| Dokumendiregister | Riigikogu |
| Viit | 1-2/26-330/2 |
| Registreeritud | 04.06.2026 |
| Sünkroonitud | 04.06.2026 |
| Liik | EL dokument |
| Funktsioon | |
| Sari | |
| Toimik | KOOSOLEKUTEADE JA ESIALGNE PÄEVAKORD (majandus ja rahandusküsimused) 12. juuni 2026 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Adressaat | |
| Saabumis/saatmisviis | |
| Vastutaja | |
| Originaal | Ava uues aknas |
CM 3027/1/26 REV 1 1
Kontaktandmed: [email protected] ET
Euroopa Liidu Nõukogu Peasekretariaat
Brüssel, 28. mai 2026
CM 3027/1/26
REV 1 OJ CONS
ECB PARLNAT
EIB
KOOSOLEKUTEADE JA ESIALGNE PÄEVAKORD
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU1 (majandus- ja rahandusküsimused)
ECCL, Luxembourg
12. juuni 2026 (11.00)
Formaadis 1 + 2 + 1 (+ 2 arutelude jälgimise ruumis)
Päevakorra vastuvõtmine
A-punktide heakskiitmine
a) Muu kui seadusandliku tegevusega seonduv nimekiri
b) (võim.) Seadusandliku tegevusega seonduv nimekiri (avalik
arutelu vastavalt Euroopa Liidu lepingu artikli 16 lõikele 8)
Seadusandlikud arutelud
(Avalik arutelu vastavalt Euroopa Liidu lepingu artikli 16 lõikele 8)
Tubaka maksustamise pakett
a) Nõukogu direktiiv tubakale kohaldatava aktsiisi struktuuri ja
määrade kohta
b) Nõukogu direktiiv tubaka aktsiisi üldise korra kohta
Üldine lähenemisviis
Määrus, mis käsitleb süsiniku piirimeetme (SPIM) kohaldamisala
laiendamist tootmisahela järgmise etapi kaupadele ja
kõrvalehoidmisvastaseid meetmeid
Üldine lähenemisviis
1 EIP presidendi osavõtul.
CM 3027/1/26 REV 1 2
ET
Turgude integreerimise ja järelevalve pakett
a) Direktiiv, mis käsitleb kapitaliturgude integreerimise ja
järelevalve edasiarendamist liidus
b) Määrus, mis käsitleb kapitaliturgude integreerimise ja
järelevalve edasiarendamist liidus
Arvelduse lõplikkuse määrus
Poliitiline mõttevahetus
Muud küsimused
a) Menetluses olevad finantsteenuste valdkonna seadusandlikud
ettepanekud
Teave eesistujariigilt
Muu kui seadusandlik tegevus
Venemaa Ukraina-vastase agressiooni majanduslik ja finantsmõju
Arvamuste vahetus
Euroopa majanduse taastumine
Taaste- ja vastupidavusrahastu määruse kohased nõukogu
rakendusotsused
(Õiguslik alus: määruse (EL) 2021/241 artikkel 20)
Vastuvõtmine
(*)
2026. aasta Euroopa poolaasta – kevadpakett
Komisjoni ettekanne
Arvamuste vahetus
Majanduse juhtimise raamistiku rakendamine: nõukogu soovitus ja
otsus ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse raames
a) Riikide vabastusklauslid: nõukogu soovitus
(Õiguslik alus: määrus (EL) 2024/1263)
b) (võim.) Nõukogu otsus ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse
raames
(Õiguslik alus: ELi toimimise lepingu artikli 126 lõige 12).
Vastuvõtmine
(*)
Muud küsimused
o
o o
CM 3027/1/26 REV 1 3
ET
p. m.
Neljapäev, 11. juuni 2026
15:00 Eurorühm tavapärases koosseisus
(kinnitamisel) Eurorühm laiendatud koosseisus
Reede, 12. juuni 2026
8:00 Euroopa Investeerimispanga juhatajate nõukogu aastakoosolek
10:00 Hommikusöök2
Esimene lugemine
Seadusandlik erimenetlus
Komisjoni ettepanekul põhinev päevakorrapunkt
(*) Punkt, mille kohta võidakse nõuda hääletamist
NB! Palun saatke nii kiiresti kui võimalik koosolekul osalevate delegatsiooni liikmete
nimekiri järgmisel e-posti aadressil: [email protected]
2 EIP presidendi ja ESMi tegevdirektori osavõtul.
Stenbocki maja / Rahukohtu 3 / 15161 Tallinn / Estonia / registrikood 70004809 +372 693 5555 / [email protected] / www.riigikantselei.ee
Riigikogu Euroopa Liidu asjade komisjon Meie: 04.06.2026 nr 2-5/26-01167-2
Eesti seisukohad Euroopa Liidu majandus- ja rahandusküsimuste nõukogu 12. juuni 2026. a istungil
Austatud Riigikogu Euroopa Liidu asjade komisjon Edastan Vabariigi Valitsuse 4. juuni 2026. a istungil heaks kiidetud Eesti seisukohad Euroopa Liidu majandus- ja rahandusküsimuste nõukogu 12. juuni 2026. a istungil: 1. Tubaka maksustamise pakett: nõukogu direktiiv tubakatoodete aktsiisimaksu struktuuri ja määrade kohta ja nõukogu direktiiv tubakatoodete aktsiisimaksu üldise korralduse kohta Eesti peab oluliseks mõistete täpsustamist direktiivi eelnõus, et vältida mitmeti tõlgendatavust ja probleeme aktsiisi administreerimisel. Eesti ei toeta aktsiisi alammäära korrigeerimist hinnataseme indeksiga (HTI) ning soovib selle väljajätmist direktiivi eelnõust või alalist erandit Eestile – õigust jätta HTI kohaldamata. Kui eelnevat ei ole võimalik saavutada, hääletab Eesti vastu. 2. Euroopa Liidu määrus süsiniku piirimeetme laiendamise ja nõuetest kõrvalehoidmise meetmete kohta Eesti toetab süsiniku piirimeetme laiendamist toodetele, millel on märkimisväärne kliimamõju ning mis sisaldavad olulises ulatuses, eelistatult vähemalt 70% piirimeetmega hõlmatud algmaterjale (alumiinium, teras või raud). Kui lisatavate toodete puhul ei ole nimetatud kriteeriumid täidetud või mõjusid hinnatud, võib Eesti nõukogu üldise lähenemisviisi ja eelnõu lõppteksti hääletamisel jääda erapooletuks. Lugupidamisega (allkirjastatud digitaalselt) Heili Tõnisson Valitsuse nõunik
.
2 (2)
Lisad: 1. Seletuskiri 2. 12.juuni ECOFIN nõukogu esialgne päevakord 3. Määruse eelnõu COM(2025) 989 (SPIM laiendamine) 4. Määruse eelnõu COM(2025) 989 lisad Sandra Metste [email protected]
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 17.12.2025
COM(2025) 989 final
2025/0419 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega muudetakse määrust (EL) 2023/956 seoses selle kohaldamisala laiendamisega
tootmisahela järgmise etapi kaupadele ja kõrvalehoidmise vastaste meetmetega
{SEC(2025) 989 final} - {SWD(2025) 987 final} - {SWD(2025) 988 final} -
{SWD(2025) 989 final}
(EMPs kohaldatav tekst)
ET 1 ET
SELETUSKIRI
1. ETTEPANEKU TAUST
• Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
Määrus (EL) 2023/956, millega kehtestatakse süsiniku piirmeede (edaspidi „SPIMi määrus“),1
jõustus 1. oktoobril 2023. SPIM tagab, et ELi kliimaeesmärke ei kahjusta süsinikuheite
ülekandumine, mis esineb siis, kui ELis asuvad ettevõtjad viivad süsinikumahukate kaupade
tootmise üle kolmandatesse riikidesse, kus kliimapoliitika on vähem range. See võib esineda
ka siis, kui ELi tooted asendatakse odavama, kuid rohkem süsinikuheidet tekitava impordiga.
Süsinikuheite ülekandumine toob seega kaasa heite ümberpaiknemise EList kolmandatesse
riikidesse ega vii ülemaailmse süsinikuheite soovitud vähenemiseni. SPIM vähendab seda
riski, sest sellega kehtestatakse ELi imporditavatele süsinikumahukatele kaupadele
süsinikuhind, mis on samaväärne ELi heitkogustega kauplemise süsteemi (edaspidi „ELi
HKS“) raames omamaiste tootjate poolt makstava hinnaga.2. Pärast üleminekuperioodi, mida
kohaldatakse alates 2023. aasta oktoobrist, algab 2026. aasta jaanuaris SPIMi järgmine etapp,
mille käigus hakatakse imporditud seonduva heitkoguse suhtes järk-järgult kohaldama
süsiniku hinnastamist.
Seadusandliku ettepaneku üldeesmärk on suurendada SPIMi tulemuslikkust ning vähendada
seeläbi kasvuhoonegaaside heidet ja võidelda kliimamuutuste vastu kogu maailmas.
SPIMi tulemusliku rakendamise tagamiseks muudetakse ettepanekuga SPIMi määrust, et
käsitleda kolme peamist küsimust. Esiteks laiendatakse ettepanekuga SPIMi kohaldamisala, et
vähendada praegu SPIMi kohaldamisalasse kuuluvate terase- ja alumiiniumitoodete
väärtusahelas tagapool olevate toodete süsinikuheite ülekandumise riski. Teiseks käsitletakse
ettepanekus katseid vältida SPIMi kohustuse täitmist. Kolmandaks parandatakse ettepanekuga
heitkoguste elektrienergiale omistamise tehnilisi eeskirju, et soodustada imporditava
elektrienergiaga seotud süsinikuheite vähendamist. Vajaduse korral nähakse ettepanekuga ette
ka mitu väikest muudatust, et lihtsustada ja täiustada meetme kohaldamist ning võimaldada
luua EMP EFTA riikidega integreeritud SPIMi ala.
SPIMi kohaldatakse praegu piiratud hulga põhimaterjalide suhtes, mis on loetletud SPIMi
määruse I lisas (alumiinium, tsement, elekter, väetised, vesinik ning raud ja teras). Neid
põhimaterjale kasutatakse sageli vahesisenditena väärtusahelas tagapool olevate kaupade
(tootmisahela järgmise etapi tooted) tootmisel. Kõnealuste tootmisahela järgmise etapi
toodete ELi tootjad seisavad silmitsi kahekordse kulusurvega, mis võib anda tõuke tootmise
ümberpaigutamiseks ja põhjustada seega ELi heitkoguste „ekspordi“ välismaale, muutes ELi
kliimapoliitika ebatõhusaks. Esiteks eeldatakse, et ELi kõrgemad kliimaeesmärgid ja lubatud
heitkoguse ühikute tasuta eraldamise järkjärguline kaotamine ELi HKSi raames suurendama
siseturult hangitud põhimaterjalide kulusid3. Teiseks suurenevad SPIMi järkjärgulise
kasutuselevõtmise tõttu eeldatavasti selle kohaldamisalasse kuuluvate imporditud
põhimaterjalide kulud. Sellise kahekordse kulusurve tõttu suureneb lõhe omamaiste
1 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. mai 2023. aasta määrus (EL) 2023/956, millega kehtestatakse
süsiniku piirimeede (ELT L 130, 16.5.2023, lk 52, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/956/oj). 2 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiiv 2003/87/EÜ, millega luuakse liidus
kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikutega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu
direktiivi 96/61/EÜ (ELT L 275, 25.10.2003, lk 32, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/87/oj). 3 HKSi lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamise järkjärguline kaotamine toob kaasa suurema
nõudluse enampakkumisel müüdavate lubatud heitkoguse ühikute järele, mis eeldatavasti suurendab
ELis makstavat süsinikuhinda.
ET 2 ET
tootmisahela järgmise etapi tootjate süsiniku kogukulude ja kolmandate riikide tootjate
süsinikukulude vahel. Selle tulemuseks on märkimisväärne süsinikuheite ülekandumise risk
teatavate tootmisahela järgmise etapi toodete puhul.
Seda riski tunnistades nõutakse SPIMi määruse artikli 30 lõikes 3, et komisjon teeks kindlaks
tootmisahela järgmise etapi tooted, mille puhul esineb süsinikuheite ülekandumise risk, et
need saaks lisada SPIMi kohaldamisalasse. Komisjoni Euroopa terase ja metallide
tegevuskavas4 on esitatud SPIMi kohaldamisala laiendamise eesmärgid, keskendudes terase-
ja alumiiniumimahukatele tootmisahela järgmise etapi toodetele. Kooskõlas selle eesmärgiga
ja tuginedes hindamisele, milles tehakse kindlaks tootmisahela järgmise etapi tooted, mille
puhul on süsinikuheite ülekandumise risk kõige suurem ja mis sisaldavad märkimisväärses
osas SPIMi kaupu, laiendatakse käesoleva ettepanekuga SPIMi kohaldamisala valitud terase-
ja alumiiniumimahukatele tootmisahela järgmise etapi toodetele. Võimalikku laiendamist
tootmisahela järgmise etapi toodetele muudes SPIMi sektorites, nimelt neile, mis on seotud
tsemendi, väetiste ja vesinikuga, käsitletakse SPIMi määruse artikli 30 lõike 2 kohases
komisjoni läbivaatamisaruandes. Laiendamist nendele kaupadele kaalutakse õigusaktide
tulevase läbivaatamise käigus.
Euroopa terase ja metallide tegevuskavas rõhutati ka seda, kui oluline on tegeleda SPIMist
kõrvalehoidmise ja selle vältimise riskiga, mis võib vähendada SPIMi tulemuslikkust
süsinikuheite ülekandumise riski ennetamisel. Praeguses SPIMi täitmise tagamise raamistikus
on juba ette nähtud mitu meetmest kõrvalehoidmise vältimise kaitsemeedet, sealhulgas
selleks, et vähendada kaupade vale klassifitseerimise ja aladeklareerimise riske.
Üleminekuperioodil on eri sidusrühmad (sealhulgas riiklikud pädevad asutused, tolliasutused,
ettevõtjate ühendused ja üksikud ettevõtjad) siiski väljendanud muret selle pärast, et SPIMi
määrus ei sisalda piisavaid kaitsemeetmeid heitemahukuse valesti deklareerimise ja
kuritarvituste riski vastu. Ettepanek sisaldab sätteid, mille eesmärk on nende riskidega
tegeleda.
Üleminekuperioodil SPIMi rakendamisel saadud kogemused ja tagasiside sidusrühmadelt on
näidanud, et elektrienergia importi käsitlevad eeskirjad on liiga jäigad. Eelkõige ei tunnustata
praeguses raamistikus piisavalt ELi-väliste elektritootjate edusamme oma elektritootmise
süsinikuheite vähendamisel, mis pärsib vähese süsinikuheitega elektrienergiaga kauplemist ja
pakub kolmandate riikide elektritootjatele ebapiisavaid stiimuleid heitkoguste vähendamiseks.
Need puudused on tingitud kahest peamisest probleemist. Esiteks kajastavad vastavalt SPIMi
määrusele elektrienergia impordi puhul heite vaikeväärtused5 üksnes elektrienergia tootmist
fossiilkütustest. Need vaikeväärtused võivad seega üle hinnata sellistest kolmandatest riikidest
pärit elektri süsinikusisaldust, kes ekspordivad ELi suhteliselt puhast energiat. Teiseks on
tegelikkuses osutunud väga raskeks täita tingimusi, mis peavad olema täidetud elektrienergia
tegeliku heitkoguse deklareerimiseks. Ettepanek sisaldab sätteid nende probleemide
käsitlemiseks.
Peale selle parandatakse ettepanekuga veidi meetme kohaldamist, näiteks laiendatakse riiklike
pädevate asutuste võimalust nõuda tagatist, selgitatakse, et käitajad võivad jagada tõendatud
heitkoguse andmeid teiste käitajatega, ning lihtsustatakse tegevusloaga SPIMi deklarandi
kohustust pidada arvestust andmete üle.
4 Teatis „Euroopa terase ja metallide tegevuskava“, COM(2025) 125. 5 Imporditud elektrienergia puhul nõutakse määruses 2023/956 seonduva heitkoguse arvutamiseks
vaikeväärtuste kasutamist. Kui teatavad tingimused on täidetud, võib deklareerida elektrienergia tootmisega
seotud tegeliku heitkoguse.
ET 3 ET
• Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega
Ettepanek, mille eesmärk on parandada SPIMi tulemuslikkust, aitab tagada, et liit saavutab
oma ambitsioonikad kliimaeesmärgid. Euroopa kliimamääruses on sätestatud ELi õiguslikult
siduv eesmärk saavutada 2050. aastaks kliimaneutraalsus ja vähendada kasvuhoonegaaside
heidet 2030. aastaks vähemalt 55 % võrreldes 1990. aasta tasemega6. Käesoleva aasta alguses
tegi Euroopa Komisjon veel ettepaneku vähendada 2040. aastaks kasvuhoonegaaside
netoheidet 90 %. ELi HKSi lubatud heitkoguse ühikute koguarvu kavandatav vähendamine
peaks tõstma ELis heite eest makstavat süsinikuhinda. See suurendab vajadust tulemuslike ja
usaldusväärsete vahendite järele, et vähendada süsinikuheite ülekandumise riski. Suurem
süsinikukulude erinevus omamaiste ja kolmandate riikide tootjate vahel suurendab nii
süsinikuheite ülekandumise riski tootmisahela järgmises etapis kui ka kohustuste vältimise ja
neist kõrvalehoidmise riski.
Ettepanek on osa laiemast püüdlusest suurendada SPIMi tulemuslikkust. See tugineb SPIMi
lihtsustamist ja tugevdamist käsitlevale määrusele (EL) 2025/20837 ning selle eesmärk on
meedet veelgi lihtsustada, säilitades samal ajal selle keskkonnaeesmärgid. Näiteks täiustatakse
käesoleva ettepanekuga imporditud elektrienergia vaikeväärtuste kasutamise eeskirju ning
ühtlasi muudetakse lihtsamaks elektrienergia tegelike väärtuste deklareerimine.
Kooskõlas SPIMi määruse artikli 30 lõikega 2 tegi komisjon ka SPIMi põhjaliku
läbivaatamise. Läbivaatamise käigus tehti kokkuvõte sellest, kuidas meede on seni toiminud,
hinnati suhteid arenguriikidega, sealhulgas vähim arenenud riikidega, ja neile avalduvat mõju8
ning kaaluti võimalikke edasisi samme. Läbivaatamise raames kaaluti ka võimalust laiendada
SPIMi tulevikus muudele ELi HKSi kuuluvatele sektoritele, kus on süsinikuheite
ülekandumise risk, ning tootmisahela järgmise etapi toodetele muudes sektorites (tsement,
väetised ja vesinik)9. Euroopa Komisjon võtab samal ajal vastu mitu rakendusakti ja
delegeeritud õigusakti, milles sätestatakse tehnilised eeskirjad SPIMi toimimise kohta selle
praeguses kohaldamisalas10.
6 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. juuni 2021. aasta määrus (EL) 2021/1119, millega kehtestatakse
kliimaneutraalsuse saavutamise raamistik ning muudetakse määruseid (EÜ) nr 401/2009 ja (EL)
2018/1999 (Euroopa kliimamäärus) (ELT L 243, 9.7.2021, lk 1–17, ELI:
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1119/oj). 7 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. oktoobri 2025. aasta määrus (EL) 2025/2083, millega muudetakse
määrust (EL) 2023/956 seoses süsiniku piirimeetme lihtsustamise ja tugevdamisega (ELT L 2025/2083,
17.10.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/2083/oj). 8 Hindamise käigus kirjeldatakse üksikasjalikult SPIMi praeguse kohaldamisala mõju
kontsentreeritumale riikide rühmale. Käesoleva mõjuhinnangu 6. jaos vaadeldakse ka mõju
kolmandatele riikidele. 9 Elektri tootmisahela järgmise etapi tooteid arvesse ei võeta, kuna elektrit kasutatakse peaaegu kõigi
kaupade tootmisprotsessis, mistõttu ei ole teostatav teha kõigi võimalike imporditud kaupade puhul
kindlaks sisendina kasutatud elektri osakaal ja seonduv heitkogus. 10 Peamised käsitletavad aspektid hõlmavad eeskirju meetme kohaldamisalasse kuuluvate kaupadega
seonduva heitkoguse seire, arvutamise ja tõendamise kohta, eeskirju SPIMi kohustuse kohandamiseks,
et võtta arvesse lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamise tasemeid ELi HKSi kuuluvates SPIMiga
hõlmatud sektorites, ning eeskirju kolmandates riikides tegelikult tasutud süsinikuhindade
arvessevõtmiseks.
ET 4 ET
• Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega
Kavandatav algatus on osa puhta tööstuse kokkuleppest11 ja on tihedalt kooskõlas tulevase
tööstuse kiirendamise õigusakti eesmärkidega.
2. ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
• Õiguslik alus
SPIMi määrus põhineb Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise leping“)
artikli 192 lõikel 1. ELi toimimise lepingu artikli 191 ja artikli 192 lõike 1 kohaselt aitab liit
muu hulgas kaasa keskkonna säilitamisele, kaitsmisele ja selle kvaliteedi parandamisele ning
meetmete edendamisele rahvusvahelisel tasandil, selleks et tegelda piirkondlike ja
ülemaailmsete keskkonnaprobleemidega ja eelkõige võidelda kliimamuutuste vastu.
• Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul)
SPIMiga luuakse ühine ja ühtne raamistik, millega tagatakse ELi siseturul kohaldatava
süsiniku hinnastamise poliitika ja impordi suhtes kohaldatava süsiniku hinnastamise poliitika
samaväärsus. SPIMi ühetaoline kohaldamine on väga oluline, et vältida liidus vabasse
ringlusse lubatud kaupade suhtes SPIMi kohaldamist. SPIMi tulemuslikkus sõltub ühtsest
süsiniku hinnasignaalist, mida kohaldatakse järjepidevalt asjaomaste sektorite suhtes kõigis
ELi liikmesriikides. SPIMi määruse kavandatud muudatused eeldavad samuti sellist ühetaolist
kohaldamist.
Erinev avatus süsinikuheite ülekandumise riskile ei õigusta piisavalt riigi tasandil võetavaid
meetmeid. Meede on suunatud väljaspool liitu tekkivale heitele ning sarnaselt ELi HKSiga
saavutab SPIM suurema tõhususe, kui seda kohaldatakse ühetaoliselt laiemas ulatuses.
• Proportsionaalsus
Ettepaneku eesmärk on suurendada SPIMi määruse tulemuslikkust, et säilitada ELi
kliimapoliitika tulemuslikkus ja vastavus selle eesmärkidele. Samal ajal töötati välja
poliitikavariandid, et piirata mõju ettevõtjate, ametiasutuste ja muude sidusrühmade
halduskoormusele.
SPIMi kohaldamisala kavandatav laiendamine tootmisahela järgmise etapi terase- ja
alumiiniumimahukatele toodetele tugineb kehtiva SPIMi määruse ja ELi HKSi loogikale,
keskendudes toodetele ja sektoritele, kus seonduv heitkogus ja süsinikuheite ülekandumise
risk on kõige suuremad. Lisaks sellele hinnati poliitikavariantide võimalikku mõju keerukuse
ja halduskoormuse seisukohast, nagu on kirjeldatud ettepanekule lisatud mõjuhinnangu
punktis 8.1. Hindamiseks kasutati tulemuslikkuse ja proportsionaalsuse näitajate kogumit,
sealhulgas tootmise ja impordi koguheidet CN-koodide kaupa ning tootmisahela järgmise
etapi toodete materjalikoostist kajastavat näitajat. Toodetel, mille kaalus on suurem
põhimaterjalide osakaal, on toote kogumassiga võrreldes rohkem seonduvat heitkogust ja
seega on neil tavaliselt kõige suurem ülekandumise risk. Lisaks sellele kasutati näitajaid
tagamaks, et kaupade valikul võetakse arvesse ka tarneahelate keerukust. Selle põhjal
laiendatakse ettepanekuga SPIMi kohaldamisala valitud terase- ja alumiiniumimahukatele
tootmisahela järgmise etapi toodetele viisil, mis maksimeerib keskkonnakasu, sest hõlmatakse
veelgi suurem osa heitest, ning piirab samal ajal nii palju kui võimalik importijatele ja
kolmandate riikide käitajatele tekitatavat halduskoormust ja keerukust.
11 Teatis „Puhta tööstuse kokkulepe – konkurentsivõime ja süsinikuheite vähendamise ühtne
tegevuskava“, COM(2025) 85 final.
ET 5 ET
Kõrvalehoidmise ja vältimise riski käsitlev ettepanek tasakaalustab võrdselt vajadust tagada
SPIMi tulemuslikkus ning piirata meetme keerukust ja halduskoormust. Selles kasutatakse
rakendusaktide ja delegeeritud õigusaktide kaudu paindlikku ja sihipärast lähenemisviisi, et
teha kindlaks import, mille puhul esineb kõrvalehoidmise risk, või muud tavad, mille eesmärk
on vältida SPIMi kohustusi. Sellise impordi puhul tuleks tegeliku heitkoguse kasutamise
suhtes kohaldada lisatingimusi.
Elektrienergia importi käsitleva ettepanekuga lihtsustatakse tegeliku heitkoguse väärtuste
deklareerimise tingimusi. See parandab SPIMi tulemuslikkust süsinikuheite vähendamise
stimuleerimisel kolmandates riikides, muutes samal ajal tegeliku heitkoguse väärtuste
kasutamise kõigi sidusrühmade jaoks teostatavamaks. Muudatused lähenemisviisis
elektrienergia impordi vaikeväärtustele ei tekita importijatele ega kolmandate riikide
käitajatele lisakeerukust.
• Vahendi valik
Ettepanek eeldab SPIMi määruse muutmist. Selles sätestatakse konkreetsed eeskirjad, mis on
vajalikud SPIMi määruse kohaldamiseks. Lisaks sellele eeldab käesolev määrus ühetaolist ja
järjepidevat kohaldamist ning täitmise tagamist kogu liidus, et saavutada ELi toimimise
lepingu artikli 32 (ühine lähenemisviis välispoliitikale) ja artikli 207 (ühine
kaubanduspoliitika) eesmärgid.
Seetõttu saab käesoleva ettepaneku eesmärke kõige paremini saavutada määruse abil. See
tagab sätete vahetu kohaldatavuse.
3. JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU
HINDAMISE TULEMUSED
• Praegu kehtivate õigusaktide järelhindamine või toimivuse kontroll
Ettepanek põhineb kogemustel, mis on saadud SPIMi määruse rakendamisel alates
1. oktoobrist 2023, mil algas mehhanismi üleminekuperiood.
• Konsulteerimine sidusrühmadega
Alates SPIMi üleminekuperioodi algusest 1. oktoobril 2023 on komisjoni talitused
mitmesuguste teabevahetuskanalite kaudu järjepidevalt konsulteerinud sidusrühmadega liidust
ja kolmandatest riikidest. 1. juulist kuni 26. augustini 2025 korraldati tagasisidekorje ja avalik
konsultatsioon järgmistel teemadel: kohaldamisala laiendamine tootmisahela järgmise etapi
toodetele, kõrvalehoidmise risk ja tavad, mis võivad kahjustada SPIMi eesmärke, ning
elektrienergia. Avaliku konsultatsiooni tulemuste põhjal leiab enamik tootmisahela järgmise
etapi sidusrühmi, et SPIMi tõttu on järgmise etapi sektorites süsinikuheite ülekandumise risk.
Nad on üldiselt nõus, et SPIMi laiendamine tootmisahela järgmise etapi toodetele vähendaks
süsinikuheite ülekandumise riski, tõhustaks ELi kliimapoliitikat, edendaks süsinikuheite
vähendamisega seotud innovatsiooni ning soodustaks nii vähese süsinikuheitega toodete
tarbimist ELis kui ka ülemaailmseid süsiniku hinnastamise jõupingutusi. Enamik vastajaid
märkis, et esineb praegusest SPIMist kõrvalehoidmise risk, mis võib piirata selle
tulemuslikkust. Suurem osa vastanutest märkis ka, et praegune elektrienergia vaikeväärtuste
arvutamise metoodika ei ole asjakohane, sest selles ei võeta arvesse muudest allikatest kui
fossiilkütused toodetud elektrienergiat. Peale selle märkis enamik vastajaid, et imporditud
elektrienergiaga seonduva tegeliku heitkoguse kohaldamise tingimusi tuleb lihtsustada.
Lisaks sellele pidasid komisjoni talitused ulatuslikke konsultatsioone ELi ja kolmandate
riikide ametiasutustega, samuti tööstusharu esindajate, kodanikuühiskonna esindajate ning
rahvusvaheliste ja valitsustevaheliste organisatsioonidega. Need olid kahepoolsed
ET 6 ET
kohtumised, arutelud SPIMi eksperdirühmas, küsitlused seoses uuringutega, mis käsitlesid
kohaldamisala laiendamist tootmisahela järgmise etapi toodetele ja elektrienergiat, ning
riiklike pädevate asutuste ja tolliasutuste küsitlused SPIMi riskijuhtimisraamistiku kontekstis.
• Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
Ettepaneku koostamisel tugineti mitmetele uuringutele ja ekspertide nõuannetele, milles
analüüsiti võimalikke kavandamiselemente ning nende keskkonna-, sotsiaalset ja
majanduslikku mõju.
Enne ettepaneku ettevalmistamist tehti spetsiaalne toetav uuring, milles keskenduti SPIMi
kohaldamisala laiendamisele tootmisahela järgmise etapi terase- ja alumiiniumimahukatele
kaupadele. Lisaks sellele uuringule toimus Euroopa Komisjoni Teadusuuringute Ühiskeskuse
toetusel sotsiaal-majandusliku ja keskkonnamõju sihtotstarbeline modelleerimine ning
komisjoni talitused viisid läbi ulatusliku dokumentide analüüsi ja põhjaliku statistilise
analüüsi. Peale selle võeti käesoleva algatuse raames arvesse teavet, mis koguti valdkondlike
uuringute, sealhulgas elektrienergiat kui SPIMi kaupa käsitleva uuringu raames.
Eespool esitatud analüüsile tuginedes korraldasid komisjoni talitused sihtkonsultatsioonid
asjaomaste ettevõtjate ja liikmesriikidega ning vahetasid sidusrühmadega teavet SPIMi
eksperdirühma kaudu ja spetsiaalsetel sidusrühmade kohtumistel. Komisjoni talitused
analüüsisid ka andmeid, mis koguti deklarantide poolt üleminekuperioodil esitatud SPIMi
kvartaliaruande kaudu.
• Mõjuhinnang
Õiguskontrollikomitee esitas mõjuhinnangu kohta reservatsioonidega positiivse arvamuse,
sealhulgas täiustamissoovitused. Mõjuhinnangut muudeti täiendavalt, et neid soovitusi
arvesse võtta.
Mõjuhinnangus tuuakse välja poliitikavariandid, mida kaaluti seoses meetme laiendamisega
tootmisahela järgmise etapi kaupadele, täiendavate kaitsemeetmetega kõrvalehoidmise ja
selliste tavade vastu, mis võivad kahjustada SPIMi eesmärke, ning läbivaadatud eeskirjadega
imporditud elektrienergia suhtes tegeliku seonduva heitkoguse kasutamise tingimuste kohta.
Hinnangus analüüsitakse kõigi poliitikavariantide tulemuslikkust asjakohaste küsimuste
lahendamisel. Peale selle kirjeldatakse selles võimalike poliitikavariantide mõju
majanduslikele ja sotsiaalsetele näitajatele ning halduskoormusele, enne kui tehakse otsus
eelistatud poliitikavariandi kohta. Poliitikavariante võrreldakse lähtestsenaariumiga, mis
kajastab kehtivate õigusaktide kohast SPIMi. Lähtestsenaarium hõlmab ka ELi
kliimameetmete paketi „Eesmärk 55“ rakendamist, sealhulgas lubatud heitkoguse ühikute
tasuta eraldamise järkjärgulist kaotamist ELi HKSi raames. Lisaks sellele eeldatakse
lähtestsenaariumis 2025. aasta oktoobris vastu võetud SPIMi lihtsustamise rakendamist,
sealhulgas ühtset massipõhist künnist 50 tonni SPIMi kaupa importija kohta aastas(nelja
SPIMi kaupade kategooria puhul).
Selleks et laiendada kohaldamisala terase- ja alumiiniumisektori põhimaterjalide tootmisahela
järgmise etapi toodetele, hinnati toodete süsinikuheite ülekandumise riski kahe peamise
kriteeriumi alusel. Esiteks võeti kaupade kaubeldavuse asendusväärtusena arvesse nende
kaubanduse intensiivsust12. Kaupade puhul, millega on lihtsam kaubelda, on suurem
süsinikuheite ülekandumise risk, mis tuleneb tootmise ümberpaigutamisest või asendamisest
12 Konkreetse toote puhul kaubavahetuse väärtus (eksport pluss import) jagatuna selle toote kogutarbimise
väärtusega ELis.
ET 7 ET
kolmandatest riikidest pärit impordiga. Teise kriteeriumina kajastab kulusurve näitaja seda,
kui palju mõjutavad SPIMiga hõlmatud sisendmaterjalide süsinikukulud tootmisahela
järgmise etapi kauba üldkulusid võrreldes selle üldise lisandväärtusega. Tagamaks, et
hõlmatud on ainult kõige suurema kliimamõjuga tooted, jäeti valikust välja kaubad, mis
jäävad sektori tasandil seonduva heitkoguse konkreetsest alammäärast allapoole. Kui nende
kriteeriumide suhtes kohaldati erinevaid künniseid, saadi kolm representatiivset
poliitikavarianti SPIMi laiendamiseks tootmisahela järgmise etapi kaupadele. Poliitikavariant
1 hõlmab sihipärast laiendamist, mis on suunatud üksnes suurima süsinikuheite ülekandumise
riski ja heitemahukusega kaupadele. Poliitikavariant 2 hõlmab tasakaalustatud laiendamist,
mis keskendub tootmisahela järgmise etapi kaupadele, mille puhul esineb ülekandumise risk
ja millel on suur heitemahukus. Poliitikavariant 3 hõlmab ulatuslikku laiendamist kõigile
tootmisahela järgmise etapi kaupadele, mille puhul esineb ülekandumise risk.
Mõjuhinnangus jõutakse järeldusele, et eelistatud on poliitikavariant 2, võttes arvesse
eesmärki maksimeerida keskkonnakasu ning piirata samal ajal täiendava keerukuse ja
halduskoormusega seotud kulusid. Selle poliitikavariandi puhul on hõlmatud heite,
süsinikuheite ülekandumise riski vähendamise ja hinnangulise heitkoguste vähendamisega
seotud keskkonnakasu märkimisväärselt suurem kui poliitikavariandi 1 puhul. Samal ajal on
poliitikavariandi 2 keskkonnakasu sarnane poliitikavariandi 3 omaga, kuid eeldatavad kulud
on palju väiksemad. Võrreldes poliitikavariandiga 3 mõjutab poliitikavariant 2 vähem
importijaid, sisaldab vähem uusi CN-koode ja puudutab üldiselt vähem keerukaid kaupu
seonduva heitkoguse arvutamiseks.
Süsinikuheite ülekandumise riski täiendavaks vähendamiseks kaaluti jääkide puhul kahte
peamist poliitikavarianti. Poliitikavariandiga 1 nähakse ette tarbimiseelsete jääkide lisamine
SPIMi kohaldamisalasse SPIMi lähteainena. Poliitikavariant 2 hõlmab SPIMi lähteainetena
nii tarbimiseelseid kui ka tarbimisjärgseid jääke. Mõjuhinnangus jõutakse järeldusele, et
poliitikavariant 1 kajastab parimat üldist lähenemisviisi, keskendudes üksnes suure riskiga
valdkondadele, et vähendada tarbetut halduskoormust. Eelkõige leiti, et tarbimisjärgsete
jääkide lisamine SPIMi lähteainena, nagu on kavandatud poliitikavariandis 2, võib pärssida
ringmajandust ja ei oleks kooskõlas mitme ELi poliitikameetmega selles valdkonnas.
SPIMi eesmärke kahjustada võivate kõrvalehoidmise viiside puhul kaaluti kahte
poliitikavarianti, millest mõlemal on ühised meetmed.
Ühised meetmed seisnevad esiteks selles, et komisjonile antakse õigus täpsustada CN-koode,
et paremini kajastada SPIMi kohaldamisalasse kuuluvate mis tahes CN-koodi alla kuuluvate
eri toodete konkreetset koostist. Selle volitusega on võimalik hõlmata sama CN-koodi alla
kuuluvate toodete asjakohaseid koostisi. Teiseks antakse sellega komisjonile õigus kehtestada
teatavate CN-koodide / kolmandate riikide käitiste puhul tegeliku heitkoguse kasutamisele
lisatingimusi, kui esineb suur kuritarvituste risk. See võimaldab kehtestada lisatingimusi, mis
peavad olema täidetud, et kasutada tegelikke kontrollitud väärtusi, mis on seotud konkreetsete
kaubajuhtumitega, ning tõendeid, mis näitavad, et kuritarvitusi ei ole toimunud. Need
tingimused ja tõendid tuleks kavandada viisil, mis on proportsionaalne ning ei koorma
käitajaid ja importijaid tarbetult.
Poliitikavariandiga 1 tehakse ettepanek lisada lähteainena tarbimiseelsed alumiiniumi- ja
terasejäägid, võimaldades seega omistada heitkogus jääkidele kui lähteainele. Samuti antakse
sellega komisjonile õigus nõuda täiendavaid tõendeid tootmiskoha tõendamiseks ja maandada
seeläbi heitemahukuse valesti deklareerimise riski, mis tuleneb jälgitavuse puudumisest.
Täiendavate tõendite esitamise nõue oleks suunatud konkreetsete CN-koodide impordile ja
ET 8 ET
päritoludele, mille puhul esineb suurim heitemahukuse valesti deklareerimisest tulenev
kõrvalehoidmise risk.
Poliitikavariant 2 põhineb poliitikavariandil 1, kuid laiendab veelgi poliitikameetmete
kohaldamisala. Lisaks tarbimiseelsetele jääkidele hõlmaks see poliitikavariant SPIMi
lähteainena ka tarbimisjärgseid jääke. Tootmiskoha tõendamise nõuet kohaldataks kõigi CN-
koodide/päritolude suhtes. Seega mõjutaks see kõiki SPIMi deklaratsioone, mis põhinevad
heitkoguse tegelikel väärtustel.
Eelistatud valik on poliitikavariant 1, kuna selle tasakaalustatud ja proportsionaalne
lähenemisviis võimaldab tõhusalt vähendada kõrvalehoidmise riske.
Elektrienergia impordi käsitlemisel esinevate puuduste kõrvaldamiseks kaaluti nelja
poliitikavarianti. Need poliitikavariandid erinevad heitekoefitsiendi arvutamiseks kasutatava
metoodika ja tegelike väärtuste deklareerimise tingimuste poolest. Need hõlmavad kahe
peamise poliitilise valiku eri kombinatsioone: i) eksportiva riigi fossiilkütustel põhineva CO2
heite koefitsiendi säilitamine või üleminek eksportiva riigi keskmisele võrgu
heitekoefitsiendile; ii) ülekoormusega seotud kriteeriumi muutmine, viidates struktuurse
ülekoormuse puudumisele, või selle täielik kõrvaldamine. Lisaks sellele kohaldatakse kõigi
poliitikavariantide suhtes kahte elementi. Esiteks on muudetud kriteeriumi, milles
selgitatakse, et energiaostulepingud hõlmavad üksnes füüsilisi energiaostulepinguid ja
võimaldavad samal ajal kasutada ka kaudseid energiaostulepinguid. Teiseks muudetakse
võimsuse registreerimise tingimust ja seda kohaldatakse ainult võimsuse otsese jaotamise
korral.
Elektrienergia impordi puhul on eelistatud poliitikavariant minna üle keskmisele võrgu
heitekoefitsiendile eksportivate riikide puhul ja jätta välja tegeliku heitkoguse väärtuse
kasutamise suhtes kohaldatav ülekoormusega seotud kriteerium. Keskmine võrgu
heitekoefitsient kajastab paremini päritoluriigi süsinikuheite vähendamise suundumust, kuna
arvesse võetakse ka taastuvatest energiaallikatest toodetud elektrienergiat. Koos
energiaostulepingutega ja võimsuse registreerimisega seotud tingimuste muutmisega
hõlbustab võrgu ülekoormuse puudumise tingimuse kaotamine veelgi tegelike väärtuste
esitamist.
• Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine
SPIMi kohaldamisala laiendamine tootmisahela järgmise etapi terase- ja
alumiiniumimahukatele toodetele saab kasu meetme lihtsustamisest, milles lepiti kokku 2025.
aasta oktoobris13. Ühtne massipõhine künnis 50 tonni imporditud SPIMi kaupu jätab praeguse
SPIMi kohaldamisalast välja ligikaudu 182 000 importijat, mis vähendab importijate
halduskulusid hinnanguliselt 1,123 miljoni euro võrra aastas14. Ühtne massipõhine künnis
kehtib ka tootmisahela järgmise etapi importijate puhul, kusjuures üle 90 % importijatest, kes
tegutsevad käesoleva ettepaneku kohase laiendamisega hõlmatud sektorites, on SPIMi
kohustustest vabastatud ja samal ajal jääb üle 99 % heitkogusest kohaldamisalasse.
Kõigi kaalutud poliitikavariantide puhul (nagu on kirjeldatud mõjuhinnangu jaotises) on
hoolikalt hinnatud nende mõju halduskoormusele. Käesolevas ettepanekus sisalduva
13 ELT L 2025/2083. 14 Mõjuhinnang, mis on lisatud ettepanekule võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega
muudetakse määrust (EL) 2023/956 seoses süsiniku piirimeetme lihtsustamise ja tugevdamisega
(COM/2025/87 final).
ET 9 ET
poliitikapaketi valimisel on kaalutud selle keskkonnakasu vajadusega piirata täiendavat
halduskoormust ning vältida SPIMi keerukamaks muutmist. Seda on kirjeldatud ka
käesolevas seletuskirjas proportsionaalsust käsitlevas punktis ja mõjuhinnangu kokkuvõttes.
SPIMi laiendamine tootmisahela järgmise etapi kaupadele mõjutab mõõdukalt SPIMi
kohaldamisalasse kaasatud VKEdest importijate (ja kolmandate riikide VKEdest tootjate)
arvu, kusjuures ligikaudu pooled SPIMi kohaldamisalasse kuuluvatest uutest importijatest on
VKEd. Kokku tekivad sellega SPIMi kohustused praegusele lisaks veel ligikaudu 3 800–
3 900 VKE-l.
• Põhiõigused
Ettepanekus järgitakse põhiõigusi ja järgitakse eelkõige Euroopa Liidu põhiõiguste hartas
tunnustatud põhimõtteid. Eelkõige aitab see saavutada eesmärki tagada kõrgetasemeline
keskkonnakaitse kooskõlas harta artiklis 37 sätestatud kestliku arengu põhimõttega.
4. MÕJU EELARVELE
Tootmisahela järgmisele etapile laiendamise eesmärk ei ole teenida tulu, vaid pigem
suurendada SPIMi kliimatõhusust süsinikuheite ülekandumise riski vältimisel. Mõjuhinnangu
kohaselt peaks ettepanek tooma 2030. aastaks ligikaudu 0,58 miljardit eurot tulu aastas. Pärast
2030. aastat, kui ELi HKSi raames lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamine järk-järgult
kaotatakse ja SPIM järk-järgult kasutusele võetakse, peaks tulu jätkuvalt suurenema, jõudes
2035. aastaks hinnanguliselt 0,69 miljardi euroni. Vastavalt komisjoni ettepanekule
mitmeaastase finantsraamistiku kohta aastateks 2028–2034 on mõju ELi eelarvele aastatel
2028–2034 hinnanguliselt keskmiselt 0,2 miljardit eurot aastas.
Vältimise ja kõrvalehoidmise riskide vähendamiseks võetud meetmed aitavad tagada, et
prognoositud tulud realiseeruvad praktikas.
5. MUU TEAVE
• Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord
SPIMi üleminekuperioodi kohaldatakse kuni 2025. aasta lõpuni ja lõplik etapp algab 2026.
aastal.
Enne üleminekuperioodi lõppu ja kooskõlas SPIMi määruse artikli 30 lõikega 2 peab
komisjon esitama Euroopa Parlamendile ja nõukogule läbivaatamist käsitleva põhjaliku
aruande üleminekuperioodist saadud kogemuste kohta. Aruandes kirjeldatakse ka võimalikke
tulevasi samme edasisteks läbivaatamisteks ja kohaldamisala laiendamiseks. Lisaks sellele
valmistab Euroopa Komisjon ette mitme rakendusakti ja delegeeritud õigusakti vastuvõtmist.
Neis sätestatakse tehnilised eeskirjad SPIMi toimimise kohta selle praeguses kohaldamisalas.
Komisjon jätkab SPIMi rakendamise jälgimist ja hindamist ning annab sellest aru kooskõlas
SPIMi määruse nõuetega.
• Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus
Käesoleva määrusega muudetakse määrust (EL) 2023/956 järgmiselt.
Artikli 1 punktis 1 selgitatakse määruse (EL) 2023/956 kohaldamist pärast selle
inkorporeerimist EMP lepingusse ja antakse komisjonile õigus võtta vastu rakendusakte, et
kõnealuse määruse III lisa vastavalt muuta.
Artikli 1 punkti 1 alapunktides c ja d on sätestatud võimalus tunnustada asjakohase
elektrienergiaturu acquis’ ülevõtmist, mille eesmärk on taotleda kolmanda riigi
ET 10 ET
elektrienergiaturu integreerimist liidu elektrienergiaturuga turgude liitmise teel, komisjoni ja
kolmandate riikide vahelise vastastikuse mõistmise memorandumi kaudu.
Artikli 1 punkti 1 alapunktiga e ja punktiga 19 on ette nähtud võimalus võtta kiirmenetluse
korras vastu delegeeritud õigusakte, et lisada kolmas riik või territoorium määruse (EL)
2023/956 III lisas esitatud selliste kolmandate riikide või territooriumide loetellu, mille suhtes
kohaldatakse erandit.
Artikli 1 punkti 1 alapunktis e on sätestatud liidu võimalus sõlmida kolmandate riikidega
lepinguid, süsiniku hinnastamise mehhanismi arvessevõtmiseks ja akrediteerimisasutuste
vastastikuseks tunnustamiseks.
Artikli 1 punktiga 3, punkti 5 alapunkti a alapunktiga 2 ja punkti 5 alapunktiga c ning punkti 8
alapunktidega b ja c antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte, millega
nõutakse juhul, kui on piisavalt tõendeid, mis osutavad kuritarvituste suurele riskile,
asjaomase CN-koodide ja päritolude alarühma puhul täiendavate tõendite esitamist selle
kohta, et selliseid kuritarvitusi ei ole toimunud.
Artikli 1 punkti 2 ja punkti 6 alapunktiga c ning punktidega 21, 22 ja punkti 23 alapunktiga b
laiendatakse määruse (EL) 2023/956 kohaldamisala teatavatele terase- ja
alumiiniumimahukatele tootmisahela järgmise etapi kaupadele ning nähakse ette võimalus
kohaldada mõne sellise kauba suhtes järkjärgulist hinnalisandit.
Artikli 1 punktiga 4 lisatakse nõue, et tegevusluba taotlev kaudne tolliesindaja peab oma
taotluses märkima esindatavate importijate EORI-numbri või muu riikliku tunnusnumbri.
Artikli 1 punkti 5 alapunkti a alapunktis 1 ja punkti 8 alapunktis a on sätestatud, et käitaja
registreeritakse SPIMi registris, et teha kindlaks seonduv heitkogus tegeliku tõendatud
heitkoguse alusel.
Artikli 1 punkti 5 alapunktides b ja c nõutakse, et tegevusloaga SPIMi deklarant esitaks
vajaduse korral tõendid tegeliku heitkoguse alusel deklareeritud kaupade tootmise koha ja aja
kohta.
Artikli 1 punkti 5 alapunktis b selgitatakse, et komisjonil on õigus võtta vastu rakendusakte
SPIMi deklaratsioonide järelkontrolli menetluste kohta.
Artikli 1 punkti 6 alapunktis a ja punktis 24 on sätestatud sisendmaterjalide (lähteainete)
lisamine kaupadega seonduva heitkoguse kindlaksmääramise metoodikasse.
Artikli 1 punkti 6 alapunktis b, punkti 8 alapunktis d ja punktis 23 on käitajale ette nähtud
võimalus avaldada tegevusloaga SPIMi deklarandile ainult selliste andmeelementide
alarühma, mis on vajalikud tegeliku heitkoguse aruandluseks, arvutamiseks ja tõendamiseks.
Artikli 1 punktis 7 selgitatakse, et komisjonil on õigus võtta vastu rakendusakte, mis
käsitlevad tasutud süsinikuhinna tõendamise eest vastutava sõltumatu isiku kvalifikatsiooni
kindlakstegemise tingimusi, sealhulgas riikliku akrediteerimisasutuse poolt akrediteeringu
andmist.
Artikli 1 punkti 9 alapunktis b selgitatakse, et komisjonil on õigus võtta vastu rakendusakte
välismaal makstud süsinikuhinna arvestamiseks samaväärsuse põhimõtte alusel ja võttes
arvesse süsinikukrediitidega seoses tehtud jõupingutusi.
Artikli 1 punkti 8 alapunktis c selgitatakse, et käitaja võib avaldada sisendmaterjalidega
(lähteainetega) seonduva heitkoguse tõendamisega seotud teabe teisele käitajale.
ET 11 ET
Artikli 1 punkt 9 võimaldab pädevatel asutustel nõuda tagatise esitamist täiendavatel juhtudel
ja kasutada seda juhul, kui tegevusloaga SPIMi deklarant ei tagasta piisavat hulka SPIMi
sertifikaate, et nõuda sisse kõik veel tasumata finantskohandused.
Artikli 1 punktis 10 selgitatakse, et komisjonil on õigus võtta vastu rakendusakte, milles
sätestatakse tõendajate kasutatavad tõendamismenetlused.
Artikli 1 punktis 11 selgitatakse, et komisjon või pädev asutus võib SPIMi deklaratsiooni
järelkontrolli raames nõuda tegevusloaga SPIMi deklarandilt tõendeid selle kohta, et
imporditud kaubad toodeti deklareeritud käitises ja deklareeritud tootmisperioodil.
Artikli 1 punktis 12 on sätestatud konkreetne reegel SPIMi sertifikaatide hinna arvutamiseks
juhuks, kui enampakkumisplatvormil toimub ainult üks enampakkumine.
Artikli 1 punktis 13 selgitatakse, et tegevusloaga SPIMi deklarantidele esitatav nõue tagada,
et SPIMi registris nende kontol olevate SPIMi sertifikaatide arv vastab iga kvartali lõpus
vähemalt 50 %-le põhineb aastasel tsüklil, seega tuleks kvartaliarvutusest välja jätta
sertifikaadid, mis on ostetud muudel aastatel kui kalendriaasta.
Artikli 1 punktiga 14 lihtsustatakse tagasiostmise protsessi, jättes tagasiostmise protsessist
välja komisjoni osaluse.
Artikli 1 punkti 15 alapunktis a täpsustatakse SPIMi konto numbri rolli SPIMi kohustuste
täitmise eest vastutava isiku kindlaksmääramisel.
Artikli 1 punkti 15 alapunktidega b ja c lubatakse pädevatel asutustel taotleda SPIMi registri
kaudu edastatud asjakohaste tolliandmete ja teabe õigsuse kontrollimist.
Artikli 1 punkti 15 alapunktidega a ja d antakse komisjonile õigus võtta vastu rakendusakte,
milles määratakse kindlaks kauba materjali- ja keemiline koostis, ning võimaldatakse
tolliasutustel edastada see teave komisjonile.
Artikli 1 punktis 16 on määratletud uus kõrvalehoidmise tava, mis seisneb kaupade
tarneahelate kunstlikus kohandamises, et saada kasu väiksemast vaikeväärtusest.
Artikli 1 punktiga 17 antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte, et
kõrvaldada kaup I lisast tõsiste ja ettenägematute asjaolude korral, mis põhjustavad suurt
kahju liidu siseturule.
Artikli 1 punktiga 18 muudetakse õigusi, mille kaasseadusandjad on komisjonile andnud, ning
volitatakse komisjoni vastu võtma delegeeritud õigusakte käesoleva ettepanekuga tehtud
muudatuste arvessevõtmiseks.
Artikli 1 punktis 20 selgitatakse, et SPIMi toimimist hindavas aruandes tuleks hinnata SPIMi
mõju tulevikus hõlmatavatele sektoritele ning et aruandele võib vajaduse korral lisada
seadusandliku ettepaneku.
Artikli 1 punktiga 22 muudetakse imporditud elektrienergia heitekoefitsienti, et võtta arvesse
kõigist allikatest toodetud elektrienergiat. Samuti muudetakse sellega imporditud
elektrienergiaga seonduva tegeliku heitkoguse kohaldamise tingimusi, et muuta need
paindlikumaks.
Artikkel 2 sisaldab sätteid kavandatavate meetmete jõustumise ja kohaldamise kohta. Selleks
et esimesed SPIMi deklaratsioonid oleks võimalik esitada õigel ajal 30. septembriks 2027,
kohaldatakse imporditud elektrienergia heitekoefitsiendi arvutamise meetodi ja imporditud
elektrienergiaga seonduva tegeliku heitkoguse kohaldamise tingimuste muudatusi
elektrienergia impordi suhtes, mis toimus alates 1. jaanuarist 2026. Muudatusi, mida tuleb
rakendada SPIMi registris või mis tuleb käivitada kalendriaasta alguses, sealhulgas
ET 12 ET
kohaldamisala laiendamine tootmisahela järgmise etapi toodetele, kohaldatakse alates 1.
jaanuarist 2028.
ET 13 ET
2025/0419 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega muudetakse määrust (EL) 2023/956 seoses selle kohaldamisala laiendamisega
tootmisahela järgmise etapi kaupadele ja kõrvalehoidmise vastaste meetmetega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 192 lõiget 1,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust1,
pärast konsulteerimist Regioonide Komiteega2,
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt
ning arvestades järgmist:
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2023/9563 kavandati algselt piiratud
kohaldamisalaga, mis hõlmab kaupu, mille puhul on süsinikuheite ülekandumise risk
kõige suurem ja mis on kõige süsinikumahukamad. Kõnealuse määruse kohaldamisala
tuleks järk-järgult laiendada, et see hõlmaks kõnealuse määruse I lisas loetletud
kaupade väärtusahelas tagapool olevaid tooteid.
(2) Komisjon esitas oma teatises „Euroopa terase ja metallide tegevuskava“4 eesmärgid
laiendada süsiniku piirimeetme (edaspidi „SPIM“) kohaldamisala teatavatele terase- ja
alumiiniumimahukatele tootmisahela järgmise etapi toodetele ning käsitleda
kõrvalehoidmise ohtu ja tavasid, mis võivad kahjustada SPIMi eesmärke, sealhulgas
vähese heitega kaupade ümbersuunamine liidu turule kolmandatest riikidest, kes ei tee
jõupingutusi kogu oma tootmise süsinikuheite vähendamiseks.
(3) Kuna SPIMi eesmärk on luua stiimuleid, mis motiveeriksid kolmandates riikides
asuvaid käitajaid oma heidet vähendama, on liit võtnud kohustuse teha Euroopa
roheleppe5 välismõõtme osana ja kooskõlas Pariisi kokkuleppega6 koostööd madala ja
keskmise sissetulekuga kolmandate riikidega ning neid toetada, et vähendada nende
töötleva tööstuse süsinikuheidet. Liit peaks jätkama nende riikide, eelkõige vähim
1 ELT C , , lk . 2 ELT C , , lk . 3 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. mai 2023. aasta määrus (EL) 2023/956, millega kehtestatakse
süsiniku piirimeede (ELT L 130, 16.5.2023, lk 52, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/956/oj). 4 Teatis „Euroopa terase ja metallide tegevuskava“, COM/2025/125 finalhttps://eur-lex.europa.eu/legal-
content/ET/TXT/?uri=celex:52025DC0085. 5 Teatis „Euroopa roheline kokkulepe“, COM/2019/640 final. 6 ELT L 282, 19.10.2016, lk 4.
ET 14 ET
arenenud riikide toetamist liidu eelarvest, et aidata tagada nende kohanemine
käesoleva määruse kohaste kohustustega. Liit peaks jätkuvalt toetama mitmeaastase
finantsraamistiku ülemmäära ning kliimameetmete rahvusvaheliseks rahastamiseks
antava liidu rahalise toetuse piires kliimamuutuste leevendamise ja kliimamuutustega
kohanemise meetmeid nendes riikides, sealhulgas nende pingutusi tööstuse
süsinikuheite vähendamiseks ja ümberkujundamiseks. Seda kinnitab veelgi ELi
ülemaailmne kliima- ja energiavisioon,7 milles märgitakse, et EL teeb partneritega
ennetavat koostööd, et tagada parem sidusus ELi sise- ja välispoliitika vahel. SPIMi
järkjärgulise kasutuselevõtu edenedes kavatseb liit tugevdada partnerlusi ja toetada
laiemaid kliimamuutuste leevendamise jõupingutusi, sealhulgas anda riikidele rahalist
toetust süsinikuheite vähendamise meetmete elluviimiseks.
(4) Pärast määruse (EL) 2023/956 inkorporeerimist EMP lepingusse ei tuleks SPIMi
kohaldavaid EFTA riike käesoleva määruse kohaldamisel käsitada kolmandate
riikidena ja need tuleks määruse III lisast välja jätta. Luuakse ühine SPIMi ala, kus
määruse (EL) 2023/956 artikli 2a kohast künnist hakatakse ühiselt kohaldama liitu
importimise suhtes ja SPIMi kohaldavate EFTA riikide tolliterritooriumidele
importimise suhtes.
(5) Pärast määruse (EL) 2023/956 inkorporeerimist EMP lepingusse tuleks kõnealust
määrust kohaldada I lisas loetletud ja kolmandast riigist pärit kaupadest saadud
töödeldud toodete suhtes, mis on saadud määruse (EL) nr 952/2013 artiklis 256
osutatud seestöötlemisprotseduuri tulemusena, kui need reeksporditakse SPIMi
inkorporeerinud EFTA riigi tolliterritooriumile, tingimusel et need imporditakse ühele
sellistest tolliterritooriumidest. Komisjonile tuleks anda rakendamisvolitused
üksikasjalike tingimuste kehtestamiseks SPIMi kohaldamiseks sellise kauba suhtes.
(6) Määruse (EL) 2023/956 inkorporeerimisel EMP lepingusse tuleks selgitada, et
kõnealust määrust ei kohaldata kauba suhtes, mis on varem lubatud vabasse ringlusse
SPIMi inkorporeerinud EFTA riikide tolliterritooriumil, tingimusel et tollideklarant
märgib järgmises tollideklaratsioonis, et kaup on varem lubatud vabasse ringlusse
EFTA riikide tolliterritooriumil.
(7) Pärast määruse (EL) 2023/956 inkorporeerimist EMP lepingusse ei tuleks SPIMi
kohaldavaid EFTA riike käesoleva määruse kohaldamisel käsitada kolmandate
riikidena ja need tuleks määruse III lisast välja jätta. Luuakse ühine SPIMi ala, kus
määruse (EL) 2023/956 artikli 2a kohast künnist hakatakse ühiselt kohaldama liitu
importimise suhtes ja SPIMi kohaldavate EFTA riikide tolliterritooriumidele
importimise suhtes.
(8) Käesolevat määrust ei tuleks kohaldada kolmandatest riikidest pärit elektrivoogude
suhtes, mis tulenevad meetmetest, mida põhivõrguettevõtjad võtavad oma võrkude
ohutu ja turvalise toimimise tagamiseks, sealhulgas hädaolukordade ja plaaniväliste
voogude käsitlemiseks.
(9) Asjaomaste kolmandate riikide poolt elektrisüsteemide turgude liitmisel tehtud
edusammude nõuetekohane tunnustamine tagab, et kõik käesolevas määruses ette
nähtud ajaliselt piiratud vabastused on täielikult kooskõlas liidu strateegiliste
eesmärkidega ja nende kolmandate riikide konkreetsete saavutustega. Olemasoleva
elektritaristu tõhus kasutamine ja kolmandate riikide elektrienergiaturgude
7 Ühisteatis: ELi ülemaailmne kliima- ja energiavisioon: Euroopa konkurentsivõime kindlustamine
maailmaturul ja puhtale majandusele ülemineku kiirendamine, JOIN(2025) 25 final.
ET 15 ET
integreerimine liidu elektrienergia siseturuga on oluline, et vähendada nii
liikmesriikide kui ka asjaomaste kolmandate riikide kulusid ning tagada
varustuskindlus. Selline tunnustamine tuleks ette näha komisjoni ja nende kolmandate
riikide vahelise vastastikuse mõistmise memorandumiga, kes on asjakohase
elektrienergiaturu acquis’ täielikult üle võtnud ja komisjon on seda kontrollinud.
Vastastikuse mõistmise memorandumis tuleks sätestada määrusega (EL) 2023/956 ette
nähtud erandi kohaldamise ajakava, võttes samal ajal arvesse asjakohaste
turueeskirjade järgimist ja põhivõrguettevõtjate asutusi kooskõlas Euroopa Parlamendi
ja nõukogu määrusega (EL) 2019/9438 ja komisjoni määrusega (EL) 2015/12229 ning
edusamme, mida asjaomased riigid on elektritootmise puhul teinud ELi HKSiga
samaväärsete süsiniku hinnastamise meetmete kasutuselevõtuks.
(10) Tagamaks, et ühtne massipõhine künnis ei ületa 1 % imporditud kaupade ja töödeldud
toodetega seonduvast heitkogusest pärast määruse (EL) 2023/956 laiendamist
tootmisahela järgmise etapi toodetele, tuleks 2027. aastal teha künnise iga-aastane
hindamine impordiandmete põhjal, mis hõlmavad kõnealuse laiendamisega hõlmatud
tootmisahela järgmise etapi kaupu.
(11) SPIMi eesmärk on vähendada süsinikuheite ülekandumise riski selle tagamisega, et
toodete suhtes kohaldatakse samaväärset süsinikuhinda, olenemata sellest, kas need on
liitu imporditud või liidus toodetud. Kuid niikaua kui märkimisväärne osa liidu
rahvusvahelistest partneritest lähtub poliitikast, millega ei saavutata samaväärseid
kliimaeesmärke, püsib risk, et süsinikuheide kandub üle väljapoole ELi, mille
tulemusel on koguheide suurem kui see oleks süsinikuheite ülekandumise puudumise
korral.
(12) Kuritarvitustega võib tegemist olla siis, kui osalejad kasutavad tegeliku heitkoguse
kasutamise võimalust ära selleks, et põhjendamatult vältida SPIMist tulenevaid
finantskohustusi kas täielikult või osaliselt, ning piiravad seeläbi SPIMi tulemuslikkust
süsinikuheite ülekandumise riski vähendamisel liidus ja takistavad liidu kliimapoliitika
eesmärkide saavutamist.
(13) Komisjon peaks jälgima SPIMi mõju liidu siseturule, et hinnata SPIMi tulemuslikkust
vähendavate kuritarvituste riski ja võimalikku mõju liidu siseturule, sealhulgas
analüüsides tolli impordideklaratsioone ja SPIMi deklaratsioone või tuginedes mis
tahes asjakohasele teabeallikale, sealhulgas liikmesriikidelt SPIMi eksperdirühmas
toimuva teabevahetuse või muu asjakohase teabevahetuse kaudu saadud teabele.
(14) Selleks et võimaldada kiiret reageerimist olukorras, kus tõendid osutavad suurele
kuritarvituste riskile, peaks komisjonil olema õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte,
et määrata kindlaks teatava kaupade ja päritolude kombinatsiooni puhul tegeliku
heitkoguse kasutamiseks deklareeritav teave ja tõendid, mis näitavad, et selliseid
kuritarvitusi ei ole aset leidnud. Kui komisjon leiab piisavalt tõendeid, mis viitavad
suurele kuritarvituste riskile, peaks komisjon tegutsema delegeeritud õigusaktide
vastuvõtmisega kolme kuu jooksul pärast selliste tõendite leidmist. Need tingimused ja
8 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2019. aasta määrus (EL) 2019/943, milles käsitletakse
elektrienergia siseturgu (uuesti sõnastatud) (ELT L 158, 14.6.2019, lk 54–124, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2019/943/oj). 9 Komisjoni 24. juuli 2015. aasta määrus (EL) 2015/1222, millega kehtestatakse võimsuse jaotamise ja
ülekoormuse juhtimise suunised (ELT L 197, 25.7.2015, lk 24–72, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2015/1222/oj).
ET 16 ET
tõendid tuleks kavandada proportsionaalselt ning need ei tohiks käitajaid ja importijaid
tarbetult koormata.
(15) Selleks et teha kindlaks importijad, keda esindab kaudne tolliesindaja, peaks
tegevusloa taotlus sisaldama esindatavate importijate ettevõtjate registreerimis- ja
identifitseerimisnumbrit (EORI-number) või muud liiki riiklikku tunnusnumbrit.
(16) Selleks et vähendada tegeliku heitkoguse alusel kindlaks tehtud seonduva heitkoguse
valesti deklareerimise riski, peaks komisjonil ja pädeval asutusel olema lubatud nõuda
tegevusloaga SPIMi deklarandilt tõendite esitamist selle kohta, et imporditud kaubad
toodeti deklareeritud käitises ja deklareeritud tootmisperioodil. Teatavate kaupade
kohta, nagu kaubad, mille puhul esineb heitemahukuse suuremat heterogeensust, või
ainult teatavatel juhtudel, tuleks tõendeid nõuda SPIMi deklaratsiooni osana.
Komisjonil peaks olema õigus võtta vastu rakendusakte, et määrata kindlaks kaubad,
mille kohta tuleks SPIMi deklaratsiooni osana selliseid tõendeid nõuda, ning
esitatavate tõendite konkreetne liik.
(17) Selleks et hõlbustada kolmandas riigis asuvat käitajat käsitleva teabe töötlemist,
vähendada käitaja ja tegevusloaga SPIMi deklarandi halduskoormust ning hõlbustada
SPIMi deklaratsioonide järelkontrolli, peaks käitajate registreerimine olema vajalik
samm seonduva heitkoguse kindlaksmääramiseks tegeliku tõendatud heitkoguse
alusel.
(18) Selleks et edendada ühtlustatud lähenemisviisi SPIMi deklaratsioonide järelkontrollile,
tuleks täpsustada, et komisjon võib SPIMi deklaratsiooni standardvormingut käsitleva
rakendusakti osana kehtestada SPIMi deklaratsioonide järelkontrolli menetlused.
(19) Tarbimiseelsete jääkide tootmisel liidus tekkiva heite suhtes kohaldatakse
süsinikuhinda, kuna ELi HKSis mõõdetakse heitkogust käitise tasandil. Kuna määruse
(EL) 2023/956 kohaselt loetakse tarbimiseelsed alumiiniumijäägid ja tarbimiseelsed
terasejäägid heitevabaks, kohaldatakse selliste imporditud kaupade suhtes, mille
sisendmaterjaliks on tarbimiseelsed alumiiniumijäägid või tarbimiseelsed terasejäägid,
liidus toodetud kaupadega võrreldes madalamat süsinikuhinda, mis vähendab SPIMi
tulemuslikkust I lisas loetletud kaupade süsinikuheite ülekandumise riski
vähendamisel.
(20) Selleks et suurendada SPIMi tulemuslikkust kaupade süsinikuheite ülekandumise riski
vähendamisel, tuleks kaupadega seonduva heitkoguse arvutamisel arvesse võtta
tarbimiseelsete alumiiniumijääkide ja tarbimiseelsete terasejääkide heitkogust. Kuna
tarbimiseelsed jäägid on kaassaadus, mis tekib tahtmatult metallitoodete
tootmisprotsessis ja mida saab tootmisprotsessis kohe korduskasutada, ei peeta neid
iseenesest süsinikuheite ülekandumise riskiga kaubaks. Seepärast tuleks
tarbimiseelsete alumiiniumijääkide ja tarbimiseelsete terasejääkide heitkogust arvesse
võtta üksnes juhul, kui neid kasutatakse käesoleva määruse I lisas loetletud kaupade
lähteainena. Komisjon peaks tagama, et sisendmaterjalina (lähteainena) kasutatavate
tarbimiseelsete jääkidega seonduva heitkoguse seirest, aruandlusest ja tõendamisest ei
hoita kõrvale muu hulgas sellega, et tarbimiseelsed jäägid esitatakse valesti
tarbimisjärgsete jääkidena eesmärgiga vähendada kindlakstehtud seonduvat
heitkogust.
(21) Määruse (EL) 2023/956 kohaldamise hõlbustamiseks võib liit välismaal tasutud
süsinikuhinna arvestamist käsitleva rakendusmääruse kontekstis võtta arvesse Pariisi
kokkuleppe artikli 6 kohaseid süsinikukrediite.
ET 17 ET
(22) Tuleks täpsustada, et kuna teatavad tegeliku heitkoguse aruandluseks, arvutamiseks ja
tõendamiseks vajalikud andmeelemendid on äriliselt tundlikud, võib käitaja otsustada
avaldada üksnes nende elementide kokkuvõtte, mis on vajalikud seonduva heitkoguse
kindlakstegemiseks ja tõendamiseks ning tegeliku heitkoguse kasutamise tingimuste
kohaldamiseks asjaomaste kaupade ja päritolude kombinatsioonide puhul.
Tegevusloaga SPIMi deklarandilt tuleks nõuda üksnes avaldatud andmete
registreerimist.
(23) Spetsiifilised probleemid tekivad seoses selliste tootmisahela järgmise etapi kaupadega
seonduva tegeliku heitkoguse kasutamisega, mis on toodetud mitmest
sisendmaterjalist (lähteainest), ning kui need materjalid kuuluvad erinevatesse
SPIMiga hõlmatud sektoritesse või sektoritesse, mis ei kuulu käesoleva määruse
kohaldamisalasse. Neil kaupadel on tavaliselt pikemad ja keerukamad ülemaailmsed
väärtusahelad ning nende tootmine hõlmab mitut tootmisetappi. Tõendatud teabe
hankimine nende sisendmaterjalide (lähteainete) tegeliku heitkoguse kohta on
halduslikult keeruline, mis omakorda pärsiks tegeliku heitkoguse kasutamist. Nende
probleemide lahendamiseks tuleks nende konkreetsete kaupade puhul hõlbustada
vaikeväärtuste kasutamist hinnalisandi kohaldamata jätmisega, ilma et see kahjustaks
SPIMi keskkonnaalast terviklikkust.
(24) Kuna süsinikuhinna dokumentide tõendamine võib toimuda enne kauba liitu
importimist, ei ole asjakohane nõuda, et süsinikuhinna dokumentides sisalduvat teavet
tõendav isik oleks tegevusloaga SPIMi deklarandist sõltumatu.
(25) Kuna kolmandas riigis tegelikult tasutud süsinikuhinna mahaarvamine eeldab, et
seonduv heitkogus põhineb tegelikul tõendatud heitkogusel, ning kuna süsinikuhinna
dokumentide tõendamine peab tuginema seonduva heitkoguse eelnevale tõendamisele,
on seonduva heitkoguse tõendamine ja selle heitkoguse eest tasutud süsinikuhinna
tõendamine tihedalt seotud ja neid võib teha sama isik. Lisaks sellele tuleks
süsinikuhinna tõendamise suhtes kohaldada samasugust kontrollimist ja järelevalvet
nagu heitkoguse tõendamise suhtes. Seepärast tuleks täpsustada, et komisjonil on
õigus võtta vastu rakendusakte tingimuste kohta, mille alusel tehakse kindlaks sellise
isiku kvalifikatsioon, kes vastutab süsinikuhinna dokumentides sisalduva teabe
tõendamise eest SPIMi registri kaudu, sealhulgas riikliku akrediteerimisasutuse poolt
akrediteeringu andmine, ning mis hõlmavad vajalikke tõendamismenetlusi ja
teabevahetust.
(26) Selleks et hõlbustada seonduva heitkoguse tõendamist keerukate kaupade puhul, tuleks
täpsustada, et käitajal peaks olema võimalik jagada teise käitajaga teavet, sealhulgas
sisendmaterjalidega (lähteainetega) seonduva heitkoguse tõendamise kohta.
(27) Taotleja või tegevusloaga SPIMi deklarandi finantssuutlikkuse tagamiseks peaks
pädevatel asutustel olema lubatud nõuda tagatise esitamist ka muudel juhtudel kui
juhul, kui taotleja ei olnud asutatud taotluse esitamise aastale eelnenud kahel
majandusaastal. Tulude nõuetekohase kogumise tagamiseks on samuti asjakohane
võimaldada pädevatel asutustel kasutada esitatud tagatist, kui tegevusloaga SPIMi
deklarant ei täida oma kohustust omada iga kvartali lõpus sellist arvu SPIMi
sertifikaate, mis vastab 50 %-le tema poolt aasta algusest alates liitu imporditud
kaupadega seonduvast heitkogusest.
(28) Tuleks täpsustada, et selleks, et riiklikud akrediteerimisasutused, komisjon ja pädevad
asutused saaksid tõendajaid kontrollida ja jälgida, on vaja kehtestada
tõendamismenetlused, mida tõendajad peavad kasutama.
ET 18 ET
(29) Selleks et säilitada SPIMi tulemuslikkus süsinikuheite ülekandumise riski ärahoidmise
meetmena, peab komisjon arvutama SPIMi sertifikaatide hinna liidu heitkogustega
kauplemise süsteemis (edaspidi „ELi HKS“) enampakkumisel müüdavate lubatud
heitkoguse ühikute nädala keskmise alusel. Tagamaks, et SPIMi sertifikaadi hind
kajastab alati täpselt HKSi hindu, on asjakohane näha ette konkreetne arvutusreegel
nende kalendrinädalate jaoks, mille jooksul enampakkumisplatvormil toimub ainult
üks enampakkumine.
(30) Alates 2027. aastast peavad tegevusloaga SPIMi deklarandid, kes ületavad ühtset
massipõhist künnist, tagama, et SPIMi registris nende kontol olevate SPIMi
sertifikaatide arv vastab iga kvartali lõpus vähemalt 50 %-le aasta algusest alates
imporditud kaupadega seonduvast heitkogusest. Kuna see reegel põhineb aastasel
tsüklil, millele tugineb SPIMi sertifikaatide tagasiostmise piirmäär, on asjakohane jätta
kvartaliarvutustest mõjutatud SPIMi sertifikaatide arvust välja sertifikaadid, mis on
ostetud muudel aastatel kui kõnealune kalendriaasta.
(31) Selleks et lihtsustada tagasiostmist, suurendada protsessi tõhusust ja vähendada
halduskoormust, säilitades samal ajal turvalisuse, terviklikkuse ja tugeva järelevalve,
peaks tegevusloaga SPIMi deklarandil olema lubatud lasta oma üle jäänud SPIMi
sertifikaadid pädeval asutusel otse tagasi osta.
(32) Teatavate kaupade puhul, nagu tsemendis sisalduv klinker, väetistes sisalduv
lämmastik või terase legeerelemendid, on kauba materjali- ja keemiline koostis
seonduva heitkoguse oluline määrav tegur. Selleks et vähendada tegeliku heitkoguse
alusel kindlaks tehtud seonduva heitkoguse valesti deklareerimise riski teatavate
kaupade korral, mille puhul esineb heitemahukuse suuremat heterogeensust, peaks
komisjonil olema õigus võtta vastu rakendusakte, et määrata tollideklaratsioonis
kindlaks kauba materjali- ja keemiline koostis.
(33) Tagamaks, et tolliasutused esitavad pädevatele asutustele ja komisjonile kogu
tolliteabe ja -andmed, mis on vajalikud määruse (EL) 2023/956 rakendamiseks, on
vaja kindlaks määrata asjakohased tõendavad dokumendid, teave ja andmed,
sealhulgas protseduuri kokkuvõte, mille tolliasutused peavad edastama.
(34) Tuleks täpsustada, et kauba vabasse ringlusse lubamisel tollideklaratsioonis,
protseduuri kokkuvõttes, vastuvõtudeklaratsioonis või muus asjakohases
tollidokumendis sisalduvat SPIMi konto numbrit tuleks kasutada selleks, et määrata
kindlaks isik, kes vastutab käesolevas määruses sätestatud kohustuste täitmise eest.
(35) Selleks et tagada pädevatele asutustele SPIMi registris kättesaadavate tolliandmete ja
teabe täpsus, peaks pädevatel asutustel olema lubatud taotleda tolliasutustelt või
komisjonilt selle teabe kinnitamist. Komisjonil on õigus võtta vastu rakendusakte,
milles määratakse kindlaks edastatava teabe sisu ning edastamise sagedus, aeg ja
vahend.
(36) Selleks et hoida ära tavasid, mis võivad ohustada SPIMi eesmärkide saavutamist,
peaks komisjon jälgima liidu tasandil pidevalt kõrvalehoidmise juhte, mis seisnevad
kaupade tarneahela kunstlikus kohandamises, et vältida määruses (EL) 2023/956
sätestatud kohustusi.
(37) Selleks et võimaldada kiiret reageerimist kauba SPIMi kohaldamisalasse lisamise
tõsiste ja ettenägematute tagajärgede korral, mis põhjustavad suurt kahju liidu
siseturule, peaks komisjonil olema õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte, et jätta
kaup määruse (EL) 2023/956 kohaldamisalast välja.
ET 19 ET
(38) Selleks et tagada parem kooskõla nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/8710 sätestatud
kombineeritud nomenklatuuriga, tuleks täpsustada määruse (EL) 2023/956 I lisas
esitatud teatavate CN-koodide kirjeldust.
(39) Kuna järk-järgult kaotatakse lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamine
üleminekuperioodil vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2003/87/EÜ,11 millega luuakse liidus kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse
ühikutega kauplemise süsteem (edaspidi „ELi HKS“), ja järk-järgult võetakse
kasutusele SPIM, nihkub süsinikuheite ülekandumise risk tõenäoliselt tootmisahela
algusosas asuvatelt praegu SPIMiga hõlmatud sektoritelt tootmisahela järgmise etapi
toodetele. SPIMi eesmärkide tulemuslikkuse säilitamiseks on seetõttu vaja laiendada
määruse (EL) 2023/956 kohaldamisala väärtusahela järgmiste etappide toodetele.
(40) Kooskõlas Euroopa terase ja metallide tegevuskavaga tuleks määruse (EL) 2023/956
kohaldamisala laiendamisel keskenduda metallisektoritele ja kaupadele, milles on
märkimisväärne SPIMi toodete osakaal. Seepärast peaks see hõlmama terase- ja
alumiiniumimahukaid tootmisahela järgmise etapi kaupu, mida imporditakse liitu
arvuliselt, väärtuselt ja mahult kõige rohkem ning mille puhul on süsinikuheite
ülekandumise risk kõige suurem. Samuti on kaupadega seonduva tegeliku heitkoguse
arvutamine terase- ja alumiiniumisektori puhul tehniliselt kõige lihtsamini teostatav.
(41) Terase- ja alumiiniumimahukate tootmisahela järgmise etapi kaupade valimisel peaks
lähtuma selgelt kindlaksmääratud kriteeriumidest ja künnistest, mis kajastavad iga
tootega seotud süsinikuheite ülekandumise riski, sealhulgas nende osakaalu seonduvas
heitkoguses, nende kliimamõju ja nende määruse (EL) 2023/956 kohaldamisalasse
lisamise tehnilist teostatavust. Süsinikuheite ülekandumise riski tuleks hinnata nii
toote kaubeldavuse seisukohast kui ka toote sisendmaterjalides (lähteainetes)
sisalduvate süsinikukulude ja toote üldise lisandväärtuse võrdlemisega. Samade
kriteeriumide alusel peaks komisjon tulevikus hindama kõnealuse määruse
kohaldamisala laiendamist muudele tootmisahela järgmise etapi kaupadele ning
esitama oma järeldused Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitatavas aruandes.
(42) Järgides muude kaupade suhtes kohaldatavaid põhimõtteid ja arvutusmeetodeid, tuleks
tootmisahela järgmise etapi kaupadega seonduv heitkogus arvutada tõendaja tõendatud
tegeliku heitkoguse alusel või komisjoni arvutatud ja kättesaadavaks tehtud
vaikeväärtuste alusel. Kuna tootmisprotsesside süsteemipiirid piirduvad ELi HKSiga
hõlmatud tootmisprotsesside süsteemipiiridega, peaks tootmisahela järgmise etapi
kaupadega seonduva heitkoguse omistamine piirduma sisendmaterjalides
(lähteainetes) sisalduva heitkogusega. Seonduva heitkoguse arvutamisel tuleks arvesse
võtta selliste tootmisahela järgmise etapi kaupade sisendmaterjale (lähteaineid), mida
ei ole loetletud määruse (EL) 2023/956 II lisas.
(43) Väheste tootmisahela järgmise etapi kaupade puhul võib seonduv heitkogus sõltuvalt
kauba materjalikoostisest SPIMi kohaldamisalast täielikult välja jääda. Seepärast on
vaja täpsustada, et tootmisahela järgmise etapi kaubad, mis on valmistatud üksnes
SPIMi kohaldamisalast välja jäävatest materjalidest, ei peaks kuuluma määruse (EL)
2023/956 I lisa kohaldamisalasse.
10 Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise
tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2658/oj). 11 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiiv 2003/87/EÜ, millega luuakse liidus
kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikutega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu
direktiivi 96/61/EÜ (ELT L 275, 25.10.2003, lk 32, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/87/oj).
ET 20 ET
(44) Spetsiifilised probleemid tekivad seoses selliste tootmisahela järgmise etapi kaupadega
seonduva tegeliku heitkoguse kasutamisega, mis on toodetud mitmest
sisendmaterjalist (lähteainest), ning kui need materjalid kuuluvad erinevatesse
SPIMiga hõlmatud sektoritesse või sektoritesse, mis ei kuulu käesoleva määruse
kohaldamisalasse. Neil kaupadel on tavaliselt pikemad ja keerukamad ülemaailmsed
väärtusahelad ning nende tootmine hõlmab mitut tootmisetappi. Tõendatud teabe
hankimine nende sisendmaterjalide (lähteainete) tegeliku heitkoguse kohta on
halduslikult keeruline, mis omakorda pärsiks tegeliku heitkoguse kasutamist. Nende
probleemide lahendamiseks tuleks nende konkreetsete kaupade puhul hõlbustada
vaikeväärtuste kasutamist hinnalisandi kohaldamata jätmisega, ilma et see kahjustaks
SPIMi keskkonnaalast terviklikkust.
(45) Spetsiifilised probleemid tekivad seoses selliste tootmisahela järgmise etapi kaupadega
seonduva tegeliku heitkoguse kasutamisega, mis on hõlmatud määruse (EL) 2023/956
I lisas osutatud sektoritega „Raud ja teras“, „Alumiinium“ ja „Metallitoodete
kombinatsioon“. Kuna nende kaupade mõne komponendi kohta on tarneahelas
keeruline andmeid koguda, tuleks kõigi nende jaotistega hõlmatud kaupadega seonduv
eriheitkogus arvutada kaupades sisalduvate sisendmaterjalidega (lähteainetega)
seonduva heitkoguse funktsioonina.
(46) Imporditud elektrienergia heitekoefitsiendi arvutamise meetodit tuleks muuta, et võtta
arvesse kõigist allikatest, sealhulgas muudest allikatest kui fossiilkütused toodetud
elektrienergiat. Selle tulemusena peaks komisjon välja arvutama ja kättesaadavaks
tegema imporditud elektrienergia läbivaadatud vaikeväärtused.
(47) Selleks et tagada järjepidev metoodiline lähenemisviis seoses kaudse heite suhtes
kohaldatavate vaikeväärtustega, tuleks täpsustada, et kaudse heite alternatiivne
vaikeväärtus, mille puhul kolmas riik või kolmandate riikide rühm võib tõendada, et
see on komisjoni kehtestatud vaikeväärtusest väiksem, peaks põhinema samal
arvutusmeetodil kui komisjoni määratud kaudse heite vaikeväärtused.
(48) Selleks et hõlbustada elektrienergiaga seonduva heitkoguse kindlakstegemist tegeliku
heitkoguse alusel, tuleks imporditud elektrienergiaga seonduva tegeliku heitkoguse
kasutamise tingimused muuta paindlikumaks. Tuleks täpsustada, et kasutada võib
teatavaid vahendajate vahel sõlmitud energiaostulepinguid. Võttes arvesse praktilisi
raskusi selle tõendamisel, et importimise ajal ei olnud võrgu üheski punktis füüsilist
ülekoormust, tuleks see kriteerium ja alternatiivne kriteerium liidu põhivõrguga
otseühenduse tõendamise kohta välja jätta. Kui ülekandevõimsust jaotatakse võimsuse
kaudse jaotamise teel, ei peaks olema vaja näidata, et määratud ülekandevõimsus on
kindlalt registreeritud.
(49) Kuna mõned seonduva heitkoguse tõendamise aluseks olevad andmeelemendid on
äriliselt tundlikud, peaks tõendamisaruanne sisaldama üksnes teavet, mida on vaja
kauba seonduva heitkoguse kindlakstegemiseks. Kuigi tõendaja peab teabe käitise
heite või käesoleva määruse kohaldamisalasse mittekuuluvate kaupade kohta läbi
vaatama, ei tohiks seda tõendamisaruandesse lisada.
(50) Selleks et muuta määruse (EL) 2023/956 teatavaid mitteolemuslikke osi, peaks
komisjonil olema õigus võtta kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290
vastu delegeeritud õigusakte, et jätta kaubad I lisa kohaldamisalast välja, kui see on
vajalik liidu siseturule tekitatud suure kahju tõttu, mille on põhjustanud tõsised ja
ettenägematud asjaolud, ning kuni need tõsised ja ettenägematud asjaolud on
möödunud. Eelkõige selleks, et tagada delegeeritud õigusaktide ettevalmistamises
võrdne osalemine, peaksid Euroopa Parlament ja nõukogu saama kõik dokumendid
ET 21 ET
liikmesriikide ekspertidega samal ajal ning nende ekspertidel peaks olema pidev
juurdepääs komisjoni eksperdirühmade koosolekutele, millel arutatakse delegeeritud
õigusaktide ettevalmistamist.
(51) Kuna käesoleva määruse eesmärke, nimelt laiendada liidu kehtestatud mehhanismi,
millega hoitakse ära süsinikuheite ülekandumise riski ja vähendatakse seeläbi
ülemaailmset süsinikuheidet, ning käsitleda kõrvalehoidmise riski ja tavasid, mis
võivad kahjustada SPIMi eesmärke, ei suuda liikmesriigid üksi piisaval määral
saavutada, küll aga saab neid meetme ulatuse ja toime tõttu paremini saavutada liidu
tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud
subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse
põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev määrus nimetatud eesmärkide saavutamiseks
vajalikust kaugemale.
(52) Määrust (EL) 2023/956 tuleks seetõttu vastavalt muuta.
(53) Elektriga seonduva heitkoguse kindlaksmääramiseks ja selleks et esimesed SPIMi
deklaratsioonid oleks võimalik esitada käesoleva määruse alusel 30. septembriks 2027,
tuleks kohaldada imporditud elektri heitekoefitsiendi arvutamise meetodi ja
imporditud elektrienergiaga seonduva tegeliku heitkoguse kohaldamise tingimuste
muudatusi elektri impordi suhtes, mis toimus alates 1. jaanuarist 2026. Piisava
prognoositavuse tagamiseks tuleks määruse (EL) 2023/956 I lisa kohaldamisala
laiendamist ja VIII lisas loetletud sisendmaterjalidele (lähteainetele) laiendamist
kohaldada alates 1. jaanuarist 2028.
(54) Määrust (EL) 2023/956 tuleks seetõttu vastavalt muuta,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) 2023/956 muutmine
Määrust (EL) 2023/956 muudetakse järgmiselt.
1) Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
a) lisatakse järgmine lõige 2a:
„2a. Pärast käesoleva määruse inkorporeerimist EMP lepingusse kohaldatakse määrust
I lisas loetletud, kolmandast riigist pärit kaupadest saadud töödeldud toodete suhtes,
mis on saadud määruse (EL) nr 952/2013 artiklis 256 osutatud
seestöötlemisprotseduuri tulemusena, kui need tooted reeksporditakse Norra või
Islandi tolliterritooriumile, tingimusel et need tooted imporditakse nendesse riikidesse.
Komisjon võib võtta vastu rakendusakte, millega kehtestatakse üksikasjalikud
tingimused SPIMi kohaldamiseks selliste toodete suhtes. Nimetatud rakendusaktid
võetakse vastu kooskõlas käesoleva määruse artikli 29 lõikes 2 osutatud
kontrollimenetlusega.“;
b) lõikesse 4 lisatakse järgmine lõik:
„Erandina lõigetest 1 ja 2 ei kohaldata käesolevat määrust pärast selle EMP lepingusse
inkorporeerimist kolmandatest riikidest pärit kauba suhtes, mis on varem lubatud
vabasse ringlusse SPIMi inkorporeerinud EFTA riikide tolliterritooriumil, tingimusel
et tollideklarant märgib liidu tolliterritooriumil esitatavas järgmises
tollideklaratsioonis, et kaup on varem lubatud vabasse ringlusse kõnealuste EFTA
ET 22 ET
riikide tolliterritooriumil, ning tingimusel et tollideklarant teeb tolliasutuse taotlusel
kättesaadavaks dokumendid või teabe, mis tõendavad, et kaup on varem lubatud
vabasse ringlusse asjaomaste EFTA riikide tolliterritooriumil. Tollideklarant vastutab
selle eest, et need tõendid on kättesaadavad tollideklaratsiooni esitamise ajal.“;
c) lisatakse järgmine lõige 7a:
„Kui kolmas riik on rahvusvahelise lepingu alusel taotlenud oma elektrienergiaturu
integreerimist liidu elektrienergiaturuga turgude liitmise teel, võib komisjon, kui ta
teeb kindlaks, et asjaomane kolmas riik on elektrienergiaturu acquis’ täielikult üle
võtnud, sõlmida selle kolmanda riigiga vastastikuse mõistmise memorandumi.
Esimeses lõigus osutatud vastastikuse mõistmise memorandumis määratakse kindlaks
artikli 2 lõikega 7 ette nähtud erandi kohaldamise ajakava ning sellise süsiniku
hinnastamise meetme rakendamise ajakava, mis on elektritootmise puhul samaväärne
ELi HKSiga.“;
d) lõige 8 asendatakse järgmisega:
„Kolmas riik või territoorium, mis vastab kõigile lõikes 7 sätestatud tingimustele,
loetletakse III lisa punktis 2. Kui komisjon hindab, kas käesoleva artikli lõikes 7
sätestatud tingimused on täidetud, võtab ta arvesse artikli 2 lõike 7a kohases
vastastikuse mõistmise memorandumis kehtestatud ajakavale vastavaid edusamme.“;
e) lõiked 11 ja 12 asendatakse järgmisega:
„11. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 28 vastu delegeeritud õigusakte
III lisa punktides 1 ja 2 loetletud kolmandate riikide või territooriumide loetelude
muutmiseks, lisades või jättes välja kolmanda riigi või territooriumi, sõltuvalt sellest,
kas käesoleva artikli lõigetes 6, 7 või 9 sätestatud tingimused on kolmanda riigi või
territooriumi puhul täidetud, või SPIMi EMP lepingusse inkorporeerimise tõttu. Kui
III lisa punktis 2 loetletud kolmandate riikide või territooriumide loetelusse kolmanda
riigi lisamise korral on see tungiva kiireloomulisuse tõttu vajalik, kohaldatakse
käesoleva lõike alusel vastu võetavate delegeeritud õigusaktide puhul artiklis 28a
sätestatud menetlust.
Liit võib sõlmida kolmandate riikide ja territooriumidega lepinguid, et võtta artikli 9
kohaldamisel arvesse selliste riikide või territooriumide rakendatavaid süsiniku
hinnastamise viise ning vastastikku tunnustada kolmandate riikide
akrediteerimisasutusi juriidilise isiku akrediteerimiseks tõendajana vastavalt artiklile
18.“
2) Artikli 2a lõikele 3 lisatakse järgmine lõik:
„Komisjon kasutab 2027. aasta hindamisel, mis tuleb teha 30. aprilliks 2027,
käesoleva määruse I lisas ja määruse (EL) XX/XX [muutmismääruse] I lisas esitatud
kaupade impordiandmeid.“
3) Artiklisse 3 lisatakse järgmine punkt 35:
„35) „kuritarvitused“ – tavad, mida osaline rakendab kasu saamise eesmärgil,
vältides põhjendamatult SPIMist tulenevaid finantskohustusi kas täielikult või
osaliselt ning kahjustades seeläbi SPIMi tulemuslikkust süsinikuheite ülekandumise
riski vähendamisel liidus.“
4) Artikli 5 lõike 5 punkt h asendatakse järgmisega:
ET 23 ET
„h) kui see on kohaldatav, siis EORI-number või muu riiklik tunnusnumber ning
nende isikute nimed ja kontaktandmed, kelle nimel taotleja tegutseb.“
5) Artiklit 6 muudetakse järgmiselt:
a) lõiget 2 muudetakse järgmiselt:
1) punkt b asendatakse järgmisega:
„b) käesoleva lõike punktis a osutatud kaupadega seonduva heitkoguse kogunäitaja,
väljendatuna CO2 ekvivalenttonnides elektrienergia megavatt-tunni kohta ja muude
kaupade puhul CO2 ekvivalenttonnides iga kaubaliigi tonni kohta, arvutatuna vastavalt
artiklile 7 ja, kui seonduv heitkogus määratakse kindlaks tegelike heitkoguste alusel,
mille käitaja on esitanud SPIMi registri kaudu vastavalt artiklile 10, siis tõendatuna
vastavalt artiklile 8;“;
2) lisatakse järgmised punktid e ja f:
„e) kui see on asjakohane tarneahela puudulikust jälgitavusest tuleneva valesti
deklareerimise riski käsitlemiseks, tõendid selle kohta, et eelmise kalendriaasta
jooksul imporditud kaubad toodeti deklareeritud käitises ja SPIMi deklaratsioonis
osutatud tegelikul tootmisajal;
f) kui kooskõlas lõike 7 kohaselt vastu võetud delegeeritud õigusaktiga määratakse
seonduv heitkogus kindlaks tegeliku heitkoguse alusel selliste kaupade ja päritolude
kombinatsiooni jaoks, mille puhul on suur kuritarvituste risk, tõendid selle kohta, et
suur kuritarvituste risk ei ole realiseerunud.“;
b) lõike 6 esimene lause asendatakse järgmisega:
„Komisjonil on õigus võtta vastu rakendusakte, mis käsitlevad SPIMi deklaratsiooni
standardvormingut, sealhulgas iga käitise, päritoluriigi või muu kolmanda riigi ja
kaubaliigi kohta esitatavat üksikasjalikku teavet, mille abil tõendada käesoleva artikli
lõikes 2 osutatud üldkogust, kogunäitajat ja koguarvu, eelkõige seoses seonduva
heitkoguse, tasutud süsinikuhinna ja artikli 9 lõike 4 kohaldamisel süsiniku
vaikehinnaga, SPIMi deklaratsiooni SPIMi registri kaudu esitamise korda, sealhulgas
SPIMi deklaratsioonide järelkontrolli menetlusi kooskõlas artikliga 19 ja käesoleva
artikli lõike 2 punktis c osutatud SPIMi sertifikaatide tagastamise korda kooskõlas
artikli 22 lõikega 1, eelkõige seoses protsessi ja tagastatavate sertifikaatide valikuga
tegevusloaga SPIMi deklarandi poolt.“;
c) lisatakse lõiked 6a ja 7:
„6a. Komisjonil on õigus võtta vastu rakendusakte, mis käsitlevad selliste kaupade või
kaupade ja päritolude kombinatsiooni kindlakstegemist, mille kohta tuleb lõike 2
punkti e kohaselt SPIMi deklaratsiooni lisada tõendid, ning konkreetset liiki tõendeid,
mis tuleb esitada. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 29
lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
7. Komisjon jälgib liidu tasandil SPIMi mõju liidu siseturule. Kui komisjon leiab
asjakohast teavet, sealhulgas impordideklaratsioonidest ja SPIMi deklaratsioonidest
saadud teavet arvesse võttes, et on piisavalt tõendeid selle kohta, et teatava kaupade ja
päritolude kombinatsiooni puhul esineb suur kuritarvituste risk, võib ta teavitada
importijaid ja tegevusloaga SPIMi deklarante nendest riskidest, teavitada pädevaid
asutusi ja tolliasutusi nendest riskidest, et nad tugevdaksid kontrolli, ning tal on õigus
võtta kooskõlas artikliga 28 vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada käesolevat
määrust, sätestades kaupade ja päritolude kombinatsioonide kindlakstegemise
ET 24 ET
meetodid, teabe, mis tuleb deklareerida tegeliku heitkoguse kasutamiseks nende
kaupade ja päritolude kombinatsioonide puhul, ning tõendid, mis tuleb esitada
tõendamaks, et kuritarvitusi ei ole toimunud.
Komisjon võtab esimeses lõigus osutatud delegeeritud õigusaktid vastu kolme kuu
jooksul pärast seda, kui ta on leidnud, et on piisavalt tõendeid, mis osutavad suurele
kuritarvituste riskile.“
6) Artiklit 7 muudetakse järgmiselt:
a) lisatakse lõige 2a:
„2a. Kaupadega seonduva heitkoguse kindlakstegemisel võetakse arvesse VIII lisas
loetletud sisendmaterjalidega (lähteainetega) seonduvat heitkogust.“;
b) lõige 5 asendatakse järgmisega:
„5. Tegevusloaga SPIMi deklarant peab arvestust artikli 10 lõike 7 kohaselt avaldatud
teabe üle, mida on vaja seonduva heitkoguse arvutamiseks vastavalt V lisas sätestatud
nõuetele. Need andmed peavad olema piisavalt üksikasjalikud, et komisjon ja pädev
asutus saaks teha SPIMi deklaratsiooni järelkontrolli vastavalt artikli 19 lõikele 2.“;
c) lõikesse 7 lisatakse järgmine lõik:
„Esimeses lõigus osutatud rakendusaktides võib esitada loetelu tootmisahela järgmise
etapi kaupadest, mille suhtes ei kohaldata hinnalisandit tarneahela keerukuse tõttu ja
kahjustamata SPIMi keskkonnaalast terviklikkust.“
7) Artiklit 9 muudetakse järgmiselt:
a) lõiget 2 muudetakse järgmiselt:
1) kolmas lause asendatakse järgmisega:
„Dokumentides sisalduvaid andmeid tõendab kolmanda riigi ametiasutustest sõltumatu
isik.“;
2) lisatakse järgmine lõik:
„Esimeses lõigus osutatud sõltumatu isik võib olla juriidiline isik, kelle riiklik
akrediteerimisasutus on akrediteerinud asjaomase akrediteerimisulatuse jaoks.“;
b) lõiget 5 muudetakse järgmiselt:
1) esimene lõik asendatakse järgmisega:
„Komisjonil on õigus võtta samaväärsuse põhimõtte alusel vastu rakendusakte, mis
käsitlevad käesoleva artikli lõike 1 kohaselt tegelikult tasutud aasta keskmise
süsinikuhinna ümberarvestamist ja käesoleva artikli lõike 4 kohaselt kindlaks
määratavate iga-aastaste süsiniku vaikehindade ümberarvestamist tagastatavate SPIMi
sertifikaatide arvu vastavaks vähendamiseks. Kõnealustes õigusaktides käsitletakse ka
välisvaluutas väljendatud süsinikuhinna ümberarvutamist eurodesse aasta keskmise
vahetuskursi alusel, süsinikuhinna tegeliku tasumise kohta nõutavaid tõendeid, näiteid
käesoleva artikli lõikes 1 osutatud asjakohase soodustuse või muus vormis hüvitise
kohta, käesoleva artikli lõikes 2 osutatud sõltumatu isiku kvalifikatsiooni ning selle
isiku kvalifikatsiooni ja sõltumatuse kindlakstegemise tingimusi. Eelmises lõikes
nimetatud kvalifikatsioon hõlmab riikliku akrediteerimisasutuse poolt akrediteeringu
andmist, sertifitseerimismenetluste täpsustamist ning asjakohast teabevahetust
sõltumatu isiku, riiklike akrediteerimisasutuste, Euroopa Komisjoni ja pädevate
asutuste vahel. Samuti on komisjonil õigus reguleerida Pariisi kokkuleppe artikli 6
ET 25 ET
kohaste süsinikukrediitide mahaarvamise tingimusi. Nimetatud rakendusaktid
võetakse vastu kooskõlas artikli 29 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“;
2) lisatakse järgmine lõik:
„Esimeses lõigus osutatud kvalifikatsioon hõlmab riikliku akrediteerimisasutuse poolt
akrediteeringu andmist, sertifitseerimismenetluste täpsustamist ning asjakohast
teabevahetust sõltumatu isiku, riiklike akrediteerimisasutuste, komisjoni ja pädevate
asutuste vahel.“
8) Artiklit 10 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Selleks et võimaldada seonduva heitkoguse tõendamist tegeliku heitkoguse alusel
ja vajaduse korral kolmandas riigis tasutud süsinikuhinna kindlaksmääramist,
registreerib komisjon kolmandas riigis asuva käitise käitaja taotlusel teabe käitaja ja
tema käitise kohta artiklis 14 osutatud SPIMi registris.“;
b) lõikele 5 lisatakse punkt e:
„e) tagama, kui see on artikli 6 lõike 7 kohaselt kohaldatav, et tegeliku heitkoguse
kasutamise kohta kehtestatud tingimused on asjaomaste kaupade ja päritolude
kombinatsioonide puhul täidetud.“;
c) lõike 7 esimene lause asendatakse järgmisega:
„Käitaja võib avaldada tegevusloaga SPIMi deklarandile või teisele käitajale artikli 6
lõike 7 kohase teabe tegeliku heitkoguse kasutamise tingimuste kohta asjaomaste
kaupade ja päritolude kombinatsioonide puhul ning teabe käesoleva artikli lõikes 5
osutatud seonduva heitkoguse tõendamise ja kolmandas riigis tasutud süsinikuhinna
kohta.“;
d) lõike 7 teine lause asendatakse järgmisega:
„Käitaja võib tegevusloaga SPIMi deklarandile avaldada üksnes kokkuvõtte lõike 5
punktides a, b, c ja e sisalduvast teabest. Tegevusloaga SPIMi deklarandil on õigus
kasutada kõnealust avaldatud teavet artiklis 8 osutatud kohustuse täitmiseks.
Kui tegevusloaga SPIMi deklarant otsustab selle avaldatud teabe alusel esitada SPIMi
deklaratsiooni, jääb tegevusloaga SPIMi deklarant vastutavaks õige arvu SPIMi
sertifikaatide tagastamise eest vastavalt artikli 22 lõikele 1.“
9) Artiklit 17 muudetakse järgmiselt:
a) lisatakse järgmine lõige 5a:
„5a. Erandina lõikest 5 võib pädev asutus nõuda tagatise esitamist, kui ta leiab, et
taotleja või tegevusloaga SPIMi deklarant ei tõenda oma finantssuutlikkust täita
käesolevast määrusest tulenevaid kohustusi, jättes muu hulgas täitmata artikli 22
lõikes 2 sätestatud nõude.
Pädev asutus määrab sellise tagatise suuruseks summa, mis arvutatakse sellise arvu
SPIMi sertifikaatide koguväärtusena, mille tegevusloaga SPIMi deklarant peaks
artikli 22 kohaselt tagastama seoses ühega järgmistest:
a) artikli 5 lõike 5 punkti g kohaselt teatatud kaupade import;
b) tollideklaratsioonis deklareeritud imporditud kauba kogus ja muu pädevale
asutusele kättesaadav asjakohane teave kahe eelmise kalendriaasta kohta või
ET 26 ET
c) hinnang nagu ühtne massipõhine künnis oleks ületatud keskmise võrra, mis
vastab käesoleva määrusega hõlmatud asjaomastele sektoritele.
Esitatav tagatis peab olema pangatagatis, mille peab esimesel nõudmisel välja maksma
liidus tegutsev finantseerimisasutus, või muus vormis tagatis, mis annab samaväärse
kindluse.“;
b) lõige 7 asendatakse järgmisega:
„7. Kui tagatist nõutakse lõike 5 kohaselt, vabastab pädev asutus tagatise viivitamata
pärast 30. septembrit teisel aastal, mis järgneb aastale, mil tegevusloaga SPIMi
deklarant SPIMi sertifikaadid vastavalt artiklile 22 tagastas.
Kui tagatist nõutakse lõike 5a kohaselt, vabastab pädev asutus tagatise viivitamata
pärast 30. septembrit teisel aastal, mis järgneb aastale, mil tegevusloaga SPIMi
deklarant SPIMi sertifikaadid vastavalt artiklile 22 tagastas. Eespool sätestatust
olenemata võib pädev asutus otsustada tagatise kehtivusaega pikendada, kui selline
pikendamine on nõuetekohaselt põhjendatud.
Kui tegevusloaga SPIMi deklarant ei tagasta piisavat hulka SPIMi sertifikaate
kooskõlas artikliga 22 ja pärast artikli 19 lõike 5 kohase otsuse tegemist, kasutab
pädev asutus esitatud tagatist, et nõuda sisse tasumata finantskohandus.
Pädev asutus määrab tagasinõutava summa kindlaks, võttes aluseks sertifikaatide arvu,
mis oleks tulnud tagastada, ja sertifikaatide hinna otsuse tegemise kuupäeval.“
10) Artikli 18 lõikesse 3 lisatakse järgmine lause:
„Kõnealustes delegeeritud õigusaktides määratakse kindlaks ka tõendamismenetlused,
mida tõendajad peavad kasutama.“
11) Artiklisse 19 lisatakse lõige 2a:
„2a. Kui seonduv heitkogus määratakse kindlaks tegeliku heitkoguse alusel, võib
komisjon või selle liikmesriigi pädev asutus, kus on SPIMi deklarandi asukoht,
nõuda SPIMi deklaratsiooni järelkontrolli raames tegevusloaga SPIMi deklarandilt
tõendite esitamist selle kohta, et imporditud kaubad toodeti SPIMi deklaratsioonis
osutatud käitises.“
12) Artiklit 21 muudetakse järgmiselt:
a) lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega:
„Nendel kalendrinädalatel, mil enampakkumisplatvormil ei toimu enampakkumisi,
on SPIMi sertifikaatide hind enampakkumisplatvormi enampakkumiste toimumise
viimase nädala ELi HKSi lubatud heitkoguse ühikute sulgemishindade keskmine.
Nendel kalendrinädalatel, mil enampakkumisplatvormil toimub ainult üks
enampakkumine, on SPIMi sertifikaatide hind selle sulgemishinna ja viimase nädala,
mil enampakkumisplatvormil toimus mitu enampakkumist, ELi HKSi lubatud
heitkoguse ühikute sulgemishindade keskmine.“;
b) lõike 2 esimene lause asendatakse järgmisega:
„Komisjon avaldab SPIMi sertifikaatide hinna oma veebisaidil või muul asjakohasel
viisil järgmise kalendrinädala esimesel tööpäeval.“
13) Artikli 22 lõikesse 2 lisatakse järgmine lõik:
„Alates 2028. aastast põhineb esimeses lõigus osutatud arvutus üksnes tegevusloaga
SPIMi deklarandi poolt samal aastal ostetud SPIMi sertifikaatidel.“
ET 27 ET
14) Artikli 23 lõike 1 teise lõigu esimene lause asendatakse järgmisega:
„Üle jäänud SPIMi sertifikaadid ostetakse tagasi artiklis 20 osutatud ühtse
keskplatvormi kaudu.“
15) Artiklit 25 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Tolliasutused edastavad komisjonile impordiks deklareeritud kauba kohta
korrapäraselt ja automaatselt eraldi teavet, kasutades selleks eelkõige määruse (EL)
nr 952/2013 artikli 56 lõike 5 kohaselt loodud järelevalve korda. Teave sisaldab
importija või tegevusloaga SPIMi deklarandi EORI-numbrit või delegeeritud määruse
(EL) 2015/2446 artikli 6 lõike 2 kohaselt deklareeritud registreerimisnumbrit ning
tegevusloaga SPIMi deklarandi SPIMi konto numbrit, kauba kaheksakohalist CN-
koodi, kogust, päritoluriiki, tollideklaratsiooni kuupäeva ja tolliprotseduuri ning muid
käesoleva määruse järgimiseks vajalikke andmeid, sealhulgas asjakohasel juhul
tolliprotseduuri kokkuvõtteid, reekspordi deklaratsioone ja samaväärseid
tollidokumente. Kui importijal ei ole EORI-numbrit, edastavad tolliasutused
komisjonile ka importija nime ja aadressi ning olemasolu korral tema kontaktandmed.
I lisas loetletud kaupade või nendest kaupadest saadud töödeldud toodete impordiks
deklareerimisel tollideklaratsioonis või muus asjakohases dokumendis esitatud SPIMi
konto number määrab kindlaks tegevusloaga SPIMi deklarandi, kes täidab käesolevas
määruses sätestatud kohustused.“;
b) lõikesse 3 lisatakse järgmine lõik:
„Kui pädev asutus leiab, et teave on ebaõige või ebatäpne, võib pädev asutus paluda
tolliasutustel või komisjonil kontrollida kõnealuse teabe õigsust või täpsust.“;
c) lõike 6 esimene lause asendatakse järgmisega:
„Komisjonil on õigus võtta vastu rakendusakte, milles määratakse kindlaks käesoleva
artikli lõigete 2 ja 3 kohaselt edastava teabe sisu ning edastamise sagedus, aeg ja
vahend.“;
d) lisatakse järgmine lõige 7:
„7. Komisjonil on õigus võtta vastu rakendusakte I lisas loetletud kaupade materjali- ja
keemilise koostise kindlaksmääramiseks. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu
kooskõlas artikli 29 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“
16) Artikli 27 lõikesse 2 lisatakse punkt c:
„c) tarneahelate kunstlik kohandamine, et kaupade suhtes kohaldataks väiksemaid
vaikeväärtusi.“
17) Lisatakse järgmine artikkel 27a:
„Artikkel 27a
Tõsised ja ettenägematud asjaolud
Komisjon jälgib olukorda liidu tasandil, et jälgida SPIMi mõju liidu siseturule. Kui
komisjon leiab asjakohaseid tõendeid arvesse võttes, et kauba lisamine I lisasse
põhjustab liidu siseturule suurt kahju tõsiste ja ettenägematute asjaolude tõttu, mis on
seotud kauba hinnale avalduva mõjuga, on tal õigus võtta kooskõlas artikliga 28 vastu
delegeeritud õigusakte, et jätta see kaup I lisast välja, kuni need tõsised ja
ettenägematud asjaolud on möödas.“
ET 28 ET
18) Artiklit 28 muudetakse järgmiselt:
a) lõiked 2 ja 3 asendatakse järgmisega:
„2. Artikli 2 lõigetes 10 ja 11, artikli 2a lõikes 3, artikli 6 lõikes 7, artikli 18 lõikes 3,
artikli 20 lõigetes 5a ja 6, artikli 27 lõikes 6 ning artiklis 27a osutatud õigus võtta
vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile viieks aastaks alates [käesoleva
muutmismääruse jõustumise kuupäevast]. Komisjon esitab delegeeritud volituste
kohta aruande hiljemalt üheksa kuud enne viieaastase tähtaja möödumist. Volituste
delegeerimist pikendatakse automaatselt samaks ajavahemikuks, välja arvatud juhul,
kui Euroopa Parlament või nõukogu esitab selle suhtes vastuväite hiljemalt kolm kuud
enne iga ajavahemiku lõppemist.
3. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artikli 2 lõigetes 10 ja 11, artikli 2a lõikes 3,
artikli 6 lõikes 7, artikli 18 lõikes 3, artikli 20 lõigetes 5a ja 6, artikli 27 lõikes 6 ning
artiklis 27a osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta.“;
b) lõige 7 asendatakse järgmisega:
„7. Artikli 2 lõigete 10 ja 11, artikli 2a lõike 3, artikli 6 lõike 7, artikli 18 lõike 3,
artikli 20 lõigete 5a ja 6, artikli 27 lõike 6 ja artikli 27a alusel vastu võetud
delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole
kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist Euroopa Parlamendile ja
nõukogule esitanud selle suhtes vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on
enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväidet.
Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu
võrra.“
19) Lisatakse järgmine artikkel 28a:
„Artikkel 28
Kiirmenetlus
1. Käesoleva artikli kohaselt vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub viivitamata
ja seda kohaldatakse seni, kuni selle suhtes ei esitata vastuväidet kooskõlas lõikega 2.
Delegeeritud õigusakti teatavakstegemisel Euroopa Parlamendile ja nõukogule
põhjendatakse kiirmenetluse kasutamist.
2. Nii Euroopa Parlament kui ka nõukogu võivad delegeeritud õigusakti suhtes
esitada vastuväiteid artikli 28 lõikes 7 osutatud korras. Sellisel juhul tunnistab
komisjon pärast seda, kui Euroopa Parlament või nõukogu teatab oma otsusest esitada
vastuväide, õigusakti viivitamata kehtetuks.“
20) Artikli 30 lõike 6 teine lõik asendatakse järgmisega:
„Enne 1. jaanuari 2028 ja seejärel iga kahe aasta järel esitab komisjon Euroopa
Parlamendile ja nõukogule käesoleva määruse kohaldamise ja SPIMi toimimise kohta
aruande. Aruandele võib vajaduse korral lisada seadusandliku ettepaneku või
rakendusaktid või delegeeritud õigusaktid, mis on vastu võetud käesoleva määruse
alusel. Aruanne peab sisaldama vähemalt järgmist teavet:
a) hinnang selle kohta, milline mõju on SPIMil:
i) süsinikuheite ülekandumise riskile, sealhulgas ekspordile;
ii) hõlmatud sektoritele;
iii) siseturule, samuti selle majanduslik ja territoriaalne mõju kogu liidus;
ET 29 ET
iv) inflatsioonile ja toorainete hinnale;
v) I lisas loetletud kaupu kasutavatele tööstusharudele;
vi) rahvusvahelisele kaubandusele, sealhulgas ressursside ümberpaigutamisele, ja
vii) vähem arenenud riikidele;
b) hinnang järgmise kohta:
i) haldamissüsteem, sealhulgas hinnang selle kohta, kuidas liikmesriikides SPIMi
deklarantide tagatisi ja tegevusluba rakendatakse ja hallatakse;
ii) käesoleva määruse kohaldamisala, sealhulgas võimalus laiendada käesoleva
määruse kohaldamisala ka muudele kaupadele, mille puhul esineb süsinikuheite
ülekandumise risk;
iia) käesoleva määruse alusel vastu võetud rakendusaktide ja delegeeritud
õigusaktide sobivus;
iib) vaikeväärtuste kindlaksmääramise meetodite sobivus ja vaikeväärtuste suhtes
kohaldatav hinnalisand;
iii) määruse täitmisest kõrvalehoidmine;
iv) liikmesriikides trahvide määramine;
v) ühtse massipõhise künnise kohaldamine, sealhulgas võimalus seda künnist tõsta ja
kehtestada täiendav saadetisepõhine künnis;
c) uurimiste tulemused ja määratud trahvid;
d) koondteave I lisas loetletud eri kaupade heitemahukuse kohta iga päritoluriigi
puhul.“
21) I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.
22) IV lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.
23) VI lisa punkti 2 muudetakse järgmiselt:
a) punktid g–j jäetakse välja;
b) lisatakse punkt ka:
„ka) iga tootmisahela järgmise etapi kauba materjalikoostis;“.
24) Lisatakse VIII lisa, mis on esitatud käesoleva määruse III lisas.
Artikkel 2
Jõustumine ja kohaldamine
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
II lisa punkte 1 ja 6 kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2026.
Artikli 1 punkti 6 alapunkti a, artikli 1 punkti 8 alapunkte a, b ja c, artikli 1 punkti 21, 23 ja 24
ning II lisa punkti 2 kohaldatakse siiski alates 1. jaanuarist 2028.
ET 30 ET
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel,
Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu nimel
president eesistuja
ET 1 ET
FINANTS- JA DIGISELGITUS
1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK .............................................................. 3
1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus ........................................................................................ 3
1.2. Asjaomased poliitikavaldkonnad ................................................................................. 3
1.3. Eesmärgid ..................................................................................................................... 3
1.3.1. Üldeesmärgid ............................................................................................................... 3
1.3.2. Erieesmärgid ................................................................................................................ 3
1.3.3. Oodatavad tulemused ja mõju ...................................................................................... 3
1.3.4. Tulemusnäitajad ........................................................................................................... 3
1.4. Ettepanek/algatus käsitleb ............................................................................................ 4
1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendused ................................................................................ 4
1.5.1. Lühi- või pikaajalises perspektiivis täidetavad vajadused, sealhulgas algatuse
rakendamise üksikasjalik ajakava ................................................................................ 4
1.5.2. ELi meetme lisaväärtus (see võib tuleneda eri teguritest, nagu kooskõlastamisest
saadav kasu, õiguskindlus, suurem tõhusus või vastastikune täiendavus). Käesoleva
punkti kohaldamisel tähendab „ELi meetme lisaväärtus“ väärtust, mis tuleneb liidu
sekkumisest ja lisandub väärtusele, mille liikmesriigid oleksid muidu üksi loonud. .. 4
1.5.3. Samalaadsetest kogemustest saadud õppetunnid ......................................................... 4
1.5.4. Kooskõla mitmeaastase finantsraamistikuga ja võimalik koostoime muude
asjakohaste vahenditega ............................................................................................... 5
1.5.5. Erinevate kasutada olevate rahastamisvõimaluste, sealhulgas vahendite
ümberpaigutamise võimaluste hinnang ........................................................................ 5
1.6. Ettepaneku/algatuse ja selle finantsmõju kestus .......................................................... 6
1.7. Kavandatud eelarve täitmise viis(id) ............................................................................ 6
2. HALDUSMEETMED .................................................................................................. 8
2.1. Järelevalve ja aruandluse reeglid ................................................................................. 8
2.2. Haldus- ja kontrollisüsteem(id) .................................................................................... 8
2.2.1. Eelarve täitmise viisi(de), rahastuse rakendamise mehhanismi(de), maksete tegemise
korra ja kavandatava kontrollistrateegia selgitus ......................................................... 8
2.2.2. Teave kindlakstehtud riskide ja nende vähendamiseks kasutusele võetud
sisekontrollisüsteemi(de) kohta .................................................................................... 8
2.2.3. Kontrollimeetmete hinnanguline kulutõhusus (kontrollikulude suhe hallatavate
vahendite väärtusse), selle põhjendus ja oodatav veariski tase (maksete tegemise ja
sulgemise ajal) .............................................................................................................. 8
2.3. Pettuste ja õigusnormide rikkumise ärahoidmise meetmed ......................................... 9
3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU ....................... 10
3.1. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub10
3.2. Ettepaneku hinnanguline finantsmõju assigneeringutele ........................................... 12
ET 2 ET
3.2.1. Hinnanguline mõju tegevusassigneeringutele – ülevaade.......................................... 12
3.2.1.1. Heakskiidetud eelarvest saadavad assigneeringud ..................................................... 12
3.2.1.2. Sihtotstarbelisest välistulust saadavad assigneeringud .............................................. 17
3.2.2. Hinnanguline tegevusassigneeringutest rahastatav väljund ....................................... 22
3.2.3. Hinnanguline mõju haldusassigneeringutele – ülevaade ........................................... 24
3.2.3.1. Heakskiidetud eelarvest saadavad assigneeringud ...................................................... 24
3.2.3.2. Sihtotstarbelisest välistulust saadavad assigneeringud .............................................. 24
3.2.3.3. Assigneeringud kokku ................................................................................................ 24
3.2.4. Hinnanguline personalivajadus .................................................................................. 25
3.2.4.1. Rahastatakse heakskiidetud eelarvest ........................................................................ 25
3.2.4.2. Rahastatakse sihtotstarbelisest välistulust .................................................................. 26
3.2.4.3. Personalivajadus kokku .............................................................................................. 26
3.2.5. Hinnanguline mõju digitehnoloogiaga seotud investeeringutele – ülevaade ............. 28
3.2.6. Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga................................................. 28
3.2.7. Kolmandate isikute rahaline osalus ............................................................................ 28
3.3. Hinnanguline mõju tuludele ....................................................................................... 29
4. DIGIMÕÕDE ............................................................................................................. 29
4.1. Diginõuded ................................................................................................................. 30
4.2. Andmed ...................................................................................................................... 30
4.3. Digilahendused ........................................................................................................... 31
4.4. Koostalitlusvõime hindamine .................................................................................... 31
4.5. Digimõõtme rakendamist toetavad meetmed ............................................................. 32
ET 3 ET
1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK
1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus
Süsiniku piirimeede (SPIM)
1.2. Asjaomased poliitikavaldkonnad
Kliimapoliitika
1.3. Eesmärgid
1.3.1. Üldeesmärgid
Võttes arvesse ELi kõrgeimaid kliimaeesmärke, on SPIMi kasutuselevõtmise üldine
eesmärk võidelda kliimamuutustega ning vähendada selleks kasvuhoonegaaside
heidet ELis ja kogu maailmas.
Muudatusettepaneku eesmärk on suurendada SPIMi tõhusust süsinikuheite
ülekandumise riski vähendamisel.
1.3.2. Erieesmärgid
Kliimamuutustega võitlemise üldine eesmärk on täpsemalt väljendatud mitme
erieesmärgina, nimelt: i) tegeleda süsinikuheite ülekandumise riskiga, võttes arvesse
ELi kõrgemaid eesmärke; ii) aidata luua stabiilne ja turvaline poliitikaraamistik
vähese süsinikdioksiidiheitega tehnoloogiasse investeerimiseks; iii) tagada, et
omamaise toodangu ja impordi suhtes kohaldatakse sarnast süsiniku hinnastamist; iv)
julgustada ELi eksportivaid kolmandate riikide tootjaid võtma kasutusele vähese
süsinikuheitega tehnoloogiat; v) tagada meetme tõhusus kõrvalehoidmise riski
vähendamisega, et suurendada seeläbi keskkonnaalast terviklikkust; vi) tagada
meetme kohaldamisel proportsionaalne halduskoormus ettevõtjatele ja avaliku
sektori asutustele.
Muudatusettepaneku eesmärk on suurendada SPIMi tõhusust süsinikuheite
ülekandumise riski eest kaitsmisel, laiendades kohaldamisala tootmisahela järgmise
etapi toodetele, kehtestades täiendavad kohustuste vältimise vastased sätted ja
selgitades elektrienergia impordi suhtes kohaldatavaid eeskirju.
1.3.3. Oodatavad tulemused ja mõju
Märkige, milline peaks olema ettepaneku/algatuse oodatav mõju toetusesaajatele/sihtrühmale.
SPIMi kasutuselevõtuga on kavas vähendada kasvuhoonegaaside heidet SPIMiga
hõlmatud sektorites nii EL 27-s kui ka ülejäänud maailmas. Samuti peaks SPIM
aitama vähendada süsinikuheite ülekandumise riski ning see võimaldab omakorda
järk-järgult asendada lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamise ELi HKSi
raames.
Mis puudutab majanduslikku mõju, siis nähtub enne SPIMi määruse vastuvõtmist
tehtud modelleerimisest, et SPIMi kasutuselevõtmise ja ELi kõrgemate
kliimaeesmärkide saavutamiseks vajalike muude meetmete rakendamise tõttu võib
EL 27 SKP olla 2030. aastal 0,22–0,23 % võrra väiksem. Mõju investeeringutele on
tagasihoidlik. Tarbimise poole pealt näib SPIMil olevat veidi suurem negatiivne
mõju kui stsenaariumil, kus kliimaeesmärgid on kõrgemad ja SPIMi kasutusele ei
võeta.
ET 4 ET
Kuna SPIM aitab tulemuslikult vähendada süsinikuheite ülekandumise riski, kaasneb
sellega impordi vähenemine EL 27-s. Üldiselt on SPIMi sotsiaalne mõju piiratud.
Oodata on teatavat halduslikku mõju komisjonile, ettevõtjatele ja riikide
ametiasutustele. Kuigi kohustuste täitmisega seotud kulud ettevõtjatele ja
ametiasutustele on märkimisväärsed, peaksid need olema proportsionaalsed ja
hallatavad, võttes arvesse meetmest tulenevat keskkonnakasu.
Muudatusettepanekuga vähendatakse aastast ülemaailmset kasvuhoonegaaside
heidet 2030. aastaks hinnanguliselt ligikaudu 0,7 miljoni CO2 ekvivalenttonni võrra.
Peale selle peaks see veelgi vähendama süsinikuheite ülekandumise riski.
Teadusuuringute Ühiskeskuse tehtud modelleerimise põhjal peaks kehtivate
õigusaktide kohane SPIM vähendama süsinikuheite ülekandumise määra26 43 %
võrreldes stsenaariumiga, kus SPIMi ei rakendata. Kohaldamisala laiendamine
teatavatele tootmisahela järgmiseetapi terase- ja alumiiniumitoodetele peaks
vähendama süsinikuheite ülekandumise määra veelgi, kusjuures koguvähenemine
võrreldes stsenaariumiga, kus SPIMi ei rakendata, on 76 %. Tootmisahela järgmisele
etapile laiendamise makromajanduslik mõju on tühine, hinnanguline mõju ELi SKP-
le on vähem kui 0,001 % ning üldine mõju kaubavahetusele, tootmisele ja
jaehindadele ELis on väike.
Tootmisahela järgmisele etapile laiendamise eesmärk ei ole teenida tulu, vaid pigem
suurendada SPIMi kliimatõhusust süsinikuheite ülekandumise riski vältimisel. Samas
prognoositakse, et ettepanekuga luuakse 2030. aastaks ligikaudu 0,58 miljardit eurot
iga-aastast tulu. Pärast 2030. aastat, kui ELi HKSi raames lubatud heitkoguse ühikute
tasuta eraldamine järk-järgult kaotatakse ja SPIM järk-järgult kasutusele võetakse,
peaks tulu jätkuvalt suurenema, jõudes 2035. aastaks hinnanguliselt 0,69 miljardi
euroni.
1.3.4. Tulemusnäitajad
Märkige, milliste näitajate abil jälgitakse edusamme ja saavutusi.
Eesmärgid Näitajad Mõõtmisvahendid/andmeallikad
Vähendada
kasvuhoonegaaside
heidet
- Heitkoguste tase ELis
- Heitkoguste tase kogu
maailmas
- Heitestatistika
- Sektoristatistika
- Kolmandate riikide avaldused
selle kohta, kas SPIM stimuleeris
ka neid süsinikku hinnastama
Soodustada
puhtamaid
tootmisprotsesse
kolmandates
riikides
- Tegeliku heitkoguse areng
kolmandates riikides
SPIMiga hõlmatud sektorites
- Elektrienergia impordi tase
- Elektrienergia kohta esitatud
tegelike väärtuste osakaal
- Selliste kolmandate riikide tootjate
tõendatud heitkoguste tase, kelle
suhtes kohaldatakse SPIMi
- SPIMi register
Vältida
süsinikuheite
ülekandumise riski
- Eespool esitatud heite
näitajad
- Heitkoguste tase ELis
võrreldes ülemaailmsete
- Heitestatistika
- Kaubandusstatistika
- Sektoristatistika
26 Ülekandumise määr on määratletud kui heite suurenemine tootmisahela järgmise etapi sektorites
väljaspool ELi võrreldes heite vähenemisega nendes sektorites ELis.
ET 5 ET
heitkogustega
- Kaubavood SPIMiga
hõlmatud sektorites
- Tootmisahela järgmise etapi
kaubavood
Tagada kooskõla
ELi poliitikaga
- Impordisertifikaatide hind
vastab ELi HKSis kehtivale
hinnale
- ELi HKSi ja SPIMi asutuste
statistika
Vähendada
halduskoormust
- SPIMi jõustamise õigeaegne
menetlemine (nt võimalik
kooskõlastamismenetlus)
- Tegeliku heitkoguste taseme
kontrollimine eksportija poolt
- Tagasiside ettevõtjatelt ja
ametiasutustelt, kes vastutavad
SPIMi rakendamise eest
- SPIMi haldamiseks vajalike
töötajate arv
1.4. Ettepanek/algatus käsitleb
uut meedet
uut meedet, mis tuleneb katseprojektist / ettevalmistavast meetmest27
olemasoleva meetme pikendamist
ühe või mitme meetme ümbersuunamist teise või uude meetmesse või ühendamist
teise või uue meetmega
1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendused
1.5.1. Lühi- või pikaajalises perspektiivis täidetavad vajadused, sealhulgas algatuse
rakendamise üksikasjalik ajakava
SPIM võeti kasutusele 2023. aasta oktoobris. 2025. aasta lõpuni on kasutusel SPIMi
lihtsustatud süsteem. Täpsemalt kohaldatakse praegu üleminekuperioodi
(katseperiood andmete kogumiseks), et hõlbustada SPIMi sujuvat kasutuselevõttu
ning võimaldada kauplejatel ja importijatel sellega kohaneda.
SPIMi rakendamise ja täitmise tagamise eest vastutavad nii üleminekuperioodil
(2023–2025) kui ka lõplikus etapis (alates 2026. aastast) komisjoni talitused.
Üleminekuperioodil tähendas see SPIMi kaupu ELi importivatelt isikutelt teabe
kogumist kõnealuste kaupadega seonduva kasvuhoonegaaside heitkoguse kohta ning
andmete analüüsimist.
Süsiniku piirimeetme (SPIM) jaoks tuleb järk-järgult kasutusele võtta mitmesugused
funktsioonid, mis on vajalikud selle tõhusaks rakendamiseks. Esiteks tuleb koostada
mitu aruannet ja teha palju järelkontrolle, et hõlbustada finantskohustuste
kindlaksmääramist. Seda silmas pidades on SPIMi määrusega ette nähtud
rakendamine kahes järjestikuses etapis: üleminekuperiood alates 2023. aasta
oktoobrist kuni 2025. aasta lõpuni ning lõplik periood, mis algab 2026. aasta alguses.
Üleminekuperioodil piirduvad importijatele ja ELi (tolli)asutustele pandud
kohustused sellega, et impordideklaratsioonide kõrval tuleb esitada SPIMi
kvartaliaruandeid.
Üleminekuperioodiks loodi üleminekuaja teabehaldussüsteem (SPIMi kauplejate
portaal), et toetada kvartaliaruannete esitamist ja kogumist ning iga aruande andmete
27 Nagu on osutatud liidu üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmääruse artikli 58 lõike 2 punktis a või b.
ET 6 ET
koondamist koondandmebaasi, et võimaldada nende tõhusat analüüsi aruandluse
eesmärgil kooskõlas määruse sätetega.
Peale selle peavad tolliasutused üleminekuperioodil teavitama tollideklarante
kohustusest esitada teavet, et edendada teabe kogumist ja suurendada teadlikkust
vajadusest taotleda asjakohasel juhul tegevusloaga SPIMi deklarandi staatust (enne
kui SPIMi kaupu esimest korda imporditakse, alates 1. jaanuarist 2026).
Lõplik periood algab 1. jaanuaril 2026 käesolevas dokumendis loetletud SPIMi
deklaratsioonide ja sertifikaatide haldamisega seotud põhiteenuste puhul ning üks
aasta varem tegevusloaga deklarantide registreerimise ja SPIMi tegevuslubade
menetlemise puhul, mille eest vastutavad pädevad asutused.
– Importijad tohivad neid kaupu importida üksnes pärast seda, kui pädev asutus on
neile andnud tegevusloa (v.a erandi korral), või siis, kui nad on määranud SPIMi
deklarandiks volitatud esindaja. Tolliasutused ei tohiks lubada SPIMi kaupa
importida, kui protsessi ei ole kaasatud tegevusloaga SPIMi deklaranti. Peale selle
võivad tolliasutused kaupa kontrollida, sealhulgas seoses tegevusloaga SPIMi
deklarandi identifitseerimise, kaheksakohalise CN-koodi, imporditud kauba koguse
ja päritoluriigi, deklaratsiooni esitamise kuupäeva ja tolliprotseduuriga. Komisjon
peaks võtma ühiste riskikriteeriumide ja -standardite kavandamisel kooskõlas
määruse (EL) nr 952/2013 artikliga 50 arvesse ka SPIMiga seotud riske.
– SPIM peaks põhinema deklaratiivsel süsteemil, mille raames tegevusloaga SPIMi
deklarant, kes võib tegutseda enda nimel või esindada üht või mitut importijat, esitab
igal aastal deklaratsiooni liidu tolliterritooriumile imporditud kaubaga seonduva
heitkoguse kohta ja tagastab kõnealusele deklareeritud heitkogusele vastava arvu
SPIMi sertifikaate.
– Tegevusloaga SPIMi deklarandil peaks olema lubatud taotleda tagastatavate SPIMi
sertifikaatide arvu vähendamist, et võtta arvesse teistes jurisdiktsioonides vastava
heitkoguse eest juba tegelikult tasutud süsinikuhinda. Muutmismäärusega tehakse
ettepanek kehtestada süsiniku vaikehind, mis võimaldaks deklarantidel taotleda
mahaarvamist juhul, kui ei ole võimalik tõendada, et süsinikuhind on tegelikult
tasutud.
– Deklareeritud seonduvat heitkogust peaks tõendama isik, kelle on akrediteerinud
mõne ELi riigi akrediteerimisasutus, kui deklareeritakse tegelikku heitkogust.
– SPIMi kesksüsteem peaks võimaldama kolmandate riikide tootmiskäitiste käitajatel
registreerida end SPIMi registris ja teha kauba tootmisel tekkinud tõendatud
seonduva heitkoguse andmed kättesaadavaks tegevusloaga SPIMi deklarantidele.
Komisjon peaks haldama SPIMi registrit, mis sisaldab andmeid kolmandates riikides
asuvate tegevusloaga SPIMi deklarantide, käitajate ja käitiste kohta.
Muutmismäärusega tehakse ettepanek anda akrediteeritud tõendajatele juurdepääs
registrile, et parandada käitajatelt registri kaudu deklarantidele edastatavate
heiteandmete usaldusväärsust.
– Süsinikuheite ülekandumise riski vähendamiseks peaks komisjon võtma meetmeid,
et tegeleda kõrvalehoidmise probleemiga.
– Luua tuleks ühtne keskplatvorm SPIMi sertifikaatide müügiks ja tagasiostmiseks.
Tehingute jälgimiseks ühtsel keskplatvormil peaks komisjon hõlbustama
teabevahetust ja koostööd pädevate asutuste vahel ning nende asutuste ja komisjoni
vahel. Lisaks tuleks luua kiire teabevahetus ühtse keskplatvormi ja SPIMi registri
vahel.
ET 7 ET
– Komisjon peaks sellele vastavalt tegema riskipõhiseid kontrolle ja SPIMi
deklaratsioonide sisu järelkontrolle. Õigusnormide täitmise tagamise eesmärgil
võivad liikmesriigid ühtlasi teha SPIMi üksikdeklaratsioonide järelkontrolli. SPIMi
üksikdeklaratsioonide järelkontrolli tulemusi tuleks jagada komisjoniga ning teha
need SPIMi registris kättesaadavaks ka teistele pädevatele asutustele.
– Liikmesriigid peaksid vastutama määruse kohaldamisest saadava tulu
nõuetekohase kindlakstegemise ja kogumise eest.
Seetõttu suureneb lõplikul perioodil märkimisväärselt komisjoni ülesannete arv,
mistõttu tuleb omakorda suurendada töötajate arvu. Kõnealuse töörühma ülesannete
hulgas on SPIMi deklarantidele liikmesriikide pädevate asutuste poolt antud
tegevuslubade järelevalve, keskandmebaasi ja -registri haldamine, koordineerimine
ja teabevahetus liikmesriikide pädevate asutustega, deklaratsioonide järelkontroll ja
välise platvormi järelevalve ning ka juriidilist pädevust nõudvad ülesanded, nagu
kohtuvaidlused ja sissenõudmine ning finantsvastutuse järelevalve. Töörühma
koosseisu kirjeldatakse täpsemalt allpool.
Lõplikul perioodil vastutab enamiku SPIMi määrusest tulenevate ülesannete täitmise
eest komisjon.
Muudatusettepanekuga kehtestatakse uued vältimise vastased sätted, millega
kaasnevad lisaülesanded, mida komisjon peab täitma alates 2027. aastast. Need
hõlmavad uute vältimise vastaste sätete väljatöötamist, rakendamist ja nende
toimivuse tagamise järelevalvet. Eelkõige nõuavad need meetmed importijate
esitatud tõendite lisakontrolle, et veenduda SPIMi deklaratsioonis esitatud teabe
õigsuses.
Peale selle on muudatusettepanekus kavandatud muudatuste tõttu vaja lisarahastust,
et saada analüütilist sisendit oluliste ülesannete jaoks, mida komisjon alates 2027.
aastast peab täitma. Täpsemalt peab komisjon määruse I lisasse lisatavate uute
kaupade jaoks välja töötama vaikeväärtused (ja neid igal aastal ajakohastama). Peale
selle on laiendatud tema kohustusi kõrvalehoidmise ja vältimise tavade jälgimisel ja
avastamisel, mis eeldab andmebaaside ja turuteabe hankimist, et toetada
usaldusväärset riskianalüüsi- ja avastamissüsteemi. Hinnangute kohaselt nõuab see
2027. aastal lisaks SPIMi lihtsustamise ja tugevdamise ettepanekule lisatud finants-
ja digiselgituses esitatud eelarvevajadustele 2 miljonit eurot muid kui IT-kulusid (+ 2
miljonit eurot aastas).
SPIMi IT-eelarve
SPIMi jaoks ajavahemikuks 2023–2027 kaasatav/eraldatav eelarve moodustab
hinnangute kohaselt kokku 120,69 miljonit eurot. SPIMi IT-eelarve hõlmab analüüsi-
ja arendusteenuseid, juurutusteenuseid, talitlusega seotud teenuseid, pilvteenuseid
ning/või kohapealseid riist- ja tarkvaralitsentse SPIMi üleminekuaja ja lõpliku
süsteemi jaoks, nagu on üksikasjalikult kirjeldatud allpool.
– Hinnangulised investeeringukulud põhinevad tegelikul kaasatud eelarvel ja
eelarvel, mille komisjoni IT-juhtimise üksus on heaks kiitnud maksunduse ja
tolliliidu peadirektoraadi järgmiste varasemate projektide (sarnase IT-arhitektuuri
mudeliga süsteemid) puhul kinnitatud visioonidokumentides: liidu tolliseadustiku
kohane tolliotsuste süsteem (CDS), tolliasutuste riskijuhtimissüsteem (CRMS2), liidu
tolliseadustiku kohane süsteem „Järelevalve 3“ (SURV3), registreeritud eksportijate
süsteem (REX-süsteem), tsentraliseeritud teenuste / võrdlusandmete süsteem
(CSRD2), Euroopa siduva tariifiinformatsiooni (EBTI) süsteem, tollivaldkonna
ET 8 ET
üleeuroopalised deklaratsioonide haldamise süsteemid, mille on välja töötanud ja
mida käitab maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat.
– Tegevuskulude hindamisel tugineti maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi
jooksvatele iga-aastastele taristu- ja tegevuskuludele ning ressurssidele, mis on
eraldatud eespool osutatud projektide tulemusena tarnitud tootmissüsteemide IT-
taristu, IT-toe ja tugiteenistuse tegevusele.
– Hinnad põhinevad kehtivates raamlepingutes kindlaksmääratud hindadel.
IT-poliitika eelarverida ei sisalda eelarvevahendeid komisjoni ja liikmesriikide
ühishanke korraldamiseks seoses sertifikaatide ostu-müügiplatvormiga.
SPIMi töörühm peaks 2027. aastal koosnema 90 komisjoni töötajast (sh 15 IT-
töötajat).
Töötajate (sh IT-töötajate) koguarv jaguneb alates 2023. aastast kuni 2027. aastani
järgmiselt:
Aasta 2023 2024 2025 2026 2027
Töötajate
koguarv
20 33 44 66 90
SPIMi töörühm 12 21 29 50 74
SPIMi IT-
rühm
8 12 15 16 16
Võttes arvesse SPIMi IT-projekti strateegilist tähtsust ning ulatust ja keerukust, tuleb
luua sihtotstarbeline SPIMi IT-rühm, kes juhib projekti üldist elluviimist ja tegevust.
SPIMi IT-rühm koosneb 16 IT-spetsialistist, kes vastutavad SPIMi IT-süsteemi
arhitektuuri määratlemise ja haldamise, projekti korraldamise ja planeerimise,
teenusemudeli arendus-, juurutus- ja korraldustegevuse ning kaubandus- ja
kliimaküsimustega tegelevatele asutustele, tolliasutustele ja komisjoni talitustele
suunatud tegevuse ja toe haldamise eest paralleelselt SPIMi üleminekuaja ja lõpliku
IT-süsteemi puhul.
SPIMi IT-rühma kavandatav töölevõtukava:
Aasta 2023 2024 2025 2026 2027
Töötajate arv 8 12 15 15 15
Administraatorid 4 5 5 5 5
Lepingulised töötajad 4 7 10 10 10
Täiendavad koosseisuvälised töötajad (PXE) värvatakse SPIMi IT-eelarvest vastavalt
vajadusele.
1.5.2. ELi meetme lisaväärtus (see võib tuleneda eri teguritest, nagu kooskõlastamisest
saadav kasu, õiguskindlus, suurem tõhusus või vastastikune täiendavus). Käesoleva
ET 9 ET
punkti kohaldamisel tähendab „ELi meetme lisaväärtus“ väärtust, mis tuleneb liidu
sekkumisest ja lisandub väärtusele, mille liikmesriigid oleksid muidu üksi loonud.
ELi tasandi meetme põhjused (ex ante): kasvuhoonegaaside heite vähendamine on
põhimõtteliselt piiriülene küsimus, mis nõuab tõhusaid meetmeid võimalikult suures
ulatuses. ELil on riigiülese organisatsioonina head eeldused tõhusa kliimapoliitika
kehtestamiseks ELis, nagu ta on seda teinud ELi HKSi raames.
ELi tasandil on juba olemas ühtlustatud süsinikuhind. See hõlmab ELi HKSist
tulenevat hinda süsteemiga hõlmatud sektoritele. Ainus otstarbekas viis tagada ELi
siseturul kohaldatava süsiniku hinnastamise poliitika ja impordi suhtes kohaldatava
süsiniku hinnastamise poliitika samaväärsus on võtta meetmeid liidu tasandil.
Kõiki algatusi tuleb rakendada viisil, mis tagab importijatele, sõltumata nende
päritoluriigist ning ELi sisenemise kohast või sihtkohast ELis, sellised ühetaolised
tingimused ja stiimulid kasvuhoonegaaside heitkoguste vähendamiseks, mis on
samaväärsed omamaiste tootjate omadega. Ainus tõhus viis selle saavutamiseks on
võtta meetmeid ELi tasandil.
Muutmismäärusega kavandatavat lihtsustamist on kõige mõistlikum teha ELi
tasandil, et tagada õiguskindlus ja järjepidevus. Sellega tagatakse võrdsed tingimused
kogu liidu ettevõtjatele ja ametiasutustele, kellele käesolevast ettepanekust tulenevate
aruandlusnõuete ratsionaliseerimine kasu toob.
Oodatav tekkiv ELi lisaväärtus (ex post): paralleelselt ELi HKSiga saab
kasvuhoonegaaside heite vähendamise ja kaitse süsinikuheite ülekandumise riski eest
ELi ühtsel turul kõige asjakohasemalt tagada ELi tasandil. Lisaks on eesmärki hoida
halduskulud minimaalsed kõige parem saavutada ühtsete õigusnormide
kehtestamisega kogu ühtse turu jaoks, rõhutades veelgi ELi tasandi sekkumise
lisaväärtust.
Avaliku konsultatsiooni tulemusena leidis kinnitust, et SPIMiga seotud meetmete
võtmine ELi tasandil annab lisaväärtust. Eelkõige olid sidusrühmad nõus, et ELi
SPIM on vajalik ELi ja ülejäänud maailma eesmärkide erinevuste tõttu ning selleks,
et toetada ülemaailmseid kliimapüüdlusi. Võttes arvesse ELi positsiooni
rahvusvahelises kaubanduses, toimib SPIMi kasutuselevõtmine tänu
rahvusvahelistele kliimaeesmärkidele avalduvale keskkonnamõjule ka tõhusa
eeskujuna.
Seega on heite vähendamise ja kliimaneutraalsuse eesmärkide saavutamiseks vaja
meetmeid Euroopa Liidu tasandil, arvestades et ülemaailmsel tasandil puudub sama
ambitsioonikas poliitika.
1.5.3. Samalaadsetest kogemustest saadud õppetunnid
Muudatusettepanek põhineb kogemustel, mis on saadud SPIMi rakendamisel alates
1. oktoobrist 2023, mil algas meetme üleminekuperiood.
1.5.4. Kooskõla mitmeaastase finantsraamistikuga ja võimalik koostoime muude
asjakohaste vahenditega
Komisjon esitas 16. juulil 2025 ettepaneku ambitsioonika ja dünaamilise
mitmeaastase finantsraamistiku kohta, mille maht on peaaegu 2 triljonit eurot.
Komisjon esitas viis uut omavahendit, et rahastada oma prioriteete ja samal ajal
maksta tagasi laenud, mille EL on taasterahastu „NextGenerationEU“ raames võtnud,
ning piirata liikmesriikide osamakseid ELi eelarvesse. Kavandatavad uued
ET 10 ET
omavahendid hõlmavad SPIMi, mis peaks aastatel 2028–2034 tooma aastas
keskmiselt ligikaudu 1,45 miljardit eurot tulu (jooksevhindades).
Muudatusettepanekuga suurendatakse veelgi komisjoni ülesandeid ja kohustusi selle
tagamisel, et SPIMi rakendatakse tulemuslikult ja sellest ei hoita kõrvale / seda ei
väldita. See nõuab täiendavat eelarvetoetust kehtiva mitmeaastase finantsraamistiku
raames. Lisaks sellele ja ilma et see mõjutaks järgmise mitmeaastase
finantsraamistiku üle peetavate läbirääkimiste tulemusi, kuna enamik ülesandeid on
korduvad, tuleb järgmises mitmeaastases finantsraamistikus teha kättesaadavaks
asjakohased rahalised vahendid.
1.5.5. Erinevate kasutada olevate rahastamisvõimaluste, sealhulgas vahendite
ümberpaigutamise võimaluste hinnang
SPIMi rakendamisega seotud kulusid rahastatakse ELi eelarvest.
ET 11 ET
1.6. Ettepaneku/algatuse ja selle finantsmõju kestus
Piiratud kestusega
– hõlmab ajavahemikku [PP/KK]AAAA–[PP/KK]AAAA
– finantsmõju kulukohustuste assigneeringutele avaldub ajavahemikul AAAA–
AAAA ja maksete assigneeringutele ajavahemikul AAAA–AAAA.
Piiramatu kestusega
– Rakendamise käivitumisperiood hõlmab ajavahemikku AAAA–AAAA,
– millele järgneb täieulatuslik rakendamine.
1.7. Kavandatud eelarve täitmise viis(id)
Eelarve otsene täitmine komisjoni poolt
– tema talituste kaudu, sealhulgas kasutades liidu delegatsioonides töötavat
komisjoni personali;
– rakendusametite kaudu
Eelarve jagatud täitmine koostöös liikmesriikidega
Eelarve kaudne täitmine, mille puhul eelarve täitmise ülesanded on delegeeritud:
– kolmandatele riikidele või nende määratud asutustele;
– rahvusvahelistele organisatsioonidele ja nende allasutustele (nimetage);
– Euroopa Investeerimispangale ja Euroopa Investeerimisfondile;
– finantsmääruse artiklites 70 ja 71 osutatud asutustele;
– avalik-õiguslikele asutustele;
– avalikke teenuseid osutavatele eraõiguslikele asutustele, sel määral, mil neile
antakse piisavad finantstagatised;
– liikmesriigi eraõigusega reguleeritud asutustele, kellele on delegeeritud avaliku
ja erasektori partnerluse rakendamine ja kellele antakse piisavad finantstagatised;
– asutustele või isikutele, kellele on delegeeritud Euroopa Liidu lepingu V jaotise
kohaste ühise välis- ja julgeolekupoliitika erimeetmete rakendamine ja kes on
kindlaks määratud asjaomases alusaktis;
– liikmesriigis asutatud asutustele, kelle suhtes kohaldatakse liikmesriigi
eraõigust või liidu õigust ja kellele võib kooskõlas valdkondlike normidega
usaldada liidu rahaliste vahendite või eelarveliste tagatiste haldamise niivõrd,
kuivõrd selliseid asutusi kontrollivad avalik-õiguslikud asutused või avalikke
teenuseid osutavad eraõiguslikud asutused ja kontrollivad organid annavad neile
solidaarvastutuse vormis piisavad finantstagatised või samaväärsed
finantstagatised, mis võivad iga meetme puhul piirduda liidu toetuse
maksimumsummaga.
Märkused
ei kohaldata
ET 12 ET
2. HALDUSMEETMED
2.1. Järelevalve ja aruandluse reeglid
Komisjon tagab, et kehtestatakse kord, mille alusel jälgitakse ja hinnatakse SPIMi
toimimist ning hinnatakse selle vastavust peamistele poliitikaeesmärkidele.
Enne üleminekuperioodi lõppu (2025. aasta lõpus) ja seejärel iga kahe aasta järel
avaldab komisjon põhjalikud hinnangud SPIMi toimimise, sealhulgas selle haldamise
kohta.
2.2. Haldus- ja kontrollisüsteem(id)
2.2.1. Eelarve täitmise viisi(de), rahastuse rakendamise mehhanismi(de), maksete tegemise
korra ja kavandatava kontrollistrateegia selgitus
Märkimisväärselt tsentraliseeritud ülesehitus võimaldab rakendada SPIMi ühetaoliselt
ja tõhusalt kogu ELis, sealhulgas liikmesriikides, kus kliimaküsimustega seotud
haldussuutlikkus on väiksem. Enamik rakendamise ja õigusnormide täitmise
tagamisega seotud ülesandeid on antud komisjoni talitustele. Nende ülesannete
täitmiseks on omakorda vaja suuremal arvul kontrollifunktsioone, et tagada SPIMi
nõuetekohane rakendamine ja haldus. Samuti on komisjon ette näinud rohkem
meetmeid pettuste ärahoidmiseks.
Käesolev muudatusettepanek sisaldab mitut sätet, mille eesmärk on vähendada
kõrvalehoidmise ja vältimise riski, et suurendada SPIMi tõhusust. See omakorda
tähendab, et komisjonil on vaja täiendavaid rahalisi vahendeid nende lisaülesannete
täitmiseks ja SPIMi registri laiendamiseks.
2.2.2. Teave kindlakstehtud riskide ja nende vähendamiseks kasutusele võetud
sisekontrollisüsteemi(de) kohta
SPIM põhineb deklaratiivsel süsteemil, millega kaasneb deklareerimata jätmise või
valesti deklareerimise risk. Tehti kindlaks deklareerimata jätmise ja valesti
deklareerimise riskid (nt heitemahukus, imporditud mahud, SPIMi kaupade
tootmiskoht).
Loomisel on sisekontrollisüsteem, mis ühendab kaitseliinid, kus kasutatakse nii
automaatseid eksperdihinnangutel põhinevaid kontrolle kui ka riskihindamisi.
Selliste riskide avastamiseks on kavas võtta kasutusele andmeanalüüsi meetodid.
Deklareerimata jätmise riski vähendamiseks nõutakse süsteemiga enne määruse
kohaldamisalasse kuuluvate kaupade importimist tegevusluba. Selle nõude täitmise
tagamise eest vastutavad riikide tolliasutused – kui deklarandil ei ole määruse kohast
tegevusluba, ei lubata kõnealuseid kaupu vabasse ringlusse. Peale selle jälgivad
komisjoni talitused asjaomasel aastal sageli ka võimalikke juhtumeid, kus importijad
ei ole algatanud loa andmise menetlust hoolimata sellest, et nad on jõudnud SPIMi
aruandluskünniseni või selle lähedale (sealhulgas piiriülese impordi korral).
Valesti deklareerimise riski vähendamiseks kehtestatakse riskipõhine lähenemisviis,
mis põhineb eelnevalt kindlaks määratud kriteeriumidel ja pistelistel audititel.
Praeguse SPIMi ettepanekuga nähakse ette, et komisjoni talitustele antakse volitused
nõuda tõendeid, mis võimaldavad kasutada teatavate CN-koodide või päritolu puhul
tegelikku heitkogust. Ettepanekuga nähakse ette ka lisatingimuste kehtestamine
tegeliku heitkoguse kasutamisele mõne CN-koodi ja/või päritolu puhul.
ET 13 ET
Hoiataval karistussüsteemil on ka hoiatav mõju võimaliku kõrvalehoidmise suhtes.
Auditeerimise eest vastutavad nii riikide ametiasutused (SPIMi deklaratsioonid) kui
ka tolliasutused (impordideklaratsioonid).
2.2.3. Kontrollimeetmete hinnanguline kulutõhusus (kontrollikulude suhe hallatavate
vahendite väärtusse), selle põhjendus ja oodatav veariski tase (maksete tegemise ja
sulgemise ajal)
Komisjoni talitused kontrollivad, kas SPIMi kohaldatakse nõuetekohaselt, eeskätt
SPIMi sertifikaatide tagastamise ja ühtse massipõhise künnise nõuetekohase
kohaldamise osas. Kulutõhusa kontrolli tagamiseks ja kõrvalehoidmise riskidega
tegelemiseks kohaldatakse tugevat riskijuhtimissüsteemi.
2.3. Pettuste ja õigusnormide rikkumise ärahoidmise meetmed
Liidu finantshuve tuleks kogu kulutsükli vältel kaitsta proportsionaalsete
meetmetega, mis hõlmavad õigusnormide rikkumise ärahoidmist, avastamist ja
uurimist, saamata jäänud, alusetult makstud või ebaõigesti kasutatud summade
sissenõudmist ning vajaduse korral haldus- ja rahalisi karistusi.
Tulemuslikud pettustevastased meetmed nõuavad tegusat koostööd, sealhulgas
teadmiste jagamist ja teabevahetust tolli- ja pädevate asutuste vahel nii riigi kui ka
ELi tasandil; samuti võivad need nõuda koostööd kolmandate riikidega. SPIMi
määruse praeguses versioonis on juba ette nähtud kindlad koostöökanalid riiklike
pädevate asutuste ja tolliasutuste vahel. Loodi SPIMi riskijuhtimisvõrgustik, mis juba
alustas tööd SPIMist kõrvalehoidmise takistamiseks ja andis käesoleva ettepaneku
jaoks sisendit SPIMi määruse toimimise parandamiseks, et vähendada
kõrvalehoidmise riski.
Muudatusettepanekuga tugevdatakse veelgi SPIMiga seotud kõrvalehoidmise riske,
eelkõige 1) suurema jälgitavuse seire suutlikkuse kaudu, mille eesmärk on vähendada
heitemahukuse valesti deklareerimise riski, 2) CN-koodide materjali- ja keemilise
koostise aruandluse suurema üksikasjalikkuse kaudu, mille eesmärk on vähendada
heitemahukuse valesti deklareerimise riski, ning lõpuks 3) kuritarvituste vastaste
meetmete kaudu. Peale selle tehakse ettepanek lisada tarbimiseelsed jäägid SPIMiga
hõlmatud lähteaineks. Tehti kindlaks, et seda kasutati kõrvalehoidmise kanalina, et
kunstlikult vähendada tootmisprotsessi heitkoguseid ja seega ka SPIMist tulenevat
finantskohustust.
Erilist tähelepanu tuleks pöörata ebausaldusväärsetele ettevõtjatele (nt varifirmad) ja
ELi-sisesele piiriülesele kaubandusele. Eespool nimetatud SPIMi
riskijuhtimisvõrgustiku eesmärk on selliste riskidega tegeleda.
Uutele / äsja tuvastatud pettuseriskidele reageerimiseks tuleks kasutusele võtta
pettustevastased kiirmeetmed. Vastutavad asutused peaksid teatama petturlikest
käitumisviisidest ja jagama sellekohaseid teadmisi. SPIMi registri kasutuselevõtmisel
järgitakse teadmiste jagamise ja automaatsete kontrollide põhimõtteid ning kontrolli
ja teabe jagamist sidusrühmade vahel. SPIMi riskijuhtimissüsteem põhineb eelkõige
väljakujunenud ja toimivatel sideliidestel tolliasutustega (CRMS2), et teavitada
võimalikest kõrvalehoidmise juhtumitest.
Kui tegevusloaga SPIMi deklarant või importija ei täida SPIMi määrusega
kehtestatud kohustusi, kohaldatakse trahve. Korduvate rikkumiste korral võib riiklik
pädev asutus otsustada deklarandi konto sulgeda.
ET 14 ET
3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU
3.1. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju
avaldub
• Olemasolevad eelarveread
Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriigiti ja iga rubriigi sees
eelarveridade kaupa
Mitmeaasta
se
finantsraam
istiku
rubriik
Eelarverida Kulu liik Rahaline osalus
Nr
Liigendatud
/liigendama
ta28
EFTA
riigid29
Kandidaatri
igid ja
potentsiaals
ed
kandidaadi
d
Muud
kolmanda
d riigid
Muu
sihtotstarbeline
tulu
7 20 01 02 01
Liigendat
ud/liigen
damata EI
JAH/EI
JAH/EI
JAH/EI
3 09 20 04 01 (SPIM)
Liigendat
ud EI
JAH/EI
JAH/EI
JAH/EI
• Uued eelarveread, mille loomist taotletakse
Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriigiti ja iga rubriigi sees
eelarveridade kaupa
Mitmeaasta
se
finantsraam
istiku
rubriik
Eelarverida Kulu liik Rahaline osalus
Nr
Liigendatud
/liigendama
ta
EFTA
riigid
Kandidaatri
igid ja
potentsiaals
ed
kandidaadi
d
Muud
kolmanda
d riigid
Muu
sihtotstarbeline
tulu
ei
kohaldat
a
ei kohaldata
Liigendat
ud/liigen
damata JAH/EI JAH/EI JAH/EI JAH/EI
28 Liigendatud = liigendatud assigneeringud / liigendamata = liigendamata assigneeringud. 29 EFTA: Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon.
ET 15 ET
3.2. Ettepaneku hinnanguline finantsmõju assigneeringutele
3.2.1. Hinnanguline mõju tegevusassigneeringutele – ülevaade
– Ettepanek/algatus ei nõua tegevusassigneeringute kasutamist
– Ettepanek/algatus nõuab tegevusassigneeringute kasutamist, mis toimub järgmiselt:
Programmitöö perioodiga 2028–2034 seotud summad on esialgsed ega mõjuta järgmise mitmeaastase finantsraamistiku üle peetavate
läbirääkimiste tulemusi.
3.2.1.1. Heakskiidetud eelarvest saadavad assigneeringud
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik 3 Loodusvarad ja keskkond (IT)
DG: maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat
Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2021–2027
KOKKU 2024 2025 2026 2027
Tegevusassigneeringud
Eelarverida 09 20 04 01 (SPIM) Kulukohustused (1a) 28,090 34,750 33,700 35,150 131,690
Maksed (2a) 17,530 21,157 32,090 34,067 104,844
Eelarverida Kulukohustused (1b) 0,000
Maksed (2b) 0,000
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud
Eelarverida (3) 0,000
Maksunduse ja tolliliidu
peadirektoraadi
assigneeringud KOKKU
Kulukohustused = 1a + 1b + 3 28,090 34,750 33,700 35,150 131,690
Maksed = 2a + 2b + 3 17,530 21,157 32,090 34,067 104,844
Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2021–2027
KOKKU 2024 2025 2026 2027
ET 16 ET
Tegevusassigneeringud KOKKU
Kulukohustused (4) 28,090 34,750 33,700 35,150 131,690
Maksed (5) 17,530 21,157 32,090 34,067 104,844
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad
haldusassigneeringud KOKKU (6) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase finantsraamistiku
RUBRIIGI 3 Kulukohustused = 4 + 6 28,090 34,750 33,700 35,150 131,690
assigneeringud KOKKU Maksed = 5 + 6 17,530 21,157 32,090 34,067 104,844
Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2021–2027
KOKKU
2024 2025 2026 2027
• Tegevusassigneeringud KOKKU (kõik
rubriigid)
Kulukohustused (4) 28,090 34,750 33,700 35,150 131,690
Maksed (5) 17,530 21,157 32,090 34,067 104,844
• Eriprogrammide vahenditest rahastatavad
haldusassigneeringud KOKKU (kõik rubriigid) (6) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase finantsraamistiku
rubriikide 1‒6 Kulukohustused = 4 + 6 28,090 34,750 33,70035,150 131,690
assigneeringud KOKKU (vajalikud vahendid)
Maksed = 5 + 6 17,530 21,157 32,09034,067 104,844
Aasta Aasta Aasta Aasta AastaAastaAasta Mitmeaastane
finantsraamistik 2028–2034
KOKKU 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034
ET 17 ET
• Tegevusassigneeringud KOKKU
(kõik rubriigid)
Kulukohustused 29,100 24,823 25,568 26,335 27,12527,93928,777 189,667
Maksed
18,042 15,142 15,852 16,064 25,76926,54231,367148,778
• Eriprogrammide vahenditest rahastatavad
haldusassigneeringud KOKKU (kõik rubriigid)
Mitmeaastase finantsraamistiku
rubriikide 1–3 Kulukohustused 29,10024,82325,56826,33527,12527,93928,777 189,667
assigneeringud KOKKU (vajalikud vahendid)
Maksed 18,04215,14215,85216,06425,76926,54231,367148,778
* Eespool tabelis esitatud mitmeaastase finantsraamistikuga 2028–2034 seotud arvud on kõik rangelt soovituslikud kuni läbirääkimiste tulemuste
selgumiseni, mida ei saa mõjutada.
Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik 7 „Halduskulud“
DG: maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat
Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2021–2027
KOKKU 2024 2025 2026 2027
Personalikulud 8,572 6,271 8,740 11,700 35,283
Muud halduskulud 0,600 0,300 0,306 0,312 1,518
Maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat
KOKKU Assigneeringud 9,172 6,571 9,046 12,012 36,801
Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGI 7 assigneeringud KOKKU
(Kulukohustuste
kogusumma =
maksete
kogusumma)
9,172 6,571 9,046 12,012 36,801
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
ET 18 ET
DG: maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat
Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2028–2034
KOKKU 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034
Personalikulud 13,293 13,293 13,293 13,293 13,293 13,293 13,293 93,051
Muud halduskulud 0,310 0,319 0,329 0,339 0,349 0,359 0,370 2,375
Maksunduse ja tolliliidu
peadirektoraat KOKKU Assigneeringud
Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGI 4
assigneeringud KOKKU
(Kulukohustuste
kogusumma =
maksete
kogusumma)
* Eespool tabelis esitatud mitmeaastase finantsraamistikuga 2028–2034 seotud arvud on kõik rangelt soovituslikud kuni läbirääkimiste tulemuste
selgumiseni, mida ei saa mõjutada.
HEAKSKIIDETUD
EELARVE
Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aast
a
2027
Aast
a
2028
Aast
a
2029
Aasta
2030
Aast
a
2031
Aasta
2032
Aast
a
2033
Aast
a
203
4
KOKKU
RUBRIIK 7 (programmitöö periood 2021–2027); RUBRIIK 4 (programmitöö periood 2028–2034)
Personalikulud 8,572 6,271 8,740 11,7
00
13,2
93
13,2
93
13,29
3
13,2
93
13,29
3
13,2
93
13,2
93 128,334
Muud halduskulud –
tööreisid 0,600 0,300 0,306
0,31
2
0,31
0
0,31
9
0,329
0,33
9 0,349
0,35
9
0,37
0 3,893
RUBRIIK 7 (programmitöö
periood 2021–2027) kokku; 9,172 6,571 9,046 12,0 13,6 13,6 13,62 13,6 13,64 13,6 13,6 132,227
ET 19 ET
RUBRIIK 4 (programmitöö
periood 2028–2034)
12 03 12 2 32 2 52 63
* Eespool tabelis esitatud mitmeaastase finantsraamistikuga 2028–2034 seotud arvud on kõik rangelt soovituslikud kuni läbirääkimiste tulemuste
selgumiseni, mida ei saa mõjutada.
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2021–2027 KOKKU 2024 2025 2026 2027
Mitmeaastase finantsraamistikuKulukohustused 37,262 41,321 42,746 47,162 168,491
RUBRIIKIDE 1–7 assigneeringud KOKKU Maksed 26,702 27,728 41,136 46,079 141645
Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2028–2034
KOKKU 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034
Mitmeaastase finantsraamistikuKulukohustused 42,703 38,435 39,190 39,967 40,767 41,591 42,440 285,091
RUBRIIKIDE 1–4 assigneeringud KOKKU Maksed 29,892 26,904 26,257 26,778 39,136 39,928 44,986 233,881
* Eespool tabelis esitatud mitmeaastase finantsraamistikuga 2028–2034 seotud arvud on kõik rangelt soovituslikud kuni läbirääkimiste tulemuste
selgumiseni, mida ei saa mõjutada.
Aasta 2024
Aasta 2025
Aasta 2026
Aasta 2027
Aasta
2028
Aasta
2029
Aasta
2030
Aasta
2031
Aasta
2032
Aasta
2033
Aasta
2034
FINANT
S- JA
DIGISE
LGITUS
KOKKU
Mitmeaastase Kulukohust
used 37,262 41,321 42,746 47,162 42,703 38,435 39,190 39,967 40,767 41,591 42,440 453,584
ET 20 ET
finantsraamistik
u RUBRIIKIDE
1–7
assigneeringud
KOKKU
Maksed 26,702 27,728
41,136 46,079
29,892 26,904 26,257 26,778 39,136 39,928 44,986 375,526
3.2.2. Hinnanguline tegevusassigneeringutest rahastatav väljund (ei täideta detsentraliseeritud asutuste puhul)
kulukohustuste assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Märkige
eesmärgid ja
väljundid
Aasta 2024
Aasta 2025
Aasta 2026
Aasta 2027
Lisage vajalik arv aastaid, et näidata
finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) KOKKU
VÄLJUNDID
Väljun
di
liik30
Kesk
mine
kulu
A rv
Kulu A
rv
Kulu A rv
Kulu A rv
Kulu A rv
Kulu A rv
Kulu A rv
Kulu
Väljun
dite
arv
kokku
Kulud
kokku
ERIEESMÄRK nr 131…
- Väljund
- Väljund
- Väljund
Erieesmärk nr 1 kokku
ERIEESMÄRK nr 2 ...
- Väljund
Erieesmärk nr 2 kokku
KOKKU
30 Väljunditena käsitatakse tarnitud tooteid ja osutatud teenuseid (rahastatud üliõpilasvahetuste arv, ehitatud teede pikkus kilomeetrites jms). 31 Vastavalt punktile 1.3.2 „Erieesmärgid“.
ET 21 ET
3.2.3. Hinnanguline mõju haldusassigneeringutele – ülevaade
– Ettepanek/algatus ei nõua haldusassigneeringute kasutamist
– Ettepanek/algatus nõuab haldusassigneeringute kasutamist, mis toimub
järgmiselt:
3.2.3.1. Heakskiidetud eelarvest saadavad assigneeringud
HEAKSKIIDETUD EELARVE Aasta Aasta Aasta Aasta 2021–2027
KOKKU 2024 2025 2026 2027
RUBRIIK 7
Personalikulud 8,572 6,271 8,740 11,700 35,283
Muud halduskulud 0,600 0,300 0,306 0,312 1,518
RUBRIIK 7 kokku 9,172 6,571 9,046 12,012 36,801
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud
Personalikulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Muud halduskulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
KOKKU 9,172 6,571 9,046 12,012 36,801
3.2.4. Hinnanguline personalivajadus
– Ettepanek/algatus ei nõua personali kasutamist
– Ettepanek/algatus nõuab personali kasutamist, mis toimub järgmiselt:
3.2.4.1. Rahastatakse heakskiidetud eelarvest
Hinnanguline väärtus täistööaja ekvivalendina32
HEAKSKIIDETUD EELARVE Aasta Aasta Aasta Aasta
MITMEAASTANE
FINANTSRAAMISTIK
2028–34
2024 2025 2026 2027
Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja ajutised töötajad)
20 01 02 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes) 21 21 25 30 30 aastas
20 01 02 03 (ELi delegatsioonides) 0 0 0 0
01 01 01 01 (kaudne teadustegevus) 0 0 0 0
01 01 01 11 (otsene teadustegevus) 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) 0 0 0 0
• Koosseisuväline personal (täistööaja ekvivalendina)
20 02 01 (üldvahenditest rahastatavad lepingulised töötajad ja
riikide lähetatud eksperdid) 12 23 40 60 60 aastas
20 02 03 (lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide
lähetatud eksperdid ja noored eksperdid ELi delegatsioonides) 0 0 0 0
Haldustoetuse eelarverida
[XX.01.YY.YY]
- peakorteris 0 0 0 0
- ELi delegatsioonides 0 0 0 0
32 Palun täpsustage tabeli all, mitu täistööaja ekvivalenti märgitud arvust on meetme haldamiseks juba
määratud ja/või on võimalik teie peadirektoraadis ümber paigutada ning milline on teie koguvajadus.
ET 22 ET
01 01 01 02 (lepingulised töötajad ja riikide lähetatud
eksperdid kaudse teadustegevuse valdkonnas) 0 0 0 0
01 01 01 12 (lepingulised töötajad ja riikide lähetatud
eksperdid otsese teadustegevuse valdkonnas) 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) - Rubriik 7 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) - Rubriigist 7 välja jäävad kulud 0 0 0 0
KOKKU 33 44 65 90 90 aastas
Ettepaneku rakendamiseks vajatav personal (täistööaja ekvivalendina)
Kaetakse
komisjoni talituste
olemasolevast
personalist
Erakorraline lisapersonal*
Rahastatakse
rubriigist 7 või
teadusuuringute
eelarveridadelt
Rahastatakse BA
ridadelt
Rahastatakse
tasudest
Ametikohtade
loeteluga ette
nähtud
ametikohad
ei kohaldata ei kohaldata ei kohaldata ei kohaldata
Koosseisuväline
personal
(lepingulised
töötajad, riikide
lähetatud
eksperdid ja
renditööjõud)
ei kohaldata ei kohaldata ei kohaldata ei kohaldata
Ülesannete kirjeldus:
Ametnikud ja ajutised töötajad SPIMi määruse kohaselt peab komisjon pärast määruse vastuvõtmist võtma vastu mitu
delegeeritud õigusakti ja rakendusakti. Komisjoni töötajaid on vaja ka SPIMi süsteemi
toimimise läbivaatamiseks ja hindamiseks ning IT-süsteemi rakendamiseks.
Muudatusettepanekuga kehtestatakse uued vältimise vastased sätted, millega
kaasnevad lisaülesanded, mida komisjon peab täitma alates 2027. aastast. Eelkõige
nõuavad need meetmed importijate esitatud tõendite lisakontrolle, et veenduda SPIMi
deklaratsioonis esitatud teabe õigsuses.
Koosseisuvälised töötajad Paljusid ülesandeid saavad täita koosseisuvälised töötajad.
Muudatusettepanekuga kehtestatakse uued vältimise vastased sätted, millega
kaasnevad lisaülesanded, mida komisjon peab täitma alates 2027. aastast. Eelkõige
nõuavad need meetmed importijate esitatud tõendite lisakontrolle, et veenduda SPIMi
deklaratsioonis esitatud teabe õigsuses.
3.2.5. Hinnanguline mõju digitehnoloogiaga seotud investeeringutele – ülevaade
Kohustuslik: järgmises tabelis tuleks esitada parim hinnang ettepanekust/algatusest
tulenevate digitehnoloogiaga seotud investeeringute kohta.
Erandkorras, kui see on vajalik ettepaneku/algatuse rakendamiseks, tuleks rubriigi 7
assigneeringud esitada selleks ettenähtud eelarvereal.
ET 23 ET
Rubriikide 1–6 assigneeringuid tuleks kajastada „tegevusvaldkonna IT-kuludena, mis
on eraldatud rakenduskavadele“. Nende kulud kuuluvad tegevuseelarvesse, mida
kasutatakse otseselt algatuse rakendamisega seotud IT-platvormide/vahendite
taaskasutamiseks/ostmiseks/arendamiseks ja nendega seotud investeeringuteks (nt
litsentsid, uuringud, andmete säilitamine jne). Selles tabelis esitatud teave peaks
olema kooskõlas 4. jaos „Digimõõde“ esitatud üksikasjadega.
Digi- ja IT-assigneeringud KOKKU
Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaas
tane
finantsra
amistik
2021–
2027
KOKKU
2024 2025 2026 2027
RUBRIIK 7
Institutsiooni tasandi IT-kulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIK 7 kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud
Poliitikavaldkondade IT-kulud rakenduskavadele
0,000 0,000 0,000 5,000 5,000
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud kokku 0,000 0,000 0,000 5,000 5,000
KOKKU 0,000 0,000 0,000 5,000 5,000
3.2.6. Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga
Ettepanek/algatus:
– on täielikult rahastatav mitmeaastase finantsraamistiku asjaomase rubriigi
sisese vahendite ümberpaigutamise kaudu
– tingib mitmeaastase finantsraamistiku asjaomase rubriigi mittesihtotstarbelise
varu ja/või mitmeaastase finantsraamistiku määruses sätestatud erivahendite
kasutuselevõtu
2027. aastal on vaja täiendavaid IT-kulusid summas 3 miljonit eurot, et katta SPIMi
registri uue kohaldamisalaga ja mudelitega kohandamiseks vajalik IT-
projekteerimine ja -arendus, tõhustada riskijuhtimise analüüsivahendeid, integreerida
täiendavad tootmisahela järgmise etapi tooted ning vältimise/kõrvalehoidmise
vastased teenused ning tõhustada IT-teenuseid ja vajaliku suutlikkuse toetamist.
Laiendamine järgmise etapi toodetele ja funktsioonid, mis toetavad riskijuhtimist
ning võimaldavad avastada kõrvalehoidmist ja vältimist SPIMi registri ja/või SPIMi
andmelabori ruumi osana.
Olenemata järgmise mitmeaastase finantsraamistiku üle peetavate läbirääkimiste
tulemustest on lisaks sellele alates 2027. aastast vaja igal aastal täiendavalt 2 miljonit
eurot, et kasutada analüütilisi eksperditeadmisi, mis võimaldaksid täita komisjonile
muudatusettepanekuga antud ülesandeid. Täpsemalt peab komisjon määruse I lisasse
lisatavate uute kaupade jaoks välja töötama vaikeväärtused (ja neid igal aastal
ajakohastama). Peale selle on laiendatud tema kohustusi kõrvalehoidmise ja
vältimise tavade jälgimisel ja avastamisel, see nõuab andmebaaside ja turuteabe
hankimist, et anda panus usaldusväärsesse riskianalüüsi- ja avastamissüsteemi. Neid
kulusid eelmine finantsselgitus ei sisaldanud ja need tekivad tegelikult alles alates
2027. aastast.
ET 24 ET
– nõuab mitmeaastase finantsraamistiku muutmist
3.2.7. Kolmandate isikute rahaline osalus
Ettepanek/algatus:
– ei näe ette kolmandate isikute poolset kaasrahastamist
– näeb ette kolmandate isikute poolse kaasrahastuse, mille hinnanguline summa
on järgmine:
assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Aasta 2024
Aasta 2025
Aasta 2026
Aasta 2027
Kokku
Nimetage kaasrahastav asutus
Kaasrahastatavad assigneeringud
KOKKU
3.3. Hinnanguline mõju tuludele
– Ettepanekul/algatusel puudub finantsmõju tuludele
– Ettepanekul/algatusel on järgmine finantsmõju:
– omavahenditele
– muudele tuludele
– märkige, kas see on kulude eelarveridasid mõjutav
sihtotstarbeline tulu
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Tulude eelarverida
Jooksval
eelarveaastal
kättesaadavad
assigneeringud
Ettepaneku/algatuse mõju33
Aasta 2026 Aasta
2027
Aasta
2028 Aasta 2029 Aasta 2030
Artikkel p.m. p.m. p.m. p.m. p.m.
Sihtotstarbeliste tulude puhul märkige, milliseid kulude eelarveridasid ettepanek
mõjutab.
09 20 04 01
Muud märkused (nt tuludele avaldatava mõju arvutamise meetod/valem või muu
teave).
Mõju omavahenditele on tähistatud märkega „p.m.“, kuna see on seotud komisjoni
ettepanekuga COM(2025)574, mis käsitleb Euroopa Liidu omavahendite süsteemi
muutmist.
33 Traditsiooniliste omavahendite (tollimaksud ja suhkrumaksud) korral tuleb märkida netosummad, st
brutosumma pärast 25 % sissenõudmiskulude mahaarvamist.
ET 25 ET
Mõju muudele tuludele on tähistatud märkega „p.m.“, kuna see on seotud tasudest
saadava tulu kogumisega (artikkel 20) SPIMi ühisplatvormi rahastamiseks, mille
kohta tehtav hinnang saab teatavaks alles pärast tasude korra kehtestamist.
4. DIGIMÕÕDE
Kavas ei ole muudatusi digikontseptsioonides ega arhitektuuris, mis on heaks
kiidetud SPIMi lõpliku süsteemi projektikavandiga seoses diginõuete, kasutatavate
andmete, digilahenduse, taaskasutatavuse hindamise ja digimõõtme rakendamist
toetavate meetmetega.
SPIMiga hõlmatud kaupade arvu suurenemise (180 täiendavat CN-koodi) mõjul,
mida on laiendatud tootmisahela järgmise etapi toodetega, tekib ligikaudu 7 500 uut
importijat. Riskijuhtimist ja kõrvalehoidmise seiret, mida analüüsiti ja hinnati ning
lisati projektikavandisse, laiendatakse nüüd, et hõlmata täiendavaid kaupu ja seotud
funktsioone. Riskijuhtimise komponendi põhieesmärk on toetada õigusnormide
rikkumise tuvastamist ja vähendada pettuste riski.
Peale selle tuleb lisada täiendavad funktsioonid/protsessid, mis on vajalikud
elektrienergia haldamiseks SPIMi kaubana, kuid need ei muuda SPIMi ülesehitust.
Samuti ei too lihtsustamiseks tehtavad muudatused kaasa muudatusi digilahenduse
arhitektuuris, kuid need nõuavad täiendavaid eelarvevahendeid olemasolevate SPIMi
äriprotsesside muutmiseks ja laiendamiseks.
ET 26 ET
4.1. Diginõuded
Nagu on näha eespool esitatud jooniselt, saab SPIMi register SPIMi kaupade kohta
imporditeavet ELi tollisüsteemidest (kas liikmesriikidelt või maksunduse ja
tolliliidu peadirektoraadi kaudu); see teave lisandub importijate tolliandmetele ja
imporditud kaupade tolliklassifikatsioonile. SPIMi süsteemiga tehakse omakorda
SPIMi deklarantide SPIMi tegevusload kättesaadavaks riikide tolliasutuste
impordisüsteemidele, et tagada SPIMi määruses sätestatud õigusnormide täitmine
SPIMi kaupade impordi tollivormistusel. Samuti vahetab SPIMi infosüsteem ELi
tollisüsteemidega riskijuhtimisteavet. SPIMi toimimisel on keskse tähtsusega liides
ELi tollisüsteemidega, arvestades et SPIMi põhieesmärk on vältida teabe
topeltkogumist sellega, et SPIMi deklarantidel palutakse täiendada
impordiandmeid teabega kolmandates riikides tootmisel tekkinud heite kohta.
Andmete ühekordse esitamise põhimõte on SPIMi alustala.
Samuti tagatakse SPIMi teabevahetus riiklike pädevate asutuste asjaomaste uute
SPIMi IT-süsteemide või muude töövahenditega, et soodustada liikmesriikides
SPIMiga seotud õigusnormide täitmise tagamiseks kasutatavate protsesside ning
trahvide ja sissenõudmisega seotud teabe kogumise protsesside integreerimist.
Veel üks SPIMi oluline uus välissüsteem on ühtne keskplatvorm ehk infosüsteem,
mille kaudu SPIMi deklarandid hakkavad ostma liikmesriikidelt SPIMi
sertifikaate. Sertifikaatide hind kujuneb HKSi lubatud heitkoguse ühiku hinna
järgi. SPIMi deklarandid peavad tagama, et nende SPIMi konto kvartalipõhine
saldo püsib tasemel 50 %, et nad oleksid võimelised tagastama nii palju
ET 27 ET
sertifikaate, kui on vaja deklareeritud heitkoguste ja kolmandates riikides juba
makstud süsinikuhindade tasaarveldamiseks. Komisjon ostab ülejäävad
sertifikaadid SPIMi deklarantidelt liikmesriikide nimel tagasi. Komisjon ja
liikmesriigid peavad selle platvormi looma ja seda haldama koos, kuid see ei kuulu
SPIMi registri alla. Liides ühise keskse platvormiga on SPIMi deklarantidele
hädavajalik selle tagamiseks, et nende kontol oleksid olemas vajalikud
sertifikaadid. Kontod ja sertifikaadid sisaldavad ülimalt tundlikku teavet.
HKS määrab ainuüksi ära sertifikaatide müügihinna.
SPIMi registri peamised kasutajad on SPIMi deklarandid. Maksunduse ja tolliliidu
peadirektoraat eeldab, et 2026. aastal, pärast lihtsustamise vastuvõtmist, on
ligikaudu 20 000 deklaranti, kuid meil on kavas 40 000 deklaranti, et võtta arvesse
suurenemist, mis tuleneb SPIMi laiendamisest tootmisahela järgmise etapi
kaupadele. SPIMi deklarandid kasutavad SPIMi registrit selleks, et esitada igal
aastal (iga aasta maikuus) teavet imporditud kaupade tootmisel tekkinud heite
kohta, jälgida oma SPIMi kontode kvartalipõhist saldot (sertifikaadid vs.
deklareeritud import) ning suhelda oma SPIMi deklaratsioonide järelkontrolli ajal
riikide tolliasutustega. Kõigepealt läbivad SPIMi deklarandid riikide pädevate
asutuste kontrolli SPIMi registri kaudu, seejärel antakse neile tegevusluba SPIMi
kaupade importimiseks ja määratakse SPIMi konto. Seejärel saavad SPIMi
deklarandid esitada iga-aastaseid heiteandmeid SPIMi registris ning tagastada
nõutavad sertifikaadid.
Kolmandate riikide käitiste (kus SPIMi kaubad on toodetud) käitajad peavad
registreeruma SPIMi registris, et sisestada üksikasjad oma toodetega seotud heite
kohta. SPIMi deklarandid saavad seejärel kasutada käitajate sisestatud andmeid
oma heiteandmete täiendamiseks. See on oluline meede, et vähendada SPIMi
deklarantide regulatiivset koormust ja parandada SPIMi andmete kvaliteeti.
Maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi hinnangute kohaselt peaks käitajate arv
2026. aastal olema 20 000–50 000, kuigi praegu ei ole tõendeid, mis seda
hinnangut kinnitaksid.
SPIMi riiklikud pädevad asutused kasutavad SPIMi registrit SPIMi deklarantidele
juurdepääsu andmiseks, SPIMi tegevuslubade haldamiseks, SPIMi kontode ja
deklaratsioonide kontrollimiseks ning SPIMi deklarantidega suhtlemiseks, et
tagada SPIMi määrusest tulenevate kohustuste täitmine. Nemad on SPIMi
deklarantide ühtsed kontaktpunktid.
Teised ametiasutused saavad juurdepääsu SPIMi registrile, et aidata kaasa
riskijuhtimisele ja õigusnormide täitmise tagamisele oma asjaomaste vastutusalade
piires. SPIMi register koordineerib ja toetab asutustevahelist koostööd kohustuste
täitmise soodustamisel. Riikide tolliasutused valideerivad SPIMi tegevusloa
impordideklaratsiooni kontrollimise ajal; selleks kasutavad nad SPIMi registri
kordistamis- ja valideerimisteenuseid süsteemi EU CSW-CERTEX (ELi
tollivaldkonna ühtse teeninduskeskkonna sertifikaate käsitleva teabe vahetamise
süsteem) kaudu.
Komisjon määrab SPIMi deklarantidele SPIMi registris kontod ja hoiab neid
registris ajakohasena, koondades kokku riikide tolliasutustelt saadud imporditeabe,
iga-aastastes deklaratsioonides sisalduvad heiteandmed, ühise keskse platvormi
teabe sertifikaatide koguse ja ostu kohta, andmed seoses sertifikaatide iga-aastase
tagastamisega, mille on kinnitanud SPIMi deklarant, ja kasutamata sertifikaatide
tagasiostu kohta. Komisjon kasutab SPIMi registrit imporditud kaupade ja nendega
ET 28 ET
seotud heite jälgimiseks ning riskide, eeskätt kõrvalehoidmise riski juhtimiseks.
SPIMi register pakub ka spetsiifilist liidest tolliasutuste riskijuhtimissüsteemi
CRMS2 jaoks, et jagada SPIMiga seotud riske tollivaldkonnaga. SPIMi register
pakub ka juhtumite haldamise komponenti, mis võimaldab ametiasutustel luua,
täiendada, jälgida ja lahendada juhtumeid, vahetada teateid ja tulemusi ning jälgida
ajakohastatud loetelu kõigist juhtumitest kogu süsteemis.
Kõigi osalejate juurdepääs SPIMi registrile toimub eriotstarbeliste portaalide
kaudu ja see põhineb hajusmudelil, milles pääsuhalduse eest vastutavad eri
sidusrühmad:
• riiklik pädev asutus haldab SPIMi deklarantide juurdepääsu SPIMi
deklarantide portaalile riikide tolliasutustelt juba saadud riigisisese
mandaadi või EU Logini mandaadiga;
• komisjon haldab kolmandate riikide käitiste käitajate juurdepääsu
kolmandate riikide käitiste käitajate portaalile EU Logini mandaadiga;
praegu ei ole veel selge, kas komisjon delegeerib SPIMi registrile
juurdepääsu andmise ülesande välistele usaldusväärsetele pooltele;
• riiklikud pädevad asutused, komisjon ja teised asutused haldavad oma
kasutajate juurdepääsu.
SPIMi põhiregister kätkeb endas automatiseeritud protsesse, mille abil komisjon
täidab oma eespool osutatud kohustusi SPIMi määruse alusel. Oluline tugiprotsess
on võrdlusandmete haldus, millega tagatakse kõigi automatiseeritud protsesside
järjepidevus ja terviklikkus ning soodustatakse kõigi sidusrühmade koostööd.
Lisaks kaupade, riiklike pädevate asutuse ja süsinikuhinna tavaloetelule loetletakse
kindlad parameetrid, mida kasutatakse heiteandmete esitamiseks vastavalt
konkreetsetele meetoditele, ning heitkoguse puhul kindlaks määratud vaikeväärtus.
Vaikeväärtus on keskse tähtsusega deklareeritud heitkoguse usutavuse
valideerimiseks.
4.2. Andmed
SPIMi raames töödeldavad andmevarad:
• SPIMi deklarantide andmed (2. etapp)
• kolmandate riikide käitajate ja nende käitiste andmed (2. etapp)
• SPIMi võrdlusandmed (2. etapp)
• SPIMi kasutajate juurdepääsu halduse andmed (2. etapp)
• SPIMi deklarandi/importija funktsioonid (2. etapp)
• komisjoni asutuste SPIMi funktsioonid (2. etapp)
• kolmandate riikide käitiste käitajate (2. etapp) ja akrediteeritud tõendajate
(kinnitamisel, 3. etapp) funktsioonid
• SPIMi deklaratsioonide, järelkontrolli ja deklaratsiooni olelusringi andmed
(3. etapp)
• SPIMi alusel imporditud kaupade andmed (3. etapp)
• SPIMi heite- ja arvutuste andmed (3. etapp)
ET 29 ET
• SPIMi (registri) arvestusraamatu andmed (3. etapp)
• SPIMi sertifikaatide halduse andmed (3. etapp)
• SPIMi kohustuste täitmatajätmise seire, kõrvalehoidmise uurimise ja
riskijuhtimise andmed (3. etapp)
• SPIMi aruandluse, töölaudade, teatiste ja dokumentide halduse andmed (3.
etapp)
• SPIMi riskialase teabevahetuse portaal Ri (3. etapp)
• riiklike pädevate asutuste funktsioonid (3. etapp).
Täpsemaid andmeid iga andmevara kohta saab allolevast tabelist.
SPIMi lõpliku süsteemi põhivara
kirjeldus Asjaomase ärikomponendi/-protsessi kirjeldus
SPIMi sertifikaatide halduse
andmed
SPIMi sertifikaadi olelusringi halduse raames esitatakse teavet sertifikaatide
ning töödeldud sertifikaatide arvu ja väärtuse kohta, hallatakse sertifikaadi
olelusringi ning edastatakse ka teavet kohustuste täitmatajätmise ja riskiseire
eesmärgil.
SPIMi deklarantide andmed
Deklarantidele tegevuslubade andmise, deklarantide kordistamis- ja
valideerimisandmed.
Deklarantide kontoandmed ja konto halduse andmed.
SPIMi tegevuslubade halduse protsess tagab riiklikult pädevalt asutuselt
importijatele või kaudsetele esindajatele antava SPIMi tegevusloa olelusringi
halduse.
Sellega edastatakse SPIMi deklarandi kontoga seotud nõutav teave SPIMi
tegevusloa kordistamis- ja valideerimisteenustele, kus tegevusloaga SPIMi
deklarantide teavet säilitatakse selleks, et edastada see importijate
tegevuslubade hindamise eest vastutavatele riiklikele pädevatele asutustele ja
riiklikele pädevatele tolliasutustele.
SPIMi deklaratsioonide,
järelkontrolli ja deklaratsiooni
olelusringi andmed
Deklaratsiooni olelusringi halduse ja deklaratsioonide esitamise andmed. SPIMi deklaratsiooni olelusringi (deklaratsiooni koostamine, imporditud
kaubad, heide, järelkontroll, lõplik vormistamine või tagasilükkamine) haldus
ja aruandlus.
SPIMi heite- ja arvutuste
andmed
SPIMi deklarandi imporditud kaupade heitkoguse arvutamine vastavalt
deklarandi kohta saadud andmetele, võrdlusandmetele, registri andmetele
(deklarandi enda väärtused), käitajate ja kolmandate riikide andmetele
(tõendamisaruanne) jms.
SPIMi alusel imporditud
kaupade andmed
Riiklikud pädevad asutused ja komisjoni portaalid kasutavad liideseid, mis
jälgivad liidu tolliseadustiku kohase süsteemi „Järelevalve 3“ andmete
sisestamist (nt tuvastavad probleemid) ja võimaldavad sisestada käsitsi
andmeid (failide mitmekaupa üleslaadimise abil) imporditud kaupade ning ka
seestöötlemisprotseduurile suunatud kaupade kohta. Seejärel neid andmeid
töödeldakse, need talletatakse portaalides ning edastatakse hiljem registri
tagasüsteemile konsolideerimiseks.
SPIMi (registri)
arvestusraamatu andmed
Märkus. Praegu ei ole veel täpselt
kindlaks määratud, milliseid
andmeid arvestusraamatus
säilitama hakatakse. Keskne
põhimõte on see, et arvestusraamat
on muudetamatu arvestusregister,
Registri arvestusraamatus sisalduvad kontode töötlemise ja tehingute andmed. SPIMi registri arvestusraamatus hallatakse, säilitatakse ja registreeritakse
arvestuskandeid, mis sisaldavad andmeid seoses deklarantidega (sh
kontonumber) ja tehingutega, mis on tehtud SPIMi vastastikku seotud
komponentide vahel ajalugu säilitava disainiga (append-only) andmeprotsessi
ja muudetamatu andmekogu kaudu (nt deklaratsiooni olelusringi halduse,
tegevuslubade ja kontode halduse, sertifikaatide halduse, kohustuste
täitmatajätmise ja riskiseire, tegevuslubade kordistamis- ja
valideerimisteenuste jms tarbeks).
ET 30 ET
mille puhul tagatakse sobivad
turbemeetmed. Seda vara
hinnatakse uuesti 3. etapis.
SPIMi kohustuste
täitmatajätmise seire,
kõrvalehoidmise uurimise ja
riskijuhtimise andmed
SPIMi infosüsteem, mida kasutatakse SPIMiga seotud õigusnormide
rikkumiste ja kohustuste täitmatajätmise juhtumite (potentsiaalsed või
kinnitatud juhtumid) jälgimiseks, seireks ja vastavate andmete täiendamiseks.
Kõrvalehoidmise ja SPIMi määrusega vastuolus olevate muude ebaseaduslike
tavade kindlakstegemine, seire, uurimine ja sellekohane aruandlus.
Riskihindamise (sh deklaratsioonide hindamiste tulemused) ja -juhtimise
komponent, et tuvastada ja hinnata riske (nt riskisündmuste analüüs,
kontrolliaruanded, riskikontrolli tulemused), mis on seotud deklaratsioonide
järelkontrolli protsessi ning SPIMi registri tagasüsteemist tulenevate
õigusnormide rikkumiste ja kõrvalehoidumisega (täiendav uurimine).
Integreerib teavet ja funktsioone vastava tegevusega seotud uurimiste,
riskijuhtimise ja turvalise foorumi vahel.
SPIMi võrdlusandmed Peamine SPIMi võrdlusandmete allikas, mis tagab andmete ühtsuse ja
terviklikkuse kõigi SPIMi komponentide lõikes (otseselt või kaudselt).
SPIMi aruandluse, töölaudade,
teatiste ja dokumentide halduse
andmed
Kriitilise tähtsusega vahend SPIMi jälgimiseks ja seireks ning peamiste
tulemusnäitajate ja asjaomaste äritegevuse näitajate andmete kogumiseks ja
analüüsiks.
Kasutatakse äriteabe edastamiseks SPIMi ja sellega seotud süsteemi
asjaomastele kasutajatele; see hõlmab võimalust teatistele vastata, kui see on
vajalik/nõutav.
Kasutatakse SPIMi süsteemi eri osadega seotud dokumentide säilitamiseks,
leidmiseks ja haldamiseks.
SPIMi riskialase teabevahetuse
portaal
SPIMi poliitika ja tollipoliitika vaheline sild, mis jagab SPIMiga seotud riski
tolliga. See portaal, mis on osa SPIMi registrist, jagab SPIMi registri riske tolli
riskijuhtimissüsteemiga (CRMS 2) süsteemidevahelise liidese kaudu. .
Kõik muud struktureeritud ja/või struktureerimata teabeelemendid/andmed,
mis on saadud ja/või võetud SPIMi süsteemist ning mida säilitatakse ja/või
töödeldakse väljaspool SPIMi süsteemi asuvates hoidlates ja väliskandjatel.
SPIMi kasutajate juurdepääsu
halduse andmed
Andmed, mis on seotud kasutajate (nt deklarandid, liikmesriikide tolliasutused,
komisjoni asutused jne) juurdepääsuga SPIMi süsteemile ning sisselogimise ja
juurdepääsu haldusega.
Kolmandate riikide käitajate ja
nende käitiste andmed
Võimaldab kolmandate riikide käitiste (kus toodetakse SPIMi
kohaldamisalasse kuuluvaid tooteid) käitajatel registreerida end SPIMi
käitajana (või registreering tühistada, nt tegevuse lõpetamise korral) ning
esitada asjakohast teavet tootmisprotsesside/-meetodite ja tingimustele
vastavate parameetrite kohta, heiteandmeid, tõendamisaruandeid jne. Asjaomane tõendamisaruanne võidakse teha kättesaadavaks SPIMi
deklarantidele kasutamiseks – see teave sisaldab tootmist ja tingimustele
vastavaid parameetreid käsitlevat konfidentsiaalset teavet, mis on kättesaadav
komisjonile ja riiklikele pädevatele asutustele, kuid mitte deklarantidele.
SPIMi deklarandi/importija
ülesanded
Peamised ärifunktsioonid, mida teostab deklarant/kaupleja SPIMi deklarantide
portaalis täidetavate/algatatavate protsesside kaudu.
Komisjoni SPIMi funktsioonid Peamised ärifunktsioonid, mida teostab Euroopa Komisjon komisjonile
ettenähtud SPIMi portaalis täidetavate/algatatavate protsesside kaudu.
SPIMi kohustuste
täitmatajätmise seire,
kõrvalehoidmise uurimise ja
riskijuhtimise funktsioon
SPIMi infosüsteem, mida kasutatakse SPIMiga seotud õigusnormide
rikkumiste ja kohustuste täitmatajätmise juhtumite (potentsiaalsed või
kinnitatud juhtumid) jälgimiseks, seireks ja vastavate andmete täiendamiseks.
Riiklike pädevate asutuste Peamised ärifunktsioonid, mida teostavad liikmesriikide pädevad
ET 31 ET
funktsioonid (tolli)asutused riiklikele pädevatele asutustele ettenähtud SPIMi portaalis
täidetavate/algatatavate protsesside kaudu.
Kolmandate riikide käitiste
käitajate ja akrediteeritud
tõendajate funktsioonid
Peamised ärifunktsioonid, mida teostavad kolmandate riikide (käitiste) käitajad
ja akrediteeritud tõendajad kolmandate riikide (käitiste) käitajatele ette nähtud
SPIMi portaalis täidetavate/algatatavate protsesside kaudu.
4.3. Digilahendused
SPIMi registri kõrgetasemeline arhitektuur koosneb kolmest kihist.
• Portaalikiht pakub eri portaale SPIMi registri kõigile kasutajakogukondadele: SPIMi
deklarandid, kolmandate riikide käitiste käitajad, SPIMi riiklikud pädevad asutused,
komisjon, riikide tolliasutused, OLAF, teised komisjoni talitused.
• Kasutajate juurdepääsu halduse kihi eesmärk on hallata SPIMi registri kasutajate
autentimist ja tegevuslubade andmist. Riiklikud pädevad asutused peavad tagama SPIMi
deklarantide (2026. aastal eeldatavalt üle 20 000 isiku) juurdepääsu ja selle haldamise
ning komisjon teeb sama kolmandate riikide käitajate puhul (2026. aastal hinnanguliselt
50 000 isikut), kusjuures liikmesriigid ja ELi ametid vastutavad oma kasutajate
juurdepääsu eest ise.
• Tagasüsteem toetab SPIMi raames vajalikku kogu andme- ja reeglihaldust ning ka kõiki
interaktsioone välissüsteemidega. Märkus: toetab SPIMi raames vajalikku kogu andme-
ET 32 ET
4.4. Koostalitlusvõime hindamine
ja reeglihaldust ning ka kõiki interaktsioone välissüsteemidega. Märkus:
SPIMi raames rakendatakse mitmesuguseid töövooge, teatisi ja
teabevahetusprotsesse komisjoni, riiklike pädevate asutuste ja SPIMi deklarantide
vahel, eeskätt seoses deklaratsioonide esitamise ja järelkontrolliga (sh
riskihindamine);
deklarantide kontode haldus, SPIMi sertifikaatide (võimalike finantsvarade)
haldus, riskijuhtimine ning turvaline teabevahetus nõuavad kõrgel tasemel turvet.
SPIM on piiriülese ülesehitusega, sest sellega toetatakse SPIMi olelusringi kogu ELis ning
eeskätt riskihindamise ja SPIMi deklaratsioonide järelkontrolli juhtimist kõigi riiklike
pädevate asutuste ja komisjoni lõikes.
Riikide tollisüsteemide kaudu tehtav koostöö tagatakse komisjoni IT-teenuste ja liideste
(nt liidu tolliseadustiku kohane süsteem „Järelevalve 3“, EU CSW-CERTEX, CRMS2),
samuti konkreetselt SPIMi jaoks välja töötatavate uute komponentide kasutamisega.
SPIMi register on välja kujundatud eesmärgiga toetada koostalitlusvõimet avatuse,
modulaarsuse, lahtisidestuste ja tõhusate liideste abil. Avatud liideste kaudu tagatakse
registri teabevahetus riiklike SPIMi süsteemide, ühtse keskplatvormi, maksunduse ja
tolliliidu peadirektoraadi ELi tollisüsteemide ning riikide tolliasutuste ja teiste
peadirektoraatide süsteemidega.
SPIMi keskregister kasutab maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi hallatavate ELi
tollisüsteemide olemasolevaid liideseid ning sel otstarbel määratakse kindlaks
eriotstarbelised vormingud riikide tolliasutuste edastatavate seestöötlemisprotseduuri ja
impordiandmete jaoks. Uued liidesed riikide tollisüsteemidega lastakse välja 2024. aasta
alguses, et riikide tolliasutustele jääks piisavalt aega oma süsteemide ettevalmistamiseks
sellele vastavalt.
SPIMi registri ja ühise keskse platvormi süsteemidevaheline liides põhineb struktureeritud
sõnumivahetusel ning see tehakse kättesaadavaks 2024. aasta alguses, et nii SPIMi registri
kui ka ühise keskse platvormi puhul oleks piisavalt aega vastavate liideste integreerimiseks
2025. aasta keskpaigaks.
Kõik need liidesed põhinevad struktureeritud sõnumivahetusel ning vastavad võimalikult
suurel määral ELi tollivaldkonna andmemudelile (EUCDM) ja liidu tolliseadustiku B lisale.
Ühelt poolt asutuste- ja ettevõtjatevahelise ning teisalt ettevõtjatevahelise suhtluse
spetsifikatsioone käsitletakse SPIMi rakendusaktis.
Taaskasutatavusega seotud piirangud
Taaskasutatavus on SPIMi keskregistri arhitektuuri puhul vastu võetud põhimõtete keskne
osa. Taaskasutatavusel on kaks mõõdet: see, mil määral saab SPIMi registris kasutada
välisteenuseid, ja see, mil määral õnnestub SPIMi registri väljatöötamisel komponente
taaskasutada.
Maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi teenuste ja komponentide taaskasutamine
SPIMi registris kasutatakse maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi pakutavaid ELi
ET 33 ET
tollivaldkonna (tehasekonfiguratsiooniga) teenuseid, et
• hankida kaupleja teave EORI süsteemist;
• hankida kättesaadavad tollialased impordiandmed liidu tolliseadustiku kohasest
süsteemist „Järelevalve 3“;
• hankida SPIMi kaupade TARICi kood TARICi süsteemist;
• osutada SPIMi tegevuslubade kordistamis- ja valideerimisteenust riikide
tollisüsteemidele EU CSW-CERTEXi kaudu;
• vahetada turvaliselt teavet tolliasutuste riskijuhtimissüsteemiga (2. väljalase; CRMS2).
SPIMi registri portaalide kasutajate juurdepääsu haldus tagatakse ühtse kasutajahalduse ja
digiallkirja süsteemi (UUM&DS) kaudu, mis võimaldab liikmesriikidel pakkuda SPIMi
deklarantidele SPIMi deklarantide portaalile juurdepääsu tollisüsteemides juba kasutatava
mandaadiga ning komisjonil (või usaldusväärsetel kolmandatel isikutel) tagada kolmandate
riikide käitiste käitajatele õigus kasutada juurdepääsuks EU Logini autentimismandaati.
Kolmandate riikide käitiste käitajad kasutavad EU Accessi kasutajaloa saamiseks, tuginedes
samal ajal kasutaja autentimisel EU Loginile.
SPIMi registris taaskasutatakse mitut maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi
tehnoloogiakomponenti ja üldist IT-keskkonda, seadmata ohtu vastavust 2. liites esitatud
arhitektuuriülevaates kirjeldatud nn ujuvuspõhimõttele:
• maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi TSOAP-vahevara arhitektuur, mida
kasutatakse SPIMi registri kõigis osades;
• seireks ja auditeerimiseks mõeldud valmistooted ELK ja Kafka;
• maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi tollivaldkonna rakenduste raamistiku
halduse (TATAFng) allikad;
• maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi tolliotsuste haldamise süsteemi
dokumentatsioon ja lähtekood SPIMi tegevuslubade süsteemi loomiseks;
• maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi klienditeabesüsteemi dokumentatsioon
ja lähtekood, et edastada SPIMi tegevusload riikide tollisüsteemidele impordi
tollivormistuse ajal kontrollimiseks;
• maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi tolliasutuste riskijuhtimissüsteemi 2.
väljalaske (CRMS2) dokumentatsioon ja lähtekood riskialase teabevahetuse
portaali pakkumiseks; maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi tolliasutuste
riskijuhtimissüsteemi 2. väljalaske (CRMS2) dokumentatsioon ja lähtekood
riskialase teabevahetuse portaali RSecure pakkumiseks;
• maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi kvaliteedijuhtimissüsteemi TEMPO
metoodika, sh PM²;
• maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi kaks andmekeskust testimiseks ja
integratsiooniks ajal, mil SPIMi registri käitamine on usaldatud maksunduse ja
tolliliidu peadirektoraadile, sh tulemüürikaitse, active/active-klasterdus,
koormuse tasakaalustamine ja kahe andmekeskuse active/passive-klasterdus
skaleeritavuse, kõrgkäideldavuse ja avariitaaste tagamiseks ning SPIMi registri
teatavate turbevajaduste täitmiseks.
Tasub märkida, et maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat on alates 2014. aastast oma
ET 34 ET
4.5. Digimõõtme rakendamist toetavad meetmed
teenusekeskse arhitektuuriga rakenduste loomiseks vajalike ärirakendus-, andme- ja
utiliiditeenuste väljatöötamisel järginud kõiki digiteenuste peadirektoraadi soovitusi.
ELi organisatsiooniteenuste ja komponentide taaskasutatavus
SPIMi registris kasutatakse ühtse kasutajahalduse ja digiallkirja süsteemi nn D-tüüpi
liikmesriikidest pärit SPIMi deklarantide, kolmandate riikide käitiste käitajate ja riiklike
pädevate asutuste, komisjoni, riikide tolliasutuste ja muude komisjoni talituste kõigi
ametnike autentimiseks EU Loginit. Ühtse kasutajahalduse ja digiallkirja süsteemi nn A-,
B- ja C-tüüpi liikmesriikidest pärit SPIMi deklarantide autentimiseks kasutatakse SPIMi
registris tollivaldkonna eIDASe e-identimise võrku.
Kõigile kasutajatele SPIMi registrile juurdepääsuks lubade andmine põhineb ühtse
kasutajahalduse ja digiallkirja süsteemil ning EU Accessil.
Kui kõik ühtse kasutajahalduse ja digiallkirja süsteemi funktsioonid on saadaval lahenduses
EU Access (sh tugi tollivaldkonna eIDASe e-identimise võrgu jaoks), kaalutakse täielikku
üleminekut ühtse kasutajahalduse ja digiallkirja süsteemilt EU Accessile. Praegu tuginevad
kolmandate riikide käitiste käitajad kasutajaloa saamiseks EU Accessile.
SPIMi register kasutab komisjoni hallatavat teenust EU Sign, mis käitleb kvalifitseeritud e-
allkirju, et tagada elektrooniliste dokumentide päritolu ja terviklus, suurendades seeläbi
nende üldist turvalisust ja autentsust SPIMi raamistikus.
SPIMi register teeb SPIMiga seotud avaliku teabe kättesaadavaks Europa portaalis.
Peale selle on maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi eesmärk võimalikult suurel määral
taaskasutada teatavaid organisatsiooniteenuseid ja komponente, et täita mõningaid SPIMi
vajadusi, vähendada selle õigeaegse juurutamisega seotud riske, tagada selle kvaliteetne
toimimine ning samal ajal vähendada investeeringu- ja tegevuskulusid.
SPIMi määruse kohaselt juurutatakse SPIMi register kahe perioodi jooksul kolmes
järjestikuses etapis (osas).
• Perioodid: järkjärguline juurutamine üleminekuperioodil 2023. aasta neljandast kvartalist
2025. aasta neljanda kvartalini, seejärel lõplik periood alates 2026. aasta esimesest
kvartalist.
Üleminekuperioodil esitavad SPIMi kaupade importijad imporditud kaupade
kohta kvartalipõhiselt heiteandmeid, kuid ei pea ostma ega tagastama sertifikaate.
See periood on mõeldud SPIMiga kohanemiseks.
Lõplikul perioodil, mis algab 1. jaanuaril 2026, deklareerivad SPIMi deklarandid
pärast tegevusloa saamist heiteandmeid kord aastas, ostavad sertifikaate, et nende
SPIMi konto saldo (heitkogused vs. ostetud sertifikaadid) püsiks vähemalt tasemel
50 %, ning tagastavad sertifikaadid oma iga-aastaste deklaratsioonidega.
• Etapid/osad
SPIMi 1. etapp: SPIMi kaupade importijate esitatavad SPIMi aruanded (1. osa),
mida kasutatakse kogu üleminekuperioodil alates 2023. aasta neljandast kvartalist
(ei kuulu projektikavandi kohaldamisalasse).
SPIMi 2. etapp: SPIMi kaupade importijate esitatavad SPIMi aruanded (1. osa),
SPIMi deklarantide tegevusload ja kolmandate riikide käitiste käitajate
registreerimine (2. osa) alates 31. detsembrist 2024 lõpliku perioodi
ET 35 ET
ettevalmistamiseks.
SPIMi 3. etapp: 2. osa, millele lisanduvad SPIMi deklaratsioonid ja sertifikaadid koos SPIMi
täieliku kontohaldusega (3. osa) alates lõpliku perioodi algusest, kuid ilma 1. osata (SPIMi
aruanded) alates üleminekuperioodi lõpust (31. detsember 2025).
SPIMi registri juurutamine kahes etapis/osas
SPIMi 1. etapp (SPIMi 1. osa kasutuselevõtt ja selle käitamine 2023. aasta neljandast
kvartalist kuni 2025. aasta lõpuni) on täielikult hõlmatud üleminekuperioodi
projektikavandiga.
Kahel alloleval joonisel näitlikustatakse kogu lõpliku süsteemi kahes etapis kasutuselevõtu
lähenemisviisi, sealhulgas kasutajakogukondi, asjaomaseid välissüsteeme ja peamisi üksusi,
kelle tegevust asjaomastes etappides hallatakse. Välissüsteeme ja üksusi on täpsemalt
kirjeldatud järgmises jaos.
SPIMi 2. osa ulatus: SPIMi kaupade importijate esitatavaid SPIMi aruandeid hõlmavale
1. osale lisandub SPIMi tegevuslubasid ja käitisi hõlmav 2. osa (allolevatel joonistel mõlemad
kujutatud rohelisega), mis võetakse kasutusele 31. detsembril 2024, nagu on ette nähtud
SPIMi määrusega. 1. ja 2. osa hoitakse seejärel kogu ülejäänud üleminekuperioodi jooksul
käigus ja arenduses. SPIMi tegevuslubade ja käitiste osa integreeritakse SPIMi lõplikku
süsteemi, samal ajal kui SPIMi aruannete osa kõrvaldatakse üleminekuperioodi lõpuks
kasutuselt. 1. ja 2. osa liidestavad SPIMi registri riikide tolliasutuste impordisüsteemide ja
seestöötlemisprotseduuri süsteemidega ning maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi ELi
tollivaldkonna tugisüsteemidega, et tagada kohustuste täitmine ja seejuures võimalikult väike
koormus kaubandusele. SPIMi 2. osaga valmistutakse lõpliku süsteemi kasutuselevõtuks, sest
selle raames võetakse kasutusele lõpliku süsteemi esimene komponent.
SPIMi 2. etapi ajakava: algab 31. detsembril 2024 ja lõppeb 31. detsembril 2025, mil algab
lõplik periood. Kasutajakogukonda laiendatakse kolmandate riikide käitiste käitajatele ning
SPIMi deklarandid peavad hankima nõutavad tegevusload lõplikuks perioodiks.
Ü le
m in
ek up
er io
od i a
lg us
1.
10 .2
02 3
31 .1
2. 20
24
Lõ pl
ik u
pe rio
od i a
lg us
1.
1. 20
26
SPIMi 3.
osa Deklaratsioonid, kontod ja
riskianalüüs
SPIMi 2. osa Tegevusload ja käitised
SPIMi 1. osa Aruanded
SPIMi 1. etapp SPIMi 2. etapp SPIMi 3. etapp
SPIMi üleminekuperiood SPIMi lõplik periood
ET 36 ET
SPIMi 3. osa ulatus: SPIMi deklaratsioonide, kontode ja riskijuhtimise osa (alljärgneval
joonisel tähistatud lilla värviga) võetakse kasutusele lõpliku perioodi alguses, st ajakava
kohaselt 1. jaanuaril 2026. See kujutab endast SPIMi lõpliku süsteemi põhiosa. SPIMi 3. osa
sisaldab ka vajalikke liideseid riikide impordisüsteemidega SPIMi tegevuslubade jaoks
(EU CSW-CERTEXi kaudu), ühtse keskplatvormiga SPIMi sertifikaatide ostmiseks, HKSi,
OLAFi ja riiklike pädevate asutuste süsteemidega. Peale selle lisatakse sellega SPIMi
Juurdepääs UUMDS2 kaudu Juurdepääs UUMDS2 kaudu
Juurdepääs UUMDS2 kaudu Juurdepääs UUMDS2 kaudu
Euroopa Komisjon Riiklikud pädevad
asutused
Tegevusloaga SPIMi deklarandid
Kolmandate riikide käitiste käitajad
EOS-CRS
TARIC
CS/RD2
Järelevalve 3
Riikide tolliasutuste seestöötlemise protse-
duuri haldamise süsteemid
Riikide tolliasutuste impordideklaratsioonide
haldamise süsteemid
SPIMi 2. etapp alates 31.12.2024
Imporditud kaubad
SPIMi kaubad
Kolmandate riikide käitiste
käitajad
Heide
SPIMi deklarantide tegevusload
Tegevusloaga SPIMi deklarandid
Võrdlus- andmed
ET 37 ET
registrisse SPIMi sertifikaatide funktsioonid ning ka kõik riskijuhtimisfunktsioonid. Kuna
SPIMi sertifikaadi- ja riskijuhtimismoodulites käsitletakse konfidentsiaalset teavet ning
tehakse seiret kohustuste täitmatajätmise ja kõrvalehoidmisega seotud juhtumite üle, on
SPIMi 3. osas hallatav teave tundlik ja nõuab äärmiselt turvalisi protsesse. Lõpliku perioodi
jooksul hoitakse seda osa jätkuvalt käigus ja arenduses.
SPIMi 3. etapi ajakava: algab 1. jaanuaril 2026 ja kattub lõpliku perioodiga. Selle etapi
käigus käitatakse paralleelselt ja tihedas koostoimes vaid SPIMi 2. ja 3. osa, sest 1. osa on
seotud konkreetselt üleminekuperioodiga ning kõrvaldatakse kasutuselt. Kasutajakogukonda
laiendatakse riikide tolliasutustele.
SPIMi 3. osa ulatus: SPIMi deklaratsioonide, kontode ja riskijuhtimise osa (alljärgneval
joonisel tähistatud lilla värviga) võetakse kasutusele lõpliku perioodi alguses, st ajakava
kohaselt 1. jaanuaril 2026. See kujutab endast SPIMi lõpliku süsteemi põhiosa. SPIMi 3. osa
sisaldab ka vajalikke liideseid riikide impordisüsteemidega SPIMi tegevuslubade jaoks
(EU CSW-CERTEXi kaudu), ühtse keskplatvormiga SPIMi sertifikaatide ostmiseks,
süsteemiga CRMS2 ELi tolliasutuste riskijuhtimisega seotud teabe vahetamiseks, HKSi,
OLAFi ja riiklike pädevate asutuste süsteemidega. Peale selle lisatakse sellega SPIMi
registrisse SPIMi sertifikaatide funktsioonid ning ka kõik riskijuhtimisfunktsioonid. Kuna
SPIMi sertifikaadi- ja riskijuhtimismoodulites käsitletakse konfidentsiaalset teavet ning
tehakse seiret kohustuste täitmatajätmise ja kõrvalehoidmisega seotud juhtumite üle, on
SPIMi 3. osas hallatav teave tundlik ja nõuab äärmiselt turvalisi protsesse. Lõpliku perioodi
jooksul hoitakse seda osa jätkuvalt käigus ja arenduses.
SPIMi 3. etapi ajakava: algab 1. jaanuaril 2026 ja kattub lõpliku perioodiga. Selle etapi
käigus käitatakse paralleelselt ja tihedas koostoimes vaid SPIMi 2. ja 3. osa, sest 1. osa on
seotud konkreetselt üleminekuperioodiga ning kõrvaldatakse kasutuselt. Kasutajaskonda
laiendatakse riikide tolliasutustele.
SPIMi 3. etapp – kõrgetasemeline arhitektuur
ET 38 ET
-
-
-
-
-
- -
-
Kõrgel tasemel turbega protsessid
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 17.12.2025
COM(2025) 989 final
ANNEXES 1 to 3
LISAD
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus,
millega muudetakse määrust (EL) 2023/956 seoses selle kohaldamisala laiendamisega
tootmisahela järgmise etapi kaupadele ja kõrvalehoidmise vastaste meetmetega
{SEC(2025) 989 final} - {SWD(2025) 987 final} - {SWD(2025) 988 final} -
{SWD(2025) 989 final}
ET 1 ET
I LISA
I lisa muudetakse järgmiselt:
(1) punktis 2 asendatakse tabel „Raud ja teras“ järgmisega:
„[Raud ja teras
CN-kood Kasvuhoonegaas
72 – Raud ja teras
Välja arvatud:
7202 21 00, 7202 29 –
Ferrosiliitsium
7202 30 00 –
Ferrosilikomangaan
7202 50 00 –
Ferrosilikokroom
7202 70 00 –
Ferromolübdeen
7202 80 00 –
Ferrovolfram ja
ferrosilikovolfram
7202 91 00 – Ferrotitaan,
ferrosilikotitaan
7202 92 00 –
Ferrovanaadium
7202 93 00 –
Ferronioobium
7202 99 – Muud:
7202 99 10 –
Ferrofosfor
7202 99 30 –
Ferrosilikomagneesium
7202 99 80 – Muud
7204 – Malmi ja terase
jäätmed ja jäägid;
praagitud raua või terase
valuplokid
ümbersulatamiseks
Süsinikdioksiid
2601 12 00 – Aglomeeritud
rauamaagid ja -kontsentraadid, v.a
põletatud püriidid
Süsinikdioksiid
7301 – Rauast või terasest Süsinikdioksiid
ET 2 ET
sulundkonstruktsioonid, puuritud,
perforeeritud või mitte,
monoliitsed või monteeritavad;
keevitatud kujuprofiilid, rauast või
terasest
7302 – Raudteede ja trammiteede
rauast või terasest
konstruktsioonielemendid:
rööpad, hammas- ja kontrarööpad,
pöörmed, riströöpad,
pöörmekangid jm ristühendused,
liiprid, lukuliiprid, aluslapid,
sidelapid, kiilud, tugiplaadid,
tugipadjad, tõmmitsad, kandurid,
rööpapoldid jm detailid rööbaste
ühendamiseks või kinnitamiseks
Süsinikdioksiid
7303 00 – Malmist torud ja
õõnesprofiilid Süsinikdioksiid
7304 – Igasugused õmbluseta
torud ja õõnesprofiilid, rauast või
terasest (v.a malmist)
Süsinikdioksiid
7305 – Muud raud- ja terastorud
(näiteks keevitatud, needitud või
muu õmblusega), ümmarguse
ristlõikega, välisläbimõõduga üle
406,4 mm
Süsinikdioksiid
7306 – Muud raud- või terastorud
ning õõnesprofiilid (näiteks
lahtiste, keevitatud, needitud või
muul viisil ühendatud õmblustega)
Süsinikdioksiid
7307 – Rauast või terasest
toruliitmikud (näiteks muhvid,
põlved)
Süsinikdioksiid
7308 – Rauast või terasest
metallkonstruktsioonid (v.a
rubriigi 9406 kokkupandavad
ehitised) ja nende osad (näiteks
sillad, sillasektsioonid,
lüüsiväravad, tornid,
sõrestikmastid, katusekatted,
katusefermid, uksed, aknad, nende
raamid, lävepakud, aknaluugid,
balustraadid, piilarid ja sambad);
tahvlid, vardad, kujuprofiilid,
Süsinikdioksiid
ET 3 ET
torud jms konstruktsioonides
kasutatavad raud- või terastooted
7309 00 – Rauast või terasest
reservuaarid, tsisternid, paagid
jms mahutid mis tahes ainete
jaoks (v.a suru- või vedelgaas),
mahuga üle 300 liitri,
vooderdusega või ilma,
soojusisolatsiooniga või ilma,
mehaaniliste ja soojustehniliste
seadmeteta
Süsinikdioksiid
7310 – Rauast või terasest
tsisternid, vaadid, trumlid,
plekknõud, toosid jm mahutid mis
tahes ainete jaoks (v.a suru- või
vedelgaas), mahuga kuni 300
liitrit, vooderdusega või ilma,
soojusisolatsiooniga või ilma,
mehaaniliste ja soojustehniliste
seadmeteta
Süsinikdioksiid
7311 00 – Rauast ja terasest suru-
või vedelgaasimahutid Süsinikdioksiid
7312 10 – Rauast või terasest
keerutatud traat, trossid ja kaablid
Süsinikdioksiid
7314 39 00 – Muud raud- ja
terastraadist võred, võrgud, tarad,
lõikumiskohtades keevitatud
Süsinikdioksiid
7318 – Rauast või terasest kruvid,
poldid, mutrid, võtmega
keeratavad puidukruvid,
kruvikonksud, needid, tüüblid,
splindid, seibid (sh vedruseibid)
jms tooted
Süsinikdioksiid
7320 20 89 – Muud rauast või
terasest keerdvedrud
Süsinikdioksiid
7320 90 90 – Muud rauast või
terasest vedrud ja vedrulehed
Süsinikdioksiid
7323 94 00 – Rauast (v.a malmist)
või terasest laua-, köögi- jm
majapidamistarbed ning nende
osad, emailitud
Süsinikdioksiid
ET 4 ET
7323 99 00 – Muud laua-, köögi-
jm majapidamistarbed ning nende
osad
Süsinikdioksiid
7325 – Muud rauast või terasest
valatud tooted
Süsinikdioksiid
7326 – Muud raud- ja terastooted Süsinikdioksiid
]“;
(2) lisatakse järgmine tabel:
„[Kombineeritud metalltooted
CN-kood Kasvuhoonegaas
7314 31 00 – Muud raud- ja
terastraadist võred, võrgud,
tarad, lõikumiskohtades
keevitatud, tsingiga pinnatud
või kaetud
Süsinikdioksiid
7314 41 00 – Raud- ja
terastraadist võred, võrgud,
tarad, lõikumiskohtades
keevitamata, tsingiga pinnatud
või kaetud
Süsinikdioksiid
7314 49 00 – Raud- ja
terastraadist võred, võrgud,
tarad, lõikumiskohtades
keevitamata (v.a tsingiga
pinnatud või kaetud või plastiga
kaetud)
Süsinikdioksiid
7317 00 – Rauast või terasest
naelad, tihvtid, rõhknaelad,
klambrid (v.a rubriigis 8305
nimetatud) jms tooted, samast
või muust materjalist (v.a
vasest) peadega
Süsinikdioksiid
ex 7415 10 00 – Naelad, tihvtid,
rõhknaelad, klambrid jms
vasest tooted või vaskpeadega
raud- ja terastooted, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid
ex 8302 42 00 – Muud
mitteväärismetallist
kinnitusdetailid, furnituurid jms
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ET 5 ET
mööbli jaoks, terast või
alumiiniumi sisaldavad
ex 8302 49 00 – Muud
mitteväärismetallist
kinnitusdetailid, furnituurid jms
tooted, terast või alumiiniumi
sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8309 90 90 – Muud korgid,
punnid ja kaaned (k.a
mitteväärismetallist
pealekeeratavad korgid ja
kaaned, valamisavaga korgid,
pudelite korgikapslid, prundid,
plommid, keermestatud korgid
jm pakkimis- ning
sulgemisvahendid), terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8408 20 10 – Survesüütega
sisepõlemis-kolbmootorid
(diiselmootorid või
pooldiiselmootorid)
tööstuslikuks kokkupanekuks:
alamrubriigi 8701 10
üheteljelistele aiatraktoritele,
rubriigi 8703
mootorsõidukitele, rubriigi
8704 mootorsõidukitele
silindrite töömahuga kuni 2 500
cm³ ja rubriigi 8705
mootorsõidukitele
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8408 20 51 – Survesüütega
sisepõlemis-kolbmootorid
(diiselmootorid või
pooldiiselmootorid) grupi 87
sõidukitele, võimsusega kuni 50
kW
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8408 20 55 – Survesüütega
sisepõlemis-kolbmootorid
(diiselmootorid või
pooldiiselmootorid) grupi 87
sõidukitele, võimsusega üle 50
kW, kuid mitte üle 100 kW
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8408 20 57 – Survesüütega
sisepõlemis-kolbmootorid
(diiselmootorid või
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ET 6 ET
pooldiiselmootorid) grupi 87
sõidukitele, võimsusega üle 100
kW, kuid mitte üle 200 kW
8408 20 99 – Survesüütega
sisepõlemis-kolbmootorid
(diiselmootorid või
pooldiiselmootorid) grupi 87
sõidukitele, võimsusega üle 200
kW
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8408 90 65 – Survesüütega
sisepõlemis-kolbmootorid
(diiselmootorid või
pooldiiselmootorid), uued,
võimsusega üle 200 kW, kuid
mitte üle 300 kW
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8408 90 67 – Survesüütega
sisepõlemis-kolbmootorid
(diiselmootorid või
pooldiiselmootorid), uued,
võimsusega üle 300 kW, kuid
mitte üle 500 kW
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8413 30 – Kütusepumbad,
määrdeõlipumbad,
jahutusvedelikupumbad
sisepõlemis-kolbmootorite
jaoks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8413 70 35 – Muud
tsentrifugaalpumbad,
väljalaskeotsaku läbimõõduga
kuni 15 mm
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8416 10 – Vedelkütusepõletid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8416 20 – Muud põletid, k.a
kombineeritud
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8416 90 00 – Põletite,
mehaaniliste kihtkollete, k.a
nende mehaaniliste restide,
mehaaniliste tuhaeemaldite jms
seadmete osad, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8418 10 – Kombineeritud
ehitusega külmikud-
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ET 7 ET
sügavkülmikud, eraldi
välisustega või sahtlitega või
nende kombinatsioonid
ex 8418 99 90 – Külmutus- ja
sügavkülmutusseadmete ning
soojuspumpade osad, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8419 89 10 – Jahutustornid
(gradiirid) ja samalaadsed
seadmed otseseks (vaheseinata)
jahutamiseks tsirkuleeriva
veega
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8419 89 98 – Muud seadmed
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8419 90 85 – Masinate,
tööstusotstarbeliste ja
laboratoorsete seadmete osad,
terast või alumiiniumi
sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8420 91 – Rullid (valtsid)
kalandritele jm
rullimisseadmetele
(valtsimisseadmetele) (v.a
metallide ning klaasi
valtsimiseks)
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8421 23 00 –
Sisepõlemismootorite õli- ja
kütusefiltrid, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8424 30 – Aurujoapritsid,
liivapritsid jms seadmed
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8424 82 10 –
Kastmisseadmed
põllumajanduses ja aianduses
kasutamiseks, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8424 89 – Muud
mehaanilised seadmed
(käsiajamiga või mitte) vedelike
või pulbrite pritsimiseks ja
pihustamiseks, mujal
nimetamata, terast või
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ET 8 ET
alumiiniumi sisaldavad
ex 8424 90 – Mehaaniliste
seadmete, tulekustutite,
pihustuspüstolite jms seadmete;
liivapritside, aurujoapritside
jms seadmete osad, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8425 31 00 – Elektrimootoriga
vintsid ja kepslid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8425 39 00 – Muud vintsid ja
kepslid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8425 42 00 – Muud
hüdraulilised tungrauad ja
tõstukid transpordivahendite
tõstmiseks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8426 19 00 – Muud
sildkraanad, laadimissillad,
pukk-kraanad, mobiilsed
tõsteraamid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8426 99 00 – Muud laevade
mastnoolkraanad; kraanad, k.a
kaabelkraanad; mobiilsed
tõsteraamid, kärutõstukid ning
kraanaga varustatud veokid:
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8427 90 00 – Muud tõste- või
teisaldusmehhanismiga
varustatud mitte-iseliikuvad
veokid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8428 20 – Pneumaatilised
elevaatorid ning konveierid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8428 33 00 – Pidevtoimega
lintelevaatorid ja lintkonveierid
kaupadele ja materjalidele
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8428 39 90 – Muud
pidevtoimega elevaatorid ja
konveierid kaupadele ja
materjalidele
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8428 70 00 – Tööstusrobotid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8428 90 – Muud tõste-, siirde- Süsinikdioksiid ja
ET 9 ET
ning teisaldusmehhanismid,
mujal nimetamata
perfluorosüsinikud
8430 61 00 – Mitte-iseliikuvad
tampimismasinad ja
pinnasetihendusmehhanismid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8430 69 00 – Muud mitte-
iseliikuvad masinad ja
mehhanismid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8431 10 00 – Osad rubriigi
8425 masinatele (talid ja
tõstukid (v.a skipptõstukid),
vintsid, pelid (kepslid) ja
tungrauad), terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8431 20 00 – Osad rubriigi
8427 masinatele
(kahvellaadurid ning muud
tõste- või
teisaldusmehhanismiga
varustatud veokid), terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8431 31 00 – Osad liftidele,
skipptõstukitele ja
eskalaatoritele, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8431 39 00 – Muud osad
rubriigi 8428 masinatele, terast
või alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8431 49 – Muud osad rubriikide
8426, 8429 ja 8430 masinatele
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8432 80 00 – Muud põllu-, aia-
ja metsatöömasinad maa
ettevalmistamiseks ning
kultiveerimiseks; rullid
spordiväljakute ja muruplatside
korrashoiuks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8432 90 00 – Maa
ettevalmistamiseks ning
kultiveerimiseks ettenähtud
põllu-, aia- ja metsatöömasinate
ning spordiväljakute ja
muruplatside korrashoiuks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ET 10 ET
ettenähtud rullide osad
8450 11 – Täisautomaatsed
kodumajapidamises või
pesulates kasutatavad
pesumasinad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8450 12 00 – Muud
kodumajapidamises või
pesulates kasutatavad
pesumasinad, sisseehitatud
tsentrifugaalkuivatiga
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8450 19 00 – Muud
kodumajapidamises või
pesulates kasutatavad
pesumasinad, mahutavusega
kuni 10 kg kuiva pesu
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8451 21 00 – Kuivatusmasinad
(pesukuivatusmasinad)
mahutavusega kuni 10 kg kuiva
pesu
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8454 10 00 – Metallurgias ja
valutööstuses kasutatavad
konverterid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8454 20 00 – Metallurgias ja
valutööstuses kasutatavad
valuvormid ja valukopad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8454 30 – Metallurgias ja
valutööstuses kasutatavad
valamismasinad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8464 10 00 – Saagpingid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8464 90 00 – Muud tööpingid
kivi, keraamika, betooni,
asbesttsemendi jms materjalide
töötlemiseks, seadmed klaasi
külmtöötlemiseks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8474 10 00 – Seadmed pinnase,
kivide, maakide jm
tahkemineraalide (sh pulbri- või
pastalaadsete) sorteerimiseks,
sõelumiseks, eraldamiseks ja
uhtmiseks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ET 11 ET
8474 20 00 – Seadmed pinnase,
kivide, maakide jm
tahkemineraalide (sh pulbri- või
pastalaadsete) purustamiseks ja
peenestamiseks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8474 39 00 – Muud seadmed
pinnase, kivide, maakide jm
tahkemineraalide (sh pulbri- või
pastalaadsete) segamiseks või
sõtkumiseks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8479 10 00 – Seadmed
kommunaal- ja ehitustöödeks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8480 50 00 – Klaasivormid,
rauda sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8501 32 00 –
Alalisvoolumootorid;
alalisvoolugeneraatorid (v.a
fotoelektrilised generaatorid),
võimsusega üle 750 W, kuid
mitte üle 75 kW
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8501 53 81 – Mitmefaasilised
vahelduvvoolumootorid,
võimsusega üle 75 W, kuid
mitte üle 375 kW
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8504 31 80 – Muud trafod
võimsusega kuni 1 kVA
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8504 33 00 – Muud trafod
võimsusega üle 16 kVA, kuid
mitte üle 500 kVA
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8504 50 00 – Induktiivpoolid
ja drosselid, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8515 39 90 – Muud seadmed
metallide kaarkeevitamiseks (sh
plasmakaarkeevituseks)
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8544 11 10 – Elektritöödel
kasutatav vasest mähisetraat,
lakk- või emailisolatsiooniga,
terast või alumiiniumi sisaldav
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8544 11 90 – Elektritöödel Süsinikdioksiid ja
ET 12 ET
kasutatav vasest mähisetraat,
isoleeritud (v.a lakk- või
emailisolatsiooniga), terast või
alumiiniumi sisaldav
perfluorosüsinikud
ex 8544 19 00 – Elektritöödel
kasutatav mähisetraat muust
materjalist kui vasest,
isoleeritud, terast või
alumiiniumi sisaldav
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8544 49 20 –
Telekommunikatsioonis
kasutatavad pistikühendusteta
isoleeritud elektrijuhtmed
pingele kuni 80 V, mujal
nimetamata, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8544 49 91 –
Pistikühendusteta isoleeritud
elektrijuhtmed pingele kuni
1 000 V, voolu juhtivate
isoleeritud soonte läbimõõduga
üle 0,51 mm, mujal
nimetamata, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8544 49 93 –
Pistikühendusteta isoleeritud
elektrijuhtmed pingele kuni 80
V, mujal nimetamata (v.a
mähisetraat, koaksiaalsed
juhtmed, liiklusvahendites
kasutatavad juhtmekomplektid
ja juhtmed voolu juhtivate
isoleeritud soonte läbimõõduga
üle 0,51 mm), terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8544 49 95 –
Pistikühendusteta isoleeritud
elektrijuhtmed pingele üle 80
V, kuid alla 1 000 V, mujal
nimetamata (v.a mähisetraat,
koaksiaalsed juhtmed,
liiklusvahendites kasutatavad
juhtmekomplektid ja juhtmed
voolu juhtivate isoleeritud
soonte läbimõõduga üle 0,51
mm), terast või alumiiniumi
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ET 13 ET
sisaldavad
ex 8544 49 99 –
Pistikühendusteta isoleeritud
elektrijuhtmed pingele 1 000 V,
mujal nimetamata (v.a
mähisetraat, koaksiaalsed
juhtmed, liiklusvahendites
kasutatavad juhtmekomplektid
ja juhtmed voolu juhtivate
isoleeritud soonte läbimõõduga
üle 0,51 mm), terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8544 60 10 – Isoleeritud
elektrijuhtmed pingele üle
1 000 V, vasest, mujal
nimetamata, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8544 60 90 – Isoleeritud
elektrijuhtmed, muust kui
vasest, pingele üle 1 000 V,
mujal nimetamata, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8704 21 – Mootorsõidukid
täismassiga kuni 5 t, v.a 8704
21 39 ja 8704 21 99
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8704 22 – Mootorsõidukid
täismassiga üle 5 t, kuid mitte
üle 20 t, v.a 8704 22 99
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8704 23 10 –
Mootorsõidukid täismassiga üle
20 t, v.a 8704 23 99
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8704 31– Üksnes
sädesüütega sisepõlemis-
kolbmootoriga käitatavad
mootorsõidukid, täismassiga
kuni 5 t, v.a 8704 31 39 ja 8704
31 99
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8704 32 10– Üksnes
sädesüütega sisepõlemis-
kolbmootoriga käitatavad
mootorsõidukid, täismassiga üle
5 t, v.a 8704 32 99
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ET 14 ET
ex 8704 41– Nii survesüütega
sisepõlemis-kolbmootori
(diisel- või
pooldiiselmootoriga) kui ka
elektrimootoriga käitatavad
mootorsõidukid, täismassiga
kuni 5 t, v.a 8704 41 39 ja 8704
41 99
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8704 42 – Nii survesüütega
sisepõlemis-kolbmootori
(diisel- või
pooldiiselmootoriga) kui ka
elektrimootoriga käitatavad
mootorsõidukid, täismassiga üle
5 t, kuid mitte üle 20 t, v.a 8704
42 99
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8704 43 – Nii survesüütega
sisepõlemis-kolbmootori
(diisel- või
pooldiiselmootoriga) kui ka
elektrimootoriga käitatavad
mootorsõidukid, täismassiga üle
20 t, v.a 8704 43 99
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8704 60 00 – Ainult
elektrimootoriga käitatavad
mootorsõidukid kaubaveoks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8704 90 00 – Muud
mootorsõidukid kaubaveoks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8706 00 – Rubriikide 8701–
8705 mootorsõidukite šassiid
koos mootoriga
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8707 10 – Kered rubriigi 8703
sõidukitele
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8708 40 – Rubriikide 8701–
8705 mootorsõidukite
käigukastid ja nende osad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8708 70 – Rubriikide 8701–
8705 mootorsõidukite rattad,
nende osad ja tarvikud
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8708 80 – Rubriikide 8701–
8705 mootorsõidukite
vedrustussüsteemid ja nende
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ET 15 ET
osad (sh amortisaatorid)
ex 8708 91 – Radiaatorid ja
nende osad järgmiste sõidukite
tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks:
alamrubriigi 8701 10
üheteljelised aiatraktorid;
rubriigi 8703 sõidukid; rubriigi
8704 sõidukid, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8716 80 00 – Muud käsitsi
lükatavad või tõmmatavad
sõidukid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8716 90 90 – Muud haagiste,
poolhaagiste ja muude sõidukite
osad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
9018 32 10 – Torujad
metallnõelad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 9018 90 75 –
Närvistimulatsiooniseadmed,
terast või alumiiniumi
sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 9018 90 84 – Muud
instrumendid ja seadmed, terast
või alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 9027 10 90 – Muud gaasi- ja
suitsuanalüsaatorid, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
9401 79 00 – Metallkarkassiga
istmed
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
9403 10 – Metallist
kontorimööbel
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 9403 20 – Muu
metallmööbel, terast või
alumiiniumi sisaldav
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 9406 90 90 –
Kokkupandavad ehitised, terast
või alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
]“.
ET 16 ET
II LISA
IV lisa muudetakse järgmiselt:
(1) punkti 1 alapunktid e ja f asendatakse järgmisega:
„e) „elektrienergia heitekoefitsient“ – ühes geograafilises piirkonnas toodetud
elektrienergia CO2-mahukuse kaalutud keskmine;
f) „energiaostuleping“ – leping, mille alusel isik nõustub otse elektritootjalt
elektrienergiat ostma ja mis hõlmab elektrienergia füüsilist tarnimist;“;
(2) punkt 3 asendatakse järgmisega:
„Konkreetses käitises toodetud keerukate kaupade tegeliku seonduva eriheitkoguse
kindlakstegemisel kasutatakse järgmist valemit:
kus
‒ AttrEmg on kaubale (g) omistatud heitkogus,
‒ ALg on kauba tootmismaht, mis tähendab aruandeperioodil selles käitises
toodetud kauba kogust, ja
‒ EEInpMat on tootmisprotsessis tarbitud sisendmaterjalidega (lähteainetega)
seonduv heitkogus. Arvesse võetakse ainult sisendmaterjale (lähteaineid), mis on
loetletud I ja VIII lisas ning mis on pärit kolmandatest riikidest ja territooriumidelt,
mille suhtes ei kohaldata III lisa punkti 1 kohast erandit. EEInpMat arvutatakse
järgmiselt:
kus
‒ Mi on tootmisprotsessis kasutatud sisendmaterjali (lähteaine) (i) mass ja
‒ SEEi on sisendmaterjaliga (lähteainega) (i) seonduv eriheitkogus. SEEi puhul
kasutab käitise käitaja selle käitise heite väärtust, kus sisendmaterjal (lähteaine)
toodeti, tingimusel et selle käitise andmeid on võimalik asjakohaselt mõõta.
I lisa punktides „Raud ja teras“, „Alumiinium“ ning „Kombineeritud metalltooted“
loetletud kaupade puhul sõltub Mi siiski kauba tootmisel sisendmaterjalina
(lähteainetena) kasutatava kauba koostisest.“;
(3) punkt 4.2.1 asendatakse järgmisega:
„4.2.1. Kolmandale riigile, kolmandate riikide rühmale ja kolmanda riigi
piirkonnale määratud vaikeväärtus
ET 17 ET
Vaikeväärtuseks määratakse kolmanda riigi, kolmandate riikide rühma või kolmanda
riigi piirkonna elektrienergia heitekoefitsient, mis põhineb parimatel komisjonile
kättesaadavatel andmetel.“;
(4) punkt 4.2.2 asendatakse järgmisega:
„4.2.2. Alternatiivsed vaikeväärtused
Kui kolmandale riigile, kolmandate riikide rühmale või kolmanda riigi piirkonnale
määratud vaikeväärtused ei ole kättesaadavad, määratakse elektrienergia
alternatiivseks vaikeväärtuseks liidu elektrienergia heitekoefitsient.
Kui usaldusväärsete andmete põhjal on võimalik tõendada, et kolmanda riigi,
kolmandate riikide rühma või kolmanda riigi piirkonna elektrienergia heitekoefitsient
on väiksem kui komisjoni poolt asjaomasele riigile, riikide rühmale või piirkonnale
määratud vaikeväärtus või väiksem kui liidu elektrienergia heitekoefitsient, võib
kõnealuse riigi, riikide rühma või piirkonna puhul kasutada alternatiivset
vaikeväärtust, mis põhineb asjaomase riigi, riikide rühma või piirkonna
elektrienergia heitekoefitsiendil.“;
(5) punktis 4.3 asendatakse teine lõik järgmisega:
„Kui kolmas riik või kolmandate riikide rühm tõendab komisjonile usaldusväärsete
andmete põhjal, et kolmanda riigi või kolmandate riikide rühma keskmine
elektrienergiaallikate heitekoefitsient või hinnakujundusallikate CO2 heite koefitsient
on väiksem kui kaudse heite vaikeväärtus, kehtestatakse selle riigi või riikide rühma
jaoks sellel keskmisel elektrienergiaallikate heitekoefitsiendil või keskmisel
CO2 heite koefitsiendil põhinev alternatiivne vaikeväärtus.“;
(6) punkti 5 muudetakse järgmiselt:
a) alapunkt a asendatakse järgmisega:
„a) selle elektrienergia kogus, mille puhul tegelikku seonduvat heitkogust soovitakse
kasutada, on kaetud importija või tegevusloaga SPIMi deklarandi ja kolmandas riigis
asuva elektritootja vahelise energiaostulepinguga. Lubatud on ka
energiaostulepingud, millesse on kaasatud vahendajad, tingimusel et on võimalik
tõendada kontrollitavat lepingulist suhet elektritootja, vahendajate ning importija või
SPIMi deklarandi vahel seoses elektrienergiaga, mille puhul tegelikku heitkogust
soovitakse kasutada;“;
b) punkt b jäetakse välja;
c) punkt d asendatakse järgmisega:
„d) kõik päritoluriigi, sihtriigi, ja kui see on kohaldatav, kõikide transiidiriikide
vastutavad põhivõrguettevõtjad on elektrikoguse, mille puhul tegelikku seonduvat
heitkogust soovitakse kasutada, püsikindlalt registreerinud eraldatud
ülekandevõimsuse hulka arvamiseks, ning käitise määratud võimsuse ja
elektritoodangu näitajate puhul kasutatakse üht ja sama ajaühikut, mis ei tohi olla
pikem kui üks tund. See kriteerium ei pea olema täidetud, kui elektrienergia
impordiks mõeldud ülekandevõimsust jaotatakse võimsuse kaudse jaotamise teel;“.
ET 18 ET
III LISA
Lisatakse VIII lisa:
„VIII LISA
Sisendmaterjalina (lähteainetena) käsitatavate SPIMiga hõlmamata kaupade ja
asjaomaste kasvuhoonegaaside loetelu
Raud ja teras
CN-kood Kasvuhoonegaas
ex 7204 Malmi ja terase
jäätmed ja jäägid; praagitud
valuplokid ja teras
ümbersulatamiseks, välja
arvatud tarbimisjärgsed jäägid
Süsinikdioksiid
Alumiinium
CN-kood Kasvuhoonegaas
ex 7602 Alumiiniumijäätmed ja
-jäägid, välja arvatud
tarbimisjärgsed jäägid
Süsinikdioksiid
“.
CM 3027/1/26 REV 1 1
Kontaktandmed: [email protected] ET
Euroopa Liidu Nõukogu Peasekretariaat
Brüssel, 28. mai 2026
CM 3027/1/26
REV 1 OJ CONS
ECB PARLNAT
EIB
KOOSOLEKUTEADE JA ESIALGNE PÄEVAKORD
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU1 (majandus- ja rahandusküsimused)
ECCL, Luxembourg
12. juuni 2026 (11.00)
Formaadis 1 + 2 + 1 (+ 2 arutelude jälgimise ruumis)
Päevakorra vastuvõtmine
A-punktide heakskiitmine
a) Muu kui seadusandliku tegevusega seonduv nimekiri
b) (võim.) Seadusandliku tegevusega seonduv nimekiri (avalik
arutelu vastavalt Euroopa Liidu lepingu artikli 16 lõikele 8)
Seadusandlikud arutelud
(Avalik arutelu vastavalt Euroopa Liidu lepingu artikli 16 lõikele 8)
Tubaka maksustamise pakett
a) Nõukogu direktiiv tubakale kohaldatava aktsiisi struktuuri ja
määrade kohta
b) Nõukogu direktiiv tubaka aktsiisi üldise korra kohta
Üldine lähenemisviis
Määrus, mis käsitleb süsiniku piirimeetme (SPIM) kohaldamisala
laiendamist tootmisahela järgmise etapi kaupadele ja
kõrvalehoidmisvastaseid meetmeid
Üldine lähenemisviis
1 EIP presidendi osavõtul.
CM 3027/1/26 REV 1 2
ET
Turgude integreerimise ja järelevalve pakett
a) Direktiiv, mis käsitleb kapitaliturgude integreerimise ja
järelevalve edasiarendamist liidus
b) Määrus, mis käsitleb kapitaliturgude integreerimise ja
järelevalve edasiarendamist liidus
Arvelduse lõplikkuse määrus
Poliitiline mõttevahetus
Muud küsimused
a) Menetluses olevad finantsteenuste valdkonna seadusandlikud
ettepanekud
Teave eesistujariigilt
Muu kui seadusandlik tegevus
Venemaa Ukraina-vastase agressiooni majanduslik ja finantsmõju
Arvamuste vahetus
Euroopa majanduse taastumine
Taaste- ja vastupidavusrahastu määruse kohased nõukogu
rakendusotsused
(Õiguslik alus: määruse (EL) 2021/241 artikkel 20)
Vastuvõtmine
(*)
2026. aasta Euroopa poolaasta – kevadpakett
Komisjoni ettekanne
Arvamuste vahetus
Majanduse juhtimise raamistiku rakendamine: nõukogu soovitus ja
otsus ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse raames
a) Riikide vabastusklauslid: nõukogu soovitus
(Õiguslik alus: määrus (EL) 2024/1263)
b) (võim.) Nõukogu otsus ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse
raames
(Õiguslik alus: ELi toimimise lepingu artikli 126 lõige 12).
Vastuvõtmine
(*)
Muud küsimused
o
o o
CM 3027/1/26 REV 1 3
ET
p. m.
Neljapäev, 11. juuni 2026
15:00 Eurorühm tavapärases koosseisus
(kinnitamisel) Eurorühm laiendatud koosseisus
Reede, 12. juuni 2026
8:00 Euroopa Investeerimispanga juhatajate nõukogu aastakoosolek
10:00 Hommikusöök2
Esimene lugemine
Seadusandlik erimenetlus
Komisjoni ettepanekul põhinev päevakorrapunkt
(*) Punkt, mille kohta võidakse nõuda hääletamist
NB! Palun saatke nii kiiresti kui võimalik koosolekul osalevate delegatsiooni liikmete
nimekiri järgmisel e-posti aadressil: [email protected]
2 EIP presidendi ja ESMi tegevdirektori osavõtul.
Stenbocki maja / Rahukohtu 3 / 15161 Tallinn / Estonia / registrikood 70004809 +372 693 5555 / [email protected] / www.riigikantselei.ee
Riigikogu Euroopa Liidu asjade komisjon Meie: 04.06.2026 nr 2-5/26-01167-2
Eesti seisukohad Euroopa Liidu majandus- ja rahandusküsimuste nõukogu 12. juuni 2026. a istungil
Austatud Riigikogu Euroopa Liidu asjade komisjon Edastan Vabariigi Valitsuse 4. juuni 2026. a istungil heaks kiidetud Eesti seisukohad Euroopa Liidu majandus- ja rahandusküsimuste nõukogu 12. juuni 2026. a istungil: 1. Tubaka maksustamise pakett: nõukogu direktiiv tubakatoodete aktsiisimaksu struktuuri ja määrade kohta ja nõukogu direktiiv tubakatoodete aktsiisimaksu üldise korralduse kohta Eesti peab oluliseks mõistete täpsustamist direktiivi eelnõus, et vältida mitmeti tõlgendatavust ja probleeme aktsiisi administreerimisel. Eesti ei toeta aktsiisi alammäära korrigeerimist hinnataseme indeksiga (HTI) ning soovib selle väljajätmist direktiivi eelnõust või alalist erandit Eestile – õigust jätta HTI kohaldamata. Kui eelnevat ei ole võimalik saavutada, hääletab Eesti vastu. 2. Euroopa Liidu määrus süsiniku piirimeetme laiendamise ja nõuetest kõrvalehoidmise meetmete kohta Eesti toetab süsiniku piirimeetme laiendamist toodetele, millel on märkimisväärne kliimamõju ning mis sisaldavad olulises ulatuses, eelistatult vähemalt 70% piirimeetmega hõlmatud algmaterjale (alumiinium, teras või raud). Kui lisatavate toodete puhul ei ole nimetatud kriteeriumid täidetud või mõjusid hinnatud, võib Eesti nõukogu üldise lähenemisviisi ja eelnõu lõppteksti hääletamisel jääda erapooletuks. Lugupidamisega (allkirjastatud digitaalselt) Heili Tõnisson Valitsuse nõunik
.
2 (2)
Lisad: 1. Seletuskiri 2. 12.juuni ECOFIN nõukogu esialgne päevakord 3. Määruse eelnõu COM(2025) 989 (SPIM laiendamine) 4. Määruse eelnõu COM(2025) 989 lisad Sandra Metste [email protected]
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 17.12.2025
COM(2025) 989 final
2025/0419 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega muudetakse määrust (EL) 2023/956 seoses selle kohaldamisala laiendamisega
tootmisahela järgmise etapi kaupadele ja kõrvalehoidmise vastaste meetmetega
{SEC(2025) 989 final} - {SWD(2025) 987 final} - {SWD(2025) 988 final} -
{SWD(2025) 989 final}
(EMPs kohaldatav tekst)
ET 1 ET
SELETUSKIRI
1. ETTEPANEKU TAUST
• Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
Määrus (EL) 2023/956, millega kehtestatakse süsiniku piirmeede (edaspidi „SPIMi määrus“),1
jõustus 1. oktoobril 2023. SPIM tagab, et ELi kliimaeesmärke ei kahjusta süsinikuheite
ülekandumine, mis esineb siis, kui ELis asuvad ettevõtjad viivad süsinikumahukate kaupade
tootmise üle kolmandatesse riikidesse, kus kliimapoliitika on vähem range. See võib esineda
ka siis, kui ELi tooted asendatakse odavama, kuid rohkem süsinikuheidet tekitava impordiga.
Süsinikuheite ülekandumine toob seega kaasa heite ümberpaiknemise EList kolmandatesse
riikidesse ega vii ülemaailmse süsinikuheite soovitud vähenemiseni. SPIM vähendab seda
riski, sest sellega kehtestatakse ELi imporditavatele süsinikumahukatele kaupadele
süsinikuhind, mis on samaväärne ELi heitkogustega kauplemise süsteemi (edaspidi „ELi
HKS“) raames omamaiste tootjate poolt makstava hinnaga.2. Pärast üleminekuperioodi, mida
kohaldatakse alates 2023. aasta oktoobrist, algab 2026. aasta jaanuaris SPIMi järgmine etapp,
mille käigus hakatakse imporditud seonduva heitkoguse suhtes järk-järgult kohaldama
süsiniku hinnastamist.
Seadusandliku ettepaneku üldeesmärk on suurendada SPIMi tulemuslikkust ning vähendada
seeläbi kasvuhoonegaaside heidet ja võidelda kliimamuutuste vastu kogu maailmas.
SPIMi tulemusliku rakendamise tagamiseks muudetakse ettepanekuga SPIMi määrust, et
käsitleda kolme peamist küsimust. Esiteks laiendatakse ettepanekuga SPIMi kohaldamisala, et
vähendada praegu SPIMi kohaldamisalasse kuuluvate terase- ja alumiiniumitoodete
väärtusahelas tagapool olevate toodete süsinikuheite ülekandumise riski. Teiseks käsitletakse
ettepanekus katseid vältida SPIMi kohustuse täitmist. Kolmandaks parandatakse ettepanekuga
heitkoguste elektrienergiale omistamise tehnilisi eeskirju, et soodustada imporditava
elektrienergiaga seotud süsinikuheite vähendamist. Vajaduse korral nähakse ettepanekuga ette
ka mitu väikest muudatust, et lihtsustada ja täiustada meetme kohaldamist ning võimaldada
luua EMP EFTA riikidega integreeritud SPIMi ala.
SPIMi kohaldatakse praegu piiratud hulga põhimaterjalide suhtes, mis on loetletud SPIMi
määruse I lisas (alumiinium, tsement, elekter, väetised, vesinik ning raud ja teras). Neid
põhimaterjale kasutatakse sageli vahesisenditena väärtusahelas tagapool olevate kaupade
(tootmisahela järgmise etapi tooted) tootmisel. Kõnealuste tootmisahela järgmise etapi
toodete ELi tootjad seisavad silmitsi kahekordse kulusurvega, mis võib anda tõuke tootmise
ümberpaigutamiseks ja põhjustada seega ELi heitkoguste „ekspordi“ välismaale, muutes ELi
kliimapoliitika ebatõhusaks. Esiteks eeldatakse, et ELi kõrgemad kliimaeesmärgid ja lubatud
heitkoguse ühikute tasuta eraldamise järkjärguline kaotamine ELi HKSi raames suurendama
siseturult hangitud põhimaterjalide kulusid3. Teiseks suurenevad SPIMi järkjärgulise
kasutuselevõtmise tõttu eeldatavasti selle kohaldamisalasse kuuluvate imporditud
põhimaterjalide kulud. Sellise kahekordse kulusurve tõttu suureneb lõhe omamaiste
1 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. mai 2023. aasta määrus (EL) 2023/956, millega kehtestatakse
süsiniku piirimeede (ELT L 130, 16.5.2023, lk 52, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/956/oj). 2 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiiv 2003/87/EÜ, millega luuakse liidus
kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikutega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu
direktiivi 96/61/EÜ (ELT L 275, 25.10.2003, lk 32, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/87/oj). 3 HKSi lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamise järkjärguline kaotamine toob kaasa suurema
nõudluse enampakkumisel müüdavate lubatud heitkoguse ühikute järele, mis eeldatavasti suurendab
ELis makstavat süsinikuhinda.
ET 2 ET
tootmisahela järgmise etapi tootjate süsiniku kogukulude ja kolmandate riikide tootjate
süsinikukulude vahel. Selle tulemuseks on märkimisväärne süsinikuheite ülekandumise risk
teatavate tootmisahela järgmise etapi toodete puhul.
Seda riski tunnistades nõutakse SPIMi määruse artikli 30 lõikes 3, et komisjon teeks kindlaks
tootmisahela järgmise etapi tooted, mille puhul esineb süsinikuheite ülekandumise risk, et
need saaks lisada SPIMi kohaldamisalasse. Komisjoni Euroopa terase ja metallide
tegevuskavas4 on esitatud SPIMi kohaldamisala laiendamise eesmärgid, keskendudes terase-
ja alumiiniumimahukatele tootmisahela järgmise etapi toodetele. Kooskõlas selle eesmärgiga
ja tuginedes hindamisele, milles tehakse kindlaks tootmisahela järgmise etapi tooted, mille
puhul on süsinikuheite ülekandumise risk kõige suurem ja mis sisaldavad märkimisväärses
osas SPIMi kaupu, laiendatakse käesoleva ettepanekuga SPIMi kohaldamisala valitud terase-
ja alumiiniumimahukatele tootmisahela järgmise etapi toodetele. Võimalikku laiendamist
tootmisahela järgmise etapi toodetele muudes SPIMi sektorites, nimelt neile, mis on seotud
tsemendi, väetiste ja vesinikuga, käsitletakse SPIMi määruse artikli 30 lõike 2 kohases
komisjoni läbivaatamisaruandes. Laiendamist nendele kaupadele kaalutakse õigusaktide
tulevase läbivaatamise käigus.
Euroopa terase ja metallide tegevuskavas rõhutati ka seda, kui oluline on tegeleda SPIMist
kõrvalehoidmise ja selle vältimise riskiga, mis võib vähendada SPIMi tulemuslikkust
süsinikuheite ülekandumise riski ennetamisel. Praeguses SPIMi täitmise tagamise raamistikus
on juba ette nähtud mitu meetmest kõrvalehoidmise vältimise kaitsemeedet, sealhulgas
selleks, et vähendada kaupade vale klassifitseerimise ja aladeklareerimise riske.
Üleminekuperioodil on eri sidusrühmad (sealhulgas riiklikud pädevad asutused, tolliasutused,
ettevõtjate ühendused ja üksikud ettevõtjad) siiski väljendanud muret selle pärast, et SPIMi
määrus ei sisalda piisavaid kaitsemeetmeid heitemahukuse valesti deklareerimise ja
kuritarvituste riski vastu. Ettepanek sisaldab sätteid, mille eesmärk on nende riskidega
tegeleda.
Üleminekuperioodil SPIMi rakendamisel saadud kogemused ja tagasiside sidusrühmadelt on
näidanud, et elektrienergia importi käsitlevad eeskirjad on liiga jäigad. Eelkõige ei tunnustata
praeguses raamistikus piisavalt ELi-väliste elektritootjate edusamme oma elektritootmise
süsinikuheite vähendamisel, mis pärsib vähese süsinikuheitega elektrienergiaga kauplemist ja
pakub kolmandate riikide elektritootjatele ebapiisavaid stiimuleid heitkoguste vähendamiseks.
Need puudused on tingitud kahest peamisest probleemist. Esiteks kajastavad vastavalt SPIMi
määrusele elektrienergia impordi puhul heite vaikeväärtused5 üksnes elektrienergia tootmist
fossiilkütustest. Need vaikeväärtused võivad seega üle hinnata sellistest kolmandatest riikidest
pärit elektri süsinikusisaldust, kes ekspordivad ELi suhteliselt puhast energiat. Teiseks on
tegelikkuses osutunud väga raskeks täita tingimusi, mis peavad olema täidetud elektrienergia
tegeliku heitkoguse deklareerimiseks. Ettepanek sisaldab sätteid nende probleemide
käsitlemiseks.
Peale selle parandatakse ettepanekuga veidi meetme kohaldamist, näiteks laiendatakse riiklike
pädevate asutuste võimalust nõuda tagatist, selgitatakse, et käitajad võivad jagada tõendatud
heitkoguse andmeid teiste käitajatega, ning lihtsustatakse tegevusloaga SPIMi deklarandi
kohustust pidada arvestust andmete üle.
4 Teatis „Euroopa terase ja metallide tegevuskava“, COM(2025) 125. 5 Imporditud elektrienergia puhul nõutakse määruses 2023/956 seonduva heitkoguse arvutamiseks
vaikeväärtuste kasutamist. Kui teatavad tingimused on täidetud, võib deklareerida elektrienergia tootmisega
seotud tegeliku heitkoguse.
ET 3 ET
• Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega
Ettepanek, mille eesmärk on parandada SPIMi tulemuslikkust, aitab tagada, et liit saavutab
oma ambitsioonikad kliimaeesmärgid. Euroopa kliimamääruses on sätestatud ELi õiguslikult
siduv eesmärk saavutada 2050. aastaks kliimaneutraalsus ja vähendada kasvuhoonegaaside
heidet 2030. aastaks vähemalt 55 % võrreldes 1990. aasta tasemega6. Käesoleva aasta alguses
tegi Euroopa Komisjon veel ettepaneku vähendada 2040. aastaks kasvuhoonegaaside
netoheidet 90 %. ELi HKSi lubatud heitkoguse ühikute koguarvu kavandatav vähendamine
peaks tõstma ELis heite eest makstavat süsinikuhinda. See suurendab vajadust tulemuslike ja
usaldusväärsete vahendite järele, et vähendada süsinikuheite ülekandumise riski. Suurem
süsinikukulude erinevus omamaiste ja kolmandate riikide tootjate vahel suurendab nii
süsinikuheite ülekandumise riski tootmisahela järgmises etapis kui ka kohustuste vältimise ja
neist kõrvalehoidmise riski.
Ettepanek on osa laiemast püüdlusest suurendada SPIMi tulemuslikkust. See tugineb SPIMi
lihtsustamist ja tugevdamist käsitlevale määrusele (EL) 2025/20837 ning selle eesmärk on
meedet veelgi lihtsustada, säilitades samal ajal selle keskkonnaeesmärgid. Näiteks täiustatakse
käesoleva ettepanekuga imporditud elektrienergia vaikeväärtuste kasutamise eeskirju ning
ühtlasi muudetakse lihtsamaks elektrienergia tegelike väärtuste deklareerimine.
Kooskõlas SPIMi määruse artikli 30 lõikega 2 tegi komisjon ka SPIMi põhjaliku
läbivaatamise. Läbivaatamise käigus tehti kokkuvõte sellest, kuidas meede on seni toiminud,
hinnati suhteid arenguriikidega, sealhulgas vähim arenenud riikidega, ja neile avalduvat mõju8
ning kaaluti võimalikke edasisi samme. Läbivaatamise raames kaaluti ka võimalust laiendada
SPIMi tulevikus muudele ELi HKSi kuuluvatele sektoritele, kus on süsinikuheite
ülekandumise risk, ning tootmisahela järgmise etapi toodetele muudes sektorites (tsement,
väetised ja vesinik)9. Euroopa Komisjon võtab samal ajal vastu mitu rakendusakti ja
delegeeritud õigusakti, milles sätestatakse tehnilised eeskirjad SPIMi toimimise kohta selle
praeguses kohaldamisalas10.
6 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. juuni 2021. aasta määrus (EL) 2021/1119, millega kehtestatakse
kliimaneutraalsuse saavutamise raamistik ning muudetakse määruseid (EÜ) nr 401/2009 ja (EL)
2018/1999 (Euroopa kliimamäärus) (ELT L 243, 9.7.2021, lk 1–17, ELI:
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1119/oj). 7 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. oktoobri 2025. aasta määrus (EL) 2025/2083, millega muudetakse
määrust (EL) 2023/956 seoses süsiniku piirimeetme lihtsustamise ja tugevdamisega (ELT L 2025/2083,
17.10.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/2083/oj). 8 Hindamise käigus kirjeldatakse üksikasjalikult SPIMi praeguse kohaldamisala mõju
kontsentreeritumale riikide rühmale. Käesoleva mõjuhinnangu 6. jaos vaadeldakse ka mõju
kolmandatele riikidele. 9 Elektri tootmisahela järgmise etapi tooteid arvesse ei võeta, kuna elektrit kasutatakse peaaegu kõigi
kaupade tootmisprotsessis, mistõttu ei ole teostatav teha kõigi võimalike imporditud kaupade puhul
kindlaks sisendina kasutatud elektri osakaal ja seonduv heitkogus. 10 Peamised käsitletavad aspektid hõlmavad eeskirju meetme kohaldamisalasse kuuluvate kaupadega
seonduva heitkoguse seire, arvutamise ja tõendamise kohta, eeskirju SPIMi kohustuse kohandamiseks,
et võtta arvesse lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamise tasemeid ELi HKSi kuuluvates SPIMiga
hõlmatud sektorites, ning eeskirju kolmandates riikides tegelikult tasutud süsinikuhindade
arvessevõtmiseks.
ET 4 ET
• Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega
Kavandatav algatus on osa puhta tööstuse kokkuleppest11 ja on tihedalt kooskõlas tulevase
tööstuse kiirendamise õigusakti eesmärkidega.
2. ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
• Õiguslik alus
SPIMi määrus põhineb Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise leping“)
artikli 192 lõikel 1. ELi toimimise lepingu artikli 191 ja artikli 192 lõike 1 kohaselt aitab liit
muu hulgas kaasa keskkonna säilitamisele, kaitsmisele ja selle kvaliteedi parandamisele ning
meetmete edendamisele rahvusvahelisel tasandil, selleks et tegelda piirkondlike ja
ülemaailmsete keskkonnaprobleemidega ja eelkõige võidelda kliimamuutuste vastu.
• Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul)
SPIMiga luuakse ühine ja ühtne raamistik, millega tagatakse ELi siseturul kohaldatava
süsiniku hinnastamise poliitika ja impordi suhtes kohaldatava süsiniku hinnastamise poliitika
samaväärsus. SPIMi ühetaoline kohaldamine on väga oluline, et vältida liidus vabasse
ringlusse lubatud kaupade suhtes SPIMi kohaldamist. SPIMi tulemuslikkus sõltub ühtsest
süsiniku hinnasignaalist, mida kohaldatakse järjepidevalt asjaomaste sektorite suhtes kõigis
ELi liikmesriikides. SPIMi määruse kavandatud muudatused eeldavad samuti sellist ühetaolist
kohaldamist.
Erinev avatus süsinikuheite ülekandumise riskile ei õigusta piisavalt riigi tasandil võetavaid
meetmeid. Meede on suunatud väljaspool liitu tekkivale heitele ning sarnaselt ELi HKSiga
saavutab SPIM suurema tõhususe, kui seda kohaldatakse ühetaoliselt laiemas ulatuses.
• Proportsionaalsus
Ettepaneku eesmärk on suurendada SPIMi määruse tulemuslikkust, et säilitada ELi
kliimapoliitika tulemuslikkus ja vastavus selle eesmärkidele. Samal ajal töötati välja
poliitikavariandid, et piirata mõju ettevõtjate, ametiasutuste ja muude sidusrühmade
halduskoormusele.
SPIMi kohaldamisala kavandatav laiendamine tootmisahela järgmise etapi terase- ja
alumiiniumimahukatele toodetele tugineb kehtiva SPIMi määruse ja ELi HKSi loogikale,
keskendudes toodetele ja sektoritele, kus seonduv heitkogus ja süsinikuheite ülekandumise
risk on kõige suuremad. Lisaks sellele hinnati poliitikavariantide võimalikku mõju keerukuse
ja halduskoormuse seisukohast, nagu on kirjeldatud ettepanekule lisatud mõjuhinnangu
punktis 8.1. Hindamiseks kasutati tulemuslikkuse ja proportsionaalsuse näitajate kogumit,
sealhulgas tootmise ja impordi koguheidet CN-koodide kaupa ning tootmisahela järgmise
etapi toodete materjalikoostist kajastavat näitajat. Toodetel, mille kaalus on suurem
põhimaterjalide osakaal, on toote kogumassiga võrreldes rohkem seonduvat heitkogust ja
seega on neil tavaliselt kõige suurem ülekandumise risk. Lisaks sellele kasutati näitajaid
tagamaks, et kaupade valikul võetakse arvesse ka tarneahelate keerukust. Selle põhjal
laiendatakse ettepanekuga SPIMi kohaldamisala valitud terase- ja alumiiniumimahukatele
tootmisahela järgmise etapi toodetele viisil, mis maksimeerib keskkonnakasu, sest hõlmatakse
veelgi suurem osa heitest, ning piirab samal ajal nii palju kui võimalik importijatele ja
kolmandate riikide käitajatele tekitatavat halduskoormust ja keerukust.
11 Teatis „Puhta tööstuse kokkulepe – konkurentsivõime ja süsinikuheite vähendamise ühtne
tegevuskava“, COM(2025) 85 final.
ET 5 ET
Kõrvalehoidmise ja vältimise riski käsitlev ettepanek tasakaalustab võrdselt vajadust tagada
SPIMi tulemuslikkus ning piirata meetme keerukust ja halduskoormust. Selles kasutatakse
rakendusaktide ja delegeeritud õigusaktide kaudu paindlikku ja sihipärast lähenemisviisi, et
teha kindlaks import, mille puhul esineb kõrvalehoidmise risk, või muud tavad, mille eesmärk
on vältida SPIMi kohustusi. Sellise impordi puhul tuleks tegeliku heitkoguse kasutamise
suhtes kohaldada lisatingimusi.
Elektrienergia importi käsitleva ettepanekuga lihtsustatakse tegeliku heitkoguse väärtuste
deklareerimise tingimusi. See parandab SPIMi tulemuslikkust süsinikuheite vähendamise
stimuleerimisel kolmandates riikides, muutes samal ajal tegeliku heitkoguse väärtuste
kasutamise kõigi sidusrühmade jaoks teostatavamaks. Muudatused lähenemisviisis
elektrienergia impordi vaikeväärtustele ei tekita importijatele ega kolmandate riikide
käitajatele lisakeerukust.
• Vahendi valik
Ettepanek eeldab SPIMi määruse muutmist. Selles sätestatakse konkreetsed eeskirjad, mis on
vajalikud SPIMi määruse kohaldamiseks. Lisaks sellele eeldab käesolev määrus ühetaolist ja
järjepidevat kohaldamist ning täitmise tagamist kogu liidus, et saavutada ELi toimimise
lepingu artikli 32 (ühine lähenemisviis välispoliitikale) ja artikli 207 (ühine
kaubanduspoliitika) eesmärgid.
Seetõttu saab käesoleva ettepaneku eesmärke kõige paremini saavutada määruse abil. See
tagab sätete vahetu kohaldatavuse.
3. JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU
HINDAMISE TULEMUSED
• Praegu kehtivate õigusaktide järelhindamine või toimivuse kontroll
Ettepanek põhineb kogemustel, mis on saadud SPIMi määruse rakendamisel alates
1. oktoobrist 2023, mil algas mehhanismi üleminekuperiood.
• Konsulteerimine sidusrühmadega
Alates SPIMi üleminekuperioodi algusest 1. oktoobril 2023 on komisjoni talitused
mitmesuguste teabevahetuskanalite kaudu järjepidevalt konsulteerinud sidusrühmadega liidust
ja kolmandatest riikidest. 1. juulist kuni 26. augustini 2025 korraldati tagasisidekorje ja avalik
konsultatsioon järgmistel teemadel: kohaldamisala laiendamine tootmisahela järgmise etapi
toodetele, kõrvalehoidmise risk ja tavad, mis võivad kahjustada SPIMi eesmärke, ning
elektrienergia. Avaliku konsultatsiooni tulemuste põhjal leiab enamik tootmisahela järgmise
etapi sidusrühmi, et SPIMi tõttu on järgmise etapi sektorites süsinikuheite ülekandumise risk.
Nad on üldiselt nõus, et SPIMi laiendamine tootmisahela järgmise etapi toodetele vähendaks
süsinikuheite ülekandumise riski, tõhustaks ELi kliimapoliitikat, edendaks süsinikuheite
vähendamisega seotud innovatsiooni ning soodustaks nii vähese süsinikuheitega toodete
tarbimist ELis kui ka ülemaailmseid süsiniku hinnastamise jõupingutusi. Enamik vastajaid
märkis, et esineb praegusest SPIMist kõrvalehoidmise risk, mis võib piirata selle
tulemuslikkust. Suurem osa vastanutest märkis ka, et praegune elektrienergia vaikeväärtuste
arvutamise metoodika ei ole asjakohane, sest selles ei võeta arvesse muudest allikatest kui
fossiilkütused toodetud elektrienergiat. Peale selle märkis enamik vastajaid, et imporditud
elektrienergiaga seonduva tegeliku heitkoguse kohaldamise tingimusi tuleb lihtsustada.
Lisaks sellele pidasid komisjoni talitused ulatuslikke konsultatsioone ELi ja kolmandate
riikide ametiasutustega, samuti tööstusharu esindajate, kodanikuühiskonna esindajate ning
rahvusvaheliste ja valitsustevaheliste organisatsioonidega. Need olid kahepoolsed
ET 6 ET
kohtumised, arutelud SPIMi eksperdirühmas, küsitlused seoses uuringutega, mis käsitlesid
kohaldamisala laiendamist tootmisahela järgmise etapi toodetele ja elektrienergiat, ning
riiklike pädevate asutuste ja tolliasutuste küsitlused SPIMi riskijuhtimisraamistiku kontekstis.
• Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
Ettepaneku koostamisel tugineti mitmetele uuringutele ja ekspertide nõuannetele, milles
analüüsiti võimalikke kavandamiselemente ning nende keskkonna-, sotsiaalset ja
majanduslikku mõju.
Enne ettepaneku ettevalmistamist tehti spetsiaalne toetav uuring, milles keskenduti SPIMi
kohaldamisala laiendamisele tootmisahela järgmise etapi terase- ja alumiiniumimahukatele
kaupadele. Lisaks sellele uuringule toimus Euroopa Komisjoni Teadusuuringute Ühiskeskuse
toetusel sotsiaal-majandusliku ja keskkonnamõju sihtotstarbeline modelleerimine ning
komisjoni talitused viisid läbi ulatusliku dokumentide analüüsi ja põhjaliku statistilise
analüüsi. Peale selle võeti käesoleva algatuse raames arvesse teavet, mis koguti valdkondlike
uuringute, sealhulgas elektrienergiat kui SPIMi kaupa käsitleva uuringu raames.
Eespool esitatud analüüsile tuginedes korraldasid komisjoni talitused sihtkonsultatsioonid
asjaomaste ettevõtjate ja liikmesriikidega ning vahetasid sidusrühmadega teavet SPIMi
eksperdirühma kaudu ja spetsiaalsetel sidusrühmade kohtumistel. Komisjoni talitused
analüüsisid ka andmeid, mis koguti deklarantide poolt üleminekuperioodil esitatud SPIMi
kvartaliaruande kaudu.
• Mõjuhinnang
Õiguskontrollikomitee esitas mõjuhinnangu kohta reservatsioonidega positiivse arvamuse,
sealhulgas täiustamissoovitused. Mõjuhinnangut muudeti täiendavalt, et neid soovitusi
arvesse võtta.
Mõjuhinnangus tuuakse välja poliitikavariandid, mida kaaluti seoses meetme laiendamisega
tootmisahela järgmise etapi kaupadele, täiendavate kaitsemeetmetega kõrvalehoidmise ja
selliste tavade vastu, mis võivad kahjustada SPIMi eesmärke, ning läbivaadatud eeskirjadega
imporditud elektrienergia suhtes tegeliku seonduva heitkoguse kasutamise tingimuste kohta.
Hinnangus analüüsitakse kõigi poliitikavariantide tulemuslikkust asjakohaste küsimuste
lahendamisel. Peale selle kirjeldatakse selles võimalike poliitikavariantide mõju
majanduslikele ja sotsiaalsetele näitajatele ning halduskoormusele, enne kui tehakse otsus
eelistatud poliitikavariandi kohta. Poliitikavariante võrreldakse lähtestsenaariumiga, mis
kajastab kehtivate õigusaktide kohast SPIMi. Lähtestsenaarium hõlmab ka ELi
kliimameetmete paketi „Eesmärk 55“ rakendamist, sealhulgas lubatud heitkoguse ühikute
tasuta eraldamise järkjärgulist kaotamist ELi HKSi raames. Lisaks sellele eeldatakse
lähtestsenaariumis 2025. aasta oktoobris vastu võetud SPIMi lihtsustamise rakendamist,
sealhulgas ühtset massipõhist künnist 50 tonni SPIMi kaupa importija kohta aastas(nelja
SPIMi kaupade kategooria puhul).
Selleks et laiendada kohaldamisala terase- ja alumiiniumisektori põhimaterjalide tootmisahela
järgmise etapi toodetele, hinnati toodete süsinikuheite ülekandumise riski kahe peamise
kriteeriumi alusel. Esiteks võeti kaupade kaubeldavuse asendusväärtusena arvesse nende
kaubanduse intensiivsust12. Kaupade puhul, millega on lihtsam kaubelda, on suurem
süsinikuheite ülekandumise risk, mis tuleneb tootmise ümberpaigutamisest või asendamisest
12 Konkreetse toote puhul kaubavahetuse väärtus (eksport pluss import) jagatuna selle toote kogutarbimise
väärtusega ELis.
ET 7 ET
kolmandatest riikidest pärit impordiga. Teise kriteeriumina kajastab kulusurve näitaja seda,
kui palju mõjutavad SPIMiga hõlmatud sisendmaterjalide süsinikukulud tootmisahela
järgmise etapi kauba üldkulusid võrreldes selle üldise lisandväärtusega. Tagamaks, et
hõlmatud on ainult kõige suurema kliimamõjuga tooted, jäeti valikust välja kaubad, mis
jäävad sektori tasandil seonduva heitkoguse konkreetsest alammäärast allapoole. Kui nende
kriteeriumide suhtes kohaldati erinevaid künniseid, saadi kolm representatiivset
poliitikavarianti SPIMi laiendamiseks tootmisahela järgmise etapi kaupadele. Poliitikavariant
1 hõlmab sihipärast laiendamist, mis on suunatud üksnes suurima süsinikuheite ülekandumise
riski ja heitemahukusega kaupadele. Poliitikavariant 2 hõlmab tasakaalustatud laiendamist,
mis keskendub tootmisahela järgmise etapi kaupadele, mille puhul esineb ülekandumise risk
ja millel on suur heitemahukus. Poliitikavariant 3 hõlmab ulatuslikku laiendamist kõigile
tootmisahela järgmise etapi kaupadele, mille puhul esineb ülekandumise risk.
Mõjuhinnangus jõutakse järeldusele, et eelistatud on poliitikavariant 2, võttes arvesse
eesmärki maksimeerida keskkonnakasu ning piirata samal ajal täiendava keerukuse ja
halduskoormusega seotud kulusid. Selle poliitikavariandi puhul on hõlmatud heite,
süsinikuheite ülekandumise riski vähendamise ja hinnangulise heitkoguste vähendamisega
seotud keskkonnakasu märkimisväärselt suurem kui poliitikavariandi 1 puhul. Samal ajal on
poliitikavariandi 2 keskkonnakasu sarnane poliitikavariandi 3 omaga, kuid eeldatavad kulud
on palju väiksemad. Võrreldes poliitikavariandiga 3 mõjutab poliitikavariant 2 vähem
importijaid, sisaldab vähem uusi CN-koode ja puudutab üldiselt vähem keerukaid kaupu
seonduva heitkoguse arvutamiseks.
Süsinikuheite ülekandumise riski täiendavaks vähendamiseks kaaluti jääkide puhul kahte
peamist poliitikavarianti. Poliitikavariandiga 1 nähakse ette tarbimiseelsete jääkide lisamine
SPIMi kohaldamisalasse SPIMi lähteainena. Poliitikavariant 2 hõlmab SPIMi lähteainetena
nii tarbimiseelseid kui ka tarbimisjärgseid jääke. Mõjuhinnangus jõutakse järeldusele, et
poliitikavariant 1 kajastab parimat üldist lähenemisviisi, keskendudes üksnes suure riskiga
valdkondadele, et vähendada tarbetut halduskoormust. Eelkõige leiti, et tarbimisjärgsete
jääkide lisamine SPIMi lähteainena, nagu on kavandatud poliitikavariandis 2, võib pärssida
ringmajandust ja ei oleks kooskõlas mitme ELi poliitikameetmega selles valdkonnas.
SPIMi eesmärke kahjustada võivate kõrvalehoidmise viiside puhul kaaluti kahte
poliitikavarianti, millest mõlemal on ühised meetmed.
Ühised meetmed seisnevad esiteks selles, et komisjonile antakse õigus täpsustada CN-koode,
et paremini kajastada SPIMi kohaldamisalasse kuuluvate mis tahes CN-koodi alla kuuluvate
eri toodete konkreetset koostist. Selle volitusega on võimalik hõlmata sama CN-koodi alla
kuuluvate toodete asjakohaseid koostisi. Teiseks antakse sellega komisjonile õigus kehtestada
teatavate CN-koodide / kolmandate riikide käitiste puhul tegeliku heitkoguse kasutamisele
lisatingimusi, kui esineb suur kuritarvituste risk. See võimaldab kehtestada lisatingimusi, mis
peavad olema täidetud, et kasutada tegelikke kontrollitud väärtusi, mis on seotud konkreetsete
kaubajuhtumitega, ning tõendeid, mis näitavad, et kuritarvitusi ei ole toimunud. Need
tingimused ja tõendid tuleks kavandada viisil, mis on proportsionaalne ning ei koorma
käitajaid ja importijaid tarbetult.
Poliitikavariandiga 1 tehakse ettepanek lisada lähteainena tarbimiseelsed alumiiniumi- ja
terasejäägid, võimaldades seega omistada heitkogus jääkidele kui lähteainele. Samuti antakse
sellega komisjonile õigus nõuda täiendavaid tõendeid tootmiskoha tõendamiseks ja maandada
seeläbi heitemahukuse valesti deklareerimise riski, mis tuleneb jälgitavuse puudumisest.
Täiendavate tõendite esitamise nõue oleks suunatud konkreetsete CN-koodide impordile ja
ET 8 ET
päritoludele, mille puhul esineb suurim heitemahukuse valesti deklareerimisest tulenev
kõrvalehoidmise risk.
Poliitikavariant 2 põhineb poliitikavariandil 1, kuid laiendab veelgi poliitikameetmete
kohaldamisala. Lisaks tarbimiseelsetele jääkidele hõlmaks see poliitikavariant SPIMi
lähteainena ka tarbimisjärgseid jääke. Tootmiskoha tõendamise nõuet kohaldataks kõigi CN-
koodide/päritolude suhtes. Seega mõjutaks see kõiki SPIMi deklaratsioone, mis põhinevad
heitkoguse tegelikel väärtustel.
Eelistatud valik on poliitikavariant 1, kuna selle tasakaalustatud ja proportsionaalne
lähenemisviis võimaldab tõhusalt vähendada kõrvalehoidmise riske.
Elektrienergia impordi käsitlemisel esinevate puuduste kõrvaldamiseks kaaluti nelja
poliitikavarianti. Need poliitikavariandid erinevad heitekoefitsiendi arvutamiseks kasutatava
metoodika ja tegelike väärtuste deklareerimise tingimuste poolest. Need hõlmavad kahe
peamise poliitilise valiku eri kombinatsioone: i) eksportiva riigi fossiilkütustel põhineva CO2
heite koefitsiendi säilitamine või üleminek eksportiva riigi keskmisele võrgu
heitekoefitsiendile; ii) ülekoormusega seotud kriteeriumi muutmine, viidates struktuurse
ülekoormuse puudumisele, või selle täielik kõrvaldamine. Lisaks sellele kohaldatakse kõigi
poliitikavariantide suhtes kahte elementi. Esiteks on muudetud kriteeriumi, milles
selgitatakse, et energiaostulepingud hõlmavad üksnes füüsilisi energiaostulepinguid ja
võimaldavad samal ajal kasutada ka kaudseid energiaostulepinguid. Teiseks muudetakse
võimsuse registreerimise tingimust ja seda kohaldatakse ainult võimsuse otsese jaotamise
korral.
Elektrienergia impordi puhul on eelistatud poliitikavariant minna üle keskmisele võrgu
heitekoefitsiendile eksportivate riikide puhul ja jätta välja tegeliku heitkoguse väärtuse
kasutamise suhtes kohaldatav ülekoormusega seotud kriteerium. Keskmine võrgu
heitekoefitsient kajastab paremini päritoluriigi süsinikuheite vähendamise suundumust, kuna
arvesse võetakse ka taastuvatest energiaallikatest toodetud elektrienergiat. Koos
energiaostulepingutega ja võimsuse registreerimisega seotud tingimuste muutmisega
hõlbustab võrgu ülekoormuse puudumise tingimuse kaotamine veelgi tegelike väärtuste
esitamist.
• Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine
SPIMi kohaldamisala laiendamine tootmisahela järgmise etapi terase- ja
alumiiniumimahukatele toodetele saab kasu meetme lihtsustamisest, milles lepiti kokku 2025.
aasta oktoobris13. Ühtne massipõhine künnis 50 tonni imporditud SPIMi kaupu jätab praeguse
SPIMi kohaldamisalast välja ligikaudu 182 000 importijat, mis vähendab importijate
halduskulusid hinnanguliselt 1,123 miljoni euro võrra aastas14. Ühtne massipõhine künnis
kehtib ka tootmisahela järgmise etapi importijate puhul, kusjuures üle 90 % importijatest, kes
tegutsevad käesoleva ettepaneku kohase laiendamisega hõlmatud sektorites, on SPIMi
kohustustest vabastatud ja samal ajal jääb üle 99 % heitkogusest kohaldamisalasse.
Kõigi kaalutud poliitikavariantide puhul (nagu on kirjeldatud mõjuhinnangu jaotises) on
hoolikalt hinnatud nende mõju halduskoormusele. Käesolevas ettepanekus sisalduva
13 ELT L 2025/2083. 14 Mõjuhinnang, mis on lisatud ettepanekule võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega
muudetakse määrust (EL) 2023/956 seoses süsiniku piirimeetme lihtsustamise ja tugevdamisega
(COM/2025/87 final).
ET 9 ET
poliitikapaketi valimisel on kaalutud selle keskkonnakasu vajadusega piirata täiendavat
halduskoormust ning vältida SPIMi keerukamaks muutmist. Seda on kirjeldatud ka
käesolevas seletuskirjas proportsionaalsust käsitlevas punktis ja mõjuhinnangu kokkuvõttes.
SPIMi laiendamine tootmisahela järgmise etapi kaupadele mõjutab mõõdukalt SPIMi
kohaldamisalasse kaasatud VKEdest importijate (ja kolmandate riikide VKEdest tootjate)
arvu, kusjuures ligikaudu pooled SPIMi kohaldamisalasse kuuluvatest uutest importijatest on
VKEd. Kokku tekivad sellega SPIMi kohustused praegusele lisaks veel ligikaudu 3 800–
3 900 VKE-l.
• Põhiõigused
Ettepanekus järgitakse põhiõigusi ja järgitakse eelkõige Euroopa Liidu põhiõiguste hartas
tunnustatud põhimõtteid. Eelkõige aitab see saavutada eesmärki tagada kõrgetasemeline
keskkonnakaitse kooskõlas harta artiklis 37 sätestatud kestliku arengu põhimõttega.
4. MÕJU EELARVELE
Tootmisahela järgmisele etapile laiendamise eesmärk ei ole teenida tulu, vaid pigem
suurendada SPIMi kliimatõhusust süsinikuheite ülekandumise riski vältimisel. Mõjuhinnangu
kohaselt peaks ettepanek tooma 2030. aastaks ligikaudu 0,58 miljardit eurot tulu aastas. Pärast
2030. aastat, kui ELi HKSi raames lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamine järk-järgult
kaotatakse ja SPIM järk-järgult kasutusele võetakse, peaks tulu jätkuvalt suurenema, jõudes
2035. aastaks hinnanguliselt 0,69 miljardi euroni. Vastavalt komisjoni ettepanekule
mitmeaastase finantsraamistiku kohta aastateks 2028–2034 on mõju ELi eelarvele aastatel
2028–2034 hinnanguliselt keskmiselt 0,2 miljardit eurot aastas.
Vältimise ja kõrvalehoidmise riskide vähendamiseks võetud meetmed aitavad tagada, et
prognoositud tulud realiseeruvad praktikas.
5. MUU TEAVE
• Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord
SPIMi üleminekuperioodi kohaldatakse kuni 2025. aasta lõpuni ja lõplik etapp algab 2026.
aastal.
Enne üleminekuperioodi lõppu ja kooskõlas SPIMi määruse artikli 30 lõikega 2 peab
komisjon esitama Euroopa Parlamendile ja nõukogule läbivaatamist käsitleva põhjaliku
aruande üleminekuperioodist saadud kogemuste kohta. Aruandes kirjeldatakse ka võimalikke
tulevasi samme edasisteks läbivaatamisteks ja kohaldamisala laiendamiseks. Lisaks sellele
valmistab Euroopa Komisjon ette mitme rakendusakti ja delegeeritud õigusakti vastuvõtmist.
Neis sätestatakse tehnilised eeskirjad SPIMi toimimise kohta selle praeguses kohaldamisalas.
Komisjon jätkab SPIMi rakendamise jälgimist ja hindamist ning annab sellest aru kooskõlas
SPIMi määruse nõuetega.
• Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus
Käesoleva määrusega muudetakse määrust (EL) 2023/956 järgmiselt.
Artikli 1 punktis 1 selgitatakse määruse (EL) 2023/956 kohaldamist pärast selle
inkorporeerimist EMP lepingusse ja antakse komisjonile õigus võtta vastu rakendusakte, et
kõnealuse määruse III lisa vastavalt muuta.
Artikli 1 punkti 1 alapunktides c ja d on sätestatud võimalus tunnustada asjakohase
elektrienergiaturu acquis’ ülevõtmist, mille eesmärk on taotleda kolmanda riigi
ET 10 ET
elektrienergiaturu integreerimist liidu elektrienergiaturuga turgude liitmise teel, komisjoni ja
kolmandate riikide vahelise vastastikuse mõistmise memorandumi kaudu.
Artikli 1 punkti 1 alapunktiga e ja punktiga 19 on ette nähtud võimalus võtta kiirmenetluse
korras vastu delegeeritud õigusakte, et lisada kolmas riik või territoorium määruse (EL)
2023/956 III lisas esitatud selliste kolmandate riikide või territooriumide loetellu, mille suhtes
kohaldatakse erandit.
Artikli 1 punkti 1 alapunktis e on sätestatud liidu võimalus sõlmida kolmandate riikidega
lepinguid, süsiniku hinnastamise mehhanismi arvessevõtmiseks ja akrediteerimisasutuste
vastastikuseks tunnustamiseks.
Artikli 1 punktiga 3, punkti 5 alapunkti a alapunktiga 2 ja punkti 5 alapunktiga c ning punkti 8
alapunktidega b ja c antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte, millega
nõutakse juhul, kui on piisavalt tõendeid, mis osutavad kuritarvituste suurele riskile,
asjaomase CN-koodide ja päritolude alarühma puhul täiendavate tõendite esitamist selle
kohta, et selliseid kuritarvitusi ei ole toimunud.
Artikli 1 punkti 2 ja punkti 6 alapunktiga c ning punktidega 21, 22 ja punkti 23 alapunktiga b
laiendatakse määruse (EL) 2023/956 kohaldamisala teatavatele terase- ja
alumiiniumimahukatele tootmisahela järgmise etapi kaupadele ning nähakse ette võimalus
kohaldada mõne sellise kauba suhtes järkjärgulist hinnalisandit.
Artikli 1 punktiga 4 lisatakse nõue, et tegevusluba taotlev kaudne tolliesindaja peab oma
taotluses märkima esindatavate importijate EORI-numbri või muu riikliku tunnusnumbri.
Artikli 1 punkti 5 alapunkti a alapunktis 1 ja punkti 8 alapunktis a on sätestatud, et käitaja
registreeritakse SPIMi registris, et teha kindlaks seonduv heitkogus tegeliku tõendatud
heitkoguse alusel.
Artikli 1 punkti 5 alapunktides b ja c nõutakse, et tegevusloaga SPIMi deklarant esitaks
vajaduse korral tõendid tegeliku heitkoguse alusel deklareeritud kaupade tootmise koha ja aja
kohta.
Artikli 1 punkti 5 alapunktis b selgitatakse, et komisjonil on õigus võtta vastu rakendusakte
SPIMi deklaratsioonide järelkontrolli menetluste kohta.
Artikli 1 punkti 6 alapunktis a ja punktis 24 on sätestatud sisendmaterjalide (lähteainete)
lisamine kaupadega seonduva heitkoguse kindlaksmääramise metoodikasse.
Artikli 1 punkti 6 alapunktis b, punkti 8 alapunktis d ja punktis 23 on käitajale ette nähtud
võimalus avaldada tegevusloaga SPIMi deklarandile ainult selliste andmeelementide
alarühma, mis on vajalikud tegeliku heitkoguse aruandluseks, arvutamiseks ja tõendamiseks.
Artikli 1 punktis 7 selgitatakse, et komisjonil on õigus võtta vastu rakendusakte, mis
käsitlevad tasutud süsinikuhinna tõendamise eest vastutava sõltumatu isiku kvalifikatsiooni
kindlakstegemise tingimusi, sealhulgas riikliku akrediteerimisasutuse poolt akrediteeringu
andmist.
Artikli 1 punkti 9 alapunktis b selgitatakse, et komisjonil on õigus võtta vastu rakendusakte
välismaal makstud süsinikuhinna arvestamiseks samaväärsuse põhimõtte alusel ja võttes
arvesse süsinikukrediitidega seoses tehtud jõupingutusi.
Artikli 1 punkti 8 alapunktis c selgitatakse, et käitaja võib avaldada sisendmaterjalidega
(lähteainetega) seonduva heitkoguse tõendamisega seotud teabe teisele käitajale.
ET 11 ET
Artikli 1 punkt 9 võimaldab pädevatel asutustel nõuda tagatise esitamist täiendavatel juhtudel
ja kasutada seda juhul, kui tegevusloaga SPIMi deklarant ei tagasta piisavat hulka SPIMi
sertifikaate, et nõuda sisse kõik veel tasumata finantskohandused.
Artikli 1 punktis 10 selgitatakse, et komisjonil on õigus võtta vastu rakendusakte, milles
sätestatakse tõendajate kasutatavad tõendamismenetlused.
Artikli 1 punktis 11 selgitatakse, et komisjon või pädev asutus võib SPIMi deklaratsiooni
järelkontrolli raames nõuda tegevusloaga SPIMi deklarandilt tõendeid selle kohta, et
imporditud kaubad toodeti deklareeritud käitises ja deklareeritud tootmisperioodil.
Artikli 1 punktis 12 on sätestatud konkreetne reegel SPIMi sertifikaatide hinna arvutamiseks
juhuks, kui enampakkumisplatvormil toimub ainult üks enampakkumine.
Artikli 1 punktis 13 selgitatakse, et tegevusloaga SPIMi deklarantidele esitatav nõue tagada,
et SPIMi registris nende kontol olevate SPIMi sertifikaatide arv vastab iga kvartali lõpus
vähemalt 50 %-le põhineb aastasel tsüklil, seega tuleks kvartaliarvutusest välja jätta
sertifikaadid, mis on ostetud muudel aastatel kui kalendriaasta.
Artikli 1 punktiga 14 lihtsustatakse tagasiostmise protsessi, jättes tagasiostmise protsessist
välja komisjoni osaluse.
Artikli 1 punkti 15 alapunktis a täpsustatakse SPIMi konto numbri rolli SPIMi kohustuste
täitmise eest vastutava isiku kindlaksmääramisel.
Artikli 1 punkti 15 alapunktidega b ja c lubatakse pädevatel asutustel taotleda SPIMi registri
kaudu edastatud asjakohaste tolliandmete ja teabe õigsuse kontrollimist.
Artikli 1 punkti 15 alapunktidega a ja d antakse komisjonile õigus võtta vastu rakendusakte,
milles määratakse kindlaks kauba materjali- ja keemiline koostis, ning võimaldatakse
tolliasutustel edastada see teave komisjonile.
Artikli 1 punktis 16 on määratletud uus kõrvalehoidmise tava, mis seisneb kaupade
tarneahelate kunstlikus kohandamises, et saada kasu väiksemast vaikeväärtusest.
Artikli 1 punktiga 17 antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte, et
kõrvaldada kaup I lisast tõsiste ja ettenägematute asjaolude korral, mis põhjustavad suurt
kahju liidu siseturule.
Artikli 1 punktiga 18 muudetakse õigusi, mille kaasseadusandjad on komisjonile andnud, ning
volitatakse komisjoni vastu võtma delegeeritud õigusakte käesoleva ettepanekuga tehtud
muudatuste arvessevõtmiseks.
Artikli 1 punktis 20 selgitatakse, et SPIMi toimimist hindavas aruandes tuleks hinnata SPIMi
mõju tulevikus hõlmatavatele sektoritele ning et aruandele võib vajaduse korral lisada
seadusandliku ettepaneku.
Artikli 1 punktiga 22 muudetakse imporditud elektrienergia heitekoefitsienti, et võtta arvesse
kõigist allikatest toodetud elektrienergiat. Samuti muudetakse sellega imporditud
elektrienergiaga seonduva tegeliku heitkoguse kohaldamise tingimusi, et muuta need
paindlikumaks.
Artikkel 2 sisaldab sätteid kavandatavate meetmete jõustumise ja kohaldamise kohta. Selleks
et esimesed SPIMi deklaratsioonid oleks võimalik esitada õigel ajal 30. septembriks 2027,
kohaldatakse imporditud elektrienergia heitekoefitsiendi arvutamise meetodi ja imporditud
elektrienergiaga seonduva tegeliku heitkoguse kohaldamise tingimuste muudatusi
elektrienergia impordi suhtes, mis toimus alates 1. jaanuarist 2026. Muudatusi, mida tuleb
rakendada SPIMi registris või mis tuleb käivitada kalendriaasta alguses, sealhulgas
ET 12 ET
kohaldamisala laiendamine tootmisahela järgmise etapi toodetele, kohaldatakse alates 1.
jaanuarist 2028.
ET 13 ET
2025/0419 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega muudetakse määrust (EL) 2023/956 seoses selle kohaldamisala laiendamisega
tootmisahela järgmise etapi kaupadele ja kõrvalehoidmise vastaste meetmetega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 192 lõiget 1,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust1,
pärast konsulteerimist Regioonide Komiteega2,
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt
ning arvestades järgmist:
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2023/9563 kavandati algselt piiratud
kohaldamisalaga, mis hõlmab kaupu, mille puhul on süsinikuheite ülekandumise risk
kõige suurem ja mis on kõige süsinikumahukamad. Kõnealuse määruse kohaldamisala
tuleks järk-järgult laiendada, et see hõlmaks kõnealuse määruse I lisas loetletud
kaupade väärtusahelas tagapool olevaid tooteid.
(2) Komisjon esitas oma teatises „Euroopa terase ja metallide tegevuskava“4 eesmärgid
laiendada süsiniku piirimeetme (edaspidi „SPIM“) kohaldamisala teatavatele terase- ja
alumiiniumimahukatele tootmisahela järgmise etapi toodetele ning käsitleda
kõrvalehoidmise ohtu ja tavasid, mis võivad kahjustada SPIMi eesmärke, sealhulgas
vähese heitega kaupade ümbersuunamine liidu turule kolmandatest riikidest, kes ei tee
jõupingutusi kogu oma tootmise süsinikuheite vähendamiseks.
(3) Kuna SPIMi eesmärk on luua stiimuleid, mis motiveeriksid kolmandates riikides
asuvaid käitajaid oma heidet vähendama, on liit võtnud kohustuse teha Euroopa
roheleppe5 välismõõtme osana ja kooskõlas Pariisi kokkuleppega6 koostööd madala ja
keskmise sissetulekuga kolmandate riikidega ning neid toetada, et vähendada nende
töötleva tööstuse süsinikuheidet. Liit peaks jätkama nende riikide, eelkõige vähim
1 ELT C , , lk . 2 ELT C , , lk . 3 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. mai 2023. aasta määrus (EL) 2023/956, millega kehtestatakse
süsiniku piirimeede (ELT L 130, 16.5.2023, lk 52, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/956/oj). 4 Teatis „Euroopa terase ja metallide tegevuskava“, COM/2025/125 finalhttps://eur-lex.europa.eu/legal-
content/ET/TXT/?uri=celex:52025DC0085. 5 Teatis „Euroopa roheline kokkulepe“, COM/2019/640 final. 6 ELT L 282, 19.10.2016, lk 4.
ET 14 ET
arenenud riikide toetamist liidu eelarvest, et aidata tagada nende kohanemine
käesoleva määruse kohaste kohustustega. Liit peaks jätkuvalt toetama mitmeaastase
finantsraamistiku ülemmäära ning kliimameetmete rahvusvaheliseks rahastamiseks
antava liidu rahalise toetuse piires kliimamuutuste leevendamise ja kliimamuutustega
kohanemise meetmeid nendes riikides, sealhulgas nende pingutusi tööstuse
süsinikuheite vähendamiseks ja ümberkujundamiseks. Seda kinnitab veelgi ELi
ülemaailmne kliima- ja energiavisioon,7 milles märgitakse, et EL teeb partneritega
ennetavat koostööd, et tagada parem sidusus ELi sise- ja välispoliitika vahel. SPIMi
järkjärgulise kasutuselevõtu edenedes kavatseb liit tugevdada partnerlusi ja toetada
laiemaid kliimamuutuste leevendamise jõupingutusi, sealhulgas anda riikidele rahalist
toetust süsinikuheite vähendamise meetmete elluviimiseks.
(4) Pärast määruse (EL) 2023/956 inkorporeerimist EMP lepingusse ei tuleks SPIMi
kohaldavaid EFTA riike käesoleva määruse kohaldamisel käsitada kolmandate
riikidena ja need tuleks määruse III lisast välja jätta. Luuakse ühine SPIMi ala, kus
määruse (EL) 2023/956 artikli 2a kohast künnist hakatakse ühiselt kohaldama liitu
importimise suhtes ja SPIMi kohaldavate EFTA riikide tolliterritooriumidele
importimise suhtes.
(5) Pärast määruse (EL) 2023/956 inkorporeerimist EMP lepingusse tuleks kõnealust
määrust kohaldada I lisas loetletud ja kolmandast riigist pärit kaupadest saadud
töödeldud toodete suhtes, mis on saadud määruse (EL) nr 952/2013 artiklis 256
osutatud seestöötlemisprotseduuri tulemusena, kui need reeksporditakse SPIMi
inkorporeerinud EFTA riigi tolliterritooriumile, tingimusel et need imporditakse ühele
sellistest tolliterritooriumidest. Komisjonile tuleks anda rakendamisvolitused
üksikasjalike tingimuste kehtestamiseks SPIMi kohaldamiseks sellise kauba suhtes.
(6) Määruse (EL) 2023/956 inkorporeerimisel EMP lepingusse tuleks selgitada, et
kõnealust määrust ei kohaldata kauba suhtes, mis on varem lubatud vabasse ringlusse
SPIMi inkorporeerinud EFTA riikide tolliterritooriumil, tingimusel et tollideklarant
märgib järgmises tollideklaratsioonis, et kaup on varem lubatud vabasse ringlusse
EFTA riikide tolliterritooriumil.
(7) Pärast määruse (EL) 2023/956 inkorporeerimist EMP lepingusse ei tuleks SPIMi
kohaldavaid EFTA riike käesoleva määruse kohaldamisel käsitada kolmandate
riikidena ja need tuleks määruse III lisast välja jätta. Luuakse ühine SPIMi ala, kus
määruse (EL) 2023/956 artikli 2a kohast künnist hakatakse ühiselt kohaldama liitu
importimise suhtes ja SPIMi kohaldavate EFTA riikide tolliterritooriumidele
importimise suhtes.
(8) Käesolevat määrust ei tuleks kohaldada kolmandatest riikidest pärit elektrivoogude
suhtes, mis tulenevad meetmetest, mida põhivõrguettevõtjad võtavad oma võrkude
ohutu ja turvalise toimimise tagamiseks, sealhulgas hädaolukordade ja plaaniväliste
voogude käsitlemiseks.
(9) Asjaomaste kolmandate riikide poolt elektrisüsteemide turgude liitmisel tehtud
edusammude nõuetekohane tunnustamine tagab, et kõik käesolevas määruses ette
nähtud ajaliselt piiratud vabastused on täielikult kooskõlas liidu strateegiliste
eesmärkidega ja nende kolmandate riikide konkreetsete saavutustega. Olemasoleva
elektritaristu tõhus kasutamine ja kolmandate riikide elektrienergiaturgude
7 Ühisteatis: ELi ülemaailmne kliima- ja energiavisioon: Euroopa konkurentsivõime kindlustamine
maailmaturul ja puhtale majandusele ülemineku kiirendamine, JOIN(2025) 25 final.
ET 15 ET
integreerimine liidu elektrienergia siseturuga on oluline, et vähendada nii
liikmesriikide kui ka asjaomaste kolmandate riikide kulusid ning tagada
varustuskindlus. Selline tunnustamine tuleks ette näha komisjoni ja nende kolmandate
riikide vahelise vastastikuse mõistmise memorandumiga, kes on asjakohase
elektrienergiaturu acquis’ täielikult üle võtnud ja komisjon on seda kontrollinud.
Vastastikuse mõistmise memorandumis tuleks sätestada määrusega (EL) 2023/956 ette
nähtud erandi kohaldamise ajakava, võttes samal ajal arvesse asjakohaste
turueeskirjade järgimist ja põhivõrguettevõtjate asutusi kooskõlas Euroopa Parlamendi
ja nõukogu määrusega (EL) 2019/9438 ja komisjoni määrusega (EL) 2015/12229 ning
edusamme, mida asjaomased riigid on elektritootmise puhul teinud ELi HKSiga
samaväärsete süsiniku hinnastamise meetmete kasutuselevõtuks.
(10) Tagamaks, et ühtne massipõhine künnis ei ületa 1 % imporditud kaupade ja töödeldud
toodetega seonduvast heitkogusest pärast määruse (EL) 2023/956 laiendamist
tootmisahela järgmise etapi toodetele, tuleks 2027. aastal teha künnise iga-aastane
hindamine impordiandmete põhjal, mis hõlmavad kõnealuse laiendamisega hõlmatud
tootmisahela järgmise etapi kaupu.
(11) SPIMi eesmärk on vähendada süsinikuheite ülekandumise riski selle tagamisega, et
toodete suhtes kohaldatakse samaväärset süsinikuhinda, olenemata sellest, kas need on
liitu imporditud või liidus toodetud. Kuid niikaua kui märkimisväärne osa liidu
rahvusvahelistest partneritest lähtub poliitikast, millega ei saavutata samaväärseid
kliimaeesmärke, püsib risk, et süsinikuheide kandub üle väljapoole ELi, mille
tulemusel on koguheide suurem kui see oleks süsinikuheite ülekandumise puudumise
korral.
(12) Kuritarvitustega võib tegemist olla siis, kui osalejad kasutavad tegeliku heitkoguse
kasutamise võimalust ära selleks, et põhjendamatult vältida SPIMist tulenevaid
finantskohustusi kas täielikult või osaliselt, ning piiravad seeläbi SPIMi tulemuslikkust
süsinikuheite ülekandumise riski vähendamisel liidus ja takistavad liidu kliimapoliitika
eesmärkide saavutamist.
(13) Komisjon peaks jälgima SPIMi mõju liidu siseturule, et hinnata SPIMi tulemuslikkust
vähendavate kuritarvituste riski ja võimalikku mõju liidu siseturule, sealhulgas
analüüsides tolli impordideklaratsioone ja SPIMi deklaratsioone või tuginedes mis
tahes asjakohasele teabeallikale, sealhulgas liikmesriikidelt SPIMi eksperdirühmas
toimuva teabevahetuse või muu asjakohase teabevahetuse kaudu saadud teabele.
(14) Selleks et võimaldada kiiret reageerimist olukorras, kus tõendid osutavad suurele
kuritarvituste riskile, peaks komisjonil olema õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte,
et määrata kindlaks teatava kaupade ja päritolude kombinatsiooni puhul tegeliku
heitkoguse kasutamiseks deklareeritav teave ja tõendid, mis näitavad, et selliseid
kuritarvitusi ei ole aset leidnud. Kui komisjon leiab piisavalt tõendeid, mis viitavad
suurele kuritarvituste riskile, peaks komisjon tegutsema delegeeritud õigusaktide
vastuvõtmisega kolme kuu jooksul pärast selliste tõendite leidmist. Need tingimused ja
8 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2019. aasta määrus (EL) 2019/943, milles käsitletakse
elektrienergia siseturgu (uuesti sõnastatud) (ELT L 158, 14.6.2019, lk 54–124, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2019/943/oj). 9 Komisjoni 24. juuli 2015. aasta määrus (EL) 2015/1222, millega kehtestatakse võimsuse jaotamise ja
ülekoormuse juhtimise suunised (ELT L 197, 25.7.2015, lk 24–72, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2015/1222/oj).
ET 16 ET
tõendid tuleks kavandada proportsionaalselt ning need ei tohiks käitajaid ja importijaid
tarbetult koormata.
(15) Selleks et teha kindlaks importijad, keda esindab kaudne tolliesindaja, peaks
tegevusloa taotlus sisaldama esindatavate importijate ettevõtjate registreerimis- ja
identifitseerimisnumbrit (EORI-number) või muud liiki riiklikku tunnusnumbrit.
(16) Selleks et vähendada tegeliku heitkoguse alusel kindlaks tehtud seonduva heitkoguse
valesti deklareerimise riski, peaks komisjonil ja pädeval asutusel olema lubatud nõuda
tegevusloaga SPIMi deklarandilt tõendite esitamist selle kohta, et imporditud kaubad
toodeti deklareeritud käitises ja deklareeritud tootmisperioodil. Teatavate kaupade
kohta, nagu kaubad, mille puhul esineb heitemahukuse suuremat heterogeensust, või
ainult teatavatel juhtudel, tuleks tõendeid nõuda SPIMi deklaratsiooni osana.
Komisjonil peaks olema õigus võtta vastu rakendusakte, et määrata kindlaks kaubad,
mille kohta tuleks SPIMi deklaratsiooni osana selliseid tõendeid nõuda, ning
esitatavate tõendite konkreetne liik.
(17) Selleks et hõlbustada kolmandas riigis asuvat käitajat käsitleva teabe töötlemist,
vähendada käitaja ja tegevusloaga SPIMi deklarandi halduskoormust ning hõlbustada
SPIMi deklaratsioonide järelkontrolli, peaks käitajate registreerimine olema vajalik
samm seonduva heitkoguse kindlaksmääramiseks tegeliku tõendatud heitkoguse
alusel.
(18) Selleks et edendada ühtlustatud lähenemisviisi SPIMi deklaratsioonide järelkontrollile,
tuleks täpsustada, et komisjon võib SPIMi deklaratsiooni standardvormingut käsitleva
rakendusakti osana kehtestada SPIMi deklaratsioonide järelkontrolli menetlused.
(19) Tarbimiseelsete jääkide tootmisel liidus tekkiva heite suhtes kohaldatakse
süsinikuhinda, kuna ELi HKSis mõõdetakse heitkogust käitise tasandil. Kuna määruse
(EL) 2023/956 kohaselt loetakse tarbimiseelsed alumiiniumijäägid ja tarbimiseelsed
terasejäägid heitevabaks, kohaldatakse selliste imporditud kaupade suhtes, mille
sisendmaterjaliks on tarbimiseelsed alumiiniumijäägid või tarbimiseelsed terasejäägid,
liidus toodetud kaupadega võrreldes madalamat süsinikuhinda, mis vähendab SPIMi
tulemuslikkust I lisas loetletud kaupade süsinikuheite ülekandumise riski
vähendamisel.
(20) Selleks et suurendada SPIMi tulemuslikkust kaupade süsinikuheite ülekandumise riski
vähendamisel, tuleks kaupadega seonduva heitkoguse arvutamisel arvesse võtta
tarbimiseelsete alumiiniumijääkide ja tarbimiseelsete terasejääkide heitkogust. Kuna
tarbimiseelsed jäägid on kaassaadus, mis tekib tahtmatult metallitoodete
tootmisprotsessis ja mida saab tootmisprotsessis kohe korduskasutada, ei peeta neid
iseenesest süsinikuheite ülekandumise riskiga kaubaks. Seepärast tuleks
tarbimiseelsete alumiiniumijääkide ja tarbimiseelsete terasejääkide heitkogust arvesse
võtta üksnes juhul, kui neid kasutatakse käesoleva määruse I lisas loetletud kaupade
lähteainena. Komisjon peaks tagama, et sisendmaterjalina (lähteainena) kasutatavate
tarbimiseelsete jääkidega seonduva heitkoguse seirest, aruandlusest ja tõendamisest ei
hoita kõrvale muu hulgas sellega, et tarbimiseelsed jäägid esitatakse valesti
tarbimisjärgsete jääkidena eesmärgiga vähendada kindlakstehtud seonduvat
heitkogust.
(21) Määruse (EL) 2023/956 kohaldamise hõlbustamiseks võib liit välismaal tasutud
süsinikuhinna arvestamist käsitleva rakendusmääruse kontekstis võtta arvesse Pariisi
kokkuleppe artikli 6 kohaseid süsinikukrediite.
ET 17 ET
(22) Tuleks täpsustada, et kuna teatavad tegeliku heitkoguse aruandluseks, arvutamiseks ja
tõendamiseks vajalikud andmeelemendid on äriliselt tundlikud, võib käitaja otsustada
avaldada üksnes nende elementide kokkuvõtte, mis on vajalikud seonduva heitkoguse
kindlakstegemiseks ja tõendamiseks ning tegeliku heitkoguse kasutamise tingimuste
kohaldamiseks asjaomaste kaupade ja päritolude kombinatsioonide puhul.
Tegevusloaga SPIMi deklarandilt tuleks nõuda üksnes avaldatud andmete
registreerimist.
(23) Spetsiifilised probleemid tekivad seoses selliste tootmisahela järgmise etapi kaupadega
seonduva tegeliku heitkoguse kasutamisega, mis on toodetud mitmest
sisendmaterjalist (lähteainest), ning kui need materjalid kuuluvad erinevatesse
SPIMiga hõlmatud sektoritesse või sektoritesse, mis ei kuulu käesoleva määruse
kohaldamisalasse. Neil kaupadel on tavaliselt pikemad ja keerukamad ülemaailmsed
väärtusahelad ning nende tootmine hõlmab mitut tootmisetappi. Tõendatud teabe
hankimine nende sisendmaterjalide (lähteainete) tegeliku heitkoguse kohta on
halduslikult keeruline, mis omakorda pärsiks tegeliku heitkoguse kasutamist. Nende
probleemide lahendamiseks tuleks nende konkreetsete kaupade puhul hõlbustada
vaikeväärtuste kasutamist hinnalisandi kohaldamata jätmisega, ilma et see kahjustaks
SPIMi keskkonnaalast terviklikkust.
(24) Kuna süsinikuhinna dokumentide tõendamine võib toimuda enne kauba liitu
importimist, ei ole asjakohane nõuda, et süsinikuhinna dokumentides sisalduvat teavet
tõendav isik oleks tegevusloaga SPIMi deklarandist sõltumatu.
(25) Kuna kolmandas riigis tegelikult tasutud süsinikuhinna mahaarvamine eeldab, et
seonduv heitkogus põhineb tegelikul tõendatud heitkogusel, ning kuna süsinikuhinna
dokumentide tõendamine peab tuginema seonduva heitkoguse eelnevale tõendamisele,
on seonduva heitkoguse tõendamine ja selle heitkoguse eest tasutud süsinikuhinna
tõendamine tihedalt seotud ja neid võib teha sama isik. Lisaks sellele tuleks
süsinikuhinna tõendamise suhtes kohaldada samasugust kontrollimist ja järelevalvet
nagu heitkoguse tõendamise suhtes. Seepärast tuleks täpsustada, et komisjonil on
õigus võtta vastu rakendusakte tingimuste kohta, mille alusel tehakse kindlaks sellise
isiku kvalifikatsioon, kes vastutab süsinikuhinna dokumentides sisalduva teabe
tõendamise eest SPIMi registri kaudu, sealhulgas riikliku akrediteerimisasutuse poolt
akrediteeringu andmine, ning mis hõlmavad vajalikke tõendamismenetlusi ja
teabevahetust.
(26) Selleks et hõlbustada seonduva heitkoguse tõendamist keerukate kaupade puhul, tuleks
täpsustada, et käitajal peaks olema võimalik jagada teise käitajaga teavet, sealhulgas
sisendmaterjalidega (lähteainetega) seonduva heitkoguse tõendamise kohta.
(27) Taotleja või tegevusloaga SPIMi deklarandi finantssuutlikkuse tagamiseks peaks
pädevatel asutustel olema lubatud nõuda tagatise esitamist ka muudel juhtudel kui
juhul, kui taotleja ei olnud asutatud taotluse esitamise aastale eelnenud kahel
majandusaastal. Tulude nõuetekohase kogumise tagamiseks on samuti asjakohane
võimaldada pädevatel asutustel kasutada esitatud tagatist, kui tegevusloaga SPIMi
deklarant ei täida oma kohustust omada iga kvartali lõpus sellist arvu SPIMi
sertifikaate, mis vastab 50 %-le tema poolt aasta algusest alates liitu imporditud
kaupadega seonduvast heitkogusest.
(28) Tuleks täpsustada, et selleks, et riiklikud akrediteerimisasutused, komisjon ja pädevad
asutused saaksid tõendajaid kontrollida ja jälgida, on vaja kehtestada
tõendamismenetlused, mida tõendajad peavad kasutama.
ET 18 ET
(29) Selleks et säilitada SPIMi tulemuslikkus süsinikuheite ülekandumise riski ärahoidmise
meetmena, peab komisjon arvutama SPIMi sertifikaatide hinna liidu heitkogustega
kauplemise süsteemis (edaspidi „ELi HKS“) enampakkumisel müüdavate lubatud
heitkoguse ühikute nädala keskmise alusel. Tagamaks, et SPIMi sertifikaadi hind
kajastab alati täpselt HKSi hindu, on asjakohane näha ette konkreetne arvutusreegel
nende kalendrinädalate jaoks, mille jooksul enampakkumisplatvormil toimub ainult
üks enampakkumine.
(30) Alates 2027. aastast peavad tegevusloaga SPIMi deklarandid, kes ületavad ühtset
massipõhist künnist, tagama, et SPIMi registris nende kontol olevate SPIMi
sertifikaatide arv vastab iga kvartali lõpus vähemalt 50 %-le aasta algusest alates
imporditud kaupadega seonduvast heitkogusest. Kuna see reegel põhineb aastasel
tsüklil, millele tugineb SPIMi sertifikaatide tagasiostmise piirmäär, on asjakohane jätta
kvartaliarvutustest mõjutatud SPIMi sertifikaatide arvust välja sertifikaadid, mis on
ostetud muudel aastatel kui kõnealune kalendriaasta.
(31) Selleks et lihtsustada tagasiostmist, suurendada protsessi tõhusust ja vähendada
halduskoormust, säilitades samal ajal turvalisuse, terviklikkuse ja tugeva järelevalve,
peaks tegevusloaga SPIMi deklarandil olema lubatud lasta oma üle jäänud SPIMi
sertifikaadid pädeval asutusel otse tagasi osta.
(32) Teatavate kaupade puhul, nagu tsemendis sisalduv klinker, väetistes sisalduv
lämmastik või terase legeerelemendid, on kauba materjali- ja keemiline koostis
seonduva heitkoguse oluline määrav tegur. Selleks et vähendada tegeliku heitkoguse
alusel kindlaks tehtud seonduva heitkoguse valesti deklareerimise riski teatavate
kaupade korral, mille puhul esineb heitemahukuse suuremat heterogeensust, peaks
komisjonil olema õigus võtta vastu rakendusakte, et määrata tollideklaratsioonis
kindlaks kauba materjali- ja keemiline koostis.
(33) Tagamaks, et tolliasutused esitavad pädevatele asutustele ja komisjonile kogu
tolliteabe ja -andmed, mis on vajalikud määruse (EL) 2023/956 rakendamiseks, on
vaja kindlaks määrata asjakohased tõendavad dokumendid, teave ja andmed,
sealhulgas protseduuri kokkuvõte, mille tolliasutused peavad edastama.
(34) Tuleks täpsustada, et kauba vabasse ringlusse lubamisel tollideklaratsioonis,
protseduuri kokkuvõttes, vastuvõtudeklaratsioonis või muus asjakohases
tollidokumendis sisalduvat SPIMi konto numbrit tuleks kasutada selleks, et määrata
kindlaks isik, kes vastutab käesolevas määruses sätestatud kohustuste täitmise eest.
(35) Selleks et tagada pädevatele asutustele SPIMi registris kättesaadavate tolliandmete ja
teabe täpsus, peaks pädevatel asutustel olema lubatud taotleda tolliasutustelt või
komisjonilt selle teabe kinnitamist. Komisjonil on õigus võtta vastu rakendusakte,
milles määratakse kindlaks edastatava teabe sisu ning edastamise sagedus, aeg ja
vahend.
(36) Selleks et hoida ära tavasid, mis võivad ohustada SPIMi eesmärkide saavutamist,
peaks komisjon jälgima liidu tasandil pidevalt kõrvalehoidmise juhte, mis seisnevad
kaupade tarneahela kunstlikus kohandamises, et vältida määruses (EL) 2023/956
sätestatud kohustusi.
(37) Selleks et võimaldada kiiret reageerimist kauba SPIMi kohaldamisalasse lisamise
tõsiste ja ettenägematute tagajärgede korral, mis põhjustavad suurt kahju liidu
siseturule, peaks komisjonil olema õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte, et jätta
kaup määruse (EL) 2023/956 kohaldamisalast välja.
ET 19 ET
(38) Selleks et tagada parem kooskõla nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/8710 sätestatud
kombineeritud nomenklatuuriga, tuleks täpsustada määruse (EL) 2023/956 I lisas
esitatud teatavate CN-koodide kirjeldust.
(39) Kuna järk-järgult kaotatakse lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamine
üleminekuperioodil vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2003/87/EÜ,11 millega luuakse liidus kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse
ühikutega kauplemise süsteem (edaspidi „ELi HKS“), ja järk-järgult võetakse
kasutusele SPIM, nihkub süsinikuheite ülekandumise risk tõenäoliselt tootmisahela
algusosas asuvatelt praegu SPIMiga hõlmatud sektoritelt tootmisahela järgmise etapi
toodetele. SPIMi eesmärkide tulemuslikkuse säilitamiseks on seetõttu vaja laiendada
määruse (EL) 2023/956 kohaldamisala väärtusahela järgmiste etappide toodetele.
(40) Kooskõlas Euroopa terase ja metallide tegevuskavaga tuleks määruse (EL) 2023/956
kohaldamisala laiendamisel keskenduda metallisektoritele ja kaupadele, milles on
märkimisväärne SPIMi toodete osakaal. Seepärast peaks see hõlmama terase- ja
alumiiniumimahukaid tootmisahela järgmise etapi kaupu, mida imporditakse liitu
arvuliselt, väärtuselt ja mahult kõige rohkem ning mille puhul on süsinikuheite
ülekandumise risk kõige suurem. Samuti on kaupadega seonduva tegeliku heitkoguse
arvutamine terase- ja alumiiniumisektori puhul tehniliselt kõige lihtsamini teostatav.
(41) Terase- ja alumiiniumimahukate tootmisahela järgmise etapi kaupade valimisel peaks
lähtuma selgelt kindlaksmääratud kriteeriumidest ja künnistest, mis kajastavad iga
tootega seotud süsinikuheite ülekandumise riski, sealhulgas nende osakaalu seonduvas
heitkoguses, nende kliimamõju ja nende määruse (EL) 2023/956 kohaldamisalasse
lisamise tehnilist teostatavust. Süsinikuheite ülekandumise riski tuleks hinnata nii
toote kaubeldavuse seisukohast kui ka toote sisendmaterjalides (lähteainetes)
sisalduvate süsinikukulude ja toote üldise lisandväärtuse võrdlemisega. Samade
kriteeriumide alusel peaks komisjon tulevikus hindama kõnealuse määruse
kohaldamisala laiendamist muudele tootmisahela järgmise etapi kaupadele ning
esitama oma järeldused Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitatavas aruandes.
(42) Järgides muude kaupade suhtes kohaldatavaid põhimõtteid ja arvutusmeetodeid, tuleks
tootmisahela järgmise etapi kaupadega seonduv heitkogus arvutada tõendaja tõendatud
tegeliku heitkoguse alusel või komisjoni arvutatud ja kättesaadavaks tehtud
vaikeväärtuste alusel. Kuna tootmisprotsesside süsteemipiirid piirduvad ELi HKSiga
hõlmatud tootmisprotsesside süsteemipiiridega, peaks tootmisahela järgmise etapi
kaupadega seonduva heitkoguse omistamine piirduma sisendmaterjalides
(lähteainetes) sisalduva heitkogusega. Seonduva heitkoguse arvutamisel tuleks arvesse
võtta selliste tootmisahela järgmise etapi kaupade sisendmaterjale (lähteaineid), mida
ei ole loetletud määruse (EL) 2023/956 II lisas.
(43) Väheste tootmisahela järgmise etapi kaupade puhul võib seonduv heitkogus sõltuvalt
kauba materjalikoostisest SPIMi kohaldamisalast täielikult välja jääda. Seepärast on
vaja täpsustada, et tootmisahela järgmise etapi kaubad, mis on valmistatud üksnes
SPIMi kohaldamisalast välja jäävatest materjalidest, ei peaks kuuluma määruse (EL)
2023/956 I lisa kohaldamisalasse.
10 Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise
tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2658/oj). 11 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiiv 2003/87/EÜ, millega luuakse liidus
kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikutega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu
direktiivi 96/61/EÜ (ELT L 275, 25.10.2003, lk 32, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/87/oj).
ET 20 ET
(44) Spetsiifilised probleemid tekivad seoses selliste tootmisahela järgmise etapi kaupadega
seonduva tegeliku heitkoguse kasutamisega, mis on toodetud mitmest
sisendmaterjalist (lähteainest), ning kui need materjalid kuuluvad erinevatesse
SPIMiga hõlmatud sektoritesse või sektoritesse, mis ei kuulu käesoleva määruse
kohaldamisalasse. Neil kaupadel on tavaliselt pikemad ja keerukamad ülemaailmsed
väärtusahelad ning nende tootmine hõlmab mitut tootmisetappi. Tõendatud teabe
hankimine nende sisendmaterjalide (lähteainete) tegeliku heitkoguse kohta on
halduslikult keeruline, mis omakorda pärsiks tegeliku heitkoguse kasutamist. Nende
probleemide lahendamiseks tuleks nende konkreetsete kaupade puhul hõlbustada
vaikeväärtuste kasutamist hinnalisandi kohaldamata jätmisega, ilma et see kahjustaks
SPIMi keskkonnaalast terviklikkust.
(45) Spetsiifilised probleemid tekivad seoses selliste tootmisahela järgmise etapi kaupadega
seonduva tegeliku heitkoguse kasutamisega, mis on hõlmatud määruse (EL) 2023/956
I lisas osutatud sektoritega „Raud ja teras“, „Alumiinium“ ja „Metallitoodete
kombinatsioon“. Kuna nende kaupade mõne komponendi kohta on tarneahelas
keeruline andmeid koguda, tuleks kõigi nende jaotistega hõlmatud kaupadega seonduv
eriheitkogus arvutada kaupades sisalduvate sisendmaterjalidega (lähteainetega)
seonduva heitkoguse funktsioonina.
(46) Imporditud elektrienergia heitekoefitsiendi arvutamise meetodit tuleks muuta, et võtta
arvesse kõigist allikatest, sealhulgas muudest allikatest kui fossiilkütused toodetud
elektrienergiat. Selle tulemusena peaks komisjon välja arvutama ja kättesaadavaks
tegema imporditud elektrienergia läbivaadatud vaikeväärtused.
(47) Selleks et tagada järjepidev metoodiline lähenemisviis seoses kaudse heite suhtes
kohaldatavate vaikeväärtustega, tuleks täpsustada, et kaudse heite alternatiivne
vaikeväärtus, mille puhul kolmas riik või kolmandate riikide rühm võib tõendada, et
see on komisjoni kehtestatud vaikeväärtusest väiksem, peaks põhinema samal
arvutusmeetodil kui komisjoni määratud kaudse heite vaikeväärtused.
(48) Selleks et hõlbustada elektrienergiaga seonduva heitkoguse kindlakstegemist tegeliku
heitkoguse alusel, tuleks imporditud elektrienergiaga seonduva tegeliku heitkoguse
kasutamise tingimused muuta paindlikumaks. Tuleks täpsustada, et kasutada võib
teatavaid vahendajate vahel sõlmitud energiaostulepinguid. Võttes arvesse praktilisi
raskusi selle tõendamisel, et importimise ajal ei olnud võrgu üheski punktis füüsilist
ülekoormust, tuleks see kriteerium ja alternatiivne kriteerium liidu põhivõrguga
otseühenduse tõendamise kohta välja jätta. Kui ülekandevõimsust jaotatakse võimsuse
kaudse jaotamise teel, ei peaks olema vaja näidata, et määratud ülekandevõimsus on
kindlalt registreeritud.
(49) Kuna mõned seonduva heitkoguse tõendamise aluseks olevad andmeelemendid on
äriliselt tundlikud, peaks tõendamisaruanne sisaldama üksnes teavet, mida on vaja
kauba seonduva heitkoguse kindlakstegemiseks. Kuigi tõendaja peab teabe käitise
heite või käesoleva määruse kohaldamisalasse mittekuuluvate kaupade kohta läbi
vaatama, ei tohiks seda tõendamisaruandesse lisada.
(50) Selleks et muuta määruse (EL) 2023/956 teatavaid mitteolemuslikke osi, peaks
komisjonil olema õigus võtta kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290
vastu delegeeritud õigusakte, et jätta kaubad I lisa kohaldamisalast välja, kui see on
vajalik liidu siseturule tekitatud suure kahju tõttu, mille on põhjustanud tõsised ja
ettenägematud asjaolud, ning kuni need tõsised ja ettenägematud asjaolud on
möödunud. Eelkõige selleks, et tagada delegeeritud õigusaktide ettevalmistamises
võrdne osalemine, peaksid Euroopa Parlament ja nõukogu saama kõik dokumendid
ET 21 ET
liikmesriikide ekspertidega samal ajal ning nende ekspertidel peaks olema pidev
juurdepääs komisjoni eksperdirühmade koosolekutele, millel arutatakse delegeeritud
õigusaktide ettevalmistamist.
(51) Kuna käesoleva määruse eesmärke, nimelt laiendada liidu kehtestatud mehhanismi,
millega hoitakse ära süsinikuheite ülekandumise riski ja vähendatakse seeläbi
ülemaailmset süsinikuheidet, ning käsitleda kõrvalehoidmise riski ja tavasid, mis
võivad kahjustada SPIMi eesmärke, ei suuda liikmesriigid üksi piisaval määral
saavutada, küll aga saab neid meetme ulatuse ja toime tõttu paremini saavutada liidu
tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud
subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse
põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev määrus nimetatud eesmärkide saavutamiseks
vajalikust kaugemale.
(52) Määrust (EL) 2023/956 tuleks seetõttu vastavalt muuta.
(53) Elektriga seonduva heitkoguse kindlaksmääramiseks ja selleks et esimesed SPIMi
deklaratsioonid oleks võimalik esitada käesoleva määruse alusel 30. septembriks 2027,
tuleks kohaldada imporditud elektri heitekoefitsiendi arvutamise meetodi ja
imporditud elektrienergiaga seonduva tegeliku heitkoguse kohaldamise tingimuste
muudatusi elektri impordi suhtes, mis toimus alates 1. jaanuarist 2026. Piisava
prognoositavuse tagamiseks tuleks määruse (EL) 2023/956 I lisa kohaldamisala
laiendamist ja VIII lisas loetletud sisendmaterjalidele (lähteainetele) laiendamist
kohaldada alates 1. jaanuarist 2028.
(54) Määrust (EL) 2023/956 tuleks seetõttu vastavalt muuta,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) 2023/956 muutmine
Määrust (EL) 2023/956 muudetakse järgmiselt.
1) Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
a) lisatakse järgmine lõige 2a:
„2a. Pärast käesoleva määruse inkorporeerimist EMP lepingusse kohaldatakse määrust
I lisas loetletud, kolmandast riigist pärit kaupadest saadud töödeldud toodete suhtes,
mis on saadud määruse (EL) nr 952/2013 artiklis 256 osutatud
seestöötlemisprotseduuri tulemusena, kui need tooted reeksporditakse Norra või
Islandi tolliterritooriumile, tingimusel et need tooted imporditakse nendesse riikidesse.
Komisjon võib võtta vastu rakendusakte, millega kehtestatakse üksikasjalikud
tingimused SPIMi kohaldamiseks selliste toodete suhtes. Nimetatud rakendusaktid
võetakse vastu kooskõlas käesoleva määruse artikli 29 lõikes 2 osutatud
kontrollimenetlusega.“;
b) lõikesse 4 lisatakse järgmine lõik:
„Erandina lõigetest 1 ja 2 ei kohaldata käesolevat määrust pärast selle EMP lepingusse
inkorporeerimist kolmandatest riikidest pärit kauba suhtes, mis on varem lubatud
vabasse ringlusse SPIMi inkorporeerinud EFTA riikide tolliterritooriumil, tingimusel
et tollideklarant märgib liidu tolliterritooriumil esitatavas järgmises
tollideklaratsioonis, et kaup on varem lubatud vabasse ringlusse kõnealuste EFTA
ET 22 ET
riikide tolliterritooriumil, ning tingimusel et tollideklarant teeb tolliasutuse taotlusel
kättesaadavaks dokumendid või teabe, mis tõendavad, et kaup on varem lubatud
vabasse ringlusse asjaomaste EFTA riikide tolliterritooriumil. Tollideklarant vastutab
selle eest, et need tõendid on kättesaadavad tollideklaratsiooni esitamise ajal.“;
c) lisatakse järgmine lõige 7a:
„Kui kolmas riik on rahvusvahelise lepingu alusel taotlenud oma elektrienergiaturu
integreerimist liidu elektrienergiaturuga turgude liitmise teel, võib komisjon, kui ta
teeb kindlaks, et asjaomane kolmas riik on elektrienergiaturu acquis’ täielikult üle
võtnud, sõlmida selle kolmanda riigiga vastastikuse mõistmise memorandumi.
Esimeses lõigus osutatud vastastikuse mõistmise memorandumis määratakse kindlaks
artikli 2 lõikega 7 ette nähtud erandi kohaldamise ajakava ning sellise süsiniku
hinnastamise meetme rakendamise ajakava, mis on elektritootmise puhul samaväärne
ELi HKSiga.“;
d) lõige 8 asendatakse järgmisega:
„Kolmas riik või territoorium, mis vastab kõigile lõikes 7 sätestatud tingimustele,
loetletakse III lisa punktis 2. Kui komisjon hindab, kas käesoleva artikli lõikes 7
sätestatud tingimused on täidetud, võtab ta arvesse artikli 2 lõike 7a kohases
vastastikuse mõistmise memorandumis kehtestatud ajakavale vastavaid edusamme.“;
e) lõiked 11 ja 12 asendatakse järgmisega:
„11. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 28 vastu delegeeritud õigusakte
III lisa punktides 1 ja 2 loetletud kolmandate riikide või territooriumide loetelude
muutmiseks, lisades või jättes välja kolmanda riigi või territooriumi, sõltuvalt sellest,
kas käesoleva artikli lõigetes 6, 7 või 9 sätestatud tingimused on kolmanda riigi või
territooriumi puhul täidetud, või SPIMi EMP lepingusse inkorporeerimise tõttu. Kui
III lisa punktis 2 loetletud kolmandate riikide või territooriumide loetelusse kolmanda
riigi lisamise korral on see tungiva kiireloomulisuse tõttu vajalik, kohaldatakse
käesoleva lõike alusel vastu võetavate delegeeritud õigusaktide puhul artiklis 28a
sätestatud menetlust.
Liit võib sõlmida kolmandate riikide ja territooriumidega lepinguid, et võtta artikli 9
kohaldamisel arvesse selliste riikide või territooriumide rakendatavaid süsiniku
hinnastamise viise ning vastastikku tunnustada kolmandate riikide
akrediteerimisasutusi juriidilise isiku akrediteerimiseks tõendajana vastavalt artiklile
18.“
2) Artikli 2a lõikele 3 lisatakse järgmine lõik:
„Komisjon kasutab 2027. aasta hindamisel, mis tuleb teha 30. aprilliks 2027,
käesoleva määruse I lisas ja määruse (EL) XX/XX [muutmismääruse] I lisas esitatud
kaupade impordiandmeid.“
3) Artiklisse 3 lisatakse järgmine punkt 35:
„35) „kuritarvitused“ – tavad, mida osaline rakendab kasu saamise eesmärgil,
vältides põhjendamatult SPIMist tulenevaid finantskohustusi kas täielikult või
osaliselt ning kahjustades seeläbi SPIMi tulemuslikkust süsinikuheite ülekandumise
riski vähendamisel liidus.“
4) Artikli 5 lõike 5 punkt h asendatakse järgmisega:
ET 23 ET
„h) kui see on kohaldatav, siis EORI-number või muu riiklik tunnusnumber ning
nende isikute nimed ja kontaktandmed, kelle nimel taotleja tegutseb.“
5) Artiklit 6 muudetakse järgmiselt:
a) lõiget 2 muudetakse järgmiselt:
1) punkt b asendatakse järgmisega:
„b) käesoleva lõike punktis a osutatud kaupadega seonduva heitkoguse kogunäitaja,
väljendatuna CO2 ekvivalenttonnides elektrienergia megavatt-tunni kohta ja muude
kaupade puhul CO2 ekvivalenttonnides iga kaubaliigi tonni kohta, arvutatuna vastavalt
artiklile 7 ja, kui seonduv heitkogus määratakse kindlaks tegelike heitkoguste alusel,
mille käitaja on esitanud SPIMi registri kaudu vastavalt artiklile 10, siis tõendatuna
vastavalt artiklile 8;“;
2) lisatakse järgmised punktid e ja f:
„e) kui see on asjakohane tarneahela puudulikust jälgitavusest tuleneva valesti
deklareerimise riski käsitlemiseks, tõendid selle kohta, et eelmise kalendriaasta
jooksul imporditud kaubad toodeti deklareeritud käitises ja SPIMi deklaratsioonis
osutatud tegelikul tootmisajal;
f) kui kooskõlas lõike 7 kohaselt vastu võetud delegeeritud õigusaktiga määratakse
seonduv heitkogus kindlaks tegeliku heitkoguse alusel selliste kaupade ja päritolude
kombinatsiooni jaoks, mille puhul on suur kuritarvituste risk, tõendid selle kohta, et
suur kuritarvituste risk ei ole realiseerunud.“;
b) lõike 6 esimene lause asendatakse järgmisega:
„Komisjonil on õigus võtta vastu rakendusakte, mis käsitlevad SPIMi deklaratsiooni
standardvormingut, sealhulgas iga käitise, päritoluriigi või muu kolmanda riigi ja
kaubaliigi kohta esitatavat üksikasjalikku teavet, mille abil tõendada käesoleva artikli
lõikes 2 osutatud üldkogust, kogunäitajat ja koguarvu, eelkõige seoses seonduva
heitkoguse, tasutud süsinikuhinna ja artikli 9 lõike 4 kohaldamisel süsiniku
vaikehinnaga, SPIMi deklaratsiooni SPIMi registri kaudu esitamise korda, sealhulgas
SPIMi deklaratsioonide järelkontrolli menetlusi kooskõlas artikliga 19 ja käesoleva
artikli lõike 2 punktis c osutatud SPIMi sertifikaatide tagastamise korda kooskõlas
artikli 22 lõikega 1, eelkõige seoses protsessi ja tagastatavate sertifikaatide valikuga
tegevusloaga SPIMi deklarandi poolt.“;
c) lisatakse lõiked 6a ja 7:
„6a. Komisjonil on õigus võtta vastu rakendusakte, mis käsitlevad selliste kaupade või
kaupade ja päritolude kombinatsiooni kindlakstegemist, mille kohta tuleb lõike 2
punkti e kohaselt SPIMi deklaratsiooni lisada tõendid, ning konkreetset liiki tõendeid,
mis tuleb esitada. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 29
lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
7. Komisjon jälgib liidu tasandil SPIMi mõju liidu siseturule. Kui komisjon leiab
asjakohast teavet, sealhulgas impordideklaratsioonidest ja SPIMi deklaratsioonidest
saadud teavet arvesse võttes, et on piisavalt tõendeid selle kohta, et teatava kaupade ja
päritolude kombinatsiooni puhul esineb suur kuritarvituste risk, võib ta teavitada
importijaid ja tegevusloaga SPIMi deklarante nendest riskidest, teavitada pädevaid
asutusi ja tolliasutusi nendest riskidest, et nad tugevdaksid kontrolli, ning tal on õigus
võtta kooskõlas artikliga 28 vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada käesolevat
määrust, sätestades kaupade ja päritolude kombinatsioonide kindlakstegemise
ET 24 ET
meetodid, teabe, mis tuleb deklareerida tegeliku heitkoguse kasutamiseks nende
kaupade ja päritolude kombinatsioonide puhul, ning tõendid, mis tuleb esitada
tõendamaks, et kuritarvitusi ei ole toimunud.
Komisjon võtab esimeses lõigus osutatud delegeeritud õigusaktid vastu kolme kuu
jooksul pärast seda, kui ta on leidnud, et on piisavalt tõendeid, mis osutavad suurele
kuritarvituste riskile.“
6) Artiklit 7 muudetakse järgmiselt:
a) lisatakse lõige 2a:
„2a. Kaupadega seonduva heitkoguse kindlakstegemisel võetakse arvesse VIII lisas
loetletud sisendmaterjalidega (lähteainetega) seonduvat heitkogust.“;
b) lõige 5 asendatakse järgmisega:
„5. Tegevusloaga SPIMi deklarant peab arvestust artikli 10 lõike 7 kohaselt avaldatud
teabe üle, mida on vaja seonduva heitkoguse arvutamiseks vastavalt V lisas sätestatud
nõuetele. Need andmed peavad olema piisavalt üksikasjalikud, et komisjon ja pädev
asutus saaks teha SPIMi deklaratsiooni järelkontrolli vastavalt artikli 19 lõikele 2.“;
c) lõikesse 7 lisatakse järgmine lõik:
„Esimeses lõigus osutatud rakendusaktides võib esitada loetelu tootmisahela järgmise
etapi kaupadest, mille suhtes ei kohaldata hinnalisandit tarneahela keerukuse tõttu ja
kahjustamata SPIMi keskkonnaalast terviklikkust.“
7) Artiklit 9 muudetakse järgmiselt:
a) lõiget 2 muudetakse järgmiselt:
1) kolmas lause asendatakse järgmisega:
„Dokumentides sisalduvaid andmeid tõendab kolmanda riigi ametiasutustest sõltumatu
isik.“;
2) lisatakse järgmine lõik:
„Esimeses lõigus osutatud sõltumatu isik võib olla juriidiline isik, kelle riiklik
akrediteerimisasutus on akrediteerinud asjaomase akrediteerimisulatuse jaoks.“;
b) lõiget 5 muudetakse järgmiselt:
1) esimene lõik asendatakse järgmisega:
„Komisjonil on õigus võtta samaväärsuse põhimõtte alusel vastu rakendusakte, mis
käsitlevad käesoleva artikli lõike 1 kohaselt tegelikult tasutud aasta keskmise
süsinikuhinna ümberarvestamist ja käesoleva artikli lõike 4 kohaselt kindlaks
määratavate iga-aastaste süsiniku vaikehindade ümberarvestamist tagastatavate SPIMi
sertifikaatide arvu vastavaks vähendamiseks. Kõnealustes õigusaktides käsitletakse ka
välisvaluutas väljendatud süsinikuhinna ümberarvutamist eurodesse aasta keskmise
vahetuskursi alusel, süsinikuhinna tegeliku tasumise kohta nõutavaid tõendeid, näiteid
käesoleva artikli lõikes 1 osutatud asjakohase soodustuse või muus vormis hüvitise
kohta, käesoleva artikli lõikes 2 osutatud sõltumatu isiku kvalifikatsiooni ning selle
isiku kvalifikatsiooni ja sõltumatuse kindlakstegemise tingimusi. Eelmises lõikes
nimetatud kvalifikatsioon hõlmab riikliku akrediteerimisasutuse poolt akrediteeringu
andmist, sertifitseerimismenetluste täpsustamist ning asjakohast teabevahetust
sõltumatu isiku, riiklike akrediteerimisasutuste, Euroopa Komisjoni ja pädevate
asutuste vahel. Samuti on komisjonil õigus reguleerida Pariisi kokkuleppe artikli 6
ET 25 ET
kohaste süsinikukrediitide mahaarvamise tingimusi. Nimetatud rakendusaktid
võetakse vastu kooskõlas artikli 29 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“;
2) lisatakse järgmine lõik:
„Esimeses lõigus osutatud kvalifikatsioon hõlmab riikliku akrediteerimisasutuse poolt
akrediteeringu andmist, sertifitseerimismenetluste täpsustamist ning asjakohast
teabevahetust sõltumatu isiku, riiklike akrediteerimisasutuste, komisjoni ja pädevate
asutuste vahel.“
8) Artiklit 10 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Selleks et võimaldada seonduva heitkoguse tõendamist tegeliku heitkoguse alusel
ja vajaduse korral kolmandas riigis tasutud süsinikuhinna kindlaksmääramist,
registreerib komisjon kolmandas riigis asuva käitise käitaja taotlusel teabe käitaja ja
tema käitise kohta artiklis 14 osutatud SPIMi registris.“;
b) lõikele 5 lisatakse punkt e:
„e) tagama, kui see on artikli 6 lõike 7 kohaselt kohaldatav, et tegeliku heitkoguse
kasutamise kohta kehtestatud tingimused on asjaomaste kaupade ja päritolude
kombinatsioonide puhul täidetud.“;
c) lõike 7 esimene lause asendatakse järgmisega:
„Käitaja võib avaldada tegevusloaga SPIMi deklarandile või teisele käitajale artikli 6
lõike 7 kohase teabe tegeliku heitkoguse kasutamise tingimuste kohta asjaomaste
kaupade ja päritolude kombinatsioonide puhul ning teabe käesoleva artikli lõikes 5
osutatud seonduva heitkoguse tõendamise ja kolmandas riigis tasutud süsinikuhinna
kohta.“;
d) lõike 7 teine lause asendatakse järgmisega:
„Käitaja võib tegevusloaga SPIMi deklarandile avaldada üksnes kokkuvõtte lõike 5
punktides a, b, c ja e sisalduvast teabest. Tegevusloaga SPIMi deklarandil on õigus
kasutada kõnealust avaldatud teavet artiklis 8 osutatud kohustuse täitmiseks.
Kui tegevusloaga SPIMi deklarant otsustab selle avaldatud teabe alusel esitada SPIMi
deklaratsiooni, jääb tegevusloaga SPIMi deklarant vastutavaks õige arvu SPIMi
sertifikaatide tagastamise eest vastavalt artikli 22 lõikele 1.“
9) Artiklit 17 muudetakse järgmiselt:
a) lisatakse järgmine lõige 5a:
„5a. Erandina lõikest 5 võib pädev asutus nõuda tagatise esitamist, kui ta leiab, et
taotleja või tegevusloaga SPIMi deklarant ei tõenda oma finantssuutlikkust täita
käesolevast määrusest tulenevaid kohustusi, jättes muu hulgas täitmata artikli 22
lõikes 2 sätestatud nõude.
Pädev asutus määrab sellise tagatise suuruseks summa, mis arvutatakse sellise arvu
SPIMi sertifikaatide koguväärtusena, mille tegevusloaga SPIMi deklarant peaks
artikli 22 kohaselt tagastama seoses ühega järgmistest:
a) artikli 5 lõike 5 punkti g kohaselt teatatud kaupade import;
b) tollideklaratsioonis deklareeritud imporditud kauba kogus ja muu pädevale
asutusele kättesaadav asjakohane teave kahe eelmise kalendriaasta kohta või
ET 26 ET
c) hinnang nagu ühtne massipõhine künnis oleks ületatud keskmise võrra, mis
vastab käesoleva määrusega hõlmatud asjaomastele sektoritele.
Esitatav tagatis peab olema pangatagatis, mille peab esimesel nõudmisel välja maksma
liidus tegutsev finantseerimisasutus, või muus vormis tagatis, mis annab samaväärse
kindluse.“;
b) lõige 7 asendatakse järgmisega:
„7. Kui tagatist nõutakse lõike 5 kohaselt, vabastab pädev asutus tagatise viivitamata
pärast 30. septembrit teisel aastal, mis järgneb aastale, mil tegevusloaga SPIMi
deklarant SPIMi sertifikaadid vastavalt artiklile 22 tagastas.
Kui tagatist nõutakse lõike 5a kohaselt, vabastab pädev asutus tagatise viivitamata
pärast 30. septembrit teisel aastal, mis järgneb aastale, mil tegevusloaga SPIMi
deklarant SPIMi sertifikaadid vastavalt artiklile 22 tagastas. Eespool sätestatust
olenemata võib pädev asutus otsustada tagatise kehtivusaega pikendada, kui selline
pikendamine on nõuetekohaselt põhjendatud.
Kui tegevusloaga SPIMi deklarant ei tagasta piisavat hulka SPIMi sertifikaate
kooskõlas artikliga 22 ja pärast artikli 19 lõike 5 kohase otsuse tegemist, kasutab
pädev asutus esitatud tagatist, et nõuda sisse tasumata finantskohandus.
Pädev asutus määrab tagasinõutava summa kindlaks, võttes aluseks sertifikaatide arvu,
mis oleks tulnud tagastada, ja sertifikaatide hinna otsuse tegemise kuupäeval.“
10) Artikli 18 lõikesse 3 lisatakse järgmine lause:
„Kõnealustes delegeeritud õigusaktides määratakse kindlaks ka tõendamismenetlused,
mida tõendajad peavad kasutama.“
11) Artiklisse 19 lisatakse lõige 2a:
„2a. Kui seonduv heitkogus määratakse kindlaks tegeliku heitkoguse alusel, võib
komisjon või selle liikmesriigi pädev asutus, kus on SPIMi deklarandi asukoht,
nõuda SPIMi deklaratsiooni järelkontrolli raames tegevusloaga SPIMi deklarandilt
tõendite esitamist selle kohta, et imporditud kaubad toodeti SPIMi deklaratsioonis
osutatud käitises.“
12) Artiklit 21 muudetakse järgmiselt:
a) lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega:
„Nendel kalendrinädalatel, mil enampakkumisplatvormil ei toimu enampakkumisi,
on SPIMi sertifikaatide hind enampakkumisplatvormi enampakkumiste toimumise
viimase nädala ELi HKSi lubatud heitkoguse ühikute sulgemishindade keskmine.
Nendel kalendrinädalatel, mil enampakkumisplatvormil toimub ainult üks
enampakkumine, on SPIMi sertifikaatide hind selle sulgemishinna ja viimase nädala,
mil enampakkumisplatvormil toimus mitu enampakkumist, ELi HKSi lubatud
heitkoguse ühikute sulgemishindade keskmine.“;
b) lõike 2 esimene lause asendatakse järgmisega:
„Komisjon avaldab SPIMi sertifikaatide hinna oma veebisaidil või muul asjakohasel
viisil järgmise kalendrinädala esimesel tööpäeval.“
13) Artikli 22 lõikesse 2 lisatakse järgmine lõik:
„Alates 2028. aastast põhineb esimeses lõigus osutatud arvutus üksnes tegevusloaga
SPIMi deklarandi poolt samal aastal ostetud SPIMi sertifikaatidel.“
ET 27 ET
14) Artikli 23 lõike 1 teise lõigu esimene lause asendatakse järgmisega:
„Üle jäänud SPIMi sertifikaadid ostetakse tagasi artiklis 20 osutatud ühtse
keskplatvormi kaudu.“
15) Artiklit 25 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Tolliasutused edastavad komisjonile impordiks deklareeritud kauba kohta
korrapäraselt ja automaatselt eraldi teavet, kasutades selleks eelkõige määruse (EL)
nr 952/2013 artikli 56 lõike 5 kohaselt loodud järelevalve korda. Teave sisaldab
importija või tegevusloaga SPIMi deklarandi EORI-numbrit või delegeeritud määruse
(EL) 2015/2446 artikli 6 lõike 2 kohaselt deklareeritud registreerimisnumbrit ning
tegevusloaga SPIMi deklarandi SPIMi konto numbrit, kauba kaheksakohalist CN-
koodi, kogust, päritoluriiki, tollideklaratsiooni kuupäeva ja tolliprotseduuri ning muid
käesoleva määruse järgimiseks vajalikke andmeid, sealhulgas asjakohasel juhul
tolliprotseduuri kokkuvõtteid, reekspordi deklaratsioone ja samaväärseid
tollidokumente. Kui importijal ei ole EORI-numbrit, edastavad tolliasutused
komisjonile ka importija nime ja aadressi ning olemasolu korral tema kontaktandmed.
I lisas loetletud kaupade või nendest kaupadest saadud töödeldud toodete impordiks
deklareerimisel tollideklaratsioonis või muus asjakohases dokumendis esitatud SPIMi
konto number määrab kindlaks tegevusloaga SPIMi deklarandi, kes täidab käesolevas
määruses sätestatud kohustused.“;
b) lõikesse 3 lisatakse järgmine lõik:
„Kui pädev asutus leiab, et teave on ebaõige või ebatäpne, võib pädev asutus paluda
tolliasutustel või komisjonil kontrollida kõnealuse teabe õigsust või täpsust.“;
c) lõike 6 esimene lause asendatakse järgmisega:
„Komisjonil on õigus võtta vastu rakendusakte, milles määratakse kindlaks käesoleva
artikli lõigete 2 ja 3 kohaselt edastava teabe sisu ning edastamise sagedus, aeg ja
vahend.“;
d) lisatakse järgmine lõige 7:
„7. Komisjonil on õigus võtta vastu rakendusakte I lisas loetletud kaupade materjali- ja
keemilise koostise kindlaksmääramiseks. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu
kooskõlas artikli 29 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“
16) Artikli 27 lõikesse 2 lisatakse punkt c:
„c) tarneahelate kunstlik kohandamine, et kaupade suhtes kohaldataks väiksemaid
vaikeväärtusi.“
17) Lisatakse järgmine artikkel 27a:
„Artikkel 27a
Tõsised ja ettenägematud asjaolud
Komisjon jälgib olukorda liidu tasandil, et jälgida SPIMi mõju liidu siseturule. Kui
komisjon leiab asjakohaseid tõendeid arvesse võttes, et kauba lisamine I lisasse
põhjustab liidu siseturule suurt kahju tõsiste ja ettenägematute asjaolude tõttu, mis on
seotud kauba hinnale avalduva mõjuga, on tal õigus võtta kooskõlas artikliga 28 vastu
delegeeritud õigusakte, et jätta see kaup I lisast välja, kuni need tõsised ja
ettenägematud asjaolud on möödas.“
ET 28 ET
18) Artiklit 28 muudetakse järgmiselt:
a) lõiked 2 ja 3 asendatakse järgmisega:
„2. Artikli 2 lõigetes 10 ja 11, artikli 2a lõikes 3, artikli 6 lõikes 7, artikli 18 lõikes 3,
artikli 20 lõigetes 5a ja 6, artikli 27 lõikes 6 ning artiklis 27a osutatud õigus võtta
vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile viieks aastaks alates [käesoleva
muutmismääruse jõustumise kuupäevast]. Komisjon esitab delegeeritud volituste
kohta aruande hiljemalt üheksa kuud enne viieaastase tähtaja möödumist. Volituste
delegeerimist pikendatakse automaatselt samaks ajavahemikuks, välja arvatud juhul,
kui Euroopa Parlament või nõukogu esitab selle suhtes vastuväite hiljemalt kolm kuud
enne iga ajavahemiku lõppemist.
3. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artikli 2 lõigetes 10 ja 11, artikli 2a lõikes 3,
artikli 6 lõikes 7, artikli 18 lõikes 3, artikli 20 lõigetes 5a ja 6, artikli 27 lõikes 6 ning
artiklis 27a osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta.“;
b) lõige 7 asendatakse järgmisega:
„7. Artikli 2 lõigete 10 ja 11, artikli 2a lõike 3, artikli 6 lõike 7, artikli 18 lõike 3,
artikli 20 lõigete 5a ja 6, artikli 27 lõike 6 ja artikli 27a alusel vastu võetud
delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole
kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist Euroopa Parlamendile ja
nõukogule esitanud selle suhtes vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on
enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväidet.
Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu
võrra.“
19) Lisatakse järgmine artikkel 28a:
„Artikkel 28
Kiirmenetlus
1. Käesoleva artikli kohaselt vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub viivitamata
ja seda kohaldatakse seni, kuni selle suhtes ei esitata vastuväidet kooskõlas lõikega 2.
Delegeeritud õigusakti teatavakstegemisel Euroopa Parlamendile ja nõukogule
põhjendatakse kiirmenetluse kasutamist.
2. Nii Euroopa Parlament kui ka nõukogu võivad delegeeritud õigusakti suhtes
esitada vastuväiteid artikli 28 lõikes 7 osutatud korras. Sellisel juhul tunnistab
komisjon pärast seda, kui Euroopa Parlament või nõukogu teatab oma otsusest esitada
vastuväide, õigusakti viivitamata kehtetuks.“
20) Artikli 30 lõike 6 teine lõik asendatakse järgmisega:
„Enne 1. jaanuari 2028 ja seejärel iga kahe aasta järel esitab komisjon Euroopa
Parlamendile ja nõukogule käesoleva määruse kohaldamise ja SPIMi toimimise kohta
aruande. Aruandele võib vajaduse korral lisada seadusandliku ettepaneku või
rakendusaktid või delegeeritud õigusaktid, mis on vastu võetud käesoleva määruse
alusel. Aruanne peab sisaldama vähemalt järgmist teavet:
a) hinnang selle kohta, milline mõju on SPIMil:
i) süsinikuheite ülekandumise riskile, sealhulgas ekspordile;
ii) hõlmatud sektoritele;
iii) siseturule, samuti selle majanduslik ja territoriaalne mõju kogu liidus;
ET 29 ET
iv) inflatsioonile ja toorainete hinnale;
v) I lisas loetletud kaupu kasutavatele tööstusharudele;
vi) rahvusvahelisele kaubandusele, sealhulgas ressursside ümberpaigutamisele, ja
vii) vähem arenenud riikidele;
b) hinnang järgmise kohta:
i) haldamissüsteem, sealhulgas hinnang selle kohta, kuidas liikmesriikides SPIMi
deklarantide tagatisi ja tegevusluba rakendatakse ja hallatakse;
ii) käesoleva määruse kohaldamisala, sealhulgas võimalus laiendada käesoleva
määruse kohaldamisala ka muudele kaupadele, mille puhul esineb süsinikuheite
ülekandumise risk;
iia) käesoleva määruse alusel vastu võetud rakendusaktide ja delegeeritud
õigusaktide sobivus;
iib) vaikeväärtuste kindlaksmääramise meetodite sobivus ja vaikeväärtuste suhtes
kohaldatav hinnalisand;
iii) määruse täitmisest kõrvalehoidmine;
iv) liikmesriikides trahvide määramine;
v) ühtse massipõhise künnise kohaldamine, sealhulgas võimalus seda künnist tõsta ja
kehtestada täiendav saadetisepõhine künnis;
c) uurimiste tulemused ja määratud trahvid;
d) koondteave I lisas loetletud eri kaupade heitemahukuse kohta iga päritoluriigi
puhul.“
21) I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.
22) IV lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.
23) VI lisa punkti 2 muudetakse järgmiselt:
a) punktid g–j jäetakse välja;
b) lisatakse punkt ka:
„ka) iga tootmisahela järgmise etapi kauba materjalikoostis;“.
24) Lisatakse VIII lisa, mis on esitatud käesoleva määruse III lisas.
Artikkel 2
Jõustumine ja kohaldamine
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
II lisa punkte 1 ja 6 kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2026.
Artikli 1 punkti 6 alapunkti a, artikli 1 punkti 8 alapunkte a, b ja c, artikli 1 punkti 21, 23 ja 24
ning II lisa punkti 2 kohaldatakse siiski alates 1. jaanuarist 2028.
ET 30 ET
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel,
Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu nimel
president eesistuja
ET 1 ET
FINANTS- JA DIGISELGITUS
1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK .............................................................. 3
1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus ........................................................................................ 3
1.2. Asjaomased poliitikavaldkonnad ................................................................................. 3
1.3. Eesmärgid ..................................................................................................................... 3
1.3.1. Üldeesmärgid ............................................................................................................... 3
1.3.2. Erieesmärgid ................................................................................................................ 3
1.3.3. Oodatavad tulemused ja mõju ...................................................................................... 3
1.3.4. Tulemusnäitajad ........................................................................................................... 3
1.4. Ettepanek/algatus käsitleb ............................................................................................ 4
1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendused ................................................................................ 4
1.5.1. Lühi- või pikaajalises perspektiivis täidetavad vajadused, sealhulgas algatuse
rakendamise üksikasjalik ajakava ................................................................................ 4
1.5.2. ELi meetme lisaväärtus (see võib tuleneda eri teguritest, nagu kooskõlastamisest
saadav kasu, õiguskindlus, suurem tõhusus või vastastikune täiendavus). Käesoleva
punkti kohaldamisel tähendab „ELi meetme lisaväärtus“ väärtust, mis tuleneb liidu
sekkumisest ja lisandub väärtusele, mille liikmesriigid oleksid muidu üksi loonud. .. 4
1.5.3. Samalaadsetest kogemustest saadud õppetunnid ......................................................... 4
1.5.4. Kooskõla mitmeaastase finantsraamistikuga ja võimalik koostoime muude
asjakohaste vahenditega ............................................................................................... 5
1.5.5. Erinevate kasutada olevate rahastamisvõimaluste, sealhulgas vahendite
ümberpaigutamise võimaluste hinnang ........................................................................ 5
1.6. Ettepaneku/algatuse ja selle finantsmõju kestus .......................................................... 6
1.7. Kavandatud eelarve täitmise viis(id) ............................................................................ 6
2. HALDUSMEETMED .................................................................................................. 8
2.1. Järelevalve ja aruandluse reeglid ................................................................................. 8
2.2. Haldus- ja kontrollisüsteem(id) .................................................................................... 8
2.2.1. Eelarve täitmise viisi(de), rahastuse rakendamise mehhanismi(de), maksete tegemise
korra ja kavandatava kontrollistrateegia selgitus ......................................................... 8
2.2.2. Teave kindlakstehtud riskide ja nende vähendamiseks kasutusele võetud
sisekontrollisüsteemi(de) kohta .................................................................................... 8
2.2.3. Kontrollimeetmete hinnanguline kulutõhusus (kontrollikulude suhe hallatavate
vahendite väärtusse), selle põhjendus ja oodatav veariski tase (maksete tegemise ja
sulgemise ajal) .............................................................................................................. 8
2.3. Pettuste ja õigusnormide rikkumise ärahoidmise meetmed ......................................... 9
3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU ....................... 10
3.1. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub10
3.2. Ettepaneku hinnanguline finantsmõju assigneeringutele ........................................... 12
ET 2 ET
3.2.1. Hinnanguline mõju tegevusassigneeringutele – ülevaade.......................................... 12
3.2.1.1. Heakskiidetud eelarvest saadavad assigneeringud ..................................................... 12
3.2.1.2. Sihtotstarbelisest välistulust saadavad assigneeringud .............................................. 17
3.2.2. Hinnanguline tegevusassigneeringutest rahastatav väljund ....................................... 22
3.2.3. Hinnanguline mõju haldusassigneeringutele – ülevaade ........................................... 24
3.2.3.1. Heakskiidetud eelarvest saadavad assigneeringud ...................................................... 24
3.2.3.2. Sihtotstarbelisest välistulust saadavad assigneeringud .............................................. 24
3.2.3.3. Assigneeringud kokku ................................................................................................ 24
3.2.4. Hinnanguline personalivajadus .................................................................................. 25
3.2.4.1. Rahastatakse heakskiidetud eelarvest ........................................................................ 25
3.2.4.2. Rahastatakse sihtotstarbelisest välistulust .................................................................. 26
3.2.4.3. Personalivajadus kokku .............................................................................................. 26
3.2.5. Hinnanguline mõju digitehnoloogiaga seotud investeeringutele – ülevaade ............. 28
3.2.6. Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga................................................. 28
3.2.7. Kolmandate isikute rahaline osalus ............................................................................ 28
3.3. Hinnanguline mõju tuludele ....................................................................................... 29
4. DIGIMÕÕDE ............................................................................................................. 29
4.1. Diginõuded ................................................................................................................. 30
4.2. Andmed ...................................................................................................................... 30
4.3. Digilahendused ........................................................................................................... 31
4.4. Koostalitlusvõime hindamine .................................................................................... 31
4.5. Digimõõtme rakendamist toetavad meetmed ............................................................. 32
ET 3 ET
1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK
1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus
Süsiniku piirimeede (SPIM)
1.2. Asjaomased poliitikavaldkonnad
Kliimapoliitika
1.3. Eesmärgid
1.3.1. Üldeesmärgid
Võttes arvesse ELi kõrgeimaid kliimaeesmärke, on SPIMi kasutuselevõtmise üldine
eesmärk võidelda kliimamuutustega ning vähendada selleks kasvuhoonegaaside
heidet ELis ja kogu maailmas.
Muudatusettepaneku eesmärk on suurendada SPIMi tõhusust süsinikuheite
ülekandumise riski vähendamisel.
1.3.2. Erieesmärgid
Kliimamuutustega võitlemise üldine eesmärk on täpsemalt väljendatud mitme
erieesmärgina, nimelt: i) tegeleda süsinikuheite ülekandumise riskiga, võttes arvesse
ELi kõrgemaid eesmärke; ii) aidata luua stabiilne ja turvaline poliitikaraamistik
vähese süsinikdioksiidiheitega tehnoloogiasse investeerimiseks; iii) tagada, et
omamaise toodangu ja impordi suhtes kohaldatakse sarnast süsiniku hinnastamist; iv)
julgustada ELi eksportivaid kolmandate riikide tootjaid võtma kasutusele vähese
süsinikuheitega tehnoloogiat; v) tagada meetme tõhusus kõrvalehoidmise riski
vähendamisega, et suurendada seeläbi keskkonnaalast terviklikkust; vi) tagada
meetme kohaldamisel proportsionaalne halduskoormus ettevõtjatele ja avaliku
sektori asutustele.
Muudatusettepaneku eesmärk on suurendada SPIMi tõhusust süsinikuheite
ülekandumise riski eest kaitsmisel, laiendades kohaldamisala tootmisahela järgmise
etapi toodetele, kehtestades täiendavad kohustuste vältimise vastased sätted ja
selgitades elektrienergia impordi suhtes kohaldatavaid eeskirju.
1.3.3. Oodatavad tulemused ja mõju
Märkige, milline peaks olema ettepaneku/algatuse oodatav mõju toetusesaajatele/sihtrühmale.
SPIMi kasutuselevõtuga on kavas vähendada kasvuhoonegaaside heidet SPIMiga
hõlmatud sektorites nii EL 27-s kui ka ülejäänud maailmas. Samuti peaks SPIM
aitama vähendada süsinikuheite ülekandumise riski ning see võimaldab omakorda
järk-järgult asendada lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamise ELi HKSi
raames.
Mis puudutab majanduslikku mõju, siis nähtub enne SPIMi määruse vastuvõtmist
tehtud modelleerimisest, et SPIMi kasutuselevõtmise ja ELi kõrgemate
kliimaeesmärkide saavutamiseks vajalike muude meetmete rakendamise tõttu võib
EL 27 SKP olla 2030. aastal 0,22–0,23 % võrra väiksem. Mõju investeeringutele on
tagasihoidlik. Tarbimise poole pealt näib SPIMil olevat veidi suurem negatiivne
mõju kui stsenaariumil, kus kliimaeesmärgid on kõrgemad ja SPIMi kasutusele ei
võeta.
ET 4 ET
Kuna SPIM aitab tulemuslikult vähendada süsinikuheite ülekandumise riski, kaasneb
sellega impordi vähenemine EL 27-s. Üldiselt on SPIMi sotsiaalne mõju piiratud.
Oodata on teatavat halduslikku mõju komisjonile, ettevõtjatele ja riikide
ametiasutustele. Kuigi kohustuste täitmisega seotud kulud ettevõtjatele ja
ametiasutustele on märkimisväärsed, peaksid need olema proportsionaalsed ja
hallatavad, võttes arvesse meetmest tulenevat keskkonnakasu.
Muudatusettepanekuga vähendatakse aastast ülemaailmset kasvuhoonegaaside
heidet 2030. aastaks hinnanguliselt ligikaudu 0,7 miljoni CO2 ekvivalenttonni võrra.
Peale selle peaks see veelgi vähendama süsinikuheite ülekandumise riski.
Teadusuuringute Ühiskeskuse tehtud modelleerimise põhjal peaks kehtivate
õigusaktide kohane SPIM vähendama süsinikuheite ülekandumise määra26 43 %
võrreldes stsenaariumiga, kus SPIMi ei rakendata. Kohaldamisala laiendamine
teatavatele tootmisahela järgmiseetapi terase- ja alumiiniumitoodetele peaks
vähendama süsinikuheite ülekandumise määra veelgi, kusjuures koguvähenemine
võrreldes stsenaariumiga, kus SPIMi ei rakendata, on 76 %. Tootmisahela järgmisele
etapile laiendamise makromajanduslik mõju on tühine, hinnanguline mõju ELi SKP-
le on vähem kui 0,001 % ning üldine mõju kaubavahetusele, tootmisele ja
jaehindadele ELis on väike.
Tootmisahela järgmisele etapile laiendamise eesmärk ei ole teenida tulu, vaid pigem
suurendada SPIMi kliimatõhusust süsinikuheite ülekandumise riski vältimisel. Samas
prognoositakse, et ettepanekuga luuakse 2030. aastaks ligikaudu 0,58 miljardit eurot
iga-aastast tulu. Pärast 2030. aastat, kui ELi HKSi raames lubatud heitkoguse ühikute
tasuta eraldamine järk-järgult kaotatakse ja SPIM järk-järgult kasutusele võetakse,
peaks tulu jätkuvalt suurenema, jõudes 2035. aastaks hinnanguliselt 0,69 miljardi
euroni.
1.3.4. Tulemusnäitajad
Märkige, milliste näitajate abil jälgitakse edusamme ja saavutusi.
Eesmärgid Näitajad Mõõtmisvahendid/andmeallikad
Vähendada
kasvuhoonegaaside
heidet
- Heitkoguste tase ELis
- Heitkoguste tase kogu
maailmas
- Heitestatistika
- Sektoristatistika
- Kolmandate riikide avaldused
selle kohta, kas SPIM stimuleeris
ka neid süsinikku hinnastama
Soodustada
puhtamaid
tootmisprotsesse
kolmandates
riikides
- Tegeliku heitkoguse areng
kolmandates riikides
SPIMiga hõlmatud sektorites
- Elektrienergia impordi tase
- Elektrienergia kohta esitatud
tegelike väärtuste osakaal
- Selliste kolmandate riikide tootjate
tõendatud heitkoguste tase, kelle
suhtes kohaldatakse SPIMi
- SPIMi register
Vältida
süsinikuheite
ülekandumise riski
- Eespool esitatud heite
näitajad
- Heitkoguste tase ELis
võrreldes ülemaailmsete
- Heitestatistika
- Kaubandusstatistika
- Sektoristatistika
26 Ülekandumise määr on määratletud kui heite suurenemine tootmisahela järgmise etapi sektorites
väljaspool ELi võrreldes heite vähenemisega nendes sektorites ELis.
ET 5 ET
heitkogustega
- Kaubavood SPIMiga
hõlmatud sektorites
- Tootmisahela järgmise etapi
kaubavood
Tagada kooskõla
ELi poliitikaga
- Impordisertifikaatide hind
vastab ELi HKSis kehtivale
hinnale
- ELi HKSi ja SPIMi asutuste
statistika
Vähendada
halduskoormust
- SPIMi jõustamise õigeaegne
menetlemine (nt võimalik
kooskõlastamismenetlus)
- Tegeliku heitkoguste taseme
kontrollimine eksportija poolt
- Tagasiside ettevõtjatelt ja
ametiasutustelt, kes vastutavad
SPIMi rakendamise eest
- SPIMi haldamiseks vajalike
töötajate arv
1.4. Ettepanek/algatus käsitleb
uut meedet
uut meedet, mis tuleneb katseprojektist / ettevalmistavast meetmest27
olemasoleva meetme pikendamist
ühe või mitme meetme ümbersuunamist teise või uude meetmesse või ühendamist
teise või uue meetmega
1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendused
1.5.1. Lühi- või pikaajalises perspektiivis täidetavad vajadused, sealhulgas algatuse
rakendamise üksikasjalik ajakava
SPIM võeti kasutusele 2023. aasta oktoobris. 2025. aasta lõpuni on kasutusel SPIMi
lihtsustatud süsteem. Täpsemalt kohaldatakse praegu üleminekuperioodi
(katseperiood andmete kogumiseks), et hõlbustada SPIMi sujuvat kasutuselevõttu
ning võimaldada kauplejatel ja importijatel sellega kohaneda.
SPIMi rakendamise ja täitmise tagamise eest vastutavad nii üleminekuperioodil
(2023–2025) kui ka lõplikus etapis (alates 2026. aastast) komisjoni talitused.
Üleminekuperioodil tähendas see SPIMi kaupu ELi importivatelt isikutelt teabe
kogumist kõnealuste kaupadega seonduva kasvuhoonegaaside heitkoguse kohta ning
andmete analüüsimist.
Süsiniku piirimeetme (SPIM) jaoks tuleb järk-järgult kasutusele võtta mitmesugused
funktsioonid, mis on vajalikud selle tõhusaks rakendamiseks. Esiteks tuleb koostada
mitu aruannet ja teha palju järelkontrolle, et hõlbustada finantskohustuste
kindlaksmääramist. Seda silmas pidades on SPIMi määrusega ette nähtud
rakendamine kahes järjestikuses etapis: üleminekuperiood alates 2023. aasta
oktoobrist kuni 2025. aasta lõpuni ning lõplik periood, mis algab 2026. aasta alguses.
Üleminekuperioodil piirduvad importijatele ja ELi (tolli)asutustele pandud
kohustused sellega, et impordideklaratsioonide kõrval tuleb esitada SPIMi
kvartaliaruandeid.
Üleminekuperioodiks loodi üleminekuaja teabehaldussüsteem (SPIMi kauplejate
portaal), et toetada kvartaliaruannete esitamist ja kogumist ning iga aruande andmete
27 Nagu on osutatud liidu üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmääruse artikli 58 lõike 2 punktis a või b.
ET 6 ET
koondamist koondandmebaasi, et võimaldada nende tõhusat analüüsi aruandluse
eesmärgil kooskõlas määruse sätetega.
Peale selle peavad tolliasutused üleminekuperioodil teavitama tollideklarante
kohustusest esitada teavet, et edendada teabe kogumist ja suurendada teadlikkust
vajadusest taotleda asjakohasel juhul tegevusloaga SPIMi deklarandi staatust (enne
kui SPIMi kaupu esimest korda imporditakse, alates 1. jaanuarist 2026).
Lõplik periood algab 1. jaanuaril 2026 käesolevas dokumendis loetletud SPIMi
deklaratsioonide ja sertifikaatide haldamisega seotud põhiteenuste puhul ning üks
aasta varem tegevusloaga deklarantide registreerimise ja SPIMi tegevuslubade
menetlemise puhul, mille eest vastutavad pädevad asutused.
– Importijad tohivad neid kaupu importida üksnes pärast seda, kui pädev asutus on
neile andnud tegevusloa (v.a erandi korral), või siis, kui nad on määranud SPIMi
deklarandiks volitatud esindaja. Tolliasutused ei tohiks lubada SPIMi kaupa
importida, kui protsessi ei ole kaasatud tegevusloaga SPIMi deklaranti. Peale selle
võivad tolliasutused kaupa kontrollida, sealhulgas seoses tegevusloaga SPIMi
deklarandi identifitseerimise, kaheksakohalise CN-koodi, imporditud kauba koguse
ja päritoluriigi, deklaratsiooni esitamise kuupäeva ja tolliprotseduuriga. Komisjon
peaks võtma ühiste riskikriteeriumide ja -standardite kavandamisel kooskõlas
määruse (EL) nr 952/2013 artikliga 50 arvesse ka SPIMiga seotud riske.
– SPIM peaks põhinema deklaratiivsel süsteemil, mille raames tegevusloaga SPIMi
deklarant, kes võib tegutseda enda nimel või esindada üht või mitut importijat, esitab
igal aastal deklaratsiooni liidu tolliterritooriumile imporditud kaubaga seonduva
heitkoguse kohta ja tagastab kõnealusele deklareeritud heitkogusele vastava arvu
SPIMi sertifikaate.
– Tegevusloaga SPIMi deklarandil peaks olema lubatud taotleda tagastatavate SPIMi
sertifikaatide arvu vähendamist, et võtta arvesse teistes jurisdiktsioonides vastava
heitkoguse eest juba tegelikult tasutud süsinikuhinda. Muutmismäärusega tehakse
ettepanek kehtestada süsiniku vaikehind, mis võimaldaks deklarantidel taotleda
mahaarvamist juhul, kui ei ole võimalik tõendada, et süsinikuhind on tegelikult
tasutud.
– Deklareeritud seonduvat heitkogust peaks tõendama isik, kelle on akrediteerinud
mõne ELi riigi akrediteerimisasutus, kui deklareeritakse tegelikku heitkogust.
– SPIMi kesksüsteem peaks võimaldama kolmandate riikide tootmiskäitiste käitajatel
registreerida end SPIMi registris ja teha kauba tootmisel tekkinud tõendatud
seonduva heitkoguse andmed kättesaadavaks tegevusloaga SPIMi deklarantidele.
Komisjon peaks haldama SPIMi registrit, mis sisaldab andmeid kolmandates riikides
asuvate tegevusloaga SPIMi deklarantide, käitajate ja käitiste kohta.
Muutmismäärusega tehakse ettepanek anda akrediteeritud tõendajatele juurdepääs
registrile, et parandada käitajatelt registri kaudu deklarantidele edastatavate
heiteandmete usaldusväärsust.
– Süsinikuheite ülekandumise riski vähendamiseks peaks komisjon võtma meetmeid,
et tegeleda kõrvalehoidmise probleemiga.
– Luua tuleks ühtne keskplatvorm SPIMi sertifikaatide müügiks ja tagasiostmiseks.
Tehingute jälgimiseks ühtsel keskplatvormil peaks komisjon hõlbustama
teabevahetust ja koostööd pädevate asutuste vahel ning nende asutuste ja komisjoni
vahel. Lisaks tuleks luua kiire teabevahetus ühtse keskplatvormi ja SPIMi registri
vahel.
ET 7 ET
– Komisjon peaks sellele vastavalt tegema riskipõhiseid kontrolle ja SPIMi
deklaratsioonide sisu järelkontrolle. Õigusnormide täitmise tagamise eesmärgil
võivad liikmesriigid ühtlasi teha SPIMi üksikdeklaratsioonide järelkontrolli. SPIMi
üksikdeklaratsioonide järelkontrolli tulemusi tuleks jagada komisjoniga ning teha
need SPIMi registris kättesaadavaks ka teistele pädevatele asutustele.
– Liikmesriigid peaksid vastutama määruse kohaldamisest saadava tulu
nõuetekohase kindlakstegemise ja kogumise eest.
Seetõttu suureneb lõplikul perioodil märkimisväärselt komisjoni ülesannete arv,
mistõttu tuleb omakorda suurendada töötajate arvu. Kõnealuse töörühma ülesannete
hulgas on SPIMi deklarantidele liikmesriikide pädevate asutuste poolt antud
tegevuslubade järelevalve, keskandmebaasi ja -registri haldamine, koordineerimine
ja teabevahetus liikmesriikide pädevate asutustega, deklaratsioonide järelkontroll ja
välise platvormi järelevalve ning ka juriidilist pädevust nõudvad ülesanded, nagu
kohtuvaidlused ja sissenõudmine ning finantsvastutuse järelevalve. Töörühma
koosseisu kirjeldatakse täpsemalt allpool.
Lõplikul perioodil vastutab enamiku SPIMi määrusest tulenevate ülesannete täitmise
eest komisjon.
Muudatusettepanekuga kehtestatakse uued vältimise vastased sätted, millega
kaasnevad lisaülesanded, mida komisjon peab täitma alates 2027. aastast. Need
hõlmavad uute vältimise vastaste sätete väljatöötamist, rakendamist ja nende
toimivuse tagamise järelevalvet. Eelkõige nõuavad need meetmed importijate
esitatud tõendite lisakontrolle, et veenduda SPIMi deklaratsioonis esitatud teabe
õigsuses.
Peale selle on muudatusettepanekus kavandatud muudatuste tõttu vaja lisarahastust,
et saada analüütilist sisendit oluliste ülesannete jaoks, mida komisjon alates 2027.
aastast peab täitma. Täpsemalt peab komisjon määruse I lisasse lisatavate uute
kaupade jaoks välja töötama vaikeväärtused (ja neid igal aastal ajakohastama). Peale
selle on laiendatud tema kohustusi kõrvalehoidmise ja vältimise tavade jälgimisel ja
avastamisel, mis eeldab andmebaaside ja turuteabe hankimist, et toetada
usaldusväärset riskianalüüsi- ja avastamissüsteemi. Hinnangute kohaselt nõuab see
2027. aastal lisaks SPIMi lihtsustamise ja tugevdamise ettepanekule lisatud finants-
ja digiselgituses esitatud eelarvevajadustele 2 miljonit eurot muid kui IT-kulusid (+ 2
miljonit eurot aastas).
SPIMi IT-eelarve
SPIMi jaoks ajavahemikuks 2023–2027 kaasatav/eraldatav eelarve moodustab
hinnangute kohaselt kokku 120,69 miljonit eurot. SPIMi IT-eelarve hõlmab analüüsi-
ja arendusteenuseid, juurutusteenuseid, talitlusega seotud teenuseid, pilvteenuseid
ning/või kohapealseid riist- ja tarkvaralitsentse SPIMi üleminekuaja ja lõpliku
süsteemi jaoks, nagu on üksikasjalikult kirjeldatud allpool.
– Hinnangulised investeeringukulud põhinevad tegelikul kaasatud eelarvel ja
eelarvel, mille komisjoni IT-juhtimise üksus on heaks kiitnud maksunduse ja
tolliliidu peadirektoraadi järgmiste varasemate projektide (sarnase IT-arhitektuuri
mudeliga süsteemid) puhul kinnitatud visioonidokumentides: liidu tolliseadustiku
kohane tolliotsuste süsteem (CDS), tolliasutuste riskijuhtimissüsteem (CRMS2), liidu
tolliseadustiku kohane süsteem „Järelevalve 3“ (SURV3), registreeritud eksportijate
süsteem (REX-süsteem), tsentraliseeritud teenuste / võrdlusandmete süsteem
(CSRD2), Euroopa siduva tariifiinformatsiooni (EBTI) süsteem, tollivaldkonna
ET 8 ET
üleeuroopalised deklaratsioonide haldamise süsteemid, mille on välja töötanud ja
mida käitab maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat.
– Tegevuskulude hindamisel tugineti maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi
jooksvatele iga-aastastele taristu- ja tegevuskuludele ning ressurssidele, mis on
eraldatud eespool osutatud projektide tulemusena tarnitud tootmissüsteemide IT-
taristu, IT-toe ja tugiteenistuse tegevusele.
– Hinnad põhinevad kehtivates raamlepingutes kindlaksmääratud hindadel.
IT-poliitika eelarverida ei sisalda eelarvevahendeid komisjoni ja liikmesriikide
ühishanke korraldamiseks seoses sertifikaatide ostu-müügiplatvormiga.
SPIMi töörühm peaks 2027. aastal koosnema 90 komisjoni töötajast (sh 15 IT-
töötajat).
Töötajate (sh IT-töötajate) koguarv jaguneb alates 2023. aastast kuni 2027. aastani
järgmiselt:
Aasta 2023 2024 2025 2026 2027
Töötajate
koguarv
20 33 44 66 90
SPIMi töörühm 12 21 29 50 74
SPIMi IT-
rühm
8 12 15 16 16
Võttes arvesse SPIMi IT-projekti strateegilist tähtsust ning ulatust ja keerukust, tuleb
luua sihtotstarbeline SPIMi IT-rühm, kes juhib projekti üldist elluviimist ja tegevust.
SPIMi IT-rühm koosneb 16 IT-spetsialistist, kes vastutavad SPIMi IT-süsteemi
arhitektuuri määratlemise ja haldamise, projekti korraldamise ja planeerimise,
teenusemudeli arendus-, juurutus- ja korraldustegevuse ning kaubandus- ja
kliimaküsimustega tegelevatele asutustele, tolliasutustele ja komisjoni talitustele
suunatud tegevuse ja toe haldamise eest paralleelselt SPIMi üleminekuaja ja lõpliku
IT-süsteemi puhul.
SPIMi IT-rühma kavandatav töölevõtukava:
Aasta 2023 2024 2025 2026 2027
Töötajate arv 8 12 15 15 15
Administraatorid 4 5 5 5 5
Lepingulised töötajad 4 7 10 10 10
Täiendavad koosseisuvälised töötajad (PXE) värvatakse SPIMi IT-eelarvest vastavalt
vajadusele.
1.5.2. ELi meetme lisaväärtus (see võib tuleneda eri teguritest, nagu kooskõlastamisest
saadav kasu, õiguskindlus, suurem tõhusus või vastastikune täiendavus). Käesoleva
ET 9 ET
punkti kohaldamisel tähendab „ELi meetme lisaväärtus“ väärtust, mis tuleneb liidu
sekkumisest ja lisandub väärtusele, mille liikmesriigid oleksid muidu üksi loonud.
ELi tasandi meetme põhjused (ex ante): kasvuhoonegaaside heite vähendamine on
põhimõtteliselt piiriülene küsimus, mis nõuab tõhusaid meetmeid võimalikult suures
ulatuses. ELil on riigiülese organisatsioonina head eeldused tõhusa kliimapoliitika
kehtestamiseks ELis, nagu ta on seda teinud ELi HKSi raames.
ELi tasandil on juba olemas ühtlustatud süsinikuhind. See hõlmab ELi HKSist
tulenevat hinda süsteemiga hõlmatud sektoritele. Ainus otstarbekas viis tagada ELi
siseturul kohaldatava süsiniku hinnastamise poliitika ja impordi suhtes kohaldatava
süsiniku hinnastamise poliitika samaväärsus on võtta meetmeid liidu tasandil.
Kõiki algatusi tuleb rakendada viisil, mis tagab importijatele, sõltumata nende
päritoluriigist ning ELi sisenemise kohast või sihtkohast ELis, sellised ühetaolised
tingimused ja stiimulid kasvuhoonegaaside heitkoguste vähendamiseks, mis on
samaväärsed omamaiste tootjate omadega. Ainus tõhus viis selle saavutamiseks on
võtta meetmeid ELi tasandil.
Muutmismäärusega kavandatavat lihtsustamist on kõige mõistlikum teha ELi
tasandil, et tagada õiguskindlus ja järjepidevus. Sellega tagatakse võrdsed tingimused
kogu liidu ettevõtjatele ja ametiasutustele, kellele käesolevast ettepanekust tulenevate
aruandlusnõuete ratsionaliseerimine kasu toob.
Oodatav tekkiv ELi lisaväärtus (ex post): paralleelselt ELi HKSiga saab
kasvuhoonegaaside heite vähendamise ja kaitse süsinikuheite ülekandumise riski eest
ELi ühtsel turul kõige asjakohasemalt tagada ELi tasandil. Lisaks on eesmärki hoida
halduskulud minimaalsed kõige parem saavutada ühtsete õigusnormide
kehtestamisega kogu ühtse turu jaoks, rõhutades veelgi ELi tasandi sekkumise
lisaväärtust.
Avaliku konsultatsiooni tulemusena leidis kinnitust, et SPIMiga seotud meetmete
võtmine ELi tasandil annab lisaväärtust. Eelkõige olid sidusrühmad nõus, et ELi
SPIM on vajalik ELi ja ülejäänud maailma eesmärkide erinevuste tõttu ning selleks,
et toetada ülemaailmseid kliimapüüdlusi. Võttes arvesse ELi positsiooni
rahvusvahelises kaubanduses, toimib SPIMi kasutuselevõtmine tänu
rahvusvahelistele kliimaeesmärkidele avalduvale keskkonnamõjule ka tõhusa
eeskujuna.
Seega on heite vähendamise ja kliimaneutraalsuse eesmärkide saavutamiseks vaja
meetmeid Euroopa Liidu tasandil, arvestades et ülemaailmsel tasandil puudub sama
ambitsioonikas poliitika.
1.5.3. Samalaadsetest kogemustest saadud õppetunnid
Muudatusettepanek põhineb kogemustel, mis on saadud SPIMi rakendamisel alates
1. oktoobrist 2023, mil algas meetme üleminekuperiood.
1.5.4. Kooskõla mitmeaastase finantsraamistikuga ja võimalik koostoime muude
asjakohaste vahenditega
Komisjon esitas 16. juulil 2025 ettepaneku ambitsioonika ja dünaamilise
mitmeaastase finantsraamistiku kohta, mille maht on peaaegu 2 triljonit eurot.
Komisjon esitas viis uut omavahendit, et rahastada oma prioriteete ja samal ajal
maksta tagasi laenud, mille EL on taasterahastu „NextGenerationEU“ raames võtnud,
ning piirata liikmesriikide osamakseid ELi eelarvesse. Kavandatavad uued
ET 10 ET
omavahendid hõlmavad SPIMi, mis peaks aastatel 2028–2034 tooma aastas
keskmiselt ligikaudu 1,45 miljardit eurot tulu (jooksevhindades).
Muudatusettepanekuga suurendatakse veelgi komisjoni ülesandeid ja kohustusi selle
tagamisel, et SPIMi rakendatakse tulemuslikult ja sellest ei hoita kõrvale / seda ei
väldita. See nõuab täiendavat eelarvetoetust kehtiva mitmeaastase finantsraamistiku
raames. Lisaks sellele ja ilma et see mõjutaks järgmise mitmeaastase
finantsraamistiku üle peetavate läbirääkimiste tulemusi, kuna enamik ülesandeid on
korduvad, tuleb järgmises mitmeaastases finantsraamistikus teha kättesaadavaks
asjakohased rahalised vahendid.
1.5.5. Erinevate kasutada olevate rahastamisvõimaluste, sealhulgas vahendite
ümberpaigutamise võimaluste hinnang
SPIMi rakendamisega seotud kulusid rahastatakse ELi eelarvest.
ET 11 ET
1.6. Ettepaneku/algatuse ja selle finantsmõju kestus
Piiratud kestusega
– hõlmab ajavahemikku [PP/KK]AAAA–[PP/KK]AAAA
– finantsmõju kulukohustuste assigneeringutele avaldub ajavahemikul AAAA–
AAAA ja maksete assigneeringutele ajavahemikul AAAA–AAAA.
Piiramatu kestusega
– Rakendamise käivitumisperiood hõlmab ajavahemikku AAAA–AAAA,
– millele järgneb täieulatuslik rakendamine.
1.7. Kavandatud eelarve täitmise viis(id)
Eelarve otsene täitmine komisjoni poolt
– tema talituste kaudu, sealhulgas kasutades liidu delegatsioonides töötavat
komisjoni personali;
– rakendusametite kaudu
Eelarve jagatud täitmine koostöös liikmesriikidega
Eelarve kaudne täitmine, mille puhul eelarve täitmise ülesanded on delegeeritud:
– kolmandatele riikidele või nende määratud asutustele;
– rahvusvahelistele organisatsioonidele ja nende allasutustele (nimetage);
– Euroopa Investeerimispangale ja Euroopa Investeerimisfondile;
– finantsmääruse artiklites 70 ja 71 osutatud asutustele;
– avalik-õiguslikele asutustele;
– avalikke teenuseid osutavatele eraõiguslikele asutustele, sel määral, mil neile
antakse piisavad finantstagatised;
– liikmesriigi eraõigusega reguleeritud asutustele, kellele on delegeeritud avaliku
ja erasektori partnerluse rakendamine ja kellele antakse piisavad finantstagatised;
– asutustele või isikutele, kellele on delegeeritud Euroopa Liidu lepingu V jaotise
kohaste ühise välis- ja julgeolekupoliitika erimeetmete rakendamine ja kes on
kindlaks määratud asjaomases alusaktis;
– liikmesriigis asutatud asutustele, kelle suhtes kohaldatakse liikmesriigi
eraõigust või liidu õigust ja kellele võib kooskõlas valdkondlike normidega
usaldada liidu rahaliste vahendite või eelarveliste tagatiste haldamise niivõrd,
kuivõrd selliseid asutusi kontrollivad avalik-õiguslikud asutused või avalikke
teenuseid osutavad eraõiguslikud asutused ja kontrollivad organid annavad neile
solidaarvastutuse vormis piisavad finantstagatised või samaväärsed
finantstagatised, mis võivad iga meetme puhul piirduda liidu toetuse
maksimumsummaga.
Märkused
ei kohaldata
ET 12 ET
2. HALDUSMEETMED
2.1. Järelevalve ja aruandluse reeglid
Komisjon tagab, et kehtestatakse kord, mille alusel jälgitakse ja hinnatakse SPIMi
toimimist ning hinnatakse selle vastavust peamistele poliitikaeesmärkidele.
Enne üleminekuperioodi lõppu (2025. aasta lõpus) ja seejärel iga kahe aasta järel
avaldab komisjon põhjalikud hinnangud SPIMi toimimise, sealhulgas selle haldamise
kohta.
2.2. Haldus- ja kontrollisüsteem(id)
2.2.1. Eelarve täitmise viisi(de), rahastuse rakendamise mehhanismi(de), maksete tegemise
korra ja kavandatava kontrollistrateegia selgitus
Märkimisväärselt tsentraliseeritud ülesehitus võimaldab rakendada SPIMi ühetaoliselt
ja tõhusalt kogu ELis, sealhulgas liikmesriikides, kus kliimaküsimustega seotud
haldussuutlikkus on väiksem. Enamik rakendamise ja õigusnormide täitmise
tagamisega seotud ülesandeid on antud komisjoni talitustele. Nende ülesannete
täitmiseks on omakorda vaja suuremal arvul kontrollifunktsioone, et tagada SPIMi
nõuetekohane rakendamine ja haldus. Samuti on komisjon ette näinud rohkem
meetmeid pettuste ärahoidmiseks.
Käesolev muudatusettepanek sisaldab mitut sätet, mille eesmärk on vähendada
kõrvalehoidmise ja vältimise riski, et suurendada SPIMi tõhusust. See omakorda
tähendab, et komisjonil on vaja täiendavaid rahalisi vahendeid nende lisaülesannete
täitmiseks ja SPIMi registri laiendamiseks.
2.2.2. Teave kindlakstehtud riskide ja nende vähendamiseks kasutusele võetud
sisekontrollisüsteemi(de) kohta
SPIM põhineb deklaratiivsel süsteemil, millega kaasneb deklareerimata jätmise või
valesti deklareerimise risk. Tehti kindlaks deklareerimata jätmise ja valesti
deklareerimise riskid (nt heitemahukus, imporditud mahud, SPIMi kaupade
tootmiskoht).
Loomisel on sisekontrollisüsteem, mis ühendab kaitseliinid, kus kasutatakse nii
automaatseid eksperdihinnangutel põhinevaid kontrolle kui ka riskihindamisi.
Selliste riskide avastamiseks on kavas võtta kasutusele andmeanalüüsi meetodid.
Deklareerimata jätmise riski vähendamiseks nõutakse süsteemiga enne määruse
kohaldamisalasse kuuluvate kaupade importimist tegevusluba. Selle nõude täitmise
tagamise eest vastutavad riikide tolliasutused – kui deklarandil ei ole määruse kohast
tegevusluba, ei lubata kõnealuseid kaupu vabasse ringlusse. Peale selle jälgivad
komisjoni talitused asjaomasel aastal sageli ka võimalikke juhtumeid, kus importijad
ei ole algatanud loa andmise menetlust hoolimata sellest, et nad on jõudnud SPIMi
aruandluskünniseni või selle lähedale (sealhulgas piiriülese impordi korral).
Valesti deklareerimise riski vähendamiseks kehtestatakse riskipõhine lähenemisviis,
mis põhineb eelnevalt kindlaks määratud kriteeriumidel ja pistelistel audititel.
Praeguse SPIMi ettepanekuga nähakse ette, et komisjoni talitustele antakse volitused
nõuda tõendeid, mis võimaldavad kasutada teatavate CN-koodide või päritolu puhul
tegelikku heitkogust. Ettepanekuga nähakse ette ka lisatingimuste kehtestamine
tegeliku heitkoguse kasutamisele mõne CN-koodi ja/või päritolu puhul.
ET 13 ET
Hoiataval karistussüsteemil on ka hoiatav mõju võimaliku kõrvalehoidmise suhtes.
Auditeerimise eest vastutavad nii riikide ametiasutused (SPIMi deklaratsioonid) kui
ka tolliasutused (impordideklaratsioonid).
2.2.3. Kontrollimeetmete hinnanguline kulutõhusus (kontrollikulude suhe hallatavate
vahendite väärtusse), selle põhjendus ja oodatav veariski tase (maksete tegemise ja
sulgemise ajal)
Komisjoni talitused kontrollivad, kas SPIMi kohaldatakse nõuetekohaselt, eeskätt
SPIMi sertifikaatide tagastamise ja ühtse massipõhise künnise nõuetekohase
kohaldamise osas. Kulutõhusa kontrolli tagamiseks ja kõrvalehoidmise riskidega
tegelemiseks kohaldatakse tugevat riskijuhtimissüsteemi.
2.3. Pettuste ja õigusnormide rikkumise ärahoidmise meetmed
Liidu finantshuve tuleks kogu kulutsükli vältel kaitsta proportsionaalsete
meetmetega, mis hõlmavad õigusnormide rikkumise ärahoidmist, avastamist ja
uurimist, saamata jäänud, alusetult makstud või ebaõigesti kasutatud summade
sissenõudmist ning vajaduse korral haldus- ja rahalisi karistusi.
Tulemuslikud pettustevastased meetmed nõuavad tegusat koostööd, sealhulgas
teadmiste jagamist ja teabevahetust tolli- ja pädevate asutuste vahel nii riigi kui ka
ELi tasandil; samuti võivad need nõuda koostööd kolmandate riikidega. SPIMi
määruse praeguses versioonis on juba ette nähtud kindlad koostöökanalid riiklike
pädevate asutuste ja tolliasutuste vahel. Loodi SPIMi riskijuhtimisvõrgustik, mis juba
alustas tööd SPIMist kõrvalehoidmise takistamiseks ja andis käesoleva ettepaneku
jaoks sisendit SPIMi määruse toimimise parandamiseks, et vähendada
kõrvalehoidmise riski.
Muudatusettepanekuga tugevdatakse veelgi SPIMiga seotud kõrvalehoidmise riske,
eelkõige 1) suurema jälgitavuse seire suutlikkuse kaudu, mille eesmärk on vähendada
heitemahukuse valesti deklareerimise riski, 2) CN-koodide materjali- ja keemilise
koostise aruandluse suurema üksikasjalikkuse kaudu, mille eesmärk on vähendada
heitemahukuse valesti deklareerimise riski, ning lõpuks 3) kuritarvituste vastaste
meetmete kaudu. Peale selle tehakse ettepanek lisada tarbimiseelsed jäägid SPIMiga
hõlmatud lähteaineks. Tehti kindlaks, et seda kasutati kõrvalehoidmise kanalina, et
kunstlikult vähendada tootmisprotsessi heitkoguseid ja seega ka SPIMist tulenevat
finantskohustust.
Erilist tähelepanu tuleks pöörata ebausaldusväärsetele ettevõtjatele (nt varifirmad) ja
ELi-sisesele piiriülesele kaubandusele. Eespool nimetatud SPIMi
riskijuhtimisvõrgustiku eesmärk on selliste riskidega tegeleda.
Uutele / äsja tuvastatud pettuseriskidele reageerimiseks tuleks kasutusele võtta
pettustevastased kiirmeetmed. Vastutavad asutused peaksid teatama petturlikest
käitumisviisidest ja jagama sellekohaseid teadmisi. SPIMi registri kasutuselevõtmisel
järgitakse teadmiste jagamise ja automaatsete kontrollide põhimõtteid ning kontrolli
ja teabe jagamist sidusrühmade vahel. SPIMi riskijuhtimissüsteem põhineb eelkõige
väljakujunenud ja toimivatel sideliidestel tolliasutustega (CRMS2), et teavitada
võimalikest kõrvalehoidmise juhtumitest.
Kui tegevusloaga SPIMi deklarant või importija ei täida SPIMi määrusega
kehtestatud kohustusi, kohaldatakse trahve. Korduvate rikkumiste korral võib riiklik
pädev asutus otsustada deklarandi konto sulgeda.
ET 14 ET
3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU
3.1. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju
avaldub
• Olemasolevad eelarveread
Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriigiti ja iga rubriigi sees
eelarveridade kaupa
Mitmeaasta
se
finantsraam
istiku
rubriik
Eelarverida Kulu liik Rahaline osalus
Nr
Liigendatud
/liigendama
ta28
EFTA
riigid29
Kandidaatri
igid ja
potentsiaals
ed
kandidaadi
d
Muud
kolmanda
d riigid
Muu
sihtotstarbeline
tulu
7 20 01 02 01
Liigendat
ud/liigen
damata EI
JAH/EI
JAH/EI
JAH/EI
3 09 20 04 01 (SPIM)
Liigendat
ud EI
JAH/EI
JAH/EI
JAH/EI
• Uued eelarveread, mille loomist taotletakse
Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriigiti ja iga rubriigi sees
eelarveridade kaupa
Mitmeaasta
se
finantsraam
istiku
rubriik
Eelarverida Kulu liik Rahaline osalus
Nr
Liigendatud
/liigendama
ta
EFTA
riigid
Kandidaatri
igid ja
potentsiaals
ed
kandidaadi
d
Muud
kolmanda
d riigid
Muu
sihtotstarbeline
tulu
ei
kohaldat
a
ei kohaldata
Liigendat
ud/liigen
damata JAH/EI JAH/EI JAH/EI JAH/EI
28 Liigendatud = liigendatud assigneeringud / liigendamata = liigendamata assigneeringud. 29 EFTA: Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon.
ET 15 ET
3.2. Ettepaneku hinnanguline finantsmõju assigneeringutele
3.2.1. Hinnanguline mõju tegevusassigneeringutele – ülevaade
– Ettepanek/algatus ei nõua tegevusassigneeringute kasutamist
– Ettepanek/algatus nõuab tegevusassigneeringute kasutamist, mis toimub järgmiselt:
Programmitöö perioodiga 2028–2034 seotud summad on esialgsed ega mõjuta järgmise mitmeaastase finantsraamistiku üle peetavate
läbirääkimiste tulemusi.
3.2.1.1. Heakskiidetud eelarvest saadavad assigneeringud
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik 3 Loodusvarad ja keskkond (IT)
DG: maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat
Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2021–2027
KOKKU 2024 2025 2026 2027
Tegevusassigneeringud
Eelarverida 09 20 04 01 (SPIM) Kulukohustused (1a) 28,090 34,750 33,700 35,150 131,690
Maksed (2a) 17,530 21,157 32,090 34,067 104,844
Eelarverida Kulukohustused (1b) 0,000
Maksed (2b) 0,000
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud
Eelarverida (3) 0,000
Maksunduse ja tolliliidu
peadirektoraadi
assigneeringud KOKKU
Kulukohustused = 1a + 1b + 3 28,090 34,750 33,700 35,150 131,690
Maksed = 2a + 2b + 3 17,530 21,157 32,090 34,067 104,844
Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2021–2027
KOKKU 2024 2025 2026 2027
ET 16 ET
Tegevusassigneeringud KOKKU
Kulukohustused (4) 28,090 34,750 33,700 35,150 131,690
Maksed (5) 17,530 21,157 32,090 34,067 104,844
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad
haldusassigneeringud KOKKU (6) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase finantsraamistiku
RUBRIIGI 3 Kulukohustused = 4 + 6 28,090 34,750 33,700 35,150 131,690
assigneeringud KOKKU Maksed = 5 + 6 17,530 21,157 32,090 34,067 104,844
Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2021–2027
KOKKU
2024 2025 2026 2027
• Tegevusassigneeringud KOKKU (kõik
rubriigid)
Kulukohustused (4) 28,090 34,750 33,700 35,150 131,690
Maksed (5) 17,530 21,157 32,090 34,067 104,844
• Eriprogrammide vahenditest rahastatavad
haldusassigneeringud KOKKU (kõik rubriigid) (6) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase finantsraamistiku
rubriikide 1‒6 Kulukohustused = 4 + 6 28,090 34,750 33,70035,150 131,690
assigneeringud KOKKU (vajalikud vahendid)
Maksed = 5 + 6 17,530 21,157 32,09034,067 104,844
Aasta Aasta Aasta Aasta AastaAastaAasta Mitmeaastane
finantsraamistik 2028–2034
KOKKU 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034
ET 17 ET
• Tegevusassigneeringud KOKKU
(kõik rubriigid)
Kulukohustused 29,100 24,823 25,568 26,335 27,12527,93928,777 189,667
Maksed
18,042 15,142 15,852 16,064 25,76926,54231,367148,778
• Eriprogrammide vahenditest rahastatavad
haldusassigneeringud KOKKU (kõik rubriigid)
Mitmeaastase finantsraamistiku
rubriikide 1–3 Kulukohustused 29,10024,82325,56826,33527,12527,93928,777 189,667
assigneeringud KOKKU (vajalikud vahendid)
Maksed 18,04215,14215,85216,06425,76926,54231,367148,778
* Eespool tabelis esitatud mitmeaastase finantsraamistikuga 2028–2034 seotud arvud on kõik rangelt soovituslikud kuni läbirääkimiste tulemuste
selgumiseni, mida ei saa mõjutada.
Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik 7 „Halduskulud“
DG: maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat
Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2021–2027
KOKKU 2024 2025 2026 2027
Personalikulud 8,572 6,271 8,740 11,700 35,283
Muud halduskulud 0,600 0,300 0,306 0,312 1,518
Maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat
KOKKU Assigneeringud 9,172 6,571 9,046 12,012 36,801
Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGI 7 assigneeringud KOKKU
(Kulukohustuste
kogusumma =
maksete
kogusumma)
9,172 6,571 9,046 12,012 36,801
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
ET 18 ET
DG: maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat
Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2028–2034
KOKKU 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034
Personalikulud 13,293 13,293 13,293 13,293 13,293 13,293 13,293 93,051
Muud halduskulud 0,310 0,319 0,329 0,339 0,349 0,359 0,370 2,375
Maksunduse ja tolliliidu
peadirektoraat KOKKU Assigneeringud
Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGI 4
assigneeringud KOKKU
(Kulukohustuste
kogusumma =
maksete
kogusumma)
* Eespool tabelis esitatud mitmeaastase finantsraamistikuga 2028–2034 seotud arvud on kõik rangelt soovituslikud kuni läbirääkimiste tulemuste
selgumiseni, mida ei saa mõjutada.
HEAKSKIIDETUD
EELARVE
Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aast
a
2027
Aast
a
2028
Aast
a
2029
Aasta
2030
Aast
a
2031
Aasta
2032
Aast
a
2033
Aast
a
203
4
KOKKU
RUBRIIK 7 (programmitöö periood 2021–2027); RUBRIIK 4 (programmitöö periood 2028–2034)
Personalikulud 8,572 6,271 8,740 11,7
00
13,2
93
13,2
93
13,29
3
13,2
93
13,29
3
13,2
93
13,2
93 128,334
Muud halduskulud –
tööreisid 0,600 0,300 0,306
0,31
2
0,31
0
0,31
9
0,329
0,33
9 0,349
0,35
9
0,37
0 3,893
RUBRIIK 7 (programmitöö
periood 2021–2027) kokku; 9,172 6,571 9,046 12,0 13,6 13,6 13,62 13,6 13,64 13,6 13,6 132,227
ET 19 ET
RUBRIIK 4 (programmitöö
periood 2028–2034)
12 03 12 2 32 2 52 63
* Eespool tabelis esitatud mitmeaastase finantsraamistikuga 2028–2034 seotud arvud on kõik rangelt soovituslikud kuni läbirääkimiste tulemuste
selgumiseni, mida ei saa mõjutada.
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2021–2027 KOKKU 2024 2025 2026 2027
Mitmeaastase finantsraamistikuKulukohustused 37,262 41,321 42,746 47,162 168,491
RUBRIIKIDE 1–7 assigneeringud KOKKU Maksed 26,702 27,728 41,136 46,079 141645
Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaastane
finantsraamistik
2028–2034
KOKKU 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034
Mitmeaastase finantsraamistikuKulukohustused 42,703 38,435 39,190 39,967 40,767 41,591 42,440 285,091
RUBRIIKIDE 1–4 assigneeringud KOKKU Maksed 29,892 26,904 26,257 26,778 39,136 39,928 44,986 233,881
* Eespool tabelis esitatud mitmeaastase finantsraamistikuga 2028–2034 seotud arvud on kõik rangelt soovituslikud kuni läbirääkimiste tulemuste
selgumiseni, mida ei saa mõjutada.
Aasta 2024
Aasta 2025
Aasta 2026
Aasta 2027
Aasta
2028
Aasta
2029
Aasta
2030
Aasta
2031
Aasta
2032
Aasta
2033
Aasta
2034
FINANT
S- JA
DIGISE
LGITUS
KOKKU
Mitmeaastase Kulukohust
used 37,262 41,321 42,746 47,162 42,703 38,435 39,190 39,967 40,767 41,591 42,440 453,584
ET 20 ET
finantsraamistik
u RUBRIIKIDE
1–7
assigneeringud
KOKKU
Maksed 26,702 27,728
41,136 46,079
29,892 26,904 26,257 26,778 39,136 39,928 44,986 375,526
3.2.2. Hinnanguline tegevusassigneeringutest rahastatav väljund (ei täideta detsentraliseeritud asutuste puhul)
kulukohustuste assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Märkige
eesmärgid ja
väljundid
Aasta 2024
Aasta 2025
Aasta 2026
Aasta 2027
Lisage vajalik arv aastaid, et näidata
finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) KOKKU
VÄLJUNDID
Väljun
di
liik30
Kesk
mine
kulu
A rv
Kulu A
rv
Kulu A rv
Kulu A rv
Kulu A rv
Kulu A rv
Kulu A rv
Kulu
Väljun
dite
arv
kokku
Kulud
kokku
ERIEESMÄRK nr 131…
- Väljund
- Väljund
- Väljund
Erieesmärk nr 1 kokku
ERIEESMÄRK nr 2 ...
- Väljund
Erieesmärk nr 2 kokku
KOKKU
30 Väljunditena käsitatakse tarnitud tooteid ja osutatud teenuseid (rahastatud üliõpilasvahetuste arv, ehitatud teede pikkus kilomeetrites jms). 31 Vastavalt punktile 1.3.2 „Erieesmärgid“.
ET 21 ET
3.2.3. Hinnanguline mõju haldusassigneeringutele – ülevaade
– Ettepanek/algatus ei nõua haldusassigneeringute kasutamist
– Ettepanek/algatus nõuab haldusassigneeringute kasutamist, mis toimub
järgmiselt:
3.2.3.1. Heakskiidetud eelarvest saadavad assigneeringud
HEAKSKIIDETUD EELARVE Aasta Aasta Aasta Aasta 2021–2027
KOKKU 2024 2025 2026 2027
RUBRIIK 7
Personalikulud 8,572 6,271 8,740 11,700 35,283
Muud halduskulud 0,600 0,300 0,306 0,312 1,518
RUBRIIK 7 kokku 9,172 6,571 9,046 12,012 36,801
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud
Personalikulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Muud halduskulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
KOKKU 9,172 6,571 9,046 12,012 36,801
3.2.4. Hinnanguline personalivajadus
– Ettepanek/algatus ei nõua personali kasutamist
– Ettepanek/algatus nõuab personali kasutamist, mis toimub järgmiselt:
3.2.4.1. Rahastatakse heakskiidetud eelarvest
Hinnanguline väärtus täistööaja ekvivalendina32
HEAKSKIIDETUD EELARVE Aasta Aasta Aasta Aasta
MITMEAASTANE
FINANTSRAAMISTIK
2028–34
2024 2025 2026 2027
Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja ajutised töötajad)
20 01 02 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes) 21 21 25 30 30 aastas
20 01 02 03 (ELi delegatsioonides) 0 0 0 0
01 01 01 01 (kaudne teadustegevus) 0 0 0 0
01 01 01 11 (otsene teadustegevus) 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) 0 0 0 0
• Koosseisuväline personal (täistööaja ekvivalendina)
20 02 01 (üldvahenditest rahastatavad lepingulised töötajad ja
riikide lähetatud eksperdid) 12 23 40 60 60 aastas
20 02 03 (lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide
lähetatud eksperdid ja noored eksperdid ELi delegatsioonides) 0 0 0 0
Haldustoetuse eelarverida
[XX.01.YY.YY]
- peakorteris 0 0 0 0
- ELi delegatsioonides 0 0 0 0
32 Palun täpsustage tabeli all, mitu täistööaja ekvivalenti märgitud arvust on meetme haldamiseks juba
määratud ja/või on võimalik teie peadirektoraadis ümber paigutada ning milline on teie koguvajadus.
ET 22 ET
01 01 01 02 (lepingulised töötajad ja riikide lähetatud
eksperdid kaudse teadustegevuse valdkonnas) 0 0 0 0
01 01 01 12 (lepingulised töötajad ja riikide lähetatud
eksperdid otsese teadustegevuse valdkonnas) 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) - Rubriik 7 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) - Rubriigist 7 välja jäävad kulud 0 0 0 0
KOKKU 33 44 65 90 90 aastas
Ettepaneku rakendamiseks vajatav personal (täistööaja ekvivalendina)
Kaetakse
komisjoni talituste
olemasolevast
personalist
Erakorraline lisapersonal*
Rahastatakse
rubriigist 7 või
teadusuuringute
eelarveridadelt
Rahastatakse BA
ridadelt
Rahastatakse
tasudest
Ametikohtade
loeteluga ette
nähtud
ametikohad
ei kohaldata ei kohaldata ei kohaldata ei kohaldata
Koosseisuväline
personal
(lepingulised
töötajad, riikide
lähetatud
eksperdid ja
renditööjõud)
ei kohaldata ei kohaldata ei kohaldata ei kohaldata
Ülesannete kirjeldus:
Ametnikud ja ajutised töötajad SPIMi määruse kohaselt peab komisjon pärast määruse vastuvõtmist võtma vastu mitu
delegeeritud õigusakti ja rakendusakti. Komisjoni töötajaid on vaja ka SPIMi süsteemi
toimimise läbivaatamiseks ja hindamiseks ning IT-süsteemi rakendamiseks.
Muudatusettepanekuga kehtestatakse uued vältimise vastased sätted, millega
kaasnevad lisaülesanded, mida komisjon peab täitma alates 2027. aastast. Eelkõige
nõuavad need meetmed importijate esitatud tõendite lisakontrolle, et veenduda SPIMi
deklaratsioonis esitatud teabe õigsuses.
Koosseisuvälised töötajad Paljusid ülesandeid saavad täita koosseisuvälised töötajad.
Muudatusettepanekuga kehtestatakse uued vältimise vastased sätted, millega
kaasnevad lisaülesanded, mida komisjon peab täitma alates 2027. aastast. Eelkõige
nõuavad need meetmed importijate esitatud tõendite lisakontrolle, et veenduda SPIMi
deklaratsioonis esitatud teabe õigsuses.
3.2.5. Hinnanguline mõju digitehnoloogiaga seotud investeeringutele – ülevaade
Kohustuslik: järgmises tabelis tuleks esitada parim hinnang ettepanekust/algatusest
tulenevate digitehnoloogiaga seotud investeeringute kohta.
Erandkorras, kui see on vajalik ettepaneku/algatuse rakendamiseks, tuleks rubriigi 7
assigneeringud esitada selleks ettenähtud eelarvereal.
ET 23 ET
Rubriikide 1–6 assigneeringuid tuleks kajastada „tegevusvaldkonna IT-kuludena, mis
on eraldatud rakenduskavadele“. Nende kulud kuuluvad tegevuseelarvesse, mida
kasutatakse otseselt algatuse rakendamisega seotud IT-platvormide/vahendite
taaskasutamiseks/ostmiseks/arendamiseks ja nendega seotud investeeringuteks (nt
litsentsid, uuringud, andmete säilitamine jne). Selles tabelis esitatud teave peaks
olema kooskõlas 4. jaos „Digimõõde“ esitatud üksikasjadega.
Digi- ja IT-assigneeringud KOKKU
Aasta Aasta Aasta Aasta Mitmeaas
tane
finantsra
amistik
2021–
2027
KOKKU
2024 2025 2026 2027
RUBRIIK 7
Institutsiooni tasandi IT-kulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIK 7 kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud
Poliitikavaldkondade IT-kulud rakenduskavadele
0,000 0,000 0,000 5,000 5,000
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud kokku 0,000 0,000 0,000 5,000 5,000
KOKKU 0,000 0,000 0,000 5,000 5,000
3.2.6. Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga
Ettepanek/algatus:
– on täielikult rahastatav mitmeaastase finantsraamistiku asjaomase rubriigi
sisese vahendite ümberpaigutamise kaudu
– tingib mitmeaastase finantsraamistiku asjaomase rubriigi mittesihtotstarbelise
varu ja/või mitmeaastase finantsraamistiku määruses sätestatud erivahendite
kasutuselevõtu
2027. aastal on vaja täiendavaid IT-kulusid summas 3 miljonit eurot, et katta SPIMi
registri uue kohaldamisalaga ja mudelitega kohandamiseks vajalik IT-
projekteerimine ja -arendus, tõhustada riskijuhtimise analüüsivahendeid, integreerida
täiendavad tootmisahela järgmise etapi tooted ning vältimise/kõrvalehoidmise
vastased teenused ning tõhustada IT-teenuseid ja vajaliku suutlikkuse toetamist.
Laiendamine järgmise etapi toodetele ja funktsioonid, mis toetavad riskijuhtimist
ning võimaldavad avastada kõrvalehoidmist ja vältimist SPIMi registri ja/või SPIMi
andmelabori ruumi osana.
Olenemata järgmise mitmeaastase finantsraamistiku üle peetavate läbirääkimiste
tulemustest on lisaks sellele alates 2027. aastast vaja igal aastal täiendavalt 2 miljonit
eurot, et kasutada analüütilisi eksperditeadmisi, mis võimaldaksid täita komisjonile
muudatusettepanekuga antud ülesandeid. Täpsemalt peab komisjon määruse I lisasse
lisatavate uute kaupade jaoks välja töötama vaikeväärtused (ja neid igal aastal
ajakohastama). Peale selle on laiendatud tema kohustusi kõrvalehoidmise ja
vältimise tavade jälgimisel ja avastamisel, see nõuab andmebaaside ja turuteabe
hankimist, et anda panus usaldusväärsesse riskianalüüsi- ja avastamissüsteemi. Neid
kulusid eelmine finantsselgitus ei sisaldanud ja need tekivad tegelikult alles alates
2027. aastast.
ET 24 ET
– nõuab mitmeaastase finantsraamistiku muutmist
3.2.7. Kolmandate isikute rahaline osalus
Ettepanek/algatus:
– ei näe ette kolmandate isikute poolset kaasrahastamist
– näeb ette kolmandate isikute poolse kaasrahastuse, mille hinnanguline summa
on järgmine:
assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Aasta 2024
Aasta 2025
Aasta 2026
Aasta 2027
Kokku
Nimetage kaasrahastav asutus
Kaasrahastatavad assigneeringud
KOKKU
3.3. Hinnanguline mõju tuludele
– Ettepanekul/algatusel puudub finantsmõju tuludele
– Ettepanekul/algatusel on järgmine finantsmõju:
– omavahenditele
– muudele tuludele
– märkige, kas see on kulude eelarveridasid mõjutav
sihtotstarbeline tulu
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Tulude eelarverida
Jooksval
eelarveaastal
kättesaadavad
assigneeringud
Ettepaneku/algatuse mõju33
Aasta 2026 Aasta
2027
Aasta
2028 Aasta 2029 Aasta 2030
Artikkel p.m. p.m. p.m. p.m. p.m.
Sihtotstarbeliste tulude puhul märkige, milliseid kulude eelarveridasid ettepanek
mõjutab.
09 20 04 01
Muud märkused (nt tuludele avaldatava mõju arvutamise meetod/valem või muu
teave).
Mõju omavahenditele on tähistatud märkega „p.m.“, kuna see on seotud komisjoni
ettepanekuga COM(2025)574, mis käsitleb Euroopa Liidu omavahendite süsteemi
muutmist.
33 Traditsiooniliste omavahendite (tollimaksud ja suhkrumaksud) korral tuleb märkida netosummad, st
brutosumma pärast 25 % sissenõudmiskulude mahaarvamist.
ET 25 ET
Mõju muudele tuludele on tähistatud märkega „p.m.“, kuna see on seotud tasudest
saadava tulu kogumisega (artikkel 20) SPIMi ühisplatvormi rahastamiseks, mille
kohta tehtav hinnang saab teatavaks alles pärast tasude korra kehtestamist.
4. DIGIMÕÕDE
Kavas ei ole muudatusi digikontseptsioonides ega arhitektuuris, mis on heaks
kiidetud SPIMi lõpliku süsteemi projektikavandiga seoses diginõuete, kasutatavate
andmete, digilahenduse, taaskasutatavuse hindamise ja digimõõtme rakendamist
toetavate meetmetega.
SPIMiga hõlmatud kaupade arvu suurenemise (180 täiendavat CN-koodi) mõjul,
mida on laiendatud tootmisahela järgmise etapi toodetega, tekib ligikaudu 7 500 uut
importijat. Riskijuhtimist ja kõrvalehoidmise seiret, mida analüüsiti ja hinnati ning
lisati projektikavandisse, laiendatakse nüüd, et hõlmata täiendavaid kaupu ja seotud
funktsioone. Riskijuhtimise komponendi põhieesmärk on toetada õigusnormide
rikkumise tuvastamist ja vähendada pettuste riski.
Peale selle tuleb lisada täiendavad funktsioonid/protsessid, mis on vajalikud
elektrienergia haldamiseks SPIMi kaubana, kuid need ei muuda SPIMi ülesehitust.
Samuti ei too lihtsustamiseks tehtavad muudatused kaasa muudatusi digilahenduse
arhitektuuris, kuid need nõuavad täiendavaid eelarvevahendeid olemasolevate SPIMi
äriprotsesside muutmiseks ja laiendamiseks.
ET 26 ET
4.1. Diginõuded
Nagu on näha eespool esitatud jooniselt, saab SPIMi register SPIMi kaupade kohta
imporditeavet ELi tollisüsteemidest (kas liikmesriikidelt või maksunduse ja
tolliliidu peadirektoraadi kaudu); see teave lisandub importijate tolliandmetele ja
imporditud kaupade tolliklassifikatsioonile. SPIMi süsteemiga tehakse omakorda
SPIMi deklarantide SPIMi tegevusload kättesaadavaks riikide tolliasutuste
impordisüsteemidele, et tagada SPIMi määruses sätestatud õigusnormide täitmine
SPIMi kaupade impordi tollivormistusel. Samuti vahetab SPIMi infosüsteem ELi
tollisüsteemidega riskijuhtimisteavet. SPIMi toimimisel on keskse tähtsusega liides
ELi tollisüsteemidega, arvestades et SPIMi põhieesmärk on vältida teabe
topeltkogumist sellega, et SPIMi deklarantidel palutakse täiendada
impordiandmeid teabega kolmandates riikides tootmisel tekkinud heite kohta.
Andmete ühekordse esitamise põhimõte on SPIMi alustala.
Samuti tagatakse SPIMi teabevahetus riiklike pädevate asutuste asjaomaste uute
SPIMi IT-süsteemide või muude töövahenditega, et soodustada liikmesriikides
SPIMiga seotud õigusnormide täitmise tagamiseks kasutatavate protsesside ning
trahvide ja sissenõudmisega seotud teabe kogumise protsesside integreerimist.
Veel üks SPIMi oluline uus välissüsteem on ühtne keskplatvorm ehk infosüsteem,
mille kaudu SPIMi deklarandid hakkavad ostma liikmesriikidelt SPIMi
sertifikaate. Sertifikaatide hind kujuneb HKSi lubatud heitkoguse ühiku hinna
järgi. SPIMi deklarandid peavad tagama, et nende SPIMi konto kvartalipõhine
saldo püsib tasemel 50 %, et nad oleksid võimelised tagastama nii palju
ET 27 ET
sertifikaate, kui on vaja deklareeritud heitkoguste ja kolmandates riikides juba
makstud süsinikuhindade tasaarveldamiseks. Komisjon ostab ülejäävad
sertifikaadid SPIMi deklarantidelt liikmesriikide nimel tagasi. Komisjon ja
liikmesriigid peavad selle platvormi looma ja seda haldama koos, kuid see ei kuulu
SPIMi registri alla. Liides ühise keskse platvormiga on SPIMi deklarantidele
hädavajalik selle tagamiseks, et nende kontol oleksid olemas vajalikud
sertifikaadid. Kontod ja sertifikaadid sisaldavad ülimalt tundlikku teavet.
HKS määrab ainuüksi ära sertifikaatide müügihinna.
SPIMi registri peamised kasutajad on SPIMi deklarandid. Maksunduse ja tolliliidu
peadirektoraat eeldab, et 2026. aastal, pärast lihtsustamise vastuvõtmist, on
ligikaudu 20 000 deklaranti, kuid meil on kavas 40 000 deklaranti, et võtta arvesse
suurenemist, mis tuleneb SPIMi laiendamisest tootmisahela järgmise etapi
kaupadele. SPIMi deklarandid kasutavad SPIMi registrit selleks, et esitada igal
aastal (iga aasta maikuus) teavet imporditud kaupade tootmisel tekkinud heite
kohta, jälgida oma SPIMi kontode kvartalipõhist saldot (sertifikaadid vs.
deklareeritud import) ning suhelda oma SPIMi deklaratsioonide järelkontrolli ajal
riikide tolliasutustega. Kõigepealt läbivad SPIMi deklarandid riikide pädevate
asutuste kontrolli SPIMi registri kaudu, seejärel antakse neile tegevusluba SPIMi
kaupade importimiseks ja määratakse SPIMi konto. Seejärel saavad SPIMi
deklarandid esitada iga-aastaseid heiteandmeid SPIMi registris ning tagastada
nõutavad sertifikaadid.
Kolmandate riikide käitiste (kus SPIMi kaubad on toodetud) käitajad peavad
registreeruma SPIMi registris, et sisestada üksikasjad oma toodetega seotud heite
kohta. SPIMi deklarandid saavad seejärel kasutada käitajate sisestatud andmeid
oma heiteandmete täiendamiseks. See on oluline meede, et vähendada SPIMi
deklarantide regulatiivset koormust ja parandada SPIMi andmete kvaliteeti.
Maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi hinnangute kohaselt peaks käitajate arv
2026. aastal olema 20 000–50 000, kuigi praegu ei ole tõendeid, mis seda
hinnangut kinnitaksid.
SPIMi riiklikud pädevad asutused kasutavad SPIMi registrit SPIMi deklarantidele
juurdepääsu andmiseks, SPIMi tegevuslubade haldamiseks, SPIMi kontode ja
deklaratsioonide kontrollimiseks ning SPIMi deklarantidega suhtlemiseks, et
tagada SPIMi määrusest tulenevate kohustuste täitmine. Nemad on SPIMi
deklarantide ühtsed kontaktpunktid.
Teised ametiasutused saavad juurdepääsu SPIMi registrile, et aidata kaasa
riskijuhtimisele ja õigusnormide täitmise tagamisele oma asjaomaste vastutusalade
piires. SPIMi register koordineerib ja toetab asutustevahelist koostööd kohustuste
täitmise soodustamisel. Riikide tolliasutused valideerivad SPIMi tegevusloa
impordideklaratsiooni kontrollimise ajal; selleks kasutavad nad SPIMi registri
kordistamis- ja valideerimisteenuseid süsteemi EU CSW-CERTEX (ELi
tollivaldkonna ühtse teeninduskeskkonna sertifikaate käsitleva teabe vahetamise
süsteem) kaudu.
Komisjon määrab SPIMi deklarantidele SPIMi registris kontod ja hoiab neid
registris ajakohasena, koondades kokku riikide tolliasutustelt saadud imporditeabe,
iga-aastastes deklaratsioonides sisalduvad heiteandmed, ühise keskse platvormi
teabe sertifikaatide koguse ja ostu kohta, andmed seoses sertifikaatide iga-aastase
tagastamisega, mille on kinnitanud SPIMi deklarant, ja kasutamata sertifikaatide
tagasiostu kohta. Komisjon kasutab SPIMi registrit imporditud kaupade ja nendega
ET 28 ET
seotud heite jälgimiseks ning riskide, eeskätt kõrvalehoidmise riski juhtimiseks.
SPIMi register pakub ka spetsiifilist liidest tolliasutuste riskijuhtimissüsteemi
CRMS2 jaoks, et jagada SPIMiga seotud riske tollivaldkonnaga. SPIMi register
pakub ka juhtumite haldamise komponenti, mis võimaldab ametiasutustel luua,
täiendada, jälgida ja lahendada juhtumeid, vahetada teateid ja tulemusi ning jälgida
ajakohastatud loetelu kõigist juhtumitest kogu süsteemis.
Kõigi osalejate juurdepääs SPIMi registrile toimub eriotstarbeliste portaalide
kaudu ja see põhineb hajusmudelil, milles pääsuhalduse eest vastutavad eri
sidusrühmad:
• riiklik pädev asutus haldab SPIMi deklarantide juurdepääsu SPIMi
deklarantide portaalile riikide tolliasutustelt juba saadud riigisisese
mandaadi või EU Logini mandaadiga;
• komisjon haldab kolmandate riikide käitiste käitajate juurdepääsu
kolmandate riikide käitiste käitajate portaalile EU Logini mandaadiga;
praegu ei ole veel selge, kas komisjon delegeerib SPIMi registrile
juurdepääsu andmise ülesande välistele usaldusväärsetele pooltele;
• riiklikud pädevad asutused, komisjon ja teised asutused haldavad oma
kasutajate juurdepääsu.
SPIMi põhiregister kätkeb endas automatiseeritud protsesse, mille abil komisjon
täidab oma eespool osutatud kohustusi SPIMi määruse alusel. Oluline tugiprotsess
on võrdlusandmete haldus, millega tagatakse kõigi automatiseeritud protsesside
järjepidevus ja terviklikkus ning soodustatakse kõigi sidusrühmade koostööd.
Lisaks kaupade, riiklike pädevate asutuse ja süsinikuhinna tavaloetelule loetletakse
kindlad parameetrid, mida kasutatakse heiteandmete esitamiseks vastavalt
konkreetsetele meetoditele, ning heitkoguse puhul kindlaks määratud vaikeväärtus.
Vaikeväärtus on keskse tähtsusega deklareeritud heitkoguse usutavuse
valideerimiseks.
4.2. Andmed
SPIMi raames töödeldavad andmevarad:
• SPIMi deklarantide andmed (2. etapp)
• kolmandate riikide käitajate ja nende käitiste andmed (2. etapp)
• SPIMi võrdlusandmed (2. etapp)
• SPIMi kasutajate juurdepääsu halduse andmed (2. etapp)
• SPIMi deklarandi/importija funktsioonid (2. etapp)
• komisjoni asutuste SPIMi funktsioonid (2. etapp)
• kolmandate riikide käitiste käitajate (2. etapp) ja akrediteeritud tõendajate
(kinnitamisel, 3. etapp) funktsioonid
• SPIMi deklaratsioonide, järelkontrolli ja deklaratsiooni olelusringi andmed
(3. etapp)
• SPIMi alusel imporditud kaupade andmed (3. etapp)
• SPIMi heite- ja arvutuste andmed (3. etapp)
ET 29 ET
• SPIMi (registri) arvestusraamatu andmed (3. etapp)
• SPIMi sertifikaatide halduse andmed (3. etapp)
• SPIMi kohustuste täitmatajätmise seire, kõrvalehoidmise uurimise ja
riskijuhtimise andmed (3. etapp)
• SPIMi aruandluse, töölaudade, teatiste ja dokumentide halduse andmed (3.
etapp)
• SPIMi riskialase teabevahetuse portaal Ri (3. etapp)
• riiklike pädevate asutuste funktsioonid (3. etapp).
Täpsemaid andmeid iga andmevara kohta saab allolevast tabelist.
SPIMi lõpliku süsteemi põhivara
kirjeldus Asjaomase ärikomponendi/-protsessi kirjeldus
SPIMi sertifikaatide halduse
andmed
SPIMi sertifikaadi olelusringi halduse raames esitatakse teavet sertifikaatide
ning töödeldud sertifikaatide arvu ja väärtuse kohta, hallatakse sertifikaadi
olelusringi ning edastatakse ka teavet kohustuste täitmatajätmise ja riskiseire
eesmärgil.
SPIMi deklarantide andmed
Deklarantidele tegevuslubade andmise, deklarantide kordistamis- ja
valideerimisandmed.
Deklarantide kontoandmed ja konto halduse andmed.
SPIMi tegevuslubade halduse protsess tagab riiklikult pädevalt asutuselt
importijatele või kaudsetele esindajatele antava SPIMi tegevusloa olelusringi
halduse.
Sellega edastatakse SPIMi deklarandi kontoga seotud nõutav teave SPIMi
tegevusloa kordistamis- ja valideerimisteenustele, kus tegevusloaga SPIMi
deklarantide teavet säilitatakse selleks, et edastada see importijate
tegevuslubade hindamise eest vastutavatele riiklikele pädevatele asutustele ja
riiklikele pädevatele tolliasutustele.
SPIMi deklaratsioonide,
järelkontrolli ja deklaratsiooni
olelusringi andmed
Deklaratsiooni olelusringi halduse ja deklaratsioonide esitamise andmed. SPIMi deklaratsiooni olelusringi (deklaratsiooni koostamine, imporditud
kaubad, heide, järelkontroll, lõplik vormistamine või tagasilükkamine) haldus
ja aruandlus.
SPIMi heite- ja arvutuste
andmed
SPIMi deklarandi imporditud kaupade heitkoguse arvutamine vastavalt
deklarandi kohta saadud andmetele, võrdlusandmetele, registri andmetele
(deklarandi enda väärtused), käitajate ja kolmandate riikide andmetele
(tõendamisaruanne) jms.
SPIMi alusel imporditud
kaupade andmed
Riiklikud pädevad asutused ja komisjoni portaalid kasutavad liideseid, mis
jälgivad liidu tolliseadustiku kohase süsteemi „Järelevalve 3“ andmete
sisestamist (nt tuvastavad probleemid) ja võimaldavad sisestada käsitsi
andmeid (failide mitmekaupa üleslaadimise abil) imporditud kaupade ning ka
seestöötlemisprotseduurile suunatud kaupade kohta. Seejärel neid andmeid
töödeldakse, need talletatakse portaalides ning edastatakse hiljem registri
tagasüsteemile konsolideerimiseks.
SPIMi (registri)
arvestusraamatu andmed
Märkus. Praegu ei ole veel täpselt
kindlaks määratud, milliseid
andmeid arvestusraamatus
säilitama hakatakse. Keskne
põhimõte on see, et arvestusraamat
on muudetamatu arvestusregister,
Registri arvestusraamatus sisalduvad kontode töötlemise ja tehingute andmed. SPIMi registri arvestusraamatus hallatakse, säilitatakse ja registreeritakse
arvestuskandeid, mis sisaldavad andmeid seoses deklarantidega (sh
kontonumber) ja tehingutega, mis on tehtud SPIMi vastastikku seotud
komponentide vahel ajalugu säilitava disainiga (append-only) andmeprotsessi
ja muudetamatu andmekogu kaudu (nt deklaratsiooni olelusringi halduse,
tegevuslubade ja kontode halduse, sertifikaatide halduse, kohustuste
täitmatajätmise ja riskiseire, tegevuslubade kordistamis- ja
valideerimisteenuste jms tarbeks).
ET 30 ET
mille puhul tagatakse sobivad
turbemeetmed. Seda vara
hinnatakse uuesti 3. etapis.
SPIMi kohustuste
täitmatajätmise seire,
kõrvalehoidmise uurimise ja
riskijuhtimise andmed
SPIMi infosüsteem, mida kasutatakse SPIMiga seotud õigusnormide
rikkumiste ja kohustuste täitmatajätmise juhtumite (potentsiaalsed või
kinnitatud juhtumid) jälgimiseks, seireks ja vastavate andmete täiendamiseks.
Kõrvalehoidmise ja SPIMi määrusega vastuolus olevate muude ebaseaduslike
tavade kindlakstegemine, seire, uurimine ja sellekohane aruandlus.
Riskihindamise (sh deklaratsioonide hindamiste tulemused) ja -juhtimise
komponent, et tuvastada ja hinnata riske (nt riskisündmuste analüüs,
kontrolliaruanded, riskikontrolli tulemused), mis on seotud deklaratsioonide
järelkontrolli protsessi ning SPIMi registri tagasüsteemist tulenevate
õigusnormide rikkumiste ja kõrvalehoidumisega (täiendav uurimine).
Integreerib teavet ja funktsioone vastava tegevusega seotud uurimiste,
riskijuhtimise ja turvalise foorumi vahel.
SPIMi võrdlusandmed Peamine SPIMi võrdlusandmete allikas, mis tagab andmete ühtsuse ja
terviklikkuse kõigi SPIMi komponentide lõikes (otseselt või kaudselt).
SPIMi aruandluse, töölaudade,
teatiste ja dokumentide halduse
andmed
Kriitilise tähtsusega vahend SPIMi jälgimiseks ja seireks ning peamiste
tulemusnäitajate ja asjaomaste äritegevuse näitajate andmete kogumiseks ja
analüüsiks.
Kasutatakse äriteabe edastamiseks SPIMi ja sellega seotud süsteemi
asjaomastele kasutajatele; see hõlmab võimalust teatistele vastata, kui see on
vajalik/nõutav.
Kasutatakse SPIMi süsteemi eri osadega seotud dokumentide säilitamiseks,
leidmiseks ja haldamiseks.
SPIMi riskialase teabevahetuse
portaal
SPIMi poliitika ja tollipoliitika vaheline sild, mis jagab SPIMiga seotud riski
tolliga. See portaal, mis on osa SPIMi registrist, jagab SPIMi registri riske tolli
riskijuhtimissüsteemiga (CRMS 2) süsteemidevahelise liidese kaudu. .
Kõik muud struktureeritud ja/või struktureerimata teabeelemendid/andmed,
mis on saadud ja/või võetud SPIMi süsteemist ning mida säilitatakse ja/või
töödeldakse väljaspool SPIMi süsteemi asuvates hoidlates ja väliskandjatel.
SPIMi kasutajate juurdepääsu
halduse andmed
Andmed, mis on seotud kasutajate (nt deklarandid, liikmesriikide tolliasutused,
komisjoni asutused jne) juurdepääsuga SPIMi süsteemile ning sisselogimise ja
juurdepääsu haldusega.
Kolmandate riikide käitajate ja
nende käitiste andmed
Võimaldab kolmandate riikide käitiste (kus toodetakse SPIMi
kohaldamisalasse kuuluvaid tooteid) käitajatel registreerida end SPIMi
käitajana (või registreering tühistada, nt tegevuse lõpetamise korral) ning
esitada asjakohast teavet tootmisprotsesside/-meetodite ja tingimustele
vastavate parameetrite kohta, heiteandmeid, tõendamisaruandeid jne. Asjaomane tõendamisaruanne võidakse teha kättesaadavaks SPIMi
deklarantidele kasutamiseks – see teave sisaldab tootmist ja tingimustele
vastavaid parameetreid käsitlevat konfidentsiaalset teavet, mis on kättesaadav
komisjonile ja riiklikele pädevatele asutustele, kuid mitte deklarantidele.
SPIMi deklarandi/importija
ülesanded
Peamised ärifunktsioonid, mida teostab deklarant/kaupleja SPIMi deklarantide
portaalis täidetavate/algatatavate protsesside kaudu.
Komisjoni SPIMi funktsioonid Peamised ärifunktsioonid, mida teostab Euroopa Komisjon komisjonile
ettenähtud SPIMi portaalis täidetavate/algatatavate protsesside kaudu.
SPIMi kohustuste
täitmatajätmise seire,
kõrvalehoidmise uurimise ja
riskijuhtimise funktsioon
SPIMi infosüsteem, mida kasutatakse SPIMiga seotud õigusnormide
rikkumiste ja kohustuste täitmatajätmise juhtumite (potentsiaalsed või
kinnitatud juhtumid) jälgimiseks, seireks ja vastavate andmete täiendamiseks.
Riiklike pädevate asutuste Peamised ärifunktsioonid, mida teostavad liikmesriikide pädevad
ET 31 ET
funktsioonid (tolli)asutused riiklikele pädevatele asutustele ettenähtud SPIMi portaalis
täidetavate/algatatavate protsesside kaudu.
Kolmandate riikide käitiste
käitajate ja akrediteeritud
tõendajate funktsioonid
Peamised ärifunktsioonid, mida teostavad kolmandate riikide (käitiste) käitajad
ja akrediteeritud tõendajad kolmandate riikide (käitiste) käitajatele ette nähtud
SPIMi portaalis täidetavate/algatatavate protsesside kaudu.
4.3. Digilahendused
SPIMi registri kõrgetasemeline arhitektuur koosneb kolmest kihist.
• Portaalikiht pakub eri portaale SPIMi registri kõigile kasutajakogukondadele: SPIMi
deklarandid, kolmandate riikide käitiste käitajad, SPIMi riiklikud pädevad asutused,
komisjon, riikide tolliasutused, OLAF, teised komisjoni talitused.
• Kasutajate juurdepääsu halduse kihi eesmärk on hallata SPIMi registri kasutajate
autentimist ja tegevuslubade andmist. Riiklikud pädevad asutused peavad tagama SPIMi
deklarantide (2026. aastal eeldatavalt üle 20 000 isiku) juurdepääsu ja selle haldamise
ning komisjon teeb sama kolmandate riikide käitajate puhul (2026. aastal hinnanguliselt
50 000 isikut), kusjuures liikmesriigid ja ELi ametid vastutavad oma kasutajate
juurdepääsu eest ise.
• Tagasüsteem toetab SPIMi raames vajalikku kogu andme- ja reeglihaldust ning ka kõiki
interaktsioone välissüsteemidega. Märkus: toetab SPIMi raames vajalikku kogu andme-
ET 32 ET
4.4. Koostalitlusvõime hindamine
ja reeglihaldust ning ka kõiki interaktsioone välissüsteemidega. Märkus:
SPIMi raames rakendatakse mitmesuguseid töövooge, teatisi ja
teabevahetusprotsesse komisjoni, riiklike pädevate asutuste ja SPIMi deklarantide
vahel, eeskätt seoses deklaratsioonide esitamise ja järelkontrolliga (sh
riskihindamine);
deklarantide kontode haldus, SPIMi sertifikaatide (võimalike finantsvarade)
haldus, riskijuhtimine ning turvaline teabevahetus nõuavad kõrgel tasemel turvet.
SPIM on piiriülese ülesehitusega, sest sellega toetatakse SPIMi olelusringi kogu ELis ning
eeskätt riskihindamise ja SPIMi deklaratsioonide järelkontrolli juhtimist kõigi riiklike
pädevate asutuste ja komisjoni lõikes.
Riikide tollisüsteemide kaudu tehtav koostöö tagatakse komisjoni IT-teenuste ja liideste
(nt liidu tolliseadustiku kohane süsteem „Järelevalve 3“, EU CSW-CERTEX, CRMS2),
samuti konkreetselt SPIMi jaoks välja töötatavate uute komponentide kasutamisega.
SPIMi register on välja kujundatud eesmärgiga toetada koostalitlusvõimet avatuse,
modulaarsuse, lahtisidestuste ja tõhusate liideste abil. Avatud liideste kaudu tagatakse
registri teabevahetus riiklike SPIMi süsteemide, ühtse keskplatvormi, maksunduse ja
tolliliidu peadirektoraadi ELi tollisüsteemide ning riikide tolliasutuste ja teiste
peadirektoraatide süsteemidega.
SPIMi keskregister kasutab maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi hallatavate ELi
tollisüsteemide olemasolevaid liideseid ning sel otstarbel määratakse kindlaks
eriotstarbelised vormingud riikide tolliasutuste edastatavate seestöötlemisprotseduuri ja
impordiandmete jaoks. Uued liidesed riikide tollisüsteemidega lastakse välja 2024. aasta
alguses, et riikide tolliasutustele jääks piisavalt aega oma süsteemide ettevalmistamiseks
sellele vastavalt.
SPIMi registri ja ühise keskse platvormi süsteemidevaheline liides põhineb struktureeritud
sõnumivahetusel ning see tehakse kättesaadavaks 2024. aasta alguses, et nii SPIMi registri
kui ka ühise keskse platvormi puhul oleks piisavalt aega vastavate liideste integreerimiseks
2025. aasta keskpaigaks.
Kõik need liidesed põhinevad struktureeritud sõnumivahetusel ning vastavad võimalikult
suurel määral ELi tollivaldkonna andmemudelile (EUCDM) ja liidu tolliseadustiku B lisale.
Ühelt poolt asutuste- ja ettevõtjatevahelise ning teisalt ettevõtjatevahelise suhtluse
spetsifikatsioone käsitletakse SPIMi rakendusaktis.
Taaskasutatavusega seotud piirangud
Taaskasutatavus on SPIMi keskregistri arhitektuuri puhul vastu võetud põhimõtete keskne
osa. Taaskasutatavusel on kaks mõõdet: see, mil määral saab SPIMi registris kasutada
välisteenuseid, ja see, mil määral õnnestub SPIMi registri väljatöötamisel komponente
taaskasutada.
Maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi teenuste ja komponentide taaskasutamine
SPIMi registris kasutatakse maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi pakutavaid ELi
ET 33 ET
tollivaldkonna (tehasekonfiguratsiooniga) teenuseid, et
• hankida kaupleja teave EORI süsteemist;
• hankida kättesaadavad tollialased impordiandmed liidu tolliseadustiku kohasest
süsteemist „Järelevalve 3“;
• hankida SPIMi kaupade TARICi kood TARICi süsteemist;
• osutada SPIMi tegevuslubade kordistamis- ja valideerimisteenust riikide
tollisüsteemidele EU CSW-CERTEXi kaudu;
• vahetada turvaliselt teavet tolliasutuste riskijuhtimissüsteemiga (2. väljalase; CRMS2).
SPIMi registri portaalide kasutajate juurdepääsu haldus tagatakse ühtse kasutajahalduse ja
digiallkirja süsteemi (UUM&DS) kaudu, mis võimaldab liikmesriikidel pakkuda SPIMi
deklarantidele SPIMi deklarantide portaalile juurdepääsu tollisüsteemides juba kasutatava
mandaadiga ning komisjonil (või usaldusväärsetel kolmandatel isikutel) tagada kolmandate
riikide käitiste käitajatele õigus kasutada juurdepääsuks EU Logini autentimismandaati.
Kolmandate riikide käitiste käitajad kasutavad EU Accessi kasutajaloa saamiseks, tuginedes
samal ajal kasutaja autentimisel EU Loginile.
SPIMi registris taaskasutatakse mitut maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi
tehnoloogiakomponenti ja üldist IT-keskkonda, seadmata ohtu vastavust 2. liites esitatud
arhitektuuriülevaates kirjeldatud nn ujuvuspõhimõttele:
• maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi TSOAP-vahevara arhitektuur, mida
kasutatakse SPIMi registri kõigis osades;
• seireks ja auditeerimiseks mõeldud valmistooted ELK ja Kafka;
• maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi tollivaldkonna rakenduste raamistiku
halduse (TATAFng) allikad;
• maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi tolliotsuste haldamise süsteemi
dokumentatsioon ja lähtekood SPIMi tegevuslubade süsteemi loomiseks;
• maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi klienditeabesüsteemi dokumentatsioon
ja lähtekood, et edastada SPIMi tegevusload riikide tollisüsteemidele impordi
tollivormistuse ajal kontrollimiseks;
• maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi tolliasutuste riskijuhtimissüsteemi 2.
väljalaske (CRMS2) dokumentatsioon ja lähtekood riskialase teabevahetuse
portaali pakkumiseks; maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi tolliasutuste
riskijuhtimissüsteemi 2. väljalaske (CRMS2) dokumentatsioon ja lähtekood
riskialase teabevahetuse portaali RSecure pakkumiseks;
• maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi kvaliteedijuhtimissüsteemi TEMPO
metoodika, sh PM²;
• maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi kaks andmekeskust testimiseks ja
integratsiooniks ajal, mil SPIMi registri käitamine on usaldatud maksunduse ja
tolliliidu peadirektoraadile, sh tulemüürikaitse, active/active-klasterdus,
koormuse tasakaalustamine ja kahe andmekeskuse active/passive-klasterdus
skaleeritavuse, kõrgkäideldavuse ja avariitaaste tagamiseks ning SPIMi registri
teatavate turbevajaduste täitmiseks.
Tasub märkida, et maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat on alates 2014. aastast oma
ET 34 ET
4.5. Digimõõtme rakendamist toetavad meetmed
teenusekeskse arhitektuuriga rakenduste loomiseks vajalike ärirakendus-, andme- ja
utiliiditeenuste väljatöötamisel järginud kõiki digiteenuste peadirektoraadi soovitusi.
ELi organisatsiooniteenuste ja komponentide taaskasutatavus
SPIMi registris kasutatakse ühtse kasutajahalduse ja digiallkirja süsteemi nn D-tüüpi
liikmesriikidest pärit SPIMi deklarantide, kolmandate riikide käitiste käitajate ja riiklike
pädevate asutuste, komisjoni, riikide tolliasutuste ja muude komisjoni talituste kõigi
ametnike autentimiseks EU Loginit. Ühtse kasutajahalduse ja digiallkirja süsteemi nn A-,
B- ja C-tüüpi liikmesriikidest pärit SPIMi deklarantide autentimiseks kasutatakse SPIMi
registris tollivaldkonna eIDASe e-identimise võrku.
Kõigile kasutajatele SPIMi registrile juurdepääsuks lubade andmine põhineb ühtse
kasutajahalduse ja digiallkirja süsteemil ning EU Accessil.
Kui kõik ühtse kasutajahalduse ja digiallkirja süsteemi funktsioonid on saadaval lahenduses
EU Access (sh tugi tollivaldkonna eIDASe e-identimise võrgu jaoks), kaalutakse täielikku
üleminekut ühtse kasutajahalduse ja digiallkirja süsteemilt EU Accessile. Praegu tuginevad
kolmandate riikide käitiste käitajad kasutajaloa saamiseks EU Accessile.
SPIMi register kasutab komisjoni hallatavat teenust EU Sign, mis käitleb kvalifitseeritud e-
allkirju, et tagada elektrooniliste dokumentide päritolu ja terviklus, suurendades seeläbi
nende üldist turvalisust ja autentsust SPIMi raamistikus.
SPIMi register teeb SPIMiga seotud avaliku teabe kättesaadavaks Europa portaalis.
Peale selle on maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi eesmärk võimalikult suurel määral
taaskasutada teatavaid organisatsiooniteenuseid ja komponente, et täita mõningaid SPIMi
vajadusi, vähendada selle õigeaegse juurutamisega seotud riske, tagada selle kvaliteetne
toimimine ning samal ajal vähendada investeeringu- ja tegevuskulusid.
SPIMi määruse kohaselt juurutatakse SPIMi register kahe perioodi jooksul kolmes
järjestikuses etapis (osas).
• Perioodid: järkjärguline juurutamine üleminekuperioodil 2023. aasta neljandast kvartalist
2025. aasta neljanda kvartalini, seejärel lõplik periood alates 2026. aasta esimesest
kvartalist.
Üleminekuperioodil esitavad SPIMi kaupade importijad imporditud kaupade
kohta kvartalipõhiselt heiteandmeid, kuid ei pea ostma ega tagastama sertifikaate.
See periood on mõeldud SPIMiga kohanemiseks.
Lõplikul perioodil, mis algab 1. jaanuaril 2026, deklareerivad SPIMi deklarandid
pärast tegevusloa saamist heiteandmeid kord aastas, ostavad sertifikaate, et nende
SPIMi konto saldo (heitkogused vs. ostetud sertifikaadid) püsiks vähemalt tasemel
50 %, ning tagastavad sertifikaadid oma iga-aastaste deklaratsioonidega.
• Etapid/osad
SPIMi 1. etapp: SPIMi kaupade importijate esitatavad SPIMi aruanded (1. osa),
mida kasutatakse kogu üleminekuperioodil alates 2023. aasta neljandast kvartalist
(ei kuulu projektikavandi kohaldamisalasse).
SPIMi 2. etapp: SPIMi kaupade importijate esitatavad SPIMi aruanded (1. osa),
SPIMi deklarantide tegevusload ja kolmandate riikide käitiste käitajate
registreerimine (2. osa) alates 31. detsembrist 2024 lõpliku perioodi
ET 35 ET
ettevalmistamiseks.
SPIMi 3. etapp: 2. osa, millele lisanduvad SPIMi deklaratsioonid ja sertifikaadid koos SPIMi
täieliku kontohaldusega (3. osa) alates lõpliku perioodi algusest, kuid ilma 1. osata (SPIMi
aruanded) alates üleminekuperioodi lõpust (31. detsember 2025).
SPIMi registri juurutamine kahes etapis/osas
SPIMi 1. etapp (SPIMi 1. osa kasutuselevõtt ja selle käitamine 2023. aasta neljandast
kvartalist kuni 2025. aasta lõpuni) on täielikult hõlmatud üleminekuperioodi
projektikavandiga.
Kahel alloleval joonisel näitlikustatakse kogu lõpliku süsteemi kahes etapis kasutuselevõtu
lähenemisviisi, sealhulgas kasutajakogukondi, asjaomaseid välissüsteeme ja peamisi üksusi,
kelle tegevust asjaomastes etappides hallatakse. Välissüsteeme ja üksusi on täpsemalt
kirjeldatud järgmises jaos.
SPIMi 2. osa ulatus: SPIMi kaupade importijate esitatavaid SPIMi aruandeid hõlmavale
1. osale lisandub SPIMi tegevuslubasid ja käitisi hõlmav 2. osa (allolevatel joonistel mõlemad
kujutatud rohelisega), mis võetakse kasutusele 31. detsembril 2024, nagu on ette nähtud
SPIMi määrusega. 1. ja 2. osa hoitakse seejärel kogu ülejäänud üleminekuperioodi jooksul
käigus ja arenduses. SPIMi tegevuslubade ja käitiste osa integreeritakse SPIMi lõplikku
süsteemi, samal ajal kui SPIMi aruannete osa kõrvaldatakse üleminekuperioodi lõpuks
kasutuselt. 1. ja 2. osa liidestavad SPIMi registri riikide tolliasutuste impordisüsteemide ja
seestöötlemisprotseduuri süsteemidega ning maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi ELi
tollivaldkonna tugisüsteemidega, et tagada kohustuste täitmine ja seejuures võimalikult väike
koormus kaubandusele. SPIMi 2. osaga valmistutakse lõpliku süsteemi kasutuselevõtuks, sest
selle raames võetakse kasutusele lõpliku süsteemi esimene komponent.
SPIMi 2. etapi ajakava: algab 31. detsembril 2024 ja lõppeb 31. detsembril 2025, mil algab
lõplik periood. Kasutajakogukonda laiendatakse kolmandate riikide käitiste käitajatele ning
SPIMi deklarandid peavad hankima nõutavad tegevusload lõplikuks perioodiks.
Ü le
m in
ek up
er io
od i a
lg us
1.
10 .2
02 3
31 .1
2. 20
24
Lõ pl
ik u
pe rio
od i a
lg us
1.
1. 20
26
SPIMi 3.
osa Deklaratsioonid, kontod ja
riskianalüüs
SPIMi 2. osa Tegevusload ja käitised
SPIMi 1. osa Aruanded
SPIMi 1. etapp SPIMi 2. etapp SPIMi 3. etapp
SPIMi üleminekuperiood SPIMi lõplik periood
ET 36 ET
SPIMi 3. osa ulatus: SPIMi deklaratsioonide, kontode ja riskijuhtimise osa (alljärgneval
joonisel tähistatud lilla värviga) võetakse kasutusele lõpliku perioodi alguses, st ajakava
kohaselt 1. jaanuaril 2026. See kujutab endast SPIMi lõpliku süsteemi põhiosa. SPIMi 3. osa
sisaldab ka vajalikke liideseid riikide impordisüsteemidega SPIMi tegevuslubade jaoks
(EU CSW-CERTEXi kaudu), ühtse keskplatvormiga SPIMi sertifikaatide ostmiseks, HKSi,
OLAFi ja riiklike pädevate asutuste süsteemidega. Peale selle lisatakse sellega SPIMi
Juurdepääs UUMDS2 kaudu Juurdepääs UUMDS2 kaudu
Juurdepääs UUMDS2 kaudu Juurdepääs UUMDS2 kaudu
Euroopa Komisjon Riiklikud pädevad
asutused
Tegevusloaga SPIMi deklarandid
Kolmandate riikide käitiste käitajad
EOS-CRS
TARIC
CS/RD2
Järelevalve 3
Riikide tolliasutuste seestöötlemise protse-
duuri haldamise süsteemid
Riikide tolliasutuste impordideklaratsioonide
haldamise süsteemid
SPIMi 2. etapp alates 31.12.2024
Imporditud kaubad
SPIMi kaubad
Kolmandate riikide käitiste
käitajad
Heide
SPIMi deklarantide tegevusload
Tegevusloaga SPIMi deklarandid
Võrdlus- andmed
ET 37 ET
registrisse SPIMi sertifikaatide funktsioonid ning ka kõik riskijuhtimisfunktsioonid. Kuna
SPIMi sertifikaadi- ja riskijuhtimismoodulites käsitletakse konfidentsiaalset teavet ning
tehakse seiret kohustuste täitmatajätmise ja kõrvalehoidmisega seotud juhtumite üle, on
SPIMi 3. osas hallatav teave tundlik ja nõuab äärmiselt turvalisi protsesse. Lõpliku perioodi
jooksul hoitakse seda osa jätkuvalt käigus ja arenduses.
SPIMi 3. etapi ajakava: algab 1. jaanuaril 2026 ja kattub lõpliku perioodiga. Selle etapi
käigus käitatakse paralleelselt ja tihedas koostoimes vaid SPIMi 2. ja 3. osa, sest 1. osa on
seotud konkreetselt üleminekuperioodiga ning kõrvaldatakse kasutuselt. Kasutajakogukonda
laiendatakse riikide tolliasutustele.
SPIMi 3. osa ulatus: SPIMi deklaratsioonide, kontode ja riskijuhtimise osa (alljärgneval
joonisel tähistatud lilla värviga) võetakse kasutusele lõpliku perioodi alguses, st ajakava
kohaselt 1. jaanuaril 2026. See kujutab endast SPIMi lõpliku süsteemi põhiosa. SPIMi 3. osa
sisaldab ka vajalikke liideseid riikide impordisüsteemidega SPIMi tegevuslubade jaoks
(EU CSW-CERTEXi kaudu), ühtse keskplatvormiga SPIMi sertifikaatide ostmiseks,
süsteemiga CRMS2 ELi tolliasutuste riskijuhtimisega seotud teabe vahetamiseks, HKSi,
OLAFi ja riiklike pädevate asutuste süsteemidega. Peale selle lisatakse sellega SPIMi
registrisse SPIMi sertifikaatide funktsioonid ning ka kõik riskijuhtimisfunktsioonid. Kuna
SPIMi sertifikaadi- ja riskijuhtimismoodulites käsitletakse konfidentsiaalset teavet ning
tehakse seiret kohustuste täitmatajätmise ja kõrvalehoidmisega seotud juhtumite üle, on
SPIMi 3. osas hallatav teave tundlik ja nõuab äärmiselt turvalisi protsesse. Lõpliku perioodi
jooksul hoitakse seda osa jätkuvalt käigus ja arenduses.
SPIMi 3. etapi ajakava: algab 1. jaanuaril 2026 ja kattub lõpliku perioodiga. Selle etapi
käigus käitatakse paralleelselt ja tihedas koostoimes vaid SPIMi 2. ja 3. osa, sest 1. osa on
seotud konkreetselt üleminekuperioodiga ning kõrvaldatakse kasutuselt. Kasutajaskonda
laiendatakse riikide tolliasutustele.
SPIMi 3. etapp – kõrgetasemeline arhitektuur
ET 38 ET
-
-
-
-
-
- -
-
Kõrgel tasemel turbega protsessid
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 17.12.2025
COM(2025) 989 final
ANNEXES 1 to 3
LISAD
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus,
millega muudetakse määrust (EL) 2023/956 seoses selle kohaldamisala laiendamisega
tootmisahela järgmise etapi kaupadele ja kõrvalehoidmise vastaste meetmetega
{SEC(2025) 989 final} - {SWD(2025) 987 final} - {SWD(2025) 988 final} -
{SWD(2025) 989 final}
ET 1 ET
I LISA
I lisa muudetakse järgmiselt:
(1) punktis 2 asendatakse tabel „Raud ja teras“ järgmisega:
„[Raud ja teras
CN-kood Kasvuhoonegaas
72 – Raud ja teras
Välja arvatud:
7202 21 00, 7202 29 –
Ferrosiliitsium
7202 30 00 –
Ferrosilikomangaan
7202 50 00 –
Ferrosilikokroom
7202 70 00 –
Ferromolübdeen
7202 80 00 –
Ferrovolfram ja
ferrosilikovolfram
7202 91 00 – Ferrotitaan,
ferrosilikotitaan
7202 92 00 –
Ferrovanaadium
7202 93 00 –
Ferronioobium
7202 99 – Muud:
7202 99 10 –
Ferrofosfor
7202 99 30 –
Ferrosilikomagneesium
7202 99 80 – Muud
7204 – Malmi ja terase
jäätmed ja jäägid;
praagitud raua või terase
valuplokid
ümbersulatamiseks
Süsinikdioksiid
2601 12 00 – Aglomeeritud
rauamaagid ja -kontsentraadid, v.a
põletatud püriidid
Süsinikdioksiid
7301 – Rauast või terasest Süsinikdioksiid
ET 2 ET
sulundkonstruktsioonid, puuritud,
perforeeritud või mitte,
monoliitsed või monteeritavad;
keevitatud kujuprofiilid, rauast või
terasest
7302 – Raudteede ja trammiteede
rauast või terasest
konstruktsioonielemendid:
rööpad, hammas- ja kontrarööpad,
pöörmed, riströöpad,
pöörmekangid jm ristühendused,
liiprid, lukuliiprid, aluslapid,
sidelapid, kiilud, tugiplaadid,
tugipadjad, tõmmitsad, kandurid,
rööpapoldid jm detailid rööbaste
ühendamiseks või kinnitamiseks
Süsinikdioksiid
7303 00 – Malmist torud ja
õõnesprofiilid Süsinikdioksiid
7304 – Igasugused õmbluseta
torud ja õõnesprofiilid, rauast või
terasest (v.a malmist)
Süsinikdioksiid
7305 – Muud raud- ja terastorud
(näiteks keevitatud, needitud või
muu õmblusega), ümmarguse
ristlõikega, välisläbimõõduga üle
406,4 mm
Süsinikdioksiid
7306 – Muud raud- või terastorud
ning õõnesprofiilid (näiteks
lahtiste, keevitatud, needitud või
muul viisil ühendatud õmblustega)
Süsinikdioksiid
7307 – Rauast või terasest
toruliitmikud (näiteks muhvid,
põlved)
Süsinikdioksiid
7308 – Rauast või terasest
metallkonstruktsioonid (v.a
rubriigi 9406 kokkupandavad
ehitised) ja nende osad (näiteks
sillad, sillasektsioonid,
lüüsiväravad, tornid,
sõrestikmastid, katusekatted,
katusefermid, uksed, aknad, nende
raamid, lävepakud, aknaluugid,
balustraadid, piilarid ja sambad);
tahvlid, vardad, kujuprofiilid,
Süsinikdioksiid
ET 3 ET
torud jms konstruktsioonides
kasutatavad raud- või terastooted
7309 00 – Rauast või terasest
reservuaarid, tsisternid, paagid
jms mahutid mis tahes ainete
jaoks (v.a suru- või vedelgaas),
mahuga üle 300 liitri,
vooderdusega või ilma,
soojusisolatsiooniga või ilma,
mehaaniliste ja soojustehniliste
seadmeteta
Süsinikdioksiid
7310 – Rauast või terasest
tsisternid, vaadid, trumlid,
plekknõud, toosid jm mahutid mis
tahes ainete jaoks (v.a suru- või
vedelgaas), mahuga kuni 300
liitrit, vooderdusega või ilma,
soojusisolatsiooniga või ilma,
mehaaniliste ja soojustehniliste
seadmeteta
Süsinikdioksiid
7311 00 – Rauast ja terasest suru-
või vedelgaasimahutid Süsinikdioksiid
7312 10 – Rauast või terasest
keerutatud traat, trossid ja kaablid
Süsinikdioksiid
7314 39 00 – Muud raud- ja
terastraadist võred, võrgud, tarad,
lõikumiskohtades keevitatud
Süsinikdioksiid
7318 – Rauast või terasest kruvid,
poldid, mutrid, võtmega
keeratavad puidukruvid,
kruvikonksud, needid, tüüblid,
splindid, seibid (sh vedruseibid)
jms tooted
Süsinikdioksiid
7320 20 89 – Muud rauast või
terasest keerdvedrud
Süsinikdioksiid
7320 90 90 – Muud rauast või
terasest vedrud ja vedrulehed
Süsinikdioksiid
7323 94 00 – Rauast (v.a malmist)
või terasest laua-, köögi- jm
majapidamistarbed ning nende
osad, emailitud
Süsinikdioksiid
ET 4 ET
7323 99 00 – Muud laua-, köögi-
jm majapidamistarbed ning nende
osad
Süsinikdioksiid
7325 – Muud rauast või terasest
valatud tooted
Süsinikdioksiid
7326 – Muud raud- ja terastooted Süsinikdioksiid
]“;
(2) lisatakse järgmine tabel:
„[Kombineeritud metalltooted
CN-kood Kasvuhoonegaas
7314 31 00 – Muud raud- ja
terastraadist võred, võrgud,
tarad, lõikumiskohtades
keevitatud, tsingiga pinnatud
või kaetud
Süsinikdioksiid
7314 41 00 – Raud- ja
terastraadist võred, võrgud,
tarad, lõikumiskohtades
keevitamata, tsingiga pinnatud
või kaetud
Süsinikdioksiid
7314 49 00 – Raud- ja
terastraadist võred, võrgud,
tarad, lõikumiskohtades
keevitamata (v.a tsingiga
pinnatud või kaetud või plastiga
kaetud)
Süsinikdioksiid
7317 00 – Rauast või terasest
naelad, tihvtid, rõhknaelad,
klambrid (v.a rubriigis 8305
nimetatud) jms tooted, samast
või muust materjalist (v.a
vasest) peadega
Süsinikdioksiid
ex 7415 10 00 – Naelad, tihvtid,
rõhknaelad, klambrid jms
vasest tooted või vaskpeadega
raud- ja terastooted, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid
ex 8302 42 00 – Muud
mitteväärismetallist
kinnitusdetailid, furnituurid jms
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ET 5 ET
mööbli jaoks, terast või
alumiiniumi sisaldavad
ex 8302 49 00 – Muud
mitteväärismetallist
kinnitusdetailid, furnituurid jms
tooted, terast või alumiiniumi
sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8309 90 90 – Muud korgid,
punnid ja kaaned (k.a
mitteväärismetallist
pealekeeratavad korgid ja
kaaned, valamisavaga korgid,
pudelite korgikapslid, prundid,
plommid, keermestatud korgid
jm pakkimis- ning
sulgemisvahendid), terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8408 20 10 – Survesüütega
sisepõlemis-kolbmootorid
(diiselmootorid või
pooldiiselmootorid)
tööstuslikuks kokkupanekuks:
alamrubriigi 8701 10
üheteljelistele aiatraktoritele,
rubriigi 8703
mootorsõidukitele, rubriigi
8704 mootorsõidukitele
silindrite töömahuga kuni 2 500
cm³ ja rubriigi 8705
mootorsõidukitele
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8408 20 51 – Survesüütega
sisepõlemis-kolbmootorid
(diiselmootorid või
pooldiiselmootorid) grupi 87
sõidukitele, võimsusega kuni 50
kW
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8408 20 55 – Survesüütega
sisepõlemis-kolbmootorid
(diiselmootorid või
pooldiiselmootorid) grupi 87
sõidukitele, võimsusega üle 50
kW, kuid mitte üle 100 kW
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8408 20 57 – Survesüütega
sisepõlemis-kolbmootorid
(diiselmootorid või
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ET 6 ET
pooldiiselmootorid) grupi 87
sõidukitele, võimsusega üle 100
kW, kuid mitte üle 200 kW
8408 20 99 – Survesüütega
sisepõlemis-kolbmootorid
(diiselmootorid või
pooldiiselmootorid) grupi 87
sõidukitele, võimsusega üle 200
kW
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8408 90 65 – Survesüütega
sisepõlemis-kolbmootorid
(diiselmootorid või
pooldiiselmootorid), uued,
võimsusega üle 200 kW, kuid
mitte üle 300 kW
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8408 90 67 – Survesüütega
sisepõlemis-kolbmootorid
(diiselmootorid või
pooldiiselmootorid), uued,
võimsusega üle 300 kW, kuid
mitte üle 500 kW
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8413 30 – Kütusepumbad,
määrdeõlipumbad,
jahutusvedelikupumbad
sisepõlemis-kolbmootorite
jaoks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8413 70 35 – Muud
tsentrifugaalpumbad,
väljalaskeotsaku läbimõõduga
kuni 15 mm
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8416 10 – Vedelkütusepõletid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8416 20 – Muud põletid, k.a
kombineeritud
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8416 90 00 – Põletite,
mehaaniliste kihtkollete, k.a
nende mehaaniliste restide,
mehaaniliste tuhaeemaldite jms
seadmete osad, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8418 10 – Kombineeritud
ehitusega külmikud-
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ET 7 ET
sügavkülmikud, eraldi
välisustega või sahtlitega või
nende kombinatsioonid
ex 8418 99 90 – Külmutus- ja
sügavkülmutusseadmete ning
soojuspumpade osad, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8419 89 10 – Jahutustornid
(gradiirid) ja samalaadsed
seadmed otseseks (vaheseinata)
jahutamiseks tsirkuleeriva
veega
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8419 89 98 – Muud seadmed
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8419 90 85 – Masinate,
tööstusotstarbeliste ja
laboratoorsete seadmete osad,
terast või alumiiniumi
sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8420 91 – Rullid (valtsid)
kalandritele jm
rullimisseadmetele
(valtsimisseadmetele) (v.a
metallide ning klaasi
valtsimiseks)
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8421 23 00 –
Sisepõlemismootorite õli- ja
kütusefiltrid, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8424 30 – Aurujoapritsid,
liivapritsid jms seadmed
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8424 82 10 –
Kastmisseadmed
põllumajanduses ja aianduses
kasutamiseks, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8424 89 – Muud
mehaanilised seadmed
(käsiajamiga või mitte) vedelike
või pulbrite pritsimiseks ja
pihustamiseks, mujal
nimetamata, terast või
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ET 8 ET
alumiiniumi sisaldavad
ex 8424 90 – Mehaaniliste
seadmete, tulekustutite,
pihustuspüstolite jms seadmete;
liivapritside, aurujoapritside
jms seadmete osad, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8425 31 00 – Elektrimootoriga
vintsid ja kepslid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8425 39 00 – Muud vintsid ja
kepslid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8425 42 00 – Muud
hüdraulilised tungrauad ja
tõstukid transpordivahendite
tõstmiseks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8426 19 00 – Muud
sildkraanad, laadimissillad,
pukk-kraanad, mobiilsed
tõsteraamid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8426 99 00 – Muud laevade
mastnoolkraanad; kraanad, k.a
kaabelkraanad; mobiilsed
tõsteraamid, kärutõstukid ning
kraanaga varustatud veokid:
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8427 90 00 – Muud tõste- või
teisaldusmehhanismiga
varustatud mitte-iseliikuvad
veokid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8428 20 – Pneumaatilised
elevaatorid ning konveierid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8428 33 00 – Pidevtoimega
lintelevaatorid ja lintkonveierid
kaupadele ja materjalidele
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8428 39 90 – Muud
pidevtoimega elevaatorid ja
konveierid kaupadele ja
materjalidele
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8428 70 00 – Tööstusrobotid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8428 90 – Muud tõste-, siirde- Süsinikdioksiid ja
ET 9 ET
ning teisaldusmehhanismid,
mujal nimetamata
perfluorosüsinikud
8430 61 00 – Mitte-iseliikuvad
tampimismasinad ja
pinnasetihendusmehhanismid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8430 69 00 – Muud mitte-
iseliikuvad masinad ja
mehhanismid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8431 10 00 – Osad rubriigi
8425 masinatele (talid ja
tõstukid (v.a skipptõstukid),
vintsid, pelid (kepslid) ja
tungrauad), terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8431 20 00 – Osad rubriigi
8427 masinatele
(kahvellaadurid ning muud
tõste- või
teisaldusmehhanismiga
varustatud veokid), terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8431 31 00 – Osad liftidele,
skipptõstukitele ja
eskalaatoritele, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8431 39 00 – Muud osad
rubriigi 8428 masinatele, terast
või alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8431 49 – Muud osad rubriikide
8426, 8429 ja 8430 masinatele
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8432 80 00 – Muud põllu-, aia-
ja metsatöömasinad maa
ettevalmistamiseks ning
kultiveerimiseks; rullid
spordiväljakute ja muruplatside
korrashoiuks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8432 90 00 – Maa
ettevalmistamiseks ning
kultiveerimiseks ettenähtud
põllu-, aia- ja metsatöömasinate
ning spordiväljakute ja
muruplatside korrashoiuks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ET 10 ET
ettenähtud rullide osad
8450 11 – Täisautomaatsed
kodumajapidamises või
pesulates kasutatavad
pesumasinad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8450 12 00 – Muud
kodumajapidamises või
pesulates kasutatavad
pesumasinad, sisseehitatud
tsentrifugaalkuivatiga
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8450 19 00 – Muud
kodumajapidamises või
pesulates kasutatavad
pesumasinad, mahutavusega
kuni 10 kg kuiva pesu
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8451 21 00 – Kuivatusmasinad
(pesukuivatusmasinad)
mahutavusega kuni 10 kg kuiva
pesu
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8454 10 00 – Metallurgias ja
valutööstuses kasutatavad
konverterid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8454 20 00 – Metallurgias ja
valutööstuses kasutatavad
valuvormid ja valukopad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8454 30 – Metallurgias ja
valutööstuses kasutatavad
valamismasinad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8464 10 00 – Saagpingid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8464 90 00 – Muud tööpingid
kivi, keraamika, betooni,
asbesttsemendi jms materjalide
töötlemiseks, seadmed klaasi
külmtöötlemiseks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8474 10 00 – Seadmed pinnase,
kivide, maakide jm
tahkemineraalide (sh pulbri- või
pastalaadsete) sorteerimiseks,
sõelumiseks, eraldamiseks ja
uhtmiseks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ET 11 ET
8474 20 00 – Seadmed pinnase,
kivide, maakide jm
tahkemineraalide (sh pulbri- või
pastalaadsete) purustamiseks ja
peenestamiseks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8474 39 00 – Muud seadmed
pinnase, kivide, maakide jm
tahkemineraalide (sh pulbri- või
pastalaadsete) segamiseks või
sõtkumiseks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8479 10 00 – Seadmed
kommunaal- ja ehitustöödeks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8480 50 00 – Klaasivormid,
rauda sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8501 32 00 –
Alalisvoolumootorid;
alalisvoolugeneraatorid (v.a
fotoelektrilised generaatorid),
võimsusega üle 750 W, kuid
mitte üle 75 kW
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8501 53 81 – Mitmefaasilised
vahelduvvoolumootorid,
võimsusega üle 75 W, kuid
mitte üle 375 kW
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8504 31 80 – Muud trafod
võimsusega kuni 1 kVA
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8504 33 00 – Muud trafod
võimsusega üle 16 kVA, kuid
mitte üle 500 kVA
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8504 50 00 – Induktiivpoolid
ja drosselid, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8515 39 90 – Muud seadmed
metallide kaarkeevitamiseks (sh
plasmakaarkeevituseks)
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8544 11 10 – Elektritöödel
kasutatav vasest mähisetraat,
lakk- või emailisolatsiooniga,
terast või alumiiniumi sisaldav
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8544 11 90 – Elektritöödel Süsinikdioksiid ja
ET 12 ET
kasutatav vasest mähisetraat,
isoleeritud (v.a lakk- või
emailisolatsiooniga), terast või
alumiiniumi sisaldav
perfluorosüsinikud
ex 8544 19 00 – Elektritöödel
kasutatav mähisetraat muust
materjalist kui vasest,
isoleeritud, terast või
alumiiniumi sisaldav
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8544 49 20 –
Telekommunikatsioonis
kasutatavad pistikühendusteta
isoleeritud elektrijuhtmed
pingele kuni 80 V, mujal
nimetamata, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8544 49 91 –
Pistikühendusteta isoleeritud
elektrijuhtmed pingele kuni
1 000 V, voolu juhtivate
isoleeritud soonte läbimõõduga
üle 0,51 mm, mujal
nimetamata, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8544 49 93 –
Pistikühendusteta isoleeritud
elektrijuhtmed pingele kuni 80
V, mujal nimetamata (v.a
mähisetraat, koaksiaalsed
juhtmed, liiklusvahendites
kasutatavad juhtmekomplektid
ja juhtmed voolu juhtivate
isoleeritud soonte läbimõõduga
üle 0,51 mm), terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8544 49 95 –
Pistikühendusteta isoleeritud
elektrijuhtmed pingele üle 80
V, kuid alla 1 000 V, mujal
nimetamata (v.a mähisetraat,
koaksiaalsed juhtmed,
liiklusvahendites kasutatavad
juhtmekomplektid ja juhtmed
voolu juhtivate isoleeritud
soonte läbimõõduga üle 0,51
mm), terast või alumiiniumi
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ET 13 ET
sisaldavad
ex 8544 49 99 –
Pistikühendusteta isoleeritud
elektrijuhtmed pingele 1 000 V,
mujal nimetamata (v.a
mähisetraat, koaksiaalsed
juhtmed, liiklusvahendites
kasutatavad juhtmekomplektid
ja juhtmed voolu juhtivate
isoleeritud soonte läbimõõduga
üle 0,51 mm), terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8544 60 10 – Isoleeritud
elektrijuhtmed pingele üle
1 000 V, vasest, mujal
nimetamata, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8544 60 90 – Isoleeritud
elektrijuhtmed, muust kui
vasest, pingele üle 1 000 V,
mujal nimetamata, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8704 21 – Mootorsõidukid
täismassiga kuni 5 t, v.a 8704
21 39 ja 8704 21 99
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8704 22 – Mootorsõidukid
täismassiga üle 5 t, kuid mitte
üle 20 t, v.a 8704 22 99
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8704 23 10 –
Mootorsõidukid täismassiga üle
20 t, v.a 8704 23 99
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8704 31– Üksnes
sädesüütega sisepõlemis-
kolbmootoriga käitatavad
mootorsõidukid, täismassiga
kuni 5 t, v.a 8704 31 39 ja 8704
31 99
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8704 32 10– Üksnes
sädesüütega sisepõlemis-
kolbmootoriga käitatavad
mootorsõidukid, täismassiga üle
5 t, v.a 8704 32 99
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ET 14 ET
ex 8704 41– Nii survesüütega
sisepõlemis-kolbmootori
(diisel- või
pooldiiselmootoriga) kui ka
elektrimootoriga käitatavad
mootorsõidukid, täismassiga
kuni 5 t, v.a 8704 41 39 ja 8704
41 99
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8704 42 – Nii survesüütega
sisepõlemis-kolbmootori
(diisel- või
pooldiiselmootoriga) kui ka
elektrimootoriga käitatavad
mootorsõidukid, täismassiga üle
5 t, kuid mitte üle 20 t, v.a 8704
42 99
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8704 43 – Nii survesüütega
sisepõlemis-kolbmootori
(diisel- või
pooldiiselmootoriga) kui ka
elektrimootoriga käitatavad
mootorsõidukid, täismassiga üle
20 t, v.a 8704 43 99
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8704 60 00 – Ainult
elektrimootoriga käitatavad
mootorsõidukid kaubaveoks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8704 90 00 – Muud
mootorsõidukid kaubaveoks
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8706 00 – Rubriikide 8701–
8705 mootorsõidukite šassiid
koos mootoriga
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8707 10 – Kered rubriigi 8703
sõidukitele
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8708 40 – Rubriikide 8701–
8705 mootorsõidukite
käigukastid ja nende osad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8708 70 – Rubriikide 8701–
8705 mootorsõidukite rattad,
nende osad ja tarvikud
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8708 80 – Rubriikide 8701–
8705 mootorsõidukite
vedrustussüsteemid ja nende
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ET 15 ET
osad (sh amortisaatorid)
ex 8708 91 – Radiaatorid ja
nende osad järgmiste sõidukite
tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks:
alamrubriigi 8701 10
üheteljelised aiatraktorid;
rubriigi 8703 sõidukid; rubriigi
8704 sõidukid, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 8716 80 00 – Muud käsitsi
lükatavad või tõmmatavad
sõidukid
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
8716 90 90 – Muud haagiste,
poolhaagiste ja muude sõidukite
osad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
9018 32 10 – Torujad
metallnõelad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 9018 90 75 –
Närvistimulatsiooniseadmed,
terast või alumiiniumi
sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 9018 90 84 – Muud
instrumendid ja seadmed, terast
või alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 9027 10 90 – Muud gaasi- ja
suitsuanalüsaatorid, terast või
alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
9401 79 00 – Metallkarkassiga
istmed
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
9403 10 – Metallist
kontorimööbel
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 9403 20 – Muu
metallmööbel, terast või
alumiiniumi sisaldav
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
ex 9406 90 90 –
Kokkupandavad ehitised, terast
või alumiiniumi sisaldavad
Süsinikdioksiid ja
perfluorosüsinikud
]“.
ET 16 ET
II LISA
IV lisa muudetakse järgmiselt:
(1) punkti 1 alapunktid e ja f asendatakse järgmisega:
„e) „elektrienergia heitekoefitsient“ – ühes geograafilises piirkonnas toodetud
elektrienergia CO2-mahukuse kaalutud keskmine;
f) „energiaostuleping“ – leping, mille alusel isik nõustub otse elektritootjalt
elektrienergiat ostma ja mis hõlmab elektrienergia füüsilist tarnimist;“;
(2) punkt 3 asendatakse järgmisega:
„Konkreetses käitises toodetud keerukate kaupade tegeliku seonduva eriheitkoguse
kindlakstegemisel kasutatakse järgmist valemit:
kus
‒ AttrEmg on kaubale (g) omistatud heitkogus,
‒ ALg on kauba tootmismaht, mis tähendab aruandeperioodil selles käitises
toodetud kauba kogust, ja
‒ EEInpMat on tootmisprotsessis tarbitud sisendmaterjalidega (lähteainetega)
seonduv heitkogus. Arvesse võetakse ainult sisendmaterjale (lähteaineid), mis on
loetletud I ja VIII lisas ning mis on pärit kolmandatest riikidest ja territooriumidelt,
mille suhtes ei kohaldata III lisa punkti 1 kohast erandit. EEInpMat arvutatakse
järgmiselt:
kus
‒ Mi on tootmisprotsessis kasutatud sisendmaterjali (lähteaine) (i) mass ja
‒ SEEi on sisendmaterjaliga (lähteainega) (i) seonduv eriheitkogus. SEEi puhul
kasutab käitise käitaja selle käitise heite väärtust, kus sisendmaterjal (lähteaine)
toodeti, tingimusel et selle käitise andmeid on võimalik asjakohaselt mõõta.
I lisa punktides „Raud ja teras“, „Alumiinium“ ning „Kombineeritud metalltooted“
loetletud kaupade puhul sõltub Mi siiski kauba tootmisel sisendmaterjalina
(lähteainetena) kasutatava kauba koostisest.“;
(3) punkt 4.2.1 asendatakse järgmisega:
„4.2.1. Kolmandale riigile, kolmandate riikide rühmale ja kolmanda riigi
piirkonnale määratud vaikeväärtus
ET 17 ET
Vaikeväärtuseks määratakse kolmanda riigi, kolmandate riikide rühma või kolmanda
riigi piirkonna elektrienergia heitekoefitsient, mis põhineb parimatel komisjonile
kättesaadavatel andmetel.“;
(4) punkt 4.2.2 asendatakse järgmisega:
„4.2.2. Alternatiivsed vaikeväärtused
Kui kolmandale riigile, kolmandate riikide rühmale või kolmanda riigi piirkonnale
määratud vaikeväärtused ei ole kättesaadavad, määratakse elektrienergia
alternatiivseks vaikeväärtuseks liidu elektrienergia heitekoefitsient.
Kui usaldusväärsete andmete põhjal on võimalik tõendada, et kolmanda riigi,
kolmandate riikide rühma või kolmanda riigi piirkonna elektrienergia heitekoefitsient
on väiksem kui komisjoni poolt asjaomasele riigile, riikide rühmale või piirkonnale
määratud vaikeväärtus või väiksem kui liidu elektrienergia heitekoefitsient, võib
kõnealuse riigi, riikide rühma või piirkonna puhul kasutada alternatiivset
vaikeväärtust, mis põhineb asjaomase riigi, riikide rühma või piirkonna
elektrienergia heitekoefitsiendil.“;
(5) punktis 4.3 asendatakse teine lõik järgmisega:
„Kui kolmas riik või kolmandate riikide rühm tõendab komisjonile usaldusväärsete
andmete põhjal, et kolmanda riigi või kolmandate riikide rühma keskmine
elektrienergiaallikate heitekoefitsient või hinnakujundusallikate CO2 heite koefitsient
on väiksem kui kaudse heite vaikeväärtus, kehtestatakse selle riigi või riikide rühma
jaoks sellel keskmisel elektrienergiaallikate heitekoefitsiendil või keskmisel
CO2 heite koefitsiendil põhinev alternatiivne vaikeväärtus.“;
(6) punkti 5 muudetakse järgmiselt:
a) alapunkt a asendatakse järgmisega:
„a) selle elektrienergia kogus, mille puhul tegelikku seonduvat heitkogust soovitakse
kasutada, on kaetud importija või tegevusloaga SPIMi deklarandi ja kolmandas riigis
asuva elektritootja vahelise energiaostulepinguga. Lubatud on ka
energiaostulepingud, millesse on kaasatud vahendajad, tingimusel et on võimalik
tõendada kontrollitavat lepingulist suhet elektritootja, vahendajate ning importija või
SPIMi deklarandi vahel seoses elektrienergiaga, mille puhul tegelikku heitkogust
soovitakse kasutada;“;
b) punkt b jäetakse välja;
c) punkt d asendatakse järgmisega:
„d) kõik päritoluriigi, sihtriigi, ja kui see on kohaldatav, kõikide transiidiriikide
vastutavad põhivõrguettevõtjad on elektrikoguse, mille puhul tegelikku seonduvat
heitkogust soovitakse kasutada, püsikindlalt registreerinud eraldatud
ülekandevõimsuse hulka arvamiseks, ning käitise määratud võimsuse ja
elektritoodangu näitajate puhul kasutatakse üht ja sama ajaühikut, mis ei tohi olla
pikem kui üks tund. See kriteerium ei pea olema täidetud, kui elektrienergia
impordiks mõeldud ülekandevõimsust jaotatakse võimsuse kaudse jaotamise teel;“.
ET 18 ET
III LISA
Lisatakse VIII lisa:
„VIII LISA
Sisendmaterjalina (lähteainetena) käsitatavate SPIMiga hõlmamata kaupade ja
asjaomaste kasvuhoonegaaside loetelu
Raud ja teras
CN-kood Kasvuhoonegaas
ex 7204 Malmi ja terase
jäätmed ja jäägid; praagitud
valuplokid ja teras
ümbersulatamiseks, välja
arvatud tarbimisjärgsed jäägid
Süsinikdioksiid
Alumiinium
CN-kood Kasvuhoonegaas
ex 7602 Alumiiniumijäätmed ja
-jäägid, välja arvatud
tarbimisjärgsed jäägid
Süsinikdioksiid
“.
.
1
SELETUSKIRI
Ülevaade ja seisukohad Euroopa Liidu majandus- ja rahandusküsimuste nõukogu 12.06.2026
kohtumistel. Lühiülevaade eurorühma 11. 06. 2026 aasta kohtumise teemadest.
Eurorühmas arutlevad euroala rahandusministrid majandusseisu ja Rahvusvahelise Valuutafondi
poolt koostatud euroala poliitikate läbivaatuse tulemuste üle. Laiendatud eurorühmas on teemaks EL
majanduslik ja energiavaldkonna julgeolek (samuti koostöös IMFiga) ning Euroopa tehnoloogiline
suveräänsus.
ECOFIN kohtumisel soovib nõukogu eesistuja saavutada tubakadirektiivide muudatuse ja süsiniku
piirimeetme ulatuse laiendamise ja nõuetest kõrvalehoidmise meetmete teemalised kokkulepped.
Jätkub kapitaliturgude integratsiooni teemaliste õiguslike ettepanekute poliitiline arutelu
keskendudes järelevalvele. Komisjon tutvustab Euroopa poolaasta kevadpaketti. Traditsiooniliselt on
päevakorras Venemaa Ukraina vastase agressioonisõja majandus- ja rahandusmõjud.
Seletuskirja on koostanud Rahandusministeeriumi Euroopa Liidu ja rahvusvahelise koostöö
osakonna nõunik Priit Potisepp ([email protected]) ja kooskõlastanud sama osakonna juhataja
Martin Põder ([email protected]) ning rahandusministeeriumi välissuhete nõunik Märten Ross
Eestit esindab eurorühmas ning majandus- ja rahandusküsimuste nõukogus rahandusminister Jürgen
Ligi. Nõukogu ja eurorühma kõrval toimuvad Luksemburgis ka Euroopa Investeerimispanga ja
Euroopa Stabiilsusmehhanismi aastakoosolekud.
I. Eurorühm
Tavaformaadis toimuva eurorühma ministrid saavad traditsiooniliselt ülevaate euroala
makromajanduslikest arengutest. Rahvusvaheline Valuutafond tutvustab euroala poliitikate
läbivaatuse tulemusi.
Laiendatud formaadis on päevakorras EL majanduslik ja energiavaldkonna julgeolek (koostöös
IMFiga) ning Euroopa tehnoloogiline suveräänsus.
2
II. Euroopa Liidu majandus- ja rahandusasjade nõukogu (ECOFIN) 12.06.2026
1. Tubaka maksustamise pakett
a) Nõukogu direktiiv tubakatoodete aktsiisimaksu struktuuri ja määrade kohta
b) Nõukogu direktiiv tubakatoodete aktsiisimaksu üldise korralduse kohta
- Üldine lähenemine
Komisjon avaldas direktiivide muudatusettepanekud 2025 juulis ning sisuline töö algas septembris.
Direktiivi eelnõu peamine eesmärk on hõlmata uut liiki tubakatooteid (näiteks e-sigareti vedelikud),
et kehtestada ühesugused aktsiisiga maksustamise reeglid. Lisaks tõstetakse tubakatoodete aktsiisi
alammäärasid ning kehtestatakse kohustus korrigeerida neid alammäärasid tarbijahinnaindeksi ja
hinnataseme indeksi muutustega. Direktiivi rakendamise ajaks pakutakse 2028. aastat.
Probleeme on olnud eelnõu kvaliteediga. Direktiivi eelnõus esitatud mõisted on ebamäärased,
mitmeti tõlgendatavad ja võimaldavad aktsiisi maksmisest kõrvalekaldeid. Mõistete mitmeti
tõlgendamise võimalus soodustab samasuguse tubakatoote erinevat kohtlemist ja maksustamist
liikmesriikides. See toob kaasa ühisturu moonutused. Laialivalguvalt määratletud mõisted tõstavad
administreerimise koormust ja mõjutavad maksutulude vähenemist. Eesti on teinud ettepanekuid
mida ei ole arvestatud.
Eesti on põhimõtteliselt vastu indekseerimisele, eriti aga korrigeerimisele hinnataseme indeksiga.
Eelnõus pakutud indekseerimise mehhanism on väga keeruline ja puudub selgus, millist eesmärki
soovitakse saavutada. HTI rakendamise tulemusena tekib igal riigil oma aktsiisi alammäär. Sellist
lähenemist ei ole ühisturu tingimustes mõistlik toetada. Eesmärgiks peab olema alammäära
ühtlustamine. Erinev aktsiisi alammäär aitab kaasa turumoonutustele, ebavõrdsele konkurentsile ja
aktsiisitulude vähenemisele riikides, kus HTIst tuleneva kohustusliku aktsiisitõusu tulemusena
kaotatakse tulusid piirikaubandusele või salaturule. Eesti suhteline hinnatase on viimaste aastate
jooksul kasvanud ning kasvutrend on jätkuv. Eestil on ühine piir kolmanda riigiga. Salakaubana
kinnipeetud tubakatoodete kogus on viimastel aegadel mitmekordistunud, salaturu osatähtsus on
oluliselt kasvanud. Aktsiisitasemelt on Eesti EL seitsmes riik.
Kompromissi vaimus võime nõustuda THI abil korrigeerimisega, juhul kui kehtib ühtne reegel
kõikidele liikmesriikidele, mille kohaselt maksimaalne aktsiisi alammäära tõus on 6% kolme aasta
kohta ning esimene aktsiisitõus toimub pärast seda, kui kõik riigid on saavutanud aktsiisi alammäära
nõutaval tasemel. Eelnõu järgi peavad kõik riigid hiljemalt aastaks 2033 saavutama nõutava
alammäära taseme ehk esimene korrigeerimine peaks toimuma arvatavasti 3 aastat hiljem, (2037).
THI abil korrigeerimise valem tuleks eelnõu tekstist välja võtta, sest see on arusaamatu ja ning ei ole
kooskõlas ei tekstiga ega ka korrigeerimise mõttega.
Küsitav on kas direktiivi ülevõtmine ja rakendamine on teostatav 2028. aastal. Vaja on muuta ka IT-
süsteeme seoses tubakatoodete uuenenud struktuuriga (nt kuumutatav tubakas eraldi kategooriana).
Nõukogu läbirääkimistel lähtume Vabariigi Valitsuses 4.12.2025 ja Riigikogu Euroopa Liidu asjade
komisjonis 23.01.2026 kinnitatud seisukohtadest Euroopa Liidu Nõukogu direktiivi eelnõu kohta,
3
millega muudetakse direktiivi 2011/64/EL tubakatoodetele kohaldatava aktsiisi struktuuri ja määrade
kohta COM(2025) 580“.
Seisukohad (täiendavad):
- Eesti peab oluliseks mõistete täpsustamist direktiivi eelnõus, et vältida mitmeti tõlgendatavust ja
probleeme aktsiisi administreerimisel.
- Eesti ei toeta aktsiisi alammäära korrigeerimist hinnataseme indeksiga (HTI) ning soovib selle välja
jätmist direktiivi eelnõust või alalist erandit Eestile HTI kohaldamata jätmise õigusele. Kui eelnevat
ei ole võimalik saavutada hääletab Eesti vastu.
2. Euroopa Liidu määrus süsiniku piirimeetme (SPIM) laiendamise ja nõuetest
kõrvalehoidmise meetmete kohta
- Üldine lähenemine
Komisjon esitas 2025. a detsembris ettepaneku laiendada süsiniku piirikohandusmeedet (SPIM)
väärtusahelas tagapool olevate kaupadele (tootmisahela järgmise etapi tooted ehk nn downstream
tooted), mis sisaldavad alumiiniumi, terast või rauda ning mille tootmine Euroopa Liidus kuulub EL
heitkogustega kauplemise süsteemi (HKS). Algne (2025 a detsembrikuine) ettepanek sisaldas 180
SPIM senisele ulatusele täiendavat kaubakoodi. Eesti kehtiv seisukoht selles osas on, et me toetame
süsiniku piirimeetme laiendamist sellistele toodetele, mis sisaldavad suures osas, eelistatult vähemalt
70%, alumiiniumi, terast või rauda, et tagada nende toodete Euroopa Liidus tootjatele aus konkurents
ning vältida olukorda, kus ELi tootjad peavad kandma CO₂-heitkoguse kulu tooraine ja toote tasandil,
kuid sama materjali sisaldavate imporditud valmistoodetega seotud heitkoguse eest tasuda ei tule.
Leiame, et SPIM määruse muudatus peab keskenduma strateegiliselt olulistele ning Euroopa Liidus
piisava tootmismahuga kaupadele.
Läbirääkimiste tulemusel on liikmesriigid pakkunud süsteemi laiendamiseks lisaks üle 1000
kaubakoodi, mille osas ei ole esitatud objektiivseid põhjendusi. Osad liikmesriigid on rahul komisjoni
esialgse ettepanekuga ning mõned sooviksid nimekirja lühendada. Seetõttu on eesistuja lähenenud
toodete laiendamisele kriteeriumipõhiselt - esmalt vaadatakse tooteid, mis kuuluvad samadesse
tolliklassifikatsiooni gruppidesse (HS/CN koodid) nagu komisjoni esialgses ettepanekus olevad
kaubad ning millel on nendega sarnane kasutus, asendatavus või seos tootmisahelas (nt erinevad
metallvõred); lisaks peavad need vastama teatud heitekünnisele (vähemalt 50 000 t CO2 tonni kauba
kohta). Seejärel hinnatakse iga tooterühma eraldi, võttes arvesse selle kliimamõju, tähtsust
kaubanduses ja tarneahelates, võimalikku süsinikulekke või kõrvalehoidmise riski ning seda, kas
toote lisamine aitaks kaasa SPIMi eesmärkidele ilma ettevõtjatele ja ametiasutustele
ebaproportsionaalset koormust tekitamata. Eesti peab mõistlikuks ühiste objektiivsete
kriteeriumidega kompromissi otsimist, sh et selles arvestatakse SPIMi üldeesmärke ning püütakse
piirata halduskoormust. Samas oleme mures, et mis tahes algatuse lisa 1 nimekirja (ehk SPIMi
kohaldusala) laiendamisele puudub mõjuanalüüs ning tegelik nende lisamisega kaasnev hinna- ja
halduskoormus, toodete alumiiniumi/raua/terase sisaldus ja ELi tootmismaht on teadmata. Seetõttu
võib Eesti jääda hääletusel erapooletuks.
4
Seisukoht (täiendav):
-Eesti toetab süsiniku piirimeetme laiendamist toodetele, millel on märkimisväärne kliimamõju ning
mis sisaldavad olulises ulatuses, eelistatult vähemalt 70% piirimeetmega hõlmatud algmaterjale
(alumiinium, teras või raud). Kui lisatavate toodete puhul ei ole nimetatud kriteeriumid täidetud või
mõjusid hinnatud, võib Eesti nõukogu üldise lähenemisviisi ja eelnõu lõppteksti hääletamisel jääda
erapooletuks.
Meie põhisõnumid:
- Peame oluliseks, et SPIMi laiendamine toimuks eesmärgipäraselt, läbimõeldult ja
proportsionaalselt keskendudes tegeliku kliimamõjuga sektoritele ja toodetele.
- Laiendamise peamine eesmärk peaks olema süsinikulekke vähendamine seal, kus mõju heitkoguste
vähendamisele on suurim, mitte määruse formaalne laiendamine võimalikult paljudele
imporditavatele toodetele.
- Peame jätkuvalt oluliseks tõsta praegust imporditud SPIM kaupade massipõhist lävendit (50 tonni
aastas) näiteks 75 või 100 tonnini, et paremini arvestada süsteemi laiendamise mõjuga ja vältida
sellega seotud halduskoormuse ebaproportsionaalset kasvu.
- Et tagada võrdsemad tingimused nn uute (laiendamisega lisatavate) ja vanade (senise SPIM
kohaste) importijate vahel, oleksime eelistanud, et süsteemi laiendusega hõlmatavate toodete
importijatele kehtiks 2028. aastal üheaastane üleminekuperiood ilma finantskohustusteta, sarnaselt
algse SPIM ettevalmistusetapile.
- Peame õigustatuks näha ettenägematuteks olukordadeks ette võimalus toodete ajutiselt SPIM
kohaldusalast välja arvamiseks ning pooldame sellise võimaluse säilitamist määruses.
Oma sõnumites toetume Eesti seisukohtadele Euroopa Liidu süsiniku piirimeetme laiendamise ja
nõuetest kõrvalehoidmise meetmete ning ajutise dekarboniseerimise fondi kohta, mis on heaks
kiidetud 30.04.2026 Vabariigi Valitsuse istungil ja 15.05.2026 Riigikogu ELAKis.
3. Kapitaliturgude integratsiooni ja järelevalve pakett
a) Kapitaliturgude lõimumise ja järelevalve edasiarendamise teemaline direktiiv
b) Kapitaliturgude lõimumise ja järelevalve edasiarendamise teemaline määrus
c) Arvelduse lõplikkuse määrus
- Poliitiline arutelu
Eelmisel kahel nõukogu koosolekul väärtpaberituru integratsiooni paketti juba arutati. Seekord on
teema jälle päevakorras eesmärgiga poliitilist tähelepanu kõrgel hoida. Seletuskirja koostamise ajaks
nõukogu eesistujalt täiendavat materjali laekunud ei ole. Eeldatavasti on sarnaselt maikuisele
arutelule ka seekord peamine rõhk järelevalve teemal, mis on poliitiliselt kõige enam vastuolusid
tekitanud.
5
Paketti (MISP) kuuluvad ettepanekud avaldas komisjon 04.12.2025. Eesmärk on integreerida ELi
kapitaliturgusid ja parandada ELi finantsteenuste ühtse turu toimimist nii investoritele, ettevõtjatele
kui kogu ELi majandusele. Selleks tehakse muudatusi erinevates valdkondades – väärtpaberibörsid,
arveldamine, investeerimisfondid, finantsjärelevalve. Ühtlasi püütakse enam soodustada digitaalsete
tehnoloogiate (eelkõige hajusraamatu tehnoloogia, ehk DLT) kasutuselevõttu finantssektoris. Kõige
vastuolulisemaks teemaks on kujunenud väärtpaberituru taristu erinevate osade (süsteemselt olulised
väärtpaberibörsid, väärtpaberite keskdepositooriumid, kesksed vastaspooled) ning krüptovarateenuse
osutajate (CASP) finantsjärelevalve viimine EL tasandile Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve
Asutuse (ESMA) juurde. Paketi aruteludes nõukogu töögruppides on jõutud ECOFINi toimumise
ajaks ühe korra läbi arutada kõik teemad. Küprose eesistumise jooksul ei ole nõukogu ühise
lähenemise kinnitamine realistlik, vähemalt mitte terve paketi kohta.
Eelmise ministrite tasemel toimunud arutelu järel (5.05.2026) on nn. G6 EL riikide grupp (Saksamaa,
Prantsusmaa, Itaalia, Hispaania, Holland ja Poola) koostanud ühiskirja kapitaliturgude tugevdamise
ja integreerimise teemal, et toetada EL majanduskasvu ja investeeringuid. Kirjas on kuus prioriteetset
suunda: (i) investeerimisfondide piiriülesus; (ii) pankade ja kauplemisplatvormide võrdne konkurents
ja läbipaistvus; (iii) turutaristu tugevdamine, ESMA järelevalvepädevuse ja -võimekuse laiendamine
suurematele kesksetele vastaspooltele ja väärtpaberihoidlatele ning kauplemisplatvormidele; (iv)
krüptovarade turu tugevdamine; (v) finantstehnoloogiate innovatsioon (s.h. innovatsioonimandaat
ESMA-le) ja (vi) ESMA tulevikuvõimekus.
Meie seniste seisukohtadega G6 grupi kirjas toodud prioriteetsed suunad vastuollu ei lähe.
Lähtume Vabariigi Valitsuse 19.03.2026 ja Riigikogu Euroopa Liidu asjade komisjoni poolt
10.04.2026 kinnitatud seisukohtadest:
Toetame ELi turgude lõimimise ja finantsjärelevalve paketi eesmärke, mis on seotud nii
investoritele kui emitentidele turule pääsu laiendamisega, sh järelevalve suuremat
ühtlustamist, piiriüleste teenuste osutamise tõkete kaotamist, tõhususe suurendamist, kulude
kahandamist ja lihtsustamist. Peame oluliseks, et kavandatavad meetmed võimaldaksid neid
eesmärke ka praktikas saavutada.
Järelevalvega seonduvate muudatuste tegemisel on oluline, et halduskoormus kokkuvõttes ei
suureneks ning kaasnevad kasud efektiivsuse suurenemisest ületaksid võimalikke negatiivseid
mõjusid, mis võivad tuleneda võimalikust järelevalvega kaasnevate kulude suurenemisest.
Peame oluliseks, et finantsturuosalistele oleks tagatud võimalikult suur selgus
finantsjärelevalve ülesannete täitmisel ning välditaks järelevalve võimalikku dubleerimist.
Toetame kauplemiskohtadega seonduvaid muudatusi eeldusel, et need annavad tegelikku ja
tõendatavat lisaväärtust Euroopa Liidu kapitaliturgude toimimisele, suurendavad
läbipaistvust ja järelevalve tõhusust ning ei too kaasa ebamõistlikku koormust turuosalistele
ega olulist kahjulikku mõju väiksematele turgudele. Muudatuste rakendamisel peab olema
tagatud õiguskindlus ning selge jaotus Euroopa Liidu tasandi ja riiklike pädevate asutuste
rollide vahel.
Toetame ELi tasandil väärtpaberite kauplemisjärgse taristu integreerimist ja tõhusamaks
muutmist, tagades tehnoloogianeutraalsuse ja innovatsiooni. Toetame EL-tasandi
järelevalve tugevdamist proportsionaalselt ja riskipõhiselt. Muudatused peavad aitama
tugevdada väikeste turgude konkurentsivõimet.
Toetame arvelduse lõplikkust käsitleva õigusraamistiku ajakohastamist ja ühtlustamist ELi
tasandil ning peame Euroopa Komisjoni ettepanekut põhjendatuks ja vajalikuks, kuna see
6
aitab suurendada õigusselgust ja vähendada õiguslikke riske piiriülestes arveldustes. Eesti
jaoks on keskse tähtsusega õiguskindlus, tehnoloogianeutraalsus ning proportsionaalsus, et
tagada finantsturgude stabiilne ja tõhus toimimine. Samuti on oluline tagada piisav
üleminekuaeg, mida Euroopa Komisjoni ettepanekus on tehtud.
Toetame fondivalitsejatega seotud muudatusi, mis aitavad tõhustada fondide piiriülest
tegutsemist ning ühtlustada järelevalvet ja on kantud eelkõige halduskoormuse
vähendamisest.
Toetame süsteemselt oluliste ja märkimisväärse piiriülese mõjuga krüptovarateenuse
osutajate viimist Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Asutuse (ESMA) järelevalve alla. Me
ei pea otstarbekaks, et ESMA teostaks järelevalvet kõigi küptovarateenuse osutajate üle,
millega kaasneks meie hinnangul liigsed täiendavad kulud ja halduskoormus turuosalistele.
Toetame hajusraamatutehnoloogia (nt plokiahela) pilootrežiimis tehtavaid muudatusi mis
avardavad turuosalistele võimalusi režiimi laialdasemaks kasutamiseks.
5. Muud teemad: finantsteenuste valdkonna õiguslike ettepanekute seis
- Teave eesistujalt ja komisjonilt
Komisjon ja eesistuja teevad tavapärase ülevaate finantsteenuste valdkonna eelnõude menetluse
seisust.
6. Venemaa Ukraina vastase agressioonisõja majanduslik ja rahanduslik mõju
- Arvamuste vahetus
Tegemist on regulaarse päevakorrapunktiga. Komisjon teeb ülevaate Ukraina
rahastamisprogrammide seisust, väljamaksetest, Ukraina majanduse ja rahanduse olukorrast.
7. Euroopa majanduse taastumine. Nõukogu rakendusotsused taastekavade kohta
- Kinnitamine
Nõukogu kinnitab Slovakkia, Portugali, Hispaania, Poola ja Belgia taastekavade muudatused.
8. Euroopa poolaasta 2026: Kevadpakett
- Tutvustus Euroopa Komisjonilt
- Arvamuste vahetus
Tegemist on kevadpaketi tutvustamisega komisjoni poolt. Iga liikmesriigi kohta avaldatakse 3. juunil
riigiaruanne, milles kõrvutatakse olukorda varasemate riigipõhiste soovitustega. Ühtlasi avaldatakse
uued riigipõhised soovitused, mis kinnitatakse ECOFIN nõukogus juulikuus.
Eesti riigiaruandearuandes (2026) toodud diagnoos
Majanduskasv oli 2025. aastal tagasihoidlik 0,6%, mida mõjutasid geopoliitilised pinged, nõrk
välisnõudlus ning kõrge inflatsioon (millest ca pool tuli maksutõusudest). Tööpuudus tõusis 2025.
aasta alguses 8,6%-ni, kuid langes aasta lõpuks 6,4%-le. Palkade kasv aeglustus ning tööjõupuudus
püsib, eriti teaduse, tehnoloogia, inseneri, matemaatika (STEM) erialadel ja tervishoius. Noorte
tööpuudus ületas 20%. Piirkondlikud erinevused, eriti Ida-Viru maakonnas, on märkimisväärsed.
Rahvastiku vananemine ja oskuste nappus on jätkuvad väljakutsed.
7
Valitsussektori eelarvepuudujääk suurenes 2025. aastal 2,0 %-ni SKP-st ning 2026. aastaks
prognoositakse selle tõusu 4,5%-ni. Maksutõusud ja uued maksud aitasid puudujääki vähendada, kuid
kaitsekulutuste kasv (5% SKP-st 2026. aastal) ja sotsiaalkulutused avaldavad tugevat survet.
Maksutulu sõltub suurel määral tööjõu- ja tarbimismaksudest.
Majandustegevus on koondunud Tallinnasse ja Tartusse, teised piirkonnad jäävad oluliselt alla EL
keskmisele. Ida-Virumaa seisab silmitsi tööstusliku ümberkorraldusega.
Põlevkivi osakaal energeetikas on vähenemas, kuid sõltuvus fossiilkütustest on jätkuvalt arvestatav.
2025. aastal oli taastuvenergia osakaal elektritootmises 67,9%. Energiaturvalisuse nimel on
suurendatud elektrivõrgu vastupidavust ja laiendatud piiriüleseid ühendusi. Kütusehindade volatiilsus
ja energiatõhususe aeglane paranemine on jätkuvad probleemid.
Kuigi Eesti teadusbaas on kvaliteetne ja ettevõtete R&D investeeringud on kasvanud, on
patenditegevus vähenenud ning teadus- ja ettevõtluskoostöö piiratud. Innovatsioonitoetuste süsteem
vajab täiendamist eriti väikeettevõtete rahastamiseks. Tehisintellekti kasutuselevõtt on kiirenemas,
kuid vajab täiendavat tuge.
Vaesusrisk on eriti kõrge puudega inimeste, eakate ja üksikvanematega perede seas.
Sotsiaalhoolekande kulutused on madalad ning tervishoiu ja pikaajalise hoolduse kättesaadavus ning
taskukohasus on piirkonniti ebaühtlane. Tervishoius on puudus töötajatest, eriti maapiirkondades.
Eesti haridussüsteem on kvaliteetne, kuid õpetajate nappus ja varajane koolist väljalangemine on
probleemid. STEM erialade lõpetajate arv väheneb ning täiskasvanute koolitusvõimalused on
piirkonniti ebavõrdsed. Noorte töötuse ja haridusest/täiendõppest väljas olevate (NEET) määr on
kõrge, eriti maapiirkondades. Välismaise tööjõu kaasamine on oluline oskuste nappuse
leevendamiseks.
Eluaseme hinnad ja üürihinnad on oluliselt tõusnud, eriti Tallinnas ja selle ümbruses, põhjustades
kulusurvet eriti madala sissetulekuga perede seas. Uute elamute ehitus on aeglustunud tööjõupuuduse
ja ehituskulude tõusu tõttu. Energiatõhususe parandamiseks vajab vana hoonestus renoveerimist.
Sotsiaaleluaseme pakkumine on piiratud.
Eesti on kliimamuutustele tundlik ning vajab suuri investeeringuid kohanemiseks. Raport märgib ära
ka soode taastamist ja turba tootmise vähendamist, mis aitab vähendada kasvuhoonegaaside
emissiooni.
Rail Baltica ehitus on tähtis ja lõpuni ehitamist vajav taristuprojekt. Teedeehitus ja liiklusohutus
vajavad täiendavat tähelepanu.
9. Euroopa majandusjuhtimise raamistik: Nõukogu soovitus ja otsus ülemäärase
eelarvepuudujäägi menetluse kohta
a) Riiklikud vabastusklauslid: Nõukogu soovitus (õiguslik alus (EL) 2024/1263)
b) (lahtine) Nõukogu otsus ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse kohta (õiguslik alus EL
toimimise lepingu artikkel 126(12))
- Kinnitamine
8
Nõukogu kinnitab Hispaania eelarvepuudujäägi vabastusklausli kaitsekulude suurendamiseks.
Ülemäärase eelarvepuudujäägi menetlustega seonduvad ettepanekud selguvad 3.06.26 avaldatavas
komisjoni paketis.
Eelarvetasakaalu nõuete ajutise vabastusklausli võimalikust laiendamisest lähitulevikus
Üks liikmesriik on teinud ettepaneku, et vabastusklausli ulatust tuleks kaitsekulutustelt laiendada ka
meetmetele, mis toetaks majapidamisi ja ettevõtteid energiahindade tõusu mõju leevendamisel.
Komisjonilt on oodata ettepanekut vabastusklausli ulatuse laiendamiseks selliselt, et see võimaldaks
toetada EL energiasüsteemi vastupidavust nii majapidamiste kui ettevõtete investeeringute kaudu.
Need meetmed peaksid olema ajutised ja sihitud ning samal ajal tuleb säilitada fiskaalne
jätkusuutlikkus ning ühtse turu terviklikkus.
Praktikas tähendab see, et iga vabastusklauslit kasutav riik peab esitama uue vabastusklausli
kohaldamise taotluse ning nõukogu tegema iga riigi vabastusklausli soovituse kohta uue otsuse.
Kaitse tugevdamiseks mõeldud leevenduse lahjendamine energiameetmete kaasamiseks tähendaks
riikidele, kes kaitsekulusid maksimaalselt suurendavad (1,5 % SKPst aastas) motivatsiooni
kaitsekulusid suurendada vähem, näiteks lükates edasi tarneid, ja selle asemel teha energiameetmeid.
Meie põhisõnum võimalikul vabastusklausli ulatuse laiendamise arutelul:
- Eesti arvates on praegu kaitsevõime tugevdamine prioriteet ning valitsussektori eelarvetasakaalu
reeglites erandite tegemine õigustatud üksnes kaitseotstarbeks.
.
1
SELETUSKIRI
Ülevaade ja seisukohad Euroopa Liidu majandus- ja rahandusküsimuste nõukogu 12.06.2026
kohtumistel. Lühiülevaade eurorühma 11. 06. 2026 aasta kohtumise teemadest.
Eurorühmas arutlevad euroala rahandusministrid majandusseisu ja Rahvusvahelise Valuutafondi
poolt koostatud euroala poliitikate läbivaatuse tulemuste üle. Laiendatud eurorühmas on teemaks EL
majanduslik ja energiavaldkonna julgeolek (samuti koostöös IMFiga) ning Euroopa tehnoloogiline
suveräänsus.
ECOFIN kohtumisel soovib nõukogu eesistuja saavutada tubakadirektiivide muudatuse ja süsiniku
piirimeetme ulatuse laiendamise ja nõuetest kõrvalehoidmise meetmete teemalised kokkulepped.
Jätkub kapitaliturgude integratsiooni teemaliste õiguslike ettepanekute poliitiline arutelu
keskendudes järelevalvele. Komisjon tutvustab Euroopa poolaasta kevadpaketti. Traditsiooniliselt on
päevakorras Venemaa Ukraina vastase agressioonisõja majandus- ja rahandusmõjud.
Seletuskirja on koostanud Rahandusministeeriumi Euroopa Liidu ja rahvusvahelise koostöö
osakonna nõunik Priit Potisepp ([email protected]) ja kooskõlastanud sama osakonna juhataja
Martin Põder ([email protected]) ning rahandusministeeriumi välissuhete nõunik Märten Ross
Eestit esindab eurorühmas ning majandus- ja rahandusküsimuste nõukogus rahandusminister Jürgen
Ligi. Nõukogu ja eurorühma kõrval toimuvad Luksemburgis ka Euroopa Investeerimispanga ja
Euroopa Stabiilsusmehhanismi aastakoosolekud.
I. Eurorühm
Tavaformaadis toimuva eurorühma ministrid saavad traditsiooniliselt ülevaate euroala
makromajanduslikest arengutest. Rahvusvaheline Valuutafond tutvustab euroala poliitikate
läbivaatuse tulemusi.
Laiendatud formaadis on päevakorras EL majanduslik ja energiavaldkonna julgeolek (koostöös
IMFiga) ning Euroopa tehnoloogiline suveräänsus.
2
II. Euroopa Liidu majandus- ja rahandusasjade nõukogu (ECOFIN) 12.06.2026
1. Tubaka maksustamise pakett
a) Nõukogu direktiiv tubakatoodete aktsiisimaksu struktuuri ja määrade kohta
b) Nõukogu direktiiv tubakatoodete aktsiisimaksu üldise korralduse kohta
- Üldine lähenemine
Komisjon avaldas direktiivide muudatusettepanekud 2025 juulis ning sisuline töö algas septembris.
Direktiivi eelnõu peamine eesmärk on hõlmata uut liiki tubakatooteid (näiteks e-sigareti vedelikud),
et kehtestada ühesugused aktsiisiga maksustamise reeglid. Lisaks tõstetakse tubakatoodete aktsiisi
alammäärasid ning kehtestatakse kohustus korrigeerida neid alammäärasid tarbijahinnaindeksi ja
hinnataseme indeksi muutustega. Direktiivi rakendamise ajaks pakutakse 2028. aastat.
Probleeme on olnud eelnõu kvaliteediga. Direktiivi eelnõus esitatud mõisted on ebamäärased,
mitmeti tõlgendatavad ja võimaldavad aktsiisi maksmisest kõrvalekaldeid. Mõistete mitmeti
tõlgendamise võimalus soodustab samasuguse tubakatoote erinevat kohtlemist ja maksustamist
liikmesriikides. See toob kaasa ühisturu moonutused. Laialivalguvalt määratletud mõisted tõstavad
administreerimise koormust ja mõjutavad maksutulude vähenemist. Eesti on teinud ettepanekuid
mida ei ole arvestatud.
Eesti on põhimõtteliselt vastu indekseerimisele, eriti aga korrigeerimisele hinnataseme indeksiga.
Eelnõus pakutud indekseerimise mehhanism on väga keeruline ja puudub selgus, millist eesmärki
soovitakse saavutada. HTI rakendamise tulemusena tekib igal riigil oma aktsiisi alammäär. Sellist
lähenemist ei ole ühisturu tingimustes mõistlik toetada. Eesmärgiks peab olema alammäära
ühtlustamine. Erinev aktsiisi alammäär aitab kaasa turumoonutustele, ebavõrdsele konkurentsile ja
aktsiisitulude vähenemisele riikides, kus HTIst tuleneva kohustusliku aktsiisitõusu tulemusena
kaotatakse tulusid piirikaubandusele või salaturule. Eesti suhteline hinnatase on viimaste aastate
jooksul kasvanud ning kasvutrend on jätkuv. Eestil on ühine piir kolmanda riigiga. Salakaubana
kinnipeetud tubakatoodete kogus on viimastel aegadel mitmekordistunud, salaturu osatähtsus on
oluliselt kasvanud. Aktsiisitasemelt on Eesti EL seitsmes riik.
Kompromissi vaimus võime nõustuda THI abil korrigeerimisega, juhul kui kehtib ühtne reegel
kõikidele liikmesriikidele, mille kohaselt maksimaalne aktsiisi alammäära tõus on 6% kolme aasta
kohta ning esimene aktsiisitõus toimub pärast seda, kui kõik riigid on saavutanud aktsiisi alammäära
nõutaval tasemel. Eelnõu järgi peavad kõik riigid hiljemalt aastaks 2033 saavutama nõutava
alammäära taseme ehk esimene korrigeerimine peaks toimuma arvatavasti 3 aastat hiljem, (2037).
THI abil korrigeerimise valem tuleks eelnõu tekstist välja võtta, sest see on arusaamatu ja ning ei ole
kooskõlas ei tekstiga ega ka korrigeerimise mõttega.
Küsitav on kas direktiivi ülevõtmine ja rakendamine on teostatav 2028. aastal. Vaja on muuta ka IT-
süsteeme seoses tubakatoodete uuenenud struktuuriga (nt kuumutatav tubakas eraldi kategooriana).
Nõukogu läbirääkimistel lähtume Vabariigi Valitsuses 4.12.2025 ja Riigikogu Euroopa Liidu asjade
komisjonis 23.01.2026 kinnitatud seisukohtadest Euroopa Liidu Nõukogu direktiivi eelnõu kohta,
3
millega muudetakse direktiivi 2011/64/EL tubakatoodetele kohaldatava aktsiisi struktuuri ja määrade
kohta COM(2025) 580“.
Seisukohad (täiendavad):
- Eesti peab oluliseks mõistete täpsustamist direktiivi eelnõus, et vältida mitmeti tõlgendatavust ja
probleeme aktsiisi administreerimisel.
- Eesti ei toeta aktsiisi alammäära korrigeerimist hinnataseme indeksiga (HTI) ning soovib selle välja
jätmist direktiivi eelnõust või alalist erandit Eestile HTI kohaldamata jätmise õigusele. Kui eelnevat
ei ole võimalik saavutada hääletab Eesti vastu.
2. Euroopa Liidu määrus süsiniku piirimeetme (SPIM) laiendamise ja nõuetest
kõrvalehoidmise meetmete kohta
- Üldine lähenemine
Komisjon esitas 2025. a detsembris ettepaneku laiendada süsiniku piirikohandusmeedet (SPIM)
väärtusahelas tagapool olevate kaupadele (tootmisahela järgmise etapi tooted ehk nn downstream
tooted), mis sisaldavad alumiiniumi, terast või rauda ning mille tootmine Euroopa Liidus kuulub EL
heitkogustega kauplemise süsteemi (HKS). Algne (2025 a detsembrikuine) ettepanek sisaldas 180
SPIM senisele ulatusele täiendavat kaubakoodi. Eesti kehtiv seisukoht selles osas on, et me toetame
süsiniku piirimeetme laiendamist sellistele toodetele, mis sisaldavad suures osas, eelistatult vähemalt
70%, alumiiniumi, terast või rauda, et tagada nende toodete Euroopa Liidus tootjatele aus konkurents
ning vältida olukorda, kus ELi tootjad peavad kandma CO₂-heitkoguse kulu tooraine ja toote tasandil,
kuid sama materjali sisaldavate imporditud valmistoodetega seotud heitkoguse eest tasuda ei tule.
Leiame, et SPIM määruse muudatus peab keskenduma strateegiliselt olulistele ning Euroopa Liidus
piisava tootmismahuga kaupadele.
Läbirääkimiste tulemusel on liikmesriigid pakkunud süsteemi laiendamiseks lisaks üle 1000
kaubakoodi, mille osas ei ole esitatud objektiivseid põhjendusi. Osad liikmesriigid on rahul komisjoni
esialgse ettepanekuga ning mõned sooviksid nimekirja lühendada. Seetõttu on eesistuja lähenenud
toodete laiendamisele kriteeriumipõhiselt - esmalt vaadatakse tooteid, mis kuuluvad samadesse
tolliklassifikatsiooni gruppidesse (HS/CN koodid) nagu komisjoni esialgses ettepanekus olevad
kaubad ning millel on nendega sarnane kasutus, asendatavus või seos tootmisahelas (nt erinevad
metallvõred); lisaks peavad need vastama teatud heitekünnisele (vähemalt 50 000 t CO2 tonni kauba
kohta). Seejärel hinnatakse iga tooterühma eraldi, võttes arvesse selle kliimamõju, tähtsust
kaubanduses ja tarneahelates, võimalikku süsinikulekke või kõrvalehoidmise riski ning seda, kas
toote lisamine aitaks kaasa SPIMi eesmärkidele ilma ettevõtjatele ja ametiasutustele
ebaproportsionaalset koormust tekitamata. Eesti peab mõistlikuks ühiste objektiivsete
kriteeriumidega kompromissi otsimist, sh et selles arvestatakse SPIMi üldeesmärke ning püütakse
piirata halduskoormust. Samas oleme mures, et mis tahes algatuse lisa 1 nimekirja (ehk SPIMi
kohaldusala) laiendamisele puudub mõjuanalüüs ning tegelik nende lisamisega kaasnev hinna- ja
halduskoormus, toodete alumiiniumi/raua/terase sisaldus ja ELi tootmismaht on teadmata. Seetõttu
võib Eesti jääda hääletusel erapooletuks.
4
Seisukoht (täiendav):
-Eesti toetab süsiniku piirimeetme laiendamist toodetele, millel on märkimisväärne kliimamõju ning
mis sisaldavad olulises ulatuses, eelistatult vähemalt 70% piirimeetmega hõlmatud algmaterjale
(alumiinium, teras või raud). Kui lisatavate toodete puhul ei ole nimetatud kriteeriumid täidetud või
mõjusid hinnatud, võib Eesti nõukogu üldise lähenemisviisi ja eelnõu lõppteksti hääletamisel jääda
erapooletuks.
Meie põhisõnumid:
- Peame oluliseks, et SPIMi laiendamine toimuks eesmärgipäraselt, läbimõeldult ja
proportsionaalselt keskendudes tegeliku kliimamõjuga sektoritele ja toodetele.
- Laiendamise peamine eesmärk peaks olema süsinikulekke vähendamine seal, kus mõju heitkoguste
vähendamisele on suurim, mitte määruse formaalne laiendamine võimalikult paljudele
imporditavatele toodetele.
- Peame jätkuvalt oluliseks tõsta praegust imporditud SPIM kaupade massipõhist lävendit (50 tonni
aastas) näiteks 75 või 100 tonnini, et paremini arvestada süsteemi laiendamise mõjuga ja vältida
sellega seotud halduskoormuse ebaproportsionaalset kasvu.
- Et tagada võrdsemad tingimused nn uute (laiendamisega lisatavate) ja vanade (senise SPIM
kohaste) importijate vahel, oleksime eelistanud, et süsteemi laiendusega hõlmatavate toodete
importijatele kehtiks 2028. aastal üheaastane üleminekuperiood ilma finantskohustusteta, sarnaselt
algse SPIM ettevalmistusetapile.
- Peame õigustatuks näha ettenägematuteks olukordadeks ette võimalus toodete ajutiselt SPIM
kohaldusalast välja arvamiseks ning pooldame sellise võimaluse säilitamist määruses.
Oma sõnumites toetume Eesti seisukohtadele Euroopa Liidu süsiniku piirimeetme laiendamise ja
nõuetest kõrvalehoidmise meetmete ning ajutise dekarboniseerimise fondi kohta, mis on heaks
kiidetud 30.04.2026 Vabariigi Valitsuse istungil ja 15.05.2026 Riigikogu ELAKis.
3. Kapitaliturgude integratsiooni ja järelevalve pakett
a) Kapitaliturgude lõimumise ja järelevalve edasiarendamise teemaline direktiiv
b) Kapitaliturgude lõimumise ja järelevalve edasiarendamise teemaline määrus
c) Arvelduse lõplikkuse määrus
- Poliitiline arutelu
Eelmisel kahel nõukogu koosolekul väärtpaberituru integratsiooni paketti juba arutati. Seekord on
teema jälle päevakorras eesmärgiga poliitilist tähelepanu kõrgel hoida. Seletuskirja koostamise ajaks
nõukogu eesistujalt täiendavat materjali laekunud ei ole. Eeldatavasti on sarnaselt maikuisele
arutelule ka seekord peamine rõhk järelevalve teemal, mis on poliitiliselt kõige enam vastuolusid
tekitanud.
5
Paketti (MISP) kuuluvad ettepanekud avaldas komisjon 04.12.2025. Eesmärk on integreerida ELi
kapitaliturgusid ja parandada ELi finantsteenuste ühtse turu toimimist nii investoritele, ettevõtjatele
kui kogu ELi majandusele. Selleks tehakse muudatusi erinevates valdkondades – väärtpaberibörsid,
arveldamine, investeerimisfondid, finantsjärelevalve. Ühtlasi püütakse enam soodustada digitaalsete
tehnoloogiate (eelkõige hajusraamatu tehnoloogia, ehk DLT) kasutuselevõttu finantssektoris. Kõige
vastuolulisemaks teemaks on kujunenud väärtpaberituru taristu erinevate osade (süsteemselt olulised
väärtpaberibörsid, väärtpaberite keskdepositooriumid, kesksed vastaspooled) ning krüptovarateenuse
osutajate (CASP) finantsjärelevalve viimine EL tasandile Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve
Asutuse (ESMA) juurde. Paketi aruteludes nõukogu töögruppides on jõutud ECOFINi toimumise
ajaks ühe korra läbi arutada kõik teemad. Küprose eesistumise jooksul ei ole nõukogu ühise
lähenemise kinnitamine realistlik, vähemalt mitte terve paketi kohta.
Eelmise ministrite tasemel toimunud arutelu järel (5.05.2026) on nn. G6 EL riikide grupp (Saksamaa,
Prantsusmaa, Itaalia, Hispaania, Holland ja Poola) koostanud ühiskirja kapitaliturgude tugevdamise
ja integreerimise teemal, et toetada EL majanduskasvu ja investeeringuid. Kirjas on kuus prioriteetset
suunda: (i) investeerimisfondide piiriülesus; (ii) pankade ja kauplemisplatvormide võrdne konkurents
ja läbipaistvus; (iii) turutaristu tugevdamine, ESMA järelevalvepädevuse ja -võimekuse laiendamine
suurematele kesksetele vastaspooltele ja väärtpaberihoidlatele ning kauplemisplatvormidele; (iv)
krüptovarade turu tugevdamine; (v) finantstehnoloogiate innovatsioon (s.h. innovatsioonimandaat
ESMA-le) ja (vi) ESMA tulevikuvõimekus.
Meie seniste seisukohtadega G6 grupi kirjas toodud prioriteetsed suunad vastuollu ei lähe.
Lähtume Vabariigi Valitsuse 19.03.2026 ja Riigikogu Euroopa Liidu asjade komisjoni poolt
10.04.2026 kinnitatud seisukohtadest:
Toetame ELi turgude lõimimise ja finantsjärelevalve paketi eesmärke, mis on seotud nii
investoritele kui emitentidele turule pääsu laiendamisega, sh järelevalve suuremat
ühtlustamist, piiriüleste teenuste osutamise tõkete kaotamist, tõhususe suurendamist, kulude
kahandamist ja lihtsustamist. Peame oluliseks, et kavandatavad meetmed võimaldaksid neid
eesmärke ka praktikas saavutada.
Järelevalvega seonduvate muudatuste tegemisel on oluline, et halduskoormus kokkuvõttes ei
suureneks ning kaasnevad kasud efektiivsuse suurenemisest ületaksid võimalikke negatiivseid
mõjusid, mis võivad tuleneda võimalikust järelevalvega kaasnevate kulude suurenemisest.
Peame oluliseks, et finantsturuosalistele oleks tagatud võimalikult suur selgus
finantsjärelevalve ülesannete täitmisel ning välditaks järelevalve võimalikku dubleerimist.
Toetame kauplemiskohtadega seonduvaid muudatusi eeldusel, et need annavad tegelikku ja
tõendatavat lisaväärtust Euroopa Liidu kapitaliturgude toimimisele, suurendavad
läbipaistvust ja järelevalve tõhusust ning ei too kaasa ebamõistlikku koormust turuosalistele
ega olulist kahjulikku mõju väiksematele turgudele. Muudatuste rakendamisel peab olema
tagatud õiguskindlus ning selge jaotus Euroopa Liidu tasandi ja riiklike pädevate asutuste
rollide vahel.
Toetame ELi tasandil väärtpaberite kauplemisjärgse taristu integreerimist ja tõhusamaks
muutmist, tagades tehnoloogianeutraalsuse ja innovatsiooni. Toetame EL-tasandi
järelevalve tugevdamist proportsionaalselt ja riskipõhiselt. Muudatused peavad aitama
tugevdada väikeste turgude konkurentsivõimet.
Toetame arvelduse lõplikkust käsitleva õigusraamistiku ajakohastamist ja ühtlustamist ELi
tasandil ning peame Euroopa Komisjoni ettepanekut põhjendatuks ja vajalikuks, kuna see
6
aitab suurendada õigusselgust ja vähendada õiguslikke riske piiriülestes arveldustes. Eesti
jaoks on keskse tähtsusega õiguskindlus, tehnoloogianeutraalsus ning proportsionaalsus, et
tagada finantsturgude stabiilne ja tõhus toimimine. Samuti on oluline tagada piisav
üleminekuaeg, mida Euroopa Komisjoni ettepanekus on tehtud.
Toetame fondivalitsejatega seotud muudatusi, mis aitavad tõhustada fondide piiriülest
tegutsemist ning ühtlustada järelevalvet ja on kantud eelkõige halduskoormuse
vähendamisest.
Toetame süsteemselt oluliste ja märkimisväärse piiriülese mõjuga krüptovarateenuse
osutajate viimist Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Asutuse (ESMA) järelevalve alla. Me
ei pea otstarbekaks, et ESMA teostaks järelevalvet kõigi küptovarateenuse osutajate üle,
millega kaasneks meie hinnangul liigsed täiendavad kulud ja halduskoormus turuosalistele.
Toetame hajusraamatutehnoloogia (nt plokiahela) pilootrežiimis tehtavaid muudatusi mis
avardavad turuosalistele võimalusi režiimi laialdasemaks kasutamiseks.
5. Muud teemad: finantsteenuste valdkonna õiguslike ettepanekute seis
- Teave eesistujalt ja komisjonilt
Komisjon ja eesistuja teevad tavapärase ülevaate finantsteenuste valdkonna eelnõude menetluse
seisust.
6. Venemaa Ukraina vastase agressioonisõja majanduslik ja rahanduslik mõju
- Arvamuste vahetus
Tegemist on regulaarse päevakorrapunktiga. Komisjon teeb ülevaate Ukraina
rahastamisprogrammide seisust, väljamaksetest, Ukraina majanduse ja rahanduse olukorrast.
7. Euroopa majanduse taastumine. Nõukogu rakendusotsused taastekavade kohta
- Kinnitamine
Nõukogu kinnitab Slovakkia, Portugali, Hispaania, Poola ja Belgia taastekavade muudatused.
8. Euroopa poolaasta 2026: Kevadpakett
- Tutvustus Euroopa Komisjonilt
- Arvamuste vahetus
Tegemist on kevadpaketi tutvustamisega komisjoni poolt. Iga liikmesriigi kohta avaldatakse 3. juunil
riigiaruanne, milles kõrvutatakse olukorda varasemate riigipõhiste soovitustega. Ühtlasi avaldatakse
uued riigipõhised soovitused, mis kinnitatakse ECOFIN nõukogus juulikuus.
Eesti riigiaruandearuandes (2026) toodud diagnoos
Majanduskasv oli 2025. aastal tagasihoidlik 0,6%, mida mõjutasid geopoliitilised pinged, nõrk
välisnõudlus ning kõrge inflatsioon (millest ca pool tuli maksutõusudest). Tööpuudus tõusis 2025.
aasta alguses 8,6%-ni, kuid langes aasta lõpuks 6,4%-le. Palkade kasv aeglustus ning tööjõupuudus
püsib, eriti teaduse, tehnoloogia, inseneri, matemaatika (STEM) erialadel ja tervishoius. Noorte
tööpuudus ületas 20%. Piirkondlikud erinevused, eriti Ida-Viru maakonnas, on märkimisväärsed.
Rahvastiku vananemine ja oskuste nappus on jätkuvad väljakutsed.
7
Valitsussektori eelarvepuudujääk suurenes 2025. aastal 2,0 %-ni SKP-st ning 2026. aastaks
prognoositakse selle tõusu 4,5%-ni. Maksutõusud ja uued maksud aitasid puudujääki vähendada, kuid
kaitsekulutuste kasv (5% SKP-st 2026. aastal) ja sotsiaalkulutused avaldavad tugevat survet.
Maksutulu sõltub suurel määral tööjõu- ja tarbimismaksudest.
Majandustegevus on koondunud Tallinnasse ja Tartusse, teised piirkonnad jäävad oluliselt alla EL
keskmisele. Ida-Virumaa seisab silmitsi tööstusliku ümberkorraldusega.
Põlevkivi osakaal energeetikas on vähenemas, kuid sõltuvus fossiilkütustest on jätkuvalt arvestatav.
2025. aastal oli taastuvenergia osakaal elektritootmises 67,9%. Energiaturvalisuse nimel on
suurendatud elektrivõrgu vastupidavust ja laiendatud piiriüleseid ühendusi. Kütusehindade volatiilsus
ja energiatõhususe aeglane paranemine on jätkuvad probleemid.
Kuigi Eesti teadusbaas on kvaliteetne ja ettevõtete R&D investeeringud on kasvanud, on
patenditegevus vähenenud ning teadus- ja ettevõtluskoostöö piiratud. Innovatsioonitoetuste süsteem
vajab täiendamist eriti väikeettevõtete rahastamiseks. Tehisintellekti kasutuselevõtt on kiirenemas,
kuid vajab täiendavat tuge.
Vaesusrisk on eriti kõrge puudega inimeste, eakate ja üksikvanematega perede seas.
Sotsiaalhoolekande kulutused on madalad ning tervishoiu ja pikaajalise hoolduse kättesaadavus ning
taskukohasus on piirkonniti ebaühtlane. Tervishoius on puudus töötajatest, eriti maapiirkondades.
Eesti haridussüsteem on kvaliteetne, kuid õpetajate nappus ja varajane koolist väljalangemine on
probleemid. STEM erialade lõpetajate arv väheneb ning täiskasvanute koolitusvõimalused on
piirkonniti ebavõrdsed. Noorte töötuse ja haridusest/täiendõppest väljas olevate (NEET) määr on
kõrge, eriti maapiirkondades. Välismaise tööjõu kaasamine on oluline oskuste nappuse
leevendamiseks.
Eluaseme hinnad ja üürihinnad on oluliselt tõusnud, eriti Tallinnas ja selle ümbruses, põhjustades
kulusurvet eriti madala sissetulekuga perede seas. Uute elamute ehitus on aeglustunud tööjõupuuduse
ja ehituskulude tõusu tõttu. Energiatõhususe parandamiseks vajab vana hoonestus renoveerimist.
Sotsiaaleluaseme pakkumine on piiratud.
Eesti on kliimamuutustele tundlik ning vajab suuri investeeringuid kohanemiseks. Raport märgib ära
ka soode taastamist ja turba tootmise vähendamist, mis aitab vähendada kasvuhoonegaaside
emissiooni.
Rail Baltica ehitus on tähtis ja lõpuni ehitamist vajav taristuprojekt. Teedeehitus ja liiklusohutus
vajavad täiendavat tähelepanu.
9. Euroopa majandusjuhtimise raamistik: Nõukogu soovitus ja otsus ülemäärase
eelarvepuudujäägi menetluse kohta
a) Riiklikud vabastusklauslid: Nõukogu soovitus (õiguslik alus (EL) 2024/1263)
b) (lahtine) Nõukogu otsus ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse kohta (õiguslik alus EL
toimimise lepingu artikkel 126(12))
- Kinnitamine
8
Nõukogu kinnitab Hispaania eelarvepuudujäägi vabastusklausli kaitsekulude suurendamiseks.
Ülemäärase eelarvepuudujäägi menetlustega seonduvad ettepanekud selguvad 3.06.26 avaldatavas
komisjoni paketis.
Eelarvetasakaalu nõuete ajutise vabastusklausli võimalikust laiendamisest lähitulevikus
Üks liikmesriik on teinud ettepaneku, et vabastusklausli ulatust tuleks kaitsekulutustelt laiendada ka
meetmetele, mis toetaks majapidamisi ja ettevõtteid energiahindade tõusu mõju leevendamisel.
Komisjonilt on oodata ettepanekut vabastusklausli ulatuse laiendamiseks selliselt, et see võimaldaks
toetada EL energiasüsteemi vastupidavust nii majapidamiste kui ettevõtete investeeringute kaudu.
Need meetmed peaksid olema ajutised ja sihitud ning samal ajal tuleb säilitada fiskaalne
jätkusuutlikkus ning ühtse turu terviklikkus.
Praktikas tähendab see, et iga vabastusklauslit kasutav riik peab esitama uue vabastusklausli
kohaldamise taotluse ning nõukogu tegema iga riigi vabastusklausli soovituse kohta uue otsuse.
Kaitse tugevdamiseks mõeldud leevenduse lahjendamine energiameetmete kaasamiseks tähendaks
riikidele, kes kaitsekulusid maksimaalselt suurendavad (1,5 % SKPst aastas) motivatsiooni
kaitsekulusid suurendada vähem, näiteks lükates edasi tarneid, ja selle asemel teha energiameetmeid.
Meie põhisõnum võimalikul vabastusklausli ulatuse laiendamise arutelul:
- Eesti arvates on praegu kaitsevõime tugevdamine prioriteet ning valitsussektori eelarvetasakaalu
reeglites erandite tegemine õigustatud üksnes kaitseotstarbeks.