohupõhistele kriteeriumidele ning artiklis 47 neid sisaldavate
taimekaitsevahendite suhtes kehtestatud riskipõhistele kriteeriumidele. Nende sätete
rakendamine on osutunud raskeks, sest toimeainete heakskiitmise või heakskiidu
pikendamise ajal ei ole enamasti teada, kas artiklis 47 kehtestatud kriteeriume
taimekaitsevahendite kohta on võimalik täita. Kriteeriume tuleks seetõttu lihtsustada
nii, et need puudutaksid üksnes toimeaine olemuslikke omadusi. Lisaks on olnud
juhtumeid, kus toimeainet ei saanud madala riskiastmega toimeainena heaks kiita
seetõttu, et heakskiitmise või heakskiidu pikendamise menetluse ajal ei olnud võimalik
mõningaid kriteeriumidega seotud aspekte täielikult kindlaks teha, kuid hiljem saadi
lisateavet, mis näitas, et kriteeriumid on täidetud. Sellise olukorra lahendamiseks
tuleks ette näha võimalus taotleda heakskiidetud toimeaine staatuse muutmist madala
riskiastmega toimeaineks.
(13) Määruses (EÜ) nr 1107/2009 olevad põhiainetega seotud sätted on osutunud
ebaselgeks, mis on toonud kaasa ebaühtlase rakendamise liikmesriikides ning
takistanud nende ainete kättesaadavust põllumajandustootjatele. Seepärast tuleks
artiklisse 3 lisada põhiaine selge määratlus, milles täpsustatakse, et põhiained
hõlmavad nii määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 2 kohaselt määratletud toiduaineid kui
ka aineid, mille puhul selle aine muul eesmärgil kui taimekaitsevahendina kasutamist
reguleerivate liidu muude õigusaktide alusel tehtud asjakohased hindamised näitavad,
et ainel ei ole kohest ega hilisemat kahjulikku mõju inimeste või loomade tervisele ega
lubamatut mõju keskkonnale.
(14) Tuleks kehtestada eraldi sätted põhiainete heakskiitmise kriteeriumide ja taotlemise
korra kohta ning konkreetsemad märgistamisnõuded, et kasutajaid paremini
kasutustingimustest teavitada. Samuti tuleks selgitada, et lisaks kasutamisele ei ole
liikmesriikide luba vaja ka heakskiidetud põhiainete taimekaitse otstarbel
turulelaskmiseks, et põllumajandustootjad saaksid lihtsama juurdepääsu sobivas
vormis põhiainetele. Lisada tuleks üleminekusätted, nii et kõik põhiained, mis on
käesoleva määruse jõustumise hetkel heaks kiidetud, oleks võimalik liidu turule lasta
ilma asendatud eeskirjadest tulenevate piiranguteta, tagades võrdsed tingimused kõigi
liikmesriikide kõigile kasutajatele.
ET 31 ET
Selleks et toetada üleminekut kestlikumatele toimeainetele ja taimekaitsevahenditele,
tuleks liikmesriikides pikendamismenetlusteks eraldatud vahendid teha kättesaadavaks
uute toimeainete ja toodete taotluste hindamise jaoks. Seepärast peaks toimeainete
heakskiit muutuma tähtajatuks, välja arvatud asendamisele kuuluvate toimeainete ja
määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 4 lõike 7 kohaselt heaks kiidetud toimeainete
puhul, sest neil on inimeste või loomade tervise või keskkonna seisukohalt
probleemsed omadused, ning piiratud ajaks heaks kiidetud toimeainete puhul
riskihindamise tulemustega seotud põhjustel. Siiski peaks olema võimalik
heakskiidule tähtaeg kehtestada, kui seda peetakse heakskiitmisotsusele eelneva
riskihindamise tulemuste põhjal asjakohaseks. Samuti peaks komisjon olema
võimeline kindlaks määrama tähtajatu heakskiiduga toimeained, mille suhtes tuleks
viia läbi täielik pikendamismenetlus, või tähtajalise või tähtajatu heakskiiduga
toimeained, mille suhtes korraldatakse sihipärane ümberhindamine. Toimeainete
kindlaksmääramine peaks põhinema mitmel kriteeriumil ja liikmesriikide taotlustel.
Peale selle säilib võimalus toimeainete heakskiit igal ajal erakorraliselt läbi vaadata,
mis on juba ette nähtud määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikliga 21.
(15) Prognoositavuse, tõhususe, järjepidevuse ja läbipaistvuse huvides tuleks kehtestada ka
eeskirjad, millega nähakse ette sihipäraste ümberhindamiste rakendamiseks vajalikud
sätted.
(16) Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 4 lõikega 7 on ette nähtud erand selleks, et oleks
võimalik heaks kiita toimeaineid, mis ei vasta artiklis 4 ja II lisas sätestatud
heakskiitmiskriteeriumidele, juhul kui selliste toimeainete heakskiitmine on vajalik
taimetervisele esineva tõsise ohu tõttu, mida ei ole võimalik ohjata muude mõistlike
vahenditega, sealhulgas võrreldava maksumuse, kättesaadavuse ja tõhususega
keemiliste ja mittekeemiliste meetoditega; erandit ei kohaldata toimeainete suhtes,
millel on eriti ohtlikud omadused. Kogemused on näidanud, et on vaja selgitada nende
kriteeriumide ulatust, mille puhul on selline erand võimalik. Teatavatel juhtudel, kui
taimetervisele avalduvat tõsist ohtu ei ole võimalik ohjata muude mõistlike
vahenditega, vähendaks ühtlustatud erand artikli 53 alusel selliseid toimeaineid
sisaldavatele taimekaitsevahenditele luba andvate liikmesriikide halduskoormust ning
aitaks vähendada eri liikmesriikides asuvate põllumajandustootjate vahelist
ebavõrdsust neid aineid sisaldavatele taimekaitsevahenditele juurdepääsu osas. Samuti
peaks olema võimalik, et erandi tegemise võimaluse kaalumisel võib lisaks toimeaine
heakskiitmise või heakskiidu pikendamise taotluses sisalduvale teabele arvesse võtta
ka muud heakskiitmismenetluse käigus esitatud teavet.
(17) Selleks et toetada liikmesriike, kellel puuduvad piisavad tehnilised või teaduslikud
eksperditeadmised, et täita oma ülesandeid referentliikmesriigina määruses (EÜ)
nr 1107/2009 ette nähtud ajavahemike jooksul, peaks referentliikmesriikidel olema
võimalik paluda toiduohutusametilt abi heakskiitmise või heakskiidu pikendamise
taotluse esialgse hindamisaruande koostamisel, hindamise käigus nõutava lisateabe
hindamisel ja esialgse hindamisaruande ajakohastamisel pärast selle algset esitamist.
Toiduohutusamet peaks kehtestama asjakohased kaitsemeetmed, millega tagada
järgneva vastastikuse hindamise sõltumatus ja vältida hindamise eri etappides
osalevate ekspertide võimalikku huvide konflikti.
(18) Pärast toimeaine heakskiidu pikendamata jätmist peavad liikmesriigid kõik seda
toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite load tagasi võtma ja põllumajandustootjad
peavad nende toodete kasutamise lõpetama. Sellistes olukordades vajavad
liikmesriigid aega tootelubade tagasivõtmiseks ja olemasolevad tootevarud muutuvad
jäätmeteks, kui selliste varude turulelaskmiseks ja kasutamiseks ei nähta ette
ET 32 ET
ajapikendust. Lisaks vajavad põllumajandustootjad aega enam mittelubatud toodetele
alternatiivide leidmiseks. Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 20 on sätestatud, et
teatavatel juhtudel võib komisjon kehtestada maksimaalsed ajapikendused selliste
taimekaitsevahendite olemasolevate varude turulelaskmiseks ja kasutamiseks, mille
load tuleb tühistada. Artiklis 20 sätestatud tingimusi selle kohta, kui pikaks ajaks
sellist maksimaalset ajapikendust võib anda, tuleks siiski muuta, et selgitada, et
maksimaalse ajapikenduse kehtestamine selliste taimekaitsevahendite olemasolevate
varude jaotamiseks ja kasutamiseks, mille load tuleb tühistada, on üldiselt võimalik,
välja arvatud juhtudel, kui esineb vahetu ja tõsine oht inimeste või loomade tervisele
või keskkonnale, ning selgitada seost artikliga 46. Pealegi ei ole 18kuuline
ajapikendus piisav juhtudel, kui lubade tühistamise ajal ei ole konkreetses liikmesriigis
turul alternatiivseid taimekaitsevahendeid saada. Seepärast tuleks liikmesriikide
kehtestatavate ajapikenduste maksimaalset kestust sellistel juhtudel pikendada kokku
kolme aastani, et liikmesriikidel oleks piisavalt aega alternatiivsetele
taimekaitsevahenditele loa andmiseks ja põllumajandustootjad saaksid oma
taimekaitselahendusi kohandada. Samadel põhjustel tuleks ajapikendused, mida
liikmesriigid võivad artikli 46 alusel pärast lubade tagasivõtmist või muutmist anda,
viia kooskõlla artiklis 20 sätestatud maksimaalse võimaliku ajapikendusega.
(19) Nõue, et liikmesriigid peaksid tootelubade andmisel silmas asjaomase toimeainega
seotud olemasolevaid teaduslikke ja tehnilisi teadmisi, on liikmesriikide hulgas
põhjustanud mõningat segadust ja lahknevaid tõlgendusi, erinevaid riskihinnangute
tulemusi ning sellest tulenevalt põllumajandustootjate ebavõrdset juurdepääsu
taimekaitsevahenditele sõltuvalt nende asukohaliikmesriigist. Seepärast on vaja
selgitada, et liikmesriigid peaksid tavaliselt tuginema viimastele liidu tasandil tehtud
toimeaine hindamistele ning samas mõistma, et ajakohastamine võib olla vajalik, ning
sellistel juhtudel peaksid liikmesriigid teavitama komisjoni, et teaduslikke ja tehnilisi
teadmisi hinnataks ühtlustatud viisil.
(20) Määrusega (EL) 2016/203155 soovitakse vältida taimekahjustajate kohandumist või
levikut, millel oleks vastuvõetamatu majanduslik, keskkonna- või sotsiaalne mõju
liidu territooriumile, sealhulgas mõju põllumajandustootmisele. Taimekaitsevahendite
lubatud kasutusalade õigeaegne kättesaadavus on käesoleva määruse sätete
kohaldamiseks keskse tähtsusega. Liikmesriigid on korduvalt maininud sellega seotud
raskusi ning seetõttu tuleks hõlbustada taimekaitsevahendite lubatud kasutusalade
õigeaegset kättesaadavust kõigis liikmesriikides, et hoida ära määruse (EL) 2016/2031
artikli 5 lõike 2, artikli 30 lõike 1, artikli 32 lõike 3 ja artikli 37 lõike 2 kohaselt
loetletud taimekahjustajate liitu sissetoomine ja seal levimine.
(21) Selleks et vältida vastastikuse tunnustamise süsteemi kuritarvitamist, pidades silmas
liikmesriikide poolt taimekaitsevahendite lubade saamiseks kehtestatud erinevaid
lõive, peaks tooteloa vastastikuse tunnustamise taotlemine jääma võimalikuks üksnes
juhul, kui toode, mille jaoks vastastikuse tunnustamise kaudu luba taotletakse, on
referentliikmesriigis tegelikult turule lastud. Lisaks tuleks juhtudel, mil ettevõtjad
otsustavad taotleda taimekaitsevahendi luba ainult teatavates liikmesriikides, kuid
mitte teistes, hõlbustada põllumajandusega tegelevatel ameti- või teadusasutustel või
55 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2016. aasta määrus (EL) 2016/2031, mis käsitleb
taimekahjustajatevastaseid kaitsemeetmeid, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid
(EL) nr 228/2013, (EL) nr 652/2014 ja (EL) nr 1143/2014 ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu
direktiivid 69/464/EMÜ, 74/647/EMÜ, 93/85/EMÜ, 98/57/EÜ, 2000/29/EÜ, 2006/91/EÜ ja 2007/33/EÜ
(ELT L 317, 23.11.2016, lk 4–104, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/2031/oj).
ET 33 ET
erialastel põllumajandusorganisatsioonidel tootelubade vastastikuse tunnustamise
taotlemist nendes teistes liikmesriikides, kaotades loa valdaja nõusoleku saamise
kohustuse. Peale selle tuleks vähendada selliste taotlejate ja ka nende taotlejate
halduskoormust, kes taotlevad lubade kehtivuse laiendamist vähe levinud või väikese
kasvupinnaga kultuuridel kasutamistele, kaotades kohustuse esitada taotluse osana
teatavad dokumendid, mida on võimalik saada otse referentliikmesriigilt, kes on
andnud loa, mille vastastikust tunnustamist või laiendamist taotletakse.
(22) Töödeldud seemnete tootjate, põllumajandustootjate ja pädevate asutuste seas on
segadust tekitanud liikmesriikide erinevad arusaamad selle kohta, kas töödeldud
seemnete külvamine kujutab endast taimekaitsevahendite kasutamist. Lisaks
tõlgendatakse erinevalt seda, kas töödeldud seemneid käsitlev säte hõlmab ka muud
liiki taimset paljundusmaterjali, nagu mugulad, sibulad või seemnekartul. Selguse
puudumine tõkestab töödeldud seemnete ja taimse paljundusmaterjali vaba ringlust
ning on samal ajal tekitanud liikmesriikide vahel ebavõrdsust seoses selliste seemnete
impordiga, mida on töödeldud toimeainetega, mis ei ole liidus kasutamiseks heaks
kiidetud, ja nende seemnete külvamisega. Seetõttu tuleks asjaomased sätted selgemaks
muuta, et suurendada liikmesriikidevahelist ühtlustamist. Meetmed ei tekitaks
seemneid töötlevale tööstusele lisakoormust, kuna töödeldud seemneid endid ei
käsitata endiselt taimekaitsevahendina. Põllumajandustootjate halduskoormust tuleks
piirata, seega tuleks töödeldud seemnete külvamiseks kasutatavatele masinatele ette
näha konkreetne erand, et neid ei käsitataks pestitsiididega töötlemise seadmetena
direktiivi 2009/128/EÜ56 (pestitsiidide säästva kasutamise kohta) tähenduses.
(23) Mõned vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel kasutatavate
taimekaitsevahendite lubade saamise tingimused, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr
1107/2009 artiklis 51, on osutunud liiga piiravaks ja need tuleks välja jätta, et teha
põllumajandustootjatele kättesaadavaks rohkem tooteid. Lisaks rakendatakse seda
artiklit liikmesriigiti väga erinevalt. Seepärast tuleks suurendada läbipaistvust ning
komisjonile tuleks anda õigus võtta vastu rakendusakte, millega ühtlustatakse vähe
levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel kasutamiseks antud lubade kehtivuse
laiendamise ja vastastikuse tunnustamise alusel lubade andmise menetlusi, et
saavutada nende taimekaitsevahendite ühtlasem kättesaadavus.
(24) Kogemused on näidanud, et määruse (EÜ) nr 1107/2009 sätted, mis on seotud
taimekaitsevahendite lubade saamiseks esitatud katse- ja uuringuaruannetes
sisalduvate andmetega, on keerukad ning takistavad taimekaitsevahendite uute
tarnijate turule sisenemist ning põhjustavad taimekaitsevahendite ebavõrdset jaotumist
ja erinevat maksumust sõltuvalt liikmesriigi suurusest ning tekitavad seeläbi
taimekaitsevahendite tootjate ja põllumajandustootjate seas ebaausat konkurentsi.
Lisaks ei ole andmekaitsekord läbipaistev selles osas, millal konkreetse katse- või
uuringuaruande andmekaitse eri liikmesriikides aegub, seda eelkõige heakskiidu
pikendamiseks või vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel kasutamiseks
antud lubade laiendamiseks kasutatud uuringute või katsete puhul. Asjaomaseid sätteid
tuleks seepärast muuta, et näha kogu liidus iga konkreetse katse või uuringu jaoks ette
ühesugune andmekaitseperiood, et suurendada läbipaistvust ja hõlbustada
alternatiivsete tarnijate turulepääsu, mis võimaldab teha taimekaitsevahendid
põllumajandustootjatele võrreldavate kuludega paremini kättesaadavaks sõltumata
sellest, millises liikmesriigis nad asuvad.
56 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta direktiiv 2009/128/EÜ, millega kehtestatakse
ühenduse tegevusraamistik pestitsiidide säästva kasutamise saavutamiseks (ELT L 309, 24.11.2009, lk 71–86,
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/128/oj).
ET 34 ET
(25) Artikli 68 kohane liikmesriikide kohustus edastada komisjonile aruanded määruse
(EÜ) nr 1107/2009 täitmise tagamise ametliku kontrolli kohta on juba asendatud
määruse (EL) 2017/625 artikli 113 lõike 1 kohase kohustusega edastada
aastaaruanded. Seega tuleks artikkel 68 välja jätta, et vältida segadust ja tarbetut
halduskoormust liikmesriikide jaoks.
(26) Selleks et tagada taimekaitsevahendites kasutatavate toimeainete heakskiitmise ja
heakskiidu pikendamise pooleliolevatele menetluste puhul sujuv üleminek, on vaja
üleminekusätteid, nii et need menetlused viiakse lõpule kehtivate eeskirjade kohaselt,
aga heakskiidu kehtivusaeg määratakse uute eeskirjade alusel. Vaja on ka
üleminekusätet, mis aitaks tagada, et katse- või uuringuaruanne, mille andmekaitse
algas vanade eeskirjade alusel, ei saaks samas liikmesriigis uute kogu ELi hõlmavate
eeskirjade alusel topeltkaitset. Lisaks selgitatakse, et kõiki käesoleva määruse
jõustumise ajal heakskiitu omavaid põhiaineid võiks turule lasta sõltumata nende
heakskiidust toimeainetena, et tagada kõigi põhiainete ja kõigi põllumajandustootjate
võrdne kohtlemine ja aus konkurents, sõltumata nende asukohaliikmesriigist.
(27) Määruses (EÜ) nr 396/200557 on sätestatud taimses ja loomses toidus ja söödas või
nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormid. Põllumajandus- ja toidualases
visioonis teatas komisjon, et hakkab püüdlema imporditud toodete, eelkõige
pestitsiidide suhtes kohaldatavate tootmisstandardite suurema ühtlustamise poole ning
kehtestab kooskõlas ELi rahvusvaheliste kohustustega põhimõtte, et kõige ohtlikumaid
pestitsiide, mis on ELis tervise- ja keskkonnakaalutlustel keelatud, ei tohiks
imporditud toodete kaudu ELi tagasi lubada. Selleks algatas komisjon 2025. aasta
novembris uuringu, et valmistada ette mõjuhinnang, milles võetakse arvesse mõju ELi
konkurentsipositsioonile ja rahvusvahelist mõju, ning vajaduse korral teha
ettepanekuid kohaldatava õigusraamistiku muutmiseks. Seni tuleks määrust (EÜ)
nr 396/2005 juba muuta ning sätestada, et ainete puhul, mis ei ole liidus heaks kiidetud
ja millel on teatavad eriti ohtlikud omadused, võib kolmandate riikide heade
põllumajandustavade või codex alimentarius’e piirnormide alusel kehtestatud jääkide
piirnormid viia kvantifitseerimispiiri tasemele (tehniline nulltase).
(28) See hõlmab aineid, millel on mutageensed, kantserogeensed või reproduktiivtoksilised
omadused, samuti endokriinfunktsiooni kahjustavaid kemikaale, millel võib olla
inimestele kahjulik toime. Seepärast ei tohiks liidu tarbijate kõrgetasemelise kaitse
tagamiseks lubada mingisugust jääkide taset, mis põhjustab tarbijakokkupuudet.
(29) Lisaks puudutab see aineid, mis on püsivad orgaanilised saasteained, püsivad,
bioakumuleeruvad ja toksilised ained ning väga püsivad ja väga bioakumuleeruvad
ained, samuti aineid, millel on endokriinseid häireid põhjustavad omadused, mis
võivad avaldada kahjulikku toimet muudele kui sihtorganismidele. Püsivad ained on
oma olemuselt lagunemiskindlad, mille tulemuseks on pikaajaline esinemine
keskkonnas. Nende akumuleerumine kujutab endast märkimisväärset ohtu
ökosüsteemidele, ohustades elurikkust, põllumajandustootmist ja toiduga
kindlustatust. Endokriinfunktsiooni kahjustavad kemikaalid häirivad samuti
elusorganismide hormonaalsüsteeme, avaldades kahjulikku mõju mitte ainult
üksikutele liikidele, sh rändliikidele, vaid ka tervetele ökosüsteemidele üle riigipiiride.
Seepärast tekitavad need ained ülemaailmseid keskkonnaprobleeme, mis on seotud
liidu territooriumiga. Nende ainete jääkide toidus esinemise keelamine liidus on
57 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses
toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ
muutmise kohta (ELT L 70, 16.3.2005, lk 1–16, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/396/oj).
ET 35 ET
kooskõlas rahvusvaheliste jõupingutustega reostuse vastu võitlemisel ning toetab
ülemaailmseid algatusi, mille eesmärk on kestlik areng ja elurikkuse säilitamine58.
(30) Kui määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohane toiduohutusameti asjakohane hinnang aine
ohtlike omaduste kohta ei ole kättesaadav, peaks komisjon paluma toiduohutusametil
teha hindamine määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 43 alusel. Lisaks on mõistest
„impordile kehtestatav jääkide piirnorm“ sageli valesti aru saadud. Seepärast tuleks
mõiste „impordile kehtestatav jääkide piirnorm“ kehtetuks tunnistada ja selgitada, et
hea põllumajandustava määratlust kohaldatakse jääkide piirnormide kehtestamisel
võrdselt nii liidu kui ka kolmanda riigi suhtes.
(31) Määruse (EÜ) nr 396/2005 kohasel jääkide piirnormide vähendamisel peaks jääkide
uute piirnormide jõustumisele eelnema piisav ajavahemik, mille jooksul liikmesriigid,
kolmandad riigid ja toidukäitlejad saaksid kohaneda uute nõuetega. Värsked, kiiresti
riknevad tooted müüakse ja tarbitakse tavaliselt ära enne seda kuupäeva, mil
kohalduvad uued jääkide piirnormid. Pika säilimisajaga tooted, mis on sageli
töödeldud, aga võivad olla turul ka siis, kui uued madalamad jääkide piirnormid
jõustuvad. Selleks et tagada õiguskindlus ning vältida tarbetut majanduslikku kahju
põllumajandustootjatele ja toidukäitlejatele ning hoida ära toidu raiskamist, peetakse
proportsionaalseks, et enne uue meetme kohaldamise kuupäeva tuleks lubada turule
jääda seaduslikult liidus turule lastud toodetel, mis vastavad nende liidus turule
laskmise ajal kehtivatele jääkide piirnormidele, välja arvatud juhul, kui see ohustab
toiduohutust.
(32) Määruse (EL) nr 396/2005 artiklis 16 on sätestatud menetlus ajutiste jääkide
piirnormide kehtestamiseks seireandmete põhjal koos kohustusliku läbivaatamisega
kindlaksmääratud ajavahemiku jooksul, mis ei ületa kümmet aastat. Teatavad
seireandmetel põhinevad jääkide piirnormid on seotud toimeainetega, mida ei ole
liidus mitu aastakümmet heaks kiidetud ning mille jääkide piirnormid on aja jooksul
püsinud. Selliste ajutiste jääkide piirnormide läbivaatamine iga kümne aasta järel
tekitab liikmesriikidele, toidukäitlejatele ja toiduohutusametile tarbetut koormust
andmete kogumisel ja analüüsimisel. Võttes arvesse, et jääkide piirnorme võib
määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 43 kohaselt igal ajal läbi vaadata, on asjakohane
näha ette seireandmetel põhinevate jääkide piirnormide kehtestamine alalistena.
(33) Määruses (EMÜ) nr 396/2005 kasutatud terminil „määramispiir“ (limit of
determination, (LOD)) ja laborianalüüsi rahvusvahelistes standardites kasutatud
terminil „kvantifitseerimispiir“ (limit of quantification, (LOQ)) on sama tähendus.
Lühendit LOD võib siiski segi ajada avastamispiiriga, millel on teistsugune tähendus.
Selguse huvides ja selleks, et vältida segadust toidukäitlejate ja laborite hulgas, on
asjakohane viia määrus (EÜ) nr 396/2005 kooskõlla tunnustatud rahvusvahelise
terminoloogiaga.
(34) Määruses (EL) nr 528/201259 on sätestatud biotsiidide toimeainete heakskiitmise ning
biotsiididele loa andmise ja nende turule laskmise ja kasutamise kord. Kõnealuse
määruse artiklis 89 sätestatud biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete
läbivaatamisprogrammi lõpuleviimine on oluliselt viibinud. Tagamaks, et liikmesriigid
saavad eraldada oma vahendid läbivaatamisprogrammi lõpuleviimiseks, on asjakohane
58 Püsivate orgaaniliste saasteainete Stockholmi konventsioon, https://www.pops.int/; bioloogilise
mitmekesisuse konventsioon, https://www.cbd.int/. 59 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrus (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse
biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist (ELT L 167, 27.6.2012, lk 1–123,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/528/oj).
ET 36 ET
muuta toimeainete heakskiit tähtajatuks, välja arvatud selliste toimeainete puhul, mis
vastavad kõnealuse määruse artikli 5 lõike 1 või artikli 10 väljajätmis- või
asendamiskriteeriumidele, kuna neil on inimeste või loomade tervise või keskkonna
seisukohalt probleemsed omadused, ning toimeainete puhul, mille heakskiidule on
otsustatud kehtestada tähtaeg enne heakskiitmise otsuse tegemist tehtud riskihindamise
tulemustega seotud põhjustel. Juba heakskiidetud toimeainete heakskiit tuleks uute
eeskirjade kohaselt tähtajatuks muuta, välja arvatud toimeainete puhul, mis vastavad
kõnealuse määruse artikli 5 lõike 1 või artikli 10 väljajätmis- või
asendamiskriteeriumidele, ning toimeainete puhul, mille heakskiidu pikendamise
taotluse läbivaatamine on juba alanud või peaks jätkuma või mille heakskiit peaks
aeguma, kui pikendamistaotlust ei ole tähtpäevaks esitatud. Tuleks näha ette võimalus,
et komisjon valib erikriteeriumide põhjal regulaarselt välja mõningad toimeained,
mille suhtes tuleks algatada uuendamismenetlus; samal ajal peaks säilima ka võimalus
algatada määruse (EL) nr 528/2012 artikli 15 kohane ennetähtaegne läbivaatamine.
Uuendamismenetluse alla kuuluvate toimeainete valikukriteeriumid peaksid muu
hulgas hõlmama asjakohaseid uusi või ajakohastatud andmenõudeid või
juhenddokumente, märke ohust inimeste või loomade tervisele või keskkonnale, uusi
teaduslikke või tehnilisi teadmisi ja olemasolevaid seireandmeid, ning valiku
tegemisel võidakse arvesse võtta liikmesriikide taotlusi.
(35) Selleks et lihtsustada ja kiirendada selliste otsuste vastuvõtmise ja avaldamise
menetlust, mis käsitlevad määruse (EL) nr 528/2012 VIII peatüki kohaselt esitatud
taotlusi biotsiididele liidu loa andmiseks, ei peaks üksikotsuseid enam tegema
komisjoni rakendusmääruste vormis ja neid Euroopa Liidu Teatajas avaldama, vaid
neid tuleks teha komisjoni rakendusotsuste vormis, millest teavitatakse üksnes
taotlejaid, ning läbipaistvuse huvides tuleks Euroopa Liidu Teatajas avaldada ainult
nende otsuste kokkuvõtted.
(36) Määruse (EÜ) nr 1829/2003 kohaldamisalasse kuulub GMOdest toodetud toit ja sööt,
kuid mitte GMOde abil toodetud toit ja sööt. Sellega seoses tuletatakse kõnealuse
määruse põhjenduses 16 meelde, et määrust ei kohaldata töötlemise abiainete ega
sellise toidu ja sööda suhtes, mis on toodetud geneetiliselt muundatud abiaine abil.
Määruse (EÜ) nr 1829/2003 kohaldamisala ei ole siiski selge toidu ja sööda puhul, mis
on saadud geneetiliselt muundatud mikroorganisme (GMMid) tootmistüvena
kasutades, sest ühelt poolt on kõnealuse määruse põhjenduses 16 ka kinnitatud, et
GMOdest toodetud toidu ja sööda ning GMOde abil toodetud toidu ja sööda eristamise
kriteeriumiks on see, kas geneetiliselt muundatud lähtematerjalist saadud materjal
esineb toidus või söödas, ning teiselt poolt lubab ELi toidu- ja söödaalastes
õigusnormides esitatud abiaine määratlus teatavatel tingimustel aine või selle
derivaatide jääkide esinemist lõpptootes. Lisaks toob avastamismeetodite kasvav
tundlikkus endaga kaasa selle, et toitu ja sööta, mida on peetud GMMide jääkidest
vabaks ja mida on juba aastaid tavapäraste toodetena turule lastud, võib teataval hetkel
pidada selliseid jääke sisaldavaks.
(37) Seepärast ei peaks toit ja sööt, mis on saadud GMMi tootmistüvena kasutades ja
millest GMM on eemaldatud, siseturu hea toimimise ja söödakäitlejatele õiguskindluse
tagamiseks kuuluma määruse (EÜ) nr 1829/2003 kohaldamisalasse isegi siis, kui
GMMi jäägid esinevad toidus või söödas, eeldusel et tegemist on ainult
mitteelujõuliste rakkudega, nende esinemine on viidud miinimumini mõistlike
püüetega neid eemaldada ning neil ei ole tehnoloogilist mõju valmistoidule või -
söödale. Eelkõige selleks, et tagada, et tehtud on mõistlikke katseid jääkide
eemaldamiseks, tuleks nõuda, et seda on tehtud kooskõlas selliste heade
ET 37 ET
tootmistavadega nagu sarnastes toiduainetes ja söödas jääkide kõrvaldamiseks on
kasutatud
(38) Määratluses „GMOdest toodetud“ sisalduv viide GMMidele peaks osutama Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 6. mai 2009. aasta direktiivi 2009/41/EÜ60 GMMide
määratlusele, millest jäetakse siiski välja looma- ja taimerakkude kultuurid. GMOde
suhtes kohaldatava üldise raamistiku järjepidevuse tagamiseks tuleks looma- ja
taimerakkude suhtes kohaldada samu eeskirju, olenemata sellest, kas need rakud on
kultuuris või mitte või paiknevad tervikorganismis. Seepärast peaksid erisätted
hõlmama üksnes mikroorganisme nende bioloogilises tähenduses, sh taksonoomilisi
rühmi Archaea ja Bacteria, samuti rühmade Protozoa, Chromista ja Fungi ainurakseid
liike ja eluetappe ning ka hallitusseeni ja viirusi, kuid mitte looma- ega taimerakkude
kultuure.
(39) Määruses (EÜ) nr 1831/200361 on sätestatud liidus söödalisanditele loa andmise alused
ja kord. Selles on sätestatud, et söödalisandite load kehtivad kümme aastat ja neid võib
pikendada kümneaastaste ajavahemike kaupa pärast taotluse õigeaegset esitamist. See
pikendamisnõue on osutunud suureks haldus- ja regulatiivse koormuse ning
finantskulude põhjustajaks ettevõtjatele, eelkõige VKEdele, kuid ka
toiduohutusametile, liikmesriikidele ja komisjonile. Lisaks on määruse (EÜ) nr
1831/2003 rakendamine seni toonud kaasa vaid väga vähesed loa tühistamised või loa
andmisest keeldumised ohutusega seotud põhjustel, eelkõige lubade pikendamise
korral. Selleks et vältida tarbetut haldus- ja finantskoormust ning teha seeläbi
kättesaadavaks vahendid teadusuuringuteks, tootearenduseks ja turu laiendamiseks,
tuleks söödalisandite luba anda määramata ajaks, välja arvatud koktsidiostaatikumide
ja histomonostaatikumide kategooriasse kuuluvate söödalisandite puhul, mille suhtes
tuleks nende antimikroobse olemuse ja nendest tuleneva kõrgema riskiprofiili tõttu
kohaldada kümneaastast lubade andmise korda.
(40) Lubade tähtajatu kehtivuse alternatiive, nagu pikema kehtivusajaga load osale või
kõigile söödalisanditele või erineva kehtivusajaga load olenevalt söödalisandi liigist, ei
peetud rahuldavaks, kuna puuduvad objektiivsed kriteeriumid, mille alusel
söödalisandite kategooriaid või funktsionaalrühmi ohutuse või efektiivsuse
seisukohast eristada, või kuna on oht, et loa omanikuga mitteseotud lubade
pikendamist ei taotleta.
(41) Kehtivate lubade muutmist, peatamist või kehtetuks tunnistamist tuleks jätkata alati,
kui sellised load ei vasta enam määruses (EÜ) nr 1831/2003 sätestatud ohutus- või
tõhusustingimustele, võttes arvesse teaduse ja tehnoloogia arengut. Määruse
eesmärgiks olev kõrgetasemeline kaitse peaks olema jätkuvalt tagatud, võttes eelkõige
arvesse loa omanike suhtes kohaldatavaid järelevalve- ja seirenõudeid, sh enne
käesoleva määruse jõustumist antud lubade puhul nõutava turustamisjärgse järelevalve
rakendamist, lubade võimalikku teaduslikku ümberhindamist toiduohutusameti poolt
omal algatusel või liikmesriikide või komisjoni taotlusel või loa muutmise või
söödalisandite uute kasutusviiside lubamise taotluste esitamisel. Lubade teaduslikuks
ümberhindamiseks peaksid toiduohutusameti volitused hõlmama võimalikke
teabenõudeid taotlejatele ja loa omanikele ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu
60 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. mai 2009. aasta direktiiv 2009/41/EÜ geneetiliselt muundatud
mikroorganismide suletud keskkonnas kasutamise kohta (uuesti sõnastatud) (EMPs kohaldatav tekst)
(ELT L 125, 21.5.2009, lk 75–97). 61 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades
kasutatavate söödalisandite kohta (ELT L 268, 18.10.2003, lk 29, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1831/oj).
ET 38 ET
määruses (EÜ) nr 178/200262 sätestatud asjakohaste ülesannete täitmist, nt andmete
kogumist, teadusuuringute tellimist ja tekkivate riskide seirest saadud teabe
kasutamist. Nende kaitsemeetmete kohaldamine peaks tagama, et söödalisanditele
tähtajatu loa andmine ei kujuta endast ohutusriski. Seepärast tuleks määruse (EÜ)
nr 1831/2003 artikleid 9 ja 14 vastavalt muuta.
(42) Selleks et tagada õiguskindlus ja sujuv üleminek uutele eeskirjadele, tuleks selgitada,
et söödalisandite lube, mis on juba antud enne käesoleva määruse jõustumist ja mis on
endiselt jõus, loetakse tähtajatuks, välja arvatud koktsidiostaatikumide ja
histomonostaatikumide kategooriasse kuuluvate söödalisandite load, artikli 15
kohaselt antud kiireloomulised load, load, mille kohta ei ole enne uute eeskirjade
jõustumist esitatud õigeaegselt uuendamistaotlust või mille kohta on selline taotlus
küll esitatud, kuid hiljem tagasi võetud, ning load, mille pikendamistaotlus on esitatud
enne uute eeskirjade jõustumist ja mille kohta ei ole kõnealuseks kuupäevaks otsust
tehtud.
(43) Lube, mille pikendamistaotlus on esitatud enne käesoleva määruse jõustumise
kuupäeva ja mille pikendamise otsust ei ole kõnealuseks kuupäevaks veel tehtud,
tuleks jätkuvalt käsitleda vastavalt artiklis 14 sätestatud eeskirjadele, mida kohaldati
nende esitamise ajal. Pärast käesoleva määruse jõustumist pikendatud load peaksid
siiski kehtima tähtajatult. Lisaks ei tohiks tähtajatu loa andmise uus eeskiri mõjutada
määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 10 lõike 2 kohaselt esitatud taotluste suhtes
kehtivate menetluste käiku.
(44) Määruses (EÜ) nr 1831/2003 sätestatud söödalisandite lubade muutmise korra
rakendamine on mõnikord liiga koormav või seda saaks selguse ja sidususe huvides
parandada. Eelkõige tuleks loa omaniku muutmise taotlusi käsitada haldusliku
muudatusena ja neid tuleks käsitleda ühenduse söödalisandite registris, mitte lisada
neid loa andmist käsitleva määruse tingimustesse. Selleks et tagada määruse (EÜ)
nr 1831/2003 ühetaolised rakendamistingimused, tuleks komisjonile anda
rakendamisvolitused muuta enne käesoleva määruse jõustumist vastu võetud määrusi,
millega antakse luba ja mis sisaldavad loa omaniku nime, et jätta loa hoidja nimi
kõnealustest määrustest välja ja lisada see selle asemel ühenduse söödalisandite
registrisse. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu
määrusega (EL) nr 182/201163.
(45) Lisaks oleks asjakohane lubada huvitatud isikutel esitada taotlus loa omanikuga
mitteseotud loa muutmiseks, samamoodi nagu see on juba ette nähtud loa omanikuga
seotud lubade puhul, et võimaluse korral laiendada kõnealuses loas sisalduvaid
kirjeldusi või tingimusi. Praegu selline menetlus puudub ja omanikuga mitteseotud loa
muutmist soovivad ettevõtjad peavad esitama täieliku taotluse uue loa saamiseks, mis
tekitab tarbetut koormust.
(46) Lisaks on uue tähtajatute lubade andmise korra tõttu asjakohane kehtestada
erimenetlus lubade muutmiseks, et kohandada ühenduse referentlabori aruande põhjal
söödalisandite analüüsimeetodeid teaduse ja tehnika arenguga.
62 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrus (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse
toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja
kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/178/oj).
63 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega
kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli
mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55,
28.2.2011, lk 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).
ET 39 ET
(47) Selleks et tagada määruse (EÜ) nr 1831/2003 ühetaolised rakendamistingimused
seoses lubade muutmisega, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused. Neid volitusi
tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL)
nr 182/2011. Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikleid 2, 3, 9 ja 13
vastavalt muuta.
(48) Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud söödalisandite ja eelsegude suhtes
kohaldatavad märgistamisnõuded ning nõutud põhjaliku teabe esitamist pakendi või
mahuti külge kinnitatud füüsilisel märgistusel. Selleks et võtta arvesse Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 767/200964 lubatud mitmekesisemaid
söödamaterjalide ja segasööda märgistamisvahendeid, uute digitaalsete sidevahendite
väljatöötamist ja võimaldada märgistamistavade suuremat paindlikkust ning
vähendada ettevõtjatele seoses füüsiliste märgistuste trükkimise ja ajakohastamisega
avalduvat koormust, tuleks teatavatel juurdepääsetavuse ja usaldusväärsuse
tingimustel lubada teatavat ohutusega mitteseotud teavet esitada digivahendite abil.
Söödalisandite ohutu kasutamise tagamiseks peaks eelkõige loas sisalduv kogu
ohutuse seisukohalt tähtis ja olulist kasutust puudutav teave jääma siiski füüsilisel
märgistusel kohustuslikuks. Seega tuleks söödalisanditele ja eelsegudele esitatavate
nõuete kontekstis eristada mõisteid „märgistamine“ ja „märgistus“, mis tuleks
järjepidevuse tagamiseks nõuetekohaselt määratleda kooskõlas määruses (EÜ)
nr 767/2009 sätestatud vastavate määratlustega. Lisaks tuleks kooskõlas määruse (EÜ)
nr 767/2009 sätetega sööda märgistamise kohta selgitada märgistamisega seotud
vastutust. Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikleid 2 ja 16 vastavalt
muuta.
(49) Selleks et hoida määrus (EÜ) nr 1831/2003 kooskõlas tehnika arengu ja ühiskonna
digitaliseerimisega, tuleks komisjonile anda õigus võtta kooskõlas Euroopa Liidu
toimimise lepingu artikliga 290 vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada määrust
seoses eeskirjade kehtestamisega söödalisandite ja eelsegude märgistamise
tõhustamiseks ja hõlbustamiseks digivahendite abil. Need eeskirjad võivad olla seotud
asjaomase teabe laadiga, välja arvatud ohutuse seisukohalt tähtsa ja olulist kasutust
puudutava teabega, ning kasutatavate digivahendite liigiga. On eriti oluline, et
komisjon viiks oma ettevalmistava töö käigus läbi asjakohaseid konsultatsioone,
sealhulgas ekspertide tasandil, ja et kõnealused konsultatsioonid viidaks läbi kooskõlas
13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes65
sätestatud põhimõtetega. Eelkõige selleks, et tagada delegeeritud õigusaktide
ettevalmistamises võrdne osalemine, saavad Euroopa Parlament ja nõukogu kõik
dokumendid liikmesriikide ekspertidega samal ajal ning neil ekspertidel on pidev
juurdepääs komisjoni eksperdirühmade koosolekutele, millel arutatakse delegeeritud
õigusaktide ettevalmistamist. Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklit 21a
vastavalt muuta.
(50) Määruses (EÜ) nr 852/200466 on sätestatud toidule esitatavad hügieeninõuded ning
määruses (EÜ) nr 853/200467 loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad. Määrustes
64 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 767/2009 sööda turuleviimise ja
kasutamise kohta, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1831/2003
ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiivid 79/373/EMÜ, 82/471/EMÜ, 83/228/EMÜ,
93/74/EMÜ, 93/113/EÜ ja 96/25/EÜ, komisjoni direktiiv 80/511/EMÜ ning komisjoni
otsus 2004/217/EÜ (ELT L 229, 1.9.2009, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/767/oj). 65 ELT L 123, 12.5.2016. 66 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 852/2004 toiduainete hügieeni
kohta (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/852/oj).
ET 40 ET
(EÜ) nr 852/2004 ja (EÜ) nr 853/2004 on sätestatud teavitamise kord, mida tuleb
järgida, kui liikmesriigid soovivad võtta riigisiseseid meetmeid, millega kohandatakse
vastavalt kõnealuste määruste II ja III lisas sätestatud nõudeid. Sellist korda, mille
eesmärk on teavitada komisjoni ja liikmesriike meetmete eelnõudest, tuleb kasutada,
kui liikmesriigid soovivad kohandada teatavaid traditsioonilise tootmisega,
geograafiliste piirangutega piirkondadega või üksnes struktuuri, paigutuse ja
seadmetega seotud nõudeid. Lisaks peavad liikmesriigid, kes soovivad kohandada
muid lisades esitatud nõudeid, teatama sellistest meetmetest kooskõlas direktiiviga
(EL) 2015/153568. Kahe eri teavitamiskorra olemasolu on osutunud tülikaks ja
segadusttekitavaks. Tõhusam oleks lihtsustada riiklikest meetmetest teatamise nõudeid
ja viia need kooskõlla kõnealuse direktiivi üldisemate sätetega. Määrusi (EÜ) nr
852/2004 ja (EÜ) nr 853/2004 tuleks vastavalt muuta.
(51) Määrusega (EÜ) nr 1099/200969 on kehtestatud miinimumeeskirjad loomade
kaitsmiseks tapmisel ja surmamisel. Vastavalt määruse (EÜ) nr 1099/2009 artikli 18
lõikele 4 peavad liikmesriikide pädevad asutused lisaks ametlikku kontrolli ja muid
ametlikke toiminguid käsitleva määruse (EL) 2017/62570 kohaselt esitatavatele
aruannetele praegu esitama komisjonile konkreetsed aastaaruanded eelmisel aastal
tehtud loomade arvu vähendamise toimingute kohta. Määruse (EÜ) nr 1099/2009
eesmärk on aga loomade kaitsmine surmamise ajal. Määruse (EL) 2017/625 kohased
aastased vastavusaruanded hõlmavad loomade heaolu surmamise ajal, sealhulgas
loomade arvu vähendamise toimingute ajal, ning on piisavad määruse (EÜ) nr
1099/2009 eesmärgi täitmiseks. See kahe eraldi aruande kattumine annab piiratud
lisaväärtust ja suunab pädevate asutuste ressursid ebatõhusalt riskijuhtimise juurest
eemale. Lisaks on määruse (EÜ) nr 1099/2009 alusel esitatud teave osutunud aruande
koostamise halduskoormusega võrreldes väheväärtuslikuks, sest kõnealuses määruses
puuduvad sätted, millega tagataks esitatud teabe põhjalik analüüs ja võrreldavus.
Seepärast tuleks see täiendav aruandluskohustus kaotada, et lihtsustada nõudeid ja
vähendada liikmesriikide pädevate asutuste halduskoormust.
(52) Määruses (EÜ) nr 999/200171 on sätestatud liidu eeskirjad teatavate transmissiivsete
spongiformsete entsefalopaatiate vältimiseks, kontrolliks ja likvideerimiseks liidus.
Määruse (EÜ) nr 999/2001 artiklis 6 on nõutud, et iga liikmesriik viiks igal aastal
67 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 853/2004, millega sätestatakse
loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2004/853/oj). 68 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. septembri 2015. aasta direktiiv (EL) 2015/1535, millega nähakse
ette tehnilistest eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord (ELT L 214, 17.9.2015,
lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/1535/oj). 69 Nõukogu 24. septembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1099/2009 loomade kaitse kohta surmamisel
(ELT L 303, 18.11.2009, lk 1–30, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1099/oj). 70 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrus (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku
kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning
loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega
muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ)
nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031,
nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ,
2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ,
90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli
määrus) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1–142, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/625/oj). 71 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 999/2001, millega sätestatakse
teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad (EÜT L
147, 31.5.2001, http://data.europa.eu/eli/reg/2001/999/oj).
ET 41 ET
vastavalt III lisale läbi transmissiivsete spongiformsete entsefalopaatiate
seireprogrammi, mis põhineb aktiivsel ja passiivsel järelevalvel, ning selles on
täpsustatud ka minimaalsed loomade alampopulatsioonid, mida selline seireprogramm
peab seoses veiste spongiformse entsefalopaatiaga (BSE) hõlmama. 2023. aasta mais
toimunud korralisel istungjärgul vaatas Maailma Loomatervise Organisatsioon
(WOAH) läbi maismaaloomade tervise koodeksi peatüki 11.4 „Veiste spongiformne
entsefalopaatia“72 ja ajakohastas rahvusvahelisi standardeid seoses BSE seirega
hõlmatud veisepopulatsioonide ja selliste populatsioonide vanusega. Kuigi määruse
(EÜ) nr 999/2001 artiklis 6 on juba sätestatud, et pärast konsulteerimist asjakohase
teaduskomiteega võib artikli 24 lõikes 3 osutatud korras kohandada teatavate
veisekategooriate jaoks sätestatud vanust vastavalt teaduse arengule, tuleb
ajakohastatud rahvusvaheliste standardite kohaselt kohandada ka seireprogrammiga
hõlmatud veiste minimaalseid alampopulatsioone. Selleks et tagada kooskõla
arenevate teaduslike teadmiste ja rahvusvaheliste standarditega, tuleks artiklit 6 muuta
nii, et artikli 24 lõikes 3 osutatud korra kohaselt võib kohandada nii seireprogrammiga
hõlmatud vanusepiire kui ka veiste alampopulatsioone.
(53) BSE ennetusmeetmete osana on määruse (EÜ) nr 999/2001 artiklis 8 nõutud, et kõige
suurema BSE-nakkavusega koed, mida nimetatakse määratletud riskiteguriga
materjaliks, kõrvaldatakse ja hävitatakse vastavalt V lisale. Selles artiklis on ka
määratud kindlaks miinimumloetelu veistelt kõrvaldada tulevatest kudedest ning
selliste loomade vanusepiir, kelle koed tuleb kõrvaldada. 2023. aasta mais toimunud
korralisel istungjärgul vaatas Maailma Loomatervise Organisatsioon läbi
maismaaloomade tervise koodeksi peatüki 11.4 „Veiste spongiformne entsefalopaatia“
ja ajakohastas rahvusvahelisi standardeid seoses kõige suuremat BSE-nakkavust
kätkevate kaupadega, võttes aluseks selle riigi BSE riski kategooria, kust sellised
kaubad pärinevad.
(54) Määruse (EÜ) nr 999/2001 artiklis 8 on sätestatud, et pärast konsulteerimist
asjakohase teaduskomiteega tuleb kõnealuse määruse V lisas esitatud määratletud
riskiteguriga materjali loetelu koostamisel arvesse võtta veiste vanust käsitlevaid
andmeid. Selleks et tagada õigeaegne kooskõla muutuvate rahvusvaheliste standardite
ja teaduslike teadmistega, tuleks kõnealuse määruse V lisas esitatud määratletud
riskiteguriga materjali loetelu samuti ajakohastada, võttes arvesse vähemalt selle
päritoluriigi veiste spongiformse entsefalopaatia riski kategooriaid.
(55) Määruse (EÜ) nr 999/2001 artiklis 16 on sätestatud teatavate loomsete saaduste
turuleviimise eeskirjad, sealhulgas piirangud mäletsejaliste kontidest saadud želatiinile
ja kollageenile. 2023. aastal vastu võetud maismaaloomade tervise koodeksi
läbivaadatud peatükis 11.4 „Veiste spongiformne entsefalopaatia“ kinnitatakse siiski,
et mäletsejaliste kontidest saadud želatiin ja kollageen on ohutud kaubad. Seda
järeldust toetas ka toiduohutusameti 2024. aasta teaduslik arvamus mäletsejaliste
kontidest saadud kollageenist ja želatiinist tuleneva BSE riski kohta73. Selleks et
kajastada nii nimetatud rahvusvahelisi standardeid kui ka selleteemalisi uusimaid
teaduslikke tõendeid, tuleks artikli 16 sätteid muuta, et lisada need tooted, st kollageen
ja želatiin, selliste toodete hulka, mille suhtes ei kohaldata turuleviimise piiranguid.
72 Maailma Loomatervise Organisatsioon (WOAH), maismaaloomade tervise koodeks, peatükk 11.4:
Codes and Manuals - WOAH - World Organisation for Animal Health. 73 Toiduohutusameti bioloogiliste ohtude teaduskomisjon (BIOHAZ Panel), Scientific Opinion on the
potential BSE risk posed bythe use of ruminant collagen and gelatine in feed for non-ruminant farmed animals
(EFSA Journal 2020;18(10):6267, lk 68, https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6267ISSN: 1831-4732© 2020
European Food Safety Authority).
ET 42 ET
(56) Selleks et tagada õigeaegne vastavusseviimine arenevate rahvusvaheliste standardite ja
teaduslike teadmistega, tuleks selliste tervetelt mäletsejalistelt saadud loomsete
saaduste loetelu, mille suhtes ei kohaldata turuleviimise piiranguid või vajaduse korral
määruse (EÜ) nr 999/2001 artikli 16, VIII lisa C ja D peatüki ning IX lisa A, C, F ja G
peatüki kohaseid ekspordipiiranguid, samuti kohandada kõnealuse määruse artikli 24
lõikes 3 osutatud korrale.
(57) Määruse (EÜ) nr 999/2001 artiklitega 23 ja 23a on komisjonile praegu antud õigus
muuta kõnealuse määruse vähemolulisi sätteid, muu hulgas täiendades seda artikli 24
lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Selleks et saavutada
määruse (EÜ) nr 999/2001 eesmärgid ja tagada õigeaegne kohanemine muutuvate
epidemioloogiliste olukordade, teaduslike teadmiste ja rahvusvaheliste standarditega,
on asjakohane asendada need volitused delegeeritud õigusaktidega vastavalt Euroopa
Liidu toimimise lepingu artiklile 290. Seepärast tuleks komisjonile anda volitused
lisade muutmiseks ja kõnealuse määruse täiendamiseks. Seda tuleks teha eelkõige
seoses kiirtestide ja alternatiivsete testide heakskiitmisega, veiste spongiformse
entsefalopaatia seire ja järelevalve nõuete kohandamisega, määratletud riskiteguriga
materjali loeteluga ning tervetelt mäletsejalistelt saadud loomsete saaduste
turuleviimise või vajaduse korral ekspordi tingimustega. Määrusega (EL) 2017/62574
on kehtestatud eeskirjad, mis käsitlevad liikmesriikide pädevate asutuste tehtavat
ametlikku kontrolli muu hulgas liitu toodavate loomade ja kaupade suhtes, et
kontrollida liidu toidutarneahela alaste õigusnormide täitmist. Määruse (EL) 2017/625
artikli 50 lõikega 3 on lubatud saadetisi osadeks jagada alles pärast ametliku kontrolli
lõpuleviimist ja ühtse sisseveodokumendi (CHED) lõplikku vormistamist, mis
tähendab, et saadetist ei saa vabastada enne, kui kõik selle saadetise jaoks vajalikud
kontrollid on tehtud.
(58) Määrusega (EL) 2017/625 on kehtestatud eeskirjad, mis käsitlevad liikmesriikide
pädevate asutuste tehtavat ametlikku kontrolli muu hulgas liitu toodavate loomade ja
kaupade suhtes, et kontrollida liidu toidutarneahela alaste õigusnormide täitmist.
Määruse (EL) 2017/625 artikli 50 lõikega 3 on lubatud saadetisi osadeks jagada alles
pärast ametliku kontrolli lõpuleviimist ja ühtse sisseveodokumendi (CHED) lõplikku
vormistamist, mis tähendab, et saadetist ei saa vabastada enne, kui kõik selle saadetise
jaoks vajalikud kontrollid on tehtud.
(59) Määruse (EL) 2017/625 artikli 1 lõike 2 punktis g osutatud normide kohaldamisalasse
kuuluvate kaupade saadetised võivad koosneda eri tüübi, klassi või kirjelduse alla
kuuluvatest taimedest ja taimsetest saadustest, mis on hõlmatud sama ametliku
fütosanitaarsertifikaadiga. Samas saadetises olevate taimede ja taimsete saaduste
mitmekesisuse tõttu võib iga sama fütosanitaarsertifikaadiga hõlmatud kaubaartikli
suhtes kohaldada eri liiki ja eri kestusega füüsilisi kontrolle. Mõnel juhul võiks
teatavad kaubaartiklid kohe vabastada, samas kui teised tuleb kuni laborianalüüside
74 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrus (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku
kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning
loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega
muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ)
nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031,
nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ,
2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ,
90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli
määrus) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1–142, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/625/oj).
ET 43 ET
tulemuste selgumiseni kinni pidada. Piiratud säilimisajaga kiiresti riknevate toodete
puhul võib see olukord mõnikord põhjustada selliste toodete riknemise või isegi
täieliku hävimise, millele ei tehta laboratoorset analüüsi.
(60) Tagamaks, et piiripunktides tehtav ametlik kontroll ei põhjustaks ettevõtjatele
tarbetuid viivitusi või rahalist kahju ega kahjustaks liidu territooriumi
fütosanitaarkaitse taset, tuleks määruse (EL) 2017/625 artikli 50 lõiget 3 muuta, et
võimaldada piiripunktide pädevatel asutustel jagada taimede ja taimsete saaduste
saadetised osadeks enne kogu saadetise ametliku kontrolli lõpuleviimist, et vabastada
need osad, mille ametlik kontroll on lõpule viidud.
(61) Määruses (EL) 2017/625 on sätestatud, et laboratoorseid analüüse, uuringuid ja
diagnoosimist proovidega, mis on võetud ametliku kontrolli ja muude ametlike
toimingute ajal, teevad liikmesriikide pädevate asutuste määratud ametlikud laborid.
Ametlikke laboreid abistavad liikmesriikide määratud riiklikud referentlaborid ning
komisjoni määratud Euroopa Liidu referentlaborid.
(62) Vastavalt määruse (EL) 2017/625 artikli 37 lõike 4 punktile e, artikli 93 lõike 3
punktile a ja artikli 100 lõikele 2 peavad ametlikud laborid, Euroopa Liidu
referentlaborid ja riiklikud referentlaborid tegutsema ja olema akrediteeritud kooskõlas
standardiga EN ISO/IEC 17025. Mõnel juhul, näiteks teatavate bioloogiliste
toiduohutusega seotud ohtude suhtes analüüsimisel, on kindlaid ja usaldusväärseid
tulemusi võimalik saada siiski kooskõlas muude standarditega. Seepärast peaks olema
lubatud määrata ametlikeks laboriteks, Euroopa Liidu referentlaboriteks ja riiklikeks
referentlaboriteks laboreid, mis tegutsevad ja on akrediteeritud kooskõlas muu
standardiga kui EN ISO/IEC 17025, eeldusel et need laborid vastavad komisjoni poolt
delegeeritud õigusaktidega kehtestatud tingimustele. Seepärast tuleks määruse (EL)
2017/625 artikleid 41, 93 ja 100 vastavalt muuta.
(63) Määruse (EL) 2017/625 artikli 93 lõike 3 punkti a ja artikli 100 lõike 2 kohaselt peaks
Euroopa Liidu referentlaborite ja riiklike referentlaborite akrediteerimisulatus
hõlmama kõiki laboratoorse analüüsi, testimise ja diagnoosimise meetodeid, mida nad
referentlaborina tegutsedes kasutavad. Akrediteerimine on keeruline ja kulukas
protsess, mis toob kaasa suure koormuse, eelkõige juhul, kui arvukad
taimekahjustajad, saasteained ja maatriksid eeldavad suurt hulka testimismeetodeid.
Kõigi võimalike kombinatsioonide akrediteerimine sellistes valdkondades nagu
taimetervis, toiduga kokkupuutuvad materjalid, sööda- ja toidulisandid, toiduensüümid
ning lõhna- ja maitseained tekitab Euroopa referentlaboritele ja riiklikele
referentlaboritele suurt aja- ja ressursikoormust. Selleks et tagada lähenemisviisi
paindlikkus ja proportsionaalsus, ilma et see mõjutaks tulemuste korrektsust ja
usaldusväärsust, tuleks lubada määrata Euroopa referentlaboriteks ja riiklikeks
referentlaboriteks laboreid, mis ei ole akrediteeritud kõigi meetodite jaoks, mida nad
ametliku kontrolli ja muude ametlike toimingute puhul kasutavad, eeldusel et need
laborid vastavad komisjoni poolt delegeeritud õigusaktidega kehtestatud tingimustele.
Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2017/625 artikleid 93 ja 100 vastavalt
muuta,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 muudatused
Määrust (EÜ) nr 1107/2009 muudetakse järgmiselt.
ET 44 ET
1) Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
a) lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:
„b) taimede eluprotsesside kahjustamine, näiteks nende kasvu reguleerivad
ained, mis ei ole toitained või taime biostimulaatorid;“;
b) lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Käesolevat määrust kohaldatakse selliste ainete suhtes, kaasa arvatud
biotõrjeainete suhtes, millel on üldine või spetsiifiline toime kahjulikele
organismidele või taimedele, taimeosadele või taimsetele saadustele
(edaspidi „toimeained“).“
2) Artiklit 3 muudetakse järgmiselt:
a) punkt 17 asendatakse järgmisega:
„17. „tsoon“ – I lisas määratletud liikmesriikide rühm.
Kasvuhoonetes kasutamise, koristusjärgse töötluse, tühjade laoruumide
töötlemise ja seemnete töötlemise, üksnes määruse (EL) 2016/2031 artikli 5
lõike 2, artikli 30 lõike 1, artikli 32 lõike 3 ja artikli 37 lõike 2 kohaselt
loetletud taimekahjustajate liitu sissetoomise ja seal levimise vältimiseks
vajaliku kasutamise ning toimeainetena üksnes biotõrjeaineid või madala
riskiastmega toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite korral tähendab
tsoon kõiki I lisas määratletud tsoone.“;
b) punkt 34 asendatakse järgmisega:
„34. „taime biostimulaator“ – toode, mis toimib vähemalt ühel järgmisel
viisil:
1) stimuleerib taimede toitainete omastamise protsessi sõltumata toote
toitainete sisaldusest ja mille ainus eesmärk on parandada taime või taime
risosfääri ühte või mitut järgmist omadust:
a) toitainete kasutamise tõhusus;
b) kvaliteedinäitajad;
c) toitainete kättesaadavus mullas või risosfääris;
2) stimuleerib põllukultuuride eluprotsesse, et parandada nende
vastupidavust abiootilisele stressile.
Põllukultuuride eluprotsesse kahjustavad ained, mis ei vasta taimede
biostimulaatorite määratlusele, on käesoleva määrusega hõlmatud
toimeained;“;
c) lisatakse punkt 35:
„35. „biotõrjeaine“ –
a) mikroorganismid,
b) looduses esinevad anorgaanilised ained, välja arvatud raskmetallid
ja nende soolad, või
c) bioloogilise päritoluga aineid või sünteetiliselt toodetud aineid, mis
on nendega funktsionaalselt identsed ja struktuuriliselt sarnased;“;
d) lisatakse punkt 36:
ET 45 ET
„36. „põhiained“ – toimeained, mida ei kasutata peamiselt taimekaitse
eesmärgil, sealhulgas toiduained ja ained, mida hinnatakse muude liidu
õigusaktide kohaselt, kuid mis on siiski taimekaitses kasulikud.“
3) Artikli 4 lõige 7 asendatakse järgmisega:
„7. Juhul kui taotluses sisalduvate dokumenteeritud tõendite või
heakskiitmismenetluse ajal esitatud teabe alusel on toimeaine vajalik
selleks, et kontrollida taimetervisele või taimekasvatusele põhjustatavat
tõsist ohtu, mida ei ole võimalik teha muude mõistlike vahenditega,
sealhulgas mittekeemiliste meetoditega, võib sellise toimeaine erandina
lõikest 1 heaks kiita selle tõsise ohu kontrolli all hoidmiseks maksimaalselt
viieks aastaks, tingimusel et toimeainete kasutamise suhtes kohaldatakse
riskimaandamismeetmeid, millega tagatakse minimaalne toimeaine
kokkupuude inimeste ja keskkonnaga. Kõnealuste toimeainete puhul
kehtestatakse jääkide piirnormid vastavalt määrusele (EÜ) nr 396/2005.
Esimeses lõigus sätestatud erandit ei kohaldata toimeainete suhtes, mis on
klassifitseeritud või tuleb klassifitseerida määruse (EÜ) nr 1272/2008
kohaselt 1A või 1B kategooria mutageense ainena, 1A kategooria
kantserogeense ainena, 1B kategooria piirnormita kantserogeense ainena või
1A kategooria reproduktiivtoksilise ainena või II lisa punkti 3.7.1
kriteeriumide kohaselt püsiva, bioakumuleeruva ja toksilise ainena (PBT),
väga püsiva ja väga bioakumuleeruva ainena (vPvB) või püsiva orgaanilise
saasteainena (POP).
Liikmesriigid võivad anda loa käesoleva sätte kohaselt heaks kiidetud
toimeaineid sisaldavatele taimekaitsevahenditele ainult sel juhul, kui on vaja
kontrollida esimese lõigu kohaselt kindlaks tehtud tõsist ohtu taimetervisele
või taimekasvatusele nende territooriumil.“
4) Artikkel 5 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 5
Esmane heakskiit
Esmane heakskiit antakse tähtajatult, välja arvatud järgmistele
toimeainetele:
a) artikli 24 kohaselt asendamisele kuuluvad toimeained;
b) artikli 4 lõike 7 alusel heaks kiidetud toimeained või
c) toimeained, mille heakskiidu kehtivusaeg on piiratud vastavalt
artikli 6 punktile j, võttes eelkõige arvesse riskihindamisest
tulenevat asjakohast ebakindlust, sh andmelünkade tõttu.“
5) Artikli 7 lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Toimeaine heakskiitmiseks, heakskiitmise tingimuste muutmiseks või
artikli 13 lõikes 4 osutatud määruses määratletud toimeaine staatuse
muutmiseks esitab toimeaine tootja liikmesriigile (edaspidi
„referentliikmesriik“) taotluse koos käesoleva määruse artikli 8 lõigete 1 ja
2 kohase kokkuvõtliku ja täieliku toimikuga või koos teaduslikult
põhjendatud selgitusega selle kohta, miks teatavaid osi nendest toimikutest
ei esitata. Taotluses tuleb näidata, et toimeaine vastab käesoleva määruse
artiklis 4 sätestatud heakskiitmise kriteeriumidele, või kui see on
ET 46 ET
asjakohane, et toimeaine staatuse muutmine on õigustatud. Taotlus
esitatakse kooskõlas standardandmevormingutega, kui need on kehtestatud
vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 178/2002
artiklile 39f, mida kohaldatakse mutatis mutandis põhimõttel.
Tootjate poolt määratud tootjate ühendus võib käesoleva määruse
järgimiseks esitada ühise taotluse.
Taotluse vaatab läbi taotleja välja pakutud liikmesriik, välja arvatud juhul,
kui seda nõustub läbi vaatama mõni teine liikmesriik.
Erandina esimesest lõigust võib biotõrjeainete heakskiitmise taotlused
esitada toiduohutusametile, kes asub täitma referentliikmesriigi ülesandeid.“
6) Artiklit 11 muudetakse järgmiselt:
a) lisatakse lõige 1a:
„1a. Referentliikmesriik hindab eelisjärjekorras biotõrjeainete heakskiitmise
avaldusi.“;
b) lõike 2 lõppu lisatakse järgmine lõik:
„Referentliikmesriik võib paluda toiduohutusametilt tehnilist ja teaduslikku
tuge esialgse hindamisaruande ettevalmistamiseks ja esitamiseks vajaliku
hindamise ajal, artikli 12 lõikes 3 osutatud täiendava teabe hindamise ajal
ning esialgse hindamisaruande vajalike ajakohastuste ettevalmistamiseks
pärast selle algset esitamist.“
7) Artikli 13 lõige 4 asendatakse järgmisega:
„4. Heakskiidetud toimeained lisatakse artikli 78 lõikes 3 osutatud
määrusesse, mis sisaldab juba heaks kiidetud toimeainete loetelu. Komisjon
teeb heakskiidetud toimeainete loetelu avalikkusele elektrooniliselt
kättesaadavaks. Selles loetelus märgitakse, kas toimeaine on biotõrjeaine.“
8) 3. alajao pealkiri asendatakse järgmisega:
„3. alajagu
Pikendamine, ümberhindamine ja läbivaatamine“.
9) Artikkel 14 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 14
Heakskiidu pikendamine
1. Taotluse korral pikendatakse tähtajalise heakskiiduga toimeainele
antud heakskiitu, kui on kindlaks tehtud, et artiklis 4 sätestatud
heakskiitmise kriteeriumid on täidetud.
Artiklis 4 osutatud kriteeriume peetakse täidetuks, kui see on kinnitust
leidnud vähemalt ühe seda toimeainet sisaldava taimekaitsevahendi ühe või
mitme esitatud kasutusala puhul.
Heakskiidu selline pikendamine võib hõlmata artiklis 6 osutatud tingimusi
ja piiranguid.
2. Toimeainete heakskiitu pikendatakse tähtajatult, välja arvatud järgmiste
toimeainete puhul:
ET 47 ET
a) artikli 24 kohaselt asendamisele kuuluva ainena heaks kiidetud
toimeained;
b) artikli 4 lõike 7 alusel pikendatud heakskiiduga toimeained või
c) toimeained, mille pikendamise kehtivusaeg on piiratud vastavalt
artikli 6 punktile j, võttes eelkõige arvesse riskihindamisest
tulenevat asjakohast ebakindlust, sh andmelünkade tõttu.“
10) Artikkel 18 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 18
Tööprogramm tähtajatu heakskiiduga toimeainetele antud heakskiidu
pikendamiseks
1. Komisjon võtab pärast toiduohutusametiga konsulteerimist artikli 79
lõikes 3 osutatud korras regulaarselt vastu rakendusakte, milles määratakse
kindlaks tähtajatu heakskiiduga toimeained või toimeainete rühmad, mille
suhtes viiakse läbi pikendamismenetlus.
Asjaomaste toimeainete kindlaksmääramisel võetakse muu hulgas arvesse
märke ohust inimeste või loomade tervisele või keskkonnale, uusi
teaduslikke või tehnilisi teadmisi ja olemasolevaid seireandmeid, samuti
võidakse arvesse võtta liikmesriikide taotlusi.
Komisjon võtab vastu rakendusakti, milles määratakse kindlaks kõik
esimeses lõigus osutatud asjaomased toimeained, hiljemalt kolm aastat
pärast II lisas nende toimeainete puhul asjakohaste heakskiitmise
kriteeriumide muutmist või kui hakatakse kohaldama nende toimeainete
puhul asjakohaseid ajakohastatud andmenõudeid või juhenddokumente.
2. Lõikes 1 osutatud rakendusaktides:
a) loetletakse asjaomased toimeained;
b) loetletakse referentliikmesriigid ja kaasreferentliikmesriigid;
c) kehtestatakse asjaomaste toimeainete heakskiidu pikendamise
taotluste esitamise tähtajad, mis jätavad piisavalt aega vajalike
andmete kogumiseks ning kõnealuste taotluste esitamiseks, ning
d) kehtestatakse asjaomaste toimeaine heakskiidu lõppkuupäevad, mis
jätavad piisavalt aega taotluste esitamiseks ja hindamiseks ning
asjaomaste toimeainete heakskiidu pikendamist käsitlevate otsuste
vastuvõtmiseks.
3. Kohaldatakse artiklit 14, artikli 15 lõiget 2, artikleid 16, 17 ja 20.“
11) Lisatakse artikkel 18a:
„Artikkel 18a
Tööprogramm toimeainete sihipäraseks ümberhindamiseks“
1. Komisjon võib igal ajal algatada toimeainete heakskiidu sihipärase
ümberhindamise, et kontrollida, kas teatavad heakskiitmise kriteeriumid või
nende konkreetsed aspektid on olemasolevaid teaduslikke ja tehnilisi
teadmisi silmas pidades endiselt täidetud.
ET 48 ET
Ta võib pärast toiduohutusametiga konsulteerimist ning kooskõlas artikli 79
lõikes 3 osutatud menetlusega võtta vastu rakendusaktid, milles määratakse
kindlaks tähtajalise või tähtajatu heakskiiduga toimeained või toimeainete
rühmad sihipäraseks ümberhindamiseks.
Asjaomaste toimeainete kindlaksmääramine põhineb samadel
kriteeriumidel, mis on sätestatud artikli 18 lõikes 1.
2. Lõikes 1 osutatud rakendusaktides:
a) loetletakse asjaomased toimeained;
b) loetletakse referentliikmesriigid ja kaasreferentliikmesriigid;
c) sätestatakse asjaomaste toimeainete sihipärase ümberhindamise
ulatus ning esitatakse konkreetsed kohaldatavad andmenõuded ja
vajaduse korral kasutatavad juhenddokumendid ja/või teaduslikud
arvamused ning
d) kehtestatakse asjaomaseid toimeaineid käsitleva nõutava teabe
esitamise tähtajad, mis jätavad piisavalt aega vajalike andmete
kogumiseks ning teabe esitamiseks.
3. Kui komisjon jõuab järeldusele, et vastavus asjaomastele heakskiitmise
kriteeriumidele, mille suhtes kohaldatakse sihipärast ümberhindamist, on
tõendatud, võtab ta kooskõlas artikli 79 lõikes 3 osutatud menetlusega vastu
heakskiitmist kinnitava rakendusakti, milles sätestatakse asjakohasel juhul
artiklis 6 osutatud tingimused ja piirangud.
4. Kui lõike 2 punktis d osutatud teavet ei ole kindlaksmääratud
ajavahemiku jooksul esitatud, võtab komisjon kooskõlas artikli 79 lõikes 3
osutatud menetlusega vastu rakendusakti heakskiidu tagasivõtmise kohta.
Kui komisjon leiab, et sihipärase ümberhindamisega hõlmatud
heakskiitmise kriteeriumid ei ole enam täidetud, võtab ta kooskõlas artikli
79 lõikes 3 osutatud menetlusega vastu rakendusakti heakskiidu
tagasivõtmise kohta. Kui kohaldatakse artikli 4 lõikes 7 sätestatud erandit,
võidakse selle rakendusaktiga heakskiitu muuta.
5. Kohaldatakse artikli 13 lõiget 4, artiklit 17 ja artikli 20 lõiget 2.“
12) Artikkel 19 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 19
Rakendusmeetmed
Artikli 79 lõikes 3 osutatud menetluse kohaselt vastu võetud rakendusaktiga
kehtestatakse sätted, mis on vajalikud käesolevas 3. alajaos osutatud
pikendamismenetluse ja sihipärase ümberhindamismenetluse rakendamiseks.“
13) Artikli 20 lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Lõikes 1 osutatud määrusega nähakse ette maksimaalne ajapikendus, mille
liikmesriigid võivad kehtestada taimekaitsevahendite lubade tühistamisel või
muutmisel kõnealusest määrusest tulenevalt. See maksimaalne ajapikendus
asjaomaste taimekaitsevahendite olemasolevate varude müümiseks ja
jaotamiseks ei ületa tavaliselt kuut kuud ning lisaks kõige rohkem üht aastat
nende kõrvaldamiseks, ladustamiseks ja kasutamiseks.
ET 49 ET
Kui asjaomast toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite jaoks puuduvad
mõistlikud alternatiivid, ei ületa maksimaalne ajapikendus asjaomaste
taimekaitsevahendite olemasolevate varude müümiseks ja jaotamiseks üht
aastat ning lisaks kõige rohkem kaht aastat nende kõrvaldamiseks,
ladustamiseks ja kasutamiseks. Kui tegemist on inimeste või loomade
tervisele või keskkonnale avalduva otsese ja tõsise ohuga, mis tõi kaasa
heakskiidu tühistamise või pikendamata jätmise, nähakse lõikes 1 osutatud
määrusega ette, et liikmesriigid ei või ajapikendust anda.“
14) Artikli 22 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:
„1. Artiklis 4 ja II lisa punktis 5 sätestatud kriteeriumidele vastav toimeaine
kiidetakse heaks madala riskiastmega toimeainena.
2. Kohaldatakse artikleid 4–21. Madala riskiastmega toimeained loetletakse
eraldi artikli 13 lõikes 4 osutatud määruses.“
15) Artikkel 23 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 23
Põhiainete heakskiitmise kriteeriumid
1. Käesoleva artikli ja artikli 23a kohaselt antud heakskiit hõlmab järgmist:
a) põhiaine vahetu kasutamine taimekaitse eesmärgil töötlemata kujul,
või kui kasutaja on seda tootnud otse taimedest või taimeosadest,
pärast lihttöötlust;
b) põhiaine kasutamine tootes, mis koosneb põhiainest ja vajaduse
korral lihtsast lahjendist, muudest põhiainetest või toote
stabiliseerimiseks vajalikest ainetest;
c) mis tahes toodet, mis sisaldab põhiainet ja mille koostis ei vasta
esimese lõigu punktile b, käsitatakse taimekaitsevahendina ja selle
jaoks on vaja III peatüki kohast luba.
2. Erandina artiklist 4 kiidetakse põhiaine heaks juhul, kui täidetud on
kõik järgmised kriteeriumid:
a) põhiaine ei ole probleemne aine või toote suhtes, milles
kasutamiseks see on heaks kiidetud, ei kohaldata aine
ohuklassifikatsiooni vastavalt määrusele (EÜ) nr 1272/2008;
b) põhiaine või toode, milles seda kasutatakse, ei ole oma olemuse
tõttu endokriinseid häireid põhjustav ega neurotoksilise või
immunotoksilise toimega;
c) see ei ole põhiainena heakskiitmise taotluse esitamise ajal
taimekaitsevahendis kasutamiseks heaks kiidetud toimeaine ning
sel ajal ei ole hindamisel ühtki tema toimeainena heakskiitmise
taotlust;
d) põhiainel või tootel, milles seda kasutatakse, ei ole vahetut ega
hilisemat kahjulikku mõju inimeste tervisele, sealhulgas
haavatavatele elanikkonnarühmadele, ega loomade tervisele ega
lubamatut mõju keskkonnale, mis tuleneb selle kasutamisest
taimekaitse eesmärgil.“
16) Lisatakse artikkel 23a:
ET 50 ET
„Artikkel 23a
Heakskiitmismenetlus ja põhiainete märgistamine
1. Erandina artiklist 7 esitab liikmesriik või huvitatud isik komisjonile
taotluse põhiaine heakskiitmiseks.
Taotlusele lisatakse järgmine teave:
a) põhiaine kavandatud kasutusala ja kavandatud kasutustingimused;
b) kõik hindamised aine võimaliku mõju kohta inimeste või loomade
tervisele või keskkonnale, mis on tehtud vastavalt kõnealuse aine
kasutamisala reguleerivatele muudele liidu õigusaktidele, ning
c) muu asjakohane teave selle võimaliku mõju kohta inimeste või
loomade tervisele või keskkonnale.
2. Komisjon palub ametilt arvamust või teaduslikku või tehnilist abi.
Amet esitab komisjonile oma arvamuse või oma töö tulemused kolme kuu
jooksul taotluse saamise kuupäevast.
3. Kohaldatakse artikleid 6 ja 13. Põhiained loetletakse eraldi artikli 13
lõikes 4 osutatud määruses.
4. Heakskiit ei piirdu taotletud kasutusviisidega, vaid hõlmab põhiainete ja
neid sisaldavate toodete kõiki heakskiidetud kasutusviise, nagu on
täpsustatud artiklis 23a. Heakskiit antakse tähtajatult ning artikleid 59–62 ei
kohaldata.
5. Kui põhiainena heaks kiidetud aine kiidetakse hiljem heaks ka
toimeainena, mis ei ole põhiaine, ei mõjuta kõnealune heakskiit
olemasolevat põhiainena heakskiitmise otsust ega artikli 23 lõikes 1
osutatud põhiainena või tootena turulelaskmist ja kasutamist.
6. Iga taotleja võib taotleda põhiaine heakskiidetud kasutusala
laiendamist. Kohaldatakse lõikeid 1–4. Kui see on hindamise tulemuste
põhjal õigustatud, ajakohastab komisjon põhiaine läbivaatamisaruannet,
sealhulgas viidet kohaldatavale läbivaatamisaruandele
heakskiitmismääruses.
7. Komisjonil on õigus põhiaine heakskiit igal ajal läbi vaadata. Ta võib
võtta arvesse liikmesriigi taotlust heakskiidu läbivaatamiseks.
Kui komisjon leiab, et on tõendeid selle kohta, et aine ei vasta enam artikli
23 lõikes 2 sätestatud kriteeriumidele, teatab ta sellest liikmesriikidele,
toiduohutusametile ja huvitatud isikule, määrates neile tähtaja oma märkuste
esitamiseks.
Komisjon palub ametilt arvamust või teaduslikku või tehnilist abi. Amet
esitab komisjonile oma arvamuse või oma töö tulemused kolme kuu jooksul
taotluse saamise kuupäevast.
Kui komisjon järeldab, et lõikes 1 nimetatud kriteeriumid ei ole enam
täidetud, võetakse vastu määrus heakskiidu tühistamise või muutmise kohta
vastavalt artikli 79 lõikes 3 osutatud regulatiivkomitee menetlusele.
8. Artikli 23 lõikes 1 osutatud põhiained ja tooted võib märgistada kui
„Taimekaitseks ettenähtud põhiainet (-aineid) sisaldavad tooted“. Sel juhul
ET 51 ET
peab märgistusel olema selge märge nende lubatud kasutusala kohta
taimekaitses.
9. Vastavalt artikli 79 lõikes 3 osutatud menetlusele võidakse kehtestada
üksikasjalikud eeskirjad käesoleva artikli rakendamiseks.“
17) Lisatakse artikkel 27a:
„Artikkel 27a
Juba antud heakskiitude kehtivusaeg
1. Kõigi toimeainete puhul, mis on heaks kiidetud hiljemalt [väljaannete
talitus, palun lisada käesoleva määruse jõustumise kuupäev], loetakse
heakskiidud tähtajatuks, välja arvatud:
a) artikli 24 kohaselt asendamisele kuuluvad toimeained;
b) artikli 4 lõike 7 alusel heaks kiidetud toimeained;
c) toimeained, mille puhul tuli artikli 15 lõike 1 kohane
pikendamistaotlus esitada enne [väljaannete talitus, palun lisada
käesoleva määruse jõustumise kuupäev], kuid seda ei esitatud enne
artikli 15 lõikes 1 osutatud tähtaega;
d) toimeained, mille heakskiidu pikendamise menetlus on
[väljaannete talitus, palun lisada käesoleva määruse jõustumise
kuupäev] käimas.
2. Komisjon muudab artikli 78 lõikes 3 osutatud määrust vastavalt esimesele
lõigule.“
18) Artikli 28 lõiget 2 muudetakse järgmiselt:
a) punkt a asendatakse järgmisega:
„a) artikli 23 lõikes 1 osutatud põhiainete või toodete turulelaskmine ja
kasutamine;“;
b) lisatakse punkt f:
„f) selliste seemnete ja muu taimse paljundusmaterjali turulelaskmine ja
kasutamine, mida on töödeldud vähemalt ühes liikmesriigis selleks
otstarbeks kasutada lubatud taimekaitsevahenditega.“
19) Artikkel 30 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 30
Biotõrje toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite ajutised load
1. Erandina artikli 29 lõike 1 punktist a võivad liikmesriigid lubada üht
või mitut veel heakskiitmata biotõrje toimeainet sisaldavate
taimekaitsevahendite turulelaskmist ajutiseks ajavahemikuks, mis ei ületa
viit aastat, tingimusel et:
a) toimik on artikli 9 kohaselt vastuvõetav ja referentliikmesriik on
artikli 11 kohaselt lõpule viinud esialgse hindamisaruande
koostamise, milles on jõutud järeldusele, et taimekaitsevahendis
sisalduvad veel heaks kiitmata biotõrje toimeained vastavad
eeldatavasti artikli 4 lõigetele 2 ja 3;
ET 52 ET
b) liikmesriik leiab, et kõik taimekaitsevahendis sisalduvad
toimeained vastavad II lisa punkti 5 kriteeriumidele või
kvalifitseeruvad biotõrje toimeainetena ning et taimekaitsevahendi
kasutusalad, mille jaoks ajutised load on antud, vastavad artikli 29
lõike 1 punktide b–h nõuetele;
c) vajaduse korral on kehtestatud jääkide piirnormid kooskõlas
määrusega (EÜ) nr 396/2005.
2. Kui liikmesriik annab lõike 1 kohaselt ajutise loa, teavitab see
liikmesriik viivitamata teisi liikmesriike ja komisjoni toimiku hindamisest ja
loa andmise tingimustest, esitades vähemalt artikli 57 lõikes 1 loetletud
teabe.
3. Lõike 1 kohaselt antud ajutise loa suhtes kohaldatakse artiklit 44.
4. Pärast sellise taimekaitsevahendis sisalduva toimeaine heakskiitmist,
millele liikmesriik on andnud käesoleva artikli kohase ajutise loa, võivad
liikmesriigid muuta ajutise loa artikli 36 kohaselt antud loaks, välja arvatud
juhul, kui heakskiiduga kehtestatud nõuete kohaselt on vaja ajutist luba
muuta.“
20) Artikkel 32 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 32
Kehtivusaeg
1. Loas sätestatakse loa kehtivusaeg.
Ilma et see piiraks artikli 44 kohaldamist, määratakse loa kehtivusajaks
järgmine ajavahemik:
a) mitte üle 15 aasta, kui asjaomane taimekaitsevahend sisaldab ainult
tähtajatu heakskiiduga toimeaineid, taimekaitseaineid või
sünergiste, või
b) mitte üle ühe aasta alates asjaomases taimekaitsevahendis
sisalduvate toimeainete, taimekaitseainete ja sünergistide
varaseimast heakskiidu kehtivusaja lõpust.
Kõnealune ajavahemik võimaldab teha artiklis 43 sätestatud kontrolli.
2. Lube võib anda ka lühemaks ajavahemikuks, et ajaliselt ühtlustada
samalaadsete toodete ümberhindamist eesmärgiga hinnata võrdlevalt artikli
50 kohast asendamist vajavaid aineid sisaldavaid tooteid.“
21) Artikli 33 lõike 2 punkt b asendatakse järgmisega:
„b) ettepanek selle kohta, milline liikmesriik peaks taotleja arvates
asjaomases tsoonis taotlust hindama. Kui taotlus käsitleb kasutamist
kasvuhoonetes, koristusjärgset töötlust, tühjade laoruumide töötlemist ja
seemnete töötlemist, kasutamist, mis on vajalik üksnes määruse (EL)
2016/2031 artikli 5 lõike 2, artikli 30 lõike 1, artikli 32 lõike 3 ja artikli 37
lõike 2 kohaselt loetletud taimekahjustajate liitu sissetoomise ja seal
levimise vältimiseks, ning kasutamist taimekaitsevahendites, mis sisaldavad
toimeainetena üksnes biotõrjeaineid või madala riskiastmega toimeaineid,
tehakse ettepanek ainult ühe liikmesriigi kohta, kes hindab taotlust kõiki
ET 53 ET
tsoone arvesse võttes. Sellisel juhul saadab taotleja artiklis 8 osutatud
kokkuvõtliku või täieliku toimiku taotluse korral teistele liikmesriikidele.“
22) Artikli 36 lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega:
„1. Taotlust läbi vaatav liikmesriik koostab taotluse saamise ajal
kättesaadavaid juhenddokumente kasutades ja olemasolevaid teaduslikke ja
tehnilisi teadmisi silmas pidades sõltumatu, objektiivse ja läbipaistva
hinnangu. Ta annab kõikidele samasse tsooni kuuluvatele liikmesriikidele
võimaluse esitada märkusi, mida võetakse hindamisel arvesse.
Taimekaitsevahendis sisalduvate toimeainete, taimekaitseainete ja
sünergistide puhul tuginevad liikmesriigid viimasele ELi tasandil tehtud
hindamisele, välja arvatud juhul, kui liikmesriik jõuab järeldusele, et
olemasolevaid teaduslikke ja tehnilisi teadmisi silmas pidades on vaja seda
hinnangut ajakohastada. Sel juhul palub liikmesriik komisjonil tegutseda
artiklite 18, 18a või 21 alusel.“
23) Artiklile 37 lisatakse uued lõiked 5, 6 ja 7:
„5. Kui taotlus käsitleb taimekaitsevahendit, mis sisaldab toimeainena
üksnes biotõrjevahendeid või madala riskiastmega toimeaineid, ja
asjaomased liikmesriigid ei ole 120 päeva jooksul otsust vastu võtnud,
loetakse luba liikmesriikide poolt antuks.
6. Taotlust läbi vaatav liikmesriik töötleb esmajärjekorras taotlusi, mis
käsitlevad toimeainena üksnes biotõrjevahendeid sisaldavaid
taimekaitsevahendeid.
7. Liikmesriik, kes vaatab läbi taotlust üksnes määruse (EL) 2016/2031
artikli 5 lõike 2, artikli 30 lõike 1, artikli 32 lõike 3 ja artikli 37 lõike 2
kohaselt loetletud taimekahjustajate liitu sissetoomise ja seal levimise
vältimiseks vajalikuks kasutamiseks, püüab teha otsuse võimalikult kiiresti
ja igal juhul kuue kuu jooksul.“
24) Artikkel 40 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 40
Vastastikune tunnustamine
1. Käesolevas alajaos sätestatud vastastikuse tunnustamise menetluse alusel
võib vastavalt artiklile 29 antud loa valdaja taotleda samale
taimekaitsevahendile samasuguseks kasutuseks ja võrreldavate
põllumajandustavade järgimiseks luba teiselt liikmesriigilt järgmistel
juhtudel:
a) loa andis samasse tsooni kuuluv liikmesriik (referentliikmesriik) ja
lubatud taimekaitsevahend lastakse turule referentliikmesriigis;
b) loa andis teise tsooni kuuluv liikmesriik (referentliikmesriik),
tingimusel et luba, mille kohta taotlus esitati, ei kasutata
vastastikuse tunnustamise eesmärgil teises samasse tsooni kuuluvas
liikmesriigis ning lubatud taimekaitsevahend lastakse turule
referentliikmesriigis;
c) liikmesriik andis loa kasvuhoonetes kasutamiseks, koristusjärgseks
töötluseks, taimede või taimsete saaduste ladustamiseks
ET 54 ET
kasutatavate tühjade laoruumide töötlemiseks, seemnete
töötlemiseks, üksnes määruse (EL) 2016/2031 sätete
kohaldamiseks kasutamiseks või toimeainetena üksnes
biotõrjeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite kasutamiseks
sõltumata tsoonist, kuhu referentliikmesriik kuulub, ning lubatud
taimekaitsevahend lastakse turule referentliikmesriigis.
2. Kui taimekaitsevahend ei ole liikmesriigis lubatud, kuna kõnealuses
liikmesriigis ei ole esitatud loataotlust, võivad põllumajandusega tegelevad
ameti- või teadusasutused või erialased põllumajandusorganisatsioonid
taotleda luba samale taimekaitsevahendile samasuguseks kasutuseks ja
samasuguste põllumajandustavade järgimiseks kõnealuses liikmesriigis
vastavalt lõikes 1 osutatud vastastikuse tunnustamise menetlusele.“
25) Artikkel 42 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 42
Menetlus
1. Taotlusele lisatakse järgmised dokumendid:
a) referentliikmesriigi antud loa koopia ning samuti loa tõlge taotluse
saanud liikmesriigi ametlikku keelde;
b) ametlik kinnitus, et taimekaitsevahend on identne sellega, millele
referentliikmesriik on loa andnud;
c) artikli 33 lõikes 3 nõutud täielik või kokkuvõtlik toimik, kui
liikmesriik seda nõuab;
d) referentliikmesriigi hindamisaruanne, mis sisaldab teavet
taimekaitsevahendi hindamise ja sellekohase otsuse kohta.
Punkte c ja d ei kohaldata artikli 40 lõike 2 ja artikli 51 lõike 7 suhtes.
2. Liikmesriik, kellele on esitatud artikli 40 kohane taotlus, langetab taotluse
suhtes otsuse 120 päeva jooksul.
3. Kui taotlus käsitleb taimekaitsevahendit, mis sisaldab toimeainena üksnes
biotõrjevahendeid või madala riskiastmega toimeaineid, ja liikmesriik ei ole
120 päeva jooksul otsust vastu võtnud, loetakse luba liikmesriigi poolt
antuks.
4. Liikmesriigi nõudel esitab taotleja oma taotluse selle liikmesriigi
riigikeeltes või ametlikes keeltes või ühes nendest keeltest.
5. Vastavalt artikli 79 lõikes 3 osutatud menetlusele võidakse kehtestada
üksikasjalikud eeskirjad käesoleva artikli rakendamiseks.“
26) Artiklit 43 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Kõnealune pikendamistaotlus esitatakse:
a) hiljemalt üheksa kuud enne loa kehtivusaja lõppu, kui asjaomane
taimekaitsevahend sisaldab ainult tähtajatu heakskiiduga
toimeaineid, taimekaitseaineid või sünergiste, või
ET 55 ET
b) kolme kuu jooksul pärast taimekaitsevahendis sisalduva toimeaine,
taimekaitseaine või sünergisti heakskiidu pikendamist.
27) Taotleja esitab järgmise teabe:
a) taimekaitsevahendi loa koopia;
b) mis tahes uus teave, mis on nõutav andmenõuete või kriteeriumide
muutmise tõttu;
c) tõendus, et esitatud uued andmed tulenevad andmenõuetest või
kriteeriumidest, mis ei kehtinud taimekaitsevahendile loa andmise
ajal või mis on vajalikud heakskiitmise tingimuste muutmiseks;
d) muu teave, mis on vajalik selle tõestamiseks, et taimekaitsevahend
vastab selles sisalduva toimeaine, taimekaitseaine või sünergisti
heakskiidu pikendamist käsitlevas määruses esitatud nõuetele;
e) seireandmete aruanne, kui loa üle tuli teha seiret.“;
b) artikli 43 lõige 5 asendatakse järgmisega:
28) „Liikmesriigid võtavad otsuse taimekaitsevahendi loa pikendamise kohta vastu
hiljemalt 12 kuud pärast taotluse esitamist.“
29) Artiklisse 44 lisatakse lõige 1a:
30) „1a. Liikmesriigid kontrollivad, et kõik asjaomast toimeainet, taimekaitseainet või
sünergisti sisaldavad taimekaitsevahendid vastaksid artikli 18a kohases heakskiitu
kinnitavas määruses sätestatud tingimustele ja piirangutele.“
31) Artikkel 46 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 46
Ajapikendus
1. Kui liikmesriik võtab loa tagasi või muudab seda või jätab selle
pikendamata artikli 20 lõike 1 kohaselt vastu võetud määruse või artikli 21
lõike 3 kohaselt vastu võetud määruse alusel, annavad liikmesriigid
ajapikenduse komisjoni poolt artikli 20 lõike 2 alusel kehtestatud
maksimaalse ajapikenduse piires, välja arvatud juhul, kui komisjon on
artikli 20 lõike 2 alusel sellise ajapikenduse andmise keelanud.
2. Kui liikmesriik võtab loa tagasi või muudab seda või jätab selle
pikendamata muudel kui lõikes 1 osutatud põhjustel, võib ta anda
ajapikenduse, mis ei ületa kuut kuud asjaomase taimekaitsevahendi müügiks
ja jaotamiseks ning täiendavat maksimaalselt üht aastat olemasolevate
laovarude kõrvaldamiseks, ladustamiseks ja kasutamiseks.“
32) Artikkel 49 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 49
Töödeldud seemnete ja taimse paljundusmaterjali turulelaskmine
1. Seemnete ja taimse paljundusmaterjali töötlemine taimekaitsevahenditega
ning töödeldud seemnete ja taimse paljundusmaterjali külvamine kujutab
endast taimekaitsevahendi kasutamist.
2. Selliste seemnete ja taimse paljundusmaterjali turulelaskmine ja
kasutamine, mida on töödeldud mitte üheski liikmesriigis lubatud
taimekaitsevahendiga, on keelatud.
ET 56 ET
3. Liikmesriigid võivad keelata vähemalt ühes liikmesriigis selleks
otstarbeks lubatud taimekaitsevahendiga töödeldud seemnete ja taimse
paljundusmaterjali turulelaskmise või kasutamise, kui on tõsine kahtlus, et
töödeldud seemned võivad endast kujutada tõsist riski inimeste või loomade
tervisele või keskkonnale ja sellist riski ei saa rahuldavalt juhtida
asjaomas(t)e liikmesriigi (-riikide) võetud meetmete abil.
4. Komisjon võib eespool lõikes 3 osutatud korras võtta meetmeid selliste
töödeldud seemnete ja taimse paljundusmaterjali kasutamise ja/või müügi
piiramiseks või keelustamiseks artikli 79 lõike 3 alusel. Enne selliste
meetmete võtmist vaatab komisjon läbi tõendid ning võib küsida
toiduohutusameti arvamust. Komisjon võib määrata sellise arvamuse
esitamiseks tähtaja.
5. Kohaldatakse artikleid 70 ja 71.
6. Ilma et see piiraks seemnete ja taimse paljundusmaterjali märgistamist
käsitlevate muude liidu õigusaktide kohaldamist, esitatakse töödeldud
seemnetele ja taimsele paljundusmaterjalile lisatud märgistusel ja
dokumentidel selle taimekaitsevahendi nimi, millega neid töödeldi, selle
vahendi loa number ja loa andnud liikmesriigi nimi, selles vahendis
sisalduva(te) toimeaine(te) nimetus(ed) ning määruses (EÜ) nr 1272/2008
sätestatud standardsed ohutuslaused ja vajaduse korral kõnealuse toote loas
esitatud riskimaandamismeetmed.
7. Töödeldud seemnete külvamiseks kasutatavaid masinaid ei käsitata
pestitsiididega töötlemise seadmetena direktiivi 2009/128/EÜ artikli 8
tähenduses.“
33) Artiklit 51 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Liikmesriigid laiendavad loa kehtivust, kui täidetud on kõik järgmised
tingimused:
a) kavandatav kasutusala on olemuselt vähe levinud või väikese
kasvupinnaga kultuuridel kasutamine;
b) artikli 4 lõike 3 punktides b, d ja e ning artikli 29 lõike 1 punktis i
sätestatud tingimused on täidetud;
c) lõikes 1 osutatud isikud või asutused esitasid dokumendid ja teabe
kasutusala laiendamise toetuseks, eelkõige andmed jääkide ning vajaduse
korral operaatorite, tööliste ja kõrvalseisjate riskide hindamise kohta, või
on need muul moel kättesaadavad.“;
b) lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid, et hõlbustada või toetada
taotluste esitamist, et laiendada juba loa saanud taimekaitsevahendite loa
kehtivust vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel
kasutamiseks.“;
c) lõige 7 asendatakse järgmisega:
„7. Lõikes 1 osutatud taotlejad võivad taotleda luba taimekaitsevahendi
kasutamiseks vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel vastavalt
ET 57 ET
artikli 40 lõikele 1 isegi siis, kui referentliikmesriigis ei kasutata
taimekaitsevahendit vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel.
Liikmesriigid annavad loa selliseks kasutuseks kooskõlas artikliga 41.“;
d) lõige 9 asendatakse järgmisega:
„9. Vastavalt artikli 79 lõikes 3 osutatud menetlusele võidakse kehtestada
üksikasjalikud eeskirjad käesoleva artikli 51 rakendamiseks.“
34) Artikkel 59 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 59
Andmekaitse
1. Katse- ja uuringuaruanded kuuluvad kogu liitu hõlmava andmekaitse alla
käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.
2. Andmekaitset võib kohaldada toimeainet, taimekaitseainet või sünergisti,
abiaineid ja taimekaitsevahendit käsitlevate artikli 8 lõikes 2 osutatud katse-
ja uuringuaruannete suhtes, kui need aruanded esitab liikmesriigile
käesoleva määruse kohase loa taotleja (edaspidi „esmane taotleja“),
tingimusel et need katsed ja uuringud olid:
a) vajalikud loa andmiseks või loa muutmiseks, et lubada kasutamist
mõnel teisel põllukultuuril, ning
b) tõendatult vastavuses hea laboritava või hea katsetava
põhimõtetega.
3. Andmekaitset kohaldatakse lõikes 2 osutatud katse- ja uuringuaruannete
suhtes, kui esmane taotleja on seda toimiku esitamise ajal nõudnud ja
esitanud asjaomasele liikmesriigile iga katse- või uuringuaruande kohta
artikli 8 lõike 1 punktis f ja artikli 33 lõike 3 punktis d osutatud teabe ning
kinnituse, et käesoleva määruse kohast andmekaitseperioodi ei ole mujal
liidus kunagi määratud.
4. Kui esmane taotleja ei nõua andmekaitseperioodi kohaldamist esimest
korda käesoleva määruse kohases toimikus esitatud katse- või
uuringuaruande suhtes, ei ole see andmekaitsega hõlmatud ning seda võib
kasutada järgmiste taotlejate huvides.
5. Kui katse- või uuringuaruanne kuulub andmekaitse alla, ei tohi ükski
liikmesriik seda kasutada teiste taimekaitsevahendite, taimekaitseainete,
sünergistide ja abiainete loataotlejate kasuks, välja arvatud artiklis 62 või
artiklis 80 sätestatud juhtudel või kui:
a) taotleja on esitanud teabekasutusnõusoleku või
b) käesoleva määruse kohaselt katse- või uuringuaruandele määratud
andmekaitseperiood on lõppenud.
6. Andmekaitseperiood kestab kümme aastat alates loa andmise kuupäevast
esimeses loa andnud liikmesriigis katse- või uuringuaruannet sisaldava
toimiku alusel. Seda perioodi pikendatakse 13 aastani artikliga 47 hõlmatud
taimekaitsevahendite puhul.
7. Andmekaitseperioodi pikendatakse kolme kuu võrra iga artikli 51 lõikes 1
määratletud vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel erineva
põllukultuuri/taimekahjustaja kombinatsiooni puhul kasutamiseks antud loa
ET 58 ET
pikendamisel, välja arvatud kasutusala laiendamisel põhineval lubade
pikendamisel, kui loa valdaja esitab taotluse selliseks pikendamiseks
hiljemalt viis aastat pärast lõikes 5 osutatud kuupäeva.
8. Samu andmekaitse-eeskirju kui esmase loa puhul kohaldatakse ka
kolmandate isikute esitatud katse- ja uuringuaruannete suhtes artikli 51
lõikes 1 osutatud vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel
kasutamiseks antud loa pikendamise eesmärgil.
9. Andmekaitset kohaldatakse katse- ja uuringuaruannete suhtes, mis on
vajalikud loa pikendamiseks või läbivaatamiseks. Andmekaitseperiood on
30 kuud alates liikmesriigis artikli 43 kohaselt antud loa esmakordsest
uuendamisest või liikmesriigis artikli 44 kohaselt tehtud läbivaatamise
esimesest lõpuleviimisest. Esimest kuni viiendat lõiku kohaldatakse mutatis
mutandis.
10. Andmekaitseperiood kokku ei või olla pikem kui 13 aastat. Artikliga 47
hõlmatud taimekaitsevahendite puhul ei või andmekaitseperiood kokku olla
pikem kui 15 aastat.
11. Vastavalt artikli 79 lõikes 3 osutatud menetlusele võidakse kehtestada
üksikasjalikud eeskirjad käesoleva artikli rakendamiseks.“
35) Artikli 67 lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Taimekaitsevahendite tootjad, tarnijad, levitajad, importijad ja
eksportijad säilitavad enda toodetud, imporditud, eksporditud, ladustatud,
kasutatud ja turulelastud taimekaitsevahendeid käsitlevaid andmeid
vähemalt viis aastat. Taimekaitsevahendite professionaalsed kasutajad
säilitavad kõigil muudel juhtudel kui toimeainena üksnes biotõrjevahendeid
sisaldavate taimekaitsevahendite puhul vähemalt kolm aastat andmeid nende
kasutatavate taimekaitsevahendite kohta, märkides ära taimekaitsevahendi
nime, kasutuskorra aja ja kulunormi, pindala ja põllukultuuri, mille peal
taimekaitsevahendit kasutati.
Nad teevad kõnealustes registrites sisalduva asjakohase teabe taotluse korral
pädevale asutusele kättesaadavaks. Kolmandad isikud, näiteks joogivee
tootjad, jaemüüjad või elanikud, võivad taotleda juurdepääsu kõnealusele
teabele, pöördudes pädeva asutuse poole.
Kolmandad isikud, näiteks joogivee tootjad, jaemüüjad või elanikud, võivad
taotleda juurdepääsu kõnealusele teabele, pöördudes pädeva asutuse poole.
Pädevad asutused võimaldavad kõnealusele teabele juurdepääsu kooskõlas
kohaldatava siseriikliku või liidu õigusega.“
36) Artikkel 68 jäetakse välja.
Artikkel 2
Üleminekusätted seoses määrusega (EÜ) nr 1107/2009
1. Määrusega [väljaannete talitus, palun sisestada viide käesolevale määrusele]
muudetud määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 14 lõiget 2 kohaldatakse pärast
pikendamismenetluse lõpuleviimist ka toimeainete suhtes, mille pikendamistaotlus
on esitatud enne [käesoleva määruse jõustumise kuupäev].
ET 59 ET
2. Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklit 59 kujul, nagu see kehtis enne selle muutmist
käesoleva määrusega, kohaldatakse jätkuvalt katse- ja uuringuaruannete suhtes, mille
andmekaitseperiood liikmesriigis algas enne (...) [väljaannete talitus, palun märkida
käesoleva määruse jõustumise kuupäev]. Käesoleva määrusega muudetud määruse
(EÜ) nr 1107/2009 artiklit 59, välja arvatud artikli 59 lõike 3 viimast lauset,
kohaldatakse kõnealuste katse- või uuringuaruannete suhtes alates kuupäevast, mil
need esitatakse esimest korda taimekaitsevahendi jaoks loa saamiseks mis tahes
muus liikmesriigis pärast (...) [väljaannete talitus, palun märkida käesoleva määruse
jõustumise kuupäev], kuid see ei hõlma eelmises lauses osutatud liikmesriike.
3. Määrusega [väljaannete talitus, palun sisestada viide käesolevale määrusele]
muudetud määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 23a lõiget 6 kohaldatakse ka kõigi
põhiainete suhtes, mis on heaks kiidetud enne käesoleva määruse jõustumist.
Artikkel 3
Määruse (EÜ) nr 396/2005 muudatused
Määrust (EÜ) nr 396/2005 muudetakse järgmiselt.
1) Artikli 3 lõiget 2 muudetakse järgmiselt:
a) punkt a asendatakse järgmisega:
„a) hea põllumajandustava – liidus või kolmandas riigis soovitatav,
kasutusloa alusel toimuv või registreeritud ohutu taimekaitsevahendite
kasutamine tegelikes tingimustes toidu ja sööda tootmise, ladustamise,
transpordi, turustamise ja töötlemise mis tahes etapis. Samuti hõlmab see
antud kliimatsoonis ühtsete kahjuritõrje põhimõtete kohaldamist vastavalt
määrusele (EÜ) nr 1107/2009 ja direktiivile 2009/128/EMÜ, aga ka
pestitsiidide kasutamist miinimumkoguses ja jääkide piirnormide/ajutiste
jääkide piirnormide määramist kõige madalamal tasemel, mis võimaldab
soovitud mõju saavutada;“;
b) punkt f asendatakse järgmisega:
„f) kvantifitseerimispiir – kinnitatud madalaim jääkide kontsentratsioon,
mida saab kvantifitseerida ja mille kohta saab andmeid esitada valideeritud
meetodite abil teostatava tavakontrolli käigus;“;
c) punkt g jäetakse välja.
2) Artikli 6 lõige 4 asendatakse järgmisega:
„4. Taotlused jääkide piirnormi kehtestamiseks kolmandas riigis rakendatud
hea põllumajandustava alusel esitatakse määruse (EÜ) nr 1107/2009
kohaselt määratud referentliikmesriigile. Kui sellist referentliikmesriiki ei
ole määratud, esitatakse taotlused liikmesriikidele, kelle komisjon on
taotleja nõudel määranud käesoleva määruse artikli 45 lõike 2 kohaselt.
Sellised taotlused esitatakse käesoleva määruse artiklis 7 ettenähtud korras.“
3) Artikli 10 lõikes 1 asendatakse punkt b järgmisega:
„b) eeldatav kvantifitseerimispiir pestitsiidi/toote kombinatsiooni puhul;“.
4) Artiklit 14 muudetakse järgmiselt:
a) lõikele 2 lisatakse uus lõik:
ET 60 ET
– „Erandina punktist e võib juhul, kui toimeainel on vastavalt
määrusele (EÜ) nr 1107/2009 tehtud uusima kättesaadava
hindamise või vastavalt määruse (EÜ) nr 396/2005 artiklile 43
tehtud erihindamise kohaselt üks või mitu määruse (EÜ) nr
1107/2009 II lisa punktides 3.6.2 kuni 3.6.5, 3.7.1 kuni 3.7.3 ja
punktis 3.8.2 esitatud omadust, võib kolmandas riigis rakendatud,
codex alimentarius’es esitatud jääkide piirnormi või hea
põllumajandustava alusel kehtestatud jääkide piirnormi tühistada ja
kehtestada kooskõlas artikli 18 lõike 1 punktiga b või artikliga 16,
kui seda peetakse mõjuhinnangu tulemusi arvesse võttes
asjakohaseks.“;
b) lisatakse lõige 2a:
„2a. Kui see on vajalik toodete tavapärase turustamise, töötlemise ja
tarbimise võimaldamiseks, võib artiklis 14 sätestatud jääkide piirnorme
käsitlevate määrustega kehtestada üleminekumeetmed, mis võimaldavad
liidus turule viia või turule jätta tooteid, mis vastasid nende turuleviimise
või pärast tootmist lattu paigutamise ajal kohaldatavatele jääkide
piirnormidele või mille suhtes jääkide piirnorme ei kohaldatud.
Kohus tõendada, millal tooted turule viidi või pärast tootmist lattu paigutati,
lasub toidukäitlejal.“
5) Artikli 15 lõike 1 punkt c jäetakse välja.
6) Artikkel 16 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 16
Teatavatel tingimustel jääkide piirnormide kehtestamise kord
1. Komisjon võib artikli 14 lõike 1 alusel võtta vastu määruse, millega
kehtestatakse III lisasse kantav jääkide piirnorm, järgmistel asjaoludel:
a) erandjuhtudel, eelkõige siis kui pestitsiidide jääkide esinemine võib
tuleneda keskkonna- või muust reostusest või taimekaitsevahendite
kasutamisest vastavalt määrusele (EÜ) nr 1107/2009, või
b) kui asjaomased tooted on tarbijate toidu, ja kui see on asjakohane,
loomade sööda väheolulised komponendid ning ei ole asjaomaste
alarühmade toidu oluline osa või
c) mee puhul või
d) taimeteede puhul või
e) kui otsusega mitte kanda toimeainet direktiivi 91/414/EMÜ I
lisasse või see sealt kustutada on kindlaks määratud
taimekaitsevahendite olulised kasutamisviisid või
f) kui uued tooted, tootegrupid ja/või toodete osad on hõlmatud I
lisaga ning kui üks või mitu liikmesriiki seda soovib, et lubada
kõiki jääkide piirnormide kehtestamise ja hindamise toetamiseks
vajalikke teaduslikke uuringuid, eeldusel et tuvastatud ei ole ühtegi
vastuvõetamatut tarbijaga seotud turvalisuse küsimust.
ET 61 ET
2. Lõikes 1 osutatud jääkide piirnormide III lisasse kandmise aluseks on
ameti arvamus, seireandmed ja hinnang, mis kinnitavad vastuvõetamatute
ohtude puudumist inimestele ja loomadele.“
7) Artiklisse 18 lisatakse lõige 1a:
„1a. Kui see on vajalik toodete tavapärase turustamise, töötlemise ja
tarbimise võimaldamiseks, võib artiklis 18 sätestatud jääkide piirnorme
käsitlevate määrustega kehtestada asjakohased üleminekumeetmed, mis
võimaldavad liidus turule viia või turule jätta tooteid, mis vastasid nende
turuleviimise või pärast tootmist lattu paigutamise ajal kohaldatavatele
jääkide piirnormidele või mille suhtes jääkide piirnorme ei kohaldatud.
Kohus tõendada, millal tooted turule viidi või pärast tootmist lattu paigutati,
lasub toidukäitlejal.“
8) Artikli 31 lõikes 1 asendatakse punkt b järgmisega:
„b) artiklis 30 osutatud riiklikes kontrolliprogrammides ning artiklis 29
osutatud ühenduse kontrolliprogrammi raames rakendatud
kvantifitseerimispiirid;“.
9) Artikkel 43 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 43
Toiduohutusameti teaduslik arvamus ja jääkide piirnormide
läbivaatamine
1. Komisjon või liikmesriigid võivad käesoleva määruse alusel küsida
ametilt riskide hindamisega seotud meetmete kohta teaduslikku arvamust.
Komisjon võib määrata selle arvamuse esitamiseks tähtaja.
2. Komisjon võib käesoleva määruse alusel kehtestatud jääkide piirnormid
uusi teaduslikke ja tehnilisi teadmisi silmas pidades igal ajal läbi vaadata,
võttes vajaduse korral arvesse lõikes 1 osutatud teaduslikku arvamust.“
Artikkel 4
Määruse (EL) nr 528/2012 muutmine
Määrust (EL) nr 528/2012 muudetakse järgmiselt.
1) Artikli 4 lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Toimeaine kiidetakse heaks, kui vähemalt ühe kõnealust toimeainet
sisaldava biotsiidi puhul võib eeldada vastavust artikli 19 lõike 1 punktis b
sätestatud kriteeriumidele, võttes arvesse artikli 19 lõigetes 2 ja 5 esitatud
tingimusi.
Heakskiit antakse tähtajatult, välja arvatud toimeainete puhul, mis on
vastavalt artiklile 10 määratletud asendamisele kuuluvatena, või kui
heakskiitmise tingimustes on nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel määratud
heakskiidu kehtivusaja lõppkuupäev vastavalt käesoleva artikli lõikele 3.
Artikli 5 kohane toimeaine võidakse heaks kiita esialgu ainult kuni viieks
aastaks.“
2) Artikli 4 lõike 3 punkt h asendatakse järgmisega:
ET 62 ET
„h) toimeaine heakskiitmise kuupäev ja vajaduse korral heakskiidu
kehtivusaja lõppkuupäev.“
3) Artikli 9 lõike 1 punkt a asendatakse järgmisega:
„a) võtab vastu rakendusmääruse, milles sätestatakse, et toimeaine on heaks
kiidetud, ning millistel tingimustel, sealhulgas heakskiitmise kuupäev ja
vajaduse korral heakskiidu kehtivusaja lõppkuupäev, või“.
4) Artikli 10 lõige 4 asendatakse järgmisega:
„Asendamisele kuuluva toimeaine heakskiit ning heakskiitmise otsuse
uuendamine kehtib mitte rohkem kui seitse aastat.“
5) Artikli 12 lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Toimeaine heakskiidu uuendamine on tähtajatu kõigi tooteliikide puhul,
mille suhtes heakskiitu kohaldatakse, välja arvatud juhul, kui toimeaine on
vastavalt artiklile 10 määratletud asendamisele kuuluva ainena või vastavalt
artikli 14 lõike 4 punktile a vastu võetud rakendusaktis on sätestatud sellise
heakskiidu uuendamise lühem periood.“
6) Artikli 13 lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Taotlejad, kes soovivad uuendada sellise toimeaine heakskiitu, mille
suhtes kohaldatakse ühe või mitme tooteliigi puhul konkreetset
lõppkuupäeva, esitavad taotluse toiduohutusametile vähemalt 550 päeva
enne heakskiidu kehtivusaja lõppkuupäeva. Kui need lõppkuupäevad on eri
tooteliikide puhul erinevad, esitatakse taotlus vähemalt 550 päeva enne
kõige varasemat lõppkuupäeva.“
7) Lisatakse artikkel 14a:
„Artikkel 14a
Tähtajatu heakskiiduga toimeaine heakskiidu uuendamine
1. Komisjon võib artikli 82 lõikes 3 osutatud kontrollimenetluse korras võtta
vastu rakendusakte, milles määratakse kindlaks tähtajatu heakskiiduga
toimeained, mille suhtes viiakse läbi uuendamismenetlus. Rakendusaktides
loetletakse asjaomased toimeained ja tooteliigid ning määratakse kindlaks
nende kehtivate heakskiitude lõppkuupäev, mis võimaldab hinnata taotlusi
ja võtta vastu heakskiidu uuendamist käsitleva otsuse.
Taotluste esitamise, aktsepteerimise ja hindamise suhtes kohaldatakse
artikleid 13 ja 14 mutatis mutandis.
2. Asjaomaste toimeainete kindlaksmääramisel võetakse muu hulgas arvesse
asjakohaseid uusi või ajakohastatud andmenõudeid või juhenddokumente,
märke ohust inimeste või loomade tervisele või keskkonnale, uusi
teaduslikke või tehnilisi teadmisi ja olemasolevaid seireandmeid, samuti
võidakse arvesse võtta liikmesriikide taotlusi.“
8) Lisatakse artikkel 15a:
„Artikkel 15a
[väljaannete talitus, palun lisada kuupäev: käesoleva määruse jõustumise
kuupäev] heakskiidetud toimeainete heakskiidu kehtivusaeg
ET 63 ET
Kõigi määruse (EL) nr 528/2012 kohaselt ühe või mitme tooteliigi puhul
hiljemalt [väljaannete talitus, palun lisada kuupäev: käesoleva määruse
jõustumise kuupäev] heaks kiidetud toimeainete heakskiit loetakse
asjaomaste tooteliikide puhul tähtajatuks, välja arvatud järgmistel juhtudel:
a) toimeained vastavad artikli 5 lõikes 1 või artiklis 10 sätestatud
kriteeriumidele;
b) toimeained, mille uuendamistaotlus esitati artikli 13 lõikes 1
sätestatud ajavahemiku jooksul hiljemalt [väljaannete talitus, palun
lisada kuupäev: käesoleva määruse jõustumise kuupäev];
c) toimeained, mille kohta ei ole esitatud uuendamistaotlust artikli 13
lõikes 1 sätestatud ajavahemiku jooksul hiljemalt [väljaannete
talitus, palun lisada kuupäev: käesoleva määruse jõustumise
kuupäev].“
9) Artikli 44 lõige 5 asendatakse järgmisega:
„5. Komisjon võtab pärast toiduohutusametilt arvamuse saamist vastu
rakendusakti, millega antakse biotsiidile liidu luba, või rakendusakti, milles
sedastatakse, et biotsiidile ei ole liidu luba antud. Nimetatud rakendusaktid
võetakse vastu kooskõlas artikli 82 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega.
Komisjoni otsuste kokkuvõtted avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas ning
seal märgitakse otsuse number, otsuse liik, biotsiidi nimetus, biotsiidis
sisalduvad toimeained, tooteliigid, loa number, loa omanik ja loa
kehtivusaja lõppkuupäev.
Liikmesriigi taotlusel teeb komisjon otsuse kohandada liidu loa teatavaid
tingimusi kõnealuse liikmesriigi territooriumil või otsustab, et liidu luba ei
kehti kõnealuse liikmesriigi territooriumil, kui taotlus on põhjendatud ühel
või mitmel artikli 37 lõikes 1 osutatud põhjusel.“
10) Artikli 46 lõike 4 esimene lõik asendatakse järgmisega:
„Komisjon võtab pärast kemikaaliametilt arvamuse saamist vastu
rakendusakti, millega uuendatakse liidu luba või keeldutakse seda
uuendamast. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 82
lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega.“
Artikkel 5
Määruse (EÜ) nr 1829/2003 muutmine
Määrust (EÜ) nr 1829/2003 muudetakse järgmiselt.
Artikli 2 punktile 10 lisatakse järgmine tekst:
„Toit ja sööt, mis on saadud direktiivi 2009/41/EÜ artikli 2 punktis b
määratletud geneetiliselt muundatud mikroorganisme (välja arvatud looma-
ja taimerakkude kultuurid) tootmistüvena kasutades, ei ole GMOdest
toodetud toit ega sööt, kui see ei sisalda kõnealuseid mikroorganisme, ning
juhul, kui see sisaldab nende jääke, piirduvad jäägid mitteelujõuliste
rakkudega, mille esinemine on viidud miinimumini mõistlike püüetega
eemaldada need kooskõlas hea tootmistavaga ning neil ei ole toidule või
söödale tehnoloogilist mõju.“
ET 64 ET
Artikkel 6
Määruse (EÜ) nr 1831/2003 muutmine
Määrust (EÜ) nr 1831/2003 muudetakse järgmiselt.
1) Artikli 2 lõikesse 2 lisatakse järgmised punktid:
„o) märgistus – sööda, söödalisandi või eelsegu pakendile või mahutile
kirjutatud, trükitud, šablooni abil värvitud, kohrutatud, tembeldatud või
külge kinnitatud silt, märk, tähis, kujundus- või muu kirjeldav element;
p) märgistamine – söödale, söödalisandile või eelsegule sõnade, andmete,
kaubamärkide, margitoodete nimede, kujunduselementide või sümbolite
omistamine, esitades selle teabe vahendil, mis viitab sellisele söödale või on
sellega kaasas, nagu näiteks pakendil, mahutil, sedelil, etiketil, dokumendil,
rõngal, kaelaetiketil või digivahendil, kaasa arvatud reklaami eesmärgil;
q) loa omanik – füüsiline või juriidiline isik, kes on ühenduse söödalisandite
registris asjaomase loa omanikuna märgitud.“
2) Artikli 3 lõige 3 asendatakse järgmisega:
3) „3. Artikli 6 lõike 1 punktides d ja e sätestatud kategooriatesse kuuluvate
söödalisandite ning geneetiliselt muundatud organismidest (GMOdest) koosnevate,
neid sisaldavate või nendest toodetud toodete turustamist käsitlevate liidu
õigusaktide reguleerimisalasse kuuluvate söödalisandite puhul saab esimest korda
toodet turule viia üksnes artiklis 9 osutatud loa omanik, tema õigusjärglane või tema
kirjalikul volitusel tegutsev isik.“
4) Artiklit 9 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 6 asendatakse järgmisega:
„6. Määrus, millega lubatakse GMOdest koosnevaid, neid sisaldavaid või
neist toodetud söödalisandeid, sisaldab vajaduse korral GMOdele määratud
kordumatut tunnust, millele on osutatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu
määruses (EÜ) nr 1830/2003*.“;
_________
* Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1830/2003,
milles käsitletakse geneetiliselt muundatud organismide jälgitavust ja märgistamist,
geneetiliselt muundatud organismidest valmistatud toiduainete ja sööda jälgitavust ning
millega muudetakse direktiivi 2001/18/EÜ (ELT L 268, 18.10.2003, lk 24, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1830/oj).
b) lõige 8 asendatakse järgmisega:
„8. Ilma et see piiraks artikli 13 kohaldamist, kehtib käesolevas määruses
sätestatud korras antud luba tähtajatult kogu liidus. Lubatud söödalisand
kantakse artiklis 17 osutatud ühenduse söödalisandite registrisse (edaspidi
„register“) loa andmist käsitleva määruse jõustumisel. Igas registrikandes
märgitakse loa andmise kuupäev ja käesoleva artikli lõigetes 5, 6 ja 7
osutatud üksikasjad. Lisaks peab iga registrikanne, mis puudutab artikli 6
lõike 1 punktides d ja e sätestatud kategooriatesse kuuluvaid söödalisandeid
ja GMOdest koosnevaid, neid sisaldavaid või nendest toodetud
söödalisandeid, sisaldama loa omaniku nime.“;
c) lisatakse lõiked 8a ja 8b:
ET 65 ET
„8a. Komisjon võib rakendusaktidega muuta enne [väljaannete talitus,
palun lisada kuupäev: käesoleva määruse jõustumise kuupäev] vastu võetud
loa andmise määrusi, milles on esitatud asjaomase loa omaniku nimi, et
eemaldada see nimi ja kanda see registrisse. Nimetatud rakendusaktid
võetakse vastu kooskõlas artikli 22 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
8b. Erandina lõikest 8 kehtib artikli 6 lõike 1 punktis e sätestatud
kategooriasse kuuluvatele söödalisanditele käesolevas määruses sätestatud
korras antud luba kogu liidus kümme aastat ja seda võib pikendada vastavalt
artiklile 14.“
5) Lisatakse artikkel 9a:
„Artikkel 9a
Teatavate enne [väljaannete talitus, palun lisada kuupäev: käesoleva
määruse jõustumise kuupäev] antud lubade kehtivusaeg
Enne [väljaannete talitus, palun lisada kuupäev: käesoleva määruse
jõustumise kuupäev] söödalisanditele antud lube käsitatakse tähtajatutena,
välja arvatud järgmistel juhtudel:
a) artikli 6 lõike 1 punktis e sätestatud kategooriasse kuuluvad
söödalisandid;
b) artikli 15 alusel antud kiireloomulised load;
c) load, mille kohta ei ole esitatud pikendamistaotlust artikli 14 lõikes
1 sätestatud tähtajaks enne [väljaannete talitus, palun lisada
kuupäev: käesoleva määruse jõustumise kuupäev] või mille kohta
on selline taotlus esitatud, kuid hiljem tagasi võetud;
d) load, mille kohta on esitatud artikli 14 kohane pikendamistaotlus
enne [väljaannete talitus, palun lisada kuupäev: käesoleva
määruse jõustumise kuupäev] ja mille kohta ei ole nimetatud
kuupäevaks otsust tehtud.“
6) Artikkel 13 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 13
Lubade muutmine, peatamine ja tühistamine
1. Omal algatusel või liikmesriigi või komisjoni taotlusel annab
toiduohutusamet arvamuse selle kohta, kas luba vastab endiselt käesoleva
määrusega sätestatud tingimustele, võttes arvesse teaduse ja tehnoloogia
arengut. Oma arvamuse koostamiseks võib toiduohutusamet vajaduse korral
nõuda isikult, kes oli asjaomase loa taotleja, või vajaduse korral selle loa
omanikult hindamiseks vajaliku teabe ja andmete esitamist
kindlaksmääratud aja jooksul. Amet edastab oma arvamuse viivitamata
komisjonile, liikmesriikidele ja vajaduse korral loa omanikule. Arvamus
avalikustatakse.
2. Komisjon tutvub ameti arvamusega viivitamata. Ta võtab
rakendusaktidega vastu otsuse asjaomase loa muutmise, peatamise või
tühistamise kohta. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli
22 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
ET 66 ET
3. Kui loa omanik teeb ettepaneku muuta loa tingimusi, esitades selleks
komisjonile taotluse koos muutmistaotlust tõendavate asjakohaste
andmetega, edastab amet oma arvamuse ettepaneku kohta komisjonile ja
liikmesriikidele. Komisjon tutvub toiduohutusameti arvamusega viivitamata
ja võtab rakendusaktidega vastu otsuse asjaomase muudatuse kohta.
Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 22 lõikes 2
osutatud kontrollimenetlusega.
3a. Kui on vaja teha kehtiva loa omanikku käsitlev muudatus, esitab
kõnealuse loa omanik komisjonile loaomaniku nime muutmise taotluse koos
taotlust põhjendavate asjakohaste andmetega. Komisjon teeb
muutmistaotluse kohta otsuse ja teatab oma otsusest loa omanikku. Kui
taotlus rahuldatakse, kohandab komisjon asjaomast registrikannet vastavalt
20 päeva jooksul. 4. Kui load ei ole välja antud konkreetsele omanikule,
võib loa tingimuste muutmise taotluse koos muutmistaotlust põhjendavate
asjakohaste andmetega esitada komisjonile iga huvitatud isik. Sellise
muutmise eesmärk on laiendada asjaomase loa kirjeldusi või tingimusi.
Toiduohutusamet edastab oma arvamuse nõudmise korral komisjonile ja
liikmesriikidele. Komisjon tutvub toiduohutusameti arvamusega viivitamata
ja võtab rakendusaktidega vastu otsuse asjaomase loa muudatuse kohta.
Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 22 lõikes 2
osutatud kontrollimenetlusega.
5. Kui komisjon, ühenduse referentlabor või toiduohutusamet leiab teaduse
ja tehnoloogia arengut arvesse võttes, et luba andvas määruses olevat
analüüsimeetodit on vaja muuta, esitab ühenduse referentlabor komisjonile,
toiduohutusametile ning artikli 6 lõike 1 punktides d ja e sätestatud
kategooriatesse kuuluvate söödalisandite ja GMOdest koosnevate, neid
sisaldavate või nendest toodetud söödalisandite puhul asjaomase loa
omanikule uue hindamisaruande. Toiduohutusamet esitab oma arvamuse ja
edastab selle komisjonile, liikmesriikidele ja vajaduse korral loa omanikule.
Komisjon tutvub toiduohutusameti arvamusega viivitamata ja võtab
rakendusaktidega vastu otsuse asjaomase loa muudatuse kohta. Nimetatud
rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 22 lõikes 2 osutatud
kontrollimenetlusega.
6. Komisjon teavitab loa taotlejat viivitamata lõigete 3, 4 ja 5 kohaselt vastu
võetud otsusest. Registris tehakse vajaduse korral muudatused.
7. Artikleid 7, 8 ja 9 kohaldatakse vastavalt.“
7) Artikkel 14 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 14
Lubade kehtivuse pikendamine
1. Käesoleva määruse alusel artikli 6 lõike 1 punktis e sätestatud
kategooriasse kuuluvatele söödalisanditele antud lubade kehtivust võib
pikendada kümneaastaste ajavahemike kaupa. Pikendamistaotluse saadab
hiljemalt üks aasta enne loa kehtivuse lõppkuupäeva komisjonile loa omanik
või tema õigusjärglane või õigusjärglased, keda käsitatakse taotlejana.
2. Taotluse saatmisega samal ajal saadab taotleja toiduohutusametile
järgmise teabe:
ET 67 ET
a) viide kehtivale söödalisandi turuleviimise loale;
b) aruanne turustamisjärgse järelevalve tulemuste kohta, kui
järelevalve nõuded on loas ette nähtud;
c) mis tahes uus teave, mis on alates kehtiva loa andmise otsuse
vastuvõtmisest muutunud kättesaadavaks seoses söödalisandi
kasutamise ohutushindamisega või seoses ohu ilmnemisega
loomadele, inimestele või keskkonnale;
d) vajaduse korral ettepanek kehtiva loa tingimuste muutmiseks või
täiendamiseks.
3. Artikleid 7, 8 ja 9 kohaldatakse vastavalt.
4. Kui loa omanikust sõltumatutel põhjustel ei saa otsust pikendamise kohta
teha enne loa kehtivusaja lõppu, pikendatakse toote loa kehtivust
automaatselt, kuni komisjon võtab vastu otsuse. Teave sellise pikendamise
kohta tehakse avalikkusele kättesaadavaks registris.“
8) Lisatakse artikkel 14a:
„Artikkel 14a
Eeskirjad teatavate enne [väljaannete talitus, palun lisada kuupäev:
käesoleva määruse jõustumise kuupäev] esitatud lubade pikendamise
taotluste kohta
Menetlused, mis puudutavad lubade pikendamise taotlusi, mis on esitatud
vastavalt artiklile 14 enne [väljaannete talitus, palun lisada kuupäev:
käesoleva määruse jõustumise kuupäev] ja mille kohta ei ole nimetatud
kuupäevaks otsust tehtud, viiakse lõpule vastavalt artiklile 14, nagu see
kehtis enne seda kuupäeva. Kooskõlas artikli 9 lõikega 8 kehtivad
pikendatud load siiski tähtajatult.“
9) Artikkel 16 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 16
Söödalisandite ja eelsegude märgistamine ja pakendamine
Märgistamise eest vastutab liidus asuv söödakäitleja, kes viib söödalisandi või söödalisandite
eelsegu esimesena turule, või vajaduse korral söödakäitleja, kelle nime või ärinime all
söödalisandit või söödalisandite eelsegu turule viiakse.
Söödalisandit või söödalisandite eelsegu ei viida turule ilma selle pakendile või mahutile
kinnitatud märgistuseta, millel on nähtav, selgesti loetav ja kustumatu ning vähemalt selle
turustamise liikmesriigi ühes või mitmes riigikeeles järgmine teave iga söödamaterjalis
sisalduva söödalisandi kohta:
a) söödalisandile loa andmisel antud erinimi, millele eelneb loas
osutatud funktsionaalrühma nimetus;
b) käesolevas artiklis osutatud märgistamise eest vastutava isiku nimi
või ärinimi ja aadress või registreeritud tegevuskoht ning kui tootja
ei ole märgistamise eest vastutav isik, siis tootja nimi või ärinimi ja
aadress;
c) netomass või vedelate söödalisandite ja eelsegude puhul netomaht
või netomass;
ET 68 ET
d) kui see on asjakohane, siis söödalisandit või eelsegu turule viivale
ettevõttele ja vajaduse korral söödalisandit või eelsegu tootvale
ettevõttele Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr
183/200575 artikli 10 alusel antud loanumber.
e) kasutamisjuhised ja loas nimetatud söödalisandi või eelsegude
kasutamise ja käitlemisega seotud ohutussätted või -soovitused, sh
loomaliigid ja -kategooriad, kellele söödalisand või söödalisandite
eelsegu on ette nähtud, ning muud loas ette nähtud märgistamise
erinõuded;
f) identifitseerimisnumber;
g) partii viitenumber ja valmistamiskuupäev.
Eelsegude puhul ei kohaldata selle koostises olevate söödalisandite suhtes
punkte b, d, e ja g.
Erandina esimesest lõigust võib punktides b, d ja g osutatud teabe esitada
digivahendite abil.
3. Lõhna- ja maitseained võib söödalisandite loetelus asendada sõnadega
„lõhna- ja maitseainete segu“. Seda ei kohaldata lõhna- ja maitseainetele,
mille suhtes kehtivad koguselised piirangud söödas kasutamisel.
4. Lisaks lõikes 2 nimetatud teabele esitatakse III lisas märgitud
funktsionaalrühma kuuluva söödalisandi või III lisas märgitud
funktsionaalrühma kuuluva söödalisandit sisaldava eelsegu pakendile või
mahutile kinnitatud märgistusel nähtavalt, selgesti loetavalt ja kustumatult
kõnealuses lisa punktis 1, punkti 2 alapunkti a alapunktis i ja alapunkti b
alapunktis i ette nähtud teave.
5. Eelsegude puhul on märgistusele sõna „eelsegu“. Söödamaterjali puhul
märgitakse kandjad kooskõlas määruse (EÜ) nr 767/2009 artikli 17 lõike 1
punktiga e, ning kui kandjana kasutatakse vett, märgitakse eelsegu
niiskusesisaldus. Iga eelsegu kohta tervikuna võib märkida üksnes ühe
minimaalse säilimisaja. Selline minimaalne säilimisaeg määratakse kindlaks
selle iga komponendi minimaalse säilimisaja alusel.
6. Söödalisandeid ja eelsegusid turustatakse ainult suletud pakendites või
mahutites, mis suletakse nii, et pakendi avamisel kinnitus rikutakse ja seda
ei ole võimalik uuesti kasutada.
7. Digivahendite abil esitatav teave:
a) tuleb taotluse korral pädevale asutusele füüsilisel märgistusel
kättesaadavaks teha;
b) peab olema lihtsalt ja vahetult tasuta juurdepääsetav kõigi peamiste
operatsioonisüsteemide ja veebilehitsejate kaudu, ilma et oleks vaja
eelnevalt registreeruda, laadida või paigaldada rakendusi või
esitada parool, ning juurdepääsetav kõigile võimalikele kasutajatele
liidus ja pädevatele asutustele kontrolli tegemiseks;
75 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. jaanuari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 183/2005, millega kehtestatakse
söödahügieeni nõuded (ELT L 35, 8.2.2005, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/183/oj).
ET 69 ET
c) peab olema tehtud kättesaadavaks kahe aasta jooksul alates
söödalisandi või eelsegu turule laskmise kuupäevast, sealhulgas
selle loonud ettevõtja maksejõuetuse või likvideerimise korral või
siis, kui ta lõpetab liidus tegevuse.
8. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 21a vastu delegeeritud
õigusakte III lisa muutmiseks, et võtta arvesse teaduse ja tehnoloogia
arengut.
9. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 21a vastu delegeeritud
õigusakte, et täiendada käesolevat määrust, kehtestades eeskirjad
digivahendite abil märgistamise tõhustamiseks ja hõlbustamiseks. Need
eeskirjad võivad eelkõige olla seotud asjaomase teabe laadiga, mis võib
hõlmata lõigetes 2, 4 ja 5 osutatud teavet, või kasutatavate digivahendite
liigiga. Ohutuse seisukohalt tähtis ja olulist kasutust puudutav teave, nt loal
olev teave, jääb lõikes 2 osutatud pakendile või mahutile kinnitatud
märgistusele.“
10) Artiklit 21a muudetakse järgmiselt:
a) lõiked 2 ja 3 asendatakse järgmisega:
„2. Artikli 3 lõikes 5, artikli 6 lõikes 3, artikli 7 lõikes 5, artikli 16 lõikes 8
ja artiklis 21 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse
komisjonile viieks aastaks alates 26. juulist 2019. Artikli 16 lõikes 9
osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile viieks
aastaks alates [väljaannete talitus, palun lisada kuupäev: käesoleva
määruse jõustumise kuupäev]. Komisjon esitab delegeeritud volituste kohta
aruande hiljemalt üheksa kuud enne viieaastase tähtaja möödumist.
Volituste delegeerimine pikeneb automaatselt samaks ajavahemikuks, välja
arvatud juhul, kui Euroopa Parlament või nõukogu esitab selle kohta
vastuväite hiljemalt kolm kuud enne iga ajavahemiku lõppemist.
3. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artikli 3 lõikes 5, artikli 6 lõikes 3,
artikli 7 lõikes 5, artikli 16 lõigetes 8 ja 9 ning artiklis 21 osutatud volituste
delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse
otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud
hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide
kehtivust.“;
b) lõige 6 asendatakse järgmisega:
„6. Artikli 3 lõike 5, artikli 6 lõike 3, artikli 7 lõike 5, artikli 16 lõigete 8 ja 9
ning artikli 21 alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes
juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast
õigusakti Euroopa Parlamendile ja nõukogule teatavaks tegemist esitanud
selle suhtes vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle
tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväidet. Euroopa
Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu
võrra.“
ET 70 ET
Artikkel 7
Määruse (EÜ) nr 852/2004 muutmine
Määrust (EÜ) nr 852/2004 muudetakse järgmiselt.
Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Kui see ei ohusta käesoleva määruse eesmärkide saavutamist, võivad
liikmesriigid kooskõlas käesoleva artikli lõigetega 4 ja 5 võtta riiklikke
meetmeid II lisas sätestatud nõuete kohandamiseks.“;
b) lõige 5 asendatakse järgmisega:
„5. Kõik liikmesriigid, kes soovivad võtta lõikes 3 osutatud riiklikke
meetmeid, teavitavad komisjoni direktiivi (EL) 2015/1535 artiklites 5 ja 6
sätestatud korras. Teatis peab:
a) sisaldama selle nõude üksikasjalikku kirjeldust, mille kohandamist
liikmesriik peab vajalikuks, ja soovitava kohanduse sisu;
b) kirjeldama asjaomaseid toiduaineid ja ettevõtteid;
c) selgitama kohandamise põhjuseid, esitades sealhulgas asjakohasuse
korral kokkuvõtte teostatud ohuanalüüsist ja kõikidest võetavatest
meetmetest, mis tagavad, et kohandamine ei ohusta käesoleva
määruse eesmärke,
ning
d) sisaldama ka muud asjakohast teavet.“;
c) lõiked 6 ja 7 jäetakse välja.
Artikkel 8
Määruse (EÜ) nr 853/2004 muutmine
Määrust (EÜ) nr 853/2004 muudetakse järgmiselt.
Artiklit 10 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Kui see ei ohusta käesoleva määruse eesmärkide saavutamist, võivad
liikmesriigid kooskõlas käesoleva artikli lõigetega 4, 5 ja 8 võtta riiklikke
meetmeid III lisas sätestatud nõuete kohandamiseks.“;
b) lõige 5 asendatakse järgmisega:
„5. Kõik liikmesriigid, kes soovivad võtta lõikes 3 osutatud riiklikke
meetmeid, teavitavad komisjoni direktiivi (EL) 2015/1535 artiklites 5 ja 6
sätestatud korras. Teatis peab:
a) sisaldama selle nõude üksikasjalikku kirjeldust, mille kohandamist
liikmesriik peab vajalikuks, ja soovitava kohanduse sisu;
b) kirjeldama asjaomaseid toiduaineid ja ettevõtteid;
c) selgitama kohandamise põhjuseid, esitades sealhulgas asjakohasuse
korral kokkuvõtte teostatud ohuanalüüsist ja kõikidest võetavatest
ET 71 ET
meetmetest, mis tagavad, et kohandamine ei ohusta käesoleva
määruse eesmärke,
ning
d) sisaldama ka muud asjakohast teavet.“;
c) lõiked 6 ja 7 jäetakse välja.
Artikkel 9
Määruse (EÜ) nr 1099/2009 muutmine
Määrusest (EÜ) nr 1099/2009 jäetakse välja artikli 18 lõiked 4 ja 6.
Artikkel 10
Määruse (EÜ) nr 999/2001 muutmine
Määrust (EÜ) nr 999/2001 muudetakse järgmiselt.
1) Artikli 5 lõike 3 kolmas lõik asendatakse järgmisega:
„Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 23b vastu delegeeritud
õigusakte kiirtestide heakskiitmiseks ja X lisa C peatüki punktis 4 sätestatud
loetelu muutmiseks.“
2) Artiklit 6 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Iga liikmesriik viib igal aastal vastavalt III lisale läbi järelevalvel
põhineva TSEde seireprogrammi.
Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 23b vastu delegeeritud
õigusakte kiirtestide heakskiitmiseks. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas
artikliga 23b vastu delegeeritud õigusakte X lisa muutmiseks, et neid teste
loetellu kanda.“;
b) lõige 1a asendatakse järgmisega:
„1a. Lõikes 1 osutatud iga-aastane seireprogramm hõlmab III lisas loetletud
loomade alampopulatsioone. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga
23b vastu delegeeritud õigusakte kõnealuse lõike sätete muutmiseks
vastavalt teaduse arengule ja pärast konsulteerimist Euroopa
Toiduohutusametiga.“;
c) lõike 1b esimene lause jäetakse välja.
3) Artiklit 8 muudetakse järgmiselt:
a) lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
„1. Määratletud riskiteguriga materjal kõrvaldatakse kooskõlas käesoleva
määruse V lisaga ja hävitatakse kooskõlas määrusega (EÜ) nr 1069/2009.
Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 23b vastu delegeeritud
õigusakte V lisas esitatud määratletud riskiteguriga materjali loetelu
muutmiseks. Võttes arvesse artikli 5 lõike 1 esimeses lõigus kehtestatud
erinevaid riskikategooriaid ning artikli 6 lõike 1a ja lõike 1b punkti b
nõudeid, muudetakse vastavalt V lisas esitatud määratletud riskiteguriga
materjali loetelu.
ET 72 ET
Esimeses lõigus osutatud määratletud riskiteguriga materjali ei impordita
liitu.“;
b) lõike 2 esimene lõik asendatakse järgmisega:
Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 23b vastu delegeeritud
õigusakte, et muuta X lisas esitatud loetelu heakskiidetud alternatiivsetest
testidest, mis võimaldavad BSE tapaeelset avastamist. Käesoleva artikli
lõiget 1 ei kohaldata nendelt loomadelt pärit kudede suhtes, mis on läbinud
alternatiivse testi, kui seda testi kohaldatakse V lisas sätestatud tingimustel
ning testi tulemused on negatiivsed.“;
c) lõige 5 asendatakse järgmisega:
„5. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 23b vastu delegeeritud
õigusakte selliste eeskirjade muutmiseks, millega nähakse ette erandid
käesoleva artikli lõigetest 1–4 seoses artikli 7 lõikes 1 sätestatud söötmise
keelu tõhusa rakendamise kuupäevaga ning vajadusel kontrollitud BSE
riskiga kolmandate riikide või nende piirkondade puhul seoses kuupäevaga,
millest alates tuleb tõhusalt rakendada keeldu kasutada mäletsejalistelt pärit
valku mäletsejaliste söödas, selleks et piirduda määratletud riskiteguriga
materjali kõrvaldamise ja hävitamise nõuete puhu enne nimetatud kuupäeva
asjaomastes riikides või piirkondades sündinud loomadega.“
4) Artiklit 16 muudetakse järgmiselt:
a) lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:
„b) piim ja piimatooted, toornahad ning želatiin ja kollageen.“;
b) lõike 7 esimene lause asendatakse järgmisega:
„7. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 23b vastu delegeeritud
õigusakte käesoleva määruse täiendamiseks, et kohandada lõigete 1–6
sätteid.“
5) Artiklile 23 lisatakse lõige 3:
„3. Ilma et see piiraks lõigete 1 ja 2 kohaldamist, on komisjonil õigus võtta
kooskõlas artikliga 23b vastu delegeeritud õigusakte lisade muutmiseks.
Muudatuste eesmärk on kohandada nimetatud lisade sätteid muutustega
epidemioloogilises olukorras, kättesaadavates teaduslikes teadmistes,
asjakohastes rahvusvahelistes standardites, ametliku kontrolli tegemiseks
kättesaadavates analüüsimeetodites või kontrollitulemustes või nende sätete
rakendamist käsitlevates uuringutes ning nende puhul võetakse arvesse
järgmisi kriteeriume:
i. toiduohutusameti olemasoleva arvamuse järeldused, kui see on
asjakohane;
ii. vajadus säilitada inimeste ja loomade tervise kõrgetasemeline kaitse
liidus.“
6) Artikli 23a punktid a, b, g, h, k ja m jäetakse välja.
7) Lisatakse artikkel 23b:
„Artikkel 23b
Delegeeritud volituste rakendamine
ET 73 ET
1. Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte
käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.
2. Artikli 5 lõikes 3, artikli 6 lõigetes 1 ja 1a, artikli 8 lõigetes 1, 2 ja 5,
artikli 16 lõikes 7 ning artikli 23 lõikes 3 osutatud õigus võtta vastu
delegeeritud õigusakte antakse määramata ajaks alates käesoleva määruse
jõustumise kuupäevast.
3. Euroopa Parlament või nõukogu võivad artikli 5 lõikes 3, artikli 6
lõigetes 1 ja 1a, artikli 8 lõigetes 1, 2 ja 5, artikli 16 lõikes 7 ning artikli 23
lõikes 3 osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta.
Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste
delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist
Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei
mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.
4. Enne delegeeritud õigusakti vastuvõtmist konsulteerib komisjon
13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome
kokkuleppes sätestatud põhimõtete kohaselt iga liikmesriigi määratud
ekspertidega.
5. Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta
selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
6. Artikli 5 lõike 3, artikli 6 lõigete 1 ja 1a, artikli 8 lõigete 1, 2 ja 5,
artikli 16 lõike 7 ning artikli 23 lõike 3 alusel vastu võetud delegeeritud
õigusakt jõustub üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole
kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist Euroopa Parlamendile
ja nõukogule esitanud selle suhtes vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja
nõukogu on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei
esita vastuväidet. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse
seda tähtaega kahe kuu võrra.“
Artikkel 11
Määruse (EL) 2017/625 muutmine
Määrust (EL) 2017/625 muudetakse järgmiselt.
1) Artikkel 41 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 41
Õigus kehtestada erandeid ametlike laborite kohaldatava standardi
tingimusest ning kõigi ametlikes laborites kasutatavate laboratoorse
analüüsi, uuringu- ja diagnostikameetodite kohustusliku
akrediteerimise tingimusest
Komisjon võtab kooskõlas artikliga 144 vastu delegeeritud õigusaktid,
millega täiendatakse käesolevat määrust seoses sellega, millistel juhtudel ja
tingimustel võivad pädevad asutused kooskõlas artikli 37 lõikega 1 määrata
ametlikeks laboriteks laborid, mis ei vasta järgmistele tingimustele:
a) artikli 37 lõike 4 punktis e osutatud tingimus, mis on seotud
standarditega, millega kooskõlas laborid tegutsevad ja on
akrediteeritud, ning
ET 74 ET
b) artikli 37 lõike 5 punktis a osutatud tingimus, mis on seotud kõigi
nende poolt ametliku kontrolli või muude ametlike toimingute
jaoks kasutatavate meetodite akrediteerimisega, kui sellised laborid
vastavad järgmistele tingimustele:
i. labor tegutseb ja on läbinud akrediteerimise kooskõlas standardiga EN
ISO/IEC 17025 punktis a määratletud standardiga ühe või mitme meetodi
kasutamiseks, mis on sarnased muude nende kasutatavate meetoditega ja
nendega võrreldes tüüpilised, ning
ii. nad kasutavad korrapäraselt ja olulisel määral meetodeid, mille jaoks
nad on saanud punktis i osutatud akrediteeringu, välja arvatud artikli 1
lõike 2 punktis g osutatud eeskirjadega reguleeritavas valdkonnas, kui
puudub valideeritud meetod artikli 34 lõigetes 1 ja 2 osutatud konkreetsete
taimekahjustajate kindlakstegemiseks.“
2) Artikli 50 lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Saadetist ei ole lubatud jagada enne, kui on tehtud ametlik kontroll ja
artikli 56 lõike 5 ja artikli 57 kohaselt on koostatud artiklis 56 osutatud
ühtne sisseveodokument, välja arvatud juhul, kui pädevad asutused nõuavad
saadetise jagamist artikli 47 lõike 1 punktis c osutatud kaupade saadetiste
puhul, et teha füüsilist kontrolli ainult osale piiripunktis esitatud
saadetisest.“
3) Artikli 93 lõige 4 asendatakse järgmisega:
„4. Erandina lõike 3 punktist a võib komisjon määrata Euroopa Liidu
referentlaborid sõltumata sellest, kas need laborid vastavad kõnealuses
punktis sätestatud tingimustele seoses järgmisega:
a) standardid, millega kooskõlas laborid tegutsevad ja on
akrediteeritud, ning
b) kõigi laborites kasutatavate laboratoorse analüüsi, uuringu- ja
diagnostikameetodite akrediteerimine.
Komisjon võib sellised laborid määrata tingimusel, et need vastavad lõike
4a kohaselt vastu võetud delegeeritud õigusaktides sätestatud tingimustele.
4a. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 vastu delegeeritud
õigusakte, millega täiendatakse käesolevat määrust seoses selliste
tingimustega kehtestamisega, millele lõike 4 kohaselt Euroopa Liidu
referentlaboriks määratavad laborid peavad vastama.“
4) Artiklit 100 muudetakse järgmiselt:
a) lõiget 2 muudetakse järgmiselt:
i) esimene lõik asendatakse järgmisega:
„2. Riiklike referentlaborite suhtes kohaldatakse artikli 37 lõike 4 punkti e,
artikli 37 lõiget 5, artiklit 39 artikli 42 lõiget 1, lõike 2 punkte a ja b ning
lõiget 3.“;
ii) teine lõik jäetakse välja;
b) lõige 6 asendatakse järgmisega:
ET 75 ET
„6. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 vastu delegeeritud
õigusakte, millega täiendatakse käesolevat määrust seoses sellega, millistel
juhtudel ja tingimustel võivad pädevad asutused määrata riiklikud
referentlaborid sõltumata sellest, kas need laborid vastavad artikli 37 lõike 4
punktis e sätestatud tingimusele seoses standarditega, millega kooskõlas
laborid tegutsevad ja on akrediteeritud, ning artikli 37 lõike 5 punktis a
sätestatud tingimusele seoses kõigi laborites kasutatavate laboratoorse
analüüsi, uuringu- ja diagnostikameetodite akrediteerimisega.“
5) Artiklit 144 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Artikli 18 lõikes 7, artikli 21 lõikes 8, artiklis 41, artikli 45 lõikes 4,
artikli 47 lõikes 3, artiklis 48, artikli 50 lõikes 4, artiklis 51, artikli 53
lõikes 1, artikli 62 lõikes 3, artikli 64 lõigetes 2 ja 5, artikli 77 lõigetes 1 ja
2, artikli 92 lõikes 4, artikli 93 lõikes 4a, artikli 99 lõikes 2, artikli 100
lõikes 6, artikli 101 lõikes 2, artikli 126 lõikes 1, artikli 142 lõigetes 1 ja 2,
artikli 149 lõikes 2, artikli 150 lõikes 3, artikli 154 lõikes 3, artikli 155
lõikes 3 ja artikli 165 lõikes 3 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud
õigusakte antakse komisjonile viieks aastaks alates 28. aprillist 2017.
Komisjon esitab delegeeritud volituste kohta aruande hiljemalt üheksa kuud
enne viieaastase tähtaja möödumist. Volituste delegeerimine pikeneb
automaatselt samaks ajavahemikuks, välja arvatud juhul, kui Euroopa
Parlament või nõukogu esitab selle kohta vastuväite hiljemalt kolm kuud
enne iga ajavahemiku lõppemist.“;
b) lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artikli 18 lõikes 7, artikli 21
lõikes 8, artiklis 41, artikli 45 lõikes 4, artikli 47 lõikes 3, artiklis 48,
artikli 50 lõikes 4, artiklis 51, artikli 53 lõikes 1, artikli 62 lõikes 3,
artikli 64 lõigetes 2 ja 5, artikli 77 lõigetes 1 ja 2, artikli 92 lõikes 4, artikli
93 lõikes 4a, artikli 99 lõikes 2, artikli 100 lõikes 6, artikli 101 lõikes 2,
artikli 126 lõikes 1, artikli 142 lõigetes 1 ja 2, artikli 149 lõikes 2, artikli 150
lõikes 3, artikli 154 lõikes 3, artikli 155 lõikes 3 ja artikli 165 lõikes 3
osutatud volitused igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse
otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud
hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide
kehtivust.“;
c) lõige 6 asendatakse järgmisega:
„6. Artikli 18 lõike 7, artikli 21 lõike 8, artikli 41, artikli 45 lõike 4,
artikli 47 lõike 3, artikli 48, artikli 50 lõike 4, artikli 51, artikli 53 lõike 1,
artikli 62 lõike 3, artikli 64 lõigete 2 ja 5, artikli 77 lõigete 1 ja 2, artikli 92
lõike 4, artikli 93 lõike 4a, artikli 99 lõike 2, artikli 100 lõike 6, artikli 101
lõike 2, artikli 126 lõike 1, artikli 142 lõigete 1 ja 2, artikli 149 lõike 2,
artikli 150 lõike 3, artikli 154 lõike 3, artikli 155 lõike 3 ja artikli 165
lõike 3 alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui
Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast õigusakti
teatavakstegemist Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitanud selle suhtes
vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle tähtaja
ET 76 ET
möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväidet. Euroopa
Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu
võrra.“
Artikkel 12
Jõustumine ja kohaldamine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu
Teatajas.
Artikli 13 lõike 4 punkti a alapunkti ii kohaldatakse alates [kaks aastat pärast käesoleva
määruse jõustumise kuupäeva] või alates määruse (EL) 2017/625 artikli 100 lõike 6 kohaselt
taimekahjustajate vastaste kaitsemeetmete valdkonnas vastu võetud delegeeritud õigusakti
jõustumise kuupäevast, olenevalt sellest, kumb kuupäev on varasem.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Strasbourg,
Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu nimel
president eesistuja
ET 1 ET
FINANTS- JA DIGISELGITUS
1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK .............................................................. 3
1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus ........................................................................................ 3
1.2. Asjaomased poliitikavaldkonnad ................................................................................. 3
1.3. Eesmärgid ..................................................................................................................... 3
1.3.1. Üldeesmärgid ............................................................................................................... 3
1.3.2. Erieesmärgid ................................................................................................................ 3
1.3.3. Oodatavad tulemused ja mõju ...................................................................................... 3
1.3.4. Tulemusnäitajad ........................................................................................................... 3
1.4. Ettepanek/algatus käsitleb ............................................................................................ 4
1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendused ................................................................................ 4
1.5.1. Lühi- või pikaajalises perspektiivis täidetavad vajadused, sealhulgas algatuse
rakendamise üksikasjalik ajakava ................................................................................ 4
1.5.2. ELi meetme lisaväärtus (see võib tuleneda eri teguritest, nagu kooskõlastamisest
saadav kasu, õiguskindlus, suurem tõhusus või vastastikune täiendavus). Käesoleva
punkti kohaldamisel tähendab „ELi meetme lisaväärtus“ väärtust, mis tuleneb liidu
sekkumisest ja lisandub väärtusele, mille liikmesriigid oleksid muidu üksi loonud. .. 4
1.5.3. Samalaadsetest kogemustest saadud õppetunnid ......................................................... 4
1.5.4. Kooskõla mitmeaastase finantsraamistikuga ja võimalik koostoime muude
asjakohaste vahenditega ............................................................................................... 5
1.5.5. Erinevate kasutada olevate rahastamisvõimaluste, sealhulgas vahendite
ümberpaigutamise võimaluste hinnang ........................................................................ 5
1.6. Ettepaneku/algatuse ja selle finantsmõju kestus .......................................................... 6
1.7. Kavandatud eelarve täitmise viis(id) ............................................................................ 6
2. HALDUSMEETMED .................................................................................................. 8
2.1. Järelevalve ja aruandluse reeglid ................................................................................. 8
2.2. Haldus- ja kontrollisüsteem(id) .................................................................................... 8
2.2.1. Eelarve täitmise viisi(de), rahastuse rakendamise mehhanismi(de), maksete tegemise
korra ja kavandatava kontrollistrateegia selgitus ......................................................... 8
2.2.2. Teave kindlakstehtud riskide ja nende vähendamiseks kasutusele võetud
sisekontrollisüsteemi(de) kohta .................................................................................... 8
2.2.3. Kontrollimeetmete hinnanguline kulutõhusus (kontrollikulude suhe hallatavate
vahendite väärtusse), selle põhjendus ja oodatav veariski tase (maksete tegemise ja
sulgemise ajal) .............................................................................................................. 8
2.3. Pettuste ja õigusnormide rikkumise ärahoidmise meetmed ......................................... 9
3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU ....................... 10
3.1. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub10
3.2. Ettepaneku hinnanguline finantsmõju assigneeringutele ........................................... 12
ET 2 ET
3.2.1. Hinnanguline mõju tegevusassigneeringutele – ülevaade.......................................... 12
3.2.1.1. Heakskiidetud eelarvest saadavad assigneeringud ..................................................... 12
3.2.1.2. Sihtotstarbelisest välistulust saadavad assigneeringud .............................................. 17
3.2.2. Hinnanguline tegevusassigneeringutest rahastatav väljund ....................................... 22
3.2.3. Hinnanguline mõju haldusassigneeringutele – ülevaade ........................................... 24
3.2.3.1. Heakskiidetud eelarvest saadavad assigneeringud ...................................................... 24
3.2.3.2. Sihtotstarbelisest välistulust saadavad assigneeringud .............................................. 24
3.2.3.3. Assigneeringud kokku ................................................................................................ 24
3.2.4. Hinnanguline personalivajadus .................................................................................. 25
3.2.4.1. Rahastatakse heakskiidetud eelarvest ........................................................................ 25
3.2.4.2. Rahastatakse sihtotstarbelisest välistulust .................................................................. 26
3.2.4.3. Personalivajadus kokku .............................................................................................. 26
3.2.5. Hinnanguline mõju digitehnoloogiaga seotud investeeringutele – ülevaade ............. 28
3.2.6. Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga................................................. 28
3.2.7. Kolmandate isikute rahaline osalus ............................................................................ 28
3.3. Hinnanguline mõju tuludele ....................................................................................... 29
4. DIGIMÕÕDE ............................................................................................................. 29
4.1. Diginõuded ................................................................................................................. 30
4.2. Andmed ...................................................................................................................... 30
4.3. Digilahendused ........................................................................................................... 31
4.4. Koostalitlusvõime hindamine .................................................................................... 31
4.5. Digimõõtme rakendamist toetavad meetmed ............................................................. 32
ET 3 ET
1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK
1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega
muudetakse määrust (EÜ) nr 1107/2009, määrust (EÜ) nr 396/2005, määrust (EL)
nr 528/2012, määrust (EÜ) nr 1829/2003, määrust (EÜ) nr 1831/2003, määrust (EÜ)
nr 852/2004, määrust (EÜ) nr 853/2004, määrust (EÜ) nr 1099/2009, määrust (EÜ)
nr 999/2001, määrust (EÜ) nr 1069/2009 ja määrust (EL) 2017/625 toidu- ja
söödaohutusnõuete lihtsustamise ja tugevdamise osas
1.2. Asjaomased poliitikavaldkonnad
Konkurentsivõime, jõukus ja julgeolek
1.3. Eesmärgid
1.3.1. Üldeesmärgid
Algatuse eesmärk on lihtsustada, täpsustada ja ajakohastada mitme toidu- ja
söödaohutust käsitleva ELi õigusakti mõningaid sätteid. See on vastus sidusrühmade
ja liikmesriikide pikaajalistele üleskutsetele vähendada halduskoormust, parandada
õigusselgust ja tõhustada õigusaktidega ette nähtud menetlusi. Täpsemalt on
käesoleva algatuse eesmärk kõrvaldada tarbetu keerukus, võimaldada innovatsiooni
ja tugevdada siseturu toimimist. Nende meetmete eesmärk on vähendada ettevõtjate
ja riikide pädevate asutuste halduskoormust, säilitades samas inimeste, loomade ja
keskkonna tervise kõrgetasemelise kaitse.
1.3.2. Erieesmärgid
Erieesmärk nr
Ettepaneku eesmärk on nii ettevõtjate kui ka liikmesriikide pädevate asutuste
halduskoormuse vähendamise kaudu aidata ELi põllumajandustootjatel ning laiemal
toidu- ja söödasektoril konkurentsivõimelisemaks muutuda ning vältida
vastuvõetamatut mõju põllumajandustootmisele. Ettepanekuga soovitakse kiirendada
juurdepääsu uuenduslikele biotõrjelahendustele. Selleks tuleb kõrvaldada ebatõhusad
menetlused ning jaotada ümber või suurendada liikmesriikide ametiasutuste ja
Euroopa Toiduohutusameti ressursse.
1.3.3. Oodatavad tulemused ja mõju
Märkige, milline peaks olema ettepaneku/algatuse oodatav mõju toetusesaajatele/sihtrühmale.
Ettepanek peaks vähendama ettevõtjate ja liikmesriikide ametiasutuste
halduskoormust. Nõuete täitmisega seotud kulud peaksid vähenema, samas kui
inimeste ja loomade tervise ning keskkonna ohutuse kõrge tase säilib. Samuti peaks
ettepanek aitama ELi põllumajandustootjatel konkurentsivõimelisemaks saada.
Tänu sellele, et tõhustatakse taimekaitsevahendite ja biotsiidide toimeainete
heakskiitmise süsteemi ning eelkõige kiirendatakse biotõrje toimeainete
heakskiitmist, andes toiduohutusametile võimaluse täita referentliikmesriigi
ülesandeid, vähenevad selliseid aineid (st neid sisaldavaid tooteid) turule laskvate
ettevõtjate kulud ja kiireneb nende investeeringute tasuvus. Koos meetmetega,
millega tugevdatakse tootelubade vastastikust tunnustamist, annab see
põllumajandustootjatele eeldatavasti juurdepääsu suuremale hulgale
taimekaitsevahenditele.
ET 4 ET
1.3.4. Tulemusnäitajad
Märkige, milliste näitajate abil jälgitakse edusamme ja saavutusi.
– biotõrje toimeainete heakskiitmise taotlusi menetletakse kiiremini tänu
toiduohutusameti võimalusele täita referentliikmesriigi ülesandeid
– liikmesriikides suureneb bioloogiliste taimekaitsevahendite lubade arv (sõltuvalt
taotlejate valmisolekust teatavas liikmesriigis turustada)
1.4. Ettepanek/algatus käsitleb
uut meedet
uut meedet, mis tuleneb katseprojektist / ettevalmistavast meetmest76
olemasoleva meetme pikendamist
ühe või mitme meetme ümbersuunamist teise või uude meetmesse või ühendamist
teise või uue meetmega
1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendused
1.5.1. Lühi- või pikaajalises perspektiivis täidetavad vajadused, sealhulgas algatuse
rakendamise üksikasjalik ajakava
Põllumajandustootjatel jääb abinõusid järjest vähemaks, sest vanemad tooted
kaotavad loa ja uued alternatiivid, eelkõige biotõrjevahendid, jõuavad turule
aeglaselt. Biotõrjevahendite aeglane heakskiitmisprotsess raskendab nende ainete
konkurentsieeliste ärakasutamist, sealhulgas rahvusvahelistel turgudel. Toimeainete
heakskiitmise ja neile antud heakskiidu pikendamise menetlustes esineb
süstemaatilisi viivitusi ning määruses (EÜ) nr 1107/2009 (taimekaitsevahendite
turulelaskmise kohta) sätestatud tähtaegadest ei peeta kinni, kuna liikmesriikidel
puudub suutlikkus taotlusi õigeaegselt menetleda.
1.5.2. ELi meetme lisaväärtus (see võib tuleneda eri teguritest, nagu kooskõlastamisest
saadav kasu, õiguskindlus, suurem tõhusus või vastastikune täiendavus). Käesoleva
punkti kohaldamisel tähendab „ELi meetme lisaväärtus“ väärtust, mis tuleneb liidu
sekkumisest ja lisandub väärtusele, mille liikmesriigid oleksid muidu üksi loonud.
ELi tasandi meetme põhjused (ex-ante): liikmesriigid on nii toimeainete toimikute
kui ka taimekaitsevahendite toimikutega üle koormatud. Mõnel liikmesriigil
puuduvad piisavad vahendid ja/või eksperditeadmised biotõrje toimeainete taotluste
menetlemiseks, mistõttu on taotlejatel raske leida liikmesriiki, kes oleks valmis
nende taotluse vastu võtma, ning see aeglustab uuenduslike biotõrjevahendite
heakskiitmist ja turulejõudmist.
Oodatav tekkiv ELi lisaväärtus (ex-post): toiduohutusameti kaasamine peaks
kiirendama biotõrjevahendite heakskiitmist ning seega kiirendama ka nende
turulejõudmist ja suurendama põllumajandustootjate jaoks kättesaadavaid vahendeid.
76 Vastavalt finantsmääruse artikli 58 lõike 2 punktile a või b.
ET 5 ET
1.5.3. Samalaadsetest kogemustest saadud õppetunnid
Ettepanek põhineb nii liikmesriikide kui ka sidusrühmade (taotlejad ja
põllumajandustootjad) kaebustel viivituste kohta heakskiitmis-/loamenetlustes ning
üleskutsetel menetlused kiiremaks ja selgemaks muuta, seda eelkõige biotõrjeks
kasutatavate toimeainete ja taimekaitsevahendite puhul.
1.5.4. Kooskõla mitmeaastase finantsraamistikuga ja võimalik koostoime muude
asjakohaste vahenditega
Toidu- ja söödaohutuse valdkonna õigusaktide lihtsustamise koondpakett on osa
valdkondadevahelisest õigusaktide lihtsustamise paketist, mis kuulutati välja
Euroopa Komisjoni põllumajandus- ja toidualases visioonis. Paketi eesmärk on
vähendada tarbetut regulatiivset koormust, säilitades samas toidu- ja söödaohutuse,
inimeste ja loomade tervise ning keskkonnakaitse kõrged standardid.
1.5.5. Erinevate kasutada olevate rahastamisvõimaluste, sealhulgas vahendite
ümberpaigutamise võimaluste hinnang
Toiduohutusametile uute ülesannete täitmiseks vajalik summa kaetakse ameti iga-
aastase toetuse suurendamisega.
ET 6 ET
1.6. Ettepaneku/algatuse ja selle finantsmõju kestus
Piiratud kestusega
– hõlmab ajavahemikku [PP/KK]AAAA–[PP/KK]AAAA
– finantsmõju kulukohustuste assigneeringutele avaldub ajavahemikul AAAA–
AAAA ja maksete assigneeringutele ajavahemikul AAAA–AAAA.
Piiramatu kestusega
– Rakendamise käivitumisperiood hõlmab ajavahemikku AAAA–AAAA,
– millele järgneb täieulatuslik rakendamine.
1.7. Kavandatud eelarve täitmise viis(id)77
Eelarve otsene täitmine komisjoni poolt
– tema talituste kaudu, sealhulgas kasutades liidu delegatsioonides töötavat
komisjoni personali;
– rakendusametite kaudu
Eelarve jagatud täitmine koostöös liikmesriikidega
Eelarve kaudne täitmine, mille puhul eelarve täitmise ülesanded on delegeeritud:
– kolmandatele riikidele või nende määratud asutustele;
– rahvusvahelistele organisatsioonidele ja nende allasutustele (nimetage);
– Euroopa Investeerimispangale ja Euroopa Investeerimisfondile;
– finantsmääruse artiklites 70 ja 71 osutatud asutustele;
– avalik-õiguslikele asutustele;
– avalikke teenuseid osutavatele eraõiguslikele asutustele, sel määral, mil neile
antakse piisavad finantstagatised;
– liikmesriigi eraõigusega reguleeritud asutustele, kellele on delegeeritud avaliku
ja erasektori partnerluse rakendamine ja kellele antakse piisavad finantstagatised;
– asutustele või isikutele, kellele on delegeeritud Euroopa Liidu lepingu V jaotise
kohaste ühise välis- ja julgeolekupoliitika erimeetmete rakendamine ja kes on
kindlaks määratud asjaomases alusaktis;
– liikmesriigis asutatud asutustele, kelle suhtes kohaldatakse liikmesriigi
eraõigust või liidu õigust ja kellele võib kooskõlas valdkondlike normidega
usaldada liidu rahaliste vahendite või eelarveliste tagatiste haldamise niivõrd,
kuivõrd selliseid asutusi kontrollivad avalik-õiguslikud asutused või avalikke
teenuseid osutavad eraõiguslikud asutused ja kontrollivad organid annavad neile
solidaarvastutuse vormis piisavad finantstagatised või samaväärsed
finantstagatised, mis võivad iga meetme puhul piirduda liidu toetuse
maksimumsummaga.
Kui märgitud on rohkem kui üks eelarve täitmise viis, esitage üksikasjad rubriigis
„Märkused“.
77 Eelarve täitmise viise koos viidetega finantsmäärusele on selgitatud BUDGpedia veebisaidil:
https://myintracomm.ec.europa.eu/corp/budget/financial-rules/budget-
implementation/Pages/implementation-methods.aspx.
ET 7 ET
Märkused
[…]
[…]
ET 8 ET
2. HALDUSMEETMED
2.1. Järelevalve ja aruandluse reeglid
Kõik ELi asutused töötavad range järelevalve süsteemis, mis hõlmab sisekontrolli
koordinaatorit, komisjoni siseauditi talitust, juhatust, komisjoni, kontrollikoda ja
eelarvepädevaid institutsioone. Seda süsteemi on kajastatud ja see on sätestatud
Euroopa Toiduohutusameti (edaspidi „toiduohutusamet“) asutamismääruses.
Kooskõlas ühisavaldusega ELi detsentraliseeritud asutuste kohta (edaspidi „ühine
lähenemisviis“), raamfinantsmäärusega (määrus (EL) 2019/715) ja sellega seotud
komisjoni teatisega C(2020)2297 sisaldavad toiduohutusameti iga-aastane
tööprogramm ja ühtne programmidokument üksikasjalikke eesmärke ja oodatavaid
tulemusi, sealhulgas tulemusnäitajaid.
Ühtses programmidokumendis on ühendatud mitmeaastase ja iga-aastase
programmitöö ning nn strateegiadokumendid, näiteks sõltumatuse kohta. Tervise ja
toiduohutuse peadirektoraat esitab märkusi toiduohutusameti juhatuse kaudu ja
koostab komisjoni ametliku arvamuse ühtse programmidokumendi kohta. Seejärel
hinnatakse iga-aastases konsolideeritud tegevusaruandes toiduohutusameti tegevust,
võrreldes seda kõnealuste näitajatega.
Euroopa Toiduohutusamet teeb oma sisekontrollisüsteemi tulemuslikkuse
korrapärast järelevalvet, et tagada andmete tõhus, tulemuslik ja õigeaegne kogumine
ning teha kindlaks sisekontrolli puudused, registreerida ja hinnata kontrollide
tulemusi, kontrollide kõrvalekaldeid ja erandeid. Sisekontrolli hindamiste tulemused,
sealhulgas kindlaks tehtud olulised puudused ja kõik erinevused võrreldes sise- ja
välisauditi leidudega, avalikustatakse iga-aastases konsolideeritud tegevusaruandes.
2.2. Haldus- ja kontrollisüsteem(id)
2.2.1. Eelarve täitmise viisi(de), rahastuse rakendamise mehhanismi(de), maksete tegemise
korra ja kavandatava kontrollistrateegia selgitus
ELi iga-aastane toetus kantakse toiduohutusametile üle ameti maksevajaduste
kohaselt ja ameti taotluse korral. Toiduohutusameti suhtes kohaldatakse
halduskontrolli, mis hõlmab eelarvekontrolli, siseauditit, Euroopa Kontrollikoja
aastaaruandeid ja iga-aastast ELi eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetlust
ning võimalikke juurdlusi, mida viib läbi OLAF, eelkõige selleks, et tagada ametile
eraldatud vahendite nõuetekohane kasutamine. Komisjon saab auditiaruanded oma
esindajate kaudu toiduohutusameti juhatuses ja auditikomitees ning tagab, et amet
määrab avastatud probleemide lahendamiseks kindlaks nõuetekohased meetmed ja
rakendab neid õigel ajal. Kõik maksed jäävad eelmakseteks, kuni Euroopa
Kontrollikoda on toiduohutusameti raamatupidamise aastaaruanded auditeerinud ja
amet on esitanud oma lõplikud raamatupidamise aastaaruanded. Kui see on vajalik,
siis nõuab komisjon sisse toiduohutusametile makstud osamaksete kulutamata
summad.
Toiduohutusameti tegevust kontrollib aluslepingu artikli 228 kohaselt ka Euroopa
Ombudsman. Kõnealused halduskontrollid pakuvad mitut menetluslikku
ET 9 ET
kaitsemeedet, millega tagatakse sidusrühmade huvide arvessevõtmine.
Toiduohutusameti sisekontrolli raamistik koostatakse nii, et see tagaks mõistliku
kindluse ameti finantsmääruse artiklis 303 märgitud viie eesmärgi saavutamise asjus.
2.2.2. Teave kindlakstehtud riskide ja nende vähendamiseks kasutusele võetud
sisekontrollisüsteemi(de) kohta
Peamised riskid on seotud toiduohutusameti tulemuslikkuse ja sõltumatusega talle
antud ülesannete täitmisel. Ebapiisav tulemuslikkus või piiratud sõltumatus võib
takistada käesoleva algatuse eesmärkide saavutamist ja kahjustada komisjoni mainet.
Komisjon ja toiduohutusamet on kehtestanud eespool osutatud riskide maandamiseks
sisemenetlused. Sisemenetlused on täielikult kooskõlas finantsmäärusega ning
hõlmavad pettusevastaseid meetmeid ja kulutõhususe arvessevõtmist. Eelkõige
tuleks käesoleva algatuse eesmärkide saavutamiseks teha toiduohutusametile
kättesaadavaks piisavalt ressursse nii rahaliste vahendite kui ka töötajate näol.
Lisaks hõlmab kvaliteedijuhtimine integreeritult nii ametisisest kvaliteedijuhtimist
kui ka riskijuhtimist. Riskihindamine on pidev, proaktiivne ja süstemaatiline iga-
aastane protsess, mille raames hinnatakse jääkriske, s.o võttes arvesse juba
kasutusele võetud kontrolle ja maandamismeetmeid. Sellesse valdkonda kuuluvad ka
enesehindamised (ELi asutuste võrdleva hindamise programmi raames), tundlike
ülesannete iga-aastane läbivaatamine ja järelkontrollid, samuti erandite registri
pidamine.
Toiduohutusameti töö kõigis aspektides erapooletuse ja objektiivsuse säilitamiseks
on võetud kasutusele mitu poliitikameedet ja normi, mis käsitlevad konkureerivate
huvide juhtimist, ning neid ajakohastatakse korrapäraselt, kirjeldades konkreetseid
kordi, nõudeid ja protsesse, mida kohaldatakse ameti juhatuse, teaduskomitee
liikmete ja ekspertide, ameti töötajate ja töötajakandidaatide ning nõustajate ja
töövõtjate suhtes.
Toiduohutusamet kasutab uue integreeritud juhtimissüsteemi raamistiku alusel
riskipõhist sisekontrolli ja auditeerimiskava ning ameti vastavate
kvaliteeditagamismeetmete sidusat kavandamist ja aruandlust. Komisjoni
teavitatakse aegsasti toiduohutusametis tekkinud asjakohastest probleemidest
juhtimise ja sõltumatuse valdkonnas ning komisjon reageerib teatatud probleemidele
sobiva aja jooksul ja nõuetekohaselt.
2.2.3. Kontrollimeetmete hinnanguline kulutõhusus (kontrollikulude suhe hallatavate
vahendite väärtusse), selle põhjendus ja oodatav veariski tase (maksete tegemise ja
sulgemise ajal)
Komisjoni ja toiduohutusameti sisekontrollistrateegiates võetakse arvesse peamisi
kulutegureid ja aastate jooksul juba võetud kontrollikulude vähendamise meetmeid,
kahjustamata kontrollide tõhusust. Praegused kontrollisüsteemid on osutunud
sobivaks, et vältida ja/või avastada vigu ja/või rikkumisi ning vigade või rikkumiste
esinemise korral need parandada.
ET 10 ET
Viimase viie aasta jooksul moodustasid komisjoni iga-aastased kontrollikulud
eelarve kaudse täitmise raames vähem kui 1 % toiduohutusametile makstud
toetusteks kulunud aastaeelarvest. Toiduohutusamet eraldas 5 % oma aastaeelarvest
kontrollidele, mis keskenduvad integreeritud kvaliteedijuhtimisele, audititele,
pettustevastastele meetmetele, rahastamise ja kontrolli protsessidele, asutuse
riskijuhtimisele, riskihindamisele ja enesehindamisele.
2.3. Pettuste ja õigusnormide rikkumise ärahoidmise meetmed
Nimetage rakendatavad või kavandatud ennetus- ja kaitsemeetmed, nt pettustevastase
võitluse strateegias esitatud meetmed.
Komisjon võtab eelarve kaudse täitmisega seoses asjakohaseid meetmeid, et kaitsta
Euroopa Liidu finantshuve pettuse, korruptsiooni ja muu ebaseadusliku tegevuse
vastase ennetustegevusega, tõhusa kontrolliga ja rikkumiste avastamise korral
alusetult väljamakstud summade tagasinõudmisega ning vajaduse korral tõhusate,
proportsionaalsete ja hoiatavate karistustega.
Selleks võttis komisjon vastu pettustevastase võitluse strateegia, mida viimati
ajakohastati 2019. aasta aprillis (COM(2019) 176) ning mis hõlmab ennetus-,
avastamis- ja parandusmeetmeid.
Komisjonil või tema esindajatel ja Euroopa Kontrollikojal on õigus teha nii
dokumentidel põhinevat kui ka kohapealset auditit kõigi toetusesaajate, töövõtjate ja
alltöövõtjate suhtes, kes on saanud liidu rahalisi vahendeid. OLAFil on luba
kontrollida ja inspekteerida kohapeal ettevõtjaid, kes on sellise rahastamisega
kaudselt seotud.
Euroopa Toiduohutusameti pettustevastased meetmed on sätestatud määruse (EÜ)
nr 178/2002 artikli 25 lõikes 9 ning raamfinantsmääruses (määrus (EL) 2019/715).
Juhatus võtab vastu ameti finantsmääruse, millega määratakse eelkõige kindlaks
ameti eelarve koostamise ja rakendamise menetlus vastavalt Euroopa ühenduste
üldeelarve suhtes kohaldatava 21. detsembri 1977. aasta finantsmääruse [26]
artiklile 142 ning Euroopa Pettustevastase Ameti juurdlusi käsitlevatele
õigusnormidele. Kooskõlas ühise lähenemisviisi ja raamfinantsmääruse artikliga 42
on välja töötatud pettustevastane strateegia, mis on kooskõlas Euroopa
Pettustevastase Ameti metoodika ja suunistega ning mida toiduohutusamet järgib.
Toiduohutusamet kehtestas ja rakendas ellu pettuste ja ameti huve kahjustava
ebaseadusliku tegevuse vastased meetmed, võttes vastu usaldusväärse pettustevastase
strateegia ja rakenduseeskirjad, et parandada pettuste ennetamist, avastamist ja nende
uurimise tingimusi ning kehtestada proportsionaalsed ja hoiatavad heastamis- ja
hoiatusmeetmed. Toiduohutusameti pettustevastane strateegia on kooskõlas ameti
strateegiaga. Toiduohutusameti pettustevastase strateegia juurde kuulub vastav
tegevuskava, milles on märgitud nii konkreetsed fookusvaldkonnad ja meetmed
järgmisteks aastateks kui ka mitu igal aastal ellu viidavat jätkuvat meedet, näiteks
spetsiaalne eraldiseisev pettuseriski hindamine, mille tulemusena kindlaks tehtud
ET 11 ET
pettuseriskid kantakse ameti üldisesse riskide registrisse. Pettustealase teadlikkuse
õppe osana korraldatakse kohustuslikke pettustevastaseid koolitusi. Koostatakse
sihipärased koolitused valitud protsessihaldajatele/-juhtidele, et maandada riske
valdkondades, milles võidakse rohkem pettusi toime panna. Töötajaid teavitatakse
sellest, kuidas teatada kõigist rikkumistes kahtlustatavatest isikutest, ning
personalieeskirjade reeglite kohaselt on kehtestatud distsiplinaarmenetlused.
ET 12 ET
3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU
3.1. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju
avaldub
• Olemasolevad eelarveread
Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriigiti ja iga rubriigi sees
eelarveridade kaupa
Mitmeaasta
se
finantsraam
istiku
rubriik
Eelarverida Kulu liik Rahaline osalus
Nr
Liigendatud
/liigendama
ta78
EFTA
riigid79
Kandidaatri
igid ja
potentsiaals
ed
kandidaadi
d80
Muud
kolmanda
d riigid
Muu
sihtotstarbeline
tulu
2. E.061002 Euroopa Toiduohutusamet Liigendat
ud JAH EI EI EI
78 Liigendatud = liigendatud assigneeringud / liigendamata = liigendamata assigneeringud. 79 EFTA: Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon. 80 Kandidaatriigid ja vajaduse korral Lääne-Balkani potentsiaalsed kandidaadid.
ET 13 ET
3.2. Ettepaneku hinnanguline finantsmõju assigneeringutele
3.2.1. Hinnanguline mõju tegevusassigneeringutele – ülevaade
– Ettepanek/algatus ei nõua tegevusassigneeringute kasutamist
– Ettepanek/algatus nõuab tegevusassigneeringute kasutamist, mis toimub järgmiselt:
3.2.1.1. Heakskiidetud eelarvest saadavad assigneeringud
RUBRIIK 2. Konkurentsivõime, jõukus ja julgeolek
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
DG: SANTE
Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2028–2034
KOKKU 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034
Tegevusassigneeringud
06 10 02 Euroopa Toiduohutusamet Kulukohustused (1a) 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
Maksed (2a) 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud
Eelarverida (3) 0,000
DG SANTE Kulukohustused = 1a + 1b
+ 3 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
assigneeringud KOKKU Maksed = 2a + 2b
+ 3 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
Kõik eespool olevates tabelites esitatud arvud on rangelt soovituslikud, kuni selguvad 2028.–2034. aasta mitmeaastase finantsraamistiku üle peetavate läbirääkimiste tulemused, mida ei saa ette otsustada.
ET 14 ET
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2028–2034
KOKKU 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034
• Tegevusassigneeringud KOKKU
(kõik rubriigid)
Kulukohustused (4) 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
Maksed (5) 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
• Eriprogrammide vahenditest rahastatavad
haldusassigneeringud KOKKU (kõik rubriigid) (6) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase finantsraamistiku Kulukohustused = 4 + 6 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
RUBRIIKIDE 1–3
assigneeringud KOKKU
(vajalikud vahendid)
Maksed = 5 + 6 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
Kõik eespool olevates tabelites esitatud arvud on rangelt soovituslikud, kuni selguvad 2028.–2034. aasta mitmeaastase finantsraamistiku üle peetavate läbirääkimiste tulemused, mida ei saa ette otsustada.
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
.
[Asutus]: Euroopa
Toiduohutusamet (EFSA)
Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta
KOKKU 2028–2034
PÄRAST
aastat KÕIK
KOKKU 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034
2034
(aastased
kogukulud)
Eelarverida: EFSA/ ELi eelarvest
asutusele ette nähtud toetus 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073 2,448 17,521
ET 15 ET
Kõik eespool olevates tabelites esitatud arvud on rangelt soovituslikud, kuni selguvad 2028.–2034. aasta mitmeaastase finantsraamistiku üle peetavate läbirääkimiste tulemused, mida ei saa ette otsustada.
====================================================================================================
Mitmeaastase
finantsraamistiku rubriik
4 „Halduskulud“[1]
miljonites eurodes (kolm kohta pärast
koma)
DG: SANTE
Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2028–2034
KOKKU
2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034
Ÿ Personalikulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Ÿ Muud halduskulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
DG SANTE KOKKU Assigneeringud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase finantsraamistiku
RUBRIIGI 4 assigneeringud KOKKU
(Kulukohustuste
kogusumma =
maksete
kogusumma)
0 0 0 0 0 0 0 0
miljonites eurodes (kolm kohta pärast
koma)
RUBRIIGID 1–4 KOKKU C1
ET 16 ET
Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2028–2034
KOKKU
2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034
Mitmeaastase finantsraamistiku Kulukohustused 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
RUBRIIKIDE 1–4 assigneeringud KOKKU
Maksed 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
Kõik eespool olevates tabelites esitatud arvud on rangelt soovituslikud, kuni selguvad 2028.–2034. aasta mitmeaastase finantsraamistiku üle peetavate läbirääkimiste tulemused, mida ei saa ette otsustada.
=================================================================================================
3.2.2. Hinnanguline tegevusassigneeringutest rahastatav väljund (ei täideta detsentraliseeritud asutuste puhul)
kulukohustuste assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Märkige eesmärgid ja
väljundid Aasta KOKKU
2028–2034
PÄRAST aastat KÕIK
2028–2034 2034 KOKKU
VÄLJUNDID
Väljundi
liik
Keskmine kulu
Arv Kulu Arv Kulu Arv Kulu Arv Kulu
ERIEESMÄRK nr 1…
- Väljund
- Väljund
- Väljund
Erieesmärk nr 1 kokku
ERIEESMÄRK nr 2 ...
- Väljund
- Väljund
- Väljund
Erieesmärk nr 2 kokku
ET 17 ET
KOKKU
ET 18 ET
3.2.3. Hinnanguline mõju haldusassigneeringutele – ülevaade
– Ettepanek/algatus ei nõua haldusassigneeringute kasutamist
– Ettepanek/algatus nõuab haldusassigneeringute kasutamist, mis toimub
järgmiselt:
3.2.3.1. Heakskiidetud eelarvest saadavad assigneeringud
HEAKSKIIDETUD EELARVE Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta 2028–2034
KOKKU 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034
RUBRIIK 4
Personalikulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Muud halduskulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIK 4 kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 4 välja jäävad kulud
Personalikulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Muud halduskulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 4 välja jäävad kulud kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
KOKKU 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
3.2.4. Hinnanguline personalivajadus
– Ettepanek/algatus ei nõua personali kasutamist
– Ettepanek/algatus nõuab personali kasutamist, mis toimub järgmiselt:
–
3.2.4.1. Rahastatakse heakskiidetud eelarvest
Hinnanguline väärtus täistööaja ekvivalendina81
HEAKSKIIDETUD EELARVE Aasta Aasta Aasta Aasta
2024 2025 2026 2027
Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja ajutised teenistujad)
20 01 02 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes) 0 0 0 0
20 01 02 03 (ELi delegatsioonides) 0 0 0 0
01 01 01 01 (kaudne teadustegevus) 0 0 0 0
01 01 01 11 (otsene teadustegevus) 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) 0 0 0 0
• Koosseisuväline personal (täistööaja ekvivalendina)
20 02 01 (üldvahenditest rahastatavad lepingulised töötajad ja riikide lähetatud eksperdid)
0 0 0 0
20 02 03 (lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide lähetatud
eksperdid ja noored eksperdid ELi delegatsioonides) 0 0 0 0
Haldustoetuse
eelarverida [XX.01.YY.YY]
- peakorteris 0 0 0 0
- ELi delegatsioonides 0 0 0 0
01 01 01 02 (lepingulised töötajad ja riikide lähetatud eksperdid kaudse teadustegevuse valdkonnas)
0 0 0 0
81 Palun täpsustage allpool esitatud tabelis, kui palju täistööaja ekvivalente on juba määratud meetme
haldamiseks ja/või kui palju saab neid teie peadirektoraadis ümber paigutada ja millised on teie
netovajadused.
ET 19 ET
01 01 01 12 (lepingulised töötajad ja riikide lähetatud eksperdid otsese
teadustegevuse valdkonnas) 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) - Rubriik 7 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) - Rubriigist 7 välja jäävad kulud 0 0 0 0
KOKKU 0 0 0 0
3.2.5. Hinnanguline mõju digitehnoloogiaga seotud investeeringutele – ülevaade
Kohustuslik: järgmises tabelis tuleks esitada parim hinnang ettepanekust/algatusest
tulenevate digitehnoloogiaga seotud investeeringute kohta.
Erandkorras, kui see on vajalik ettepaneku/algatuse rakendamiseks, tuleks rubriigi 7
assigneeringud esitada selleks ettenähtud eelarvereal.
Rubriikide 1–6 assigneeringuid tuleks kajastada „tegevusvaldkonna IT-kuludena, mis
on eraldatud rakenduskavadele“. Nende kulud kuuluvad tegevuseelarvesse, mida
kasutatakse otseselt algatuse rakendamisega seotud IT-platvormide/vahendite
taaskasutamiseks/ostmiseks/arendamiseks ja nendega seotud investeeringuteks (nt
litsentsid, uuringud, andmete säilitamine jne). Selles tabelis esitatud teave peaks
olema kooskõlas 4. jaos „Digimõõde“ esitatud üksikasjadega.
Digi- ja IT-assigneeringud KOKKU
Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaasta
ne
finantsraam
istik 2021–
2027
KOKKU
2024 2025 2026 2027
RUBRIIK 7
Institutsiooni tasandi IT-kulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIK 7 kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud
Poliitikavaldkondade IT-kulud rakenduskavadele 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
KOKKU 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
3.2.6. Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga
Ettepanek/algatus:
– on täielikult rahastatav mitmeaastase finantsraamistiku asjaomase rubriigi
sisese vahendite ümberpaigutamise kaudu
– tingib mitmeaastase finantsraamistiku asjaomase rubriigi mittesihtotstarbelise
varu ja/või mitmeaastase finantsraamistiku määruses sätestatud erivahendite
kasutuselevõtu
3.2.7. Kolmandate isikute rahaline osalus
Ettepanek/algatus:
– ei näe ette kolmandate isikute poolset kaasrahastamist
– näeb ette kolmandate isikute poolse kaasrahastuse, mille hinnanguline summa
on järgmine:
assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
ET 20 ET
Aasta 2024
Aasta 2025
Aasta 2026
Aasta 2027
Kokku
Nimetage kaasrahastav asutus
Kaasrahastatavad assigneeringud
KOKKU
3.2.8. Detsentraliseeritud asutuse hinnanguline personali- ja assigneeringute vajadus Personalivajadus (täistööaja ekvivalendina)
2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2034
Ajutised teenistujad (AD palgaastmed) 9 9 9 9 9 9 9 9
Ajutised teenistujad (AST palgaastmed) 1 1 1 1 1 1 1 1
Ajutised teenistujad (AD + AST) kokku 10 10 10 10 10 10 10 10
Lepingulised töötajad 5 5 5 5 5 5 5 3
Riikide lähetatud eksperdid
Lepingulised töötajad ja riikide
lähetatud eksperdid kokku 5 5 5 5 5 5 5 5
Töötajad KOKKU 15 15 15 15 15 15 15 15
ELi eelarvest ette nähtud toetusest kaetavad assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast
koma)
[Asutus]:
Euroopa
Toiduohutusame
t (EFSA)
Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta KOKK
U 2028–
2034
PÄRAST
aastat
KÕIK
KOKK
U 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2034
(aastased
kogukulud
)
1. jaotis:
personalikulud
1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073 2,448 17,521
2. jaotis: taristu- ja
tegevuskulud
0,000 0,000
3. jaotis:
tegevuskulud
0,000 0,000
ELi eelarvest
kaetavad
assigneeringud
KOKKU
1,08
7
2,21
7
2,26
1
2,30
7
2,35
3
2,40
0
2,44
8
15,073 2,448 17,521
Kõik eespool olevates tabelites esitatud arvud on rangelt soovituslikud, kuni selguvad 2028.–2034. aasta mitmeaastase finantsraamistiku üle peetavate läbirääkimiste tulemused, mida ei saa ette otsustada.
Detsentraliseeritud asutuse personali- ja assigneeringute (miljonites eurodes) vajadus
ettepaneku/algatuse rakendamiseks – ülevaade
ET 21 ET
[Asutus]:
Euroopa
Toiduohutusamet
(EFSA)
Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta KOKKU 2028–
2034
PÄRAST
aastat
KÕIK
KOKKU
2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2034
(aastased
kogukulud)
Ajutised
teenistujad (AD +
AST)
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10,000
Lepingulised
töötajad
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5,000
Riikide lähetatud
eksperdid
0 0 0 0 0 0 0 0 0,000
Töötajad kokku 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15,000
ELi eelarvest
kaetavad
assigneeringud
1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073 2,448 17,521
Tasudest kaetavad
assigneeringud
0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Kaasrahastatavad
assigneeringud
(vajaduse korral)
0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
assigneeringud
KOKKU
1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073 2,448 17,521
2028. aasta hinnangulised personalikulud moodustavad 50 % prognoositud summast, kuna
eeldatakse, et kõik ametikohad ei ole alates aasta algusest ei täidetud. Kõik eespool olevates tabelites esitatud arvud on rangelt soovituslikud, kuni selguvad 2028.–2034. aasta mitmeaastase finantsraamistiku üle peetavate läbirääkimiste tulemused, mida ei saa ette otsustada.
Ülesannete kirjeldus:
Ajutised teenistujad Üks AD5 astme ametikoht
• Riskihindamise protsessi üldine koordineerimine
• Autorite koosoleku korraldamine
• Taotlejatega kohtumiste korraldamine
• Ekspertidega / konkreetse töörühmaga kohtumise
korraldamine ja juhatamine
• Tulemuste toimetamine ja ühtlustamine
Kaheksa AD6 astme ametikohta
• Lõplik riskihindamine ja eri liiki tõendite
integreerimine
• Eritegevused konkreetsete liikide horisontaalseks
hindamiseks
• Juhenddokumentide koostamine
• Suhtlemine pädevate asutustega (peamiselt
kõrgemate ametnikega) ja sidusrühmadega üldiselt
• Esitamiseelne nõustamine
• Ekspertidega konsulteerimine
Üks ASTII astme ametikoht
ET 22 ET
• Tegevuste haldustugi
Koosseisuvälised töötajad Viis FGIV astme ametikohta
• Riskihindamine kõigis valdkondades (lihtsamad
ülesanded)
• Kõigi tõendiliikide kogumine, st kogu toimikutes
oleva teabe ja kirjanduses leiduva teabe süstemaatiline
kogumine ja esitamine, et võimaldada ajutis(t)e
teenistuja(te) andmete kiiret väljavõtmist ja tõendite
kaalukuse hindamist
• IUCLIDi kasutajatugi biotõrje toimeainetega seotud
küsimustes
3.3. Hinnanguline mõju tuludele
– Ettepanekul/algatusel puudub finantsmõju tuludele
– Ettepanekul/algatusel on järgmine finantsmõju:
omavahenditele
muudele tuludele
märkige, kas see on kulude eelarveridasid mõjutav sihtotstarbeline tulu
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Tulude eelarverida
Jooksval
eelarveaastal
kättesaadavad
assigneeringud
Ettepaneku/algatuse mõju82
Aasta 2024 Aasta 2025 Aasta 2026 Aasta 2027
Artikkel ….
Sihtotstarbeliste tulude puhul märkige, milliseid kulude eelarveridasid ettepanek
mõjutab.
ei kohaldata
Muud märkused (nt tuludele avaldatava mõju arvutamise meetod/valem või muu
teave).
ei kohaldata
4. DIGIMÕÕDE
4.1. Diginõuded
Ettepanek ei nõua täiendavaid digivahendeid lisaks juba olemasolevatele.
Toiduohutusamet kasutab referentliikmesriigi ülesandeid täites UCLIDi platvormi.
Liikmesriikidele tehnilise nõu andmiseks ei ole ette nähtud konkreetset vormi – see
82 Traditsiooniliste omavahendite (tollimaksud ja suhkrumaksud) korral tuleb märkida netosummad, st
brutosumma pärast 20 % sissenõudmiskulude mahaarvamist.
ET 23 ET
võib sõltuda liikmesriikide ja toiduohutusameti vahelisest erikokkuleppest.
4.2. Andmed
ei kohaldata
4.3. Digilahendused
4.4. Koostalitlusvõime hindamine
4.5. Digimõõtme rakendamist toetavad meetmed
ei kohaldata
ei kohaldata
ei kohaldata
CM 2713/26 1
Kontaktandmed: [email protected] ET
Euroopa Liidu Nõukogu Peasekretariaat
Brüssel, 11. mai 2026
CM 2713/26
OJ CONS AGRI
PECHE
PARLNAT
KOOSOLEKUTEADE JA ESIALGNE PÄEVAKORD
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU
(põllumajandus ja kalandus)
Europa hoone, Brüssel
26. mai 2026 (10.00)
Formaadis: 2 + 2 (+ 2 arutelude jälgimise ruumis)
Päevakorra vastuvõtmine
(võim.) A-punktide heakskiitmine
a) Muu kui seadusandliku tegevusega seonduv nimekiri
b) Seadusandliku tegevusega seonduv nimekiri (avalik arutelu
vastavalt Euroopa Liidu lepingu artikli 16 lõikele 8)
PÕLLUMAJANDUS
Muu kui seadusandlik tegevus
Kaubandusega seotud põllumajandusküsimused
Teave komisjonilt
Arvamuste vahetus
Väetiste kättesaadavus ja taskukohasus ELis – põllumajandustootjate
toetamine ja vastupidavate toidusüsteemide edendamine
Arvamuste vahetus
CM 2713/26 2
ET
Muud küsimused
Avalik mõttevahetus eesistujariigi ettepanekul (nõukogu kodukorra artikli 8 lõige 2)
NB! Palun saatke nii kiiresti kui võimalik koosolekul osalevate delegatsiooni liikmete
nimekiri järgmisel e-posti aadressil: [email protected]
Stenbocki maja / Rahukohtu 3 / 15161 Tallinn / Estonia / registrikood 70004809 +372 693 5555 / [email protected] / www.riigikantselei.ee
Riigikogu Euroopa Liidu asjade komisjon Meie: 21.05.2026 nr 2-5/26-01031-2
Eesti seisukohad Euroopa Liidu põllumajandus- ja kalandusnõukogu 26. mai 2026. aasta istungil
Austatud Riigikogu Euroopa Liidu asjade komisjon Edastan Vabariigi Valitsuse 21. mai 2026. a istungil heaks kiidetud Eesti seisukohad Euroopa Liidu põllumajandus- ja kalandusnõukogu 26. mai 2026. a istungil: 1. Eesti eelistab, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu toidu- ja söödaohutusnõuete lihtsustamist ja tugevdamist käsitleva määruse eelnõus COM(2025) 1030 lihtsustatakse taimekaitsevahendite hädavajaliku kasutuse erandit ja kaotatakse kohustus koostada erandi alusel lubatud taimekaitsevahendite kasutuselt kõrvaldamise kavasid. Peame oluliseks, et taimekaitsevahendite toimivate alternatiivsete lahenduste puudumise korral on taimekaitsevahendite lubade andmisel ja vastastikusel tunnustamisel võimalik arvestada ka mõju põllukultuuride tootmise elujõulisusele, sealhulgas mõju saagikusele, et tagada põllumajandustootjatele oluliste taimekaitsevahendite kättesaadavus. 2. Kui lõpptulemusel ei ole ülaltoodud tingimused täidetud, võib Eesti nõukogu üldise lähenemisviisi ja eelnõu lõppteksti hääletamisel jääda vastu. Lugupidamisega (allkirjastatud digitaalselt) Heili Tõnisson Valitsuse nõunik Lisad: 1. Seletuskiri 2. Nõukogu päevakord 3. Määruse eelnõu COM(2025) 1030 Sandra Metste [email protected]
.
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Strasbourg, 16.12.2025
COM(2025) 1030 final
2025/0410 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega muudetakse määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 1829/2003, (EÜ) nr 1831/2003,
(EÜ) nr 852/2004, (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1099/2009, (EÜ) nr
1107/2009, (EL) nr 528/2012 ja (EL) 2017/625 toidu- ja söödaohutusnõuete lihtsustamise
ja tugevdamise osas
{SWD(2025) 1030 final}
ET 1 ET
SELETUSKIRI
1. ETTEPANEKU TAUST
• Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
Käesolev ettepanek on osa valdkondadevahelisest õigusaktide lihtsustamise paketist, mis
kuulutati välja Euroopa Komisjoni põllumajandus- ja toidualases visioonis1. Paketi eesmärk
on vähendada tarbetut regulatiivset koormust ning säilitada samas toidu- ja söödaohutuse ning
inimeste ja loomade tervise ning keskkonna kaitse kõrged standardid. Ettepanek on vastus
sidusrühmade ja ELi liikmesriikide korduvatele taotlustele muuta õigusaktidega ette nähtud
menetlused kiiremaks ja selgemaks.
Algatuse eesmärk on lihtsustada ja ühtlustada teatavaid toidu- ja söödatootmises kasutatavate
toodetega seotud nõudeid ja menetlusi, mida ettevõtjad ja ametiasutused peavad eriti
koormavaks. Kõnealuseid sätteid aitaks paremaks teha õigusnormide ühtlustamine ja
ajakohastamine, mis muudaks asjaomased õigusaktid ettevõtjate ja liikmesriikide
ametiasutuste jaoks optimaalsemaks ja kulutõhusamaks, tagades samal ajal inimeste ja
loomade tervise ning keskkonna kõrgetasemelise kaitse. Täpsemalt on käesoleva algatuse
eesmärk lihtsustada alljärgnevate õigusaktide teatavaid sätteid ja menetlusi ning tagada nende
õigusaktide parem rakendamine.
Määrus (EÜ) nr 1107/20092. Nagu on teada antud põllumajandus- ja toidualases visioonis,
on vaja kiirendada uute biotõrjeainete ja neid sisaldavate toodete turulepääsu, et muuta need
Euroopa põllumajandustootjatele kättesaadavamaks, eesmärgiga toetada üleminekut
kestlikumatele taimekaitsetavadele ja vähendada ohtlikumate keemiliste taimekaitsevahendite
kasutamist.
Biotõrjeained (nagu mikroorganismid, infokemikaalid (feromoonid), taimeekstraktid) on
keemiliste toimeainete kestlikumad alternatiivid. Nende taimekahjustajate hulk, mida juba
praegu heaks kiidetud biotõrjeained suudavad tõrjuda, ja nende kultuuride arv, millel neid on
lubatud kasutada, on siiski suhteliselt piiratud. Võimalikud taotlejad, kes soovivad saada
heakskiitu uutele biotõrjeainetele ja lube toodete kasutamiseks suuremal hulgal kultuuridel,
kurdavad, et liikmesriikidel ei ole piisavalt suutlikkust ja oskusteavet vajalike riskihindamiste
tegemiseks ning et turulejõudmiseks kuluv aeg on liiga pikk. Komisjon on juba võtnud
meetmeid biotõrjeainete turulelaskmise hõlbustamiseks. Näiteks võeti 2022. aastal vastu
mikroorganismide valdkonna ajakohastatud andmenõuded3,4 ja ühtsed põhimõtted,5 et muuta
need otstarbekohasemaks, ning töötati välja ühtse turu normide täitmise tagamise rakkerühma
projekt,6 et vähendada liikmesriikides biotõrjevahendite jaoks lubade andmise viivitusi,
jagades häid tavasid ja lahendusi tõhususe suurendamiseks ja koormuse vähendamiseks.
Võetud meetmed ei ole siiski veel piisavad. Seetõttu esitatakse käesolevas seadusandlikus
1 Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning
Regioonide Komiteele „Põllumajanduse ja toidu visioon. Kujundada üheskoos atraktiivne põllumajandus- ja
toidusektor tulevastele põlvedele“, COM/2025/75, https://eur-lex.europa.eu/legal-
content/ET/TXT/?uri=CELEX:52025DC0075.
2 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1107/2009
taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks
tunnistamise kohta (ELT L 309, 24.11.2009, lk 1–50, http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1107/oj). 3 https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/?uri=CELEX%3A02013R0283-20221121. 4 https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/?uri=CELEX%3A02013R0284-20221121. 5 https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/?uri=CELEX%3A02011R0546-20221121. 6 https://ec.europa.eu/internal_market/smet/projects/biosolutions/index_en.htm.
ET 2 ET
ettepanekus määruse (EÜ) nr 1107/2009 mitu sihipärast muudatust, et kiirendada
biotõrjeainete ja neid sisaldavate toodete turulepääsu.
Mitu sidusrühma on esitanud märkusi biotehnoloogia õigusakti tagasisidekorjes8 (14. mai –
11. juuni 2025) ja palunud muu hulgas ühtlustada biotõrjevahenditega seotud menetlusi ja
esitada selle ainerühma selge määratlus, et piiritleda määruse (EÜ) nr 1107/2009
muudatusettepanekus kavandatud lihtsustuste kohaldamisalasse jäävad ained. Nende märkusi
on arvesse võetud ka kavandatud sätetes.
Mitu eelkõige väiksemat liikmesriiki on tähelepanu juhtinud ka sellele, et nende territooriumil
ei taotleta biotõrjeaineid ja madala riskiastmega toimeaineid sisaldavate toodete lube, sest
nende toodete turupotentsiaal on piiratud võrreldes kulude ja viivitustega, mis on seotud
vajadusega saada luba eri tsoonides, kuhu liikmesriigid on määruse (EÜ) nr 1107/2009 I lisa
kohaselt määratud, ning mis tulenevad raskustest ja viivitustest vastastikuse tunnustamise
menetlustes. Seetõttu tehakse ettepanek tõhustada selliste taimekaitsevahendite vastastikuse
tunnustamise menetlust, mis sisaldavad ainult biotõrje või madala riskiastmega toimeaineid,
nähes ette vaikiva nõusoleku juhul, kui asjaomane liikmesriik ei tee 120 päeva jooksul
vastastikuse tunnustamise menetluse kohta otsust.
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 67 lõike 1 kohaselt peavad taimekaitsevahendite
professionaalsed kasutajad säilitama kasutatavate taimekaitsevahendite kohta vähemalt kolm
aastat andmeid, mis sisaldavad taimekaitsevahendi nime, kasutuskorra aega ja kulunormi ning
pindala ja põllukultuuri, mille peal taimekaitsevahendit kasutati; andmete säilitamise eesmärk
on parandada inimeste ja loomade tervise ning keskkonna kaitset, tagades jälgitavuse ja teabe
võimaliku kokkupuute kohta, tõhustada seiret ja järelevalvet ning vähendada veekvaliteedi
seire kulusid. Arvestades, et biotõrjeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite puhul on selline
teave vähem oluline, ning selleks et vähendada põllumajandustootjate halduskoormust, ei
tohiks andmete säilitamise kohustust kohaldada selliste taimekaitsevahendite suhtes, mis
sisaldavad ainult biotõrjeaineid.
Lisaks on määruse (EÜ) nr 1107/2009 rakendamise kogemus ning taimekaitsevahendeid
käsitlevate õigusaktide hindamine õigusloome kvaliteedi ja tulemuslikkuse programmi
raames,7 samuti liikmesriikide ja sidusrühmade ettepanekud näidanud, et määruses teatavaid
muid sätteid muutes saaks suurendada selgust, vähendada muret, et põllumajandustootjad ei
suuda toiduga kindlustatuse tagamiseks jätkuvalt põllumajanduslikke taimekasvatussaadusi
toota, ning kergendada oluliselt ametiasutuste ja sidusrühmade halduskoormust, ilma et
alandataks inimeste ja loomade tervise ning keskkonna kaitse taset.
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 hindamine õigusloome kvaliteedi ja tulemuslikkuse programmi
raames näitas, et ettevõtjate ja liikmesriikide suurim koormus on seotud toimeainete
heakskiitmise ja heakskiidu pikendamise ning taimekaitsevahendite lubade andmise ja
pikendamise menetlustega. Eelkõige ei ole liikmesriikide pädevate asutuste ressursipuuduse
tõttu enamikul juhtudest võimalik kinni pidada tähtaegadest, mis on menetluste
lõpuleviimiseks määrusega ette nähtud,8 ning sellel on põllumajandustootjatele ja tööstusele
negatiivsed tagajärjed. 2023. aastal korraldati seminar „Zonal Authorisation procedure –
Improvements and Developments“ (Tsoonipõhine lubade andmine – parandamisvõimalused
7 https://food.ec.europa.eu/plants/pesticides/refit_en. 8 „Report on the compliance with the legal deadlines set out in the Regulation (EC) No 1107/2009
concerning the authorisation of plant protection products reported by Member States and Norway for the years
2017, 2018, 2019 and 2020“ (Aruanne selle kohta, mil määral peeti kinni määruses (EÜ) nr 1107/2009 sätestatud
tähtaegadest aastatel 2017, 2018, 2019 ja 2020 antud taimekaitsevahendite lubade puhul, millest liikmesriigid ja
Norra on teatanud), https://food.ec.europa.eu/system/files/2022-09/pesticides_ppp_report_ms-survey_regulatory-
procedures-timing_2017-20_0.pdf.
ET 3 ET
ja edasiarendused, ZAPID),9 mille eesmärk oli neile viivitustele lahendusi otsida, kaaludes
erinevaid võimalusi, kuidas taimekaitsevahendite loataotluste hindamist tõhustada. Seminaril
leiti muu hulgas, et liikmesriigid eraldavad märkimisväärsel hulgal vahendeid toimeainete
heakskiidu süstemaatiliseks pikendamiseks, millele järgneb taimekaitsevahendite lubade
pikendamine, sest heakskiit ja load on tähtajalised ning aeguksid, kui pikendamistaotlusi ei
esitataks ega hinnataks. Seetõttu viibib uute toimeainete heakskiitmine ja uusi toimeaineid
sisaldavate taimekaitsevahendite esmakordsete lubade andmine veelgi või ei leia võimalikud
taotlejad ühtegi liikmesriiki, kes saaks võtta endale referentliikmesriigi rolli.
Sellised viivitused takistavad üleminekut kestlikumatele toimeainetele ja
taimekaitsevahenditele. Seetõttu tuleks liikmesriikides pikendamismenetlusteks eraldatud
vahendid teha kättesaadavaks uute toimeainete ja toodete taotluste hindamise jaoks.
Arvestades seda, et enamiku heakskiidetud toimeainete heakskiitu on vähemalt üks kord
pikendatud ning et uutel toimeainetel on eeldatavasti paremad toksikoloogilised ja
ökotoksikoloogilised omadused, tehakse ettepanek muuta toimeainete heakskiit tähtajatuks,
välja arvatud asendamisele kuuluvate toimeainete ja määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 4
lõike 7 alusel heaks kiidetud toimeainete puhul, kuivõrd neil on inimeste või loomade tervise
või keskkonna seisukohalt probleemseid omadusi. Inimeste ja loomade tervise ning
keskkonna kaitse kõrge taseme säilitamiseks jääb siiski võimalus heakskiidule tähtaeg seada,
kui leitakse, et see on riskihindamise tulemust arvestades asjakohane. Lisaks võib komisjon
liikmesriikide taotlusi arvesse võttes kindlaks määrata tähtajatult heaks kiidetud toimeained,
mille suhtes viiakse läbi täielik pikendamismenetlus, või määrata kindlaks
tähtajatult/tähtajaliselt heaks kiidetud toimeained, mille suhtes korraldatakse sihipärane
ümberhindamine. Peale selle säilib erakorralise läbivaatamise võimalus, mis on juba ette
nähtud määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikliga 21. Selline lähenemisviis võimaldab vahendeid
tõhusamalt kasutada, sest liikmesriigid ja Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi
„toiduohutusamet“) saavad suunata olemasolevad vahendid sellistele toimeainetele, mida on
alust ümber hinnata, ning uute toimeainete heakskiitmise taotluste ja neid aineid sisaldavate
taimekaitsevahendite loataotluste hindamisele.
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 22 on sätestatud madala riskiastmega toimeainete
kindlakstegemise kriteeriumid, viidates II lisa punktis 5 toimeainete suhtes kehtestatud
ohupõhistele kriteeriumidele ning artiklis 47 neid sisaldavate taimekaitsevahendite suhtes
kehtestatud riskipõhistele kriteeriumidele. Nende sätete rakendamine on osutunud raskeks,
sest toimeainete heakskiitmise või heakskiidu pikendamise ajal ei ole enamasti teada, kas
artiklis 47 kehtestatud kriteeriumeid taimekaitsevahendite kohta on võimalik täita.
Kriteeriume lihtsustatakse seetõttu nii, et need puudutavad üksnes toimeaine olemuslikke
omadusi. Lisaks on olnud juhtumeid, kus toimeainet ei saanud madala riskiastmega
toimeainena heaks kiita seetõttu, et heakskiitmise või heakskiidu pikendamise menetluse ajal
ei olnud võimalik mõningaid kriteeriumidega seotud aspekte täielikult kindlaks teha, kuid
hiljem saadi lisateavet, mis näitas, et kriteeriumid on täidetud. Praegu aga ei ole määruse (EÜ)
nr 1107/2009 kohaselt võimalik taotleda heakskiidetud toimeaine staatuse muutmist madala
riskiastmega toimeaineks. Seetõttu lisatakse selline võimalus.
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 4 lõikega 7 on ette nähtud erand selleks, et oleks võimalik
heaks kiita toimeaineid, mis ei vasta artiklis 4 ja II lisas sätestatud
heakskiitmiskriteeriumidele, juhul kui selliste toimeainete heakskiitmine on vajalik
taimetervisele esineva tõsise ohu tõttu, mida ei ole võimalik ohjata muude olemasolevate
vahenditega, sealhulgas võrreldava maksumuse ja tõhususega keemiliste ja mittekeemiliste
meetoditega; erandit ei kohaldata toimeainete suhtes, millel on eriti ohtlikud omadused.
9 https://food.ec.europa.eu/document/download/21e6b162-ac20-4d3c-aefb-
a9084888f515_en?filename=pesticides_auth-ppp_workshop_20231205_sum.pdf.
ET 4 ET
Sellistel juhtudel tuleb võtta kõik meetmed toimeainega kokkupuute vähendamiseks ja tagada
tarbijaohutus. Liikmesriigid, kes annavad loa selliseid toimeaineid sisaldavate
taimekaitsevahendite kasutamiseks, peavad koostama järkjärgulise kasutuselt kõrvaldamise
kava ja esitama selle komisjonile. Kogemused on siiski näidanud, et selle sätte kohaldamisala
ei ole selgelt sõnastatud ja sõnastust tuleks parandada, et selgitada, milliste ainete puhul on
selline erand võimalik. Lisaks on selliseid toimeaineid sisaldavatele taimekaitsevahenditele
lube andvate liikmesriikide kohustus koostada järkjärguline kasutuselt kõrvaldamise kava
ebaproportsionaalne, võttes arvesse, et selle sätte alusel antav heakskiit piirdub igal juhul viie
aastaga. Seetõttu jäetakse see kohustus välja ja sõnastatakse artikli 4 lõike 7 kohaldamisala
selgemalt.
Pärast toimeaine heakskiidu pikendamata jätmist peavad liikmesriigid kõik seda toimeainet
sisaldavate toodete load tagasi võtma ja põllumajandustootjad peavad nende toodete
kasutamise lõpetama. Sellistes olukordades vajavad liikmesriigid aega tootelubade
tagasivõtmiseks; selleks et vältida jäätmeteket ja anda põllumajandustootjatele aega
alternatiivide leidmiseks, on artikli 20 lõikega 2 ette nähtud võimalus anda teatavatel juhtudel
ajapikendust, mis ei ületa selliste taimekaitsevahendite olemasolevate varude turulelaskmise
ja kasutamise maksimumtähtaegu, mille load tuleb tagasi võtta. Artikli 20 lõige 2 ei hõlma
praegu olukordi, kus pikendamata jätmise põhjused on seotud tervise või keskkonna kaitsega,
kuid otsest ohtu inimeste või loomade tervisele või keskkonnale ei ole. Ka sellistes
olukordades oleks siiski eelistatav, et määrusega, milles toimeaine heakskiit pikendamata
jäetakse, nähakse ette maksimaalsed ajapikendused, mille liikmesriigid võivad artikli 46
alusel kehtestada, et võimaldada põllumajandustootjatel alternatiivseid taimekaitsevahendeid
leida.
Praegu artikli 20 lõikes 2 sätestatud ajapikenduste maksimaalne pikkus, st kuus kuud
olemasolevate laovarude müümiseks ja jaotamiseks ning lisaks üks aasta nende varude
kõrvaldamiseks, ladustamiseks ja kasutamiseks, ei pruugi olla samuti piisav, et
põllumajandustootjad saaksid juurdepääsu sobivatele võimalustele juhtudel, kus mõistlikud
alternatiivid seni puuduvad. Ajapikenduse maksimaalse kogukestuse kahekordistamine kolme
aastani võimaldaks sellistel juhtudel vajaduse korral anda loa alternatiivsetele
taimekaitsevahenditele, hoides sellega ära põllumajandustootjate tulude vähenemise ja
tagades tarbijate toiduga kindlustatuse.
Toiduohutusameti korraldatud uuring10 näitas, et paljude liikmesriikide pädevatel asutustel
puuduvad tehnilised või teaduslikud eksperditeadmised, et täita oma ülesanded
referentliikmesriigina määruses (EÜ) nr 1107/2009 ette nähtud ajavahemike jooksul. See
põhjustab märkimisväärseid viivitusi toimeainete, taimekaitseainete või sünergistide
heakskiitmise või heakskiidu pikendamise taotluste esialgsete hindamisaruannete esitamisel ja
ajakohastamisel. Seepärast antakse ettepaneku kohaselt referentliikmesriikidele võimalus
paluda Euroopa Toiduohutusametilt (edaspidi „toiduohutusamet“) abi heakskiitmise või
heakskiidu pikendamise taotluse esialgse hindamisaruande koostamisel, vastastikuse
hindamise käigus nõutava lisateabe hindamisel ja esialgse hindamisaruande ajakohastamisel
pärast selle algset esitamist.
Nõue, et liikmesriigid peaksid tootelubade andmisel silmas „olemasolevaid teaduslikke ja
tehnilisi teadmisi“, on põhjustanud mõningat segadust ja lahknevaid tõlgendusi selle kohta,
mida selliseks olemasolevaks teadmiseks pidada, eelkõige juhul, kui tootelubade (või nende
vastastikuse tunnustamise) taotlused esitatakse mitu aastat pärast toimeaine heakskiitmist või
selle heakskiidu pikendamist. See on toonud kaasa liikmesriikide riskihindamise tulemuste
lahknemise ja põllumajandustootjate ebavõrdse juurdepääsu taimekaitsevahenditele sõltuvalt
10 Pestitsiidide juhtvõrgustiku 33. koosolek | toiduohutusamet.
ET 5 ET
nende asukohaliikmesriigist. Seepärast täpsustatakse artikli 36 lõiget 3, et võimaldada
uusimate teaduslike ja tehniliste teadmiste ühtlustatud hindamist, tagades samal ajal
toimeainete täiendava hindamise, kui selleks on konkreetne vajadus.
Täheldatud on, et taotlejad on saanud tooteload teistest riikidest madalamad lõivud
kehtestanud referentliikmesriigis, et taotleda seejärel nende lubade vastastikust tunnustamist
teistes liikmesriikides, kuid ei ole esimese loa andnud referentliikmesriigis asjaomaseid
taimekaitsevahendeid turule lasknud. Selle tulemusena ei ole nende liikmesriikide
põllumajandustootjatel hoolimata kehtivast loast asjaomastele taimekaitsevahenditele
juurdepääsu. Selleks et vältida vastastikuse tunnustamise süsteemi kuritarvitamist ja
kõrgematest lõivudest kõrvalehoidmist, jääb tooteloa vastastikuse tunnustamise taotlemine
võimalikuks üksnes juhul, kui toode, mille jaoks vastastikuse tunnustamise kaudu luba
taotletakse, on referentliikmesriigis tegelikult turule lastud. Lisaks muudetakse artiklit 40,
selleks et juhtudel, kus ettevõtjad otsustavad taotleda taimekaitsevahendi luba ainult
teatavates liikmesriikides, kuid mitte teistes, oleks põllumajandusega tegelevatel ameti- või
teadusasutustel või erialastel põllumajandusorganisatsioonidel lihtsam taotleda tootelubade
vastastikust tunnustamist viimati nimetatud liikmesriikides, et ka seal asuvad
põllumajandustootjad saaksid asjaomasele taimekaitsevahendile juurdepääsu. Peale selle
vähendatakse selliste taotlejate ja ka nende taotlejate halduskoormust, kes taotlevad lubade
kehtivuse laiendamist vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel kasutamistele,
kaotades artiklis 42 sätestatud kohustuse esitada taotluse osana teatavad dokumendid, kuivõrd
need dokumendid on võimalik saada otse referentliikmesriigilt, kes on andnud loa, mille
vastastikust tunnustamist või laiendamist taotletakse. Selleks et kiirendada juurdepääsu
taimekaitsevahenditele, mis sisaldavad üksnes biotõrje või madala riskiastmega toimeaineid,
täpsustatakse, et kui liikmesriigid ei tee otsust taotluse kohta anda luba referentliikmesriigilt
tsoonipõhise loa saanud tootele või vastastikku tunnustada teise liikmesriigi antud luba,
loetakse luba antuks.
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 51 on sätestatud erisätted, et hõlbustada
taimekaitsevahendite lubade saamist vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel
kasutamiseks. Praktikas on aga mõned tingimused osutunud liiga piiravaks, nimelt et loa
kehtivuse laiendamine peab olema avalikkuse huvides või et teise liikmesriigi antud loa
vastastikune tunnustamine on võimalik üksnes juhul, kui see luba on samuti antud vähe
levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel kasutamiseks. Seepärast tuleks need piirangud
kaotada. Lisaks on artikli 51 kohaldamine liikmesriigiti märkimisväärselt erinev. Vähe
levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel taimekaitsevahendite kasutamise Euroopa
koordineerimisvahendi 2022. aasta aruandes11 rõhutati ühtlustamise puudumist ja raskusi
taimekaitsevahendite kättesaadavaks tegemisel vähe levinud või väikese kasvupinnaga
kultuuride jaoks, mis on küll liidus väiksema tootmispindalaga kui levinumad kultuurid, kuid
võivad olla väärtuslikud ning on olulised keskkonna, põllumajandus- ja tööstustootjate ja
tarbijate jaoks. Seetõttu tuleks suurendada läbipaistvust ja parimate tavade jagamist, et kõik
põllumajandustootjad olenemata nende asukohaliikmesriigist saaksid võrdsema juurdepääsu
taimekaitsevahendite kasutamisele vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel. Sel
eesmärgil muudetakse artiklit 51, et anda komisjonile võimalus võtta vastu rakendusakte,
millega ühtlustatakse menetlusi lubade kehtivuse laiendamiseks vähe levinud või väikese
kasvupinnaga kultuuridel kasutamisele ja lubade andmiseks vastastikuse tunnustamise kaudu.
11
https://minoruses.eu/media/files/resources/MUCF_MU_Survey_2022_Compiled_Information_final.pdf
.
ET 6 ET
Määrusega (EL) 2016/203112 soovitakse vältida taimekahjustajate kohandumist või levikut,
millel oleks vastuvõetamatu majanduslik, keskkonna- või sotsiaalne mõju liidu
territooriumile, sealhulgas ELi põllumajandustootmisele. Taimekaitsevahendite lubatud
kasutuste kättesaadavus on määruse (EL) 2016/2031 sätete kohaldamiseks keskse tähtsusega
ja liikmesriigid on korduvalt maininud sellega seotud raskusi. Samuti on toiduohutusamet
asjakohastes taimekahjustajatega seotud riskide hindamistes korduvalt märkinud, et suutmatus
sellist taimekahjustajate kohandumist või levikut vältida tooks keskpikas või pikas
perspektiivis kaasa taimekaitsevahendite suurema kasutamise. Haldusalased lihtsustused,
nagu ühel tsoonil põhinev käsitlus (kolme tsooni asemel), ja sellisteks otstarveteks esitatud
taotlustele eelisjärjekorra andmine suurendaks taimekaitsevahendite kasutusviiside õigeaegset
kättesaadavust ja tagaks võimaluse määruse (EL) 2016/2031 sätteid kohaldada.
Määrus (EÜ) nr 1107/2009 sisaldab erisätteid põhiainete kasutamise kohta; põhiained on
määratletud kui toimeained, mille esmane kasutusotstarve on muu kui taimekaitse, kuid mis
on põllumajandustootjatele siiski kasulikud taimede kaitsmisel taimekahjustajate eest. Enamik
heakskiidetud põhiaineid on biotõrjeained, kuid mitte kõik. Kui need on määruse (EÜ)
nr 1107/2009 alusel heaks kiidetud, võivad põllumajandustootjad neid otse kasutada, saamata
liikmesriigi luba. Praktikas on teatavad põhiainetega seotud sätted siiski ebaselgeks osutunud
ja takistavad nende ainete kättesaadavust põllumajandustootjatele, eelkõige see, et need ei tohi
olla probleemsed ained, et neid ei tohi taimekaitsevahenditena turule lasta või et nende
esmane kasutusotstarve peab olema muu kui taimekaitse. Mõningate põhiaineid käsitlevate
kehtivate õigusnormide ebaselgus on toonud kaasa nende ebaühtlase rakendamise ELis, nagu
ilmnes 2024. aastal liikmesriikidega korraldatud seminaril. Seepärast muudetakse asjaomaseid
sätteid ja tehakse need selgemaks, nii et lisaks kasutamisele ei ole liikmesriikide luba vaja ka
heakskiidetud põhiainete taimekaitse otstarbel turulelaskmiseks, et põllumajandustootjad
saaksid lihtsama juurdepääsu põhiainetele, mis on sobivas vormis ja selgete
kasutusjuhenditega.
Kogemused on näidanud, et liikmesriigid on tõlgendanud erinevalt määruse (EÜ)
nr 1107/2009 sätteid taimekaitsevahenditega töödeldud seemnete turulelaskmise ja
kasutamise kohta. Eelkõige on töödeldud seemnete tootjate, põllumajandustootjate ja
pädevate asutuste seas segadust tekitanud erinevad arusaamad selle kohta, kas töödeldud
seemnete külvamine kujutab endast taimekaitsevahendite kasutamist. Lisaks tõlgendavad
liikmesriigid erinevalt seda, kas töödeldud seemneid käsitlev säte hõlmab ka muud liiki
taimset paljundusmaterjali, nagu mugulad, sibulad või seemnekartul. Selguse puudumine
tõkestab töödeldud seemnete ja taimse paljundusmaterjali vaba ringlust ning on tekitanud
liikmesriikide vahel ebavõrdsust seoses selliste seemnete impordiga, mida on töödeldud
toimeainetega, mis ei ole ELis kasutamiseks heaks kiidetud, ja nende seemnete külvamisega.
Seetõttu muudetakse asjaomased sätted selgemaks, et suurendada liikmesriikidevahelist
ühtlustamist. Samuti selgitatakse, et töödeldud seemnete külvamiseks kasutatavaid masinaid
ei käsitata pestitsiididega töötlemise seadmetena direktiivi 2009/128/EÜ (pestitsiidide säästva
kasutamise kohta) tähenduses, et mitte tekitada põllumajandustootjatele lisakoormust.
Selgitus ei tekitaks seemneid töötlevale tööstusele lisakoormust, kuna töödeldud seemneid
endid ei käsitata endiselt taimekaitsevahendina.
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 sätteid selle kohta, kuidas kaitstakse andmeid, mis sisalduvad
katse- ja uuringuaruannetes, mida kasutatakse määruse kohastes toimeainete heakskiitmise ja
12 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2016. aasta määrus (EL) 2016/2031, mis käsitleb
taimekahjustajatevastaseid kaitsemeetmeid, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid
(EL) nr 228/2013, (EL) nr 652/2014 ja (EL) nr 1143/2014 ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu
direktiivid 69/464/EMÜ, 74/647/EMÜ, 93/85/EMÜ, 98/57/EÜ, 2000/29/EÜ, 2006/91/EÜ ja 2007/33/EÜ
(ELT L 317, 23.11.2016, lk 4–104, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/2031/oj).
ET 7 ET
taimekaitsevahendite lubade andmise menetlustes, oli kehtetuks tunnistatud
direktiivi 91/414/EMÜ13 sätetega võrreldes oluliselt muudetud. Kogemused on näidanud, et
praegune määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohane killustatud territoriaalne kohaldamisala
(liikmesriikide kaupa) tõkestab taimekaitsevahendite uute tarnijate turule sisenemist ning
põhjustab taimekaitsevahendite ebavõrdset jaotumist ja erinevat maksumust sõltuvalt
liikmesriigi turu suurusest, tekitades seega taimekaitsevahendite tootjate ja
põllumajandustootjate seas ebaausat konkurentsi. Lisaks on praegune andmekaitsekord väga
keeruline ega ole läbipaistev selles osas, millal konkreetse katse- või uuringuaruande
andmekaitse eri liikmesriikides aegub, seda eelkõige heakskiidu pikendamiseks või lubade
läbivaatamiseks kasutatud uuringute või katsete puhul. Seepärast muudetakse asjaomaseid
sätteid, nähes iga katse- või uuringuaruande jaoks ette kogu liitu hõlmava andmekaitse
territoriaalse kohaldamisala ja kogu liidus ühesuguse andmekaitseperioodi, et suurendada
läbipaistvust ja hõlbustada alternatiivsete tarnijate turulepääsu ning teha taimekaitsevahendid
põllumajandustootjatele võrreldavate kuludega paremini kättesaadavaks sõltumata sellest,
millises liikmesriigis nad asuvad.
Lisaks kehtestatakse üleminekusätted, et tagada õiguskindlus toimeainete, sealhulgas
põhiainete heakskiitmise või heakskiidu pikendamise taotluste ja taimekaitsevahendite
loataotluste menetlustes, mis on käesoleva määruse jõustumise ajal pooleli, ning tagada sujuv
üleminek määruse (EÜ) nr 1107/2009 kehtivatelt sätetelt muudetud sätetele.
Määrus (EÜ) nr 396/200514. Määrusega (EÜ) nr 396/2005 (pestitsiidide jääkide piirnormide
kohta) on lubatud kehtestada ja säilitada impordi suhtes kohaldatavaid jääkide piirnorme ning
järgida codex alimentarius’e norme ELis heakskiitmata pestitsiidide jääkide puhul, kui need
ei ole tarbijatele ohtlikud. Need võivad praegu hõlmata ka aineid, millega kaasnevad väga
suured ohud ja mida ei saa seetõttu ELis määruse (EÜ) nr 1107/2009 alusel heaks kiita, kuid
mille puhul on siiski võimalik kehtestada ohutud jääkide piirnormid toidus.
Põllumajandus- ja toidualases visioonis teatas komisjon, et püüdleb imporditavate toodete,
eelkõige pestitsiidide suhtes kohaldatavate tootmisstandardite suurema ühtlustamise poole.
Seepärast teatas komisjon, et kehtestab põhimõtte, mille kohaselt ei lubata kõige ohtlikumaid
pestitsiide, mis on ELis tervise- ja keskkonnakaalutlustel keelatud, imporditud toodete kaudu
ELi tagasi. Selleks algatas komisjon 2025. aasta novembris uuringu, et valmistada ette
mõjuhinnang, milles võetakse arvesse mõju ELi konkurentsipositsioonile ja rahvusvahelist
mõju, ning vajaduse korral teeb komisjon ettepanekud kohaldatava õigusraamistiku
muutmiseks. Seni tuleks määrust (EÜ) nr 396/2005 juba muuta ning sätestada, et ainete puhul,
mis ei ole liidus heaks kiidetud ja millel on teatavad eriti ohtlikud omadused, võib kolmandate
riikide heade põllumajandustavade või codex alimentarius’e piirnormide alusel kehtestatud
jääkide piirnormid viia kvantifitseerimispiiri tasemele (tehniline nulltase), kui seda peetakse
mõjuhinnangu tulemuste põhjal asjakohaseks.
See hõlmab määruses (EÜ) nr 1107/200915 loetletud teaduslike kriteeriumide põhjal aineid,
millel on mutageensed, kantserogeensed või reproduktiivtoksilised omadused, samuti
endokriinfunktsiooni kahjustavaid kemikaale, millel võib olla inimestele kahjulik toime.
13 Nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiiv 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta
(EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1–32, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1991/414/oj). 14 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses
toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ
muutmise kohta (ELT L 70, 16.3.2005, lk 1–16, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/396/oj). 15 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1107/2009
(taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks
tunnistamise kohta) II lisa punktid 3.6.2–3.6.5, 3.7.1–3.7.3 ja 3.8.2 (ELT L 309, 24.11.2009).
ET 8 ET
Seepärast ei tohiks lubada nendega mingit kokkupuudet, et tagada liidu tarbijate
kõrgetasemeline kaitse.
Lisaks hõlmab see aineid, mis on püsivad orgaanilised saasteained, püsivad,
bioakumuleeruvad ja toksilised ained ning väga püsivad ja väga bioakumuleeruvad ained,
samuti aineid, millel on endokriinseid häireid põhjustavad omadused, mis võivad avaldada
kahjulikku toimet muudele kui sihtorganismidele. Nende ainete kahjulik toime on otseselt
seotud nende olemuslike omadustega. Püsivad ained on oma olemuselt lagunemiskindlad,
mille tulemuseks on pikaajaline esinemine keskkonnas. Nende akumuleerumine kujutab
endast märkimisväärset ohtu ökosüsteemidele, ohustades elurikkust, põllumajandustootmist ja
toiduga kindlustatust. Endokriinfunktsiooni kahjustavad kemikaalid häirivad samuti
elusorganismide hormonaalsüsteeme, avaldades kahjulikku mõju mitte ainult üksikutele
liikidele, vaid ka tervetele ökosüsteemidele. Seepärast tekitavad need ained ülemaailmseid
keskkonnaprobleeme, mis on seotud liidu territooriumiga. Nende ainete jääkide toidus
esinemise keelamine liidus on kooskõlas rahvusvaheliste jõupingutustega reostuse vastu
võitlemisel ning toetab ülemaailmseid algatusi, mille eesmärk on kestlik areng ja elurikkuse
säilitamine16.
Lisaks on määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 3 lõike 2 punktis g esitatud mõiste „impordile
kehtestatav jääkide piirnorm“ määratlusest sageli valesti aru saadud. Seepärast tuleks see
kehtetuks tunnistada ja asendada viitega kolmanda riigi heale põllumajandustavale. Sellele
vastavalt tuleks kohandada mõiste „hea põllumajandustava“ määratlust artikli 3 lõike 2
punktis a.
Määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 49 lõikega 2 on lubatud jätkata selliste toodete turustamist,
mis lasti turule enne jääkide uute piirnormide kohaldatavaks muutumist, tingimusel et need
tooted vastasid jääkide piirnormidele, mis kehtisid nende turule laskmise ajal või pärast
tootmist lattu paigutamise ajal. Seda sätet aga praegu alati ei kohaldata. Sellistel juhtudel
kohaldatakse ka turul juba kättesaadavate toodete suhtes uusi väiksemaid jääkide piirnorme
alates nende kohaldatavaks muutumise kuupäevast, olenemata iga juhtumi eripärast. Tooted
kõrvaldatakse sellisel juhul turult ja hävitatakse. Selline olukord tekib sageli siis, kui pikka
aega muutumatuna kehtinud ja ohutuks peetud jääkide piirnormid läbivaadatud andmenõuete
ja/või kokkupuute hindamise ajakohastatud mudelite alusel ümber hinnatakse.
Põhimõte, et jääkide varem kohaldatud piirnormidele vastavate toodete turustamist ei saa
lubada jätkata, on eriti mõjutanud pika säilivusajaga tooteid, millest mõni on suure
majandusliku väärtusega, nagu vein, humal, õlid ja marjad, ning mõni on inimeste ja loomade
toidus keskse tähtsusega, nagu teravili, kuivatatud kaunvili ja riis; see ei põhjusta mitte ainult
majanduslikku kahju tootjatele, vaid tekitab ka toidujäätmeid, mis on ebasoovitav ja vastuolus
liidu eesmärgiga vähendada toidukadu ja toidu raiskamist. Seepärast teeb komisjon
ettepaneku kasutada proportsionaalsemat lähenemisviisi, et võimaldada tootmise ajal
kohaldatud jääkide piirnormidele vastanud toodete jätkuvat turustamist ka pärast uute
väiksemate piirnormide rakendamist, võttes arvesse iga konkreetse juhtumi asjaolusid.
Määruse (EÜ) nr 396/2005 artiklis 16 on sätestatud kord jääkide piirnormide kehtestamiseks
seireandmete põhjal, mitte tavapäraselt nõutavate tõendavate jäägikatsete põhjal. Seda
kasutatakse ainete puhul, mida ei ole liidus taimekaitsevahendites kasutamiseks pikka aega
heaks kiidetud ja mida nüüd võidakse käsitada saasteainetena, väheoluliste
toidukomponentide puhul, nagu taimeteed ja mesi, ning muudel erijuhtudel, kus jäägid jäävad
16 Püsivate orgaaniliste saasteainete Stockholmi konventsioon, https://www.pops.int/; bioloogilise
mitmekesisuse konventsioon, https://www.cbd.int/.
ET 9 ET
püsivalt taimedesse pikaks ajaks pärast nende viimast kasutamist. Praegu kehtestatakse
seireandmetel põhinevad jääkide piirnormid ajutistena ja need tuleb läbi vaadata
kindlaksmääratud ajavahemiku jooksul, mis ei ole pikem kui kümme aastat. Korrapärased
läbivaatamised on küll õigustatud ainete puhul, mille jääkide tase võib eeldatavasti muutuda,
kuid selliste ainete puhul, mida ei ole mitu aastakümmet heaks kiidetud ja mida nende
keskkonnas püsimise tõttu käsitatakse nüüd saasteainetena ning mille kohta on paljude aastate
jooksul registreeritud stabiilsed jääkide tasemed, nagu DDT, dieldriin, aldriin,
heksaklorobenseen või elavhõbe, näib kümne aasta järel toimuv kohustuslik läbivaatamine
sellega kaasnevaid kulusid arvestades ebaproportsionaalne.
Määruses (EÜ) nr 396/2005 kasutatud terminoloogia ei ole kooskõlas terminoloogiaga, mida
kasutatakse rahvusvahelistes laborianalüüsi standardites seoses otsustamisega, kas
toidukaupades olevaid jääke saab kvantifitseerida või mitte. Määruses (EÜ) nr 396/2005
kasutatakse terminit „määramispiir“ (limit of determination, LOD), samas kui laborianalüüsi
valdkonnas on asjakohane termin „kvantifitseerimispiir“ (limit of quantification, LOQ).
Mõlemad terminid tähistavad sama mõistet: madalaim jääkide kontsentratsioon, mida saab
kvantifitseerida ja mille kohta saab andmeid esitada valideeritud meetodite abil tehtava
tavakontrolli käigus. Rahvusvahelistes laborianalüüsi standardites tähendab lühend „LOD“
aga ka avastamispiiri (limit of detection) – eraldi piiri, mis on selgelt väiksem kui
määramispiir/kvantifitseerimispiir. See lahknevus lühendi „LOD“ kasutuses põhjustab
toidukäitlejate ja laborite seas õiguskindlusetust, kuna seda lühendit tõlgendatakse sageli
valesti. Seepärast tehakse ettepanek kasutada üksnes terminit „kvantifitseerimispiir“ (limit of
quantification, LOQ).
Määrus (EL) nr 528/2012. Määruse (EL) nr 528/2012 artikliga 89 on ette nähtud biotsiidides
sisalduvate olemasolevate toimeainete läbivaatamisprogramm, mille lõpuleviimine on
oluliselt viibinud. Läbivaatamisprogrammi, mis algatati 14. mail 2000 direktiivi 98/8/EÜ17
alusel ja mis pidi lõpule jõudma 14. maiks 2010, tuli esimest korda pikendada 2009. aastal
kuni 14. maini 2014,18 teist korda 2013. aastal kuni 31. detsembrini 202419 ja hiljuti
kolmandat korda kuni 31. detsembrini 203020.
Valdav enamik liikmesriikide pädevatest asutustest ei ole kinni pidanud tähtaegadest, mis on
ette nähtud olemasolevate toimeainete heakskiitmise taotluste hindamisaruannete esitamiseks
Euroopa Kemikaaliametile (edaspidi „ECHA“). Viivituste peamised põhjused, mis on
nimetatud 2021. aasta juunis nõukogule ja Euroopa Parlamendile esitatud komisjoni
rakendamisaruandes,21 on järgmised: i) vahendite puudumine liikmesriikide pädevates
17 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 1998. aasta direktiiv 98/8/EÜ, mis käsitleb biotsiidide
turuleviimist (EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1–63, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1998/8/oj). 18 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta direktiiv 2009/107/EÜ, millega muudetakse
direktiivi 98/8/EÜ, mis käsitleb biotsiidide turuleviimist, seoses teatavate tähtaegade pikendamisega (ELT L 262,
6.10.2009, lk 40, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/107/oj). 19 Komisjoni 17. mai 2013. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 736/2013, millega muudetakse Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 528/2012 biotsiidides kasutatavate olemasolevate toimeainete
läbivaatamise tööprogrammide kestuse osas (ELT L 204, 31.7.2013, lk 25,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2013/736/oj). 20 Komisjoni 14. märtsi 2024. aasta delegeeritud määrus (EL) 2024/1398, millega muudetakse Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 528/2012 seoses kõigi olemasolevate biotsiidide toimeainete
süstemaatilist läbivaatamist käsitleva tööprogrammi kestuse täiendava pikendamisega (ELT L, 2024/1398,
22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/1398/oj). 21 Komisjoni aruanne on kättesaadav aadressil https://eur-lex.europa.eu/legal-
content/ET/TXT/?qid=1623326515401&uri=CELEX%3A52021DC0287 ja komisjoni talituste töödokument,
milles esitatakse üksikasjalikud tõendid aruandes esitatud tulemuste kohta, on kättesaadav aadressil https://eur-
lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A52021SC0128&qid=1623670527414.
ET 10 ET
asutustes; ii) algsete taotluste kvaliteet ja taotlejate viivitused täiendavate andmete esitamisel;
iii) konkreetsete toimikutega seotud keerukad tehnilised küsimused, mis tuleb kõigepealt
lahendada; iv) tehniliste suuniste muutumine ning v) uute teaduslike kriteeriumide
vastuvõtmine endokriinseid häireid põhjustavate omaduste kindlaksmääramiseks,22 mis tingis
vajaduse täiendavate andmete ja hinnangute järele. Kõnealuses rakendamisaruandes teatati ka,
et teise rakendamisaruande asemel alustatakse 2025. aastal määruse (EL) nr 528/2012
hindamist, et analüüsida määruses sätestatud õigusraamistiku sobivust. Kuigi määruse (EL)
nr 528/2012 põhjalikuks muutmiseks peaks ootama kõnealuse hindamise tulemusi, tuleks
mõned sihipärased muudatused jõustada varem, et tõhustada määruse rakendamist.
Alates 2015. aastast on komisjon pidanud korrapäraseid arutelusid liikmesriikide ekspertidega
komisjoni eksperdirühma „Biotsiidide valdkonna pädevad asutused (määrus (EL)
nr 528/2012)“ koosolekutel (edaspidi „pädevate asutuste koosolekud“),23 kuhu on vaatlejatena
kaasatud ka sidusrühmade esindajad, ning kokku on lepitud mitu meedet24 olemasolevate
toimeainete hindamisaruannete esitamise kiirendamiseks. ECHA korraldas seminare ja võttis
vastu toimeainete tegevuskava25. 2023. aastal avaldas komisjon liikmesriikidele
osalemiskutse26 rahalise toetuse saamiseks, et aidata neil teha edusamme määruse (EL)
nr 528/2012 rakendamisel. Kõnealust biotsiidide valdkonna toetust kogusummas ligikaudu
6,8 miljonit eurot on edukalt taotlenud üheksa liikmesriiki.
Nendest meetmetest hoolimata oli 1. septembriks 2025 lõpule viidud ainult 51 %
olemasolevate toimeainete tööprogrammist, mis tähendab, et seni ei ole kindlaks tehtud
paljude selliste toimeainete ohutus, mis sisalduvad määruse (EL) nr 528/2012 üleminekusätete
alusel liikmesriikides turule lastud biotsiidides. Samal ajal käivad juba paljude varem
hinnatud ja heakskiidetud toimeainete heakskiidu pikendamise menetlused (mõne puhul juba
teist korda), kuivõrd toimeainete heakskiit on tähtajaline, ning iga menetlus võtab pädevatelt
asutustelt vahendeid, mida ei saa seetõttu kasutada selleks, et viia lõpule veel heakskiitmata
olemasolevate toimeainete pooleliolev hindamine.
Selleks et anda veel hindamata olemasolevate toimeainete läbivaatamisprogrammi
lõpuleviimisele eelisjärjekord ja võimaldada liikmesriikidel suunata oma vahendid sellega
seotud ülesannetele, on asjakohane muuta toimeainete heakskiit tähtajatuks, välja arvatud
selliste toimeainete puhul, mis on heaks kiidetud vaatamata sellele, et need vastavad määruse
(EL) nr 528/2012 artikli 5 lõikes 1 sätestatud väljajätmise kriteeriumidele või artiklis 10
sätestatud asendamiskriteeriumidele, kuna neil on inimeste või loomade tervise või keskkonna
seisukohalt probleemsed omadused. Inimeste ja loomade tervise ning keskkonna kaitse kõrge
taseme säilitamiseks on siiski võimalik heakskiidule tähtaeg kehtestada, kui seda peetakse
heakskiitmisotsusele eelneva riskihindamise tulemuste põhjal asjakohaseks.
22 Komisjoni 4. septembri 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/2100, millega sätestatakse vastavalt
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 528/2012 endokriinseid häireid põhjustavate omaduste
kindlaksmääramise teaduslikud kriteeriumid (ELT L 301, 17.11.2017, lk 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/2100/oj). 23 Registrikood E03125 (Komisjoni eksperdirühmade ja teiste sarnaste üksuste register). 24 2015. ja 2021. aastal kõigi liikmesriikide vastutavatele ministritele saadetud kirjad, milles väljendatakse
muret viivituste pärast biotsiidide määruse rakendamisel (toimeainete hindamine, tooteload) ning kutsutakse
liikmesriike üles võtma meetmeid, sealhulgas eraldama piisavalt vahendeid; pädevate asutuste eksperdirühma
dokumendid CA-March18-Doc.5.1a - Final - Actions for AS review programme.pdf, CA-Dec23-Doc.5.4 - Final
- Extension of RP beyond 2024.doc. 25 CA-Feb20-Doc.5.2 – Final – AS Action Plan.doc. 26 „Panustamine kestlikumatesse ja ringluspõhisematesse toidutootmissüsteemidesse, suurendades
liikmesriikide suutlikkust hinnata ja turult kõrvaldada ohtlikke pestitsiide ja biotsiide (SMP-FOOD-2022-
BIOCIDES-PESTICIDES-IBA)“.
ET 11 ET
Juba heakskiidetud toimeainete puhul tuleks nende heakskiit kõnealuste uute eeskirjade
kohaselt muuta tähtajatuks heakskiiduks, välja arvatud toimeainete puhul, mis vastavad
määruse (EL) nr 528/2012 artikli 5 lõikes 1 sätestatud väljajätmise kriteeriumidele või
artiklis 10 sätestatud asendamiskriteeriumidele, ja ainete puhul, mille heakskiidu pikendamise
menetlus on juba alanud (hindamine on pooleli), ning samuti ainete puhul, mille heakskiidu
pikendamise taotlust ei ole õigeaegselt esitatud. Lisaks nähakse ette võimalus, et komisjon
valib regulaarselt välja mõningad toimeained, mille suhtes algatatakse pikendamismenetlus;
samal ajal säilib ka olemasolev võimalus algatada määruse (EL) nr 528/2012 artikli 15 kohane
ennetähtaegne läbivaatamine.
Määruse (EL) nr 528/2012 VIII peatükis on sätestatud, et biotsiidide riiklike lubade ja
vastastikuse tunnustamise menetluste alternatiivina võivad ettevõtjad teatavate tingimuste
täitmise korral saada biotsiididele liidu loa, mille annab komisjon ja mis kehtib liidus samadel
tingimustel. Nõue avaldada Euroopa Liidu Teatajas komisjoni rakendusmäärus, millega liidu
luba antakse, sealhulgas biotsiidi omaduste kokkuvõte kõigis ametlikes keeltes, on osutunud
koormavaks, põhjustades viivitusi, ega anna lisaväärtust, kuivõrd otsust levitatakse ka ECHA
veebisaidil27. Seepärast tehakse ettepanek teabe avaldamist lihtsustada, võttes arvesse seda,
kuidas loa andmise otsuseid muudes sarnastes õigusraamistikes vastu võetakse ja
levitatakse28. Täpsemalt tehakse üksikotsused komisjoni rakendusotsuste vormis, millest
teavitatakse üksnes taotlejaid, ning Euroopa Liidu Teatajas tuleks avaldada nende otsuste
kokkuvõtted.
Määrus (EÜ) nr 1829/200329. Toidu- ja söödasektoris ning biomajanduses laiemalt
kasutatakse toodete valmistamiseks üha rohkem geneetiliselt muundatud mikroorganismidel
(edaspidi „GMMid“) põhinevaid kääritamisprotsesse30. Komisjon on võtnud kohustuse
tugevdada nende sektorite konkurentsivõimet erinevate algatustega, sealhulgas oma
2024. aasta märtsi teatisega „Tuleviku ülesehitamine loodusega:biotehnoloogia ja
biotootmise hoogustamine ELis“31 ja 2025. aasta veebruari bioteaduste strateegiaga32.
Euroopa toidu ja sööda kääritamise sektor on väljendanud muret GMMide abil kääritamise
teel toodetud toidu ja sööda õigusliku staatuse ebakindluse pärast, mis on tingitud määruse
(EÜ) nr 1829/2003 (geneetiliselt muundatud toidu ja sööda kohta) kohaldamisala
ebaselgusest. Ebaselgus puudutab juhtumeid, kus GMMe kasutatakse tootmisprotsessis, kuid
eemaldatakse need käärimissaadusest, kuigi toidus või söödas võib esineda geneetiliselt
muundatud tootmistüve jääke.
Määruses (EÜ) nr 1829/2003 on sätestatud geneetiliselt muundatud organisme (edaspidi
„GMOd“) sisaldava, neist koosneva või neist toodetud toidu ja sööda turuleviimise eeskirjad.
Kõnealuse määruse põhjenduses 16 on selgitatud, et määrust ei kohaldata GMOde „abil“
toodetud toidu ja sööda suhtes, ning täpsustatud, et määruse kohaldamisalasse ei kuulu toit ja
sööt, mis on toodetud geneetiliselt muundatud abiaine abil.
Jääb aga ebaselgeks, kas geneetiliselt muundatud tootmistüve jääkide esinemine toidus või
söödas muudab selle „GMOdest toodetuks“ ja seega määruse (EÜ) nr 1829/2003
27 https://www.echa.europa.eu/information-on-chemicals/biocidal-products. 28 Näiteks REACHi määruse (EÜ) nr 1906/2007 alusel ainete suhtes vastu võetud autoriseerimisotsused
või määruse (EÜ) nr 726/2004 alusel vastu võetud inim- või veterinaarravimite lubade andmise otsused. 29 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1829/2003 geneetiliselt
muundatud toidu ja sööda kohta (ELT L 268, 18.10.2003, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1829/oj). 30 Kääritamine on protsess, mille käigus kasutatakse mikroorganisme, nagu bakterid, seened, pärmid ja
mikrovetikad, et tooraineid säilitada ja/või toodeteks, näiteks toiduks ja söödaks muuta. 31 COM(2024) 137 final. 32 COM(2025) 525 final.
ET 12 ET
kohaldamisalasse kuuluvaks. Sellega seoses on olukorda raskendanud asjaolu, et tänu üha
tundlikumate analüüsimeetodite kasutamisele avastavad täitevasutused viimastel aastatel
toidus ja söödas väga väikeseid DNA fragmentide koguseid, mis tekitab sagedamini küsimusi
nende toodete suhtes kohaldatava õigusraamistiku kohta; see on kaasa toonud riikide
ametiasutuste erinevad täitmise tagamise tavad, sealhulgas mõnel juhul toodete turult
kõrvaldamise. See omakorda on tekitanud toidu- ja söödakäitlejatele õiguskindlusetust seoses
nende toodete suhtes kohaldatava õigusraamistikuga. Seepärast on vaja selgemaks muuta
sellise toidu ja sööda õiguslik seisund, mille valmistamisel on tootmistüvedena kasutatud
GMMe ja mis ei sisalda nende saamiseks kasutatud GMMe, kuid võivad sisaldada nende
jääke.
Selleks et kindlustada siseturu tõrgeteta toimimine GMMide abil saadud toidu ja sööda puhul
ning tagada ettevõtjatele õiguskindlus, muudetakse selliste toodete õiguslik seisund
selgemaks, täpsustades, et „GMOdest toodetud“ toidu ja sööda määratlus ei hõlma toitu ja
sööta, mille saamiseks on kasutatud tootmistüvedena GMMe, juhul kui GMMe nendes
toodetes ei esine ja nende jäägid piirduvad eluvõimetute rakkudega, mille sisaldus viiakse
miinimumini mõistlike katsetega eemaldada need kooskõlas hea tootmistavaga ning millel ei
ole toidule või söödale tehnoloogilist mõju. Kuigi eluvõimetute rakkude eemaldamise või
minimeerimise konkreetne protsess ja tase, mis on mõistlikult saavutatav ilma toidu või sööda
kvaliteeti kahjustamata, võivad erineda sõltuvalt kasutatavast tootmistüvest ja selle abil
saadud toidu või sööda liigist, peaks GMMide eluvõimetute rakkude eemaldamine või
minimeerimine toimuma kooskõlas tavapäraste toidu- ja söödatoodete puhul kasutatavate
heade tootmistavadega jääkide esinemise minimeerimiseks.
Oluline on rõhutada, et kõnealusest toidust ja söödast tulenevaid riske, mis on seotud nende
tootmisprotsessis kasutatavate GMMide ja nende jääkidega, tuleb hinnata konkreetset toodet
käsitlevate asjakohaste toidu- ja söödaalaste õigusaktide alusel (nt määrus (EÜ) nr 1831/2003
loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, määrus (EÜ) nr 1332/2008 toiduensüümide
kohta,33 määrus (EÜ) nr 1333/2008 toidu lisaainete kohta, määrus (EÜ) nr 1334/2008 lõhna-
ja maitseainete kohta,34 määrus (EL) 2015/2283 uuendtoidu kohta35).
GMOde suhtes kohaldatava üldise raamistiku järjepidevuse tagamiseks tuleks looma- ja
taimerakkude suhtes kohaldada samu eeskirju, olenemata sellest, kas need rakud on kultuuris
või mitte või paiknevad tervikorganismis. Seepärast peaks viide GMMidele mõiste „toodetud
GMOdest“ määratluses hõlmama üksnes mikroorganisme bioloogilises tähenduses, kuid mitte
looma- ega taimerakkude kultuure.
33 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1332/2008, mis käsitleb
toiduensüüme ning millega muudetakse nõukogu direktiivi 83/417/EMÜ, nõukogu määrust (EÜ)
nr 1493/1999, direktiivi 2000/13/EÜ, nõukogu direktiivi 2001/112/EÜ ja määrust (EÜ) nr 258/97
(ELT L 354, 31.12.2008, lk 7). 34 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1334/2008, mis käsitleb
toiduainetes kasutatavaid lõhna- ja maitseaineid ning teatavaid lõhna- ja maitseomadustega toidu
koostisosi ning millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 1601/91, määrusi (EÜ) nr 2232/96 ja
(EÜ) nr 110/2008 ning direktiivi 2000/13/EÜ (ELT L 354, 31.12.2008, lk 34). 35 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2015. aasta määrus (EL) 2015/2283, mis käsitleb
uuendtoitu, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1169/2011 ning
tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 258/97 ja komisjoni määrus
(EÜ) nr 1852/2001 (ELT L 327, 11.12.2015, lk 1).
ET 13 ET
Määrus (EÜ) nr 1831/2003. 28. veebruaril 2024 avaldati määruse (EÜ) nr 1831/2003
(loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta)36 hinnang,37 mis kinnitas, et õigusakt
täidab jätkuvalt oma põhieesmärke tagada inimeste ja loomade tervise ning keskkonna
kõrgetasemeline kaitse, kaitsta kasutajate huve ja toetada siseturu tõhusat toimimist. Samal
ajal tehti hindamise käigus kindlaks mitu sätet, mille rakendamine tekitab teatavat keerukust
või halduskoormust, ilma et see suurendaks ohutust. Need probleemid mõjutavad peamiselt
söödakäitlejaid, eelkõige VKEsid, aga ka liikmesriike, toiduohutusametit ja komisjoni, kes
peavad menetlema söödalisandite loataotlusi. Hindamisest ja sellele järgnenud sidusrühmade
tagasisidest ilmnes kolm peamist lihtsustamist või selgitamist vajavat valdkonda: lubade
kehtivuse pikendamine, kehtivate lubade muutmine ja märgistamisnõuded. Kümneaastaste
perioodide kaupa pikendamise kohustust peetakse liiga ressursimahukaks nii ettevõtjate kui
ka ametiasutuste jaoks ning liiga lühikeseks ajavahemikuks, et õigustada
investeerimiskulusid, kui vahendeid võiks eraldada pigem uute ja uuenduslike toodete
väljatöötamiseks. Kehtivate lubade muutmise valdkonnas on mõningad praegused menetlused
liiga koormavad, näiteks loaomaniku vahetamisel, või neid saaks selgemaks ja sidusamaks
teha. Märgistamisnõuete valdkonnas ei arvesta praegune söödalisandite ja eelsegude füüsilise
märgistamise kohustus digivahendite potentsiaali muu kui ohutusteabe puhul ega ole täielikult
kooskõlas söödamaterjalide ja segasööda märgistamise eeskirjadega.
Neid järeldusi kinnitas suures osas tagasiside, mis saadi enne käesoleva ettepaneku esitamist
avaldatud tagasisidekorje raames ettevõtjatest sidusrühmadelt, aga ka mitmelt avaliku sektori
asutuselt.
Ettepanekus kavandatud muudatuste eesmärk on lihtsustada menetlusi, vähendada
halduskoormust ja kulusid ning suurendada õigusselgust. Need ei muuda määruse
põhieesmärke. Kaitsemeetmed, nagu võimalus lube igal ajal muuta, peatada või tühistada,
jäävad kehtima ja neid isegi tugevdatakse, tagades, et toidu- ja söödaohutusstandardeid ei
kahjustata. Kavandatud lihtsustamis- ja selgitamismeetmete eesmärk on parandada
söödalisandite lubade andmise süsteemi tõhusust ja seeläbi suurendada ELi
söödakäitlemisettevõtjate, sealhulgas VKEde konkurentsivõimet, avaldada positiivset mõju
investeeringutele ning soodustada liidus uute uuenduslike söödalisandite väljatöötamist ja
kättesaadavust.
Määrus (EÜ) nr 852/2004 ja määrus (EÜ) nr 853/2004. Euroopa Parlamendi ja nõukogu
määrustes (EÜ) nr 852/200438 ja (EÜ) nr 853/200439 on sätestatud teatamise erikord, mida
peavad järgima liikmesriigid, kes soovivad võtta riigisiseseid meetmeid, millega
kohandatakse vastavalt kõnealuste määruste II ja III lisas sätestatud nõudeid. Need nõuded
puudutavad traditsiooniliste toodete tootmist, geograafiliste eripiirangutega piirkondi ning
struktuuri, paigutuse ja seadmetega seotud meetmeid. Määrustega on aga ette nähtud ka
liikmesriikide pädevate asutuste võimalus anda luba teatavateks tegevusteks või teatavateks
tootmisprotsessideks, millest tuleb seejärel teavitada komisjoni ja teisi liikmesriike vastavalt
36 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades
kasutatavate söödalisandite kohta (ELT L 268, 18.10.2003, lk 29, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1831/oj). 37 SWD(2024) 46 final. 38 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 852/2004 toiduainete hügieeni
kohta (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/852/oj). 39 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 853/2004, millega sätestatakse
loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2004/853/oj).
ET 14 ET
direktiivile (EL) 2015/153540. Ettepaneku eesmärk on lihtsustada riigisisestest meetmetest
teatamise korda, nähes ette direktiivis (EL) 2015/1535 sätestatud ühtse teavitamismenetluse
kasutamise. Selline korra lihtsustamine toetaks oluliselt subsidiaarsust ja selliste riigisiseste
meetmete vastuvõtmist, millega kohandatakse liidu nõudeid kohalikele vajadustele, kui see on
vajalik. Direktiivis (EL) 2015/1535 sätestatud kord on lihtsam ning läbipaistvuse, tõlkimise ja
ajakulu seisukohast tõhusam, kuna kõigil liikmesriikidel on juurdepääs TRIS-andmebaasile.
Määrus (EÜ) nr 1099/200941. Seoses loomade heaoluga surmamise ajal peavad
liikmesriikide pädevad asutused praegu lisaks määruse (EL) 2017/62542 alusel esitatavatele
aastaaruannetele esitama komisjonile aastaaruanded eelnenud aastal tehtud loomade arvu
vähendamise toimingute kohta. Ebatäielikkusest ja võrreldavuse puudumisest tingituna on
esitatud teave osutunud aruande koostamise halduskoormusega võrreldes väheväärtuslikuks.
Lisaks hõlmavad ametliku kontrolli määruse kohased liikmesriikide aastaaruanded loomade
heaolu surmamisel käsitleva määruse ametlikke kontrolle, sealhulgas määruse sätteid loomade
arvu vähendamise toimingute kohta, ning need aastaaruanded on piisavad, et kontrollida
määruse (EÜ) nr 1099/2009 nõuete järgimist. Loomade arvu vähendamise toimingute kohta
igal aastal eraldi aruannete esitamise kohustuse tühistamine vähendab liikmesriikide pädevate
asutuste ja komisjoni halduskoormust.
Määrus (EÜ) nr 999/2001. 2001. aastal võeti vastu määrus (EÜ) nr 999/200143
transmissiivsete spongiformsete entsefalopaatiate (TSE) kohta, et range ettevaatusabinõude
raamistiku abil ohjata veiste spongiformse entsefalopaatia (BSE) epideemiat. Ehkki ei saa
järeldada, et BSEd ELi territooriumil ei esine või et see on sealt täielikult kadunud, on
epidemioloogiline olukord vahepeal paranenud ning enamikus liikmesriikides on oht
tunnistatud ebaoluliseks.
Lisaks ei ole kõnealused eeskirjad kooskõlas Maailma Loomatervise Organisatsiooni
(WOAH) standardiga, mis vaadati läbi 2023. aastal,44 ning toiduohutusameti hiljutise
teadusliku arvamusega mäletsejaliste kontidest saadud kollageenist ja želatiinist tuleneva BSE
ohu kohta, mis avaldati 2024. aastal45. Seepärast tuleks kehtivate eeskirjade teatavad punktid
läbi vaadata ja neid ajakohastada, et kõnealuseid muutusi arvesse võtta ja tagada, et eeskirjad
on proportsionaalsed BSE ohu praeguse tasemega liidus.
40 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. septembri 2015. aasta direktiiv (EL) 2015/1535, millega nähakse
ette tehnilistest eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord (ELT L 214, 17.9.2015,
lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/1535/oj). 41 Nõukogu 24. septembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1099/2009 loomade kaitse kohta surmamisel
(ELT L 303, 18.11.2009, lk 1–30, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1099/oj). 42 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrus (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku
kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning
loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega
muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ)
nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031,
nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ,
2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ,
90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli
määrus) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1–142, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/625/oj). 43 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 999/2001, millega sätestatakse
teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad (EÜT
L 147, 31.5.2001, lk 1–40, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/999/oj). 44 2023. aastal vastu võetud WOAH läbivaadatud standardid, https://www.woah.org/en/article/woah-
members-adopt-a-revised-standard-on-bse/. 45 https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/8883.
ET 15 ET
Käesoleva ettepaneku eesmärk on määrust (EÜ) nr 999/2001 ajakohastada, vaadates läbi
teatavad artiklid, et tagada BSE tõrjemeetmete kiire ja proportsionaalse ajakohastamise
võimalus ja seeläbi kõrvaldada mõningane tarbetu koormus, mida õigusnormid ja toimingud
praegu ametiasutustele ja ettevõtjatele põhjustavad, ning säilitada teaduspõhisus ja kooskõla
rahvusvaheliste standarditega, tagades samal ajal jätkuvalt inimeste ja loomade tervise
kõrgetasemelise kaitse.
Selle saavutamiseks antakse ettepaneku kohaselt komisjonile õigus võtta kooskõlas Euroopa
Liidu toimimise lepingu artikliga 290 vastu delegeeritud õigusakte. See õigus võimaldab
komisjonil muuta määruse (EÜ) nr 999/2001 lisasid ning täiendada teatavaid järelevalvet,
määratletud riskiteguriga materjali ja loomseid saadusi käsitlevaid sätteid. Selline
delegeerimine tagab sätete õigeaegse kooskõlla viimise muutuvate teaduslike teadmiste,
rahvusvaheliste standardite ja epidemioloogilise olukorraga, tagades samal ajal Euroopa
Parlamendi ja nõukogu kontrolliõiguse.
Määrus (EL) 2017/625. Määruse (EL) 2017/62546 artikli 50 lõikes 3 on sätestatud, et liitu
sisenevaid ja piiripunktis ametlikuks kontrolliks esitatud saadetisi ei tohi jagada osadeks enne,
kui kogu saadetise nõutav kontroll on lõpule viidud. See tähendab, et piiripunktidel ei ole
lubatud vabastada saadetise nõuetele vastavat osa, kui mõni muu osa vajab veel täiendavat
kontrolli, näiteks laborikatseid.
See nõue on eriti kahjulik taimetervise sektorile, kus fütosanitaarsertifikaadid võivad hõlmata
saadetisi, mis koosnevad mitmest eri taimede ja taimsete saaduste partiist, millest igaüks
nõuab eri liiki ja erineva kestusega kontrolle ja analüüse. Piiratud säilivusajaga kiiresti
riknevate toodete puhul võivad need viivitused mõnikord põhjustada laboratoorselt
analüüsimata toodete riknemise või isegi täieliku hävimise. Liikmesriigid ja sidusrühmad on
taotlenud selles valdkonnas paindlikkust, et vältida tarbetuid viivitusi ja tõsiseid
finantstagajärgi ettevõtjatele. Probleemi lahendaks osalise tollivormistuse võimaldamine
taimede ja taimsete saaduste saadetiste puhul. See ei kahjusta ka liidu territooriumi
fütosanitaarkaitse taset, kuna see ei mõjuta ametliku kontrolli kvaliteeti ja täpsust.
Seepärast peetakse asjakohaseks muuta määruse (EL) 2017/625 artikli 50 lõiget 3, et
võimaldada piiripunktide pädevatel asutustel jagada taimede ja taimsete saaduste saadetised
osadeks enne kogu saadetise ametliku kontrolli lõpuleviimist, et vabastada need osad, mille
ametlik kontroll on juba lõpule viidud.
Määruse (EL) 2017/625 artikli 93 lõikes 3 ja artikli 100 lõikes 2 on sätestatud, et liidu
referentlaborite ja riiklike referentlaborite akrediteering peab hõlmama kõiki laboratoorse
analüüsi, uuringu või diagnoosimise meetodeid. See nõue on tekitanud referentlaboritele
märkimisväärseid raskusi, sest nad peavad taotlema akrediteerimist väga suure hulga
saasteainete, kahjurite, meetodite ja maatriksite jaoks sellistes valdkondades nagu taimetervis,
toiduga kokkupuutuvad materjalid, söödalisandid ja toidu lisaained, toiduensüümid ning
46 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrus (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku
kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning
loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega
muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ)
nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031,
nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ,
2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ,
90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli
määrus) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1–142, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/625/oj).
ET 16 ET
lõhna- ja maitseained. Akrediteerimine on laborite jaoks keeruline ja kulukas protsess, mis
põhjustab referentlaboritele suurt aja- ja ressursikoormust. Liikmesriigid ja liidu
referentlaborid on sellele probleemile korduvalt tähelepanu juhtinud, rõhutades, et praeguses
raamistikus ei võeta piisavalt arvesse tegelikku olukorda.
Selleks et vähendada liidu referentlaborite ja riiklike referentlaborite akrediteerimis- ja
personalikulusid, ilma et see mõjutaks analüüsitulemuste usaldusväärsust, on asjakohane
lubada teatavatel tingimustel nende referentlaboriks määramist ka siis, kui nad ei ole
akrediteeritud kõigi laboratoorsete meetodite kasutamiseks.
Määruse (EL) 2017/625 artikli 37 lõike 4 punktis e, artikli 93 lõike 3 punktis a ja artikli 100
lõikes 2 on sätestatud, et ametlikud laborid, liidu referentlaborid ja riiklikud referentlaborid
peaksid tegutsema ja olema akrediteeritud standardi EN ISO/IEC 17025 alusel. Teatavaid
bioloogilisi toiduohutusega seotud ohte võiks siiski analüüsida laborites, mis on akrediteeritud
nii standardi EN ISO/IEC 17025 kui ka muu sarnase laboristandardi, näiteks standardi
ISO 15189 alusel.
Selleks et vältida akrediteerimise dubleerimist, vähendada kulusid ja suurendada
liikmesriikide pädevate asutuste tõhusust proovide analüüsimisel teatavate bioloogiliste
toiduohutusega seotud ohtude suhtes, on asjakohane lubada laborite akrediteerimist muude
sarnaste laboristandardite kui EN ISO/IEC 17025 alusel.
• Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega
Ettepanek kuulub lihtsustamismeetmete paketti, mille eesmärk on vähendada ettevõtjate
halduskoormust ja kulusid.
• Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega
Algatus aitab kaasa põllumajandusliku toidutööstuse sektori regulatiivse koormuse
lihtsustamisele ja vähendamisele, mis on välja kuulutatud põllumajandus- ja toidualases
visioonis, säilitades samal ajal inimeste ja loomade tervise ning keskkonna kaitse kõrged
standardid.
2. ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
• Õiguslik alus
Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 43 lõige 2, artikkel 114, artikli 168 lõike 4 punkt b
ning artikli 192 lõige 1.
• Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul)
Kavandatud muudatused võetakse vastu ELi tasandil, kuna asjaomased määrused võeti varem
vastu ELi tasandil [ning seega ei olnud kavandatud eesmärke võimalik liikmesriikide tasandil
piisavalt saavutada. Ühte ELi tasandi meedet peeti vähem kulukaks ja tõhusamaks kui
27 liikmesriigi meetmeid samade probleemide lahendamiseks. Seetõttu tuleb neid määrusi
muuta ELi tasandil.]
• Proportsionaalsus
Algatus ei lähe kaugemale sellest, mis on vajalik lihtsustamise ja koormuse vähendamise
eesmärkide saavutamiseks, vähendamata seejuures inimeste tervise ja keskkonna kaitset.
ET 17 ET
• Vahendi valik
Käesolev muutmisettepanek on seadusandlik ettepanek, kuna asjaomased muudetavad
määrused võeti vastu kaasotsustamismenetluse / seadusandliku tavamenetluse teel.
3. JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU
HINDAMISE TULEMUSED
• Praegu kehtivate õigusaktide järelhindamine või toimivuse kontroll
Käesolevale ettepanekule on lisatud komisjoni talituste töödokument, mis sisaldab
üksikasjalikku ülevaadet toidu- ja söödaohutust käsitlevate õigusaktide asjakohaste sätete
kavandatud muudatuste positiivse mõju kohta ja tugineb olemasolevatele andmetele ja
teabele, mis on kogutud tagasisidekorje ja varasemate analüüside käigus.
• Konsulteerimine sidusrühmadega
Komisjon korraldas kavandatud meetmete optimeerimiseks proportsionaalse
sihtkonsultatsiooni, tuginedes pidevale teabevahetusele liikmesriikide ja sidusrühmadega ning
hiljutistele hindamistele (eelkõige pestitsiide käsitlevate õigusaktide ja söödalisandite määruse
kohta). Lisaks korraldas komisjon 2025. aasta juulis sihipärase dialoogi biotsiidide määruse
rakendamise üle. Tagasisidekorje kestis 2025. aasta 16. septembrist 14. oktoobrini ja selle
käigus saadi kokku 6 440 vastust. Ligi 6 000 vastust tuli kodanikelt, peamiselt
poolautomaatsete kampaaniate kaudu, 318 ettevõtjatelt ja nende ühendustelt, 52 avaliku
sektori asutustelt, 107 kodanikuühiskonnalt ja 16 akadeemilistelt ringkondadelt. Kõik need
sidusrühmad jagasid 319 seisukohavõttu, mis sisaldasid üksikasjalikku tehnilist teavet.
Tõendite põhjal määratleti probleem, poliitikavalikute tähtsuse järjekord ja kaitsemeetmed.
Taimekaitsevahendite valdkonnas toetasid kõige otsesemalt mõjutatud sidusrühmad kiiremat
juurdepääsu tõhusatele vahenditele, eelkõige biotõrjele, hoiatades samal ajal, et
biotõrjevahendid ei paku olemasolevatele vahenditele samaväärset asendust ning et
põllumajandustootjad vajavad toimivaid ja taskukohaseid võimalusi. Paljud viitasid
viivitustele, keerukusele ja kuludele ainete heakskiidu pikendamisel ja tootelubade andmisel
ning soovisid selgemat, riskipõhist valikut täieliku pikendamise korral, kindlaid tähtaegu ja
tõhusamat vastastikust tunnustamist / lubade kehtivuse laiendamist vähe levinud või väikese
kasvupinnaga kultuuridel kasutamisele. Valitsusvälised organisatsioonid ja kodanikud
väljendasid siiski suurt muret üldise suuna pärast lihtsustamise poole, kartes, et see võib
nõrgendada tervise, elurikkuse ja vee kaitsemeetmeid. Nad kutsusid üles säilitama või isegi
tugevdama taimekaitsevahendeid käsitlevate õigusaktide kohaseid rangeid
ettevaatusabinõusid, kaotama järk-järgult pestitsiidide kasutamise, piirama erandeid ning
vältima toimeainete või lubade järelevalve vähendamist. Samamoodi lahknesid arvamused
taimekaitsevahendite õhust pritsimise kohta: ettevõtjad pooldavad kasutamise võimaldamist
ühtlustatud riskijuhtimiseeskirjade alusel (täpsus, triivi vähendamine, kasutajate ohutus),
samal ajal kui valitsusvälised organisatsioonid, kodanikud ja mõni liikmesriik hoiatasid
võimalike kokkupuute- ja triiviriskide eest, nõudes rangeid piiranguid tundlike alade lähedal
ja jõulist täitmise tagamist. Jääkide piirnormide küsimuses toetasid paljud sätete selgemaks
muutmist ja õiglasi üleminekumeetmeid, et vältida toidu raiskamist ja majanduslikku kahju,
samal ajal kui valitsusvälised organisatsioonid ja mõned põllumajandustootjate rühmad
nõudsid ettevaatlikumat hoiakut, st impordile kehtestatud jääkide piirnormide rangemat
kontrolli ainete puhul, mis ei ole liidus heaks kiidetud, ning tarbijate tervise jätkuvat esikohale
seadmist kaubanduse hõlbustamise ees.
ET 18 ET
Biotsiidide puhul seadsid asjaomased ettevõtjatest sidusrühmad ja mitu liikmesriiki esikohale
läbivaatamisprogrammi lõpuleviimise ja pikendamise lihtsustamise; enamikus ettevõtjate
vastustes avaldati vastuseisu õigusaktis 2025. aastaks määratud kuupäevale, mil lõppeb veel
läbivaatamisprogrammi kuuluvate olemasolevate toimeainete kohta esitatud andmete kaitse,
viidates murele, et vaba juurdepääs andmetele tooks kasu teistele ettevõtjatele, ja
investeerimisriskidele, kuigi väike osa ettevõtjaid hoiatas, et pikendamised võivad pärssida
konkurentsi. Valitsusvälised organisatsioonid ja kodanikud väljendasid muret, et ühtlustamist
võidakse pidada dereguleerimiseks, ning rõhutasid, et kohandustega ei tohi vähendada suure
riskiga biotsiidide kontrollimist ega lükata edasi endokriinfunktsiooni kahjustavate
kemikaalide hindamist, vaid tuleks ära oodata määruse (EL) nr 528/2012 täieliku hindamise
tulemused.
Ametiasutused ja ettevõtjad taotlesid õigusselgust kääritamissaaduste suhtes, mis on saadud
GMMe tootmistüvena kasutades, et ühtlustada määruse (EÜ) nr 1829/2003 tõlgendamist ja
selle täitmise tagamist, samas kui valitsusvälised organisatsioonid nõudsid, et sellised tooted
jääksid GMOsid käsitlevate eeskirjade kohaldamisalasse koos kohustusliku riskihindamise,
jälgitavuse ja märgistamisega geneetiliselt muundatud toidu ja söödana, et tagada tarbijate
valikuvõimalus.
Söödalisanditega tegelevatest ettevõtjatest sidusrühmad suuresti toetasid ühtlustamist,
tähtajatuid lube ja digitaalse märgistamise laialdasemat kasutamist, samal ajal kui
valitsusvälised organisatsioonid ja mitu avaliku sektori asutust kutsusid üles valvsusele, et
tagada ohutus ja kestlikkusväidete läbipaistvus. Liikmesriigid tervitasid lihtsamaid
hügieeniteatisi; mitu liikmesriiki soovis loomade heaoluga seotud loomade arvu vähendamise
aruandluse ratsionaliseerimist. Sidusrühmade sisend näitab ka laialdast toetust BSE meetmete
ühtlustamisele WOAH standarditega, tingimusel et riskipõhised ajakohastused ei vähenda
järelevalvet. Ametliku kontrolli valdkonnas toetasid ettevõtjad ja ametiasutused saadetiste
osalist tollivormistust ühtlustatud menetlustega ja proportsionaalset paindlikkust piiratud
ulatusega laboriakrediteeringute näol.
Üldiselt pooldasid sidusrühmad riskiga proportsionaalset lihtsustamist, millega säilitatakse
tervise-, keskkonna- ja tarbijakaitse kõrge tase ning mis rajaneb läbipaistvusel, sõltumatul
teadusel ja tugeval täitmise tagamisel.
• Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
Sidusrühmade lihtsustamisettepanekutest on kõlama jäänud mitmesugused soovitused toidu-
ja söödaohutust käsitlevate õigusaktide mõningate sätete selgemaks muutmiseks ning neist
tuleneva liigse halduskoormuse kõrvaldamiseks. Lisaks sai komisjon vastuseks eespool
nimetatud tagasisidekorjele ja selle järelmeetmete raames sidusrühmadelt rohkem kui 6 000
üksikasjalikku seisukohavõttu, milles esitati täiendavaid soovitusi, andmeid ja kuluprognoose.
• Mõjuhinnang
Kavandatud lihtsustamismeetmed on väga tehnilist laadi. Eesmärkide saavutamiseks
puuduvad toimivad alternatiivid ning kavandatud meetmetega ei muudeta peamisi
poliitikaeesmärke ega kehtestata olulisi uusi kohustusi. Seepärast ei annaks täielik
mõjuhinnang lisaväärtust. Selle asemel on ettepanekule lisatud komisjoni talituste analüütiline
töödokument. Dokumendis on selgitatud kavandatud meetmeid ning esitatud nende aluseks
olevad tõendid, analüüs ja sidusrühmade seisukohad, hinnates ka võimalikku kulude
kokkuhoidu.
ET 19 ET
Olemasoleva teabe põhjal eeldatakse, et muudatused tooksid ettevõtjatele ja ametiasutustele
kaasa märkimisväärse kulude kokkuhoiu. Enamik meetmeid, näiteks bioloogiliste
taimekaitsevahendite, biotsiidide ja söödalisandite valdkonna meetmed, hakkaksid kiiresti
kasu tooma, kuid taimekaitsevahendite raamistiku laiem lihtsustamine, mis nõuab
pikendamiskorra struktuurseid muudatusi, on pikema üleminekuajaga. Alates 2027. aastast on
ettevõtjate kulude kokkuhoid hinnanguliselt 335,6 miljonit eurot aastas, suurenedes alates
2029. aastast tänu taimekaitsevahendite raamistiku lihtsustuste jõustumisele veel 93 miljoni
euro võrra aastas. Kavandatud kümme meedet peaksid andma praeguse komisjoni ametiajal
aastatel 2027–2029 vähemalt 1 miljard eurot ja järgmise komisjoni ametiajal veel 2,1 miljardit
eurot kokkuhoidu.
Ka avaliku sektori asutused saaksid märkimisväärset kasu: halduskulud vähenevad
prognooside kohaselt 661 miljoni euro võrra aastas, mis teeb halduskulude koguvähenemiseks
aastatel 2027–2034 hinnanguliselt 4,6 miljardit eurot.
• Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine
Käesolev ettepanek on osa komisjoni võetud kohustusest vähendada ELi inimeste, ettevõtjate
ja haldusasutuste regulatiivset koormust, et suurendada liidu jõukust ja vastupanuvõimet.
Ettepaneku eesmärk on seega lihtsustada toidu- ja söödaohutust käsitlevate õigusaktide
sätteid, vähendades ettevõtjate ja ametiasutuste tarbetut koormust ja kulusid, kahjustamata
seejuures inimeste ja loomade tervise ning keskkonna kaitset.
• Põhiõigused
Ettepanekus austatakse Euroopa Liidu põhiõiguste hartas sätestatud põhiõigusi ja järgitakse
selles tunnustatud põhimõtteid. Ettevõtjate halduskoormuse vähendamine peaks tooma kaasa
ühiskondliku kasu jõukuse loomise, tööhõive ja innovatsiooni näol. Samal ajal ei kahjusta
ettepanek eesmärki tagada inimeste tervise ja keskkonna kõrgetasemeline kaitse.
4. MÕJU EELARVELE
Kavandatud algatuse tulemusena peaks komisjoni poolt toiduohutusametile makstav toetus
suurenema ajavahemikul 2028–2034 15,073 miljoni euro võrra. Ilma et see piiraks
läbirääkimisi järgmise mitmeaastase finantsraamistiku üle, kompenseeritakse
toiduohutusametile alates 2028. aastast eraldatavad lisaassigneeringud vahendite
ümberjaotamisega programmidest, mis kuuluvad mitmeaastases finantsraamistikus 2028–
2034 toiduohutusametiga samasse rubriiki.
5. MUU TEAVE
• Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord
Komisjon jälgib uute sätete rakendamist, kohaldamist ja järgimist. Lisaks hinnatakse
kooskõlas parema õigusloome põhimõtetega käesoleva ettepanekuga muudetavate määruste
tõhusust, tulemuslikkust eesmärkide saavutamisel, asjakohasust, sidusust ja lisaväärtust.
Ettepanek ei vaja rakenduskava.
• Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus
• Määrus (EÜ) nr 1107/2009
Käesolev seadusandlik ettepanek sisaldab mitut määruse (EÜ) nr 1107/2009 sihipärast
muudatust, et kiirendada biotõrjeainete ja neid sisaldavate toodete turulepääsu, sealhulgas
ET 20 ET
nende selge määratlemine artiklites 2 ja 3, nende ainete heakskiitmise ja neile toodetele
lubade andmise menetlustele eelisjärjekorra andmine artiklites 11 ja 37, artiklis 30
liikmesriikidele pakutav võimalus anda ajutisi lube taimekaitsevahenditele, mis sisaldavad
uusi biotõrjeaineid, mille heakskiitmise menetlus on veel pooleli, ning artiklis 7
toiduohutusametile antav võimalus võtta endale referentliikmesriigi ülesanded
heakskiitmistaotluse esialgseks riskihindamiseks, et korvata mõne liikmesriigi vähest
suutlikkust. Ettepaneku kohaselt eraldatakse toiduohutusametile nende uute ülesannete
täitmiseks lisavahendid, nagu on märgitud finantsselgituses. Kuna paljudel biotõrjeainetel
võib olla ka taimekasvu stimuleeriv funktsioon, on vaja selgemat piiri biotõrjeainete ja
biostimulaatorite vahel, et suurendada ettevõtjate õiguskindlust ja võimaldada ametiasutustel
sujuvamalt nõuete täitmist tagada.
Selleks et neid raskusi vähendada ja tagada kõigis liikmesriikides võrdsem juurdepääs
biotõrjevahenditele, muudetakse artikleid 3 ja 33 nii, et kõiki liikmesriike käsitatakse selliste
toodete loataotluste puhul ühte tsooni kuuluvana. Kuivõrd taimekaitsevahendid, mis
sisaldavad üksnes biotõrjeaineid või madala riskiastmega toimeaineid, ei ole eeldatavasti eri
liikmesriikides erineva riskitasemega, tugevdatakse artikli 37 sätteid tsoonipõhiste lubade
andmise ja artikli 42 sätteid vastastikuse tunnustamise kohta nii, et ühes liikmesriigis sellistele
toodetele antud lube tunnustatakse vaikival nõusolekul, kui tsoonipõhiste lubade või
vastastikuse tunnustamise taotluste suhtes ei tehta ettenähtud tähtaja jooksul otsust. Artikli 67
kohast andmete säilitamise kohustust ei kohaldata taimekaitsevahendite puhul, mis sisaldavad
üksnes biotõrjeaineid, et vähendada neid vahendeid kasutavate põllumajandustootjate
halduskoormust.
Arvestades seda, et enamiku heakskiidetud toimeainete heakskiitu on juba vähemalt üks kord
pikendatud ning et uutel toimeainetel on eeldatavasti paremad toksikoloogilised ja
ökotoksikoloogilised omadused, muudetakse artiklit 5 nii, et toimeainete heakskiit muutub
tähtajatuks, välja arvatud asendamisele kuuluvate toimeainete ja määruse (EL) nr 1107/2009
artikli 4 lõike 7 alusel heaks kiidetud toimeainete puhul, kuivõrd neil on inimeste või loomade
tervise või keskkonna seisukohalt probleemseid omadusi, ning toimeainete puhul, mille
heakskiidule on otsustatud kehtestada tähtaeg, kui seda on heakskiitmisotsusele eelnenud
riskihindamise tulemuse põhjal asjakohaseks peetud. Lisatakse uus artikkel 27a, millega
muudetakse kõigi käesoleva määruse jõustumise ajal heakskiidetud toimeainete heakskiit
teatavate eranditega tähtajatuks. Muudetakse artiklit 18 ja lisatakse uus artikkel 18a, et
võimaldada komisjonil liikmesriikide taotlusi arvesse võttes kindlaks määrata tähtajatu
heakskiiduga toimeained, mille suhtes viiakse läbi täielik pikendamismenetlus, või tähtajalise
või tähtajatu heakskiiduga toimeained, mille suhtes korraldatakse sihipärane ümberhindamine.
Säilib ka määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikliga 21 juba ette nähtud erakorralise läbivaatamise
võimalus. Muudetakse artiklit 32, et säilitada tähtajatu heakskiiduga toimeaineid sisaldavate
taimekaitsevahendite lubade tähtajalisus. Muudetakse artikleid 43 ja 44, et täpsustada sätteid,
mis on seotud tähtajatu heakskiiduga toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite lubade
pikendamise ja läbivaatamisega.
Muudetakse ka artiklit 19, et oleks võimalik vastu võtta rakenduseeskirjad, milles sätestatakse
sihipärase ümberhindamise menetluse rakendamiseks vajalikud sätted (lisaks juba
olemasolevale pikendamismenetlusele).
Muudetakse artikli 4 lõiget 7, et täpsustada, milliste ainete puhul võib erandit kasutada, ning
vabastada artikli 4 lõike 7 kohaselt heakskiidetud toimeaineid sisaldavatele
taimekaitsevahenditele loa andvad liikmesriigid kohustusest koostada järkjärgulise kasutuselt
kõrvaldamise kava.
ET 21 ET
Artiklis 22 sätestatud madala riskiastmega toimeainete määratlemise kriteeriume
lihtsustatakse nii, et need puudutavad üksnes toimeaine olemuslikke omadusi, ning artiklit 7
muudetakse, et oleks võimalik taotleda heakskiidetud toimeaine staatuse muutmist madala
riskiastmega toimeaineks.
Muudetakse artikli 20 lõiget 2, et võimaldada ajapikenduste kehtestamist toimeaine
heakskiidu pikendamata jätmise korral, välja arvatud juhul, kui esineb otsene ja tõsine oht
inimeste või loomade tervisele või keskkonnale. Muudetakse artiklit 46, et viia maksimaalne
ajapikendus, mille liikmesriigid võivad lubade tagasivõtmise korral kehtestada, kooskõlla
artikli 20 lõikes 2 sätestatud ajapikendusega. Artikli 20 lõike 2 ja artikli 46 kohast
maksimaalset ajapikendust pikendatakse kuni ühe aastani asjaomaste taimekaitsevahendite
olemasolevate varude müümiseks ja jaotamiseks ning veel kahe aastani nende varude
kõrvaldamiseks, ladustamiseks ja kasutamiseks juhtudel, kus puuduvad mõistlikud
alternatiivid.
Muudetakse artiklit 11, et anda liikmesriikidele võimalus paluda toiduohutusametilt abi
heakskiitmise või heakskiidu pikendamise taotluse esialgse hindamisaruande koostamisel,
vastastikuse hindamise käigus nõutava lisateabe hindamisel ja esialgse hindamisaruande
ajakohastamisel pärast selle algset esitamist.
Muudetakse artikli 36 lõiget 3, selgitamaks, et toimeaine „olemasolevate teaduslike ja
tehniliste teadmiste“ hindamisel võtavad liikmesriigid arvesse toimeaine viimast hindamist
ELi tasandil. Kui nad aga leiavad, et seda hindamist on põhjust ajakohastada, esitavad nad
komisjonile taotluse toimeainega seotud olemasolevate teaduslike ja tehniliste teadmiste
ühtlustatud hindamiseks.
Muudetakse artikleid 40 ja 42, et hõlbustada vastastikuse tunnustamise protsessi, eelkõige
põllumajandusega tegelevate ameti- või teadusasutuste või erialaste
põllumajandusorganisatsioonide esitatud taotluste puhul või lubade kehtivuse laiendamisel
vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel kasutamisele. Muudetakse ka artiklit 51, et
veelgi hõlbustada lubade kehtivuse laiendamist vähe levinud või väikese kasvupinnaga
kultuuridel kasutamisele.
Muudetakse artikli 3 punkti 17 ja artiklit 37, nähes ette ühe tsooni põhise käsitluse (kolme
tsooni asemel) ja taotluste eelisjärjekorras menetlemise määruse (EL) 2016/2031 otstarbel.
Muudetakse artikleid 23 ja 28 ning lisatakse uus artikkel 23a, et selgitada põhiainete staatust
ja heakskiitmise kriteeriume ning võimaldada turustada neid nii, et ELi
põllumajandustootjatel ja mitteprofessionaalsetel kasutajatel oleks nendele ainetele võrdne
juurdepääs.
Täpsustatakse artiklit 49, sätestades sõnaselgelt, et töödeldud seemnete külvamine kujutab
endast taimekaitsevahendite kasutamist, ning laiendades selle kohaldamisala taimsele
paljundusmaterjalile üldiselt, mitte ainult töödeldud seemnetele.
Muudetakse artiklit 59, et sätestada andmekaitse territoriaalseks kohaldamisalaks kogu EL
ning võimaldada liikmesriikidel ja taotlejatel seda lihtsamini kohaldada.
Kustutatakse artikkel 68, kuna liikmesriikide aruanded taimekaitsevahendite ametliku
kontrolli kohta on juba lisatud määruse (EL) 2017/625 artikli 113 lõike 1 kohastesse
aastaaruannetesse.
ET 22 ET
Määruse eelnõu artikkel 2 sisaldab üleminekusätteid, et tagada õiguskindlus toimeainete,
sealhulgas põhiainete heakskiitmise või heakskiidu pikendamise taotluste või
taimekaitsevahendite loataotluste menetlustes, mis on käesoleva määruse jõustumise ajal
pooleli, ning tagada sujuv üleminek määruse (EÜ) nr 1107/2009 kehtivatelt sätetelt uutele
sätetele. Samuti täpsustatakse, et vanade eeskirjade alusel alanud katse- või uuringuaruannete
andmekaitse jätkub, kuid ainult liikmesriikides, kus see kehtestati, samas kui ülejäänud
liikmesriikides kohaldatakse sama katse- ja uuringuaruande suhtes uusi eeskirju. Lisatakse ka
põhiaineid käsitlev üleminekusäte, millega nähakse ette, et kõiki heakskiidetud põhiaineid
võib kasutada ja turule lasta olenemata sellest, kas need on heaks kiidetud ka tavapärase
toimeainena vana korra alusel, mille kohaselt liikmesriigis taimekaitsevahendina
turulelaskmine takistas põhiaine kasutamist samal otstarbel selles liikmesriigis.
• Määrus (EÜ) nr 396/2005
Muudetakse artikli 3 lõiget 2, täpsustades punktis a, et mõiste „hea põllumajandustava“ võib
käia ELis või kolmandas riigis kasutamise kohta. Sellest tulenevalt ei ole punktis g esitatud
termini „impordile kehtestatav jääkide piirnorm“ määratlus enam vajalik ja selle võib välja
jätta ning artikli 6 lõikes 4 asendatakse termin „impordile kehtestatavad jääkide piirnormid“
sõnastusega „jääkide piirnormi kehtestamine kolmandas riigis rakendatud hea
põllumajandustava alusel“. Muudetakse artikli 14 lõike 2 punkti e, sätestades, et ainete puhul,
mis ei ole liidus heaks kiidetud ja millel on teatavad eriti ohtlikud omadused, võib kolmandate
riikide heade põllumajandustavade või codex alimentarius’e piirnormide alusel kehtestatud
jääkide piirnormid viia kvantifitseerimispiiri tasemele (tehniline nulltase), kui seda peetakse
mõjuhinnangu tulemuste põhjal asjakohaseks.
Muudetakse artikli 3 lõike 2 punkti f, asendades termini „määramispiir“ terminiga
„kvantifitseerimispiir“, et viia terminoloogia kooskõlla laborianalüüsi rahvusvahelistes
standardites kasutatava terminoloogiaga. Sellele vastavalt muudetakse artikli 10 lõike 1
punkti b ja artikli 31 lõike 1 punkti b, et asendada termin „määramispiir“ terminiga
„kvantifitseerimispiir“.
Et vältida toodete turult kõrvaldamise vajadust ja toidu raiskamist, lisatakse artiklitesse 14 ja
18 uued lõiked, millega nähakse ette võimalus kehtestada üleminekumeetmed, mis
võimaldavad liidus turule viia või turule jätta tooteid, mis vastasid nende turule viimise või
tootmisjärgse ladustamise ajal kohaldatud jääkide piirnormidele.
Artikli 15 lõiget 1 ja artiklit 16 muudetakse nii, et seireandmetel põhinevad jääkide piirnormid
ei ole enam ajutised, vaid on alalised. Ainete puhul, mida ei ole mitu aastakümmet heaks
kiidetud ja mida nende keskkonnas püsimise tõttu käsitatakse nüüd saasteainetena ning mille
kohta on paljude aastate jooksul registreeritud stabiilsed jääkide tasemed, nagu DDT või
elavhõbe, on kümne aasta järel toimuv kohustuslik läbivaatamine sellega kaasnevaid kulusid
arvestades ebaproportsionaalne. Samal ajal muudetakse artiklit 43 nii, et jääkide piirnormid
saab uute teaduslike ja tehniliste teadmiste põhjal igal ajal läbi vaadata, mis tagab, et
seireandmetel põhinevaid jääkide piirnorme saab siiski vajaduse korral läbi vaadata.
• Määrus (EL) nr 528/2012
Selleks et seada tähtsamale kohale olemasolevate toimeainete läbivaatamisprogrammi
lõpuleviimine, muudetakse artikli 4 lõiget 1, artiklit 9 ja artikli 12 lõiget 3, et sätestada
biotsiidide toimeainete heakskiidu piiramatu kehtivusaeg, välja arvatud toimeainete puhul,
mis on heaks kiidetud vaatamata sellele, et need vastavad määruse (EL) nr 528/2012 artikli 5
lõikes 1 sätestatud väljajätmise kriteeriumidele või artiklis 10 sätestatud
ET 23 ET
asendamiskriteeriumidele, kuna neil on inimeste või loomade tervisele või keskkonna
seisukohalt probleemsed omadused. Heakskiidu kehtivusaega saab piirata ka juhtumipõhiselt,
võttes enne heakskiitmise kohta otsuse tegemist arvesse riskihindamise tulemusi. Juba
heakskiidetud toimeainete heakskiit muudetakse uute eeskirjade kohaselt tähtajatuks, välja
arvatud toimeainete puhul, mis vastavad määruse (EL) nr 528/2012 artikli 5 lõikes 1
sätestatud väljajätmise kriteeriumidele või artiklis 10 sätestatud asendamiskriteeriumidele,
ning toimeainete puhul, mille heakskiidu pikendamise taotluse läbivaatamine on juba alanud
ja jätkub või mille heakskiit aegub, kui taotlust ei ole tähtpäevaks esitatud (uus artikkel 15a).
Muudetakse artikli 13 lõiget 1, täpsustades, et pikendamismenetlus on asjakohane toimeainete
puhul, mille heakskiidule on kehtestatud lõpptähtaeg. Inimeste ja loomade tervise ning
keskkonna kõrgetasemelise kaitse säilitamiseks lisatakse uus artikkel 14a, et anda komisjonile
võimalus valida välja mõningad toimeained, mille suhtes algatatakse pikendamismenetlus.
Menetletavate toimeainete valikukriteeriumid võivad muu hulgas hõlmata asjakohaseid uusi
või ajakohastatud andmenõudeid või juhenddokumente, märke ohust inimeste või loomade
tervisele või keskkonnale, uusi teaduslikke või tehnilisi teadmisi ja olemasolevaid
seireandmeid, samuti võidakse valiku tegemisel arvesse võtta liikmesriikide taotlusi.
Artikleid 44 ja 46 muudetakse nii, et liidu loa andmist käsitlevaid üksikotsuseid ei tehta enam
Euroopa Liidu Teatajas avaldatud komisjoni rakendusmääruste vormis, vaid komisjoni
rakendusotsuste vormis, millest teavitatakse üksnes taotlejaid. Seega avaldatakse Euroopa
Liidu Teatajas ainult nende otsuste kokkuvõtted, et tagada läbipaistvus; see lühendab
tõlkimiseks ja avaldamiseks vajalikku aega ning lihtsustab protsessi.
• Määrus (EÜ) nr 1829/2003
Muudetakse määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 2 punkti 10, täpsustades, et „GMOdest
toodetud“ toidu ja sööda määratlus ei hõlma toitu ja sööta, mis on saadud tootmistüvedena
kasutatud GMMide abil.
• Määrus (EÜ) nr 1831/2003
Muudetakse artikli 9 lõiget 8, sätestades, et söödalisandite jaoks antud load kehtivad
tähtajatult, mitte enam kümme aastat. See muudatus on kooskõlas lubade tähtajatu kehtivuse
põhimõttega, mida kohaldatakse muudes sektorites, nagu toidu lisaainete sektor, kus on ette
nähtud mehhanismid, mis võimaldavad olemasolevate lubade järelevalvet ja võimalikku
läbivaatamist, et tagada asjaomaste toodete ohutus. Nimetatud lõikes täpsustatakse, et sellise
loa kehtivus ei piira artikli 13 kohaldamist, mille kohaselt saab igal ajal luba muuta või selle
peatada või tühistada, kui loa andmise ohutus- või efektiivsustingimused ei ole enam täidetud.
Lisatakse uus lõige 8b, et sätestada loa tähtajatust kehtivusest erand koktsidiostaatikumide ja
histomonostaatikumide kategooriasse kuuluvate söödalisandite puhul, mille loa kehtivusajaks
jääb kümme aastat, kuna neil on antimikroobsuse tõttu kõrgem riskitase.
Lubade tähtajatu kehtivuse alternatiive, nagu pikema kehtivusajaga load osale või kõigile
söödalisanditele või erineva kehtivusajaga load olenevalt söödalisandi liigist, ei peetud
rahuldavaks, kuna puuduvad objektiivsed kriteeriumid, mille alusel söödalisandite
kategooriaid või funktsionaalrühmi ohutuse või efektiivsuse seisukohast eristada, või kuna on
oht, et loa omanikuga mitteseotud lubade pikendamist ei taotleta.
Muudetakse artiklit 14 lubade kehtivuse pikendamise kohta, et tulenevalt artikli 9 lõigetes 8 ja
8b sätestatust piirata selle kohaldamisala koktsidiostaatikumide ja histomonostaatikumide
kategooriasse kuuluvate söödalisanditega.
ET 24 ET
Lisatakse uus artikkel 9a, täpsustamaks, et enne uute eeskirjade (käesolev kavandatud määrus)
jõustumist juba antud söödalisandite load loetakse tähtajatuks, välja arvatud järgmised load:
i) koktsidiostaatikumide ja histomonostaatikumide kategooriasse kuuluvate söödalisandite
load, ii) artikli 15 alusel antud kiireloomulised load ning load, mille pikendamise taotlust ei
ole enne uute eeskirjade (käesolev kavandatud määrus) jõustumist õigeaegselt esitatud või
mille kohta on selline taotlus küll esitatud, kuid hiljem tagasi võetud, ning iv) load, mille
pikendamise taotlus on kooskõlas artikliga 14 enne uute eeskirjade (käesolev kavandatud
määrus) jõustumist esitatud ja mille kohta ei ole selleks kuupäevaks otsust tehtud.
Lisatakse ka uus artikkel 14a, et tagada õiguskindlus seoses pooleliolevate menetlustega loa
pikendamise taotluste suhtes, mis on esitatud kooskõlas artikliga 14, nagu seda kohaldati enne
uute eeskirjade (käesolev kavandatav määrus) jõustumist, ja mille kohta ei ole selleks
kuupäevaks otsust tehtud; selliseid taotlusi tuleb menetleda edasi vastavalt varasematele
eeskirjadele. Täpsustatakse, et kooskõlas artikli 9 muudetud lõikega 8 kehtib pikendatud luba
siiski tähtajatult.
Artikli 13 lõikes 1 käsitletakse juhtumeid, kus toiduohutusamet võtab kas omal algatusel või
liikmesriigi või komisjoni taotlusel vastu arvamuse selle kohta, kas luba vastab endiselt
määruses (EÜ) nr 1831/2003 sätestatud tingimustele. Lõiget muudetakse, täpsustades, et oma
arvamuse koostamisel peab toiduohutusamet arvesse võtma teaduse ja tehnika arengut ning
võib taotleda asjakohast teavet ja andmeid isikult, kes oli asjaomase loa taotleja, või vajaduse
korral selle loa omanikult. Loa muutmise taotluse esitamine ei tingi toiduohutusameti
arvamuse koostamist, kuid kooskõlas määruse (EÜ) nr 178/2002 artiklitega 32 ja 33 on ametil
siiski täiendav võimalus nõuetekohaseks hindamiseks vajalikke teadusuuringuid tellida ja
andmeid koguda.
Artikli 13 lõige 3 puudutab juhtumeid, kus loa muutmise taotluse esitab loa omanik. Lisatakse
lõige 3a, milles sätestatakse, et kui taotletakse loaomaniku nime muutmist, tuleb komisjonile
saata teatis koos asjakohaste andmetega ning ühenduse söödalisandite registrit vastavalt
ajakohastada. Selle eesmärk on vältida vajadust võtta sellise haldusliku muudatuse kohta
vastu ametlik määrus; samal ajal jääb loaomaniku nimi ühenduse söödalisandite registri kaudu
üldsusele kättesaadavaks, mitte seda ei lisata loamääruse tingimustesse. Sellest tulenevalt
muudetakse artikli 9 lõikeid 6 ja 8, sätestades, et loa omaniku nimi kantakse söödalisandite
registrisse, mitte enam loa andmise määrusesse. Lisaks muudetakse artiklit 2, et lisada mõiste
„loa omanik“ määratlus füüsilise või juriidilise isikuna, kes on ühenduse söödalisandite
registris asjaomase loa omanikuna märgitud. Samuti muudetakse artikli 3 lõiget 3, et jätta
välja sõnastus „lube käsitlevas määruses osutatud loa omanik“.
Lisatakse ka artikli 9 uus lõige 8a, et näha ette võimalus muuta enne käesoleva määruse
jõustumise kuupäeva vastu võetud loa andmise määrusi, mis sisaldasid loa omaniku nime,
eesmärgiga kanda see nimi kõnealuste määruste asemel ühenduse söödalisandite registrisse.
Selleks et tagada määruse (EÜ) nr 1831/2003 ühetaolised rakendamistingimused seoses
kõnealuse muudatuse tegemisega loa andmise määrustes, mis on vastu võetud enne käesoleva
määruse jõustumise kuupäeva, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused kooskõlas
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/201147.
47 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse
eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse
komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55, 28.2.2011, lk 13,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).
ET 25 ET
Artiklisse 13 lisatakse uus lõige 4, et anda kõigile huvitatud isikutele võimalus esitada loa
muutmise taotlus, kui loal puudub konkreetne omanik, st kui tegemist on praegustesse
tehnoloogiliste, organoleptiliste või toitaineliste lisandite kategooriatesse kuuluvate
söödalisanditega. Kuna luba on üldine ehk ei kuulu konkreetsele omanikule, peaks taotletav
muudatus laiendama olemasolevas loas sisalduvaid kirjeldusi või tingimusi. See uus sõnaselge
võimalus muudab selgemaks ja lihtsamaks menetlused, mida kohaldatakse juhul, kui
komisjonile esitatakse konkreetse omanikuta olemasoleva loa tingimuste kohandamise
taotlus; see hoiab ära täiemahuliste taotluste korduva esitamise uute lubade saamiseks, järgib
konkreetse omanikuga lubade puhul kehtivat menetluskorda ja on seda asjakohasem, et
kavandatava uue korra kohaselt kehtivad load tähtajatult.
Artiklisse 13 lisatakse uus lõige 5, millega võimaldatakse olemasolevate lubade kohandamist,
eelkõige neis sisalduvate analüüsimeetodite osas, et võtta arvesse teaduse ja tehnoloogia
arengut ning kuna puudub lubade pikendamise menetlus, mille käigus selliseid kohandusi teha
saaks. Kavandatava korra kohaselt saab liidu referentlabor esitada uue hindamisaruande
toiduohutusametile kontrollimiseks, enne kui komisjon võtab vastu määruse loa muutmise
kohta.
Selleks et tagada määruse (EÜ) nr 1831/2003 ühetaolised rakendamistingimused seoses
lubade muutmisega, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused kooskõlas Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011. Lisaks peaks säilima võimalus võtta
asjakohaseid meetmeid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ)
nr 178/200248 artiklitega 53 ja 54.
Muudetakse artikli 16 lõiget 1, et selgitada söödakäitlejate vastutust märgistamise üksikasjade
eest kooskõlas määruse (EÜ) nr 767/2009 sätetega sööda märgistamise kohta. Lõikesse 2
lisatakse ka eristus söödalisandite ja eelsegude füüsilise ja digitaalse märgistamise vahel.
Selle sätte põhinõue on, et märgistus peab olema pakendile või mahutile kinnitatud etiketil,
kuid ettepaneku kohaselt nähakse sellest põhimõttest ette erand, millega lubatakse digitaalset
märgistamist teatava ohutusega mitteseotud teabe puhul. See erand puudutab teavet, millele
on osutatud lõike 2 punktis b (märgistamise üksikasjade eest vastutava isiku nimi ja aadress),
punktis d (vajaduse korral toodet valmistava või turule viiva ettevõtte loanumber) ja punktis g
(partii viitenumber ja valmistamiskuupäev).
Artiklisse 16 lisatakse uus lõige 7, et sätestada teabe digitaalse märgistamise selged
põhitingimused: teave tuleb taotluse korral pädevale asutusele füüsilisel etiketil
kättesaadavaks teha; teave peab olema hõlpsalt, vahetult ja tasuta kättesaadav kahe aasta
jooksul alates turule viimise kuupäevast.
Artiklisse 16 lisatakse uus lõige 9, et anda komisjonile õigus võtta määruse (EÜ)
nr 1831/2003 täiendamiseks vastu delegeeritud õigusakte, millega kehtestatakse eeskirjad
digitaalse märgistamise tõhustamiseks ja hõlbustamiseks. Need eeskirjad võivad olla seotud
asjaomase teabe laadiga, sealhulgas artikli 16 lõigetes 2, 4 või 5 osutatud teabega, ning
kasutatavate digivahendite liigiga. Ohutuse seisukohast oluline ja põhikasutuse teave, näiteks
loas sisalduv teave, peab siiski jääma füüsilisele etiketile. Eesmärk on laiendada tulevikus
digitaalse märgistamise võimalusi, et võtta arvesse tehnoloogia arengut ja pakkuda
ettevõtjatele suuremat paindlikkust, säilitades samal ajal põhieesmärgi tagada söödalisandite
48 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrus (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse
toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja
kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2002/178/oj).
ET 26 ET
ohutu kasutamine. Delegeeritud volituste rakendamist käsitlevat artiklit 21a tuleb muuta, et
osutada komisjonile antud uuele volitusele.
Selleks et võtta arvesse võimalike märgistamisviiside laiendamist, muudetakse artikli 2
lõiget 2, lisades mõistete „märgistamine“ ja „märgistus“ määratlused kooskõlas vastavate
määratlustega määruses (EÜ) nr 767/2009, milles on sätestatud söödamaterjalide ja segasööda
märgistamise eeskirjad.
• Määrus (EÜ) nr 852/2004 ja määrus (EÜ) nr 853/2004
Muudetakse määruse (EÜ) nr 852/200449 artiklit 13 ja määruse (EÜ) nr 853/200450 artiklit 10,
et asendada eraldi teavitamiskord Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2015/153551
kohase üldise teavitamiskorraga, kuna see on lihtsam ning läbipaistvuse, tõlkimise ja ajakulu
seisukohast tõhusam.
• Määrus (EÜ) nr 1099/2009
Liikmesriikide pädevad asutused peavad praegu lisaks ametliku kontrolli määruse alusel
esitatavatele aastaaruannetele esitama määruse (EÜ) nr 1099/2009 kohaselt komisjonile
aastaaruanded eelnenud aastal tehtud loomade arvu vähendamise toimingute kohta.
Ebatäielikkusest ja võrreldavuse puudumisest tingituna on esitatud teave osutunud aruande
koostamise halduskoormusega võrreldes väheväärtuslikuks. Lisaks hõlmavad ametliku
kontrolli määruse kohased liikmesriikide aastaaruanded loomade heaolu surmamisel käsitleva
määruse ametlikke kontrolle, sealhulgas määruse sätteid loomade arvu vähendamise
toimingute kohta, ning need aastaaruanded on piisavad, et kontrollida määruse (EÜ)
nr 1099/2009 nõuete järgmist. Tühistades määruse (EÜ) nr 1099/2009 artikli 18 lõike 4
kohase kohustuse esitada loomade arvu vähendamise toimingute kohta eraldi aruanne,
vähendatakse käesoleva koondmäärusega liikmesriikide pädevate asutuste ja komisjoni
halduskoormust.
• Määrus (EÜ) nr 999/2001
Ettepanekuga tehakse määruses (EÜ) nr 999/2001 sihipärased muudatused, et tagada selle
õigeaegne kooskõlla viimine teaduslike tõendite ja rahvusvaheliste standardite muutustega.
Muudetakse artikleid 5, 6, 8 ja 16, et sätestada tehnilised kohandused, millega antakse
komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte kiirtestide loetelu, järelevalvenõuete ja
määratletud riskiteguriga materjali loetelu muutmiseks. See tagab proportsionaalse ja
riskipõhise seire, alampopulatsioonide ja vanusekategooriate paindliku kohandamise ning
kooskõla Maailma Loomatervise Organisatsiooni standarditega.
Lisaks kaotatakse artiklist 16 piirangud mäletsejaliste kontidest saadud želatiinile ja
kollageenile kooskõlas WOAH 2023. aasta standardite ja toiduohutusameti 2024. aasta
arvamusega.
49 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 852/2004 toiduainete hügieeni
kohta (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/852/oj). 50 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 853/2004, millega sätestatakse
loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2004/853/oj). 51 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. septembri 2015. aasta direktiiv (EL) 2015/1535, millega nähakse
ette tehnilistest eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord (ELT L 214, 17.9.2015,
lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/1535/oj).
ET 27 ET
Artikliga 23 ja uue artikliga 23b asendatakse varasemad komiteemenetlused komisjoni
õigusega võtta vastu delegeeritud õigusakte lisade muutmiseks ja sätete täiendamiseks, et
võtta arvesse epidemioloogilisi muutusi, teaduslikke teadmisi, rahvusvahelisi standardeid ja
toiduohutusameti arvamusi, tagades samal ajal Euroopa Parlamendi ja nõukogu kontrolli.
Need muudatused ajakohastavad raamistikku, lihtsustavad menetlusi ning võimaldavad võtta
transmissiivsete spongiformsete entsefalopaatiate suhtes proportsionaalseid, teaduspõhiseid ja
rahvusvaheliselt kooskõlastatud kontrollimeetmeid.
• Määrus (EL) 2017/625
Muudetakse määruse (EL) 2017/625 artikli 50 lõiget 3, et võimaldada piiripunktide pädevatel
asutustel jagada taimede ja taimsete saaduste saadetised osadeks enne kogu saadetise ametliku
kontrolli lõpuleviimist, et vabastada osad, mille ametlik kontroll on lõpule viidud, sel ajal kui
muud osad vajavad veel täiendavat kontrolli. Selle meetmega tagatakse, et piiripunktides
tehtav ametlik kontroll ei põhjusta taimesektori ettevõtjatele tarbetuid viivitusi või rahalist
kahju ega kahjusta liidu territooriumi fütosanitaarkaitse taset.
Määruse (EL) 2017/625 artikleid 41, 93, 100 ja 144 muudetakse nii, et komisjon saab õiguse
võtta määruse (EL) 2017/625 täiendamiseks vastu delegeeritud õigusakte, milles käsitletakse
asjaolusid ja tingimusi, mille korral võib laborid määrata ametlikeks laboriteks, riiklikeks
referentlaboriteks ja liidu referentlaboriteks, kuigi nad ei tegutse ega ole akrediteeritud
vastavalt standardile EN ISO/IEC 17025 ja/või ei ole akrediteeritud kõigi meetodite jaoks,
mida nad kasutavad ametlikuks kontrolliks või muudeks ametlikeks toiminguteks.
ET 28 ET
2025/0410 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega muudetakse määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 1829/2003, (EÜ) nr 1831/2003,
(EÜ) nr 852/2004, (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1099/2009, (EÜ) nr
1107/2009, (EL) nr 528/2012 ja (EL) 2017/625 toidu- ja söödaohutusnõuete lihtsustamise
ja tugevdamise osas
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 2, artiklit 114,
artikli 168 lõike 4 punkti b ning artikli 192 lõiget 1,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust,
võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust,
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt
ning arvestades järgmist:
(1) Põllumajandus- ja toidualast visiooni käsitlevas teatises52 teatas komisjon
valdkondadevahelisest lihtsustamispaketist, mille eesmärk on vähendada tarbetut
regulatiivset koormust ning säilitada samal ajal toidu- ja söödaohutuse, inimeste ja
loomade tervise ning keskkonnakaitse kõrged standardid.
(2) Käesoleva toidu- ja söödavaldkonna lihtsustamise määrusega muudetakse kümmet
toidu- ja söödaohutuse alast õigusakti, et käsitleda teatavaid nõudeid ja menetlusi,
mida ettevõtjad ja liikmesriikide pädevad asutused peavad eriti koormavaks.
Sihipäraste muudatuste eesmärk on muuta toidu- ja söödaalased õigusaktid tööstuse
jaoks optimaalsemaks ja kulutõhusamaks, vähendada ettevõtjate ja ametiasutuste
koormust ning tagada samal ajal inimeste ja loomade tervise ning keskkonna
kõrgetasemeline kaitse.
(3) Määruses (EÜ) nr 1107/200953 on sätestatud regulatiivkomitee menetlus toimeainete
heakskiitmiseks ja taimekaitsevahendite lubade andmiseks liidus.
(4) Selleks et vähendada põllumajandustootjate sõltuvust keemilisi toimeaineid
sisaldavatest taimekaitsevahenditest ja kooskõlas põllumajandus- ja toidualast visiooni
käsitlevas teatises avaldatuga tuleb suurendada juurdepääsu kestlikele
52 Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning
Regioonide Komiteele „Põllumajanduse ja toidu visioon. Kujundada üheskoos atraktiivne põllumajandus- ja
toidusektor tulevastele põlvedele“, COM/2025/75, https://eur-lex.europa.eu/legal-
content/ET/TXT/?uri=CELEX:52025DC0075. 53 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1107/2009
taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks
tunnistamise kohta (ELT L 309, 24.11.2009, lk 1–50, http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1107/oj).
ET 29 ET
taimekaitsevahenditele, sh biotõrjeaineid sisaldavatele taimekaitsevahenditele, ja teha
need paremini kättesaadavaks.
(5) Selleks et hõlbustada biotõrjeainete ja neid sisaldavate toodete kiiremat turulepääsu,
tuleb biotõrjeained määruse (EÜ) nr 1107/2009 all selgemalt määratleda ja
identifitseerida. Biotõrjeainete määratlus peaks hõlmama mikroorganisme, looduses
esinevaid anorgaanilisi aineid (välja arvatud raskmetallid ja nende soolad) või
bioloogilise päritoluga aineid või sünteetiliselt toodetud aineid, mis on nendega
funktsionaalselt identsed ja struktuuriliselt sarnased, nt infokemikaalid, bioloogilised
makromolekulid või nende komponentidest koosnevad molekulid, samuti
elusorganismidest pärit või bioloogiliste protsesside abil saadud (sh tundmatu või
muutuva koostisega) aineid, nt taimsete saaduste ekstraktid, mikroorganismide
toodetud metaboliidid.
(6) Kuna paljudel biotõrjeainetel võib olla ka taimekasvu stimuleeriv funktsioon, on vaja
selgemat piiri väetisetoodetega, eelkõige taimede biostimulaatoritega, millele on
osutatud väetisetoodete ELi turul kättesaadavaks tegemist käsitlevas määruses (EL)
2019/100954. Seega tuleks määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohaldamisala selgitada, et
jätta sellest välja ained, mis mõjutavad positiivselt põllukultuuride eluprotsesse, sest
need ained kvalifitseeruvad taimefüsioloogia seisukohast taimede biostimulaatoriteks.
Taimede eluprotsesse mõjutavad ning taimede või nende osade kasvu kontrollivad
ained peaksid jääma määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohaldamisalasse.
(7) Samal eesmärgil tuleks esmatähtsaks pidada selliste toimeainete heakskiitmise ja neid
sisaldavate taimekaitsevahendite lubamise taotluste hindamist, et tagada
põllukultuuride õigeaegne kaitse olemasolevate taimekahjustajate ja -haiguste eest.
(8) Biotõrjeainete riskihindamine nõuab spetsiifilisi tehnilisi teadmisi ja mõnes
liikmesriigis ei ole piisavalt sellisele hindamisele spetsialiseerunud eksperte. Seetõttu
esineb mõnel biotõrjeainete heakskiitmise taotlejal raskusi referentliikmesriigi
leidmisega. Selleks et suurendada uute biotõrjeainete hindamise suutlikkust, peaks
Euroopa Toiduohutusametil (edaspidi „toiduohutusamet“) olema võimalik võtta
heakskiitmise taotluste hindamisel referentliikmesriigi roll ning ameti ressursse tuleks
vastavalt suurendada. Toiduohutusamet peaks kehtestama asjakohased kaitsemeetmed,
millega tagada järgneva vastastikuse hindamise sõltumatus ja vältida hindamise eri
etappides osalevate ekspertide võimalikku huvide konflikti.
(9) Selleks et kiirendada uusi biotõrjeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite
kättesaadavust ja juurdepääsetavust, peaks liikmesriikidel olema võimalus anda
sellistele toodetele ajutisi lube niipea, kui on esitatud heakskiidutaotluse esialgne
hindamisaruanne, milles jõutakse järeldusele, et aine võib heaks kiita. Uue
biotõrjeaine heakskiitmisel ja tarbetute haldusmenetluste vältimiseks peaks olema
võimalik muuta sellised ajutised load korralisteks lubadeks, ilma et oleks vaja uut
hindamist, välja arvatud juhul, kui heakskiitmise tingimustes nõutakse ajutistes
lubades sätestatud tingimuste muutmist.
(10) Selleks et vähendada taotlejate ja liikmesriikide koormust ning hõlbustada üksnes
biotõrjeaineid või madala riskiastmega toimeained sisaldavate taimekaitsevahendite
kättesaadavust, tuleks liitu käsitada selliste toodete loataotluste puhul ühe tsoonina.
Kuivõrd taimekaitsevahendid, mis sisaldavad üksnes biotõrjeaineid, ei ole eeldatavasti
54 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2019. aasta määrus (EL) 2019/1009, millega kehtestatakse ELi
väetisetoodete turul kättesaadavaks tegemise nõuded ning muudetakse määrusi (EÜ) nr 1069/2009 ja
(EÜ) nr 1107/2009 ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2003/2003 (PE/76/2018/REV/1,
ELT L 170, 25.6.2019, lk 1–114, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/1009/oj).
ET 30 ET
eri liikmesriikides erineva riskitasemega, tuleks ühe liikmesriigi poolt sellistele
toodetele antud lubade vastastikust tunnustamist käsitada vaikimisi antud lubadena,
kui vastastikust tunnustamist käsitlevad otsuseid ei ole vastu võetud ettenähtud tähtaja
jooksul.
(11) Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 67 lõike 1 kohaselt peavad taimekaitsevahendite
professionaalsed kasutajad säilitama kasutatavate taimekaitsevahendite kohta vähemalt
kolm aastat andmeid, mis sisaldavad taimekaitsevahendi nime, kasutuskorra aega ja
kulunormi ning pindala ja põllukultuuri, mille peal taimekaitsevahendit kasutati;
andmete säilitamise eesmärk on parandada inimeste ja loomade tervise ning
keskkonna kaitset, tagades kasutamise ja võimaliku kokkupuute jälgitavuse, tõhustada
seiret ja järelevalvet ning vähendada veekvaliteedi seire kulusid. Arvestades, et
biotõrjeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite puhul on selline teave vähem oluline,
ning selleks et vähendada põllumajandustootjate halduskoormust, ei tohiks andmete
säilitamise kohustust kohaldada selliste taimekaitsevahendite suhtes, mis sisaldavad
ainult biotõrjeaineid.
(12) Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 22 on sätestatud madala riskiastmega toimeainete
kindlakstegemise kriteeriumid, viidates kõnealuse II lisa punktis 5 toimeainete suhtes
kehtestatud ohupõhistele kriteeriumidele ning artiklis 47 neid sisaldavate
taimekaitsevahendite suhtes kehtestatud riskipõhistele kriteeriumidele. Nende sätete
rakendamine on osutunud raskeks, sest toimeainete heakskiitmise või heakskiidu
pikendamise ajal ei ole enamasti teada, kas artiklis 47 kehtestatud kriteeriume
taimekaitsevahendite kohta on võimalik täita. Kriteeriume tuleks seetõttu lihtsustada
nii, et need puudutaksid üksnes toimeaine olemuslikke omadusi. Lisaks on olnud
juhtumeid, kus toimeainet ei saanud madala riskiastmega toimeainena heaks kiita
seetõttu, et heakskiitmise või heakskiidu pikendamise menetluse ajal ei olnud võimalik
mõningaid kriteeriumidega seotud aspekte täielikult kindlaks teha, kuid hiljem saadi
lisateavet, mis näitas, et kriteeriumid on täidetud. Sellise olukorra lahendamiseks
tuleks ette näha võimalus taotleda heakskiidetud toimeaine staatuse muutmist madala
riskiastmega toimeaineks.
(13) Määruses (EÜ) nr 1107/2009 olevad põhiainetega seotud sätted on osutunud
ebaselgeks, mis on toonud kaasa ebaühtlase rakendamise liikmesriikides ning
takistanud nende ainete kättesaadavust põllumajandustootjatele. Seepärast tuleks
artiklisse 3 lisada põhiaine selge määratlus, milles täpsustatakse, et põhiained
hõlmavad nii määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 2 kohaselt määratletud toiduaineid kui
ka aineid, mille puhul selle aine muul eesmärgil kui taimekaitsevahendina kasutamist
reguleerivate liidu muude õigusaktide alusel tehtud asjakohased hindamised näitavad,
et ainel ei ole kohest ega hilisemat kahjulikku mõju inimeste või loomade tervisele ega
lubamatut mõju keskkonnale.
(14) Tuleks kehtestada eraldi sätted põhiainete heakskiitmise kriteeriumide ja taotlemise
korra kohta ning konkreetsemad märgistamisnõuded, et kasutajaid paremini
kasutustingimustest teavitada. Samuti tuleks selgitada, et lisaks kasutamisele ei ole
liikmesriikide luba vaja ka heakskiidetud põhiainete taimekaitse otstarbel
turulelaskmiseks, et põllumajandustootjad saaksid lihtsama juurdepääsu sobivas
vormis põhiainetele. Lisada tuleks üleminekusätted, nii et kõik põhiained, mis on
käesoleva määruse jõustumise hetkel heaks kiidetud, oleks võimalik liidu turule lasta
ilma asendatud eeskirjadest tulenevate piiranguteta, tagades võrdsed tingimused kõigi
liikmesriikide kõigile kasutajatele.
ET 31 ET
Selleks et toetada üleminekut kestlikumatele toimeainetele ja taimekaitsevahenditele,
tuleks liikmesriikides pikendamismenetlusteks eraldatud vahendid teha kättesaadavaks
uute toimeainete ja toodete taotluste hindamise jaoks. Seepärast peaks toimeainete
heakskiit muutuma tähtajatuks, välja arvatud asendamisele kuuluvate toimeainete ja
määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 4 lõike 7 kohaselt heaks kiidetud toimeainete
puhul, sest neil on inimeste või loomade tervise või keskkonna seisukohalt
probleemsed omadused, ning piiratud ajaks heaks kiidetud toimeainete puhul
riskihindamise tulemustega seotud põhjustel. Siiski peaks olema võimalik
heakskiidule tähtaeg kehtestada, kui seda peetakse heakskiitmisotsusele eelneva
riskihindamise tulemuste põhjal asjakohaseks. Samuti peaks komisjon olema
võimeline kindlaks määrama tähtajatu heakskiiduga toimeained, mille suhtes tuleks
viia läbi täielik pikendamismenetlus, või tähtajalise või tähtajatu heakskiiduga
toimeained, mille suhtes korraldatakse sihipärane ümberhindamine. Toimeainete
kindlaksmääramine peaks põhinema mitmel kriteeriumil ja liikmesriikide taotlustel.
Peale selle säilib võimalus toimeainete heakskiit igal ajal erakorraliselt läbi vaadata,
mis on juba ette nähtud määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikliga 21.
(15) Prognoositavuse, tõhususe, järjepidevuse ja läbipaistvuse huvides tuleks kehtestada ka
eeskirjad, millega nähakse ette sihipäraste ümberhindamiste rakendamiseks vajalikud
sätted.
(16) Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 4 lõikega 7 on ette nähtud erand selleks, et oleks
võimalik heaks kiita toimeaineid, mis ei vasta artiklis 4 ja II lisas sätestatud
heakskiitmiskriteeriumidele, juhul kui selliste toimeainete heakskiitmine on vajalik
taimetervisele esineva tõsise ohu tõttu, mida ei ole võimalik ohjata muude mõistlike
vahenditega, sealhulgas võrreldava maksumuse, kättesaadavuse ja tõhususega
keemiliste ja mittekeemiliste meetoditega; erandit ei kohaldata toimeainete suhtes,
millel on eriti ohtlikud omadused. Kogemused on näidanud, et on vaja selgitada nende
kriteeriumide ulatust, mille puhul on selline erand võimalik. Teatavatel juhtudel, kui
taimetervisele avalduvat tõsist ohtu ei ole võimalik ohjata muude mõistlike
vahenditega, vähendaks ühtlustatud erand artikli 53 alusel selliseid toimeaineid
sisaldavatele taimekaitsevahenditele luba andvate liikmesriikide halduskoormust ning
aitaks vähendada eri liikmesriikides asuvate põllumajandustootjate vahelist
ebavõrdsust neid aineid sisaldavatele taimekaitsevahenditele juurdepääsu osas. Samuti
peaks olema võimalik, et erandi tegemise võimaluse kaalumisel võib lisaks toimeaine
heakskiitmise või heakskiidu pikendamise taotluses sisalduvale teabele arvesse võtta
ka muud heakskiitmismenetluse käigus esitatud teavet.
(17) Selleks et toetada liikmesriike, kellel puuduvad piisavad tehnilised või teaduslikud
eksperditeadmised, et täita oma ülesandeid referentliikmesriigina määruses (EÜ)
nr 1107/2009 ette nähtud ajavahemike jooksul, peaks referentliikmesriikidel olema
võimalik paluda toiduohutusametilt abi heakskiitmise või heakskiidu pikendamise
taotluse esialgse hindamisaruande koostamisel, hindamise käigus nõutava lisateabe
hindamisel ja esialgse hindamisaruande ajakohastamisel pärast selle algset esitamist.
Toiduohutusamet peaks kehtestama asjakohased kaitsemeetmed, millega tagada
järgneva vastastikuse hindamise sõltumatus ja vältida hindamise eri etappides
osalevate ekspertide võimalikku huvide konflikti.
(18) Pärast toimeaine heakskiidu pikendamata jätmist peavad liikmesriigid kõik seda
toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite load tagasi võtma ja põllumajandustootjad
peavad nende toodete kasutamise lõpetama. Sellistes olukordades vajavad
liikmesriigid aega tootelubade tagasivõtmiseks ja olemasolevad tootevarud muutuvad
jäätmeteks, kui selliste varude turulelaskmiseks ja kasutamiseks ei nähta ette
ET 32 ET
ajapikendust. Lisaks vajavad põllumajandustootjad aega enam mittelubatud toodetele
alternatiivide leidmiseks. Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 20 on sätestatud, et
teatavatel juhtudel võib komisjon kehtestada maksimaalsed ajapikendused selliste
taimekaitsevahendite olemasolevate varude turulelaskmiseks ja kasutamiseks, mille
load tuleb tühistada. Artiklis 20 sätestatud tingimusi selle kohta, kui pikaks ajaks
sellist maksimaalset ajapikendust võib anda, tuleks siiski muuta, et selgitada, et
maksimaalse ajapikenduse kehtestamine selliste taimekaitsevahendite olemasolevate
varude jaotamiseks ja kasutamiseks, mille load tuleb tühistada, on üldiselt võimalik,
välja arvatud juhtudel, kui esineb vahetu ja tõsine oht inimeste või loomade tervisele
või keskkonnale, ning selgitada seost artikliga 46. Pealegi ei ole 18kuuline
ajapikendus piisav juhtudel, kui lubade tühistamise ajal ei ole konkreetses liikmesriigis
turul alternatiivseid taimekaitsevahendeid saada. Seepärast tuleks liikmesriikide
kehtestatavate ajapikenduste maksimaalset kestust sellistel juhtudel pikendada kokku
kolme aastani, et liikmesriikidel oleks piisavalt aega alternatiivsetele
taimekaitsevahenditele loa andmiseks ja põllumajandustootjad saaksid oma
taimekaitselahendusi kohandada. Samadel põhjustel tuleks ajapikendused, mida
liikmesriigid võivad artikli 46 alusel pärast lubade tagasivõtmist või muutmist anda,
viia kooskõlla artiklis 20 sätestatud maksimaalse võimaliku ajapikendusega.
(19) Nõue, et liikmesriigid peaksid tootelubade andmisel silmas asjaomase toimeainega
seotud olemasolevaid teaduslikke ja tehnilisi teadmisi, on liikmesriikide hulgas
põhjustanud mõningat segadust ja lahknevaid tõlgendusi, erinevaid riskihinnangute
tulemusi ning sellest tulenevalt põllumajandustootjate ebavõrdset juurdepääsu
taimekaitsevahenditele sõltuvalt nende asukohaliikmesriigist. Seepärast on vaja
selgitada, et liikmesriigid peaksid tavaliselt tuginema viimastele liidu tasandil tehtud
toimeaine hindamistele ning samas mõistma, et ajakohastamine võib olla vajalik, ning
sellistel juhtudel peaksid liikmesriigid teavitama komisjoni, et teaduslikke ja tehnilisi
teadmisi hinnataks ühtlustatud viisil.
(20) Määrusega (EL) 2016/203155 soovitakse vältida taimekahjustajate kohandumist või
levikut, millel oleks vastuvõetamatu majanduslik, keskkonna- või sotsiaalne mõju
liidu territooriumile, sealhulgas mõju põllumajandustootmisele. Taimekaitsevahendite
lubatud kasutusalade õigeaegne kättesaadavus on käesoleva määruse sätete
kohaldamiseks keskse tähtsusega. Liikmesriigid on korduvalt maininud sellega seotud
raskusi ning seetõttu tuleks hõlbustada taimekaitsevahendite lubatud kasutusalade
õigeaegset kättesaadavust kõigis liikmesriikides, et hoida ära määruse (EL) 2016/2031
artikli 5 lõike 2, artikli 30 lõike 1, artikli 32 lõike 3 ja artikli 37 lõike 2 kohaselt
loetletud taimekahjustajate liitu sissetoomine ja seal levimine.
(21) Selleks et vältida vastastikuse tunnustamise süsteemi kuritarvitamist, pidades silmas
liikmesriikide poolt taimekaitsevahendite lubade saamiseks kehtestatud erinevaid
lõive, peaks tooteloa vastastikuse tunnustamise taotlemine jääma võimalikuks üksnes
juhul, kui toode, mille jaoks vastastikuse tunnustamise kaudu luba taotletakse, on
referentliikmesriigis tegelikult turule lastud. Lisaks tuleks juhtudel, mil ettevõtjad
otsustavad taotleda taimekaitsevahendi luba ainult teatavates liikmesriikides, kuid
mitte teistes, hõlbustada põllumajandusega tegelevatel ameti- või teadusasutustel või
55 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2016. aasta määrus (EL) 2016/2031, mis käsitleb
taimekahjustajatevastaseid kaitsemeetmeid, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid
(EL) nr 228/2013, (EL) nr 652/2014 ja (EL) nr 1143/2014 ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu
direktiivid 69/464/EMÜ, 74/647/EMÜ, 93/85/EMÜ, 98/57/EÜ, 2000/29/EÜ, 2006/91/EÜ ja 2007/33/EÜ
(ELT L 317, 23.11.2016, lk 4–104, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/2031/oj).
ET 33 ET
erialastel põllumajandusorganisatsioonidel tootelubade vastastikuse tunnustamise
taotlemist nendes teistes liikmesriikides, kaotades loa valdaja nõusoleku saamise
kohustuse. Peale selle tuleks vähendada selliste taotlejate ja ka nende taotlejate
halduskoormust, kes taotlevad lubade kehtivuse laiendamist vähe levinud või väikese
kasvupinnaga kultuuridel kasutamistele, kaotades kohustuse esitada taotluse osana
teatavad dokumendid, mida on võimalik saada otse referentliikmesriigilt, kes on
andnud loa, mille vastastikust tunnustamist või laiendamist taotletakse.
(22) Töödeldud seemnete tootjate, põllumajandustootjate ja pädevate asutuste seas on
segadust tekitanud liikmesriikide erinevad arusaamad selle kohta, kas töödeldud
seemnete külvamine kujutab endast taimekaitsevahendite kasutamist. Lisaks
tõlgendatakse erinevalt seda, kas töödeldud seemneid käsitlev säte hõlmab ka muud
liiki taimset paljundusmaterjali, nagu mugulad, sibulad või seemnekartul. Selguse
puudumine tõkestab töödeldud seemnete ja taimse paljundusmaterjali vaba ringlust
ning on samal ajal tekitanud liikmesriikide vahel ebavõrdsust seoses selliste seemnete
impordiga, mida on töödeldud toimeainetega, mis ei ole liidus kasutamiseks heaks
kiidetud, ja nende seemnete külvamisega. Seetõttu tuleks asjaomased sätted selgemaks
muuta, et suurendada liikmesriikidevahelist ühtlustamist. Meetmed ei tekitaks
seemneid töötlevale tööstusele lisakoormust, kuna töödeldud seemneid endid ei
käsitata endiselt taimekaitsevahendina. Põllumajandustootjate halduskoormust tuleks
piirata, seega tuleks töödeldud seemnete külvamiseks kasutatavatele masinatele ette
näha konkreetne erand, et neid ei käsitataks pestitsiididega töötlemise seadmetena
direktiivi 2009/128/EÜ56 (pestitsiidide säästva kasutamise kohta) tähenduses.
(23) Mõned vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel kasutatavate
taimekaitsevahendite lubade saamise tingimused, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr
1107/2009 artiklis 51, on osutunud liiga piiravaks ja need tuleks välja jätta, et teha
põllumajandustootjatele kättesaadavaks rohkem tooteid. Lisaks rakendatakse seda
artiklit liikmesriigiti väga erinevalt. Seepärast tuleks suurendada läbipaistvust ning
komisjonile tuleks anda õigus võtta vastu rakendusakte, millega ühtlustatakse vähe
levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel kasutamiseks antud lubade kehtivuse
laiendamise ja vastastikuse tunnustamise alusel lubade andmise menetlusi, et
saavutada nende taimekaitsevahendite ühtlasem kättesaadavus.
(24) Kogemused on näidanud, et määruse (EÜ) nr 1107/2009 sätted, mis on seotud
taimekaitsevahendite lubade saamiseks esitatud katse- ja uuringuaruannetes
sisalduvate andmetega, on keerukad ning takistavad taimekaitsevahendite uute
tarnijate turule sisenemist ning põhjustavad taimekaitsevahendite ebavõrdset jaotumist
ja erinevat maksumust sõltuvalt liikmesriigi suurusest ning tekitavad seeläbi
taimekaitsevahendite tootjate ja põllumajandustootjate seas ebaausat konkurentsi.
Lisaks ei ole andmekaitsekord läbipaistev selles osas, millal konkreetse katse- või
uuringuaruande andmekaitse eri liikmesriikides aegub, seda eelkõige heakskiidu
pikendamiseks või vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel kasutamiseks
antud lubade laiendamiseks kasutatud uuringute või katsete puhul. Asjaomaseid sätteid
tuleks seepärast muuta, et näha kogu liidus iga konkreetse katse või uuringu jaoks ette
ühesugune andmekaitseperiood, et suurendada läbipaistvust ja hõlbustada
alternatiivsete tarnijate turulepääsu, mis võimaldab teha taimekaitsevahendid
põllumajandustootjatele võrreldavate kuludega paremini kättesaadavaks sõltumata
sellest, millises liikmesriigis nad asuvad.
56 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta direktiiv 2009/128/EÜ, millega kehtestatakse
ühenduse tegevusraamistik pestitsiidide säästva kasutamise saavutamiseks (ELT L 309, 24.11.2009, lk 71–86,
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/128/oj).
ET 34 ET
(25) Artikli 68 kohane liikmesriikide kohustus edastada komisjonile aruanded määruse
(EÜ) nr 1107/2009 täitmise tagamise ametliku kontrolli kohta on juba asendatud
määruse (EL) 2017/625 artikli 113 lõike 1 kohase kohustusega edastada
aastaaruanded. Seega tuleks artikkel 68 välja jätta, et vältida segadust ja tarbetut
halduskoormust liikmesriikide jaoks.
(26) Selleks et tagada taimekaitsevahendites kasutatavate toimeainete heakskiitmise ja
heakskiidu pikendamise pooleliolevatele menetluste puhul sujuv üleminek, on vaja
üleminekusätteid, nii et need menetlused viiakse lõpule kehtivate eeskirjade kohaselt,
aga heakskiidu kehtivusaeg määratakse uute eeskirjade alusel. Vaja on ka
üleminekusätet, mis aitaks tagada, et katse- või uuringuaruanne, mille andmekaitse
algas vanade eeskirjade alusel, ei saaks samas liikmesriigis uute kogu ELi hõlmavate
eeskirjade alusel topeltkaitset. Lisaks selgitatakse, et kõiki käesoleva määruse
jõustumise ajal heakskiitu omavaid põhiaineid võiks turule lasta sõltumata nende
heakskiidust toimeainetena, et tagada kõigi põhiainete ja kõigi põllumajandustootjate
võrdne kohtlemine ja aus konkurents, sõltumata nende asukohaliikmesriigist.
(27) Määruses (EÜ) nr 396/200557 on sätestatud taimses ja loomses toidus ja söödas või
nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormid. Põllumajandus- ja toidualases
visioonis teatas komisjon, et hakkab püüdlema imporditud toodete, eelkõige
pestitsiidide suhtes kohaldatavate tootmisstandardite suurema ühtlustamise poole ning
kehtestab kooskõlas ELi rahvusvaheliste kohustustega põhimõtte, et kõige ohtlikumaid
pestitsiide, mis on ELis tervise- ja keskkonnakaalutlustel keelatud, ei tohiks
imporditud toodete kaudu ELi tagasi lubada. Selleks algatas komisjon 2025. aasta
novembris uuringu, et valmistada ette mõjuhinnang, milles võetakse arvesse mõju ELi
konkurentsipositsioonile ja rahvusvahelist mõju, ning vajaduse korral teha
ettepanekuid kohaldatava õigusraamistiku muutmiseks. Seni tuleks määrust (EÜ)
nr 396/2005 juba muuta ning sätestada, et ainete puhul, mis ei ole liidus heaks kiidetud
ja millel on teatavad eriti ohtlikud omadused, võib kolmandate riikide heade
põllumajandustavade või codex alimentarius’e piirnormide alusel kehtestatud jääkide
piirnormid viia kvantifitseerimispiiri tasemele (tehniline nulltase).
(28) See hõlmab aineid, millel on mutageensed, kantserogeensed või reproduktiivtoksilised
omadused, samuti endokriinfunktsiooni kahjustavaid kemikaale, millel võib olla
inimestele kahjulik toime. Seepärast ei tohiks liidu tarbijate kõrgetasemelise kaitse
tagamiseks lubada mingisugust jääkide taset, mis põhjustab tarbijakokkupuudet.
(29) Lisaks puudutab see aineid, mis on püsivad orgaanilised saasteained, püsivad,
bioakumuleeruvad ja toksilised ained ning väga püsivad ja väga bioakumuleeruvad
ained, samuti aineid, millel on endokriinseid häireid põhjustavad omadused, mis
võivad avaldada kahjulikku toimet muudele kui sihtorganismidele. Püsivad ained on
oma olemuselt lagunemiskindlad, mille tulemuseks on pikaajaline esinemine
keskkonnas. Nende akumuleerumine kujutab endast märkimisväärset ohtu
ökosüsteemidele, ohustades elurikkust, põllumajandustootmist ja toiduga
kindlustatust. Endokriinfunktsiooni kahjustavad kemikaalid häirivad samuti
elusorganismide hormonaalsüsteeme, avaldades kahjulikku mõju mitte ainult
üksikutele liikidele, sh rändliikidele, vaid ka tervetele ökosüsteemidele üle riigipiiride.
Seepärast tekitavad need ained ülemaailmseid keskkonnaprobleeme, mis on seotud
liidu territooriumiga. Nende ainete jääkide toidus esinemise keelamine liidus on
57 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses
toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ
muutmise kohta (ELT L 70, 16.3.2005, lk 1–16, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/396/oj).
ET 35 ET
kooskõlas rahvusvaheliste jõupingutustega reostuse vastu võitlemisel ning toetab
ülemaailmseid algatusi, mille eesmärk on kestlik areng ja elurikkuse säilitamine58.
(30) Kui määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohane toiduohutusameti asjakohane hinnang aine
ohtlike omaduste kohta ei ole kättesaadav, peaks komisjon paluma toiduohutusametil
teha hindamine määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 43 alusel. Lisaks on mõistest
„impordile kehtestatav jääkide piirnorm“ sageli valesti aru saadud. Seepärast tuleks
mõiste „impordile kehtestatav jääkide piirnorm“ kehtetuks tunnistada ja selgitada, et
hea põllumajandustava määratlust kohaldatakse jääkide piirnormide kehtestamisel
võrdselt nii liidu kui ka kolmanda riigi suhtes.
(31) Määruse (EÜ) nr 396/2005 kohasel jääkide piirnormide vähendamisel peaks jääkide
uute piirnormide jõustumisele eelnema piisav ajavahemik, mille jooksul liikmesriigid,
kolmandad riigid ja toidukäitlejad saaksid kohaneda uute nõuetega. Värsked, kiiresti
riknevad tooted müüakse ja tarbitakse tavaliselt ära enne seda kuupäeva, mil
kohalduvad uued jääkide piirnormid. Pika säilimisajaga tooted, mis on sageli
töödeldud, aga võivad olla turul ka siis, kui uued madalamad jääkide piirnormid
jõustuvad. Selleks et tagada õiguskindlus ning vältida tarbetut majanduslikku kahju
põllumajandustootjatele ja toidukäitlejatele ning hoida ära toidu raiskamist, peetakse
proportsionaalseks, et enne uue meetme kohaldamise kuupäeva tuleks lubada turule
jääda seaduslikult liidus turule lastud toodetel, mis vastavad nende liidus turule
laskmise ajal kehtivatele jääkide piirnormidele, välja arvatud juhul, kui see ohustab
toiduohutust.
(32) Määruse (EL) nr 396/2005 artiklis 16 on sätestatud menetlus ajutiste jääkide
piirnormide kehtestamiseks seireandmete põhjal koos kohustusliku läbivaatamisega
kindlaksmääratud ajavahemiku jooksul, mis ei ületa kümmet aastat. Teatavad
seireandmetel põhinevad jääkide piirnormid on seotud toimeainetega, mida ei ole
liidus mitu aastakümmet heaks kiidetud ning mille jääkide piirnormid on aja jooksul
püsinud. Selliste ajutiste jääkide piirnormide läbivaatamine iga kümne aasta järel
tekitab liikmesriikidele, toidukäitlejatele ja toiduohutusametile tarbetut koormust
andmete kogumisel ja analüüsimisel. Võttes arvesse, et jääkide piirnorme võib
määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 43 kohaselt igal ajal läbi vaadata, on asjakohane
näha ette seireandmetel põhinevate jääkide piirnormide kehtestamine alalistena.
(33) Määruses (EMÜ) nr 396/2005 kasutatud terminil „määramispiir“ (limit of
determination, (LOD)) ja laborianalüüsi rahvusvahelistes standardites kasutatud
terminil „kvantifitseerimispiir“ (limit of quantification, (LOQ)) on sama tähendus.
Lühendit LOD võib siiski segi ajada avastamispiiriga, millel on teistsugune tähendus.
Selguse huvides ja selleks, et vältida segadust toidukäitlejate ja laborite hulgas, on
asjakohane viia määrus (EÜ) nr 396/2005 kooskõlla tunnustatud rahvusvahelise
terminoloogiaga.
(34) Määruses (EL) nr 528/201259 on sätestatud biotsiidide toimeainete heakskiitmise ning
biotsiididele loa andmise ja nende turule laskmise ja kasutamise kord. Kõnealuse
määruse artiklis 89 sätestatud biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete
läbivaatamisprogrammi lõpuleviimine on oluliselt viibinud. Tagamaks, et liikmesriigid
saavad eraldada oma vahendid läbivaatamisprogrammi lõpuleviimiseks, on asjakohane
58 Püsivate orgaaniliste saasteainete Stockholmi konventsioon, https://www.pops.int/; bioloogilise
mitmekesisuse konventsioon, https://www.cbd.int/. 59 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrus (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse
biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist (ELT L 167, 27.6.2012, lk 1–123,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/528/oj).
ET 36 ET
muuta toimeainete heakskiit tähtajatuks, välja arvatud selliste toimeainete puhul, mis
vastavad kõnealuse määruse artikli 5 lõike 1 või artikli 10 väljajätmis- või
asendamiskriteeriumidele, kuna neil on inimeste või loomade tervise või keskkonna
seisukohalt probleemsed omadused, ning toimeainete puhul, mille heakskiidule on
otsustatud kehtestada tähtaeg enne heakskiitmise otsuse tegemist tehtud riskihindamise
tulemustega seotud põhjustel. Juba heakskiidetud toimeainete heakskiit tuleks uute
eeskirjade kohaselt tähtajatuks muuta, välja arvatud toimeainete puhul, mis vastavad
kõnealuse määruse artikli 5 lõike 1 või artikli 10 väljajätmis- või
asendamiskriteeriumidele, ning toimeainete puhul, mille heakskiidu pikendamise
taotluse läbivaatamine on juba alanud või peaks jätkuma või mille heakskiit peaks
aeguma, kui pikendamistaotlust ei ole tähtpäevaks esitatud. Tuleks näha ette võimalus,
et komisjon valib erikriteeriumide põhjal regulaarselt välja mõningad toimeained,
mille suhtes tuleks algatada uuendamismenetlus; samal ajal peaks säilima ka võimalus
algatada määruse (EL) nr 528/2012 artikli 15 kohane ennetähtaegne läbivaatamine.
Uuendamismenetluse alla kuuluvate toimeainete valikukriteeriumid peaksid muu
hulgas hõlmama asjakohaseid uusi või ajakohastatud andmenõudeid või
juhenddokumente, märke ohust inimeste või loomade tervisele või keskkonnale, uusi
teaduslikke või tehnilisi teadmisi ja olemasolevaid seireandmeid, ning valiku
tegemisel võidakse arvesse võtta liikmesriikide taotlusi.
(35) Selleks et lihtsustada ja kiirendada selliste otsuste vastuvõtmise ja avaldamise
menetlust, mis käsitlevad määruse (EL) nr 528/2012 VIII peatüki kohaselt esitatud
taotlusi biotsiididele liidu loa andmiseks, ei peaks üksikotsuseid enam tegema
komisjoni rakendusmääruste vormis ja neid Euroopa Liidu Teatajas avaldama, vaid
neid tuleks teha komisjoni rakendusotsuste vormis, millest teavitatakse üksnes
taotlejaid, ning läbipaistvuse huvides tuleks Euroopa Liidu Teatajas avaldada ainult
nende otsuste kokkuvõtted.
(36) Määruse (EÜ) nr 1829/2003 kohaldamisalasse kuulub GMOdest toodetud toit ja sööt,
kuid mitte GMOde abil toodetud toit ja sööt. Sellega seoses tuletatakse kõnealuse
määruse põhjenduses 16 meelde, et määrust ei kohaldata töötlemise abiainete ega
sellise toidu ja sööda suhtes, mis on toodetud geneetiliselt muundatud abiaine abil.
Määruse (EÜ) nr 1829/2003 kohaldamisala ei ole siiski selge toidu ja sööda puhul, mis
on saadud geneetiliselt muundatud mikroorganisme (GMMid) tootmistüvena
kasutades, sest ühelt poolt on kõnealuse määruse põhjenduses 16 ka kinnitatud, et
GMOdest toodetud toidu ja sööda ning GMOde abil toodetud toidu ja sööda eristamise
kriteeriumiks on see, kas geneetiliselt muundatud lähtematerjalist saadud materjal
esineb toidus või söödas, ning teiselt poolt lubab ELi toidu- ja söödaalastes
õigusnormides esitatud abiaine määratlus teatavatel tingimustel aine või selle
derivaatide jääkide esinemist lõpptootes. Lisaks toob avastamismeetodite kasvav
tundlikkus endaga kaasa selle, et toitu ja sööta, mida on peetud GMMide jääkidest
vabaks ja mida on juba aastaid tavapäraste toodetena turule lastud, võib teataval hetkel
pidada selliseid jääke sisaldavaks.
(37) Seepärast ei peaks toit ja sööt, mis on saadud GMMi tootmistüvena kasutades ja
millest GMM on eemaldatud, siseturu hea toimimise ja söödakäitlejatele õiguskindluse
tagamiseks kuuluma määruse (EÜ) nr 1829/2003 kohaldamisalasse isegi siis, kui
GMMi jäägid esinevad toidus või söödas, eeldusel et tegemist on ainult
mitteelujõuliste rakkudega, nende esinemine on viidud miinimumini mõistlike
püüetega neid eemaldada ning neil ei ole tehnoloogilist mõju valmistoidule või -
söödale. Eelkõige selleks, et tagada, et tehtud on mõistlikke katseid jääkide
eemaldamiseks, tuleks nõuda, et seda on tehtud kooskõlas selliste heade
ET 37 ET
tootmistavadega nagu sarnastes toiduainetes ja söödas jääkide kõrvaldamiseks on
kasutatud
(38) Määratluses „GMOdest toodetud“ sisalduv viide GMMidele peaks osutama Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 6. mai 2009. aasta direktiivi 2009/41/EÜ60 GMMide
määratlusele, millest jäetakse siiski välja looma- ja taimerakkude kultuurid. GMOde
suhtes kohaldatava üldise raamistiku järjepidevuse tagamiseks tuleks looma- ja
taimerakkude suhtes kohaldada samu eeskirju, olenemata sellest, kas need rakud on
kultuuris või mitte või paiknevad tervikorganismis. Seepärast peaksid erisätted
hõlmama üksnes mikroorganisme nende bioloogilises tähenduses, sh taksonoomilisi
rühmi Archaea ja Bacteria, samuti rühmade Protozoa, Chromista ja Fungi ainurakseid
liike ja eluetappe ning ka hallitusseeni ja viirusi, kuid mitte looma- ega taimerakkude
kultuure.
(39) Määruses (EÜ) nr 1831/200361 on sätestatud liidus söödalisanditele loa andmise alused
ja kord. Selles on sätestatud, et söödalisandite load kehtivad kümme aastat ja neid võib
pikendada kümneaastaste ajavahemike kaupa pärast taotluse õigeaegset esitamist. See
pikendamisnõue on osutunud suureks haldus- ja regulatiivse koormuse ning
finantskulude põhjustajaks ettevõtjatele, eelkõige VKEdele, kuid ka
toiduohutusametile, liikmesriikidele ja komisjonile. Lisaks on määruse (EÜ) nr
1831/2003 rakendamine seni toonud kaasa vaid väga vähesed loa tühistamised või loa
andmisest keeldumised ohutusega seotud põhjustel, eelkõige lubade pikendamise
korral. Selleks et vältida tarbetut haldus- ja finantskoormust ning teha seeläbi
kättesaadavaks vahendid teadusuuringuteks, tootearenduseks ja turu laiendamiseks,
tuleks söödalisandite luba anda määramata ajaks, välja arvatud koktsidiostaatikumide
ja histomonostaatikumide kategooriasse kuuluvate söödalisandite puhul, mille suhtes
tuleks nende antimikroobse olemuse ja nendest tuleneva kõrgema riskiprofiili tõttu
kohaldada kümneaastast lubade andmise korda.
(40) Lubade tähtajatu kehtivuse alternatiive, nagu pikema kehtivusajaga load osale või
kõigile söödalisanditele või erineva kehtivusajaga load olenevalt söödalisandi liigist, ei
peetud rahuldavaks, kuna puuduvad objektiivsed kriteeriumid, mille alusel
söödalisandite kategooriaid või funktsionaalrühmi ohutuse või efektiivsuse
seisukohast eristada, või kuna on oht, et loa omanikuga mitteseotud lubade
pikendamist ei taotleta.
(41) Kehtivate lubade muutmist, peatamist või kehtetuks tunnistamist tuleks jätkata alati,
kui sellised load ei vasta enam määruses (EÜ) nr 1831/2003 sätestatud ohutus- või
tõhusustingimustele, võttes arvesse teaduse ja tehnoloogia arengut. Määruse
eesmärgiks olev kõrgetasemeline kaitse peaks olema jätkuvalt tagatud, võttes eelkõige
arvesse loa omanike suhtes kohaldatavaid järelevalve- ja seirenõudeid, sh enne
käesoleva määruse jõustumist antud lubade puhul nõutava turustamisjärgse järelevalve
rakendamist, lubade võimalikku teaduslikku ümberhindamist toiduohutusameti poolt
omal algatusel või liikmesriikide või komisjoni taotlusel või loa muutmise või
söödalisandite uute kasutusviiside lubamise taotluste esitamisel. Lubade teaduslikuks
ümberhindamiseks peaksid toiduohutusameti volitused hõlmama võimalikke
teabenõudeid taotlejatele ja loa omanikele ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu
60 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. mai 2009. aasta direktiiv 2009/41/EÜ geneetiliselt muundatud
mikroorganismide suletud keskkonnas kasutamise kohta (uuesti sõnastatud) (EMPs kohaldatav tekst)
(ELT L 125, 21.5.2009, lk 75–97). 61 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades
kasutatavate söödalisandite kohta (ELT L 268, 18.10.2003, lk 29, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1831/oj).
ET 38 ET
määruses (EÜ) nr 178/200262 sätestatud asjakohaste ülesannete täitmist, nt andmete
kogumist, teadusuuringute tellimist ja tekkivate riskide seirest saadud teabe
kasutamist. Nende kaitsemeetmete kohaldamine peaks tagama, et söödalisanditele
tähtajatu loa andmine ei kujuta endast ohutusriski. Seepärast tuleks määruse (EÜ)
nr 1831/2003 artikleid 9 ja 14 vastavalt muuta.
(42) Selleks et tagada õiguskindlus ja sujuv üleminek uutele eeskirjadele, tuleks selgitada,
et söödalisandite lube, mis on juba antud enne käesoleva määruse jõustumist ja mis on
endiselt jõus, loetakse tähtajatuks, välja arvatud koktsidiostaatikumide ja
histomonostaatikumide kategooriasse kuuluvate söödalisandite load, artikli 15
kohaselt antud kiireloomulised load, load, mille kohta ei ole enne uute eeskirjade
jõustumist esitatud õigeaegselt uuendamistaotlust või mille kohta on selline taotlus
küll esitatud, kuid hiljem tagasi võetud, ning load, mille pikendamistaotlus on esitatud
enne uute eeskirjade jõustumist ja mille kohta ei ole kõnealuseks kuupäevaks otsust
tehtud.
(43) Lube, mille pikendamistaotlus on esitatud enne käesoleva määruse jõustumise
kuupäeva ja mille pikendamise otsust ei ole kõnealuseks kuupäevaks veel tehtud,
tuleks jätkuvalt käsitleda vastavalt artiklis 14 sätestatud eeskirjadele, mida kohaldati
nende esitamise ajal. Pärast käesoleva määruse jõustumist pikendatud load peaksid
siiski kehtima tähtajatult. Lisaks ei tohiks tähtajatu loa andmise uus eeskiri mõjutada
määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 10 lõike 2 kohaselt esitatud taotluste suhtes
kehtivate menetluste käiku.
(44) Määruses (EÜ) nr 1831/2003 sätestatud söödalisandite lubade muutmise korra
rakendamine on mõnikord liiga koormav või seda saaks selguse ja sidususe huvides
parandada. Eelkõige tuleks loa omaniku muutmise taotlusi käsitada haldusliku
muudatusena ja neid tuleks käsitleda ühenduse söödalisandite registris, mitte lisada
neid loa andmist käsitleva määruse tingimustesse. Selleks et tagada määruse (EÜ)
nr 1831/2003 ühetaolised rakendamistingimused, tuleks komisjonile anda
rakendamisvolitused muuta enne käesoleva määruse jõustumist vastu võetud määrusi,
millega antakse luba ja mis sisaldavad loa omaniku nime, et jätta loa hoidja nimi
kõnealustest määrustest välja ja lisada see selle asemel ühenduse söödalisandite
registrisse. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu
määrusega (EL) nr 182/201163.
(45) Lisaks oleks asjakohane lubada huvitatud isikutel esitada taotlus loa omanikuga
mitteseotud loa muutmiseks, samamoodi nagu see on juba ette nähtud loa omanikuga
seotud lubade puhul, et võimaluse korral laiendada kõnealuses loas sisalduvaid
kirjeldusi või tingimusi. Praegu selline menetlus puudub ja omanikuga mitteseotud loa
muutmist soovivad ettevõtjad peavad esitama täieliku taotluse uue loa saamiseks, mis
tekitab tarbetut koormust.
(46) Lisaks on uue tähtajatute lubade andmise korra tõttu asjakohane kehtestada
erimenetlus lubade muutmiseks, et kohandada ühenduse referentlabori aruande põhjal
söödalisandite analüüsimeetodeid teaduse ja tehnika arenguga.
62 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrus (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse
toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja
kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/178/oj).
63 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega
kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli
mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55,
28.2.2011, lk 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).
ET 39 ET
(47) Selleks et tagada määruse (EÜ) nr 1831/2003 ühetaolised rakendamistingimused
seoses lubade muutmisega, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused. Neid volitusi
tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL)
nr 182/2011. Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikleid 2, 3, 9 ja 13
vastavalt muuta.
(48) Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud söödalisandite ja eelsegude suhtes
kohaldatavad märgistamisnõuded ning nõutud põhjaliku teabe esitamist pakendi või
mahuti külge kinnitatud füüsilisel märgistusel. Selleks et võtta arvesse Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 767/200964 lubatud mitmekesisemaid
söödamaterjalide ja segasööda märgistamisvahendeid, uute digitaalsete sidevahendite
väljatöötamist ja võimaldada märgistamistavade suuremat paindlikkust ning
vähendada ettevõtjatele seoses füüsiliste märgistuste trükkimise ja ajakohastamisega
avalduvat koormust, tuleks teatavatel juurdepääsetavuse ja usaldusväärsuse
tingimustel lubada teatavat ohutusega mitteseotud teavet esitada digivahendite abil.
Söödalisandite ohutu kasutamise tagamiseks peaks eelkõige loas sisalduv kogu
ohutuse seisukohalt tähtis ja olulist kasutust puudutav teave jääma siiski füüsilisel
märgistusel kohustuslikuks. Seega tuleks söödalisanditele ja eelsegudele esitatavate
nõuete kontekstis eristada mõisteid „märgistamine“ ja „märgistus“, mis tuleks
järjepidevuse tagamiseks nõuetekohaselt määratleda kooskõlas määruses (EÜ)
nr 767/2009 sätestatud vastavate määratlustega. Lisaks tuleks kooskõlas määruse (EÜ)
nr 767/2009 sätetega sööda märgistamise kohta selgitada märgistamisega seotud
vastutust. Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikleid 2 ja 16 vastavalt
muuta.
(49) Selleks et hoida määrus (EÜ) nr 1831/2003 kooskõlas tehnika arengu ja ühiskonna
digitaliseerimisega, tuleks komisjonile anda õigus võtta kooskõlas Euroopa Liidu
toimimise lepingu artikliga 290 vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada määrust
seoses eeskirjade kehtestamisega söödalisandite ja eelsegude märgistamise
tõhustamiseks ja hõlbustamiseks digivahendite abil. Need eeskirjad võivad olla seotud
asjaomase teabe laadiga, välja arvatud ohutuse seisukohalt tähtsa ja olulist kasutust
puudutava teabega, ning kasutatavate digivahendite liigiga. On eriti oluline, et
komisjon viiks oma ettevalmistava töö käigus läbi asjakohaseid konsultatsioone,
sealhulgas ekspertide tasandil, ja et kõnealused konsultatsioonid viidaks läbi kooskõlas
13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes65
sätestatud põhimõtetega. Eelkõige selleks, et tagada delegeeritud õigusaktide
ettevalmistamises võrdne osalemine, saavad Euroopa Parlament ja nõukogu kõik
dokumendid liikmesriikide ekspertidega samal ajal ning neil ekspertidel on pidev
juurdepääs komisjoni eksperdirühmade koosolekutele, millel arutatakse delegeeritud
õigusaktide ettevalmistamist. Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklit 21a
vastavalt muuta.
(50) Määruses (EÜ) nr 852/200466 on sätestatud toidule esitatavad hügieeninõuded ning
määruses (EÜ) nr 853/200467 loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad. Määrustes
64 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 767/2009 sööda turuleviimise ja
kasutamise kohta, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1831/2003
ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiivid 79/373/EMÜ, 82/471/EMÜ, 83/228/EMÜ,
93/74/EMÜ, 93/113/EÜ ja 96/25/EÜ, komisjoni direktiiv 80/511/EMÜ ning komisjoni
otsus 2004/217/EÜ (ELT L 229, 1.9.2009, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/767/oj). 65 ELT L 123, 12.5.2016. 66 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 852/2004 toiduainete hügieeni
kohta (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/852/oj).
ET 40 ET
(EÜ) nr 852/2004 ja (EÜ) nr 853/2004 on sätestatud teavitamise kord, mida tuleb
järgida, kui liikmesriigid soovivad võtta riigisiseseid meetmeid, millega kohandatakse
vastavalt kõnealuste määruste II ja III lisas sätestatud nõudeid. Sellist korda, mille
eesmärk on teavitada komisjoni ja liikmesriike meetmete eelnõudest, tuleb kasutada,
kui liikmesriigid soovivad kohandada teatavaid traditsioonilise tootmisega,
geograafiliste piirangutega piirkondadega või üksnes struktuuri, paigutuse ja
seadmetega seotud nõudeid. Lisaks peavad liikmesriigid, kes soovivad kohandada
muid lisades esitatud nõudeid, teatama sellistest meetmetest kooskõlas direktiiviga
(EL) 2015/153568. Kahe eri teavitamiskorra olemasolu on osutunud tülikaks ja
segadusttekitavaks. Tõhusam oleks lihtsustada riiklikest meetmetest teatamise nõudeid
ja viia need kooskõlla kõnealuse direktiivi üldisemate sätetega. Määrusi (EÜ) nr
852/2004 ja (EÜ) nr 853/2004 tuleks vastavalt muuta.
(51) Määrusega (EÜ) nr 1099/200969 on kehtestatud miinimumeeskirjad loomade
kaitsmiseks tapmisel ja surmamisel. Vastavalt määruse (EÜ) nr 1099/2009 artikli 18
lõikele 4 peavad liikmesriikide pädevad asutused lisaks ametlikku kontrolli ja muid
ametlikke toiminguid käsitleva määruse (EL) 2017/62570 kohaselt esitatavatele
aruannetele praegu esitama komisjonile konkreetsed aastaaruanded eelmisel aastal
tehtud loomade arvu vähendamise toimingute kohta. Määruse (EÜ) nr 1099/2009
eesmärk on aga loomade kaitsmine surmamise ajal. Määruse (EL) 2017/625 kohased
aastased vastavusaruanded hõlmavad loomade heaolu surmamise ajal, sealhulgas
loomade arvu vähendamise toimingute ajal, ning on piisavad määruse (EÜ) nr
1099/2009 eesmärgi täitmiseks. See kahe eraldi aruande kattumine annab piiratud
lisaväärtust ja suunab pädevate asutuste ressursid ebatõhusalt riskijuhtimise juurest
eemale. Lisaks on määruse (EÜ) nr 1099/2009 alusel esitatud teave osutunud aruande
koostamise halduskoormusega võrreldes väheväärtuslikuks, sest kõnealuses määruses
puuduvad sätted, millega tagataks esitatud teabe põhjalik analüüs ja võrreldavus.
Seepärast tuleks see täiendav aruandluskohustus kaotada, et lihtsustada nõudeid ja
vähendada liikmesriikide pädevate asutuste halduskoormust.
(52) Määruses (EÜ) nr 999/200171 on sätestatud liidu eeskirjad teatavate transmissiivsete
spongiformsete entsefalopaatiate vältimiseks, kontrolliks ja likvideerimiseks liidus.
Määruse (EÜ) nr 999/2001 artiklis 6 on nõutud, et iga liikmesriik viiks igal aastal
67 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 853/2004, millega sätestatakse
loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2004/853/oj). 68 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. septembri 2015. aasta direktiiv (EL) 2015/1535, millega nähakse
ette tehnilistest eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord (ELT L 214, 17.9.2015,
lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/1535/oj). 69 Nõukogu 24. septembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1099/2009 loomade kaitse kohta surmamisel
(ELT L 303, 18.11.2009, lk 1–30, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1099/oj). 70 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrus (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku
kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning
loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega
muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ)
nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031,
nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ,
2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ,
90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli
määrus) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1–142, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/625/oj). 71 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 999/2001, millega sätestatakse
teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad (EÜT L
147, 31.5.2001, http://data.europa.eu/eli/reg/2001/999/oj).
ET 41 ET
vastavalt III lisale läbi transmissiivsete spongiformsete entsefalopaatiate
seireprogrammi, mis põhineb aktiivsel ja passiivsel järelevalvel, ning selles on
täpsustatud ka minimaalsed loomade alampopulatsioonid, mida selline seireprogramm
peab seoses veiste spongiformse entsefalopaatiaga (BSE) hõlmama. 2023. aasta mais
toimunud korralisel istungjärgul vaatas Maailma Loomatervise Organisatsioon
(WOAH) läbi maismaaloomade tervise koodeksi peatüki 11.4 „Veiste spongiformne
entsefalopaatia“72 ja ajakohastas rahvusvahelisi standardeid seoses BSE seirega
hõlmatud veisepopulatsioonide ja selliste populatsioonide vanusega. Kuigi määruse
(EÜ) nr 999/2001 artiklis 6 on juba sätestatud, et pärast konsulteerimist asjakohase
teaduskomiteega võib artikli 24 lõikes 3 osutatud korras kohandada teatavate
veisekategooriate jaoks sätestatud vanust vastavalt teaduse arengule, tuleb
ajakohastatud rahvusvaheliste standardite kohaselt kohandada ka seireprogrammiga
hõlmatud veiste minimaalseid alampopulatsioone. Selleks et tagada kooskõla
arenevate teaduslike teadmiste ja rahvusvaheliste standarditega, tuleks artiklit 6 muuta
nii, et artikli 24 lõikes 3 osutatud korra kohaselt võib kohandada nii seireprogrammiga
hõlmatud vanusepiire kui ka veiste alampopulatsioone.
(53) BSE ennetusmeetmete osana on määruse (EÜ) nr 999/2001 artiklis 8 nõutud, et kõige
suurema BSE-nakkavusega koed, mida nimetatakse määratletud riskiteguriga
materjaliks, kõrvaldatakse ja hävitatakse vastavalt V lisale. Selles artiklis on ka
määratud kindlaks miinimumloetelu veistelt kõrvaldada tulevatest kudedest ning
selliste loomade vanusepiir, kelle koed tuleb kõrvaldada. 2023. aasta mais toimunud
korralisel istungjärgul vaatas Maailma Loomatervise Organisatsioon läbi
maismaaloomade tervise koodeksi peatüki 11.4 „Veiste spongiformne entsefalopaatia“
ja ajakohastas rahvusvahelisi standardeid seoses kõige suuremat BSE-nakkavust
kätkevate kaupadega, võttes aluseks selle riigi BSE riski kategooria, kust sellised
kaubad pärinevad.
(54) Määruse (EÜ) nr 999/2001 artiklis 8 on sätestatud, et pärast konsulteerimist
asjakohase teaduskomiteega tuleb kõnealuse määruse V lisas esitatud määratletud
riskiteguriga materjali loetelu koostamisel arvesse võtta veiste vanust käsitlevaid
andmeid. Selleks et tagada õigeaegne kooskõla muutuvate rahvusvaheliste standardite
ja teaduslike teadmistega, tuleks kõnealuse määruse V lisas esitatud määratletud
riskiteguriga materjali loetelu samuti ajakohastada, võttes arvesse vähemalt selle
päritoluriigi veiste spongiformse entsefalopaatia riski kategooriaid.
(55) Määruse (EÜ) nr 999/2001 artiklis 16 on sätestatud teatavate loomsete saaduste
turuleviimise eeskirjad, sealhulgas piirangud mäletsejaliste kontidest saadud želatiinile
ja kollageenile. 2023. aastal vastu võetud maismaaloomade tervise koodeksi
läbivaadatud peatükis 11.4 „Veiste spongiformne entsefalopaatia“ kinnitatakse siiski,
et mäletsejaliste kontidest saadud želatiin ja kollageen on ohutud kaubad. Seda
järeldust toetas ka toiduohutusameti 2024. aasta teaduslik arvamus mäletsejaliste
kontidest saadud kollageenist ja želatiinist tuleneva BSE riski kohta73. Selleks et
kajastada nii nimetatud rahvusvahelisi standardeid kui ka selleteemalisi uusimaid
teaduslikke tõendeid, tuleks artikli 16 sätteid muuta, et lisada need tooted, st kollageen
ja želatiin, selliste toodete hulka, mille suhtes ei kohaldata turuleviimise piiranguid.
72 Maailma Loomatervise Organisatsioon (WOAH), maismaaloomade tervise koodeks, peatükk 11.4:
Codes and Manuals - WOAH - World Organisation for Animal Health. 73 Toiduohutusameti bioloogiliste ohtude teaduskomisjon (BIOHAZ Panel), Scientific Opinion on the
potential BSE risk posed bythe use of ruminant collagen and gelatine in feed for non-ruminant farmed animals
(EFSA Journal 2020;18(10):6267, lk 68, https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6267ISSN: 1831-4732© 2020
European Food Safety Authority).
ET 42 ET
(56) Selleks et tagada õigeaegne vastavusseviimine arenevate rahvusvaheliste standardite ja
teaduslike teadmistega, tuleks selliste tervetelt mäletsejalistelt saadud loomsete
saaduste loetelu, mille suhtes ei kohaldata turuleviimise piiranguid või vajaduse korral
määruse (EÜ) nr 999/2001 artikli 16, VIII lisa C ja D peatüki ning IX lisa A, C, F ja G
peatüki kohaseid ekspordipiiranguid, samuti kohandada kõnealuse määruse artikli 24
lõikes 3 osutatud korrale.
(57) Määruse (EÜ) nr 999/2001 artiklitega 23 ja 23a on komisjonile praegu antud õigus
muuta kõnealuse määruse vähemolulisi sätteid, muu hulgas täiendades seda artikli 24
lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Selleks et saavutada
määruse (EÜ) nr 999/2001 eesmärgid ja tagada õigeaegne kohanemine muutuvate
epidemioloogiliste olukordade, teaduslike teadmiste ja rahvusvaheliste standarditega,
on asjakohane asendada need volitused delegeeritud õigusaktidega vastavalt Euroopa
Liidu toimimise lepingu artiklile 290. Seepärast tuleks komisjonile anda volitused
lisade muutmiseks ja kõnealuse määruse täiendamiseks. Seda tuleks teha eelkõige
seoses kiirtestide ja alternatiivsete testide heakskiitmisega, veiste spongiformse
entsefalopaatia seire ja järelevalve nõuete kohandamisega, määratletud riskiteguriga
materjali loeteluga ning tervetelt mäletsejalistelt saadud loomsete saaduste
turuleviimise või vajaduse korral ekspordi tingimustega. Määrusega (EL) 2017/62574
on kehtestatud eeskirjad, mis käsitlevad liikmesriikide pädevate asutuste tehtavat
ametlikku kontrolli muu hulgas liitu toodavate loomade ja kaupade suhtes, et
kontrollida liidu toidutarneahela alaste õigusnormide täitmist. Määruse (EL) 2017/625
artikli 50 lõikega 3 on lubatud saadetisi osadeks jagada alles pärast ametliku kontrolli
lõpuleviimist ja ühtse sisseveodokumendi (CHED) lõplikku vormistamist, mis
tähendab, et saadetist ei saa vabastada enne, kui kõik selle saadetise jaoks vajalikud
kontrollid on tehtud.
(58) Määrusega (EL) 2017/625 on kehtestatud eeskirjad, mis käsitlevad liikmesriikide
pädevate asutuste tehtavat ametlikku kontrolli muu hulgas liitu toodavate loomade ja
kaupade suhtes, et kontrollida liidu toidutarneahela alaste õigusnormide täitmist.
Määruse (EL) 2017/625 artikli 50 lõikega 3 on lubatud saadetisi osadeks jagada alles
pärast ametliku kontrolli lõpuleviimist ja ühtse sisseveodokumendi (CHED) lõplikku
vormistamist, mis tähendab, et saadetist ei saa vabastada enne, kui kõik selle saadetise
jaoks vajalikud kontrollid on tehtud.
(59) Määruse (EL) 2017/625 artikli 1 lõike 2 punktis g osutatud normide kohaldamisalasse
kuuluvate kaupade saadetised võivad koosneda eri tüübi, klassi või kirjelduse alla
kuuluvatest taimedest ja taimsetest saadustest, mis on hõlmatud sama ametliku
fütosanitaarsertifikaadiga. Samas saadetises olevate taimede ja taimsete saaduste
mitmekesisuse tõttu võib iga sama fütosanitaarsertifikaadiga hõlmatud kaubaartikli
suhtes kohaldada eri liiki ja eri kestusega füüsilisi kontrolle. Mõnel juhul võiks
teatavad kaubaartiklid kohe vabastada, samas kui teised tuleb kuni laborianalüüside
74 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrus (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku
kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning
loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega
muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ)
nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031,
nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ,
2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ,
90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli
määrus) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1–142, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/625/oj).
ET 43 ET
tulemuste selgumiseni kinni pidada. Piiratud säilimisajaga kiiresti riknevate toodete
puhul võib see olukord mõnikord põhjustada selliste toodete riknemise või isegi
täieliku hävimise, millele ei tehta laboratoorset analüüsi.
(60) Tagamaks, et piiripunktides tehtav ametlik kontroll ei põhjustaks ettevõtjatele
tarbetuid viivitusi või rahalist kahju ega kahjustaks liidu territooriumi
fütosanitaarkaitse taset, tuleks määruse (EL) 2017/625 artikli 50 lõiget 3 muuta, et
võimaldada piiripunktide pädevatel asutustel jagada taimede ja taimsete saaduste
saadetised osadeks enne kogu saadetise ametliku kontrolli lõpuleviimist, et vabastada
need osad, mille ametlik kontroll on lõpule viidud.
(61) Määruses (EL) 2017/625 on sätestatud, et laboratoorseid analüüse, uuringuid ja
diagnoosimist proovidega, mis on võetud ametliku kontrolli ja muude ametlike
toimingute ajal, teevad liikmesriikide pädevate asutuste määratud ametlikud laborid.
Ametlikke laboreid abistavad liikmesriikide määratud riiklikud referentlaborid ning
komisjoni määratud Euroopa Liidu referentlaborid.
(62) Vastavalt määruse (EL) 2017/625 artikli 37 lõike 4 punktile e, artikli 93 lõike 3
punktile a ja artikli 100 lõikele 2 peavad ametlikud laborid, Euroopa Liidu
referentlaborid ja riiklikud referentlaborid tegutsema ja olema akrediteeritud kooskõlas
standardiga EN ISO/IEC 17025. Mõnel juhul, näiteks teatavate bioloogiliste
toiduohutusega seotud ohtude suhtes analüüsimisel, on kindlaid ja usaldusväärseid
tulemusi võimalik saada siiski kooskõlas muude standarditega. Seepärast peaks olema
lubatud määrata ametlikeks laboriteks, Euroopa Liidu referentlaboriteks ja riiklikeks
referentlaboriteks laboreid, mis tegutsevad ja on akrediteeritud kooskõlas muu
standardiga kui EN ISO/IEC 17025, eeldusel et need laborid vastavad komisjoni poolt
delegeeritud õigusaktidega kehtestatud tingimustele. Seepärast tuleks määruse (EL)
2017/625 artikleid 41, 93 ja 100 vastavalt muuta.
(63) Määruse (EL) 2017/625 artikli 93 lõike 3 punkti a ja artikli 100 lõike 2 kohaselt peaks
Euroopa Liidu referentlaborite ja riiklike referentlaborite akrediteerimisulatus
hõlmama kõiki laboratoorse analüüsi, testimise ja diagnoosimise meetodeid, mida nad
referentlaborina tegutsedes kasutavad. Akrediteerimine on keeruline ja kulukas
protsess, mis toob kaasa suure koormuse, eelkõige juhul, kui arvukad
taimekahjustajad, saasteained ja maatriksid eeldavad suurt hulka testimismeetodeid.
Kõigi võimalike kombinatsioonide akrediteerimine sellistes valdkondades nagu
taimetervis, toiduga kokkupuutuvad materjalid, sööda- ja toidulisandid, toiduensüümid
ning lõhna- ja maitseained tekitab Euroopa referentlaboritele ja riiklikele
referentlaboritele suurt aja- ja ressursikoormust. Selleks et tagada lähenemisviisi
paindlikkus ja proportsionaalsus, ilma et see mõjutaks tulemuste korrektsust ja
usaldusväärsust, tuleks lubada määrata Euroopa referentlaboriteks ja riiklikeks
referentlaboriteks laboreid, mis ei ole akrediteeritud kõigi meetodite jaoks, mida nad
ametliku kontrolli ja muude ametlike toimingute puhul kasutavad, eeldusel et need
laborid vastavad komisjoni poolt delegeeritud õigusaktidega kehtestatud tingimustele.
Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2017/625 artikleid 93 ja 100 vastavalt
muuta,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 muudatused
Määrust (EÜ) nr 1107/2009 muudetakse järgmiselt.
ET 44 ET
1) Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
a) lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:
„b) taimede eluprotsesside kahjustamine, näiteks nende kasvu reguleerivad
ained, mis ei ole toitained või taime biostimulaatorid;“;
b) lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Käesolevat määrust kohaldatakse selliste ainete suhtes, kaasa arvatud
biotõrjeainete suhtes, millel on üldine või spetsiifiline toime kahjulikele
organismidele või taimedele, taimeosadele või taimsetele saadustele
(edaspidi „toimeained“).“
2) Artiklit 3 muudetakse järgmiselt:
a) punkt 17 asendatakse järgmisega:
„17. „tsoon“ – I lisas määratletud liikmesriikide rühm.
Kasvuhoonetes kasutamise, koristusjärgse töötluse, tühjade laoruumide
töötlemise ja seemnete töötlemise, üksnes määruse (EL) 2016/2031 artikli 5
lõike 2, artikli 30 lõike 1, artikli 32 lõike 3 ja artikli 37 lõike 2 kohaselt
loetletud taimekahjustajate liitu sissetoomise ja seal levimise vältimiseks
vajaliku kasutamise ning toimeainetena üksnes biotõrjeaineid või madala
riskiastmega toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite korral tähendab
tsoon kõiki I lisas määratletud tsoone.“;
b) punkt 34 asendatakse järgmisega:
„34. „taime biostimulaator“ – toode, mis toimib vähemalt ühel järgmisel
viisil:
1) stimuleerib taimede toitainete omastamise protsessi sõltumata toote
toitainete sisaldusest ja mille ainus eesmärk on parandada taime või taime
risosfääri ühte või mitut järgmist omadust:
a) toitainete kasutamise tõhusus;
b) kvaliteedinäitajad;
c) toitainete kättesaadavus mullas või risosfääris;
2) stimuleerib põllukultuuride eluprotsesse, et parandada nende
vastupidavust abiootilisele stressile.
Põllukultuuride eluprotsesse kahjustavad ained, mis ei vasta taimede
biostimulaatorite määratlusele, on käesoleva määrusega hõlmatud
toimeained;“;
c) lisatakse punkt 35:
„35. „biotõrjeaine“ –
a) mikroorganismid,
b) looduses esinevad anorgaanilised ained, välja arvatud raskmetallid
ja nende soolad, või
c) bioloogilise päritoluga aineid või sünteetiliselt toodetud aineid, mis
on nendega funktsionaalselt identsed ja struktuuriliselt sarnased;“;
d) lisatakse punkt 36:
ET 45 ET
„36. „põhiained“ – toimeained, mida ei kasutata peamiselt taimekaitse
eesmärgil, sealhulgas toiduained ja ained, mida hinnatakse muude liidu
õigusaktide kohaselt, kuid mis on siiski taimekaitses kasulikud.“
3) Artikli 4 lõige 7 asendatakse järgmisega:
„7. Juhul kui taotluses sisalduvate dokumenteeritud tõendite või
heakskiitmismenetluse ajal esitatud teabe alusel on toimeaine vajalik
selleks, et kontrollida taimetervisele või taimekasvatusele põhjustatavat
tõsist ohtu, mida ei ole võimalik teha muude mõistlike vahenditega,
sealhulgas mittekeemiliste meetoditega, võib sellise toimeaine erandina
lõikest 1 heaks kiita selle tõsise ohu kontrolli all hoidmiseks maksimaalselt
viieks aastaks, tingimusel et toimeainete kasutamise suhtes kohaldatakse
riskimaandamismeetmeid, millega tagatakse minimaalne toimeaine
kokkupuude inimeste ja keskkonnaga. Kõnealuste toimeainete puhul
kehtestatakse jääkide piirnormid vastavalt määrusele (EÜ) nr 396/2005.
Esimeses lõigus sätestatud erandit ei kohaldata toimeainete suhtes, mis on
klassifitseeritud või tuleb klassifitseerida määruse (EÜ) nr 1272/2008
kohaselt 1A või 1B kategooria mutageense ainena, 1A kategooria
kantserogeense ainena, 1B kategooria piirnormita kantserogeense ainena või
1A kategooria reproduktiivtoksilise ainena või II lisa punkti 3.7.1
kriteeriumide kohaselt püsiva, bioakumuleeruva ja toksilise ainena (PBT),
väga püsiva ja väga bioakumuleeruva ainena (vPvB) või püsiva orgaanilise
saasteainena (POP).
Liikmesriigid võivad anda loa käesoleva sätte kohaselt heaks kiidetud
toimeaineid sisaldavatele taimekaitsevahenditele ainult sel juhul, kui on vaja
kontrollida esimese lõigu kohaselt kindlaks tehtud tõsist ohtu taimetervisele
või taimekasvatusele nende territooriumil.“
4) Artikkel 5 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 5
Esmane heakskiit
Esmane heakskiit antakse tähtajatult, välja arvatud järgmistele
toimeainetele:
a) artikli 24 kohaselt asendamisele kuuluvad toimeained;
b) artikli 4 lõike 7 alusel heaks kiidetud toimeained või
c) toimeained, mille heakskiidu kehtivusaeg on piiratud vastavalt
artikli 6 punktile j, võttes eelkõige arvesse riskihindamisest
tulenevat asjakohast ebakindlust, sh andmelünkade tõttu.“
5) Artikli 7 lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Toimeaine heakskiitmiseks, heakskiitmise tingimuste muutmiseks või
artikli 13 lõikes 4 osutatud määruses määratletud toimeaine staatuse
muutmiseks esitab toimeaine tootja liikmesriigile (edaspidi
„referentliikmesriik“) taotluse koos käesoleva määruse artikli 8 lõigete 1 ja
2 kohase kokkuvõtliku ja täieliku toimikuga või koos teaduslikult
põhjendatud selgitusega selle kohta, miks teatavaid osi nendest toimikutest
ei esitata. Taotluses tuleb näidata, et toimeaine vastab käesoleva määruse
artiklis 4 sätestatud heakskiitmise kriteeriumidele, või kui see on
ET 46 ET
asjakohane, et toimeaine staatuse muutmine on õigustatud. Taotlus
esitatakse kooskõlas standardandmevormingutega, kui need on kehtestatud
vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 178/2002
artiklile 39f, mida kohaldatakse mutatis mutandis põhimõttel.
Tootjate poolt määratud tootjate ühendus võib käesoleva määruse
järgimiseks esitada ühise taotluse.
Taotluse vaatab läbi taotleja välja pakutud liikmesriik, välja arvatud juhul,
kui seda nõustub läbi vaatama mõni teine liikmesriik.
Erandina esimesest lõigust võib biotõrjeainete heakskiitmise taotlused
esitada toiduohutusametile, kes asub täitma referentliikmesriigi ülesandeid.“
6) Artiklit 11 muudetakse järgmiselt:
a) lisatakse lõige 1a:
„1a. Referentliikmesriik hindab eelisjärjekorras biotõrjeainete heakskiitmise
avaldusi.“;
b) lõike 2 lõppu lisatakse järgmine lõik:
„Referentliikmesriik võib paluda toiduohutusametilt tehnilist ja teaduslikku
tuge esialgse hindamisaruande ettevalmistamiseks ja esitamiseks vajaliku
hindamise ajal, artikli 12 lõikes 3 osutatud täiendava teabe hindamise ajal
ning esialgse hindamisaruande vajalike ajakohastuste ettevalmistamiseks
pärast selle algset esitamist.“
7) Artikli 13 lõige 4 asendatakse järgmisega:
„4. Heakskiidetud toimeained lisatakse artikli 78 lõikes 3 osutatud
määrusesse, mis sisaldab juba heaks kiidetud toimeainete loetelu. Komisjon
teeb heakskiidetud toimeainete loetelu avalikkusele elektrooniliselt
kättesaadavaks. Selles loetelus märgitakse, kas toimeaine on biotõrjeaine.“
8) 3. alajao pealkiri asendatakse järgmisega:
„3. alajagu
Pikendamine, ümberhindamine ja läbivaatamine“.
9) Artikkel 14 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 14
Heakskiidu pikendamine
1. Taotluse korral pikendatakse tähtajalise heakskiiduga toimeainele
antud heakskiitu, kui on kindlaks tehtud, et artiklis 4 sätestatud
heakskiitmise kriteeriumid on täidetud.
Artiklis 4 osutatud kriteeriume peetakse täidetuks, kui see on kinnitust
leidnud vähemalt ühe seda toimeainet sisaldava taimekaitsevahendi ühe või
mitme esitatud kasutusala puhul.
Heakskiidu selline pikendamine võib hõlmata artiklis 6 osutatud tingimusi
ja piiranguid.
2. Toimeainete heakskiitu pikendatakse tähtajatult, välja arvatud järgmiste
toimeainete puhul:
ET 47 ET
a) artikli 24 kohaselt asendamisele kuuluva ainena heaks kiidetud
toimeained;
b) artikli 4 lõike 7 alusel pikendatud heakskiiduga toimeained või
c) toimeained, mille pikendamise kehtivusaeg on piiratud vastavalt
artikli 6 punktile j, võttes eelkõige arvesse riskihindamisest
tulenevat asjakohast ebakindlust, sh andmelünkade tõttu.“
10) Artikkel 18 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 18
Tööprogramm tähtajatu heakskiiduga toimeainetele antud heakskiidu
pikendamiseks
1. Komisjon võtab pärast toiduohutusametiga konsulteerimist artikli 79
lõikes 3 osutatud korras regulaarselt vastu rakendusakte, milles määratakse
kindlaks tähtajatu heakskiiduga toimeained või toimeainete rühmad, mille
suhtes viiakse läbi pikendamismenetlus.
Asjaomaste toimeainete kindlaksmääramisel võetakse muu hulgas arvesse
märke ohust inimeste või loomade tervisele või keskkonnale, uusi
teaduslikke või tehnilisi teadmisi ja olemasolevaid seireandmeid, samuti
võidakse arvesse võtta liikmesriikide taotlusi.
Komisjon võtab vastu rakendusakti, milles määratakse kindlaks kõik
esimeses lõigus osutatud asjaomased toimeained, hiljemalt kolm aastat
pärast II lisas nende toimeainete puhul asjakohaste heakskiitmise
kriteeriumide muutmist või kui hakatakse kohaldama nende toimeainete
puhul asjakohaseid ajakohastatud andmenõudeid või juhenddokumente.
2. Lõikes 1 osutatud rakendusaktides:
a) loetletakse asjaomased toimeained;
b) loetletakse referentliikmesriigid ja kaasreferentliikmesriigid;
c) kehtestatakse asjaomaste toimeainete heakskiidu pikendamise
taotluste esitamise tähtajad, mis jätavad piisavalt aega vajalike
andmete kogumiseks ning kõnealuste taotluste esitamiseks, ning
d) kehtestatakse asjaomaste toimeaine heakskiidu lõppkuupäevad, mis
jätavad piisavalt aega taotluste esitamiseks ja hindamiseks ning
asjaomaste toimeainete heakskiidu pikendamist käsitlevate otsuste
vastuvõtmiseks.
3. Kohaldatakse artiklit 14, artikli 15 lõiget 2, artikleid 16, 17 ja 20.“
11) Lisatakse artikkel 18a:
„Artikkel 18a
Tööprogramm toimeainete sihipäraseks ümberhindamiseks“
1. Komisjon võib igal ajal algatada toimeainete heakskiidu sihipärase
ümberhindamise, et kontrollida, kas teatavad heakskiitmise kriteeriumid või
nende konkreetsed aspektid on olemasolevaid teaduslikke ja tehnilisi
teadmisi silmas pidades endiselt täidetud.
ET 48 ET
Ta võib pärast toiduohutusametiga konsulteerimist ning kooskõlas artikli 79
lõikes 3 osutatud menetlusega võtta vastu rakendusaktid, milles määratakse
kindlaks tähtajalise või tähtajatu heakskiiduga toimeained või toimeainete
rühmad sihipäraseks ümberhindamiseks.
Asjaomaste toimeainete kindlaksmääramine põhineb samadel
kriteeriumidel, mis on sätestatud artikli 18 lõikes 1.
2. Lõikes 1 osutatud rakendusaktides:
a) loetletakse asjaomased toimeained;
b) loetletakse referentliikmesriigid ja kaasreferentliikmesriigid;
c) sätestatakse asjaomaste toimeainete sihipärase ümberhindamise
ulatus ning esitatakse konkreetsed kohaldatavad andmenõuded ja
vajaduse korral kasutatavad juhenddokumendid ja/või teaduslikud
arvamused ning
d) kehtestatakse asjaomaseid toimeaineid käsitleva nõutava teabe
esitamise tähtajad, mis jätavad piisavalt aega vajalike andmete
kogumiseks ning teabe esitamiseks.
3. Kui komisjon jõuab järeldusele, et vastavus asjaomastele heakskiitmise
kriteeriumidele, mille suhtes kohaldatakse sihipärast ümberhindamist, on
tõendatud, võtab ta kooskõlas artikli 79 lõikes 3 osutatud menetlusega vastu
heakskiitmist kinnitava rakendusakti, milles sätestatakse asjakohasel juhul
artiklis 6 osutatud tingimused ja piirangud.
4. Kui lõike 2 punktis d osutatud teavet ei ole kindlaksmääratud
ajavahemiku jooksul esitatud, võtab komisjon kooskõlas artikli 79 lõikes 3
osutatud menetlusega vastu rakendusakti heakskiidu tagasivõtmise kohta.
Kui komisjon leiab, et sihipärase ümberhindamisega hõlmatud
heakskiitmise kriteeriumid ei ole enam täidetud, võtab ta kooskõlas artikli
79 lõikes 3 osutatud menetlusega vastu rakendusakti heakskiidu
tagasivõtmise kohta. Kui kohaldatakse artikli 4 lõikes 7 sätestatud erandit,
võidakse selle rakendusaktiga heakskiitu muuta.
5. Kohaldatakse artikli 13 lõiget 4, artiklit 17 ja artikli 20 lõiget 2.“
12) Artikkel 19 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 19
Rakendusmeetmed
Artikli 79 lõikes 3 osutatud menetluse kohaselt vastu võetud rakendusaktiga
kehtestatakse sätted, mis on vajalikud käesolevas 3. alajaos osutatud
pikendamismenetluse ja sihipärase ümberhindamismenetluse rakendamiseks.“
13) Artikli 20 lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Lõikes 1 osutatud määrusega nähakse ette maksimaalne ajapikendus, mille
liikmesriigid võivad kehtestada taimekaitsevahendite lubade tühistamisel või
muutmisel kõnealusest määrusest tulenevalt. See maksimaalne ajapikendus
asjaomaste taimekaitsevahendite olemasolevate varude müümiseks ja
jaotamiseks ei ületa tavaliselt kuut kuud ning lisaks kõige rohkem üht aastat
nende kõrvaldamiseks, ladustamiseks ja kasutamiseks.
ET 49 ET
Kui asjaomast toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite jaoks puuduvad
mõistlikud alternatiivid, ei ületa maksimaalne ajapikendus asjaomaste
taimekaitsevahendite olemasolevate varude müümiseks ja jaotamiseks üht
aastat ning lisaks kõige rohkem kaht aastat nende kõrvaldamiseks,
ladustamiseks ja kasutamiseks. Kui tegemist on inimeste või loomade
tervisele või keskkonnale avalduva otsese ja tõsise ohuga, mis tõi kaasa
heakskiidu tühistamise või pikendamata jätmise, nähakse lõikes 1 osutatud
määrusega ette, et liikmesriigid ei või ajapikendust anda.“
14) Artikli 22 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:
„1. Artiklis 4 ja II lisa punktis 5 sätestatud kriteeriumidele vastav toimeaine
kiidetakse heaks madala riskiastmega toimeainena.
2. Kohaldatakse artikleid 4–21. Madala riskiastmega toimeained loetletakse
eraldi artikli 13 lõikes 4 osutatud määruses.“
15) Artikkel 23 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 23
Põhiainete heakskiitmise kriteeriumid
1. Käesoleva artikli ja artikli 23a kohaselt antud heakskiit hõlmab järgmist:
a) põhiaine vahetu kasutamine taimekaitse eesmärgil töötlemata kujul,
või kui kasutaja on seda tootnud otse taimedest või taimeosadest,
pärast lihttöötlust;
b) põhiaine kasutamine tootes, mis koosneb põhiainest ja vajaduse
korral lihtsast lahjendist, muudest põhiainetest või toote
stabiliseerimiseks vajalikest ainetest;
c) mis tahes toodet, mis sisaldab põhiainet ja mille koostis ei vasta
esimese lõigu punktile b, käsitatakse taimekaitsevahendina ja selle
jaoks on vaja III peatüki kohast luba.
2. Erandina artiklist 4 kiidetakse põhiaine heaks juhul, kui täidetud on
kõik järgmised kriteeriumid:
a) põhiaine ei ole probleemne aine või toote suhtes, milles
kasutamiseks see on heaks kiidetud, ei kohaldata aine
ohuklassifikatsiooni vastavalt määrusele (EÜ) nr 1272/2008;
b) põhiaine või toode, milles seda kasutatakse, ei ole oma olemuse
tõttu endokriinseid häireid põhjustav ega neurotoksilise või
immunotoksilise toimega;
c) see ei ole põhiainena heakskiitmise taotluse esitamise ajal
taimekaitsevahendis kasutamiseks heaks kiidetud toimeaine ning
sel ajal ei ole hindamisel ühtki tema toimeainena heakskiitmise
taotlust;
d) põhiainel või tootel, milles seda kasutatakse, ei ole vahetut ega
hilisemat kahjulikku mõju inimeste tervisele, sealhulgas
haavatavatele elanikkonnarühmadele, ega loomade tervisele ega
lubamatut mõju keskkonnale, mis tuleneb selle kasutamisest
taimekaitse eesmärgil.“
16) Lisatakse artikkel 23a:
ET 50 ET
„Artikkel 23a
Heakskiitmismenetlus ja põhiainete märgistamine
1. Erandina artiklist 7 esitab liikmesriik või huvitatud isik komisjonile
taotluse põhiaine heakskiitmiseks.
Taotlusele lisatakse järgmine teave:
a) põhiaine kavandatud kasutusala ja kavandatud kasutustingimused;
b) kõik hindamised aine võimaliku mõju kohta inimeste või loomade
tervisele või keskkonnale, mis on tehtud vastavalt kõnealuse aine
kasutamisala reguleerivatele muudele liidu õigusaktidele, ning
c) muu asjakohane teave selle võimaliku mõju kohta inimeste või
loomade tervisele või keskkonnale.
2. Komisjon palub ametilt arvamust või teaduslikku või tehnilist abi.
Amet esitab komisjonile oma arvamuse või oma töö tulemused kolme kuu
jooksul taotluse saamise kuupäevast.
3. Kohaldatakse artikleid 6 ja 13. Põhiained loetletakse eraldi artikli 13
lõikes 4 osutatud määruses.
4. Heakskiit ei piirdu taotletud kasutusviisidega, vaid hõlmab põhiainete ja
neid sisaldavate toodete kõiki heakskiidetud kasutusviise, nagu on
täpsustatud artiklis 23a. Heakskiit antakse tähtajatult ning artikleid 59–62 ei
kohaldata.
5. Kui põhiainena heaks kiidetud aine kiidetakse hiljem heaks ka
toimeainena, mis ei ole põhiaine, ei mõjuta kõnealune heakskiit
olemasolevat põhiainena heakskiitmise otsust ega artikli 23 lõikes 1
osutatud põhiainena või tootena turulelaskmist ja kasutamist.
6. Iga taotleja võib taotleda põhiaine heakskiidetud kasutusala
laiendamist. Kohaldatakse lõikeid 1–4. Kui see on hindamise tulemuste
põhjal õigustatud, ajakohastab komisjon põhiaine läbivaatamisaruannet,
sealhulgas viidet kohaldatavale läbivaatamisaruandele
heakskiitmismääruses.
7. Komisjonil on õigus põhiaine heakskiit igal ajal läbi vaadata. Ta võib
võtta arvesse liikmesriigi taotlust heakskiidu läbivaatamiseks.
Kui komisjon leiab, et on tõendeid selle kohta, et aine ei vasta enam artikli
23 lõikes 2 sätestatud kriteeriumidele, teatab ta sellest liikmesriikidele,
toiduohutusametile ja huvitatud isikule, määrates neile tähtaja oma märkuste
esitamiseks.
Komisjon palub ametilt arvamust või teaduslikku või tehnilist abi. Amet
esitab komisjonile oma arvamuse või oma töö tulemused kolme kuu jooksul
taotluse saamise kuupäevast.
Kui komisjon järeldab, et lõikes 1 nimetatud kriteeriumid ei ole enam
täidetud, võetakse vastu määrus heakskiidu tühistamise või muutmise kohta
vastavalt artikli 79 lõikes 3 osutatud regulatiivkomitee menetlusele.
8. Artikli 23 lõikes 1 osutatud põhiained ja tooted võib märgistada kui
„Taimekaitseks ettenähtud põhiainet (-aineid) sisaldavad tooted“. Sel juhul
ET 51 ET
peab märgistusel olema selge märge nende lubatud kasutusala kohta
taimekaitses.
9. Vastavalt artikli 79 lõikes 3 osutatud menetlusele võidakse kehtestada
üksikasjalikud eeskirjad käesoleva artikli rakendamiseks.“
17) Lisatakse artikkel 27a:
„Artikkel 27a
Juba antud heakskiitude kehtivusaeg
1. Kõigi toimeainete puhul, mis on heaks kiidetud hiljemalt [väljaannete
talitus, palun lisada käesoleva määruse jõustumise kuupäev], loetakse
heakskiidud tähtajatuks, välja arvatud:
a) artikli 24 kohaselt asendamisele kuuluvad toimeained;
b) artikli 4 lõike 7 alusel heaks kiidetud toimeained;
c) toimeained, mille puhul tuli artikli 15 lõike 1 kohane
pikendamistaotlus esitada enne [väljaannete talitus, palun lisada
käesoleva määruse jõustumise kuupäev], kuid seda ei esitatud enne
artikli 15 lõikes 1 osutatud tähtaega;
d) toimeained, mille heakskiidu pikendamise menetlus on
[väljaannete talitus, palun lisada käesoleva määruse jõustumise
kuupäev] käimas.
2. Komisjon muudab artikli 78 lõikes 3 osutatud määrust vastavalt esimesele
lõigule.“
18) Artikli 28 lõiget 2 muudetakse järgmiselt:
a) punkt a asendatakse järgmisega:
„a) artikli 23 lõikes 1 osutatud põhiainete või toodete turulelaskmine ja
kasutamine;“;
b) lisatakse punkt f:
„f) selliste seemnete ja muu taimse paljundusmaterjali turulelaskmine ja
kasutamine, mida on töödeldud vähemalt ühes liikmesriigis selleks
otstarbeks kasutada lubatud taimekaitsevahenditega.“
19) Artikkel 30 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 30
Biotõrje toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite ajutised load
1. Erandina artikli 29 lõike 1 punktist a võivad liikmesriigid lubada üht
või mitut veel heakskiitmata biotõrje toimeainet sisaldavate
taimekaitsevahendite turulelaskmist ajutiseks ajavahemikuks, mis ei ületa
viit aastat, tingimusel et:
a) toimik on artikli 9 kohaselt vastuvõetav ja referentliikmesriik on
artikli 11 kohaselt lõpule viinud esialgse hindamisaruande
koostamise, milles on jõutud järeldusele, et taimekaitsevahendis
sisalduvad veel heaks kiitmata biotõrje toimeained vastavad
eeldatavasti artikli 4 lõigetele 2 ja 3;
ET 52 ET
b) liikmesriik leiab, et kõik taimekaitsevahendis sisalduvad
toimeained vastavad II lisa punkti 5 kriteeriumidele või
kvalifitseeruvad biotõrje toimeainetena ning et taimekaitsevahendi
kasutusalad, mille jaoks ajutised load on antud, vastavad artikli 29
lõike 1 punktide b–h nõuetele;
c) vajaduse korral on kehtestatud jääkide piirnormid kooskõlas
määrusega (EÜ) nr 396/2005.
2. Kui liikmesriik annab lõike 1 kohaselt ajutise loa, teavitab see
liikmesriik viivitamata teisi liikmesriike ja komisjoni toimiku hindamisest ja
loa andmise tingimustest, esitades vähemalt artikli 57 lõikes 1 loetletud
teabe.
3. Lõike 1 kohaselt antud ajutise loa suhtes kohaldatakse artiklit 44.
4. Pärast sellise taimekaitsevahendis sisalduva toimeaine heakskiitmist,
millele liikmesriik on andnud käesoleva artikli kohase ajutise loa, võivad
liikmesriigid muuta ajutise loa artikli 36 kohaselt antud loaks, välja arvatud
juhul, kui heakskiiduga kehtestatud nõuete kohaselt on vaja ajutist luba
muuta.“
20) Artikkel 32 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 32
Kehtivusaeg
1. Loas sätestatakse loa kehtivusaeg.
Ilma et see piiraks artikli 44 kohaldamist, määratakse loa kehtivusajaks
järgmine ajavahemik:
a) mitte üle 15 aasta, kui asjaomane taimekaitsevahend sisaldab ainult
tähtajatu heakskiiduga toimeaineid, taimekaitseaineid või
sünergiste, või
b) mitte üle ühe aasta alates asjaomases taimekaitsevahendis
sisalduvate toimeainete, taimekaitseainete ja sünergistide
varaseimast heakskiidu kehtivusaja lõpust.
Kõnealune ajavahemik võimaldab teha artiklis 43 sätestatud kontrolli.
2. Lube võib anda ka lühemaks ajavahemikuks, et ajaliselt ühtlustada
samalaadsete toodete ümberhindamist eesmärgiga hinnata võrdlevalt artikli
50 kohast asendamist vajavaid aineid sisaldavaid tooteid.“
21) Artikli 33 lõike 2 punkt b asendatakse järgmisega:
„b) ettepanek selle kohta, milline liikmesriik peaks taotleja arvates
asjaomases tsoonis taotlust hindama. Kui taotlus käsitleb kasutamist
kasvuhoonetes, koristusjärgset töötlust, tühjade laoruumide töötlemist ja
seemnete töötlemist, kasutamist, mis on vajalik üksnes määruse (EL)
2016/2031 artikli 5 lõike 2, artikli 30 lõike 1, artikli 32 lõike 3 ja artikli 37
lõike 2 kohaselt loetletud taimekahjustajate liitu sissetoomise ja seal
levimise vältimiseks, ning kasutamist taimekaitsevahendites, mis sisaldavad
toimeainetena üksnes biotõrjeaineid või madala riskiastmega toimeaineid,
tehakse ettepanek ainult ühe liikmesriigi kohta, kes hindab taotlust kõiki
ET 53 ET
tsoone arvesse võttes. Sellisel juhul saadab taotleja artiklis 8 osutatud
kokkuvõtliku või täieliku toimiku taotluse korral teistele liikmesriikidele.“
22) Artikli 36 lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega:
„1. Taotlust läbi vaatav liikmesriik koostab taotluse saamise ajal
kättesaadavaid juhenddokumente kasutades ja olemasolevaid teaduslikke ja
tehnilisi teadmisi silmas pidades sõltumatu, objektiivse ja läbipaistva
hinnangu. Ta annab kõikidele samasse tsooni kuuluvatele liikmesriikidele
võimaluse esitada märkusi, mida võetakse hindamisel arvesse.
Taimekaitsevahendis sisalduvate toimeainete, taimekaitseainete ja
sünergistide puhul tuginevad liikmesriigid viimasele ELi tasandil tehtud
hindamisele, välja arvatud juhul, kui liikmesriik jõuab järeldusele, et
olemasolevaid teaduslikke ja tehnilisi teadmisi silmas pidades on vaja seda
hinnangut ajakohastada. Sel juhul palub liikmesriik komisjonil tegutseda
artiklite 18, 18a või 21 alusel.“
23) Artiklile 37 lisatakse uued lõiked 5, 6 ja 7:
„5. Kui taotlus käsitleb taimekaitsevahendit, mis sisaldab toimeainena
üksnes biotõrjevahendeid või madala riskiastmega toimeaineid, ja
asjaomased liikmesriigid ei ole 120 päeva jooksul otsust vastu võtnud,
loetakse luba liikmesriikide poolt antuks.
6. Taotlust läbi vaatav liikmesriik töötleb esmajärjekorras taotlusi, mis
käsitlevad toimeainena üksnes biotõrjevahendeid sisaldavaid
taimekaitsevahendeid.
7. Liikmesriik, kes vaatab läbi taotlust üksnes määruse (EL) 2016/2031
artikli 5 lõike 2, artikli 30 lõike 1, artikli 32 lõike 3 ja artikli 37 lõike 2
kohaselt loetletud taimekahjustajate liitu sissetoomise ja seal levimise
vältimiseks vajalikuks kasutamiseks, püüab teha otsuse võimalikult kiiresti
ja igal juhul kuue kuu jooksul.“
24) Artikkel 40 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 40
Vastastikune tunnustamine
1. Käesolevas alajaos sätestatud vastastikuse tunnustamise menetluse alusel
võib vastavalt artiklile 29 antud loa valdaja taotleda samale
taimekaitsevahendile samasuguseks kasutuseks ja võrreldavate
põllumajandustavade järgimiseks luba teiselt liikmesriigilt järgmistel
juhtudel:
a) loa andis samasse tsooni kuuluv liikmesriik (referentliikmesriik) ja
lubatud taimekaitsevahend lastakse turule referentliikmesriigis;
b) loa andis teise tsooni kuuluv liikmesriik (referentliikmesriik),
tingimusel et luba, mille kohta taotlus esitati, ei kasutata
vastastikuse tunnustamise eesmärgil teises samasse tsooni kuuluvas
liikmesriigis ning lubatud taimekaitsevahend lastakse turule
referentliikmesriigis;
c) liikmesriik andis loa kasvuhoonetes kasutamiseks, koristusjärgseks
töötluseks, taimede või taimsete saaduste ladustamiseks
ET 54 ET
kasutatavate tühjade laoruumide töötlemiseks, seemnete
töötlemiseks, üksnes määruse (EL) 2016/2031 sätete
kohaldamiseks kasutamiseks või toimeainetena üksnes
biotõrjeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite kasutamiseks
sõltumata tsoonist, kuhu referentliikmesriik kuulub, ning lubatud
taimekaitsevahend lastakse turule referentliikmesriigis.
2. Kui taimekaitsevahend ei ole liikmesriigis lubatud, kuna kõnealuses
liikmesriigis ei ole esitatud loataotlust, võivad põllumajandusega tegelevad
ameti- või teadusasutused või erialased põllumajandusorganisatsioonid
taotleda luba samale taimekaitsevahendile samasuguseks kasutuseks ja
samasuguste põllumajandustavade järgimiseks kõnealuses liikmesriigis
vastavalt lõikes 1 osutatud vastastikuse tunnustamise menetlusele.“
25) Artikkel 42 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 42
Menetlus
1. Taotlusele lisatakse järgmised dokumendid:
a) referentliikmesriigi antud loa koopia ning samuti loa tõlge taotluse
saanud liikmesriigi ametlikku keelde;
b) ametlik kinnitus, et taimekaitsevahend on identne sellega, millele
referentliikmesriik on loa andnud;
c) artikli 33 lõikes 3 nõutud täielik või kokkuvõtlik toimik, kui
liikmesriik seda nõuab;
d) referentliikmesriigi hindamisaruanne, mis sisaldab teavet
taimekaitsevahendi hindamise ja sellekohase otsuse kohta.
Punkte c ja d ei kohaldata artikli 40 lõike 2 ja artikli 51 lõike 7 suhtes.
2. Liikmesriik, kellele on esitatud artikli 40 kohane taotlus, langetab taotluse
suhtes otsuse 120 päeva jooksul.
3. Kui taotlus käsitleb taimekaitsevahendit, mis sisaldab toimeainena üksnes
biotõrjevahendeid või madala riskiastmega toimeaineid, ja liikmesriik ei ole
120 päeva jooksul otsust vastu võtnud, loetakse luba liikmesriigi poolt
antuks.
4. Liikmesriigi nõudel esitab taotleja oma taotluse selle liikmesriigi
riigikeeltes või ametlikes keeltes või ühes nendest keeltest.
5. Vastavalt artikli 79 lõikes 3 osutatud menetlusele võidakse kehtestada
üksikasjalikud eeskirjad käesoleva artikli rakendamiseks.“
26) Artiklit 43 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Kõnealune pikendamistaotlus esitatakse:
a) hiljemalt üheksa kuud enne loa kehtivusaja lõppu, kui asjaomane
taimekaitsevahend sisaldab ainult tähtajatu heakskiiduga
toimeaineid, taimekaitseaineid või sünergiste, või
ET 55 ET
b) kolme kuu jooksul pärast taimekaitsevahendis sisalduva toimeaine,
taimekaitseaine või sünergisti heakskiidu pikendamist.
27) Taotleja esitab järgmise teabe:
a) taimekaitsevahendi loa koopia;
b) mis tahes uus teave, mis on nõutav andmenõuete või kriteeriumide
muutmise tõttu;
c) tõendus, et esitatud uued andmed tulenevad andmenõuetest või
kriteeriumidest, mis ei kehtinud taimekaitsevahendile loa andmise
ajal või mis on vajalikud heakskiitmise tingimuste muutmiseks;
d) muu teave, mis on vajalik selle tõestamiseks, et taimekaitsevahend
vastab selles sisalduva toimeaine, taimekaitseaine või sünergisti
heakskiidu pikendamist käsitlevas määruses esitatud nõuetele;
e) seireandmete aruanne, kui loa üle tuli teha seiret.“;
b) artikli 43 lõige 5 asendatakse järgmisega:
28) „Liikmesriigid võtavad otsuse taimekaitsevahendi loa pikendamise kohta vastu
hiljemalt 12 kuud pärast taotluse esitamist.“
29) Artiklisse 44 lisatakse lõige 1a:
30) „1a. Liikmesriigid kontrollivad, et kõik asjaomast toimeainet, taimekaitseainet või
sünergisti sisaldavad taimekaitsevahendid vastaksid artikli 18a kohases heakskiitu
kinnitavas määruses sätestatud tingimustele ja piirangutele.“
31) Artikkel 46 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 46
Ajapikendus
1. Kui liikmesriik võtab loa tagasi või muudab seda või jätab selle
pikendamata artikli 20 lõike 1 kohaselt vastu võetud määruse või artikli 21
lõike 3 kohaselt vastu võetud määruse alusel, annavad liikmesriigid
ajapikenduse komisjoni poolt artikli 20 lõike 2 alusel kehtestatud
maksimaalse ajapikenduse piires, välja arvatud juhul, kui komisjon on
artikli 20 lõike 2 alusel sellise ajapikenduse andmise keelanud.
2. Kui liikmesriik võtab loa tagasi või muudab seda või jätab selle
pikendamata muudel kui lõikes 1 osutatud põhjustel, võib ta anda
ajapikenduse, mis ei ületa kuut kuud asjaomase taimekaitsevahendi müügiks
ja jaotamiseks ning täiendavat maksimaalselt üht aastat olemasolevate
laovarude kõrvaldamiseks, ladustamiseks ja kasutamiseks.“
32) Artikkel 49 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 49
Töödeldud seemnete ja taimse paljundusmaterjali turulelaskmine
1. Seemnete ja taimse paljundusmaterjali töötlemine taimekaitsevahenditega
ning töödeldud seemnete ja taimse paljundusmaterjali külvamine kujutab
endast taimekaitsevahendi kasutamist.
2. Selliste seemnete ja taimse paljundusmaterjali turulelaskmine ja
kasutamine, mida on töödeldud mitte üheski liikmesriigis lubatud
taimekaitsevahendiga, on keelatud.
ET 56 ET
3. Liikmesriigid võivad keelata vähemalt ühes liikmesriigis selleks
otstarbeks lubatud taimekaitsevahendiga töödeldud seemnete ja taimse
paljundusmaterjali turulelaskmise või kasutamise, kui on tõsine kahtlus, et
töödeldud seemned võivad endast kujutada tõsist riski inimeste või loomade
tervisele või keskkonnale ja sellist riski ei saa rahuldavalt juhtida
asjaomas(t)e liikmesriigi (-riikide) võetud meetmete abil.
4. Komisjon võib eespool lõikes 3 osutatud korras võtta meetmeid selliste
töödeldud seemnete ja taimse paljundusmaterjali kasutamise ja/või müügi
piiramiseks või keelustamiseks artikli 79 lõike 3 alusel. Enne selliste
meetmete võtmist vaatab komisjon läbi tõendid ning võib küsida
toiduohutusameti arvamust. Komisjon võib määrata sellise arvamuse
esitamiseks tähtaja.
5. Kohaldatakse artikleid 70 ja 71.
6. Ilma et see piiraks seemnete ja taimse paljundusmaterjali märgistamist
käsitlevate muude liidu õigusaktide kohaldamist, esitatakse töödeldud
seemnetele ja taimsele paljundusmaterjalile lisatud märgistusel ja
dokumentidel selle taimekaitsevahendi nimi, millega neid töödeldi, selle
vahendi loa number ja loa andnud liikmesriigi nimi, selles vahendis
sisalduva(te) toimeaine(te) nimetus(ed) ning määruses (EÜ) nr 1272/2008
sätestatud standardsed ohutuslaused ja vajaduse korral kõnealuse toote loas
esitatud riskimaandamismeetmed.
7. Töödeldud seemnete külvamiseks kasutatavaid masinaid ei käsitata
pestitsiididega töötlemise seadmetena direktiivi 2009/128/EÜ artikli 8
tähenduses.“
33) Artiklit 51 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Liikmesriigid laiendavad loa kehtivust, kui täidetud on kõik järgmised
tingimused:
a) kavandatav kasutusala on olemuselt vähe levinud või väikese
kasvupinnaga kultuuridel kasutamine;
b) artikli 4 lõike 3 punktides b, d ja e ning artikli 29 lõike 1 punktis i
sätestatud tingimused on täidetud;
c) lõikes 1 osutatud isikud või asutused esitasid dokumendid ja teabe
kasutusala laiendamise toetuseks, eelkõige andmed jääkide ning vajaduse
korral operaatorite, tööliste ja kõrvalseisjate riskide hindamise kohta, või
on need muul moel kättesaadavad.“;
b) lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid, et hõlbustada või toetada
taotluste esitamist, et laiendada juba loa saanud taimekaitsevahendite loa
kehtivust vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel
kasutamiseks.“;
c) lõige 7 asendatakse järgmisega:
„7. Lõikes 1 osutatud taotlejad võivad taotleda luba taimekaitsevahendi
kasutamiseks vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel vastavalt
ET 57 ET
artikli 40 lõikele 1 isegi siis, kui referentliikmesriigis ei kasutata
taimekaitsevahendit vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel.
Liikmesriigid annavad loa selliseks kasutuseks kooskõlas artikliga 41.“;
d) lõige 9 asendatakse järgmisega:
„9. Vastavalt artikli 79 lõikes 3 osutatud menetlusele võidakse kehtestada
üksikasjalikud eeskirjad käesoleva artikli 51 rakendamiseks.“
34) Artikkel 59 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 59
Andmekaitse
1. Katse- ja uuringuaruanded kuuluvad kogu liitu hõlmava andmekaitse alla
käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.
2. Andmekaitset võib kohaldada toimeainet, taimekaitseainet või sünergisti,
abiaineid ja taimekaitsevahendit käsitlevate artikli 8 lõikes 2 osutatud katse-
ja uuringuaruannete suhtes, kui need aruanded esitab liikmesriigile
käesoleva määruse kohase loa taotleja (edaspidi „esmane taotleja“),
tingimusel et need katsed ja uuringud olid:
a) vajalikud loa andmiseks või loa muutmiseks, et lubada kasutamist
mõnel teisel põllukultuuril, ning
b) tõendatult vastavuses hea laboritava või hea katsetava
põhimõtetega.
3. Andmekaitset kohaldatakse lõikes 2 osutatud katse- ja uuringuaruannete
suhtes, kui esmane taotleja on seda toimiku esitamise ajal nõudnud ja
esitanud asjaomasele liikmesriigile iga katse- või uuringuaruande kohta
artikli 8 lõike 1 punktis f ja artikli 33 lõike 3 punktis d osutatud teabe ning
kinnituse, et käesoleva määruse kohast andmekaitseperioodi ei ole mujal
liidus kunagi määratud.
4. Kui esmane taotleja ei nõua andmekaitseperioodi kohaldamist esimest
korda käesoleva määruse kohases toimikus esitatud katse- või
uuringuaruande suhtes, ei ole see andmekaitsega hõlmatud ning seda võib
kasutada järgmiste taotlejate huvides.
5. Kui katse- või uuringuaruanne kuulub andmekaitse alla, ei tohi ükski
liikmesriik seda kasutada teiste taimekaitsevahendite, taimekaitseainete,
sünergistide ja abiainete loataotlejate kasuks, välja arvatud artiklis 62 või
artiklis 80 sätestatud juhtudel või kui:
a) taotleja on esitanud teabekasutusnõusoleku või
b) käesoleva määruse kohaselt katse- või uuringuaruandele määratud
andmekaitseperiood on lõppenud.
6. Andmekaitseperiood kestab kümme aastat alates loa andmise kuupäevast
esimeses loa andnud liikmesriigis katse- või uuringuaruannet sisaldava
toimiku alusel. Seda perioodi pikendatakse 13 aastani artikliga 47 hõlmatud
taimekaitsevahendite puhul.
7. Andmekaitseperioodi pikendatakse kolme kuu võrra iga artikli 51 lõikes 1
määratletud vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel erineva
põllukultuuri/taimekahjustaja kombinatsiooni puhul kasutamiseks antud loa
ET 58 ET
pikendamisel, välja arvatud kasutusala laiendamisel põhineval lubade
pikendamisel, kui loa valdaja esitab taotluse selliseks pikendamiseks
hiljemalt viis aastat pärast lõikes 5 osutatud kuupäeva.
8. Samu andmekaitse-eeskirju kui esmase loa puhul kohaldatakse ka
kolmandate isikute esitatud katse- ja uuringuaruannete suhtes artikli 51
lõikes 1 osutatud vähe levinud või väikese kasvupinnaga kultuuridel
kasutamiseks antud loa pikendamise eesmärgil.
9. Andmekaitset kohaldatakse katse- ja uuringuaruannete suhtes, mis on
vajalikud loa pikendamiseks või läbivaatamiseks. Andmekaitseperiood on
30 kuud alates liikmesriigis artikli 43 kohaselt antud loa esmakordsest
uuendamisest või liikmesriigis artikli 44 kohaselt tehtud läbivaatamise
esimesest lõpuleviimisest. Esimest kuni viiendat lõiku kohaldatakse mutatis
mutandis.
10. Andmekaitseperiood kokku ei või olla pikem kui 13 aastat. Artikliga 47
hõlmatud taimekaitsevahendite puhul ei või andmekaitseperiood kokku olla
pikem kui 15 aastat.
11. Vastavalt artikli 79 lõikes 3 osutatud menetlusele võidakse kehtestada
üksikasjalikud eeskirjad käesoleva artikli rakendamiseks.“
35) Artikli 67 lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Taimekaitsevahendite tootjad, tarnijad, levitajad, importijad ja
eksportijad säilitavad enda toodetud, imporditud, eksporditud, ladustatud,
kasutatud ja turulelastud taimekaitsevahendeid käsitlevaid andmeid
vähemalt viis aastat. Taimekaitsevahendite professionaalsed kasutajad
säilitavad kõigil muudel juhtudel kui toimeainena üksnes biotõrjevahendeid
sisaldavate taimekaitsevahendite puhul vähemalt kolm aastat andmeid nende
kasutatavate taimekaitsevahendite kohta, märkides ära taimekaitsevahendi
nime, kasutuskorra aja ja kulunormi, pindala ja põllukultuuri, mille peal
taimekaitsevahendit kasutati.
Nad teevad kõnealustes registrites sisalduva asjakohase teabe taotluse korral
pädevale asutusele kättesaadavaks. Kolmandad isikud, näiteks joogivee
tootjad, jaemüüjad või elanikud, võivad taotleda juurdepääsu kõnealusele
teabele, pöördudes pädeva asutuse poole.
Kolmandad isikud, näiteks joogivee tootjad, jaemüüjad või elanikud, võivad
taotleda juurdepääsu kõnealusele teabele, pöördudes pädeva asutuse poole.
Pädevad asutused võimaldavad kõnealusele teabele juurdepääsu kooskõlas
kohaldatava siseriikliku või liidu õigusega.“
36) Artikkel 68 jäetakse välja.
Artikkel 2
Üleminekusätted seoses määrusega (EÜ) nr 1107/2009
1. Määrusega [väljaannete talitus, palun sisestada viide käesolevale määrusele]
muudetud määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 14 lõiget 2 kohaldatakse pärast
pikendamismenetluse lõpuleviimist ka toimeainete suhtes, mille pikendamistaotlus
on esitatud enne [käesoleva määruse jõustumise kuupäev].
ET 59 ET
2. Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklit 59 kujul, nagu see kehtis enne selle muutmist
käesoleva määrusega, kohaldatakse jätkuvalt katse- ja uuringuaruannete suhtes, mille
andmekaitseperiood liikmesriigis algas enne (...) [väljaannete talitus, palun märkida
käesoleva määruse jõustumise kuupäev]. Käesoleva määrusega muudetud määruse
(EÜ) nr 1107/2009 artiklit 59, välja arvatud artikli 59 lõike 3 viimast lauset,
kohaldatakse kõnealuste katse- või uuringuaruannete suhtes alates kuupäevast, mil
need esitatakse esimest korda taimekaitsevahendi jaoks loa saamiseks mis tahes
muus liikmesriigis pärast (...) [väljaannete talitus, palun märkida käesoleva määruse
jõustumise kuupäev], kuid see ei hõlma eelmises lauses osutatud liikmesriike.
3. Määrusega [väljaannete talitus, palun sisestada viide käesolevale määrusele]
muudetud määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 23a lõiget 6 kohaldatakse ka kõigi
põhiainete suhtes, mis on heaks kiidetud enne käesoleva määruse jõustumist.
Artikkel 3
Määruse (EÜ) nr 396/2005 muudatused
Määrust (EÜ) nr 396/2005 muudetakse järgmiselt.
1) Artikli 3 lõiget 2 muudetakse järgmiselt:
a) punkt a asendatakse järgmisega:
„a) hea põllumajandustava – liidus või kolmandas riigis soovitatav,
kasutusloa alusel toimuv või registreeritud ohutu taimekaitsevahendite
kasutamine tegelikes tingimustes toidu ja sööda tootmise, ladustamise,
transpordi, turustamise ja töötlemise mis tahes etapis. Samuti hõlmab see
antud kliimatsoonis ühtsete kahjuritõrje põhimõtete kohaldamist vastavalt
määrusele (EÜ) nr 1107/2009 ja direktiivile 2009/128/EMÜ, aga ka
pestitsiidide kasutamist miinimumkoguses ja jääkide piirnormide/ajutiste
jääkide piirnormide määramist kõige madalamal tasemel, mis võimaldab
soovitud mõju saavutada;“;
b) punkt f asendatakse järgmisega:
„f) kvantifitseerimispiir – kinnitatud madalaim jääkide kontsentratsioon,
mida saab kvantifitseerida ja mille kohta saab andmeid esitada valideeritud
meetodite abil teostatava tavakontrolli käigus;“;
c) punkt g jäetakse välja.
2) Artikli 6 lõige 4 asendatakse järgmisega:
„4. Taotlused jääkide piirnormi kehtestamiseks kolmandas riigis rakendatud
hea põllumajandustava alusel esitatakse määruse (EÜ) nr 1107/2009
kohaselt määratud referentliikmesriigile. Kui sellist referentliikmesriiki ei
ole määratud, esitatakse taotlused liikmesriikidele, kelle komisjon on
taotleja nõudel määranud käesoleva määruse artikli 45 lõike 2 kohaselt.
Sellised taotlused esitatakse käesoleva määruse artiklis 7 ettenähtud korras.“
3) Artikli 10 lõikes 1 asendatakse punkt b järgmisega:
„b) eeldatav kvantifitseerimispiir pestitsiidi/toote kombinatsiooni puhul;“.
4) Artiklit 14 muudetakse järgmiselt:
a) lõikele 2 lisatakse uus lõik:
ET 60 ET
– „Erandina punktist e võib juhul, kui toimeainel on vastavalt
määrusele (EÜ) nr 1107/2009 tehtud uusima kättesaadava
hindamise või vastavalt määruse (EÜ) nr 396/2005 artiklile 43
tehtud erihindamise kohaselt üks või mitu määruse (EÜ) nr
1107/2009 II lisa punktides 3.6.2 kuni 3.6.5, 3.7.1 kuni 3.7.3 ja
punktis 3.8.2 esitatud omadust, võib kolmandas riigis rakendatud,
codex alimentarius’es esitatud jääkide piirnormi või hea
põllumajandustava alusel kehtestatud jääkide piirnormi tühistada ja
kehtestada kooskõlas artikli 18 lõike 1 punktiga b või artikliga 16,
kui seda peetakse mõjuhinnangu tulemusi arvesse võttes
asjakohaseks.“;
b) lisatakse lõige 2a:
„2a. Kui see on vajalik toodete tavapärase turustamise, töötlemise ja
tarbimise võimaldamiseks, võib artiklis 14 sätestatud jääkide piirnorme
käsitlevate määrustega kehtestada üleminekumeetmed, mis võimaldavad
liidus turule viia või turule jätta tooteid, mis vastasid nende turuleviimise
või pärast tootmist lattu paigutamise ajal kohaldatavatele jääkide
piirnormidele või mille suhtes jääkide piirnorme ei kohaldatud.
Kohus tõendada, millal tooted turule viidi või pärast tootmist lattu paigutati,
lasub toidukäitlejal.“
5) Artikli 15 lõike 1 punkt c jäetakse välja.
6) Artikkel 16 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 16
Teatavatel tingimustel jääkide piirnormide kehtestamise kord
1. Komisjon võib artikli 14 lõike 1 alusel võtta vastu määruse, millega
kehtestatakse III lisasse kantav jääkide piirnorm, järgmistel asjaoludel:
a) erandjuhtudel, eelkõige siis kui pestitsiidide jääkide esinemine võib
tuleneda keskkonna- või muust reostusest või taimekaitsevahendite
kasutamisest vastavalt määrusele (EÜ) nr 1107/2009, või
b) kui asjaomased tooted on tarbijate toidu, ja kui see on asjakohane,
loomade sööda väheolulised komponendid ning ei ole asjaomaste
alarühmade toidu oluline osa või
c) mee puhul või
d) taimeteede puhul või
e) kui otsusega mitte kanda toimeainet direktiivi 91/414/EMÜ I
lisasse või see sealt kustutada on kindlaks määratud
taimekaitsevahendite olulised kasutamisviisid või
f) kui uued tooted, tootegrupid ja/või toodete osad on hõlmatud I
lisaga ning kui üks või mitu liikmesriiki seda soovib, et lubada
kõiki jääkide piirnormide kehtestamise ja hindamise toetamiseks
vajalikke teaduslikke uuringuid, eeldusel et tuvastatud ei ole ühtegi
vastuvõetamatut tarbijaga seotud turvalisuse küsimust.
ET 61 ET
2. Lõikes 1 osutatud jääkide piirnormide III lisasse kandmise aluseks on
ameti arvamus, seireandmed ja hinnang, mis kinnitavad vastuvõetamatute
ohtude puudumist inimestele ja loomadele.“
7) Artiklisse 18 lisatakse lõige 1a:
„1a. Kui see on vajalik toodete tavapärase turustamise, töötlemise ja
tarbimise võimaldamiseks, võib artiklis 18 sätestatud jääkide piirnorme
käsitlevate määrustega kehtestada asjakohased üleminekumeetmed, mis
võimaldavad liidus turule viia või turule jätta tooteid, mis vastasid nende
turuleviimise või pärast tootmist lattu paigutamise ajal kohaldatavatele
jääkide piirnormidele või mille suhtes jääkide piirnorme ei kohaldatud.
Kohus tõendada, millal tooted turule viidi või pärast tootmist lattu paigutati,
lasub toidukäitlejal.“
8) Artikli 31 lõikes 1 asendatakse punkt b järgmisega:
„b) artiklis 30 osutatud riiklikes kontrolliprogrammides ning artiklis 29
osutatud ühenduse kontrolliprogrammi raames rakendatud
kvantifitseerimispiirid;“.
9) Artikkel 43 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 43
Toiduohutusameti teaduslik arvamus ja jääkide piirnormide
läbivaatamine
1. Komisjon või liikmesriigid võivad käesoleva määruse alusel küsida
ametilt riskide hindamisega seotud meetmete kohta teaduslikku arvamust.
Komisjon võib määrata selle arvamuse esitamiseks tähtaja.
2. Komisjon võib käesoleva määruse alusel kehtestatud jääkide piirnormid
uusi teaduslikke ja tehnilisi teadmisi silmas pidades igal ajal läbi vaadata,
võttes vajaduse korral arvesse lõikes 1 osutatud teaduslikku arvamust.“
Artikkel 4
Määruse (EL) nr 528/2012 muutmine
Määrust (EL) nr 528/2012 muudetakse järgmiselt.
1) Artikli 4 lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Toimeaine kiidetakse heaks, kui vähemalt ühe kõnealust toimeainet
sisaldava biotsiidi puhul võib eeldada vastavust artikli 19 lõike 1 punktis b
sätestatud kriteeriumidele, võttes arvesse artikli 19 lõigetes 2 ja 5 esitatud
tingimusi.
Heakskiit antakse tähtajatult, välja arvatud toimeainete puhul, mis on
vastavalt artiklile 10 määratletud asendamisele kuuluvatena, või kui
heakskiitmise tingimustes on nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel määratud
heakskiidu kehtivusaja lõppkuupäev vastavalt käesoleva artikli lõikele 3.
Artikli 5 kohane toimeaine võidakse heaks kiita esialgu ainult kuni viieks
aastaks.“
2) Artikli 4 lõike 3 punkt h asendatakse järgmisega:
ET 62 ET
„h) toimeaine heakskiitmise kuupäev ja vajaduse korral heakskiidu
kehtivusaja lõppkuupäev.“
3) Artikli 9 lõike 1 punkt a asendatakse järgmisega:
„a) võtab vastu rakendusmääruse, milles sätestatakse, et toimeaine on heaks
kiidetud, ning millistel tingimustel, sealhulgas heakskiitmise kuupäev ja
vajaduse korral heakskiidu kehtivusaja lõppkuupäev, või“.
4) Artikli 10 lõige 4 asendatakse järgmisega:
„Asendamisele kuuluva toimeaine heakskiit ning heakskiitmise otsuse
uuendamine kehtib mitte rohkem kui seitse aastat.“
5) Artikli 12 lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Toimeaine heakskiidu uuendamine on tähtajatu kõigi tooteliikide puhul,
mille suhtes heakskiitu kohaldatakse, välja arvatud juhul, kui toimeaine on
vastavalt artiklile 10 määratletud asendamisele kuuluva ainena või vastavalt
artikli 14 lõike 4 punktile a vastu võetud rakendusaktis on sätestatud sellise
heakskiidu uuendamise lühem periood.“
6) Artikli 13 lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Taotlejad, kes soovivad uuendada sellise toimeaine heakskiitu, mille
suhtes kohaldatakse ühe või mitme tooteliigi puhul konkreetset
lõppkuupäeva, esitavad taotluse toiduohutusametile vähemalt 550 päeva
enne heakskiidu kehtivusaja lõppkuupäeva. Kui need lõppkuupäevad on eri
tooteliikide puhul erinevad, esitatakse taotlus vähemalt 550 päeva enne
kõige varasemat lõppkuupäeva.“
7) Lisatakse artikkel 14a:
„Artikkel 14a
Tähtajatu heakskiiduga toimeaine heakskiidu uuendamine
1. Komisjon võib artikli 82 lõikes 3 osutatud kontrollimenetluse korras võtta
vastu rakendusakte, milles määratakse kindlaks tähtajatu heakskiiduga
toimeained, mille suhtes viiakse läbi uuendamismenetlus. Rakendusaktides
loetletakse asjaomased toimeained ja tooteliigid ning määratakse kindlaks
nende kehtivate heakskiitude lõppkuupäev, mis võimaldab hinnata taotlusi
ja võtta vastu heakskiidu uuendamist käsitleva otsuse.
Taotluste esitamise, aktsepteerimise ja hindamise suhtes kohaldatakse
artikleid 13 ja 14 mutatis mutandis.
2. Asjaomaste toimeainete kindlaksmääramisel võetakse muu hulgas arvesse
asjakohaseid uusi või ajakohastatud andmenõudeid või juhenddokumente,
märke ohust inimeste või loomade tervisele või keskkonnale, uusi
teaduslikke või tehnilisi teadmisi ja olemasolevaid seireandmeid, samuti
võidakse arvesse võtta liikmesriikide taotlusi.“
8) Lisatakse artikkel 15a:
„Artikkel 15a
[väljaannete talitus, palun lisada kuupäev: käesoleva määruse jõustumise
kuupäev] heakskiidetud toimeainete heakskiidu kehtivusaeg
ET 63 ET
Kõigi määruse (EL) nr 528/2012 kohaselt ühe või mitme tooteliigi puhul
hiljemalt [väljaannete talitus, palun lisada kuupäev: käesoleva määruse
jõustumise kuupäev] heaks kiidetud toimeainete heakskiit loetakse
asjaomaste tooteliikide puhul tähtajatuks, välja arvatud järgmistel juhtudel:
a) toimeained vastavad artikli 5 lõikes 1 või artiklis 10 sätestatud
kriteeriumidele;
b) toimeained, mille uuendamistaotlus esitati artikli 13 lõikes 1
sätestatud ajavahemiku jooksul hiljemalt [väljaannete talitus, palun
lisada kuupäev: käesoleva määruse jõustumise kuupäev];
c) toimeained, mille kohta ei ole esitatud uuendamistaotlust artikli 13
lõikes 1 sätestatud ajavahemiku jooksul hiljemalt [väljaannete
talitus, palun lisada kuupäev: käesoleva määruse jõustumise
kuupäev].“
9) Artikli 44 lõige 5 asendatakse järgmisega:
„5. Komisjon võtab pärast toiduohutusametilt arvamuse saamist vastu
rakendusakti, millega antakse biotsiidile liidu luba, või rakendusakti, milles
sedastatakse, et biotsiidile ei ole liidu luba antud. Nimetatud rakendusaktid
võetakse vastu kooskõlas artikli 82 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega.
Komisjoni otsuste kokkuvõtted avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas ning
seal märgitakse otsuse number, otsuse liik, biotsiidi nimetus, biotsiidis
sisalduvad toimeained, tooteliigid, loa number, loa omanik ja loa
kehtivusaja lõppkuupäev.
Liikmesriigi taotlusel teeb komisjon otsuse kohandada liidu loa teatavaid
tingimusi kõnealuse liikmesriigi territooriumil või otsustab, et liidu luba ei
kehti kõnealuse liikmesriigi territooriumil, kui taotlus on põhjendatud ühel
või mitmel artikli 37 lõikes 1 osutatud põhjusel.“
10) Artikli 46 lõike 4 esimene lõik asendatakse järgmisega:
„Komisjon võtab pärast kemikaaliametilt arvamuse saamist vastu
rakendusakti, millega uuendatakse liidu luba või keeldutakse seda
uuendamast. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 82
lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega.“
Artikkel 5
Määruse (EÜ) nr 1829/2003 muutmine
Määrust (EÜ) nr 1829/2003 muudetakse järgmiselt.
Artikli 2 punktile 10 lisatakse järgmine tekst:
„Toit ja sööt, mis on saadud direktiivi 2009/41/EÜ artikli 2 punktis b
määratletud geneetiliselt muundatud mikroorganisme (välja arvatud looma-
ja taimerakkude kultuurid) tootmistüvena kasutades, ei ole GMOdest
toodetud toit ega sööt, kui see ei sisalda kõnealuseid mikroorganisme, ning
juhul, kui see sisaldab nende jääke, piirduvad jäägid mitteelujõuliste
rakkudega, mille esinemine on viidud miinimumini mõistlike püüetega
eemaldada need kooskõlas hea tootmistavaga ning neil ei ole toidule või
söödale tehnoloogilist mõju.“
ET 64 ET
Artikkel 6
Määruse (EÜ) nr 1831/2003 muutmine
Määrust (EÜ) nr 1831/2003 muudetakse järgmiselt.
1) Artikli 2 lõikesse 2 lisatakse järgmised punktid:
„o) märgistus – sööda, söödalisandi või eelsegu pakendile või mahutile
kirjutatud, trükitud, šablooni abil värvitud, kohrutatud, tembeldatud või
külge kinnitatud silt, märk, tähis, kujundus- või muu kirjeldav element;
p) märgistamine – söödale, söödalisandile või eelsegule sõnade, andmete,
kaubamärkide, margitoodete nimede, kujunduselementide või sümbolite
omistamine, esitades selle teabe vahendil, mis viitab sellisele söödale või on
sellega kaasas, nagu näiteks pakendil, mahutil, sedelil, etiketil, dokumendil,
rõngal, kaelaetiketil või digivahendil, kaasa arvatud reklaami eesmärgil;
q) loa omanik – füüsiline või juriidiline isik, kes on ühenduse söödalisandite
registris asjaomase loa omanikuna märgitud.“
2) Artikli 3 lõige 3 asendatakse järgmisega:
3) „3. Artikli 6 lõike 1 punktides d ja e sätestatud kategooriatesse kuuluvate
söödalisandite ning geneetiliselt muundatud organismidest (GMOdest) koosnevate,
neid sisaldavate või nendest toodetud toodete turustamist käsitlevate liidu
õigusaktide reguleerimisalasse kuuluvate söödalisandite puhul saab esimest korda
toodet turule viia üksnes artiklis 9 osutatud loa omanik, tema õigusjärglane või tema
kirjalikul volitusel tegutsev isik.“
4) Artiklit 9 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 6 asendatakse järgmisega:
„6. Määrus, millega lubatakse GMOdest koosnevaid, neid sisaldavaid või
neist toodetud söödalisandeid, sisaldab vajaduse korral GMOdele määratud
kordumatut tunnust, millele on osutatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu
määruses (EÜ) nr 1830/2003*.“;
_________
* Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1830/2003,
milles käsitletakse geneetiliselt muundatud organismide jälgitavust ja märgistamist,
geneetiliselt muundatud organismidest valmistatud toiduainete ja sööda jälgitavust ning
millega muudetakse direktiivi 2001/18/EÜ (ELT L 268, 18.10.2003, lk 24, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1830/oj).
b) lõige 8 asendatakse järgmisega:
„8. Ilma et see piiraks artikli 13 kohaldamist, kehtib käesolevas määruses
sätestatud korras antud luba tähtajatult kogu liidus. Lubatud söödalisand
kantakse artiklis 17 osutatud ühenduse söödalisandite registrisse (edaspidi
„register“) loa andmist käsitleva määruse jõustumisel. Igas registrikandes
märgitakse loa andmise kuupäev ja käesoleva artikli lõigetes 5, 6 ja 7
osutatud üksikasjad. Lisaks peab iga registrikanne, mis puudutab artikli 6
lõike 1 punktides d ja e sätestatud kategooriatesse kuuluvaid söödalisandeid
ja GMOdest koosnevaid, neid sisaldavaid või nendest toodetud
söödalisandeid, sisaldama loa omaniku nime.“;
c) lisatakse lõiked 8a ja 8b:
ET 65 ET
„8a. Komisjon võib rakendusaktidega muuta enne [väljaannete talitus,
palun lisada kuupäev: käesoleva määruse jõustumise kuupäev] vastu võetud
loa andmise määrusi, milles on esitatud asjaomase loa omaniku nimi, et
eemaldada see nimi ja kanda see registrisse. Nimetatud rakendusaktid
võetakse vastu kooskõlas artikli 22 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
8b. Erandina lõikest 8 kehtib artikli 6 lõike 1 punktis e sätestatud
kategooriasse kuuluvatele söödalisanditele käesolevas määruses sätestatud
korras antud luba kogu liidus kümme aastat ja seda võib pikendada vastavalt
artiklile 14.“
5) Lisatakse artikkel 9a:
„Artikkel 9a
Teatavate enne [väljaannete talitus, palun lisada kuupäev: käesoleva
määruse jõustumise kuupäev] antud lubade kehtivusaeg
Enne [väljaannete talitus, palun lisada kuupäev: käesoleva määruse
jõustumise kuupäev] söödalisanditele antud lube käsitatakse tähtajatutena,
välja arvatud järgmistel juhtudel:
a) artikli 6 lõike 1 punktis e sätestatud kategooriasse kuuluvad
söödalisandid;
b) artikli 15 alusel antud kiireloomulised load;
c) load, mille kohta ei ole esitatud pikendamistaotlust artikli 14 lõikes
1 sätestatud tähtajaks enne [väljaannete talitus, palun lisada
kuupäev: käesoleva määruse jõustumise kuupäev] või mille kohta
on selline taotlus esitatud, kuid hiljem tagasi võetud;
d) load, mille kohta on esitatud artikli 14 kohane pikendamistaotlus
enne [väljaannete talitus, palun lisada kuupäev: käesoleva
määruse jõustumise kuupäev] ja mille kohta ei ole nimetatud
kuupäevaks otsust tehtud.“
6) Artikkel 13 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 13
Lubade muutmine, peatamine ja tühistamine
1. Omal algatusel või liikmesriigi või komisjoni taotlusel annab
toiduohutusamet arvamuse selle kohta, kas luba vastab endiselt käesoleva
määrusega sätestatud tingimustele, võttes arvesse teaduse ja tehnoloogia
arengut. Oma arvamuse koostamiseks võib toiduohutusamet vajaduse korral
nõuda isikult, kes oli asjaomase loa taotleja, või vajaduse korral selle loa
omanikult hindamiseks vajaliku teabe ja andmete esitamist
kindlaksmääratud aja jooksul. Amet edastab oma arvamuse viivitamata
komisjonile, liikmesriikidele ja vajaduse korral loa omanikule. Arvamus
avalikustatakse.
2. Komisjon tutvub ameti arvamusega viivitamata. Ta võtab
rakendusaktidega vastu otsuse asjaomase loa muutmise, peatamise või
tühistamise kohta. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli
22 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
ET 66 ET
3. Kui loa omanik teeb ettepaneku muuta loa tingimusi, esitades selleks
komisjonile taotluse koos muutmistaotlust tõendavate asjakohaste
andmetega, edastab amet oma arvamuse ettepaneku kohta komisjonile ja
liikmesriikidele. Komisjon tutvub toiduohutusameti arvamusega viivitamata
ja võtab rakendusaktidega vastu otsuse asjaomase muudatuse kohta.
Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 22 lõikes 2
osutatud kontrollimenetlusega.
3a. Kui on vaja teha kehtiva loa omanikku käsitlev muudatus, esitab
kõnealuse loa omanik komisjonile loaomaniku nime muutmise taotluse koos
taotlust põhjendavate asjakohaste andmetega. Komisjon teeb
muutmistaotluse kohta otsuse ja teatab oma otsusest loa omanikku. Kui
taotlus rahuldatakse, kohandab komisjon asjaomast registrikannet vastavalt
20 päeva jooksul. 4. Kui load ei ole välja antud konkreetsele omanikule,
võib loa tingimuste muutmise taotluse koos muutmistaotlust põhjendavate
asjakohaste andmetega esitada komisjonile iga huvitatud isik. Sellise
muutmise eesmärk on laiendada asjaomase loa kirjeldusi või tingimusi.
Toiduohutusamet edastab oma arvamuse nõudmise korral komisjonile ja
liikmesriikidele. Komisjon tutvub toiduohutusameti arvamusega viivitamata
ja võtab rakendusaktidega vastu otsuse asjaomase loa muudatuse kohta.
Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 22 lõikes 2
osutatud kontrollimenetlusega.
5. Kui komisjon, ühenduse referentlabor või toiduohutusamet leiab teaduse
ja tehnoloogia arengut arvesse võttes, et luba andvas määruses olevat
analüüsimeetodit on vaja muuta, esitab ühenduse referentlabor komisjonile,
toiduohutusametile ning artikli 6 lõike 1 punktides d ja e sätestatud
kategooriatesse kuuluvate söödalisandite ja GMOdest koosnevate, neid
sisaldavate või nendest toodetud söödalisandite puhul asjaomase loa
omanikule uue hindamisaruande. Toiduohutusamet esitab oma arvamuse ja
edastab selle komisjonile, liikmesriikidele ja vajaduse korral loa omanikule.
Komisjon tutvub toiduohutusameti arvamusega viivitamata ja võtab
rakendusaktidega vastu otsuse asjaomase loa muudatuse kohta. Nimetatud
rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 22 lõikes 2 osutatud
kontrollimenetlusega.
6. Komisjon teavitab loa taotlejat viivitamata lõigete 3, 4 ja 5 kohaselt vastu
võetud otsusest. Registris tehakse vajaduse korral muudatused.
7. Artikleid 7, 8 ja 9 kohaldatakse vastavalt.“
7) Artikkel 14 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 14
Lubade kehtivuse pikendamine
1. Käesoleva määruse alusel artikli 6 lõike 1 punktis e sätestatud
kategooriasse kuuluvatele söödalisanditele antud lubade kehtivust võib
pikendada kümneaastaste ajavahemike kaupa. Pikendamistaotluse saadab
hiljemalt üks aasta enne loa kehtivuse lõppkuupäeva komisjonile loa omanik
või tema õigusjärglane või õigusjärglased, keda käsitatakse taotlejana.
2. Taotluse saatmisega samal ajal saadab taotleja toiduohutusametile
järgmise teabe:
ET 67 ET
a) viide kehtivale söödalisandi turuleviimise loale;
b) aruanne turustamisjärgse järelevalve tulemuste kohta, kui
järelevalve nõuded on loas ette nähtud;
c) mis tahes uus teave, mis on alates kehtiva loa andmise otsuse
vastuvõtmisest muutunud kättesaadavaks seoses söödalisandi
kasutamise ohutushindamisega või seoses ohu ilmnemisega
loomadele, inimestele või keskkonnale;
d) vajaduse korral ettepanek kehtiva loa tingimuste muutmiseks või
täiendamiseks.
3. Artikleid 7, 8 ja 9 kohaldatakse vastavalt.
4. Kui loa omanikust sõltumatutel põhjustel ei saa otsust pikendamise kohta
teha enne loa kehtivusaja lõppu, pikendatakse toote loa kehtivust
automaatselt, kuni komisjon võtab vastu otsuse. Teave sellise pikendamise
kohta tehakse avalikkusele kättesaadavaks registris.“
8) Lisatakse artikkel 14a:
„Artikkel 14a
Eeskirjad teatavate enne [väljaannete talitus, palun lisada kuupäev:
käesoleva määruse jõustumise kuupäev] esitatud lubade pikendamise
taotluste kohta
Menetlused, mis puudutavad lubade pikendamise taotlusi, mis on esitatud
vastavalt artiklile 14 enne [väljaannete talitus, palun lisada kuupäev:
käesoleva määruse jõustumise kuupäev] ja mille kohta ei ole nimetatud
kuupäevaks otsust tehtud, viiakse lõpule vastavalt artiklile 14, nagu see
kehtis enne seda kuupäeva. Kooskõlas artikli 9 lõikega 8 kehtivad
pikendatud load siiski tähtajatult.“
9) Artikkel 16 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 16
Söödalisandite ja eelsegude märgistamine ja pakendamine
Märgistamise eest vastutab liidus asuv söödakäitleja, kes viib söödalisandi või söödalisandite
eelsegu esimesena turule, või vajaduse korral söödakäitleja, kelle nime või ärinime all
söödalisandit või söödalisandite eelsegu turule viiakse.
Söödalisandit või söödalisandite eelsegu ei viida turule ilma selle pakendile või mahutile
kinnitatud märgistuseta, millel on nähtav, selgesti loetav ja kustumatu ning vähemalt selle
turustamise liikmesriigi ühes või mitmes riigikeeles järgmine teave iga söödamaterjalis
sisalduva söödalisandi kohta:
a) söödalisandile loa andmisel antud erinimi, millele eelneb loas
osutatud funktsionaalrühma nimetus;
b) käesolevas artiklis osutatud märgistamise eest vastutava isiku nimi
või ärinimi ja aadress või registreeritud tegevuskoht ning kui tootja
ei ole märgistamise eest vastutav isik, siis tootja nimi või ärinimi ja
aadress;
c) netomass või vedelate söödalisandite ja eelsegude puhul netomaht
või netomass;
ET 68 ET
d) kui see on asjakohane, siis söödalisandit või eelsegu turule viivale
ettevõttele ja vajaduse korral söödalisandit või eelsegu tootvale
ettevõttele Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr
183/200575 artikli 10 alusel antud loanumber.
e) kasutamisjuhised ja loas nimetatud söödalisandi või eelsegude
kasutamise ja käitlemisega seotud ohutussätted või -soovitused, sh
loomaliigid ja -kategooriad, kellele söödalisand või söödalisandite
eelsegu on ette nähtud, ning muud loas ette nähtud märgistamise
erinõuded;
f) identifitseerimisnumber;
g) partii viitenumber ja valmistamiskuupäev.
Eelsegude puhul ei kohaldata selle koostises olevate söödalisandite suhtes
punkte b, d, e ja g.
Erandina esimesest lõigust võib punktides b, d ja g osutatud teabe esitada
digivahendite abil.
3. Lõhna- ja maitseained võib söödalisandite loetelus asendada sõnadega
„lõhna- ja maitseainete segu“. Seda ei kohaldata lõhna- ja maitseainetele,
mille suhtes kehtivad koguselised piirangud söödas kasutamisel.
4. Lisaks lõikes 2 nimetatud teabele esitatakse III lisas märgitud
funktsionaalrühma kuuluva söödalisandi või III lisas märgitud
funktsionaalrühma kuuluva söödalisandit sisaldava eelsegu pakendile või
mahutile kinnitatud märgistusel nähtavalt, selgesti loetavalt ja kustumatult
kõnealuses lisa punktis 1, punkti 2 alapunkti a alapunktis i ja alapunkti b
alapunktis i ette nähtud teave.
5. Eelsegude puhul on märgistusele sõna „eelsegu“. Söödamaterjali puhul
märgitakse kandjad kooskõlas määruse (EÜ) nr 767/2009 artikli 17 lõike 1
punktiga e, ning kui kandjana kasutatakse vett, märgitakse eelsegu
niiskusesisaldus. Iga eelsegu kohta tervikuna võib märkida üksnes ühe
minimaalse säilimisaja. Selline minimaalne säilimisaeg määratakse kindlaks
selle iga komponendi minimaalse säilimisaja alusel.
6. Söödalisandeid ja eelsegusid turustatakse ainult suletud pakendites või
mahutites, mis suletakse nii, et pakendi avamisel kinnitus rikutakse ja seda
ei ole võimalik uuesti kasutada.
7. Digivahendite abil esitatav teave:
a) tuleb taotluse korral pädevale asutusele füüsilisel märgistusel
kättesaadavaks teha;
b) peab olema lihtsalt ja vahetult tasuta juurdepääsetav kõigi peamiste
operatsioonisüsteemide ja veebilehitsejate kaudu, ilma et oleks vaja
eelnevalt registreeruda, laadida või paigaldada rakendusi või
esitada parool, ning juurdepääsetav kõigile võimalikele kasutajatele
liidus ja pädevatele asutustele kontrolli tegemiseks;
75 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. jaanuari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 183/2005, millega kehtestatakse
söödahügieeni nõuded (ELT L 35, 8.2.2005, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/183/oj).
ET 69 ET
c) peab olema tehtud kättesaadavaks kahe aasta jooksul alates
söödalisandi või eelsegu turule laskmise kuupäevast, sealhulgas
selle loonud ettevõtja maksejõuetuse või likvideerimise korral või
siis, kui ta lõpetab liidus tegevuse.
8. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 21a vastu delegeeritud
õigusakte III lisa muutmiseks, et võtta arvesse teaduse ja tehnoloogia
arengut.
9. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 21a vastu delegeeritud
õigusakte, et täiendada käesolevat määrust, kehtestades eeskirjad
digivahendite abil märgistamise tõhustamiseks ja hõlbustamiseks. Need
eeskirjad võivad eelkõige olla seotud asjaomase teabe laadiga, mis võib
hõlmata lõigetes 2, 4 ja 5 osutatud teavet, või kasutatavate digivahendite
liigiga. Ohutuse seisukohalt tähtis ja olulist kasutust puudutav teave, nt loal
olev teave, jääb lõikes 2 osutatud pakendile või mahutile kinnitatud
märgistusele.“
10) Artiklit 21a muudetakse järgmiselt:
a) lõiked 2 ja 3 asendatakse järgmisega:
„2. Artikli 3 lõikes 5, artikli 6 lõikes 3, artikli 7 lõikes 5, artikli 16 lõikes 8
ja artiklis 21 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse
komisjonile viieks aastaks alates 26. juulist 2019. Artikli 16 lõikes 9
osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile viieks
aastaks alates [väljaannete talitus, palun lisada kuupäev: käesoleva
määruse jõustumise kuupäev]. Komisjon esitab delegeeritud volituste kohta
aruande hiljemalt üheksa kuud enne viieaastase tähtaja möödumist.
Volituste delegeerimine pikeneb automaatselt samaks ajavahemikuks, välja
arvatud juhul, kui Euroopa Parlament või nõukogu esitab selle kohta
vastuväite hiljemalt kolm kuud enne iga ajavahemiku lõppemist.
3. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artikli 3 lõikes 5, artikli 6 lõikes 3,
artikli 7 lõikes 5, artikli 16 lõigetes 8 ja 9 ning artiklis 21 osutatud volituste
delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse
otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud
hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide
kehtivust.“;
b) lõige 6 asendatakse järgmisega:
„6. Artikli 3 lõike 5, artikli 6 lõike 3, artikli 7 lõike 5, artikli 16 lõigete 8 ja 9
ning artikli 21 alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes
juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast
õigusakti Euroopa Parlamendile ja nõukogule teatavaks tegemist esitanud
selle suhtes vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle
tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväidet. Euroopa
Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu
võrra.“
ET 70 ET
Artikkel 7
Määruse (EÜ) nr 852/2004 muutmine
Määrust (EÜ) nr 852/2004 muudetakse järgmiselt.
Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Kui see ei ohusta käesoleva määruse eesmärkide saavutamist, võivad
liikmesriigid kooskõlas käesoleva artikli lõigetega 4 ja 5 võtta riiklikke
meetmeid II lisas sätestatud nõuete kohandamiseks.“;
b) lõige 5 asendatakse järgmisega:
„5. Kõik liikmesriigid, kes soovivad võtta lõikes 3 osutatud riiklikke
meetmeid, teavitavad komisjoni direktiivi (EL) 2015/1535 artiklites 5 ja 6
sätestatud korras. Teatis peab:
a) sisaldama selle nõude üksikasjalikku kirjeldust, mille kohandamist
liikmesriik peab vajalikuks, ja soovitava kohanduse sisu;
b) kirjeldama asjaomaseid toiduaineid ja ettevõtteid;
c) selgitama kohandamise põhjuseid, esitades sealhulgas asjakohasuse
korral kokkuvõtte teostatud ohuanalüüsist ja kõikidest võetavatest
meetmetest, mis tagavad, et kohandamine ei ohusta käesoleva
määruse eesmärke,
ning
d) sisaldama ka muud asjakohast teavet.“;
c) lõiked 6 ja 7 jäetakse välja.
Artikkel 8
Määruse (EÜ) nr 853/2004 muutmine
Määrust (EÜ) nr 853/2004 muudetakse järgmiselt.
Artiklit 10 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Kui see ei ohusta käesoleva määruse eesmärkide saavutamist, võivad
liikmesriigid kooskõlas käesoleva artikli lõigetega 4, 5 ja 8 võtta riiklikke
meetmeid III lisas sätestatud nõuete kohandamiseks.“;
b) lõige 5 asendatakse järgmisega:
„5. Kõik liikmesriigid, kes soovivad võtta lõikes 3 osutatud riiklikke
meetmeid, teavitavad komisjoni direktiivi (EL) 2015/1535 artiklites 5 ja 6
sätestatud korras. Teatis peab:
a) sisaldama selle nõude üksikasjalikku kirjeldust, mille kohandamist
liikmesriik peab vajalikuks, ja soovitava kohanduse sisu;
b) kirjeldama asjaomaseid toiduaineid ja ettevõtteid;
c) selgitama kohandamise põhjuseid, esitades sealhulgas asjakohasuse
korral kokkuvõtte teostatud ohuanalüüsist ja kõikidest võetavatest
ET 71 ET
meetmetest, mis tagavad, et kohandamine ei ohusta käesoleva
määruse eesmärke,
ning
d) sisaldama ka muud asjakohast teavet.“;
c) lõiked 6 ja 7 jäetakse välja.
Artikkel 9
Määruse (EÜ) nr 1099/2009 muutmine
Määrusest (EÜ) nr 1099/2009 jäetakse välja artikli 18 lõiked 4 ja 6.
Artikkel 10
Määruse (EÜ) nr 999/2001 muutmine
Määrust (EÜ) nr 999/2001 muudetakse järgmiselt.
1) Artikli 5 lõike 3 kolmas lõik asendatakse järgmisega:
„Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 23b vastu delegeeritud
õigusakte kiirtestide heakskiitmiseks ja X lisa C peatüki punktis 4 sätestatud
loetelu muutmiseks.“
2) Artiklit 6 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Iga liikmesriik viib igal aastal vastavalt III lisale läbi järelevalvel
põhineva TSEde seireprogrammi.
Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 23b vastu delegeeritud
õigusakte kiirtestide heakskiitmiseks. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas
artikliga 23b vastu delegeeritud õigusakte X lisa muutmiseks, et neid teste
loetellu kanda.“;
b) lõige 1a asendatakse järgmisega:
„1a. Lõikes 1 osutatud iga-aastane seireprogramm hõlmab III lisas loetletud
loomade alampopulatsioone. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga
23b vastu delegeeritud õigusakte kõnealuse lõike sätete muutmiseks
vastavalt teaduse arengule ja pärast konsulteerimist Euroopa
Toiduohutusametiga.“;
c) lõike 1b esimene lause jäetakse välja.
3) Artiklit 8 muudetakse järgmiselt:
a) lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
„1. Määratletud riskiteguriga materjal kõrvaldatakse kooskõlas käesoleva
määruse V lisaga ja hävitatakse kooskõlas määrusega (EÜ) nr 1069/2009.
Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 23b vastu delegeeritud
õigusakte V lisas esitatud määratletud riskiteguriga materjali loetelu
muutmiseks. Võttes arvesse artikli 5 lõike 1 esimeses lõigus kehtestatud
erinevaid riskikategooriaid ning artikli 6 lõike 1a ja lõike 1b punkti b
nõudeid, muudetakse vastavalt V lisas esitatud määratletud riskiteguriga
materjali loetelu.
ET 72 ET
Esimeses lõigus osutatud määratletud riskiteguriga materjali ei impordita
liitu.“;
b) lõike 2 esimene lõik asendatakse järgmisega:
Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 23b vastu delegeeritud
õigusakte, et muuta X lisas esitatud loetelu heakskiidetud alternatiivsetest
testidest, mis võimaldavad BSE tapaeelset avastamist. Käesoleva artikli
lõiget 1 ei kohaldata nendelt loomadelt pärit kudede suhtes, mis on läbinud
alternatiivse testi, kui seda testi kohaldatakse V lisas sätestatud tingimustel
ning testi tulemused on negatiivsed.“;
c) lõige 5 asendatakse järgmisega:
„5. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 23b vastu delegeeritud
õigusakte selliste eeskirjade muutmiseks, millega nähakse ette erandid
käesoleva artikli lõigetest 1–4 seoses artikli 7 lõikes 1 sätestatud söötmise
keelu tõhusa rakendamise kuupäevaga ning vajadusel kontrollitud BSE
riskiga kolmandate riikide või nende piirkondade puhul seoses kuupäevaga,
millest alates tuleb tõhusalt rakendada keeldu kasutada mäletsejalistelt pärit
valku mäletsejaliste söödas, selleks et piirduda määratletud riskiteguriga
materjali kõrvaldamise ja hävitamise nõuete puhu enne nimetatud kuupäeva
asjaomastes riikides või piirkondades sündinud loomadega.“
4) Artiklit 16 muudetakse järgmiselt:
a) lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:
„b) piim ja piimatooted, toornahad ning želatiin ja kollageen.“;
b) lõike 7 esimene lause asendatakse järgmisega:
„7. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 23b vastu delegeeritud
õigusakte käesoleva määruse täiendamiseks, et kohandada lõigete 1–6
sätteid.“
5) Artiklile 23 lisatakse lõige 3:
„3. Ilma et see piiraks lõigete 1 ja 2 kohaldamist, on komisjonil õigus võtta
kooskõlas artikliga 23b vastu delegeeritud õigusakte lisade muutmiseks.
Muudatuste eesmärk on kohandada nimetatud lisade sätteid muutustega
epidemioloogilises olukorras, kättesaadavates teaduslikes teadmistes,
asjakohastes rahvusvahelistes standardites, ametliku kontrolli tegemiseks
kättesaadavates analüüsimeetodites või kontrollitulemustes või nende sätete
rakendamist käsitlevates uuringutes ning nende puhul võetakse arvesse
järgmisi kriteeriume:
i. toiduohutusameti olemasoleva arvamuse järeldused, kui see on
asjakohane;
ii. vajadus säilitada inimeste ja loomade tervise kõrgetasemeline kaitse
liidus.“
6) Artikli 23a punktid a, b, g, h, k ja m jäetakse välja.
7) Lisatakse artikkel 23b:
„Artikkel 23b
Delegeeritud volituste rakendamine
ET 73 ET
1. Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte
käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.
2. Artikli 5 lõikes 3, artikli 6 lõigetes 1 ja 1a, artikli 8 lõigetes 1, 2 ja 5,
artikli 16 lõikes 7 ning artikli 23 lõikes 3 osutatud õigus võtta vastu
delegeeritud õigusakte antakse määramata ajaks alates käesoleva määruse
jõustumise kuupäevast.
3. Euroopa Parlament või nõukogu võivad artikli 5 lõikes 3, artikli 6
lõigetes 1 ja 1a, artikli 8 lõigetes 1, 2 ja 5, artikli 16 lõikes 7 ning artikli 23
lõikes 3 osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta.
Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste
delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist
Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei
mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.
4. Enne delegeeritud õigusakti vastuvõtmist konsulteerib komisjon
13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome
kokkuleppes sätestatud põhimõtete kohaselt iga liikmesriigi määratud
ekspertidega.
5. Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta
selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
6. Artikli 5 lõike 3, artikli 6 lõigete 1 ja 1a, artikli 8 lõigete 1, 2 ja 5,
artikli 16 lõike 7 ning artikli 23 lõike 3 alusel vastu võetud delegeeritud
õigusakt jõustub üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole
kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist Euroopa Parlamendile
ja nõukogule esitanud selle suhtes vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja
nõukogu on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei
esita vastuväidet. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse
seda tähtaega kahe kuu võrra.“
Artikkel 11
Määruse (EL) 2017/625 muutmine
Määrust (EL) 2017/625 muudetakse järgmiselt.
1) Artikkel 41 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 41
Õigus kehtestada erandeid ametlike laborite kohaldatava standardi
tingimusest ning kõigi ametlikes laborites kasutatavate laboratoorse
analüüsi, uuringu- ja diagnostikameetodite kohustusliku
akrediteerimise tingimusest
Komisjon võtab kooskõlas artikliga 144 vastu delegeeritud õigusaktid,
millega täiendatakse käesolevat määrust seoses sellega, millistel juhtudel ja
tingimustel võivad pädevad asutused kooskõlas artikli 37 lõikega 1 määrata
ametlikeks laboriteks laborid, mis ei vasta järgmistele tingimustele:
a) artikli 37 lõike 4 punktis e osutatud tingimus, mis on seotud
standarditega, millega kooskõlas laborid tegutsevad ja on
akrediteeritud, ning
ET 74 ET
b) artikli 37 lõike 5 punktis a osutatud tingimus, mis on seotud kõigi
nende poolt ametliku kontrolli või muude ametlike toimingute
jaoks kasutatavate meetodite akrediteerimisega, kui sellised laborid
vastavad järgmistele tingimustele:
i. labor tegutseb ja on läbinud akrediteerimise kooskõlas standardiga EN
ISO/IEC 17025 punktis a määratletud standardiga ühe või mitme meetodi
kasutamiseks, mis on sarnased muude nende kasutatavate meetoditega ja
nendega võrreldes tüüpilised, ning
ii. nad kasutavad korrapäraselt ja olulisel määral meetodeid, mille jaoks
nad on saanud punktis i osutatud akrediteeringu, välja arvatud artikli 1
lõike 2 punktis g osutatud eeskirjadega reguleeritavas valdkonnas, kui
puudub valideeritud meetod artikli 34 lõigetes 1 ja 2 osutatud konkreetsete
taimekahjustajate kindlakstegemiseks.“
2) Artikli 50 lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Saadetist ei ole lubatud jagada enne, kui on tehtud ametlik kontroll ja
artikli 56 lõike 5 ja artikli 57 kohaselt on koostatud artiklis 56 osutatud
ühtne sisseveodokument, välja arvatud juhul, kui pädevad asutused nõuavad
saadetise jagamist artikli 47 lõike 1 punktis c osutatud kaupade saadetiste
puhul, et teha füüsilist kontrolli ainult osale piiripunktis esitatud
saadetisest.“
3) Artikli 93 lõige 4 asendatakse järgmisega:
„4. Erandina lõike 3 punktist a võib komisjon määrata Euroopa Liidu
referentlaborid sõltumata sellest, kas need laborid vastavad kõnealuses
punktis sätestatud tingimustele seoses järgmisega:
a) standardid, millega kooskõlas laborid tegutsevad ja on
akrediteeritud, ning
b) kõigi laborites kasutatavate laboratoorse analüüsi, uuringu- ja
diagnostikameetodite akrediteerimine.
Komisjon võib sellised laborid määrata tingimusel, et need vastavad lõike
4a kohaselt vastu võetud delegeeritud õigusaktides sätestatud tingimustele.
4a. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 vastu delegeeritud
õigusakte, millega täiendatakse käesolevat määrust seoses selliste
tingimustega kehtestamisega, millele lõike 4 kohaselt Euroopa Liidu
referentlaboriks määratavad laborid peavad vastama.“
4) Artiklit 100 muudetakse järgmiselt:
a) lõiget 2 muudetakse järgmiselt:
i) esimene lõik asendatakse järgmisega:
„2. Riiklike referentlaborite suhtes kohaldatakse artikli 37 lõike 4 punkti e,
artikli 37 lõiget 5, artiklit 39 artikli 42 lõiget 1, lõike 2 punkte a ja b ning
lõiget 3.“;
ii) teine lõik jäetakse välja;
b) lõige 6 asendatakse järgmisega:
ET 75 ET
„6. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 144 vastu delegeeritud
õigusakte, millega täiendatakse käesolevat määrust seoses sellega, millistel
juhtudel ja tingimustel võivad pädevad asutused määrata riiklikud
referentlaborid sõltumata sellest, kas need laborid vastavad artikli 37 lõike 4
punktis e sätestatud tingimusele seoses standarditega, millega kooskõlas
laborid tegutsevad ja on akrediteeritud, ning artikli 37 lõike 5 punktis a
sätestatud tingimusele seoses kõigi laborites kasutatavate laboratoorse
analüüsi, uuringu- ja diagnostikameetodite akrediteerimisega.“
5) Artiklit 144 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Artikli 18 lõikes 7, artikli 21 lõikes 8, artiklis 41, artikli 45 lõikes 4,
artikli 47 lõikes 3, artiklis 48, artikli 50 lõikes 4, artiklis 51, artikli 53
lõikes 1, artikli 62 lõikes 3, artikli 64 lõigetes 2 ja 5, artikli 77 lõigetes 1 ja
2, artikli 92 lõikes 4, artikli 93 lõikes 4a, artikli 99 lõikes 2, artikli 100
lõikes 6, artikli 101 lõikes 2, artikli 126 lõikes 1, artikli 142 lõigetes 1 ja 2,
artikli 149 lõikes 2, artikli 150 lõikes 3, artikli 154 lõikes 3, artikli 155
lõikes 3 ja artikli 165 lõikes 3 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud
õigusakte antakse komisjonile viieks aastaks alates 28. aprillist 2017.
Komisjon esitab delegeeritud volituste kohta aruande hiljemalt üheksa kuud
enne viieaastase tähtaja möödumist. Volituste delegeerimine pikeneb
automaatselt samaks ajavahemikuks, välja arvatud juhul, kui Euroopa
Parlament või nõukogu esitab selle kohta vastuväite hiljemalt kolm kuud
enne iga ajavahemiku lõppemist.“;
b) lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artikli 18 lõikes 7, artikli 21
lõikes 8, artiklis 41, artikli 45 lõikes 4, artikli 47 lõikes 3, artiklis 48,
artikli 50 lõikes 4, artiklis 51, artikli 53 lõikes 1, artikli 62 lõikes 3,
artikli 64 lõigetes 2 ja 5, artikli 77 lõigetes 1 ja 2, artikli 92 lõikes 4, artikli
93 lõikes 4a, artikli 99 lõikes 2, artikli 100 lõikes 6, artikli 101 lõikes 2,
artikli 126 lõikes 1, artikli 142 lõigetes 1 ja 2, artikli 149 lõikes 2, artikli 150
lõikes 3, artikli 154 lõikes 3, artikli 155 lõikes 3 ja artikli 165 lõikes 3
osutatud volitused igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse
otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud
hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide
kehtivust.“;
c) lõige 6 asendatakse järgmisega:
„6. Artikli 18 lõike 7, artikli 21 lõike 8, artikli 41, artikli 45 lõike 4,
artikli 47 lõike 3, artikli 48, artikli 50 lõike 4, artikli 51, artikli 53 lõike 1,
artikli 62 lõike 3, artikli 64 lõigete 2 ja 5, artikli 77 lõigete 1 ja 2, artikli 92
lõike 4, artikli 93 lõike 4a, artikli 99 lõike 2, artikli 100 lõike 6, artikli 101
lõike 2, artikli 126 lõike 1, artikli 142 lõigete 1 ja 2, artikli 149 lõike 2,
artikli 150 lõike 3, artikli 154 lõike 3, artikli 155 lõike 3 ja artikli 165
lõike 3 alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui
Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast õigusakti
teatavakstegemist Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitanud selle suhtes
vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle tähtaja
ET 76 ET
möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväidet. Euroopa
Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu
võrra.“
Artikkel 12
Jõustumine ja kohaldamine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu
Teatajas.
Artikli 13 lõike 4 punkti a alapunkti ii kohaldatakse alates [kaks aastat pärast käesoleva
määruse jõustumise kuupäeva] või alates määruse (EL) 2017/625 artikli 100 lõike 6 kohaselt
taimekahjustajate vastaste kaitsemeetmete valdkonnas vastu võetud delegeeritud õigusakti
jõustumise kuupäevast, olenevalt sellest, kumb kuupäev on varasem.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Strasbourg,
Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu nimel
president eesistuja
ET 1 ET
FINANTS- JA DIGISELGITUS
1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK .............................................................. 3
1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus ........................................................................................ 3
1.2. Asjaomased poliitikavaldkonnad ................................................................................. 3
1.3. Eesmärgid ..................................................................................................................... 3
1.3.1. Üldeesmärgid ............................................................................................................... 3
1.3.2. Erieesmärgid ................................................................................................................ 3
1.3.3. Oodatavad tulemused ja mõju ...................................................................................... 3
1.3.4. Tulemusnäitajad ........................................................................................................... 3
1.4. Ettepanek/algatus käsitleb ............................................................................................ 4
1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendused ................................................................................ 4
1.5.1. Lühi- või pikaajalises perspektiivis täidetavad vajadused, sealhulgas algatuse
rakendamise üksikasjalik ajakava ................................................................................ 4
1.5.2. ELi meetme lisaväärtus (see võib tuleneda eri teguritest, nagu kooskõlastamisest
saadav kasu, õiguskindlus, suurem tõhusus või vastastikune täiendavus). Käesoleva
punkti kohaldamisel tähendab „ELi meetme lisaväärtus“ väärtust, mis tuleneb liidu
sekkumisest ja lisandub väärtusele, mille liikmesriigid oleksid muidu üksi loonud. .. 4
1.5.3. Samalaadsetest kogemustest saadud õppetunnid ......................................................... 4
1.5.4. Kooskõla mitmeaastase finantsraamistikuga ja võimalik koostoime muude
asjakohaste vahenditega ............................................................................................... 5
1.5.5. Erinevate kasutada olevate rahastamisvõimaluste, sealhulgas vahendite
ümberpaigutamise võimaluste hinnang ........................................................................ 5
1.6. Ettepaneku/algatuse ja selle finantsmõju kestus .......................................................... 6
1.7. Kavandatud eelarve täitmise viis(id) ............................................................................ 6
2. HALDUSMEETMED .................................................................................................. 8
2.1. Järelevalve ja aruandluse reeglid ................................................................................. 8
2.2. Haldus- ja kontrollisüsteem(id) .................................................................................... 8
2.2.1. Eelarve täitmise viisi(de), rahastuse rakendamise mehhanismi(de), maksete tegemise
korra ja kavandatava kontrollistrateegia selgitus ......................................................... 8
2.2.2. Teave kindlakstehtud riskide ja nende vähendamiseks kasutusele võetud
sisekontrollisüsteemi(de) kohta .................................................................................... 8
2.2.3. Kontrollimeetmete hinnanguline kulutõhusus (kontrollikulude suhe hallatavate
vahendite väärtusse), selle põhjendus ja oodatav veariski tase (maksete tegemise ja
sulgemise ajal) .............................................................................................................. 8
2.3. Pettuste ja õigusnormide rikkumise ärahoidmise meetmed ......................................... 9
3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU ....................... 10
3.1. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub10
3.2. Ettepaneku hinnanguline finantsmõju assigneeringutele ........................................... 12
ET 2 ET
3.2.1. Hinnanguline mõju tegevusassigneeringutele – ülevaade.......................................... 12
3.2.1.1. Heakskiidetud eelarvest saadavad assigneeringud ..................................................... 12
3.2.1.2. Sihtotstarbelisest välistulust saadavad assigneeringud .............................................. 17
3.2.2. Hinnanguline tegevusassigneeringutest rahastatav väljund ....................................... 22
3.2.3. Hinnanguline mõju haldusassigneeringutele – ülevaade ........................................... 24
3.2.3.1. Heakskiidetud eelarvest saadavad assigneeringud ...................................................... 24
3.2.3.2. Sihtotstarbelisest välistulust saadavad assigneeringud .............................................. 24
3.2.3.3. Assigneeringud kokku ................................................................................................ 24
3.2.4. Hinnanguline personalivajadus .................................................................................. 25
3.2.4.1. Rahastatakse heakskiidetud eelarvest ........................................................................ 25
3.2.4.2. Rahastatakse sihtotstarbelisest välistulust .................................................................. 26
3.2.4.3. Personalivajadus kokku .............................................................................................. 26
3.2.5. Hinnanguline mõju digitehnoloogiaga seotud investeeringutele – ülevaade ............. 28
3.2.6. Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga................................................. 28
3.2.7. Kolmandate isikute rahaline osalus ............................................................................ 28
3.3. Hinnanguline mõju tuludele ....................................................................................... 29
4. DIGIMÕÕDE ............................................................................................................. 29
4.1. Diginõuded ................................................................................................................. 30
4.2. Andmed ...................................................................................................................... 30
4.3. Digilahendused ........................................................................................................... 31
4.4. Koostalitlusvõime hindamine .................................................................................... 31
4.5. Digimõõtme rakendamist toetavad meetmed ............................................................. 32
ET 3 ET
1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK
1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega
muudetakse määrust (EÜ) nr 1107/2009, määrust (EÜ) nr 396/2005, määrust (EL)
nr 528/2012, määrust (EÜ) nr 1829/2003, määrust (EÜ) nr 1831/2003, määrust (EÜ)
nr 852/2004, määrust (EÜ) nr 853/2004, määrust (EÜ) nr 1099/2009, määrust (EÜ)
nr 999/2001, määrust (EÜ) nr 1069/2009 ja määrust (EL) 2017/625 toidu- ja
söödaohutusnõuete lihtsustamise ja tugevdamise osas
1.2. Asjaomased poliitikavaldkonnad
Konkurentsivõime, jõukus ja julgeolek
1.3. Eesmärgid
1.3.1. Üldeesmärgid
Algatuse eesmärk on lihtsustada, täpsustada ja ajakohastada mitme toidu- ja
söödaohutust käsitleva ELi õigusakti mõningaid sätteid. See on vastus sidusrühmade
ja liikmesriikide pikaajalistele üleskutsetele vähendada halduskoormust, parandada
õigusselgust ja tõhustada õigusaktidega ette nähtud menetlusi. Täpsemalt on
käesoleva algatuse eesmärk kõrvaldada tarbetu keerukus, võimaldada innovatsiooni
ja tugevdada siseturu toimimist. Nende meetmete eesmärk on vähendada ettevõtjate
ja riikide pädevate asutuste halduskoormust, säilitades samas inimeste, loomade ja
keskkonna tervise kõrgetasemelise kaitse.
1.3.2. Erieesmärgid
Erieesmärk nr
Ettepaneku eesmärk on nii ettevõtjate kui ka liikmesriikide pädevate asutuste
halduskoormuse vähendamise kaudu aidata ELi põllumajandustootjatel ning laiemal
toidu- ja söödasektoril konkurentsivõimelisemaks muutuda ning vältida
vastuvõetamatut mõju põllumajandustootmisele. Ettepanekuga soovitakse kiirendada
juurdepääsu uuenduslikele biotõrjelahendustele. Selleks tuleb kõrvaldada ebatõhusad
menetlused ning jaotada ümber või suurendada liikmesriikide ametiasutuste ja
Euroopa Toiduohutusameti ressursse.
1.3.3. Oodatavad tulemused ja mõju
Märkige, milline peaks olema ettepaneku/algatuse oodatav mõju toetusesaajatele/sihtrühmale.
Ettepanek peaks vähendama ettevõtjate ja liikmesriikide ametiasutuste
halduskoormust. Nõuete täitmisega seotud kulud peaksid vähenema, samas kui
inimeste ja loomade tervise ning keskkonna ohutuse kõrge tase säilib. Samuti peaks
ettepanek aitama ELi põllumajandustootjatel konkurentsivõimelisemaks saada.
Tänu sellele, et tõhustatakse taimekaitsevahendite ja biotsiidide toimeainete
heakskiitmise süsteemi ning eelkõige kiirendatakse biotõrje toimeainete
heakskiitmist, andes toiduohutusametile võimaluse täita referentliikmesriigi
ülesandeid, vähenevad selliseid aineid (st neid sisaldavaid tooteid) turule laskvate
ettevõtjate kulud ja kiireneb nende investeeringute tasuvus. Koos meetmetega,
millega tugevdatakse tootelubade vastastikust tunnustamist, annab see
põllumajandustootjatele eeldatavasti juurdepääsu suuremale hulgale
taimekaitsevahenditele.
ET 4 ET
1.3.4. Tulemusnäitajad
Märkige, milliste näitajate abil jälgitakse edusamme ja saavutusi.
– biotõrje toimeainete heakskiitmise taotlusi menetletakse kiiremini tänu
toiduohutusameti võimalusele täita referentliikmesriigi ülesandeid
– liikmesriikides suureneb bioloogiliste taimekaitsevahendite lubade arv (sõltuvalt
taotlejate valmisolekust teatavas liikmesriigis turustada)
1.4. Ettepanek/algatus käsitleb
uut meedet
uut meedet, mis tuleneb katseprojektist / ettevalmistavast meetmest76
olemasoleva meetme pikendamist
ühe või mitme meetme ümbersuunamist teise või uude meetmesse või ühendamist
teise või uue meetmega
1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendused
1.5.1. Lühi- või pikaajalises perspektiivis täidetavad vajadused, sealhulgas algatuse
rakendamise üksikasjalik ajakava
Põllumajandustootjatel jääb abinõusid järjest vähemaks, sest vanemad tooted
kaotavad loa ja uued alternatiivid, eelkõige biotõrjevahendid, jõuavad turule
aeglaselt. Biotõrjevahendite aeglane heakskiitmisprotsess raskendab nende ainete
konkurentsieeliste ärakasutamist, sealhulgas rahvusvahelistel turgudel. Toimeainete
heakskiitmise ja neile antud heakskiidu pikendamise menetlustes esineb
süstemaatilisi viivitusi ning määruses (EÜ) nr 1107/2009 (taimekaitsevahendite
turulelaskmise kohta) sätestatud tähtaegadest ei peeta kinni, kuna liikmesriikidel
puudub suutlikkus taotlusi õigeaegselt menetleda.
1.5.2. ELi meetme lisaväärtus (see võib tuleneda eri teguritest, nagu kooskõlastamisest
saadav kasu, õiguskindlus, suurem tõhusus või vastastikune täiendavus). Käesoleva
punkti kohaldamisel tähendab „ELi meetme lisaväärtus“ väärtust, mis tuleneb liidu
sekkumisest ja lisandub väärtusele, mille liikmesriigid oleksid muidu üksi loonud.
ELi tasandi meetme põhjused (ex-ante): liikmesriigid on nii toimeainete toimikute
kui ka taimekaitsevahendite toimikutega üle koormatud. Mõnel liikmesriigil
puuduvad piisavad vahendid ja/või eksperditeadmised biotõrje toimeainete taotluste
menetlemiseks, mistõttu on taotlejatel raske leida liikmesriiki, kes oleks valmis
nende taotluse vastu võtma, ning see aeglustab uuenduslike biotõrjevahendite
heakskiitmist ja turulejõudmist.
Oodatav tekkiv ELi lisaväärtus (ex-post): toiduohutusameti kaasamine peaks
kiirendama biotõrjevahendite heakskiitmist ning seega kiirendama ka nende
turulejõudmist ja suurendama põllumajandustootjate jaoks kättesaadavaid vahendeid.
76 Vastavalt finantsmääruse artikli 58 lõike 2 punktile a või b.
ET 5 ET
1.5.3. Samalaadsetest kogemustest saadud õppetunnid
Ettepanek põhineb nii liikmesriikide kui ka sidusrühmade (taotlejad ja
põllumajandustootjad) kaebustel viivituste kohta heakskiitmis-/loamenetlustes ning
üleskutsetel menetlused kiiremaks ja selgemaks muuta, seda eelkõige biotõrjeks
kasutatavate toimeainete ja taimekaitsevahendite puhul.
1.5.4. Kooskõla mitmeaastase finantsraamistikuga ja võimalik koostoime muude
asjakohaste vahenditega
Toidu- ja söödaohutuse valdkonna õigusaktide lihtsustamise koondpakett on osa
valdkondadevahelisest õigusaktide lihtsustamise paketist, mis kuulutati välja
Euroopa Komisjoni põllumajandus- ja toidualases visioonis. Paketi eesmärk on
vähendada tarbetut regulatiivset koormust, säilitades samas toidu- ja söödaohutuse,
inimeste ja loomade tervise ning keskkonnakaitse kõrged standardid.
1.5.5. Erinevate kasutada olevate rahastamisvõimaluste, sealhulgas vahendite
ümberpaigutamise võimaluste hinnang
Toiduohutusametile uute ülesannete täitmiseks vajalik summa kaetakse ameti iga-
aastase toetuse suurendamisega.
ET 6 ET
1.6. Ettepaneku/algatuse ja selle finantsmõju kestus
Piiratud kestusega
– hõlmab ajavahemikku [PP/KK]AAAA–[PP/KK]AAAA
– finantsmõju kulukohustuste assigneeringutele avaldub ajavahemikul AAAA–
AAAA ja maksete assigneeringutele ajavahemikul AAAA–AAAA.
Piiramatu kestusega
– Rakendamise käivitumisperiood hõlmab ajavahemikku AAAA–AAAA,
– millele järgneb täieulatuslik rakendamine.
1.7. Kavandatud eelarve täitmise viis(id)77
Eelarve otsene täitmine komisjoni poolt
– tema talituste kaudu, sealhulgas kasutades liidu delegatsioonides töötavat
komisjoni personali;
– rakendusametite kaudu
Eelarve jagatud täitmine koostöös liikmesriikidega
Eelarve kaudne täitmine, mille puhul eelarve täitmise ülesanded on delegeeritud:
– kolmandatele riikidele või nende määratud asutustele;
– rahvusvahelistele organisatsioonidele ja nende allasutustele (nimetage);
– Euroopa Investeerimispangale ja Euroopa Investeerimisfondile;
– finantsmääruse artiklites 70 ja 71 osutatud asutustele;
– avalik-õiguslikele asutustele;
– avalikke teenuseid osutavatele eraõiguslikele asutustele, sel määral, mil neile
antakse piisavad finantstagatised;
– liikmesriigi eraõigusega reguleeritud asutustele, kellele on delegeeritud avaliku
ja erasektori partnerluse rakendamine ja kellele antakse piisavad finantstagatised;
– asutustele või isikutele, kellele on delegeeritud Euroopa Liidu lepingu V jaotise
kohaste ühise välis- ja julgeolekupoliitika erimeetmete rakendamine ja kes on
kindlaks määratud asjaomases alusaktis;
– liikmesriigis asutatud asutustele, kelle suhtes kohaldatakse liikmesriigi
eraõigust või liidu õigust ja kellele võib kooskõlas valdkondlike normidega
usaldada liidu rahaliste vahendite või eelarveliste tagatiste haldamise niivõrd,
kuivõrd selliseid asutusi kontrollivad avalik-õiguslikud asutused või avalikke
teenuseid osutavad eraõiguslikud asutused ja kontrollivad organid annavad neile
solidaarvastutuse vormis piisavad finantstagatised või samaväärsed
finantstagatised, mis võivad iga meetme puhul piirduda liidu toetuse
maksimumsummaga.
Kui märgitud on rohkem kui üks eelarve täitmise viis, esitage üksikasjad rubriigis
„Märkused“.
77 Eelarve täitmise viise koos viidetega finantsmäärusele on selgitatud BUDGpedia veebisaidil:
https://myintracomm.ec.europa.eu/corp/budget/financial-rules/budget-
implementation/Pages/implementation-methods.aspx.
ET 7 ET
Märkused
[…]
[…]
ET 8 ET
2. HALDUSMEETMED
2.1. Järelevalve ja aruandluse reeglid
Kõik ELi asutused töötavad range järelevalve süsteemis, mis hõlmab sisekontrolli
koordinaatorit, komisjoni siseauditi talitust, juhatust, komisjoni, kontrollikoda ja
eelarvepädevaid institutsioone. Seda süsteemi on kajastatud ja see on sätestatud
Euroopa Toiduohutusameti (edaspidi „toiduohutusamet“) asutamismääruses.
Kooskõlas ühisavaldusega ELi detsentraliseeritud asutuste kohta (edaspidi „ühine
lähenemisviis“), raamfinantsmäärusega (määrus (EL) 2019/715) ja sellega seotud
komisjoni teatisega C(2020)2297 sisaldavad toiduohutusameti iga-aastane
tööprogramm ja ühtne programmidokument üksikasjalikke eesmärke ja oodatavaid
tulemusi, sealhulgas tulemusnäitajaid.
Ühtses programmidokumendis on ühendatud mitmeaastase ja iga-aastase
programmitöö ning nn strateegiadokumendid, näiteks sõltumatuse kohta. Tervise ja
toiduohutuse peadirektoraat esitab märkusi toiduohutusameti juhatuse kaudu ja
koostab komisjoni ametliku arvamuse ühtse programmidokumendi kohta. Seejärel
hinnatakse iga-aastases konsolideeritud tegevusaruandes toiduohutusameti tegevust,
võrreldes seda kõnealuste näitajatega.
Euroopa Toiduohutusamet teeb oma sisekontrollisüsteemi tulemuslikkuse
korrapärast järelevalvet, et tagada andmete tõhus, tulemuslik ja õigeaegne kogumine
ning teha kindlaks sisekontrolli puudused, registreerida ja hinnata kontrollide
tulemusi, kontrollide kõrvalekaldeid ja erandeid. Sisekontrolli hindamiste tulemused,
sealhulgas kindlaks tehtud olulised puudused ja kõik erinevused võrreldes sise- ja
välisauditi leidudega, avalikustatakse iga-aastases konsolideeritud tegevusaruandes.
2.2. Haldus- ja kontrollisüsteem(id)
2.2.1. Eelarve täitmise viisi(de), rahastuse rakendamise mehhanismi(de), maksete tegemise
korra ja kavandatava kontrollistrateegia selgitus
ELi iga-aastane toetus kantakse toiduohutusametile üle ameti maksevajaduste
kohaselt ja ameti taotluse korral. Toiduohutusameti suhtes kohaldatakse
halduskontrolli, mis hõlmab eelarvekontrolli, siseauditit, Euroopa Kontrollikoja
aastaaruandeid ja iga-aastast ELi eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetlust
ning võimalikke juurdlusi, mida viib läbi OLAF, eelkõige selleks, et tagada ametile
eraldatud vahendite nõuetekohane kasutamine. Komisjon saab auditiaruanded oma
esindajate kaudu toiduohutusameti juhatuses ja auditikomitees ning tagab, et amet
määrab avastatud probleemide lahendamiseks kindlaks nõuetekohased meetmed ja
rakendab neid õigel ajal. Kõik maksed jäävad eelmakseteks, kuni Euroopa
Kontrollikoda on toiduohutusameti raamatupidamise aastaaruanded auditeerinud ja
amet on esitanud oma lõplikud raamatupidamise aastaaruanded. Kui see on vajalik,
siis nõuab komisjon sisse toiduohutusametile makstud osamaksete kulutamata
summad.
Toiduohutusameti tegevust kontrollib aluslepingu artikli 228 kohaselt ka Euroopa
Ombudsman. Kõnealused halduskontrollid pakuvad mitut menetluslikku
ET 9 ET
kaitsemeedet, millega tagatakse sidusrühmade huvide arvessevõtmine.
Toiduohutusameti sisekontrolli raamistik koostatakse nii, et see tagaks mõistliku
kindluse ameti finantsmääruse artiklis 303 märgitud viie eesmärgi saavutamise asjus.
2.2.2. Teave kindlakstehtud riskide ja nende vähendamiseks kasutusele võetud
sisekontrollisüsteemi(de) kohta
Peamised riskid on seotud toiduohutusameti tulemuslikkuse ja sõltumatusega talle
antud ülesannete täitmisel. Ebapiisav tulemuslikkus või piiratud sõltumatus võib
takistada käesoleva algatuse eesmärkide saavutamist ja kahjustada komisjoni mainet.
Komisjon ja toiduohutusamet on kehtestanud eespool osutatud riskide maandamiseks
sisemenetlused. Sisemenetlused on täielikult kooskõlas finantsmäärusega ning
hõlmavad pettusevastaseid meetmeid ja kulutõhususe arvessevõtmist. Eelkõige
tuleks käesoleva algatuse eesmärkide saavutamiseks teha toiduohutusametile
kättesaadavaks piisavalt ressursse nii rahaliste vahendite kui ka töötajate näol.
Lisaks hõlmab kvaliteedijuhtimine integreeritult nii ametisisest kvaliteedijuhtimist
kui ka riskijuhtimist. Riskihindamine on pidev, proaktiivne ja süstemaatiline iga-
aastane protsess, mille raames hinnatakse jääkriske, s.o võttes arvesse juba
kasutusele võetud kontrolle ja maandamismeetmeid. Sellesse valdkonda kuuluvad ka
enesehindamised (ELi asutuste võrdleva hindamise programmi raames), tundlike
ülesannete iga-aastane läbivaatamine ja järelkontrollid, samuti erandite registri
pidamine.
Toiduohutusameti töö kõigis aspektides erapooletuse ja objektiivsuse säilitamiseks
on võetud kasutusele mitu poliitikameedet ja normi, mis käsitlevad konkureerivate
huvide juhtimist, ning neid ajakohastatakse korrapäraselt, kirjeldades konkreetseid
kordi, nõudeid ja protsesse, mida kohaldatakse ameti juhatuse, teaduskomitee
liikmete ja ekspertide, ameti töötajate ja töötajakandidaatide ning nõustajate ja
töövõtjate suhtes.
Toiduohutusamet kasutab uue integreeritud juhtimissüsteemi raamistiku alusel
riskipõhist sisekontrolli ja auditeerimiskava ning ameti vastavate
kvaliteeditagamismeetmete sidusat kavandamist ja aruandlust. Komisjoni
teavitatakse aegsasti toiduohutusametis tekkinud asjakohastest probleemidest
juhtimise ja sõltumatuse valdkonnas ning komisjon reageerib teatatud probleemidele
sobiva aja jooksul ja nõuetekohaselt.
2.2.3. Kontrollimeetmete hinnanguline kulutõhusus (kontrollikulude suhe hallatavate
vahendite väärtusse), selle põhjendus ja oodatav veariski tase (maksete tegemise ja
sulgemise ajal)
Komisjoni ja toiduohutusameti sisekontrollistrateegiates võetakse arvesse peamisi
kulutegureid ja aastate jooksul juba võetud kontrollikulude vähendamise meetmeid,
kahjustamata kontrollide tõhusust. Praegused kontrollisüsteemid on osutunud
sobivaks, et vältida ja/või avastada vigu ja/või rikkumisi ning vigade või rikkumiste
esinemise korral need parandada.
ET 10 ET
Viimase viie aasta jooksul moodustasid komisjoni iga-aastased kontrollikulud
eelarve kaudse täitmise raames vähem kui 1 % toiduohutusametile makstud
toetusteks kulunud aastaeelarvest. Toiduohutusamet eraldas 5 % oma aastaeelarvest
kontrollidele, mis keskenduvad integreeritud kvaliteedijuhtimisele, audititele,
pettustevastastele meetmetele, rahastamise ja kontrolli protsessidele, asutuse
riskijuhtimisele, riskihindamisele ja enesehindamisele.
2.3. Pettuste ja õigusnormide rikkumise ärahoidmise meetmed
Nimetage rakendatavad või kavandatud ennetus- ja kaitsemeetmed, nt pettustevastase
võitluse strateegias esitatud meetmed.
Komisjon võtab eelarve kaudse täitmisega seoses asjakohaseid meetmeid, et kaitsta
Euroopa Liidu finantshuve pettuse, korruptsiooni ja muu ebaseadusliku tegevuse
vastase ennetustegevusega, tõhusa kontrolliga ja rikkumiste avastamise korral
alusetult väljamakstud summade tagasinõudmisega ning vajaduse korral tõhusate,
proportsionaalsete ja hoiatavate karistustega.
Selleks võttis komisjon vastu pettustevastase võitluse strateegia, mida viimati
ajakohastati 2019. aasta aprillis (COM(2019) 176) ning mis hõlmab ennetus-,
avastamis- ja parandusmeetmeid.
Komisjonil või tema esindajatel ja Euroopa Kontrollikojal on õigus teha nii
dokumentidel põhinevat kui ka kohapealset auditit kõigi toetusesaajate, töövõtjate ja
alltöövõtjate suhtes, kes on saanud liidu rahalisi vahendeid. OLAFil on luba
kontrollida ja inspekteerida kohapeal ettevõtjaid, kes on sellise rahastamisega
kaudselt seotud.
Euroopa Toiduohutusameti pettustevastased meetmed on sätestatud määruse (EÜ)
nr 178/2002 artikli 25 lõikes 9 ning raamfinantsmääruses (määrus (EL) 2019/715).
Juhatus võtab vastu ameti finantsmääruse, millega määratakse eelkõige kindlaks
ameti eelarve koostamise ja rakendamise menetlus vastavalt Euroopa ühenduste
üldeelarve suhtes kohaldatava 21. detsembri 1977. aasta finantsmääruse [26]
artiklile 142 ning Euroopa Pettustevastase Ameti juurdlusi käsitlevatele
õigusnormidele. Kooskõlas ühise lähenemisviisi ja raamfinantsmääruse artikliga 42
on välja töötatud pettustevastane strateegia, mis on kooskõlas Euroopa
Pettustevastase Ameti metoodika ja suunistega ning mida toiduohutusamet järgib.
Toiduohutusamet kehtestas ja rakendas ellu pettuste ja ameti huve kahjustava
ebaseadusliku tegevuse vastased meetmed, võttes vastu usaldusväärse pettustevastase
strateegia ja rakenduseeskirjad, et parandada pettuste ennetamist, avastamist ja nende
uurimise tingimusi ning kehtestada proportsionaalsed ja hoiatavad heastamis- ja
hoiatusmeetmed. Toiduohutusameti pettustevastane strateegia on kooskõlas ameti
strateegiaga. Toiduohutusameti pettustevastase strateegia juurde kuulub vastav
tegevuskava, milles on märgitud nii konkreetsed fookusvaldkonnad ja meetmed
järgmisteks aastateks kui ka mitu igal aastal ellu viidavat jätkuvat meedet, näiteks
spetsiaalne eraldiseisev pettuseriski hindamine, mille tulemusena kindlaks tehtud
ET 11 ET
pettuseriskid kantakse ameti üldisesse riskide registrisse. Pettustealase teadlikkuse
õppe osana korraldatakse kohustuslikke pettustevastaseid koolitusi. Koostatakse
sihipärased koolitused valitud protsessihaldajatele/-juhtidele, et maandada riske
valdkondades, milles võidakse rohkem pettusi toime panna. Töötajaid teavitatakse
sellest, kuidas teatada kõigist rikkumistes kahtlustatavatest isikutest, ning
personalieeskirjade reeglite kohaselt on kehtestatud distsiplinaarmenetlused.
ET 12 ET
3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU
3.1. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju
avaldub
• Olemasolevad eelarveread
Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriigiti ja iga rubriigi sees
eelarveridade kaupa
Mitmeaasta
se
finantsraam
istiku
rubriik
Eelarverida Kulu liik Rahaline osalus
Nr
Liigendatud
/liigendama
ta78
EFTA
riigid79
Kandidaatri
igid ja
potentsiaals
ed
kandidaadi
d80
Muud
kolmanda
d riigid
Muu
sihtotstarbeline
tulu
2. E.061002 Euroopa Toiduohutusamet Liigendat
ud JAH EI EI EI
78 Liigendatud = liigendatud assigneeringud / liigendamata = liigendamata assigneeringud. 79 EFTA: Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon. 80 Kandidaatriigid ja vajaduse korral Lääne-Balkani potentsiaalsed kandidaadid.
ET 13 ET
3.2. Ettepaneku hinnanguline finantsmõju assigneeringutele
3.2.1. Hinnanguline mõju tegevusassigneeringutele – ülevaade
– Ettepanek/algatus ei nõua tegevusassigneeringute kasutamist
– Ettepanek/algatus nõuab tegevusassigneeringute kasutamist, mis toimub järgmiselt:
3.2.1.1. Heakskiidetud eelarvest saadavad assigneeringud
RUBRIIK 2. Konkurentsivõime, jõukus ja julgeolek
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
DG: SANTE
Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2028–2034
KOKKU 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034
Tegevusassigneeringud
06 10 02 Euroopa Toiduohutusamet Kulukohustused (1a) 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
Maksed (2a) 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud
Eelarverida (3) 0,000
DG SANTE Kulukohustused = 1a + 1b
+ 3 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
assigneeringud KOKKU Maksed = 2a + 2b
+ 3 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
Kõik eespool olevates tabelites esitatud arvud on rangelt soovituslikud, kuni selguvad 2028.–2034. aasta mitmeaastase finantsraamistiku üle peetavate läbirääkimiste tulemused, mida ei saa ette otsustada.
ET 14 ET
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2028–2034
KOKKU 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034
• Tegevusassigneeringud KOKKU
(kõik rubriigid)
Kulukohustused (4) 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
Maksed (5) 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
• Eriprogrammide vahenditest rahastatavad
haldusassigneeringud KOKKU (kõik rubriigid) (6) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase finantsraamistiku Kulukohustused = 4 + 6 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
RUBRIIKIDE 1–3
assigneeringud KOKKU
(vajalikud vahendid)
Maksed = 5 + 6 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
Kõik eespool olevates tabelites esitatud arvud on rangelt soovituslikud, kuni selguvad 2028.–2034. aasta mitmeaastase finantsraamistiku üle peetavate läbirääkimiste tulemused, mida ei saa ette otsustada.
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
.
[Asutus]: Euroopa
Toiduohutusamet (EFSA)
Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta
KOKKU 2028–2034
PÄRAST
aastat KÕIK
KOKKU 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034
2034
(aastased
kogukulud)
Eelarverida: EFSA/ ELi eelarvest
asutusele ette nähtud toetus 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073 2,448 17,521
ET 15 ET
Kõik eespool olevates tabelites esitatud arvud on rangelt soovituslikud, kuni selguvad 2028.–2034. aasta mitmeaastase finantsraamistiku üle peetavate läbirääkimiste tulemused, mida ei saa ette otsustada.
====================================================================================================
Mitmeaastase
finantsraamistiku rubriik
4 „Halduskulud“[1]
miljonites eurodes (kolm kohta pärast
koma)
DG: SANTE
Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2028–2034
KOKKU
2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034
Ÿ Personalikulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Ÿ Muud halduskulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
DG SANTE KOKKU Assigneeringud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase finantsraamistiku
RUBRIIGI 4 assigneeringud KOKKU
(Kulukohustuste
kogusumma =
maksete
kogusumma)
0 0 0 0 0 0 0 0
miljonites eurodes (kolm kohta pärast
koma)
RUBRIIGID 1–4 KOKKU C1
ET 16 ET
Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2028–2034
KOKKU
2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034
Mitmeaastase finantsraamistiku Kulukohustused 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
RUBRIIKIDE 1–4 assigneeringud KOKKU
Maksed 1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073
Kõik eespool olevates tabelites esitatud arvud on rangelt soovituslikud, kuni selguvad 2028.–2034. aasta mitmeaastase finantsraamistiku üle peetavate läbirääkimiste tulemused, mida ei saa ette otsustada.
=================================================================================================
3.2.2. Hinnanguline tegevusassigneeringutest rahastatav väljund (ei täideta detsentraliseeritud asutuste puhul)
kulukohustuste assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Märkige eesmärgid ja
väljundid Aasta KOKKU
2028–2034
PÄRAST aastat KÕIK
2028–2034 2034 KOKKU
VÄLJUNDID
Väljundi
liik
Keskmine kulu
Arv Kulu Arv Kulu Arv Kulu Arv Kulu
ERIEESMÄRK nr 1…
- Väljund
- Väljund
- Väljund
Erieesmärk nr 1 kokku
ERIEESMÄRK nr 2 ...
- Väljund
- Väljund
- Väljund
Erieesmärk nr 2 kokku
ET 17 ET
KOKKU
ET 18 ET
3.2.3. Hinnanguline mõju haldusassigneeringutele – ülevaade
– Ettepanek/algatus ei nõua haldusassigneeringute kasutamist
– Ettepanek/algatus nõuab haldusassigneeringute kasutamist, mis toimub
järgmiselt:
3.2.3.1. Heakskiidetud eelarvest saadavad assigneeringud
HEAKSKIIDETUD EELARVE Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta 2028–2034
KOKKU 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034
RUBRIIK 4
Personalikulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Muud halduskulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIK 4 kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 4 välja jäävad kulud
Personalikulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Muud halduskulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 4 välja jäävad kulud kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
KOKKU 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
3.2.4. Hinnanguline personalivajadus
– Ettepanek/algatus ei nõua personali kasutamist
– Ettepanek/algatus nõuab personali kasutamist, mis toimub järgmiselt:
–
3.2.4.1. Rahastatakse heakskiidetud eelarvest
Hinnanguline väärtus täistööaja ekvivalendina81
HEAKSKIIDETUD EELARVE Aasta Aasta Aasta Aasta
2024 2025 2026 2027
Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja ajutised teenistujad)
20 01 02 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes) 0 0 0 0
20 01 02 03 (ELi delegatsioonides) 0 0 0 0
01 01 01 01 (kaudne teadustegevus) 0 0 0 0
01 01 01 11 (otsene teadustegevus) 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) 0 0 0 0
• Koosseisuväline personal (täistööaja ekvivalendina)
20 02 01 (üldvahenditest rahastatavad lepingulised töötajad ja riikide lähetatud eksperdid)
0 0 0 0
20 02 03 (lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide lähetatud
eksperdid ja noored eksperdid ELi delegatsioonides) 0 0 0 0
Haldustoetuse
eelarverida [XX.01.YY.YY]
- peakorteris 0 0 0 0
- ELi delegatsioonides 0 0 0 0
01 01 01 02 (lepingulised töötajad ja riikide lähetatud eksperdid kaudse teadustegevuse valdkonnas)
0 0 0 0
81 Palun täpsustage allpool esitatud tabelis, kui palju täistööaja ekvivalente on juba määratud meetme
haldamiseks ja/või kui palju saab neid teie peadirektoraadis ümber paigutada ja millised on teie
netovajadused.
ET 19 ET
01 01 01 12 (lepingulised töötajad ja riikide lähetatud eksperdid otsese
teadustegevuse valdkonnas) 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) - Rubriik 7 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) - Rubriigist 7 välja jäävad kulud 0 0 0 0
KOKKU 0 0 0 0
3.2.5. Hinnanguline mõju digitehnoloogiaga seotud investeeringutele – ülevaade
Kohustuslik: järgmises tabelis tuleks esitada parim hinnang ettepanekust/algatusest
tulenevate digitehnoloogiaga seotud investeeringute kohta.
Erandkorras, kui see on vajalik ettepaneku/algatuse rakendamiseks, tuleks rubriigi 7
assigneeringud esitada selleks ettenähtud eelarvereal.
Rubriikide 1–6 assigneeringuid tuleks kajastada „tegevusvaldkonna IT-kuludena, mis
on eraldatud rakenduskavadele“. Nende kulud kuuluvad tegevuseelarvesse, mida
kasutatakse otseselt algatuse rakendamisega seotud IT-platvormide/vahendite
taaskasutamiseks/ostmiseks/arendamiseks ja nendega seotud investeeringuteks (nt
litsentsid, uuringud, andmete säilitamine jne). Selles tabelis esitatud teave peaks
olema kooskõlas 4. jaos „Digimõõde“ esitatud üksikasjadega.
Digi- ja IT-assigneeringud KOKKU
Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaasta
ne
finantsraam
istik 2021–
2027
KOKKU
2024 2025 2026 2027
RUBRIIK 7
Institutsiooni tasandi IT-kulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIK 7 kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud
Poliitikavaldkondade IT-kulud rakenduskavadele 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
KOKKU 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
3.2.6. Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga
Ettepanek/algatus:
– on täielikult rahastatav mitmeaastase finantsraamistiku asjaomase rubriigi
sisese vahendite ümberpaigutamise kaudu
– tingib mitmeaastase finantsraamistiku asjaomase rubriigi mittesihtotstarbelise
varu ja/või mitmeaastase finantsraamistiku määruses sätestatud erivahendite
kasutuselevõtu
3.2.7. Kolmandate isikute rahaline osalus
Ettepanek/algatus:
– ei näe ette kolmandate isikute poolset kaasrahastamist
– näeb ette kolmandate isikute poolse kaasrahastuse, mille hinnanguline summa
on järgmine:
assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
ET 20 ET
Aasta 2024
Aasta 2025
Aasta 2026
Aasta 2027
Kokku
Nimetage kaasrahastav asutus
Kaasrahastatavad assigneeringud
KOKKU
3.2.8. Detsentraliseeritud asutuse hinnanguline personali- ja assigneeringute vajadus Personalivajadus (täistööaja ekvivalendina)
2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2034
Ajutised teenistujad (AD palgaastmed) 9 9 9 9 9 9 9 9
Ajutised teenistujad (AST palgaastmed) 1 1 1 1 1 1 1 1
Ajutised teenistujad (AD + AST) kokku 10 10 10 10 10 10 10 10
Lepingulised töötajad 5 5 5 5 5 5 5 3
Riikide lähetatud eksperdid
Lepingulised töötajad ja riikide
lähetatud eksperdid kokku 5 5 5 5 5 5 5 5
Töötajad KOKKU 15 15 15 15 15 15 15 15
ELi eelarvest ette nähtud toetusest kaetavad assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast
koma)
[Asutus]:
Euroopa
Toiduohutusame
t (EFSA)
Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta KOKK
U 2028–
2034
PÄRAST
aastat
KÕIK
KOKK
U 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2034
(aastased
kogukulud
)
1. jaotis:
personalikulud
1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073 2,448 17,521
2. jaotis: taristu- ja
tegevuskulud
0,000 0,000
3. jaotis:
tegevuskulud
0,000 0,000
ELi eelarvest
kaetavad
assigneeringud
KOKKU
1,08
7
2,21
7
2,26
1
2,30
7
2,35
3
2,40
0
2,44
8
15,073 2,448 17,521
Kõik eespool olevates tabelites esitatud arvud on rangelt soovituslikud, kuni selguvad 2028.–2034. aasta mitmeaastase finantsraamistiku üle peetavate läbirääkimiste tulemused, mida ei saa ette otsustada.
Detsentraliseeritud asutuse personali- ja assigneeringute (miljonites eurodes) vajadus
ettepaneku/algatuse rakendamiseks – ülevaade
ET 21 ET
[Asutus]:
Euroopa
Toiduohutusamet
(EFSA)
Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta KOKKU 2028–
2034
PÄRAST
aastat
KÕIK
KOKKU
2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2034
(aastased
kogukulud)
Ajutised
teenistujad (AD +
AST)
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10,000
Lepingulised
töötajad
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5,000
Riikide lähetatud
eksperdid
0 0 0 0 0 0 0 0 0,000
Töötajad kokku 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15,000
ELi eelarvest
kaetavad
assigneeringud
1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073 2,448 17,521
Tasudest kaetavad
assigneeringud
0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Kaasrahastatavad
assigneeringud
(vajaduse korral)
0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
assigneeringud
KOKKU
1,087 2,217 2,261 2,307 2,353 2,400 2,448 15,073 2,448 17,521
2028. aasta hinnangulised personalikulud moodustavad 50 % prognoositud summast, kuna
eeldatakse, et kõik ametikohad ei ole alates aasta algusest ei täidetud. Kõik eespool olevates tabelites esitatud arvud on rangelt soovituslikud, kuni selguvad 2028.–2034. aasta mitmeaastase finantsraamistiku üle peetavate läbirääkimiste tulemused, mida ei saa ette otsustada.
Ülesannete kirjeldus:
Ajutised teenistujad Üks AD5 astme ametikoht
• Riskihindamise protsessi üldine koordineerimine
• Autorite koosoleku korraldamine
• Taotlejatega kohtumiste korraldamine
• Ekspertidega / konkreetse töörühmaga kohtumise
korraldamine ja juhatamine
• Tulemuste toimetamine ja ühtlustamine
Kaheksa AD6 astme ametikohta
• Lõplik riskihindamine ja eri liiki tõendite
integreerimine
• Eritegevused konkreetsete liikide horisontaalseks
hindamiseks
• Juhenddokumentide koostamine
• Suhtlemine pädevate asutustega (peamiselt
kõrgemate ametnikega) ja sidusrühmadega üldiselt
• Esitamiseelne nõustamine
• Ekspertidega konsulteerimine
Üks ASTII astme ametikoht
ET 22 ET
• Tegevuste haldustugi
Koosseisuvälised töötajad Viis FGIV astme ametikohta
• Riskihindamine kõigis valdkondades (lihtsamad
ülesanded)
• Kõigi tõendiliikide kogumine, st kogu toimikutes
oleva teabe ja kirjanduses leiduva teabe süstemaatiline
kogumine ja esitamine, et võimaldada ajutis(t)e
teenistuja(te) andmete kiiret väljavõtmist ja tõendite
kaalukuse hindamist
• IUCLIDi kasutajatugi biotõrje toimeainetega seotud
küsimustes
3.3. Hinnanguline mõju tuludele
– Ettepanekul/algatusel puudub finantsmõju tuludele
– Ettepanekul/algatusel on järgmine finantsmõju:
omavahenditele
muudele tuludele
märkige, kas see on kulude eelarveridasid mõjutav sihtotstarbeline tulu
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Tulude eelarverida
Jooksval
eelarveaastal
kättesaadavad
assigneeringud
Ettepaneku/algatuse mõju82
Aasta 2024 Aasta 2025 Aasta 2026 Aasta 2027
Artikkel ….
Sihtotstarbeliste tulude puhul märkige, milliseid kulude eelarveridasid ettepanek
mõjutab.
ei kohaldata
Muud märkused (nt tuludele avaldatava mõju arvutamise meetod/valem või muu
teave).
ei kohaldata
4. DIGIMÕÕDE
4.1. Diginõuded
Ettepanek ei nõua täiendavaid digivahendeid lisaks juba olemasolevatele.
Toiduohutusamet kasutab referentliikmesriigi ülesandeid täites UCLIDi platvormi.
Liikmesriikidele tehnilise nõu andmiseks ei ole ette nähtud konkreetset vormi – see
82 Traditsiooniliste omavahendite (tollimaksud ja suhkrumaksud) korral tuleb märkida netosummad, st
brutosumma pärast 20 % sissenõudmiskulude mahaarvamist.
ET 23 ET
võib sõltuda liikmesriikide ja toiduohutusameti vahelisest erikokkuleppest.
4.2. Andmed
ei kohaldata
4.3. Digilahendused
4.4. Koostalitlusvõime hindamine
4.5. Digimõõtme rakendamist toetavad meetmed
ei kohaldata
ei kohaldata
ei kohaldata
CM 2713/26 1
Kontaktandmed: [email protected] ET
Euroopa Liidu Nõukogu Peasekretariaat
Brüssel, 11. mai 2026
CM 2713/26
OJ CONS AGRI
PECHE
PARLNAT
KOOSOLEKUTEADE JA ESIALGNE PÄEVAKORD
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU
(põllumajandus ja kalandus)
Europa hoone, Brüssel
26. mai 2026 (10.00)
Formaadis: 2 + 2 (+ 2 arutelude jälgimise ruumis)
Päevakorra vastuvõtmine
(võim.) A-punktide heakskiitmine
a) Muu kui seadusandliku tegevusega seonduv nimekiri
b) Seadusandliku tegevusega seonduv nimekiri (avalik arutelu
vastavalt Euroopa Liidu lepingu artikli 16 lõikele 8)
PÕLLUMAJANDUS
Muu kui seadusandlik tegevus
Kaubandusega seotud põllumajandusküsimused
Teave komisjonilt
Arvamuste vahetus
Väetiste kättesaadavus ja taskukohasus ELis – põllumajandustootjate
toetamine ja vastupidavate toidusüsteemide edendamine
Arvamuste vahetus
CM 2713/26 2
ET
Muud küsimused
Avalik mõttevahetus eesistujariigi ettepanekul (nõukogu kodukorra artikli 8 lõige 2)
NB! Palun saatke nii kiiresti kui võimalik koosolekul osalevate delegatsiooni liikmete
nimekiri järgmisel e-posti aadressil: [email protected]
.
1
SELETUSKIRI
Eesti seisukohad Euroopa Liidu põllumajandus- ja kalandusnõukogu 26. mai 2026. aasta istungil
26. mai 2026. a põllumajandus- ja kalandusnõukogu istungil (edaspidi AGRIFISH) on põhipunktidena päevakorras kaubandusega seotud põllumajandusküsimused ning väetiste kättesaadavus ja taskukohasus ELis, sh põllumajandustootjate toetamine ja vastupidavate toidusüsteemide edendamine. Eestit esindab nõukogu istungil Eesti Vabariigi alalise esinduse Euroopa Liidu juures suursaadik, esinduse asejuht Coreper I küsimustes Katrin Juhandi.
Nõukogu materjalide raames uuendatakse ka Eesti seisukohad toidu- ja söödaohutust käsitleva Euroopa Liidu õigusaktide lihtsustamispaketi (omnibus) kohta.
Seletuskirja päevakorrapunktide ülevaate on koostanud Regionaal- ja Põllumajandusministeeriumi välissuhete- ja eurokoordinatsiooni osakonna nõunik Teve Michenet ([email protected]). Seletuskirja on kooskõlastanud Regionaal- ja Põllumajandusministeeriumi biomajanduse asekantsler Madis Pärtel ([email protected]), innovatsiooni ja strateegia asekantsler Tõnis Tänav ([email protected]) ning kantsler Triin Kõrgmaa ([email protected]).
1. Kaubandusega seotud põllumajandusküsimused
Päevakorrapunkti eesmärk: Euroopa Komisjon annab ülevaate kaubandusega seotud põllumajandusküsimustest. Toimub poliitiline arutelu.
Sisu lühikokkuvõte: Praegu on kõige aktuaalsem Mercosuri vabakaubanduslepingu ajutise rakendamise alustamine 1. maist 2026. Ootamatult puhkenud ja kiiresti Lähis-Idas eskaleerunud Iraani sõda on põhjustanud üleilmseid tarnehäireid ning kütuse- ja väetisehindade järsku tõusu, suurendades ühtlasi ülemeretranspordi ja logistika kulusid. Mitmed organisatsioonid hoiatavad seejuures toiduga kindlustatuse riskide kasvu eest. ELi ja Ukraina ning ELi ja Moldova vahelised süvendatud ja laiaulatuslikud vabakaubanduslepingud (DCFTA) jõustusid oktoobris 2025 ja toimivad tõrgeteta ning oodata on Euroopa Komisjoni raportit. WTO peanõukogus tehti uus katse leppida kokku organisatsiooni reformis, kuid suurte erimeelsuste tõttu on põllumajandusläbirääkimised sisuliselt seiskunud ja istungit pole juba kaks kuud kokku kutsutud. ELi kaubandusläbirääkimistest lõppesid 25. märtsil 2026 FTA-kõnelused Austraaliaga ja käivad ettevalmistused lepingu rakendamiseks. 22. mail 2026 on plaanis allkirjastada EL–Mehhiko vahelepe ning Mehhiko ja Indoneesiaga loodetakse lepingute jõustumist 2027. aastal. USAga ajutiselt alates 1. augustist 2025 rakendatava tollimaksukokkuleppe triloogid on alanud, kuid vaidlused käivad rakendussätete üle ning samal ajal annab USA nii kriitilisi kui ka ajapikendust lubavaid signaale. Eesmärk on jõuda kokkuleppele nii, et vajalikud määrused saaks vastu võtta enne juuni lõppu. EL–India vabakaubandusleppe osas saavutati 27. jaanuaril 2026 poliitiline kokkulepe (sh SPS, kestlikud toidusüsteemid ja loomade heaolu), kuid investeeringukaitse ja geograafiliste tähiste läbirääkimised jätkuvad ning turulepääsu peatüki avaldamata jätmine on tekitanud küsimusi. Samal ajal on jõudsalt edenenud kõnelused AÜE, Filipiinide, Indoneesia ja Malaisiaga ning komisjon püüab lähinädalatel sõlmida majanduspartnerluslepingud viie väikse Aafrika riigiga.
Eesti põhisõnumid: Täname komisjoni ülevaate eest ja võtame informatsiooni teadmiseks. Eesti toetab Euroopa Komisjoni tööd vabakaubanduslepingute sõlmimisel ja rakendamisel.
Vabakaubanduslepingud aitavad kaasa uute turgude avamisele ja Euroopa Liidu toidutootjad
2
saavad keskmises ja pikas perspektiivis kaubandusest kasu. Kaubanduslepingud loovad raamistiku keskkonna ning sanitaar- ja fütosanitaarnõuete kokkulepeteks ning ühtlustavad turulepääsu tingimusi.
Jälgime kasvava murega Lähis-Ida olukorra mõju energia- ja väetiseturgudele ning pikemas plaanis ka põllumajanduse ja toidutööstuste tootmiskuludele ja toiduhindadele, sest mida kauem see olukord kestab, seda suuremaks kasvavad tootjate riskid.
Jätkame Ukraina toetamist ning meil on hea meel, et kaubavahetus Ukraina ja Moldovaga toimib DCFTA-de raames. Loodame, et nende liitumisprotsess algab peagi.
Eesti lähtub Vabariigi Valitsuses 29. aprillil 2021. a heaks kiidetud ning 10. mail 2021 Riigikogu majanduskomisjonis ja 14. mail 2021 Riigikogu väliskomisjonis toetatud seisukohtadest komisjoni teatise „Kaubanduspoliitika läbivaatamine: avatud, kestlik ja jõuline kaubanduspoliitika“ kohta, 13. oktoobril 2020. a. Vabariigi Valitsuse poolt heaks kiidetud ja 26. oktoobril 2020. a. Riigikogu Euroopa Liidu asjade komisjoni poolt kinnitatud seisukohtadest „Talust taldrikule“ strateegia kohta ning Eesti seisukohtadest Euroopa Liidu välisasjade nõukogu kaubandusministrite 25.–29. märtsi 2026. a kohtumistel, mis on heaks kiidetud 19.03 Vabariigi Valitsuse istungil ning 19.03 Riigikogu väliskomisjoni istungil.
2. Väetiste kättesaadavus ja taskukohasus ELis – põllumajandustootjate toetamine ja vastupidavate toidusüsteemide edendamine
Päevakorrapunkti eesmärk: arvamuste vahetus.
Sisu lühikokkuvõte: Pärast COVID-19 pandeemiat, energiakriisi ja Venemaa sissetungi Ukrainasse võttis komisjon 2022. aasta novembris vastu teatise „Väetiste kättesaadavuse ja taskukohasuse tagamine”1. Teatis sisaldas mitmeid meetmeid, mille eesmärk oli mitmekesistada ELi imporditud väetiste allikaid, toetada väetiste tootmist ELis, hõlbustada keemilistele väetistele alternatiivide tootmist ja kasutuselevõttu ning edendada taastuvate energiaallikate kasutamist väetiste tootmises. 2022. aasta novembri AGRIFISHi nõukogu kohtumisel tervitasid delegatsioonid teatist üldiselt, kutsudes samas komisjoni üles kaaluma selle küsimuse raames täiendavaid meetmeid ja algatusi. Praegune olukord Lähis-Idas on veelgi suurendanud kiireloomulisust reageerida probleemidele, mis tulenevad ELi energiasõltuvusest ja jätkuvatest häiretest üleilmsetes tarneahelates, mis avaldavad märkimisväärset survet kogu ELi toidutootmisele, sisendkuludele, põllumajandustootjate sissetulekutele ja toiduhindadele. Komisjoni hiljutine teatis „AccelerateEU – energiaühendus: taskukohane ja kindel energia kiirendatud meetmete kaudu”2 rõhutab tungivat vajadust tõhustada meetmeid, mis suurendaksid ELi autonoomiat ja puhta energia tootmist ning vähendaksid sõltuvust välistest taastumatutest energiaallikatest. Kasvavad energiakulud piiravad ELi keemiliste väetiste tootmisvõimsust, kuna ELi väetisetööstus sõltub kulukalt energiakasutusest. Samal ajal mõjutavad imporditud väetisi praegused kõrged hinnad ja tarneahela häired, mis suurendavad kulusid ning süvendavad olukorda veelgi. Praegune olukord näitab, et väetiseturg on jätkuvalt haavatav. Seda tausta arvestades on väetiste kättesaadavus ja taskukohasus taas põllumajanduspoliitika päevakorras. Arvestades peatselt avaldatavat teatist väetiste tegevuskava kohta, on üha olulisem edendada lühiajalisi, keskpikkasid ja pikaajalisi meetmeid, et suurendada ELi strateegilist autonoomiat väetiste kasutamisel. Selliste meetmete eesmärk peaks olema põllumajandustootjate toetamine, vastupidavate toidusüsteemide edendamine ning toidu taskukohasuse tagamine tarbijatele. Selles kontekstis kutsub eesistujariik ministreid käsitlema järgmisi küsimusi:
1. Kas 2022. aasta teatises väetiste kättesaadavuse ja taskukohasuse tagamise kohta soovitatud meetmed on endiselt asjakohased? Milliseid täiendavaid või alternatiivseid meetmeid peate vajalikuks, et praeguste geopoliitiliste ja kohalike piirangute tingimustes tegeleda lühiajaliste, keskmise pikkusega ja pikaajaliste väljakutsetega?
1 EUR-Lex - 52022DC0590(01) - EN - EUR-Lex 2 AccelerateEU – Energy Union - affordable and secure energy through accelerated action - Energy
3
2. Võttes arvesse täiendavaid probleeme, mis on seotud väetiste tootmise, kasutamise ja tarnimisega ELis, kuidas saame tagada ELi põllumajandussektori ja toidusüsteemide vastupanuvõime ja konkurentsivõime?
Eesti põhisõnumid (küsimuste vastused): Esimese küsimuse vastus: Lähis-Ida kriis on muutnud väetiste ning kütuste kättesaadavuse kriitilisemaks kui 2022. aastal,
rõhutades vajadust ELi väetiseturu läbipaistvuse ja tõhusama dialoogi järele. Operatiivne andmevahetus hindade, logistikakulude ja tootmismahtude kohta on hädavajalik, et
mõista turušokkide ja poliitikate tegelikku mõju põllumajandustootjatele ja kogu toidusüsteemile ning toetada seeläbi nii kiiret kriisireageerimist kui ka pikaajalist poliitikakujundust.
Samuti on vaja tugevamat tõendusbaasi selle kohta, milline on väetiste regulatiivse raamistiku mõju põllumajandustootjatele ja kogu toidusüsteemile. Selleks tuleb analüüsida, kuidas kanduvad ELi reeglitega seotud kulud üle väetisehindadesse.
Selles kontekstis on määrava mõjuga süsiniku piirimeede (SPIM, ing k CBAM), mille rakendamine väetistele tuleb edasi lükata, ideaalis rakendades seda otsust tagasiulatuvalt.
Teatise põhisuunad on jätkuvalt asjakohased, eelkõige väetiste tarneallikate mitmekesistamine, sisendkulude mõju leevendamine, väetiste tõhusam kasutamine ning alternatiivsete ning ringmajanduspõhiste väetiste tootmise ja kasutamise edendamine.
Lühiajalises vaates on kõige olulisem tagada väetiste kättesaadavus ja hinnastabiilsus, et leevendada survet põllumajandusettevõtete majanduslikule toimetulekule ning vähendada negatiivset mõju toidutööstustele ja kogu toidusüsteemile, sh toiduhindadele. Toetame siinkohal komisjoni kiiret reageerimist Lähis-Ida kriisile, sh 29.04 vastu võetud Lähis-Ida kriisi ajutist riigiabiraamistikku.
Keskpikas vaates tuleb rakendada meetmeid väetiste kasutamise tõhususe ja toitainete ringlussevõtu suurendamiseks.
Pikemaajalises vaates tuleb arendada kohalikel ressurssidel põhinevaid lahendusi.
Teise küsimuse vastus: ELi põllumajandussektori ja toidusüsteemide vastupanuvõime ja konkurentsivõime saame tagada järgmiste tegevustega: Vähendades sõltuvust imporditud sisenditest, edendades väetiste kasutamise tõhusust ja
täppiskasutamist. Toetades ja soodustades kohalike ning kestlike põllumajanduspraktikate rakendamist, näiteks
liblikõieliste ja haljasväetistaimede kasvatamist. Parandades orgaaniliste väetiste kättesaadavust ja kasutamist, sh segapõllumajanduse ning taime-
ja loomakasvatajate koostöö kaudu. Toetades investeeringuid sõnnikumajandusse ja kompostitootmisesse ning vedelsõnniku ja
digestaadi töötlemisse, sh separeerimine. Toetades investeeringuid toidutöötlemisse, suurendame töötlemise lisandväärtuse jäämist
Euroopasse ning toiduainete kättesaadavust ja taskukohasust tarbijatel. Võttes kasutusele meetmed orgaanilise aine ringluse parandamiseks. Suurendades teadlikkust ja nõuannet toitainete tõhusamast majandamisest.
Eesti lähtub Vabariigi Valitsuses 5. mail 2016. a heaks kiidetud ning 23. mail 2016 Riigikogu väliskomisjonis toetatud seisukohtadest komisjoni teatise „Eesti seisukohad Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse, millega kehtestatakse eeskirjad CE-märgisega väetisetoodete turul kättesaadavaks tegemise kohta ning muudetakse määrusi (EÜ) nr 1069/2009 ja (EÜ) nr 1107/2009 eelnõu“ kohta, 13. oktoobril 2020. a. Vabariigi Valitsuse poolt heaks kiidetud ja 26. oktoobril 2020. a. Riigikogu Euroopa Liidu asjade komisjoni poolt kinnitatud seisukohtadest „Talust taldrikule“ strateegia kohta.
4
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega täiendatakse määrusi (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 1829/2003, (EÜ) nr 1831/2003, (EÜ) nr 852/2004, (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1099/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 528/2012, (EL) 2017/625 toidu- ja söödaohutuse nõuete lihtsustamise ja tugevdamise eesmärgil
Sisu lühikokkuvõte: Seisukohad täiendatakse seoses taimekaitsevahendite nõuetega eelnõude paketis.
Toidu- ja söödaohutust käsitlevate eelnõude pakett (omnibus) on valdkondade ülene seadusandlik ettepanek, mis on suunatud ELi põllumajandus- ja toidusektori, rahva- ja taimetervise ning loomade heaolu õigusraamistiku kaasajastamisele ja tõhustamisele. Selle eesmärk on vähendada halduskoormust, kiirendada uuendusi (eriti bioloogilise tõrje ja väikese riskiga taimekaitsevahendite puhul) ning tagada sektoriteülene regulatiivne kooskõla. Algatus toob kaasa teatud lubade tähtajatuse, lihtsustatud lubade ning andmemenetlused, samuti paindlikkuse ametlikes kontrollides ning laborite akrediteerimises. Lõppeesmärgiks on tagada toidu- ja söödaohutus ning keskkonnastandardid, kuid samal ajal vähendades halduskoormust ja toetades sektori arengule olulisi uuendusi. Eelnõude pakett on esitatud osana Euroopa Komisjoni laiemast õigusruumi ülevaatamisest, millega soovitakse muuta ELi õigusaktid lihtsamaks, ajakohasemaks ning paremini ettevõtlust ja innovatsiooni toetavaks ning vähendada halduskoormust. Samuti on see eelnõude pakett esitatud kooskõlas põllumajanduse ja toiduvaldkonna õigusloome lihtsustamise eesmärgiga, mis kuulutati välja Euroopa Komisjoni „Põllumajanduse ja toidu visiooni“ strateegiadokumendis.
Eesti jaoks on omnibusi raames taimekaitsevahendite määruse (EL) 1107/2009 lihtsustamisel üheks keskseks küsimuseks „hädavajaliku kasutuse“ erandi (sätestatud artikli 4 lõikes 7) toimivus. Erand võimaldab tähtajaliselt heaks kiita toimeaineid, mis tavapäraste ELi ohupõhiste kriteeriumide järgi heakskiitu ei saaks. Kehtivas määruses sätestatud erand on aga praktikas osutunud liiga piiravaks ning selle alusel ei ole kunagi ühtegi toimeainet heaks kiidetud. Selle asemel kasutavad liikmesriigid laialdaselt erakorraliste lubade süsteemi ((sätestatud artiklis 53, taimekaitse eriolukorrad), et võimaldada turul mitte olevate taimekaitsevahendite kasutamist olukordades, kus ohtu ei ole võimalik ohjata ühegi teise mõistliku vahendiga. Komisjon ettepaneku eesmärk oli seda korda lihtsustada ja vähendada liikmesriikide halduskoormust, kaotades kohustuse koostada selliste taimekaitsevahendite järkjärgulise kasutuselt kõrvaldamise kavasid. Eesti hinnangul põhjustab just nende kavade koostamise kohustus liikmesriikidele, sh Eestile märkimisväärset täiendavat halduskoormust ja on senini olnud selle erandi kasutamise peamiseks takistuseks. Läbirääkimiste käigus muudeti aga vastavat sõnastust selliselt, et teksti toodi kasutuselt kõrvaldamise kavade koostamise kohustus tagasi. Eesti hinnangul muudab see erandi jätkuvalt sisuliselt vähetoimivaks ega täida algset lihtsustamise eesmärki. Kuna kliimamuutustest tulenevalt võivad Eesti tingimused taimekaitsevahendite hindamisel ja turule lubamisel üha enam sarnaneda Kesk-Euroopa riikidest moodustatud tsooni tingimustega, tuleks põllumajandussektori konkurentsivõime tagamiseks analüüsida praeguse tsoonide jaotuse asja- ja ajakohasust.
Lisaks leiame, et kompromisstekstis pakutud toimeaine heakskiitmise tingimuste täpsustamine ei ole piisav. Kuigi praegune sõnastus võimaldab toimeainete hindamisel kriteeriumina arvestada taimekasvatuse vajadusi ja alternatiivide puudumist, on selle mõju taimekaitsevahendite lubade andmisele piiratud ning see puudutab üksnes eespool nimetatud erandi alusel heaks kiidetud toimeaineid sisaldavaid taimekaitsevahendeid. Eesti Maaülikooli 2025. a eksperthinnangus rõhutati, et bioloogilised taimekaitsevahendid ei ole keemiliste taimekaitsevahendite alternatiivideks ega võimalda neid üks-ühele asendada. Seetõttu tuleb põllumajandustootmise elujõulisuse tagamiseks ja ohtlike taimekahjustajate leviku piiramiseks säilitada piisavas valikus keemiliste taimekaitsevahendite olemasolu. Selleks on nii toimeainete hindamisel kui taimekaitsevahendite
5
lubade menetlemisel oluline nende toksilisuse kõrval arvestada ka alternatiivide olemasolu ning majanduslike ja ühiskondlike mõjudega.
Eesti on neid seisukohti aktiivselt esitanud nii töögruppides kui ka regionaal- ja põllumajandusministri eestvedamisel põllumajandus- ja kalandusministrite 23.02.2026 nõukogu istungil, juhtides muude küsimuste all tähelepanu taimekaitsevahendite kättesaadavuse vähenemise küsimusele. Eesti algatatud samasisulise ühispaberiga liitus 5 liikmesriiki ja suuliselt toetas seda 11 liikmesriiki. Vastavad sõnastusettepanekud eelnõu kohta esitati eesistujale samameelsete liikmesriikide poolt ühiselt ja hiljem Eesti poolt ka eraldi. Eesti jaoks olulisi muudatusi ei ole siiski kompromisstekstis piisavalt arvestatud.
Seetõttu leiame, et praegune kompromisstekst ei saavuta täielikult eesmärki vähendada halduskoormust ega taga piisavalt paindlikku ja toimivat raamistikku olukordades, kus tõhusad taimekaitsevahendite alternatiivid puuduvad. Täpsemalt ei arvesta kompromisstekst piisavalt alternatiivide olemasolu või puudumist toimeainete heakskiitmisel, taimekaitsevahendite lubade andmisel ega vastastikusel tunnustamisel ning selle mõju põllumajandussaaduste tootmise elujõulisususele. Samuti ei täida tekst täielikult eesmärki vähendada halduskoormust, kuna hädavajaliku kasutuse erandi puhul on säilinud koormav kohustus koostada taimekaitsevahendite kasutuselt kõrvaldamise kavad. Nendel põhjustel soovib Eesti võtta mandaadi hääletada eelnõu ettepaneku vastu juhul, kui Eesti tõstatatud muudatusi lõplikku kompromissteksti ei lisata.
Eesistuja eesmärk on 2026. a mai lõpus toimuvas lihtsustamise töögrupis esitada eelnõude paketi lõplik sõnastus hääletamisele ning kinnitada juuni alguses toimuvas Coreperis mandaat edasisteks läbirääkimisteks Euroopa Komisjoni ja Euroopa Parlamendiga. Seetõttu on kiireloomuline vajadus Eesti seisukohta uuendada, et see arvestaks Eesti huvide ja läbirääkimiste seniste arengutega.
Eesti täiendatud seisukoht:
1. Eesti eelistab, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu toidu- ja söödaohutusnõuete lihtsustamist ja tugevdamist käsitleva määruse eelnõus COM(2025) 1030 lihtsustatakse taimekaitsevahendite hädavajaliku kasutuse erandit ja kaotatakse kohustus koostada erandi alusel lubatud taimekaitsevahendite kasutuselt kõrvaldamise kavasid. Peame oluliseks, et taimekaitsevahendite toimivate alternatiivsete lahenduste puudumise korral on taimekaitsevahendite lubade andmisel ja vastastikusel tunnustamisel võimalik arvestada ka mõju põllukultuuride tootmise elujõulisusele, sealhulgas mõju saagikusele, et tagada põllumajandustootjatele oluliste taimekaitsevahendite kättesaadavus.
2. Kui lõpptulemusel ei ole ülaltoodud tingimused täidetud, võib Eesti nõukogu üldise lähenemisviisi ja eelnõu lõppteksti hääletamisel jääda vastu.
.
1
SELETUSKIRI
Eesti seisukohad Euroopa Liidu põllumajandus- ja kalandusnõukogu 26. mai 2026. aasta istungil
26. mai 2026. a põllumajandus- ja kalandusnõukogu istungil (edaspidi AGRIFISH) on põhipunktidena päevakorras kaubandusega seotud põllumajandusküsimused ning väetiste kättesaadavus ja taskukohasus ELis, sh põllumajandustootjate toetamine ja vastupidavate toidusüsteemide edendamine. Eestit esindab nõukogu istungil Eesti Vabariigi alalise esinduse Euroopa Liidu juures suursaadik, esinduse asejuht Coreper I küsimustes Katrin Juhandi.
Nõukogu materjalide raames uuendatakse ka Eesti seisukohad toidu- ja söödaohutust käsitleva Euroopa Liidu õigusaktide lihtsustamispaketi (omnibus) kohta.
Seletuskirja päevakorrapunktide ülevaate on koostanud Regionaal- ja Põllumajandusministeeriumi välissuhete- ja eurokoordinatsiooni osakonna nõunik Teve Michenet ([email protected]). Seletuskirja on kooskõlastanud Regionaal- ja Põllumajandusministeeriumi biomajanduse asekantsler Madis Pärtel ([email protected]), innovatsiooni ja strateegia asekantsler Tõnis Tänav ([email protected]) ning kantsler Triin Kõrgmaa ([email protected]).
1. Kaubandusega seotud põllumajandusküsimused
Päevakorrapunkti eesmärk: Euroopa Komisjon annab ülevaate kaubandusega seotud põllumajandusküsimustest. Toimub poliitiline arutelu.
Sisu lühikokkuvõte: Praegu on kõige aktuaalsem Mercosuri vabakaubanduslepingu ajutise rakendamise alustamine 1. maist 2026. Ootamatult puhkenud ja kiiresti Lähis-Idas eskaleerunud Iraani sõda on põhjustanud üleilmseid tarnehäireid ning kütuse- ja väetisehindade järsku tõusu, suurendades ühtlasi ülemeretranspordi ja logistika kulusid. Mitmed organisatsioonid hoiatavad seejuures toiduga kindlustatuse riskide kasvu eest. ELi ja Ukraina ning ELi ja Moldova vahelised süvendatud ja laiaulatuslikud vabakaubanduslepingud (DCFTA) jõustusid oktoobris 2025 ja toimivad tõrgeteta ning oodata on Euroopa Komisjoni raportit. WTO peanõukogus tehti uus katse leppida kokku organisatsiooni reformis, kuid suurte erimeelsuste tõttu on põllumajandusläbirääkimised sisuliselt seiskunud ja istungit pole juba kaks kuud kokku kutsutud. ELi kaubandusläbirääkimistest lõppesid 25. märtsil 2026 FTA-kõnelused Austraaliaga ja käivad ettevalmistused lepingu rakendamiseks. 22. mail 2026 on plaanis allkirjastada EL–Mehhiko vahelepe ning Mehhiko ja Indoneesiaga loodetakse lepingute jõustumist 2027. aastal. USAga ajutiselt alates 1. augustist 2025 rakendatava tollimaksukokkuleppe triloogid on alanud, kuid vaidlused käivad rakendussätete üle ning samal ajal annab USA nii kriitilisi kui ka ajapikendust lubavaid signaale. Eesmärk on jõuda kokkuleppele nii, et vajalikud määrused saaks vastu võtta enne juuni lõppu. EL–India vabakaubandusleppe osas saavutati 27. jaanuaril 2026 poliitiline kokkulepe (sh SPS, kestlikud toidusüsteemid ja loomade heaolu), kuid investeeringukaitse ja geograafiliste tähiste läbirääkimised jätkuvad ning turulepääsu peatüki avaldamata jätmine on tekitanud küsimusi. Samal ajal on jõudsalt edenenud kõnelused AÜE, Filipiinide, Indoneesia ja Malaisiaga ning komisjon püüab lähinädalatel sõlmida majanduspartnerluslepingud viie väikse Aafrika riigiga.
Eesti põhisõnumid: Täname komisjoni ülevaate eest ja võtame informatsiooni teadmiseks. Eesti toetab Euroopa Komisjoni tööd vabakaubanduslepingute sõlmimisel ja rakendamisel.
Vabakaubanduslepingud aitavad kaasa uute turgude avamisele ja Euroopa Liidu toidutootjad
2
saavad keskmises ja pikas perspektiivis kaubandusest kasu. Kaubanduslepingud loovad raamistiku keskkonna ning sanitaar- ja fütosanitaarnõuete kokkulepeteks ning ühtlustavad turulepääsu tingimusi.
Jälgime kasvava murega Lähis-Ida olukorra mõju energia- ja väetiseturgudele ning pikemas plaanis ka põllumajanduse ja toidutööstuste tootmiskuludele ja toiduhindadele, sest mida kauem see olukord kestab, seda suuremaks kasvavad tootjate riskid.
Jätkame Ukraina toetamist ning meil on hea meel, et kaubavahetus Ukraina ja Moldovaga toimib DCFTA-de raames. Loodame, et nende liitumisprotsess algab peagi.
Eesti lähtub Vabariigi Valitsuses 29. aprillil 2021. a heaks kiidetud ning 10. mail 2021 Riigikogu majanduskomisjonis ja 14. mail 2021 Riigikogu väliskomisjonis toetatud seisukohtadest komisjoni teatise „Kaubanduspoliitika läbivaatamine: avatud, kestlik ja jõuline kaubanduspoliitika“ kohta, 13. oktoobril 2020. a. Vabariigi Valitsuse poolt heaks kiidetud ja 26. oktoobril 2020. a. Riigikogu Euroopa Liidu asjade komisjoni poolt kinnitatud seisukohtadest „Talust taldrikule“ strateegia kohta ning Eesti seisukohtadest Euroopa Liidu välisasjade nõukogu kaubandusministrite 25.–29. märtsi 2026. a kohtumistel, mis on heaks kiidetud 19.03 Vabariigi Valitsuse istungil ning 19.03 Riigikogu väliskomisjoni istungil.
2. Väetiste kättesaadavus ja taskukohasus ELis – põllumajandustootjate toetamine ja vastupidavate toidusüsteemide edendamine
Päevakorrapunkti eesmärk: arvamuste vahetus.
Sisu lühikokkuvõte: Pärast COVID-19 pandeemiat, energiakriisi ja Venemaa sissetungi Ukrainasse võttis komisjon 2022. aasta novembris vastu teatise „Väetiste kättesaadavuse ja taskukohasuse tagamine”1. Teatis sisaldas mitmeid meetmeid, mille eesmärk oli mitmekesistada ELi imporditud väetiste allikaid, toetada väetiste tootmist ELis, hõlbustada keemilistele väetistele alternatiivide tootmist ja kasutuselevõttu ning edendada taastuvate energiaallikate kasutamist väetiste tootmises. 2022. aasta novembri AGRIFISHi nõukogu kohtumisel tervitasid delegatsioonid teatist üldiselt, kutsudes samas komisjoni üles kaaluma selle küsimuse raames täiendavaid meetmeid ja algatusi. Praegune olukord Lähis-Idas on veelgi suurendanud kiireloomulisust reageerida probleemidele, mis tulenevad ELi energiasõltuvusest ja jätkuvatest häiretest üleilmsetes tarneahelates, mis avaldavad märkimisväärset survet kogu ELi toidutootmisele, sisendkuludele, põllumajandustootjate sissetulekutele ja toiduhindadele. Komisjoni hiljutine teatis „AccelerateEU – energiaühendus: taskukohane ja kindel energia kiirendatud meetmete kaudu”2 rõhutab tungivat vajadust tõhustada meetmeid, mis suurendaksid ELi autonoomiat ja puhta energia tootmist ning vähendaksid sõltuvust välistest taastumatutest energiaallikatest. Kasvavad energiakulud piiravad ELi keemiliste väetiste tootmisvõimsust, kuna ELi väetisetööstus sõltub kulukalt energiakasutusest. Samal ajal mõjutavad imporditud väetisi praegused kõrged hinnad ja tarneahela häired, mis suurendavad kulusid ning süvendavad olukorda veelgi. Praegune olukord näitab, et väetiseturg on jätkuvalt haavatav. Seda tausta arvestades on väetiste kättesaadavus ja taskukohasus taas põllumajanduspoliitika päevakorras. Arvestades peatselt avaldatavat teatist väetiste tegevuskava kohta, on üha olulisem edendada lühiajalisi, keskpikkasid ja pikaajalisi meetmeid, et suurendada ELi strateegilist autonoomiat väetiste kasutamisel. Selliste meetmete eesmärk peaks olema põllumajandustootjate toetamine, vastupidavate toidusüsteemide edendamine ning toidu taskukohasuse tagamine tarbijatele. Selles kontekstis kutsub eesistujariik ministreid käsitlema järgmisi küsimusi:
1. Kas 2022. aasta teatises väetiste kättesaadavuse ja taskukohasuse tagamise kohta soovitatud meetmed on endiselt asjakohased? Milliseid täiendavaid või alternatiivseid meetmeid peate vajalikuks, et praeguste geopoliitiliste ja kohalike piirangute tingimustes tegeleda lühiajaliste, keskmise pikkusega ja pikaajaliste väljakutsetega?
1 EUR-Lex - 52022DC0590(01) - EN - EUR-Lex 2 AccelerateEU – Energy Union - affordable and secure energy through accelerated action - Energy
3
2. Võttes arvesse täiendavaid probleeme, mis on seotud väetiste tootmise, kasutamise ja tarnimisega ELis, kuidas saame tagada ELi põllumajandussektori ja toidusüsteemide vastupanuvõime ja konkurentsivõime?
Eesti põhisõnumid (küsimuste vastused): Esimese küsimuse vastus: Lähis-Ida kriis on muutnud väetiste ning kütuste kättesaadavuse kriitilisemaks kui 2022. aastal,
rõhutades vajadust ELi väetiseturu läbipaistvuse ja tõhusama dialoogi järele. Operatiivne andmevahetus hindade, logistikakulude ja tootmismahtude kohta on hädavajalik, et
mõista turušokkide ja poliitikate tegelikku mõju põllumajandustootjatele ja kogu toidusüsteemile ning toetada seeläbi nii kiiret kriisireageerimist kui ka pikaajalist poliitikakujundust.
Samuti on vaja tugevamat tõendusbaasi selle kohta, milline on väetiste regulatiivse raamistiku mõju põllumajandustootjatele ja kogu toidusüsteemile. Selleks tuleb analüüsida, kuidas kanduvad ELi reeglitega seotud kulud üle väetisehindadesse.
Selles kontekstis on määrava mõjuga süsiniku piirimeede (SPIM, ing k CBAM), mille rakendamine väetistele tuleb edasi lükata, ideaalis rakendades seda otsust tagasiulatuvalt.
Teatise põhisuunad on jätkuvalt asjakohased, eelkõige väetiste tarneallikate mitmekesistamine, sisendkulude mõju leevendamine, väetiste tõhusam kasutamine ning alternatiivsete ning ringmajanduspõhiste väetiste tootmise ja kasutamise edendamine.
Lühiajalises vaates on kõige olulisem tagada väetiste kättesaadavus ja hinnastabiilsus, et leevendada survet põllumajandusettevõtete majanduslikule toimetulekule ning vähendada negatiivset mõju toidutööstustele ja kogu toidusüsteemile, sh toiduhindadele. Toetame siinkohal komisjoni kiiret reageerimist Lähis-Ida kriisile, sh 29.04 vastu võetud Lähis-Ida kriisi ajutist riigiabiraamistikku.
Keskpikas vaates tuleb rakendada meetmeid väetiste kasutamise tõhususe ja toitainete ringlussevõtu suurendamiseks.
Pikemaajalises vaates tuleb arendada kohalikel ressurssidel põhinevaid lahendusi.
Teise küsimuse vastus: ELi põllumajandussektori ja toidusüsteemide vastupanuvõime ja konkurentsivõime saame tagada järgmiste tegevustega: Vähendades sõltuvust imporditud sisenditest, edendades väetiste kasutamise tõhusust ja
täppiskasutamist. Toetades ja soodustades kohalike ning kestlike põllumajanduspraktikate rakendamist, näiteks
liblikõieliste ja haljasväetistaimede kasvatamist. Parandades orgaaniliste väetiste kättesaadavust ja kasutamist, sh segapõllumajanduse ning taime-
ja loomakasvatajate koostöö kaudu. Toetades investeeringuid sõnnikumajandusse ja kompostitootmisesse ning vedelsõnniku ja
digestaadi töötlemisse, sh separeerimine. Toetades investeeringuid toidutöötlemisse, suurendame töötlemise lisandväärtuse jäämist
Euroopasse ning toiduainete kättesaadavust ja taskukohasust tarbijatel. Võttes kasutusele meetmed orgaanilise aine ringluse parandamiseks. Suurendades teadlikkust ja nõuannet toitainete tõhusamast majandamisest.
Eesti lähtub Vabariigi Valitsuses 5. mail 2016. a heaks kiidetud ning 23. mail 2016 Riigikogu väliskomisjonis toetatud seisukohtadest komisjoni teatise „Eesti seisukohad Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse, millega kehtestatakse eeskirjad CE-märgisega väetisetoodete turul kättesaadavaks tegemise kohta ning muudetakse määrusi (EÜ) nr 1069/2009 ja (EÜ) nr 1107/2009 eelnõu“ kohta, 13. oktoobril 2020. a. Vabariigi Valitsuse poolt heaks kiidetud ja 26. oktoobril 2020. a. Riigikogu Euroopa Liidu asjade komisjoni poolt kinnitatud seisukohtadest „Talust taldrikule“ strateegia kohta.
4
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega täiendatakse määrusi (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 1829/2003, (EÜ) nr 1831/2003, (EÜ) nr 852/2004, (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1099/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 528/2012, (EL) 2017/625 toidu- ja söödaohutuse nõuete lihtsustamise ja tugevdamise eesmärgil
Sisu lühikokkuvõte: Seisukohad täiendatakse seoses taimekaitsevahendite nõuetega eelnõude paketis.
Toidu- ja söödaohutust käsitlevate eelnõude pakett (omnibus) on valdkondade ülene seadusandlik ettepanek, mis on suunatud ELi põllumajandus- ja toidusektori, rahva- ja taimetervise ning loomade heaolu õigusraamistiku kaasajastamisele ja tõhustamisele. Selle eesmärk on vähendada halduskoormust, kiirendada uuendusi (eriti bioloogilise tõrje ja väikese riskiga taimekaitsevahendite puhul) ning tagada sektoriteülene regulatiivne kooskõla. Algatus toob kaasa teatud lubade tähtajatuse, lihtsustatud lubade ning andmemenetlused, samuti paindlikkuse ametlikes kontrollides ning laborite akrediteerimises. Lõppeesmärgiks on tagada toidu- ja söödaohutus ning keskkonnastandardid, kuid samal ajal vähendades halduskoormust ja toetades sektori arengule olulisi uuendusi. Eelnõude pakett on esitatud osana Euroopa Komisjoni laiemast õigusruumi ülevaatamisest, millega soovitakse muuta ELi õigusaktid lihtsamaks, ajakohasemaks ning paremini ettevõtlust ja innovatsiooni toetavaks ning vähendada halduskoormust. Samuti on see eelnõude pakett esitatud kooskõlas põllumajanduse ja toiduvaldkonna õigusloome lihtsustamise eesmärgiga, mis kuulutati välja Euroopa Komisjoni „Põllumajanduse ja toidu visiooni“ strateegiadokumendis.
Eesti jaoks on omnibusi raames taimekaitsevahendite määruse (EL) 1107/2009 lihtsustamisel üheks keskseks küsimuseks „hädavajaliku kasutuse“ erandi (sätestatud artikli 4 lõikes 7) toimivus. Erand võimaldab tähtajaliselt heaks kiita toimeaineid, mis tavapäraste ELi ohupõhiste kriteeriumide järgi heakskiitu ei saaks. Kehtivas määruses sätestatud erand on aga praktikas osutunud liiga piiravaks ning selle alusel ei ole kunagi ühtegi toimeainet heaks kiidetud. Selle asemel kasutavad liikmesriigid laialdaselt erakorraliste lubade süsteemi ((sätestatud artiklis 53, taimekaitse eriolukorrad), et võimaldada turul mitte olevate taimekaitsevahendite kasutamist olukordades, kus ohtu ei ole võimalik ohjata ühegi teise mõistliku vahendiga. Komisjon ettepaneku eesmärk oli seda korda lihtsustada ja vähendada liikmesriikide halduskoormust, kaotades kohustuse koostada selliste taimekaitsevahendite järkjärgulise kasutuselt kõrvaldamise kavasid. Eesti hinnangul põhjustab just nende kavade koostamise kohustus liikmesriikidele, sh Eestile märkimisväärset täiendavat halduskoormust ja on senini olnud selle erandi kasutamise peamiseks takistuseks. Läbirääkimiste käigus muudeti aga vastavat sõnastust selliselt, et teksti toodi kasutuselt kõrvaldamise kavade koostamise kohustus tagasi. Eesti hinnangul muudab see erandi jätkuvalt sisuliselt vähetoimivaks ega täida algset lihtsustamise eesmärki. Kuna kliimamuutustest tulenevalt võivad Eesti tingimused taimekaitsevahendite hindamisel ja turule lubamisel üha enam sarnaneda Kesk-Euroopa riikidest moodustatud tsooni tingimustega, tuleks põllumajandussektori konkurentsivõime tagamiseks analüüsida praeguse tsoonide jaotuse asja- ja ajakohasust.
Lisaks leiame, et kompromisstekstis pakutud toimeaine heakskiitmise tingimuste täpsustamine ei ole piisav. Kuigi praegune sõnastus võimaldab toimeainete hindamisel kriteeriumina arvestada taimekasvatuse vajadusi ja alternatiivide puudumist, on selle mõju taimekaitsevahendite lubade andmisele piiratud ning see puudutab üksnes eespool nimetatud erandi alusel heaks kiidetud toimeaineid sisaldavaid taimekaitsevahendeid. Eesti Maaülikooli 2025. a eksperthinnangus rõhutati, et bioloogilised taimekaitsevahendid ei ole keemiliste taimekaitsevahendite alternatiivideks ega võimalda neid üks-ühele asendada. Seetõttu tuleb põllumajandustootmise elujõulisuse tagamiseks ja ohtlike taimekahjustajate leviku piiramiseks säilitada piisavas valikus keemiliste taimekaitsevahendite olemasolu. Selleks on nii toimeainete hindamisel kui taimekaitsevahendite
5
lubade menetlemisel oluline nende toksilisuse kõrval arvestada ka alternatiivide olemasolu ning majanduslike ja ühiskondlike mõjudega.
Eesti on neid seisukohti aktiivselt esitanud nii töögruppides kui ka regionaal- ja põllumajandusministri eestvedamisel põllumajandus- ja kalandusministrite 23.02.2026 nõukogu istungil, juhtides muude küsimuste all tähelepanu taimekaitsevahendite kättesaadavuse vähenemise küsimusele. Eesti algatatud samasisulise ühispaberiga liitus 5 liikmesriiki ja suuliselt toetas seda 11 liikmesriiki. Vastavad sõnastusettepanekud eelnõu kohta esitati eesistujale samameelsete liikmesriikide poolt ühiselt ja hiljem Eesti poolt ka eraldi. Eesti jaoks olulisi muudatusi ei ole siiski kompromisstekstis piisavalt arvestatud.
Seetõttu leiame, et praegune kompromisstekst ei saavuta täielikult eesmärki vähendada halduskoormust ega taga piisavalt paindlikku ja toimivat raamistikku olukordades, kus tõhusad taimekaitsevahendite alternatiivid puuduvad. Täpsemalt ei arvesta kompromisstekst piisavalt alternatiivide olemasolu või puudumist toimeainete heakskiitmisel, taimekaitsevahendite lubade andmisel ega vastastikusel tunnustamisel ning selle mõju põllumajandussaaduste tootmise elujõulisususele. Samuti ei täida tekst täielikult eesmärki vähendada halduskoormust, kuna hädavajaliku kasutuse erandi puhul on säilinud koormav kohustus koostada taimekaitsevahendite kasutuselt kõrvaldamise kavad. Nendel põhjustel soovib Eesti võtta mandaadi hääletada eelnõu ettepaneku vastu juhul, kui Eesti tõstatatud muudatusi lõplikku kompromissteksti ei lisata.
Eesistuja eesmärk on 2026. a mai lõpus toimuvas lihtsustamise töögrupis esitada eelnõude paketi lõplik sõnastus hääletamisele ning kinnitada juuni alguses toimuvas Coreperis mandaat edasisteks läbirääkimisteks Euroopa Komisjoni ja Euroopa Parlamendiga. Seetõttu on kiireloomuline vajadus Eesti seisukohta uuendada, et see arvestaks Eesti huvide ja läbirääkimiste seniste arengutega.
Eesti täiendatud seisukoht:
1. Eesti eelistab, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu toidu- ja söödaohutusnõuete lihtsustamist ja tugevdamist käsitleva määruse eelnõus COM(2025) 1030 lihtsustatakse taimekaitsevahendite hädavajaliku kasutuse erandit ja kaotatakse kohustus koostada erandi alusel lubatud taimekaitsevahendite kasutuselt kõrvaldamise kavasid. Peame oluliseks, et taimekaitsevahendite toimivate alternatiivsete lahenduste puudumise korral on taimekaitsevahendite lubade andmisel ja vastastikusel tunnustamisel võimalik arvestada ka mõju põllukultuuride tootmise elujõulisusele, sealhulgas mõju saagikusele, et tagada põllumajandustootjatele oluliste taimekaitsevahendite kättesaadavus.
2. Kui lõpptulemusel ei ole ülaltoodud tingimused täidetud, võib Eesti nõukogu üldise lähenemisviisi ja eelnõu lõppteksti hääletamisel jääda vastu.