| Dokumendiregister | Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskus |
| Viit | 3-1/83 |
| Registreeritud | 11.06.2026 |
| Sünkroonitud | 12.06.2026 |
| Liik | Üldkäskkiri |
| Funktsioon | 3 Õigusteenindus. Hanked |
| Sari | 3-1 Riigihangete käskkirjad |
| Toimik | 3-1/2026 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Adressaat | |
| Saabumis/saatmisviis | |
| Vastutaja | Paavo Kirsi (õiguse ja hangete osakond) |
| Originaal | Ava uues aknas |
KÄSKKIRI
Tallinn 11.06.2026 nr 3-1/83
Avatud hankemenetlusena riigihanke "Ericssoni raadiolingid, raadiolinkide lisad ning nende
tarkvara tugi ja tehniline tugi" (310064) läbiviimine ja riigihanke alusdokumendid
Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskuse riigihangete korra punkti 6.4 alusel:
1. Viia läbi avatud hankemenetlusena riigihange „Ericssoni raadiolingid, raadiolinkide lisad
ning nende tarkvara tugi ja tehniline tugi“ (310064).
2. Kinnitan riigihanke alusdokumendid (lisatud).
3. Komisjoni liikmed kohustuvad kinnitama hankemenetluse käigus tehtavates otsustes, et neil
puudub huvide konflikt pakkumuse esitanud iga pakkuja suhtes ning huvide konflikti
ilmnemisel on nad kohustatud teavitama asjaoludest viivitamatult riigihanke eest vastutavat
isikut ja vahetut juhti kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis.
Hankija tegevust on võimalik vaidlustadariigihangete seaduse § 185 sätestatud alustel ja § 189 toodud
tähtaegadel.
(allkirjastatud digitaalselt)
Kirke Saar
peadirektor
Lisa 1. RAAMLEPINGU projekt
Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskus (SMIT või Tellija), registrikood
70008440, aadress Mäealuse 2/2, 12618, Tallinn, keda esindab ….. alusel …..
ja
Äriühing OÜ/AS (Täitja 1), registrikood ……..….., aadress……., keda esindab …….
Äriühing OÜ/AS (Täitja 2), registrikood …………, aadress…….., keda esindab …….
Äriühing OÜ/AS (Täitja 3), registrikood …………, aadress…….., keda esindab …….
Äriühing OÜ/AS (Täitja 4), registrikood …………, aadress…….., keda esindab …….
….
1. Üldandmed
1.1. Raamleping on sõlmitud tellija läbiviidud avatud hankemenetluses riigihankes “Ericssoni raadiolingid, raadiolinkide lisad ning nende tarkvara tugi ja tehniline tugi“
(viitenumber riigihangete registris 310064) ja täitjate pakkumuste alusel.
1.2. Raamlepingus kehtestatakse lepingu kehtivusaja vältel selle alusel sõlmitavaid
hankelepinguid reguleerivad üldised tingimused, täpsemad tingimused lepitakse kokku
hankelepingus.
1.3. Raamlepingul põhinev hankeleping sõlmitakse raamlepingu poolteks olevate täitjate
vahel raamlepingus sätestatud korras korraldatud minikonkursi tulemusena.
1.4. Raamleping ei kohusta tellijat täitjalt asju ostma ega teenuseid tellima. Tellijal on õigus
raamlepingu kehtivuse jooksul otsustada, millises mahus ta asju ostab ning teenuseid
tellib. Tellijal on õigus osta asju ja/või tellida teenuseid ka teistelt võimalikelt
teenusepakkujatelt.
1.5. Kui hankelepingu tingimus erineb raamlepingu tingimusest, loetakse ülimuslikuks
hankelepingu tingimus.
1.6. Raamlepingu täitmise käigus võib kokku leppida täiendavaid hankelepingute tingimusi,
kui need on vajalikud välisvahendite rakendamisest tulenevate nõuete täitmiseks.
1.7. Kui hankelepingu alusel ostetavaid asju või tellitavaid teenuseid rahastatakse
välisvahenditest, on täitjal kohustus järgida hankelepingus teatavaks tehtud
välisvahendite kasutamisest tulenevaid nõudeid, sh kasutada tingimustes nõutud
sümboolikat.
1.8. Raamlepingule ja hankelepingule kohaldatakse raamlepingu üldtingimused (lisa 1) ja
SMIT töövõtu-, käsundus- ja müügilepingute üldtingimused, mis on kättesaadavad:
https://www.smit.ee/files/2025-11/smiti-kaesundus-toeoevotu-ja-mueuegilepingute-
ueldtingimused-17.11.2025-.pdf?0e5a56c3e2 (lisa 2);
1.9. Poolte kontaktisikud lepingu täitmisel on:
1.9.1. Tellija kontaktisik …………., e-post ………., tel. ….….;
1.9.2. Täitja 1 kontaktisik ……..…., e-post ………., tel. ……..;
1.9.3. Täitja 2 kontaktisik …….….., e-post ………., tel. ……..;
1.9.4. …
1.10. Lepingu lahutamatuks osadeks on järgnevad lisad:
1.10.1. Lisa 1 – raamlepingu üldtingimused;
1.10.2. Lisa 2 (mida ei allkirjastata) – SMIT lepingute üldtingimused;
1.10.3. Lisa 3 – Tehniline kirjeldus;
1.10.4. …
2. Raamlepingu ese
2.1. Raamlepingu esemeks on Ericssoni raadiolingid, raadiolinkide lisad ning nende
tootetugi (tarkvara tugi ja tehniline tugi) (edaspidi ka „asjad“ või „teenused“), mida
täitja kohustub tarnima vastavalt riigihanke alusdokumentidele, sõlmitud raamlepingule,
minikonkursi tingimustele ning nende järgselt tellijaga sõlmitud hankelepingutele ja
nende lisadele. Tellijal on õigus osta asju ja teenuseid koos või eraldi vastavalt tellija
igakordsele vajadusele. Tellijal on õigus vajadusel tellida lisas 3 kirjeldatud lepingu eset
ka tellijal juba olemasolevatele seadmetele.
2.2. Käesoleva lepingu ning tellija vastavasisuliste minikonkursi korras teostatavate
minikonkursside ja sõlmitavate hankelepingute alusel müüb täitja tellijale lisas 3
nimetatud asju ning osutab tootjapoolse tootetoe teenust ning tellija/maksja kohustub
nende eest vastavalt raamlepingule, minikonkurssidele ja hankelepingutele tasuma.
3. Raamlepingu hind
3.1. Raamlepingu maksimaalne maksumus käibemaksuta on 500 000 eurot, millele lisandub
käibemaks. Tellija ei ole kohustatud lepingu eset maksimaalse maksumuse ulatuses
tellima. Minikonkursse korraldatakse ja hankelepinguid sõlmitakse vastavalt tellija
vajadustele.
4. Hankelepingu sõlmimine raamlepingu alusel
4.1. Raamlepingu alusel hankelepingu sõlmimiseks korraldab tellija raamlepingu
osapoolteks olevate täitjate vahel minikonkursse.
4.2. Lepingu eseme tellimine toimub vastavalt tellija vajadusele kogu lepingu kehtivuse
perioodil. Lepingu eseme tellimiseks esitab tellija minikonkursi korras kõikidele
raamlepingu täitjatele pakkumuse esitamise ettepaneku koos hankelepingu eseme
kirjelduse, pakkumuse esitamise tingimuste ja vajadusel hankelepingu projektiga.
Üldjuhul esitab tellija täitjale ettepaneku pakkumuse esitamiseks riigihangete registris.
Riigihangete seadusega kooskõlas on hankijal õigus esitada ettepanek pakkumuse
esitamiseks ka e-kirja teel. Täitja vastutab riigihangete registris täitja kohta esitatud
andmete (sh kontaktandmete) õigsuse eest.
4.3. Lepingu täitmine toimub esitatud minikonkursside tulemusel sõlmitud hankelepingute
alusel. Hankelepingu all peetakse silmas raamlepingu alusel sõlmitavat vastastikuste
varaliste õiguste ja kohustustega kokkulepet, kus spetsifitseeritakse lepingu ese,
maksumus, tähtajad ja muud olulised tingimused. Hankelepingud sõlmitakse poolte
kokkuleppel raamlepingu kehtivusaja jooksul riigihangete seaduses ja käesolevas
lepingus sätestatud korras. Raamlepingu kehtivusajal selle alusel sõlmitud
hankelepingute tähtaeg võib olla raamlepingu tähtajast lühem või pikem.
4.4. Hankelepingud, mille maksumus on käibemaksuta 30 000 eurot või enam, sõlmitakse
kirjalikult. Eelnimetatust väiksemas rahalises mahus sõlmitava hankelepingu moodustab
minikonkursi pakkumuse esitamise ettepanek, edukas pakkumus ja tellija aktsept, eraldi
kirjalikku hankelepingut ei pea sõlmima v.a kui selline tingimus on tellija poolt
minikonkursi pakkumuse esitamise ettepanekus sätestatud või kui see nõue on seotud
välisvahendite kasutamise tingimustega.
4.5. Lepingu eseme tellimiseks, mille eeldatav maksumus on võrdne või suurem RHS § 14
lõike 1 punktis 1 toodud piirmäärast, esitab tellija täitjatele e-riigihangete keskkonnas
tellimuse koos hankelepingu eseme tehnilise kirjelduse ja hankelepingu projektiga.
4.6. Lepingu eseme tellimiseks, mille eeldatav maksumus on madalam RHS § 14 lõike 1
punktis 1 toodud piirmäärast, esitab tellija täitjatele kas e-riigihangete keskkonnas või
e-posti teel tellimuse koos hankelepingu eseme tehnilise kirjelduse ja vajadusel
hankelepingu projektiga.
4.7. Pakkumuse esitamise tähtaeg sätestatakse igakordselt minikonkursis. Pakkumuse
esitamisel tuleb järgida kõiki minikonkursi nõudeid ja tingimusi.
4.8. Kohalduvad tarneajad ja aadressid määratakse igakordselt minikonkursis. Tarne toimub
Eesti piires.
4.9. Tellija hindab minikonkursside käigus pakkumusi majanduslikult soodsaima
hindamiskriteeriumi alusel, milleks on madalaim maksumus.
4.10. Kui minikonkursi käigus esitab kaks või enam pakkujat võrdse madalaima hinnaga
pakkumused, selgitatakse edukas pakkuja välja liisku heites. Liisuheitmise korra määrab
hankija.
4.11. Tellija võib minikonkursi käigus esitatud pakkumusi hinnata enne pakkumuste
vastavuse või pakkujate suhtes kõrvaldamise aluste puudumise kontrollimist. Sellisel
juhul kontrollib tellija pakkumuse vastavust ja kõrvaldamise aluste puudumist vaid
pakkujal, kellega ta kavatseb hankelepingu sõlmida. Kui pakkuja, kellega tellija
kavatseb hankelepingu sõlmida, pakkumus osutub kontrollimise tulemusena
mittevastavaks või pakkuja kõrvaldatakse minikonkursilt, on tellijal õigus tunnistada
edukaks hindamise tulemusena paremusjärjestuses järgmine pakkuja ning teostada
kirjeldatud kontrollid tema osas.
4.12. Täitjad esitavad kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis pakkumused minkonkursil
määratud tähtajaks. Pakkumuse tähtaegse esitamise eest vastutab täitja. Pakkumuse
esitamise tähtajast hiljem esitatud pakkumusi arvesse ei võeta.
4.13. Tellija ei vastuta võimalike viivituste, tõrgete või katkestuste eest, mida põhjustavad e-
keskkonna (riigihangete registri või e-posti) tellija kontrolli alt väljas olevad asjaolud
nagu vääramatu jõud, elektrikatkestused, häired tellija või täitja telefoni või interneti
ühenduses või muude elektrooniliste seadmete ja vahendite, sh tarkvara, töös. Tellija ei
vastuta e-keskkonna kasutamisest või mittekasutamisest täitjale tekkinud kahju või
saamata jäänud tulu eest.
4.14. Minikonkursil esitatud täitja pakkumus on täitja tahteavaldus hankelepingu
sõlmimiseks, mis on täitjale siduv alates minikonkursi pakkumuste esitamise
tähtpäevast vähemalt kolm (3) kuud. Tingimusliku pakkumuse esitamine ei ole lubatud.
4.15. Samaväärsete (mitte Ericsson) toodete pakkumisel on täitja hankija nõudmisel
kohustatud minikonkursil oma kulul tarnima ja vajadusel tööle seadistama hankija
poolseks testimiseks pakutava toote näidisseadme(d), et hankijal oleks võimalik
veenduda pakutavate seadmete samaväärsuses ja hankija olemasolevate seadmetega
ühilduvuses. Näidisseadmete ja nende testimisega seonduvad kulud kannab täitja.
Näidisseadmete esitamisega seotud tähtajad ja muud tingimused sätestatakse
konkreetses minikonkursis.
4.16. Tellija lükkab täitja pakkumuse tagasi, kui see ei vasta minikonkursi tingimustele või
kui täitja ei esita tähtajaks tellija nõutud selgitusi või täitja selgituste põhjal ei ole
võimalik üheselt hinnata pakkumuse vastavust.
4.17. Tellija lükkab täitja pakkumusse tagasi, kui minikonkursil on pakkumuses esitatud
selliseid samaväärseid lahendusi, mis ei olnud lepingu sõlmimisele eelnevalt testitud
ning tellija poolt samaväärseks lahenduseks tunnistatud. Samaväärsuse pakkumisel peab
pakutav lahendus ühtima hankija olemasolevate süsteemidega ning toote või teenuse
hind peab sisaldama kõiki migreerimisega seotud lisatasusid. Samaväärsed lahendused
ei tohi tekitada mistahes häireid või takistusi hankija olemasolevate seadmete ja
süsteemide töös.
4.18. Pakkumus tunnistatakse vastavaks, kui see vastab minikonkursi tingimustele. Tellija
võib tunnistada pakkumuse vastavaks, kui selles ei esine sisulisi kõrvalekaldeid
minikonkursi tingimustest.
4.19. Tellija kontrollib enne hankelepingu sõlmimist pakkujal, kellega ta kavatseb lepingu
sõlmida, kõrvaldamise aluste puudumist vastavalt riigihangete seadusele.
4.20. Tellijal on õigus määrata hankelepingu sõlmimiseks tähtaeg. Kui minikonkursil
soodsaima pakkumuse esitanud pakkuja (täitja) võtab tellijast mitteolenevatel põhjustel
oma pakkumuse tagasi või ei allkirjasta tellija antud tähtaja jooksul hankelepingut, mida
käsitletakse kui pakkumuse tagasi võtmist RHS § 119 tähenduses, hindab tellija kõiki
ülejäänud minikonkursi pakkumusi uuesti ja tunnistab soodsaimaks pakkumuse, mis on
pakkumustest majanduslikult soodsaim. Tellija ei ole kohustatud pakkumusi uuesti
hinnata ja võib tunnistada soodsaimaks esialgsel hindamisel edukuselt järgmiseks
osutunud pakkumuse juhul, kui soodsaimaks tunnistatud pakkumuse äralangemine ei
saa mõjutada ülejäänud pakkumuste omavahelist järjestust.
4.21. Tellijal on õigus pakkumus tagasi lükata ja otsustada hankelepingut mitte sõlmida või
vastavalt raamlepingule minikonkurss kehtetuks tunnistada, kui:
4.21.1. pakkumus(ed) ei vasta tingimustele;
4.21.2. pakkumus(ed) ületavad eeldatavat maksumust või tellija või maksja rahalisi
võimalusi;
4.21.3. tellija vajadus kaob;
4.21.4. tekib vajadus lepingu eset olulisel määral muuta;
4.21.5. minikonkursi läbiviimise aluseks olevad tingimused on oluliselt muutunud ja
seetõttu osutub lepingu sõlmimine mittevajalikuks või võimatuks;
4.21.6. minikonkursis ilmnenud ebakõlasid ei ole võimalik kõrvaldada ega
minikonkurssi seetõttu ka õiguspäraselt lõpule viia;
4.21.7. tellija või maksja ei saa projektile rahastust;
4.21.8. omal algatusel põhjendatud vajadusel.
4.22. Tellijal on õigus kaasata hankelepingute täitmisel tellija poolele maksja rollis
kolmandaid osapooli, kelleks võivad olla Siseministeerium ja selle valitsemisala
asutused (Häirekeskus, Politsei- ja piirivalveamet, Päästeamet, Sisekaitseakadeemia jt).
Sellisel juhul sõlmitakse hankeleping mitme poolsena.
5. Lepingu täitmine
5.1. Täitja peab omama lepingu esemeks olevate asjade ja teenuste osas tootja esindusõigust
ning vastutab tootja esindusõigus(t)e olemasolu eest kogu lepingu kehtivuse vältel.
5.2. Tellijal on õigus igal ajal kontrollida lepingu eseme vastavust lepingule ning täitja
kinnitustele ning nõuda täitjalt informatsiooni lepingu täitmise kohta, sh esindusõigust
tõendavate dokumentide esitamist.
5.3. Lepingu esemeks olevad asjad antakse täitja poolt tellijale üle ning teenuseid osutatakse
vastavalt igakordse minikonkursi ja hankelepingu tingimustes sätestatule. Täitja
kohustub lepingu esemeks olevad asjad üle andma ühes osas, vahetarneid ei teostata,
välja arvatud, kui minikonkursis või hankelepingus on sätestatud teisiti.
5.4. Täitja on kohustatud tagama lepingu eseme tarnimise ja teenuse osutamise vastavalt
lepingule ning kooskõlas täitjale kui ametialasele professionaalile esitatud asjakohaste
nõuete ja hea tavaga ning vastutama lepingu täitmise eest moel, mis ei riiva kolmandate
osapoolte õigusi, sh intellektuaalomandi õigusi.
5.5. Lepingu eseme üleandmise-vastuvõtmise osas kohaldatakse SMIT-i lepingute
üldtingimustes sätestatut (lisa 2) Omandiõiguse ülemineku hetk lepingu eseme suhtes
ning garantiiaja kulgemise alguseks on lepingu eseme tellija poolt vastuvõtmise hetk.
5.6. Juhul, kui konkreetses hankelepingus pole sätestatud teistsugused tehnilise toe
tingimused, kohalduvad tehnilisele toele käesoleva lepingu lisas 3 toodud nõuded.
5.7. Tootetoe osutamise veebikeskkonna olemasolul, kohustub täitja hiljemalt käesoleva
raamlepingu alusel esitatava minikonkursi tulemusel sõlmitavas hankelepingus
sätestatud tootetoe aktiveerimise algusajaks tagama tellijale ligipääsu vastavale
veebikeskkonnale kogu vastava hankelepingu kehtivuse perioodiks ning edastab tellijale
ligipääsuks vajalikud andmed (kasutajatunnus, parool vms).
5.8. Lepingu täitmise keel on eesti ja inglise keel, kui minikonkursis või hankelepingus ei
ole sätestatud teisiti.
5.9. Tootetuge osutava spetsialisti vahetamine võib toimuda tellija kirjalikku taasesitamist
võimaldavas vormis antud nõusolekul. Täitja peab tellijat planeeritavast vahetamisest
informeerima vähemalt 20 päeva ette kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis,
esitades tellijale uue spetsialisti nime, isikukoodi ja nõutud sertifikaadid, mis tõendavad,
et uus spetsialist vastab temale hankemenetluses kehtestatud nõuetele (spetsialistidele
on väljastatud tootjapoolsed kehtivad sertifikaadid pakutavate seadmete tootetoe
osutamise kohta)). Uus spetsialist peab vastama hankemenetluses kehtestatud nõuetele
taotluse esitamise seisuga. Tellijal on õigus keelduda täitja poolt pakutavast vahetusest,
kui pakutav meekonnaliige ei vasta tellija poolt vastavale spetsialistile esitatud nõuetele.
6. Garantii
6.1. Garantiitingimuste osas kohaldatakse raamlepingu üldtingimustes (lisa 1) sätestatut, kui
konkreetses hankelepingus ei ole sätestatud teisiti.
7. Maksumus ja arveldamine
7.1 Arveldamine toimub hankelepingu(te) alusel. Hankelepingus sätestatud hind on lõplik
hind, mis kuulub tellija poolt vastava lepingu eseme eest tasumisele, sisaldades
muuhulgas intellektuaalomandi õiguste tasusid, kui need kohalduvad.
7.2 Täitja esitab tellijale arve pärast üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamist poolte
kontaktisikute poolt. Üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastab lepingu kontaktisik või
tema määratud isik.
7.3 Tootetoe eest tasutakse peale tootetoe aktiveerimist kogu perioodi eest ette, kui
minikonkursis või hankelepingus ei ole sätestatud teisiti.
7.4 Kui konkreetses minikonkursis või hankelepingus ei ole sätestatud teisiti, tuleb arved
edastada tellijale või maksjale vastavalt Eesti e-arve standardile. E-arves peab lisaks
standardis nimetatud andmetele olema toodud tellija kontaktisiku perekonnanimi,
raamlepingu riigihangete registri viitenumber, raamlepingu number, minikonkursi
riigihangete registri viitenumber, hankelepingu number, hankelepingu osa 15-kohaline
viitenumber ja välisvahendite projekti tunnus, kui on tegemist välisvahenditega. E-arve
tuleb saata e-arvete operaatori kaudu. E-arve loetakse laekunuks selle e-arvete
operaatorile laekumise kuupäevast.
/välisriigi täitja puhul/ Täitja esitab tellijale arve pdf formaadis e-posti aadressil
[email protected]. Arves peab lisaks standardis nimetatud andmetele olema toodud tellija
kontaktisiku perekonnanimi ning riigihanke viitenumber, hankelepingu osa viitenumber ja
hankelepingu number.
7.5 Arve maksetähtaeg on 21 kalendripäeva (kui konkreetses minikonkursis või
hankelepingus ei ole sätestatud teisiti).
7.6 Juhul, kui konkreetses minikonkursis või hankelepingus on sätestatud käesoleva
peatükiga võrreldes erinevad põhimõtted, kohaldatakse minikonkursis või
hankelepingus sätestatut.
8. Vastutus
8.1 Pooled vastutavad lepinguliste kohustuste rikkumise eest. Kohustuse rikkumisel on
teisel poolel õigus kasutada kõiki seadusest või lepingust tulenevaid
õiguskaitsevahendeid vastavalt võlaõigusseadusele.
8.2 Oluliseks rikkumiseks loevad pooled lisaks võlaõigusseaduses sätestatule muuhulgas:
8.2.1 mõjuva põhjuseta hankelepingu täitmise katkestamine või täitmisele mitte
asumine;
8.2.2 valeinfo esitamine;
8.2.3 hankelepingu täitmiseks vajalike õiguste (sealhulgas load, litsentsid,
intellektuaalse omandi õigused) puudumine;
8.2.4 intellektuaalse omandi õiguste ja nende kasutamise tingimuste rikkumine;
8.2.5 konfidentsiaalsuskohustuse rikkumine;
8.2.6 hankelepingu järgsete kohustuste korduvat (vähemalt kahel korral) täitmata
jätmist;
8.2.7 tähtaegselt hankelepingu täitmata jätmist selliselt, et tehnilises kirjelduses
sätestatud eesmärgi täitmine ei ole enam tähtaegselt realistlik ja/või täitja poolse
tegevuse või tegevusetuse tõttu ei ole võimalik enam kasutada hankelepingu
rahastamiseks ettenähtud vahendeid;
8.2.8 lepingujärgsete kohustuste üleandmine kolmandale isikule ilma tellija
digiallkirjastatud nõusolekuta.
8.3 Tootetoe osutamise ennetähtaegse lõpetamise korral täitja süü tõttu, kohustub täitja
tagastama tellijale summa juba tasutud, kuid kasutamata jäänud teenuste perioodi eest.
9. Lepingu tõlgendamine
9.1 Raamlepingu tõlgendamisel lähtutakse võlaõigusseaduses sätestatud lepingu
tõlgendamise reeglitest ning järgnevast dokumentide prioriteetsusest:
9.1.1 hankeleping;
9.1.2 raamleping;
9.1.3 raamlepingu üldtingimused;
9.1.4 SMIT lepingute üldtingimused.
10 Kehtivus
10.1 Leping jõustub alates hetkest, mil pooled on selle allkirjastanud.
10.2 Leping kehtib 36 kuud või kuni maksimaalse maksumuse täitumiseni, kohalduv on
esimene täituv.
10.3 Õigused ja kohustused, mis oma olemusest tulenevalt ei sõltu lepingu kehtivusest,
jäävad kehtima peale lepingu lõppu.
10.4 Tellijal on õigus raamleping ühe täitja suhtes erakorraliselt üles öelda, kui täitja rikub
raamlepingu või selle alusel sõlmitava hankelepingu tingimusi või muul SMIT-i lepingu
üldtingimustes sätestatud alusel. Ühe täitja suhtes raamlepingu erakorralise ülesütlemise
korral jääb raamleping teiste täitjate osas täies ulatuses kehtima.
11 Täitja kinnitused
11.1 Täitja avaldab ja kinnitab, et:
11.1.1 ta on lepinguga ja riigihanke alusdokumentidega tutvunud ning mõistab
täielikult enesele võetavate kohustuste sisu ja tagajärgi ning on nõus nendes toodud
tingimustega;
11.1.2 lepingu täitmisega ei kahjustata kolmandate isikute õigusi ja huve ning
puuduvad mistahes asjaolud, mis välistaksid tema õigusi sõlmida leping ja seda
nõuetekohaselt täita;
11.1.3 ta on tutvunud lepingu lahutamatuks osaks olevate SMIT-i lepingu
üldtingimustega https://www.smit.ee/files/2025-11/smiti-kaesundus-toeoevotu-ja-
mueuegilepingute-ueldtingimused-17.11.2025-.pdf?0e5a56c3e2.
11.2 Täitja esitab hankelepingu täitmise alustamise ajaks iga oma alltöövõtja nime,
registrikoodi, kontaktandmed, teabe nende seaduslike esindajate kohta ning
alltöövõtulepingu nimetuse, kuupäeva, numbri ja summa. Samad andmed esitab täitja
iga hankelepingu täitmisel lisanduva alltöövõtja kohta.
Leping on allkirjastatud digitaalselt.
Lisa 1. HANKELEPING projekt
* Hankelepingu punktid võivad muutuda sõltuvalt konkreetsest hankelepingu esemest
Poolte andmed
Tellija Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskus
Registrikood 70008440
Aadress Mäealuse 2/2, 12618 Tallinn
tellija esindaja
Esinduse alus Põhimäärus/volikiri
Kontaktisikud 1. Nimi, ametinimetus, e-post, telefon.
Maksja andmed lisatakse vajadusel
Täitja OÜ/AS
Registrikood
Aadress
Täitja esindaja
Esinduse alus Põhikiri/volikiri
Kontaktisikud 1. Nimi, ametinimetus, e-post, telefon.
1. Lepingu sõlmimise alus Riigihangete seaduse § …, … 2026. sõlmitud raamleping nr
... (riigihanke viitenumber 310064), minikonkurss nr …, täitja
… pakkumus minikonkursil
2. Lepingu ese ………
3. Rahastamisallikas Riigieelarve, välisvahendid: ……..
4. Lepingu eseme täitmine
4.1. ….
4.2. Lepingu eseme tarneaeg on ….
4.3. Tootetugi …..
4.4. Tarnitud seadmel peavad olema tagatud seadmega tellitud kasutusõigused.
4.5. Tarnitava seadme tellijale kättetoimetamise kulud Eesti Vabariigi territooriumi piires
asuvale adressaadile kannab täitja. Tarnekoht on …..
4.6. Hankelepingus kokku leppimata küsimustes lähtutakse raamlepingus, raamlepingu
üldtingimustes ja SMIT töövõtu-, käsundus- ja müügilepingute üldtingimustes
sätestatust, vastuolude korral lähtutakse esmalt hankelepingus, siis raamlepingus, siis
raamlepingu üldtingimustes ning viimaks SMIT töövõtu-, käsundus- ja müügilepingute
üldtingimustes sätestatust.
4.7. Täitja esitab tellijale hankelepingu täitmise alustamise ajaks iga oma alltöövõtja nime,
registrikoodi, kontaktandmed, teabe nende seaduslike esindajate kohta ning
alltöövõtulepingu nimetuse, kuupäeva, numbri ja summa. Samad andmed esitab täitja iga
hankelepingu täitmisel lisanduva alltöövõtja kohta.
5. Hankelepingu maksumus ja arveldamise kord
5.1. Hankelepingu kogumaksumus on … eurot, millele lisandub käibemaks. Kogumaksumus
sisaldab muuhulgas intellektuaalomandi õiguste tasusid, kui need kohalduvad.
5.2. ……………
5.3. Täitja esitab tellijale arve pärast üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamist poolte
kontaktisikute poolt. Üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastab lepingu kontaktisik või
tema määratud isik.
5.4. Arved tuleb edastada tellijale/maksjale vastavalt Eesti e-arve standardile. E-arves
peab lisaks standardis nimetatud andmetele olema toodud tellija/maksja kontaktisiku
perekonnanimi, raamlepingu riigihangete registri viitenumber, raamlepingu number,
minikonkursi riigihangete registri viitenumber, hankelepingu number, hankelepingu osa
15-kohaline viitenumber ja välisvahendite projekti tunnus, kui on tegemist
välisvahenditega. E-arve tuleb saata e-arvete operaatori kaudu. E-arve loetakse
laekunuks selle e-arvete operaatorile laekumise kuupäevast.
/välisriigi täitja puhul/ Täitja esitab tellijale arve pdf formaadis e-posti aadressil [email protected].
Arves peab lisaks standardis nimetatud andmetele olema toodud tellija kontaktisiku
perekonnanimi ning riigihanke viitenumber, hankelepingu osa viitenumber ja hankelepingu
number.
5.5. Arve maksetähtaeg on 21 kalendripäeva.
5.6. Tootetoe osutamise ennetähtaegse lõpetamise korral täitja süü tõttu, kohustub täitja
tagastama tellijale/maksjale summa juba tasutud, kuid kasutamata jäänud teenuste
perioodi eest.
6. Välisvahendite kasutamisest tulenevad nõuded (punkti kasutatakse välisvahendite
kasutamisel ja punkt 6 sisustatakse sõltuvalt rahastusallikast ja konkreetsest projektist)
6.1. …..
7. Hankelepingu kehtivus
7.1. Hankeleping jõustub alates hetkest, kui pooled on hankelepingu allkirjastanud.
7.2. Hankeleping kehtib lepinguliste kohustuste täitmiseni.
8. Lepingu lisad (lisatakse vajadusel)
8.1 Lisa 1 – Täitja pakkumus;
8.3 Lisa 2 – Tellija tehniline kirjeldus;
….
Lepingu juurde kuuluvateks lahutamatuteks osadeks loetakse kõik lisad ja minikonkursi
alusdokumendid ning täitja riigihankes esitatud pakkumus ja pooltevahelised kirjalikud
teated, mida lisadena eraldi ei allkirjastata.
Leping on allkirjastatud digitaalselt.
Hankelepingu Lisa. Üleandmise-vastuvõtmise akti vorm Alus (täida need read, mis kohalduvad):
Riigihanke viitenumber: ….
Riigihanke nimetus: …
Raamleping nr …., sõlmitud …. a.,
Minikonkursi viitenumber: …
Minikonkursi nimetus: …
Hankeleping nr …., sõlmitud …. a.,
Hankelepingu osa viitenumber (15-kohaline): …
Välisvahenditest rahastatud projekti toetuse kood ja nimetus: …
Käesolevaga annab ………….. (täitja ettevõtte nimi) üle ning ……… (tellija asutuse nimi)
võtab vastu (edaspidi lepingu ese):
1. …….. (täida lepingu esemest tulenev võimalikult detailne sisu):
Tootekood, seerianumber, kogus, kirjeldus jne
Ühik- ja kogumaksumus
Vajadusel täida allolev tabel
Tootekood Seerianumber Kogus, tk Kirjeldus Tootetoe
periood
Toote maksumus,
km-ta
Tootetoe
maksumus, km-ta
Maksumus kokku km-ta:
Maksumus kokku km-ga:
2. ………(dokumentide loetelu).
Üleantava lepingu eseme kogumaksumus on ………………. eurot (lisandub käibemaks).
………………. (täitja lepingujärgse kontaktisiku nimi) kinnitab, et lepingu ese on üle antud
tähtaegselt, vastavalt lepingus sätestatud tingimustele.
…………….. (tellija lepingujärgse kontaktisiku nimi) kinnitab, et vastuvõetud lepingu ese
vastab lepingus sätestatud tingimustele ning lepingu ese on üle antud ja vastuvõetud vastavalt
lepingus sätestatud tähtajale ja tingimustele.
Käesolev üleandmise-vastuvõtmise akt on allkirjastatud digitaalselt.
Täitja:
…………………
/asutuse nimi/
…………………..
/allkirjastaja nimi/
Tellija:
…………………
/asutuse nimi/
…………………..
/allkirjastaja nimi/
Lisa 1.1 – Raamlepingu üldtingimused
These Ericsson Terms and Conditions for Products and Services Delivery (this “Agreement”) applies whenever Ericsson sells or licenses certain products and services to a customer (“Customer”). It applies to any purchase order, Sub- Agreement or Statement of Work made under this Agreement. Together with any main document, purchase order, quotation and/or other schedules, the Agreement constitutes the agreement between Customer and Ericsson.
1 AGREEMENT STRUCTURE
1.1 Part A relates to Hardware.
1.2 Part B relates to Software.
1.3 Part C relates to Services.
1.4 Part D includes generally applicable terms.
1.5 The Schedules include specific descriptions of and terms applicable to Products and Services.
Schedule 1 – Product Description
Schedule 2 – Data Processing Agreement Terms
Schedule 3 – Support Services Terms
Schedule 4 – Call-off Services Terms
Schedule 5 – Statement of Work
1.6 A purchase order may, as set out in Section 16, be placed either directly under this Agreement, or under a Sub-Agreement for products and Services under the Sub-Agreement. A Statement of Work may be agreed either directly under this Agreement or under a Sub-Agreement.
PART A – HARDWARE TERMS
2 HARDWARE FORECAST, SALE AND DELIVERY
2.1 The parties will use reasonable efforts to implement a forecasting procedure where Customer provides Ericsson with a non-binding regular forecast of its estimated delivery requirements. Accurate forecasts are necessary for Ericsson to meet standard offered lead times.
2.2 Ericsson transfers title to the Hardware to Customer when Customer pays all amounts due for the Hardware. The Hardware is provided to Customer only for Customer's own use in the Territory and is not for resale, lease or transfer. All items are packed in accordance with Ericsson’s or its contractor’s general packing and shipping standards.
2.3 Ericsson delivers and bears risk of loss for the Hardware in accordance with DAP – Delivered at Place at the agreed delivery address, in accordance with Incoterms in force on the date the purchase order is created.
3 HARDWARE WARRANTY
3.1 Ericsson warrants that delivered Hardware is free from major faults and substantially conforms to its Agreed Requirements. The warranty period is 12 months from the date of the transfer of the risk according to contracted Incoterms.
3.2 In case of Ericsson’s breach of the above stipulated warranties, Ericsson sole liability shall be to, during the warranty period, at its option, repair, correct or replace the faulty part of the Hardware, without Customer charge. Customer will notify warranty faults and repair requests within the warranty period under the report procedure Ericsson provides to Customer, including item numbers and delivery dates. Customer will, upon Ericsson request, properly pack and promptly return an item to Ericsson’s address at Customer’s cost and risk.
Ericsson will deliver repaired or replaced Hardware at Ericsson’s cost, DAP – Delivered at Place to the agreed delivery address in accordance with the Incoterms in force on the date of such delivery. Any repaired or replaced Hardware is warranted for the remainder of the original warranty period.
3.3 Each Ericsson warranty does not apply: (a) if an item is not maintained under normal conditions or is misused or changed by any person other than Ericsson; (b) if Customer fails to comply with Ericsson’s reasonable documentation or instructions; (c) to any accident or Customer’s negligent act or omission; (d) to any consumable item, such as a battery, lamp or fuse; (e) to a fault caused by any interworking item not supplied by Ericsson; (f) if Customer fails to implement software updates, violates the fault report procedure, unreasonably delays in reporting the fault, or fails to allow Ericsson to inspect or repair the item; (g) if Customer does not pay fees due under this Agreement; (h) as otherwise stated in Schedules or agreed between the parties.
3.4 The above-mentioned warranties constitute the sole and exclusive representations and warranties made by Ericsson with respect to the Hardware. Any other warranty or representation with regard to the Hardware, implicit or explicit, including without limitation implicit warranties of satisfactory quality, fitness for particular purpose or non-infringement of intellectual property rights is disclaimed by Ericsson, whether imposed by agreement or by law.
4 DELAY AND LIQUIDATED DAMAGES
4.1 If the parties agree on specific lead times for Hardware delivery, the following applies:
4.2 The lead times shall be calculated from Ericsson’s written acceptance of the purchase order, provided that any prerequisite set out in this Agreement have been met, including any government approval needed to enable Ericsson to perform its obligations under this Agreement being in place.
4.3 If, for reasons within Ericsson’s control, Ericsson fails to deliver Hardware on the agreed date, or within any extended or postponed period, Customer may claim liquidated damages. The liquidated damages for each full week of delay are 0.5% of the part of the price properly attributed to the delayed Hardware, up to a maximum of 5% of such price of the delayed part. The liquidated damages apply only once for the same delay. The liquidated damages are Customer’s sole remedy and full compensation for delay; and are commercially justified based on the parties’ positions, even if not actually reflecting actual loss.
4.4 Ericsson will still deliver the Hardware even if it pays liquidated damages.
5 PRODUCT DISPOSAL
5.1 The Parties acknowledge and agree that sound environmental waste treatment of retired/ decommissioned products is important. Therefore, the Parties have agreed that:
(a) Customer will decommission and deliver to Ericsson’s designated pick-up place in the Territory for retired/decommissioned products (the “Pick-Up-Place”), and
(b) Ericsson will collect at the Pick-Up-Place, and arrange for handling in accordance with the EU Directive 2012/19/EU or any corresponding or similar applicable legislation/public regulation (“Recycling Legislation”),
Lisa 1.1 – Raamlepingu üldtingimused
all Hardware which previously has been sold to Customer and which is covered by any Recycling Legislation. Both Parties shall bear its own cost in connection with this. Risk of loss and damage to the relevant Hardware and transfer of title thereto, shall pass to Ericsson upon delivery at the Pick- Up Place.
PART B – SOFTWARE TERMS
6 SOFTWARE LICENSE
6.1 Any Ericsson or third-party Software or Documentation is licensed, not sold, and Ericsson or its contractor retains all ownership to it and any intellectual property rights, including patent, trademark, copyright, and trade secret rights, and title to copies of any or all media bearing the Software and the Documentation.
6.2 Ericsson grants Customer a non-exclusive, non- transferable and non-sublicensable license in the Territory and for the term of the relevant Statement of Work or Sub-Agreement, as applicable, as set out in 20.1, to use, install, and operate the Software (in object code form) and related Documentation for the relevant Capacity paid for by the Customer for the sole purpose of Customer's own operation and maintenance of Hardware and Software in the provision of telecommunication services in its Network. This license is conditional upon Customer complying with this Agreement, including each license restriction, and paying applicable fees.
6.3 Customer will:
(a) ensure that only employees use the Software and Documentation and not provide or make it available: (i) to any other person or entity, or (ii) outside the applicable Territory in any way, or (iii) to provide hosting or timesharing to any person;
(b) not distribute, sublicense, pledge or otherwise make available the Software or Documentation, or assign or transfer its license to Software or Documentation, to any third party;
(c) not copy the Software and Documentation, or any parts of it, except for reasonable backup copies;
(d) reproduce copyright or other markings when making a permitted copy of the Software and Documentation;
(e) not modify, reverse engineer, decompile, disassemble, assemble, or otherwise derive or attempt to derive any source code or algorithms from the Software, or, translate, change or make any derivative work of the Software;
(f) not modify the Documentation;
(g) not use the Software and/or Documentation for any other purpose than as expressly permitted herein;
(h) where applicable, only use Software incorporated in or delivered for specific equipment, together with such equipment;
(i) apply the provisions of confidentiality in this agreement to the Software and Documentation.
6.4 Some Software and its upgrades include a licence manager control device to monitor, audit or limit use and ensure that Customer complies with the license Ericsson grants. For Software with a licence manager, Ericsson provides Customer license files that contain Software expiry dates and capacity
limitations on delivery date and updates from time to time. Customer will provide Ericsson necessary information and will not access or change the license file parameters or manipulate its function in any other way. Some Software sends capacity usage information to Ericsson from time to time and Customer will maintain connectivity to ensure Ericsson receives it.
6.5 Certain Software may contain third party code and software (including free open source software), that are licensed under separate agreements, where additional rights and obligations apply. Customer agrees to comply with such terms.
6.6 Breach of these license terms is a material breach of this Agreement. These terms survive the end of the Agreement for any reason.
7 SOFTWARE & DOCUMENTATION DELIVERY
7.1 Software is deemed delivered when the Software is available for installation and Ericsson notifies the Customer thereof.
7.2 Documentation is deemed delivered when Ericsson notifies the Customer that the Documentation is available at Ericsson’s webpage or otherwise electronically.
8 SOFTWARE WARRANTY
8.1 Ericsson warrants that the Software is free from major faults and substantially conforms to its Agreed Requirements. The warranty period is three months from the first date the Software was made available.
8.2 Should the Software fail to conform to the relevant Agreed Requirements during the warranty period, Ericsson's sole obligation shall be to correct or replace the failing Software, without Customer charge, in accordance with its normal warranty remedies. Any repaired or corrected Software is warranted for the remainder of the original warranty period.
8.3 Each Ericsson warranty does not apply: (a) if an item is not maintained under normal conditions or is misused or changed by any person other than Ericsson; (b) if Customer fails to comply with Ericsson’s reasonable documentation or instructions; (c) to any accident or Customer’s negligent act or omission; (d) to a fault caused by any interworking item not supplied by Ericsson; (e) if Customer fails to implement Software Updates, violates the fault report procedure, unreasonably delays in reporting the fault, or fails to allow Ericsson to inspect or repair the item; (f) if Customer does not pay fees due under this Agreement; (g) as otherwise stated in Schedules or agreed between the parties.
8.4 The above-mentioned warranties constitute the sole and exclusive representations and warranties made by Ericsson with respect to the Software and Documentation. Any other warranty or representation with regard to the Software and Documentation, implicit or explicit, including without limitation warranties of satisfactory quality, fitness for particular purpose or non-infringement of intellectual property rights is hereby explicitly disclaimed by Ericsson, whether imposed by agreement or by law.
9 SOFTWARE SUBSCRIPTION
9.1 Ericsson shall supply Software Subscription consisting of Software Updates and Software Upgrades in accordance with the following:
(a) Ericsson shall deliver Software Updates and Software Upgrades until End of
Lisa 1.1 – Raamlepingu üldtingimused
Maintenance subject to Software license, according to the delivery terms in Error! Reference source not found. above.
(b) Ericsson will periodically release Software Updates. Ericsson will not be responsible for bearing the effect of any liability arising from Customer’s failure to implement available Software Updates.
(c) Ericsson will make available Software Upgrades as agreed in relevant Sub- Agreement. Customer will be required to purchase and implement at least 1 Software Upgrade per year for the Software to remain supported by Ericsson in terms of 13.1 below and Schedule 3 (Support Services).
(d) For the avoidance of doubt, any hardware, or any other software or services of the Software possibly needed to install or use a Software Update and/or Software Upgrades is not included in the agreement scope.
9.2 Ericsson is entitled to make updates to Software outside of planned updates or upgrades in order to address security or legal requirements.
PART C – SERVICE TERMS
10 STATEMENT OF WORK
10.1 Part C – Service terms do not apply to Call-off Services, for which the terms and conditions of Schedule 4 apply, or to Support Services, for which the terms and conditions in Schedule 3 apply.
10.2 The Parties will sign a Statement of Work for each purchase order where Services other than Call-off Services under Schedule 4 are included. A Statement of Work shall detail (as applicable):
(i) Project Management (including appointment of representatives to the project management team and the steering committee)
(ii) Project Milestones
(iii) Acceptance Testing
(iv) Responsibility Matrix
(v) Prerequisites, assumptions & exclusions
(vi) Service Specification
(vii) Technical and functional description (solution description)
(viii) Payment and payment milestones
(ix) [other]
10.3 Ericsson will provide the Integration Services set out in a Statement of Work in accordance with good industry practice, and in a workmanlike manner using adequately trained personnel where personnel are used in delivering the Integration Services.
10.4 Ericsson warrants that it performs the Integration Services in accordance with the service specification. If Ericsson fails to do so, Ericsson will re-perform the relevant portion of the Integration Services after Customer promptly notifies Ericsson of the failure, but no later than 30 days after Ericsson completes it. Such re-performance is Customer’s sole remedy for the failure.
10.5 Ericsson shall be excused from failure to perform any affected obligations and is entitled to a reasonable extension of time considering the particular circumstances if and to the extent (i)
Customer (including its Affiliates and its third-party contractors) fails to perform any of its obligations or dependencies described in the Statement of Work, including omission or action of a person or object under customer control or direction, or (ii) contracted assumptions or prerequisites for the Agreement fails. Ericsson is entitled to a reasonable reimbursement of cost caused by failed performance in (i), and to reasonable price adjustment for extra work due to circumstances in (ii). Each party will notify the other as promptly as practicable after becoming aware of the occurrence of any such condition. Ericsson shall also be excused from failure to perform any affected obligations
10.6 Ericsson may offer training to Customer personnel on operating the System on separate terms and pricing to be agreed separately.
11 INTEGRATION SERVICES
11.1 Ericsson will provide the Integration Services for the System under each purchase order as set out in the Statement(s) of Work.
11.2 Customer will fulfil all obligations specified in this Agreement and the Statement(s) of Work at such time that is stipulated and as necessary for Ericsson to fulfil its obligations. Customer will do everything and provide all information that Ericsson requires to perform the Integration Services, including (a) providing technical data, (b) ensuring co-operation with any of its third-party contractors or customers, (c) making any site area available to Ericsson and its subcontractors, and (d) obtain and maintain any necessary government authorisations or permits. If Customer fails to meet any of its obligations in this section, Ericsson is entitled to change or suspend its performance under this Agreement.
12 ACCEPTANCE
12.1 Each party will perform its obligations for acceptance activities for Integration Services in accordance with the relevant Statement of Work. Each acceptance activity is a test to objectively confirm that the Integration Services complies with the agreed acceptance criteria as set out in the Statement of Work that show that the relevant item substantially conforms to the Service Specification. When the acceptance criteria are substantially fulfilled, Customer shall accept that the Integration Services is completed and complies with the Service Specification.
12.2 Customer will participate in and make its personnel available for acceptance activities. Ericsson will plan and perform the acceptance activities at the time and test site as agreed in each Statement of Work. Ericsson will record the results of the acceptance activities in an acceptance test certificate, which Customer shall sign once the acceptance criteria are fulfilled. Any material defects hindering acceptance shall be noted in the certificate. Immaterial defects will not hinder acceptance. If no valid notice of rejection is provided by Customer within ten days following Ericsson’ notice of the Integration Services being ready for acceptance, the Integration Services will be deemed accepted upon expiry of the acceptance test period as set out in the relevant Statement of Work.
12.3 If the acceptance test certificate indicates that the agreed criteria are not met, Ericsson will promptly and at its own expense remedy the affected part. Ericsson will re-perform the acceptance activity for the affected part until the agreed criteria are substantially met.
Lisa 1.1 – Raamlepingu üldtingimused
12.4 If the acceptance criteria cannot be completed due to an unfulfilled condition by the Customer, Customer must provide prompt notice thereof to Ericsson, and if not resolved within a reasonable period, the Integration Services will automatically be deemed accepted. Any required changes will need to be agreed between the Parties in accordance with the Change Control Procedure.
12.5 If the Customer decides to take a System, or any part of thereof, into commercial use before completion of its applicable agreed acceptance test, the System and Integration Services will automatically be deemed accepted.
13 SUPPORT SERVICES
13.1 From the agreed dates defined in the Statement of Work, Ericsson shall for the term of this Agreement (as defined in Section 20.1 and subject to payment of the recurring Support Service fees, deliver the Support Services to Customer as set out in Schedule 3 (Support Services Terms).
PART D – GENERAL TERMS
14 THIRD-PARTY PRODUCTS
14.1 Customer may need to license or buy certain products directly from a third-party supplier, as set out in Schedule 1 (Product Description). Where arising, these products are specified in more detail in Schedule 1 and defined as Customer Third-Party Software and Customer Third-Party Hardware. Customer is responsible for procuring these products at the agreed time and in accordance with the agreed specifications set out in Schedule 1. For clarity, Ericsson has no responsibility or liability for any such product, except to perform Integration Services on each such product as set out in the Responsibility Matrix in a Statement of Work.
15 DIMENSIONING AND SECURITY
15.1 Ericsson’s recommended dimensioning for the Hardware and Software as detailed in the Solution Description is based on information provided by Customer and additional assumptions made by Ericsson included in that Schedule. If the information provided by Customer is changed or is found to be incorrect and such deviations affect the recommended dimensioning in any way, the Parties will agree reasonable changes in the affected part of the Hardware or Software in accordance with Section 18 (Change Control Procedure).
15.2 Customer is responsible for user information and content that Customer collects, uses, generates and transmits using the System. Customer will obtain each necessary right or permission Customer requires for such user information or content. Ericsson is not liable for and Customer will ensure that any user information or content (a) complies with any third-party rights it requires to manage it; and (b) is stored, copied or transmitted in accordance with applicable law (including personal data protection and appropriate use). Customer is a broadcaster, operator or internet service provider for all regulatory requirements and Ericsson is not liable for any of these obligations or regulatory requirements.
15.3 Customer will assess any security risk with its intended use of the Hardware and Software and is responsible to determine if the agreed requirements of the Hardware and Software sufficiently address such security risk.
16 ORDERING
16.1 Customer may issue a purchase order under this Agreement for Services included in Schedule 4 or
where an Ericsson offer refers to the terms of this Agreement.
16.2 Customer may issue a purchase order under a Sub- Agreement for Hardware or Software included in the scope of the Sub-Agreement.
16.3 A purchase order must contain all necessary details that Ericsson requires and incorporates the relevant terms in this Agreement.
16.4 Customer will provide any further necessary information Ericsson requests at any time for the purchase order procedure. Ericsson will confirm the purchase order or reject it within ten business days from receiving it. Ericsson is not required to provide any Hardware or Software or start providing the Services unless Ericsson has accepted the purchase order.
16.5 Where Ericsson has an obligation to deliver other Services than under Schedule 4 (Call-off Services), the parties shall sign a Statement of Work and the Customer issue a purchase order for the System and Integration Services agreed in the Statement of Work.
16.6 The parties agree that no pre-printed terms in Customer documentation apply to this agreement.
16.7 Purchase orders must be issued to a local party, i.e., the Ericsson entity within the same country as the customer company. Notwithstanding anything stated elsewhere, no Ericsson or Customer affiliate may bind or impose any obligation on another within its respective group. Customer can only exercise its rights against the local Ericsson party. If a purchase order is entered into between entities in different countries, Customer will on request by Ericsson without undue delay make necessary arrangements to transfer it to the local Customer entity.
17 FEES AND PAYMENT
17.1 Ericsson will invoice Hardware upon delivery in accordance with DAP – Delivered at Place at the agreed delivery address, in accordance with Incoterms in force on the date the purchase order is created. Customer undertakes that no other party than Customer shall pay Ericsson’s invoices.
17.2 Ericsson will invoice non-recurring Software upon delivery according to section 7.
17.3 Ericsson will invoice recurring Software quarterly in advance.
17.4 Ericsson will invoice Support Services quarterly in advance.
17.5 Ericsson will invoice Integration Services specified in a Statement of Work as follows: 15% upon ordering, 75% upon delivery of the Integration Services and 10% based on milestones as set out in each specific Statement of Work, however no later than upon acceptance.
17.6 Ericsson will invoice Call-off Services as set out in Schedule 4.
17.7 Customer will pay Ericsson: (a) the applicable fee as calculated in agreed price Schedule; (b) any present or future tax or duty that relates to Customer’s purchases under this agreement and further described in the Taxes section; (c) any excess Capacity fee set out in agreed price Schedule; and (d) a late payment fee of 3% per month of any delayed payment from the due date until payment.
17.8 Customer will pay all amounts within 30 days of the invoice date, without any right of set-off or counterclaim. If Customer disputes an invoice, Customer undertakes to pay all undisputed
Lisa 1.1 – Raamlepingu üldtingimused
amounts as they become due. Ericsson may, after notifying Customer, suspend performing all or any part of work or delivery until Customer pays the amount due and any additional cost Ericsson incurs. Customer agrees to accept electronic invoices.
17.9 Customer represents and warrants that its payments to Ericsson shall not constitute the proceeds of crime in contravention of applicable anti-money laundering laws and regulations. Breach of this provision constitutes a material breach of the Agreement.
18 CHANGE REQUEST
18.1 Either party may request a change in scope of a purchase order or additional hardware, software or services not included in this Agreement or a Sub- Agreement for any reason.
18.2 The party making the change request will set out the change and the reason for it in reasonable detail. The party receiving the request will have reasonable time to assess the request. A party receiving a change request may accept or reject the change request, and the party issuing the change request may refuse or accept any proposals from the other party. Either in making the change or in responding to Customer’s request, Ericsson will notify Customer of the cost impact, the technical consequences and any other known consequence expected. Ericsson may charge Customer on a time and materials basis for work on impact or consequences.
18.3 Upon agreeing the change, the parties will take all necessary action to implement the change, including signing an amendment to this Agreement, if applicable. Neither party is obliged to start or comply with any changes to this Agreement until the change has been agreed and documented.
18.4 This change procedure is not used to change other parts of this agreement than the items set out in Section 18.1.
18.5 Where Ericsson, in its discretion, chooses to substitute or change an item of Hardware or Software identified under Schedule 1 (Product Description), with hardware or software with similar functionality that meets the Specifications, without change to any agreed price, such a change will not be subject to the Change Control Procedure. Ericsson will however inform Customer of the change and the resultant network will be considered the System for the purposes of this Agreement.
18.6 Changes needed to implement any changes in standards, laws or regulations (including data privacy regulations or security standards set by third parties) will be handled through the process set out in this Section 18.
19 OWNERSHIP
19.1 Ericsson and Customer retain all their respective intellectual property rights created or developed before the date this Agreement is effective or owned developed or acquired independently or separately of this agreement.
19.2 Ericsson, its Affiliate or its contractor retains all intellectual property rights in and to (a) the Hardware, the Software, the Documentation, the System, and any Service provided under this Agreement, (b) any graphics or content included in (a); (c) all underlying software, data, and other materials that operate the items set out in (a) or parts thereof (including any APIs/SDK); (d) any modification, enhancement or derivative work made of (a) through (c) including Customers feedback or suggestions about the System or Services.
19.3 Except as expressly set out in this Agreement, nothing in this Agreement creates any right of ownership or license in or to the other party’s intellectual property rights. Each party continues to independently own and maintain its intellectual property rights. No implied licenses exist under this Agreement, and any right not expressly granted to Customer under the Agreement is reserved to Ericsson or its licensors.
19.4 Where Ericsson is provided access to any of Customer’s or Customer licensors’ materials or documentation of any type, (collectively the “Customer Material”) for the purpose of performing its obligations under this Agreement, Customer grants Ericsson a non-exclusive, paid-up, royalty free license (with right to sublicense to any subcontractor used for the performance of this Agreement) for the Term of this Agreement, to use, copy, and modify Customer Material, including all Intellectual Property Rights comprised within the same, for the sole purpose of performing its obligations under this Agreement.
20 TERM AND TERMINATION
20.1 This Agreement starts on the date the parties sign it and remains in effect for three (3) years, unless terminated earlier as set out below. Unless a party terminates on giving the other 90 days’ written notice, the Agreement is renewed by additional periods of one (1) year from when the Agreement otherwise would have ended.
20.2 Either party may terminate this Agreement for cause immediately if a party materially breaches this Agreement, on the condition that the non- defaulting party gives reasonable written notice and reasonable time to comply, in no event not less than 30 days. Failure to pay a fee or failure to comply with the license conditions is a material breach.
20.3 Either party may terminate this Agreement immediately upon written notice if the other party (a) breaches confidentiality provisions in this Agreement; or (b) directly or indirectly assigns or transfers its rights or obligations under this Agreement, or attempts to do any of these things; or (c) ceases its business, cannot pay its debts when due, or is subject to insolvency or bankruptcy proceedings; (d) breaches an applicable export control or sanctions law, or (e) validly terminates under the Force Majeure section.
20.4 Ericsson may terminate this Agreement immediately upon written notice if: (a) change of control of Customer occurs, control means for this purpose the actual control, control is presumed in case of direct or indirect control of more than 50% of shares or voting rights of the Customer; (b) Customer agrees to transfer its business to a company that competes with Ericsson or to an Ericsson Affiliate; or (c) Ericsson is required to do so by law.
20.5 Where a party is entitled to terminate the Agreement, it has the right to at its own discretion, instead terminate the relevant Sub-Agreement, Statement of Work or purchase order. Where Ericsson is entitled to terminate this Agreement, Ericsson has the right to at its own discretion suspend performance of deliveries under the Agreement.
20.6 Any termination does not affect Customer’s obligation to pay any due amount under this Agreement. On termination for any reason, Customer will pay Ericsson the price for any completed deliverable, the fair pro-rata value of any item being executed but not completed, less any amount Customers has already paid.
Lisa 1.1 – Raamlepingu üldtingimused
20.7 The following applies for term-based software licenses. Upon termination of this Agreement, Customer shall destroy all copies of the Software and Documentation and an authorized representative of Customer shall certify in writing to Ericsson that this has been destroyed and that the use of Software and Documentation or any portion thereof and any materials relating thereto have been discontinued.
21 COMPLIANCE WITH LAW
21.1 Each party will comply with law directly applicable to its products and services. Legal and regulatory requirements applicable to Customer and its products and services, such as occupational health and safety regulations, protective security and operator license terms, must be detailed in a Sub- Agreement or Statement of Work to be applicable to Ericsson. Any changes due to such requirements are handled through the Change Control Procedure set out in Section 18. Any additional cost which would be incurred by Ericsson in order to enable the Customer to comply with laws applicable to the Customer shall be borne by the Customer and provided for as a fee increase pursuant to the Change Control Procedure. The Customer shall inform Ericsson without undue delay of any changes in such Customer laws and the Parties shall agree any required changes (including changes to the Statement of Work and the time plan) in accordance with the Change Control Procedure.
22 ETHICAL AND RESPONSIBLE STANDARDS
22.1 Each party represents that it will maintain internal policies and procedures on antibribery and anticorruption which are consistent with applicable anti-corruption laws to prevent and detect bribery and corruption.
22.2 The Parties represent and warrant that unless otherwise previously disclosed in writing prior to the execution of this Agreement, the Parties do not have interests that would conflict in any manner with the performance of their respective obligations under this Agreement.
23 EXPORT CONTROL
23.1 Customer will obtain any relevant governmental authority authorisations or permits to operate the System Ericsson provides under this Agreement.
23.2 Customer acknowledges that the System provided under this Agreement may be controlled under applicable export and import control or sanctions laws and regulations and Customer may require an export or import license from a government authority to export, transfer or import any Hardware, Software or Documentation.
23.3 Where applicable, Ericsson will obtain and maintain any export licenses required for the delivery of the System.
23.4 Customer represents that it is not on any sanction lists such as the EU restrictive list or the U.S. Treasury Department list of Specially Designated Nationals and Blocked Persons and warrants it will only use the System for civil and peaceful use and not use the System to develop or produce conventional weapons and/or nuclear, chemical, biological weapons or missiles.
23.5 Customer shall not re-export or transfer the System to a third party without Ericsson´s consent. Customer will obtain and maintain the necessary import and/or export licenses for the applicable Hardware, Software or Documentation to be re- exported.
23.6 Nothing in this Agreement shall be read as requiring either party to be directly or indirectly involved in export, re-export, transfer, use of goods, technology, software or services that is prohibited by applicable export control or sanctions laws.
24 IPR INFRINGEMENT INDEMNITY
24.1 If any unaffiliated third party asserts a claim or alleged claim (including legal proceedings) against Customer that the Customer’s proper use of the Hardware or Software infringes a patent, copyright or trade secret, Ericsson will (a) defend Customer against that claim; and (b) pay any amount (including reasonable legal fees) that is directly related to that claim which is finally awarded by a court or included in a settlement that Ericsson approves in writing.
24.2 Ericsson has no obligation for any claim under this section to the extent resulting or based on: (a) any Customer content, non-Ericsson product, open source software, functionalities compliant with O- RAN specifications, or any product, service or material that Customer provides or makes available when using the Hardware or Software; (b) any modification of the Hardware or Software by any person other than Ericsson and any Customer specification, design or instruction; (c) Customer combining the Hardware or Software with, or damages based on the value of, Customer content, non-Ericsson product, data or business process; and (d) use of all or part of the Hardware or Software, if Customer refuses an alternative that is not subject to the claim, or refuses to discontinue using it when notified below.
24.3 Ericsson’s obligations under this section apply only if Customer promptly: (a) notifies Ericsson in writing of the details of the claim, including identifying the specific claim implicating the Hardware or Software; (b) provides information and assistance that Ericsson requests; and (c) gives Ericsson sole authority to control, and fully cooperates in, the defense and settlement of the claim, except that Customer may participate using its own lawyers at its own cost.
24.4 If a claim under this Section 24 is made or likely to be made, Ericsson may, at its option and expense, procure the right for Customer to continue using the Hardware or Software, or modify or replace it. If Ericsson deems neither alternative practicable: (a) Ericsson will notify Customer to discontinue using all or part of the Hardware or Software; (b) Customer will discontinue such use; and (c) Ericsson will refund the relevant portion of the fees (less depreciation).
24.5 This Section Error! Reference source not found., provides Ericsson's sole liability and Customer’s exclusive remedy for claims for infringement of intellectual property rights with regard to the Hardware, Software and Documentation, and any and all parts thereof and replaces any rights implied and/or provided by law, statute or otherwise.
25 LIMITATION OF LIABILITY AND DISCLAIMERS
25.1 A party’s total liability for all claims under this Agreement (including any indemnity, tort and misrepresentation), shall be determined on the basis of each separate purchase order and in the aggregate be limited to any actual direct damages that the other incurs up to fifty percent (50%) of the aggregate amount paid or payable by Customer under the relevant purchase order.
25.2 A party is not liable to the other for any of the following, under any claim (including any indemnity) or theory of liability, even if reasonably foreseeable: (a) (whether direct or indirect) lost profit, lost
Lisa 1.1 – Raamlepingu üldtingimused
revenue, lost business, lost value, lost market share, lost use, lost production, lost contracts, lost goodwill, actual or anticipated lost savings, lost or unauthorised access to content or data (including personal data), lost regulatory license, regulatory fines; or (b) any special, indirect, incidental, punitive or consequential damage in any way. Further, any Customer claim against Ericsson based on any third-party damage or loss of the nature stated in (a) and (b) shall also be excluded from Ericsson liability even if such damages and losses are reasonably foreseeable and/or a direct damage or loss for Customer.
25.3 The limits and exclusions apply to each party and its employees, contractors and Affiliates collectively.
25.4 The limitations and exclusions in this Section 25 do not apply to damages (a) for a party’s liability for breach of confidentiality under this Agreement (which for clarity does not include breach of the data processing agreement schedule); (b) for a party’s liability for breach of the license usage restrictions set out in section 6.3 (a)-(h); (c) for Customer’s non- performance of its payment obligations for products or services provided; and (d) that cannot be limited under applicable law.
26 TAXES
26.1 Each party is responsible for its own taxes. Ericsson is responsible for any tax based on Ericsson’s net income, and for the personal income tax of its employees or contractors.
26.2 All prices or fees exclude VAT or similar and withholding tax. Customer will pay these, and any other tax or duty related to this Agreement.
26.3 If under any present or future law or regulation, Ericsson must pay or Customer must deduct any tax or duty under this Agreement, Customer will increase the payable amount to cover such deduction or payment.
26.4 Ericsson will charge VAT or similar (such as goods and services tax) if applicable local law or regulation requires. Customer will pay such VAT, but only if Ericsson provides Customer with a valid tax invoice that: (a) specifically states the amount of VAT or other tax chargeable, if applicable; (b) meets all requirements imposed by the local tax authority; and (c) meets any further requirements to allow Customer to obtain any applicable tax relief, if available. Ericsson will provide Customer an invoice or credit note for any underpayment or overpayment of VAT with payment in accordance with the payment terms.
27 VERIFICATION & AUDIT
27.1 Upon Ericsson request, Customer shall no later than at the end of each calendar quarter submit to Ericsson a written statement detailing Customer’s actual Capacity used compared to licensed Capacity for the licensed Software to enable Ericsson to calculate and verify the Software fee due under this Agreement. Any applicable license fees do not reduce if the license volume noted under the verification falls under the current licensed capacity or if Customer does not use the Software.
27.2 Customer shall keep complete, clear and accurate records with respect to the actual Capacity the Software is used on. Upon reasonable written notice, Ericsson shall have the right during the term of the Agreement and for 2 years thereafter to make an audit, during normal business hours, of all records and accounts bearing upon the extent of Customer’s use of the licensed Software. The
Customer shall provide Ericsson with all reasonable assistance, including access to all information necessary for such verification.
28 CONFIDENTIALITY
28.1 A party will (a) only use or copy any Confidential Information that it receives under this Agreement to fulfil and manage its rights and obligations under this Agreement; (b) not disclose to any person, in any form or way, such Confidential Information (including this Agreement); and (c) keep it secure and protected to a reasonable level of care against loss, damage, or unauthorised access.
28.2 A party may disclose Confidential Information to its Affiliate, employee, or subcontractor, but only if (a) that person needs to know to fulfil and manage the party’s rights and obligations, including to perform the agreement; and (b) before disclosure, that person accepts confidentiality obligations substantially the same as this Agreement; and (c) the party is liable for that person’s breach. Ericsson may disclose Confidential Information to allow an assignment by Ericsson of its receivables under this Agreement to a financial institution.
28.3 If a party is required to disclose Confidential Information by law, valid court order, or rules of stock exchange: (a) that party will (to the extent possible) give prior notice to the other party and allow the other party a reasonable opportunity to oppose disclosure; and (b) the parties must take all reasonable steps to protect the information and mitigate disclosure or its effects.
28.4 This section does not apply to any portion of Confidential Information that:
(a) the disclosing party confirms in writing can be disclosed to a particular person, but only to the extent of such approved disclosure;
(b) is already or becomes publicly available, except by breach of confidentiality;
(c) is demonstrably developed by the receiving party at any time without use of the disclosed documentation or information; or
(d) was demonstrably already known by the receiving party before disclosing party’s disclosure or obtained by the receiving party at any time, without obligation of confidentiality.
28.5 Each party will promptly at its own cost return, destroy or erase any instrument or copy containing Confidential Information when the agreement ends. A party may retain any copy of Confidential Information that is: (a) required by law or regulation; or (b) automatically generated or stored by backup systems and cannot be accessed in the normal course of business.
28.6 The obligations of confidentiality survive for five (5) years after this Agreement ends for any reason.
29 FORCE MAJEURE
29.1 Neither party is liable for any failure or delay to fulfil its or its subcontractor’s obligations to the extent caused by any event beyond its reasonable control. The Parties acknowledge that this includes the potential development, scope and impact of Covid- 19 and semiconductor shortage, sanctions, or a denial or unavailability of required export or import authorization from responsible export control authority.
29.2 If such event occurs, the affected party will immediately notify the other in writing with sufficient detail of the event. Both parties will use reasonable efforts to mitigate the effect of the event and the
Lisa 1.1 – Raamlepingu üldtingimused
affected party will use reasonable efforts to fulfil its obligation as long as the event continues. If the event continues for more than 3 months, either party may terminate this Agreement on giving the other not less than thirty (30) days’ written notice to that effect.
30 GOVERNING LAW AND DISPUTE RESOLUTION
30.1 The laws of the country in which Ericsson is registered (excluding its conflict of law principles) govern all matters under this Agreement.
30.2 The parties will attempt to resolve any dispute arising out of this Agreement within twenty (20) days of a party bringing the dispute to the project management team. If the project management team fails to resolve the dispute in that time, the steering committee will attempt to resolve the dispute. If the steering committee fails to resolve the dispute within twenty (20) days of the dispute coming to it, either Party may bring the dispute to arbitration below.
30.3 The parties will settle any dispute arising out of this agreement by arbitration under the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce using three arbitrators, in the city where Ericsson is registered, with all documents and proceedings in English.
30.4 Despite arbitration, the parties may use a competent court for an equitable or injunction remedy. Judgment on the award rendered in any such arbitration may be entered in any court having jurisdiction. The parties’ confidentiality obligations under this Agreement apply to the arbitration proceedings and documentation.
31 PERSONAL DATA
31.1 Ericsson and Customer will obtain and maintain all necessary permissions under applicable law and regulatory requirements that each party must have to access, collect, copy, process, store, consolidate, analyse, anonymize, pseudonymize, transmit, transfer and use Personal Data. Customer will obtain all necessary consents from, or make all necessary notifications to, any customer and/or end user to allow Ericsson and/or its sub-contractors to lawfully use and process Personal Data under this Agreement. Ericsson’s obligations set out herein are always subject to Customer’s obligations described in this Section 31 and the Personal Data Agreement in Schedule 2.
32 OTHER PROVISIONS
32.1 If there is a conflict between the documents in this agreement: (a) the body of this Agreement prevails over a Schedule, Sub-Agreement, or Statement of Work; (b) a Sub-Agreement prevails over a Statement of Work made under it; (c) the Schedules prevail in the order set out above on the first page of this Agreement; and (d) a later document prevails over an earlier.
32.2 Where the terms of a specific Sub-Agreement or Statement of Work deviates from the terms in this Agreement, this must be explicitly stated in the Sub- Agreement or Statement of Work with a clear reference to the section the parties wish to amend.
32.3 Except as set out in this Agreement regarding changes, no amendment of this Agreement is effective unless it is in writing and signed by the parties.
32.4 Each party grants the other only the rights and licenses specified. This Agreement grants no other rights or licenses (including under any patents).
32.5 Neither party may assign any right or transfer any obligation under this Agreement unless it has obtained the prior written consent of the other party. But Ericsson may assign its receivables arising under this Agreement to a financial institution, only if such assignment does not affect Ericsson’s obligations to Customer or create additional Customer obligations. Ericsson may disclose this Agreement and related documentation to such financial institution for this purpose.
32.6 Each party is an independent contractor, and this Agreement does not constitute a partnership or agency relationship between the parties. Neither party has any authority to bind or commit the other party, nor assumes any responsibility for the other party’s regulatory obligations, business, or operations. Each party is responsible for determining the assignment of its employees and contractors, and for their direction, control, and compensation.
32.7 Ericsson may contract portions of its undertakings under this Agreement to a subcontractor of Ericsson’s choice. Ericsson is responsible and liable to Customer for their performance as for its own. Ericsson may relocate, off-shore or near shore relevant parts of any service provided under this agreement to such subcontractor or Affiliate to the extent permitted by applicable law and this agreement (including any personal data requirement).
32.8 No waiver of satisfaction of a condition or non- performance under this agreement is effective unless it is in writing and signed by the party granting the waiver.
32.9 Each party will allow the other reasonable opportunity to comply before it claims the other has not met its obligations. Where a party will approve, consent, accept, or act under this Agreement, a party may not unreasonably delay or withhold such action.
32.10 Each party has a duty to mitigate any loss or expense that would otherwise be recoverable from the other party (including under an indemnity) under this Agreement by that party taking commercially reasonable actions to reduce or limit the loss or expense.
32.11 The parties intend that no person, other than the parties, has any cause or right of action under this Agreement.
32.12 An unenforceable provision is to remain as written except when the provision is held to be unenforceable. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable:
(a) that provision is to be interpreted either by modifying it to the minimum extent to make it enforceable (if permitted by law), or disregarding it (if not); and
(b) the rest of this agreement is to remain in effect as written.
32.13 The parties intend that this Agreement is to be interpreted as if the parties have negotiated and drafted it jointly.
32.14 Neither party will bring a legal action arising out of or related to this agreement more than one year after becoming aware that the cause of action has arisen.
32.15 This Agreement constitutes the entire agreement of the parties relating to the subject matter of this agreement. This Agreement supersedes all other oral or written agreements, understandings, representations or courses of dealing relating to the subject matter of this Agreement.
Lisa 1.1 – Raamlepingu üldtingimused
32.16 To be valid under this Agreement, a notice or other communication must be in writing and given by one of the methods below to the address set out at the beginning of this agreement. A valid notice or communication is effective when received by the receiving party and is otherwise deemed received at the time set out below.
Permitted Method
When notice or communication is deemed given
Delivery by hand. When left at the notified address.
Registered or pre- paid post.
9.00am on the third Business Days after posting.
E-mail or other agreed electronic means.
On receiving an automated delivery receipt or confirmation of receipt from the relevant server.
32.17 If a notice of breach or terminating this Agreement is given by email or other agreed electronic means of communication, a copy of that notice must also be sent by hand or registered or pre-paid post.
32.18 Each party accepts by signing this Agreement by hand or electronically. If signed separately, any reproduction together is considered an original instrument.
32.19 Any terms that by their nature extend beyond this Agreement remain in effect until fulfilled.
33 DEFINITIONS
33.1 In addition to any specific definition set out in the beginning or in other parts of this Agreement, the following expressions have the following meanings:
33.2 Affiliate: (a) any entity that controls, is controlled by, or under common control with, a party, or (b) for Ericsson, means Telefonaktiebolaget LM Ericsson (publ) or each legal entity that Telefonaktiebolaget LM Ericsson (publ) directly or indirectly controls.
33.3 Agreed Requirement: each agreed functional and other requirement specification for an item of Hardware or Software, as specified in Schedule 1.
33.4 Capacity: means the number of subscribers/sims relevant for the scope of contracted Software license and the Software Subscription fee, as further described in schedules.
33.5 Confidential Information: means the Software and Documentation, and any technical, commercial and financial information exchanged verbally or in writing under this Agreement that is marked or identified as confidential, or otherwise clear from its nature is confidential, at the time of disclosure.
33.6 Documentation: the Ericsson’s standard documentation about the Hardware and Software, as specified in Schedule 1.
33.7 Effective Date: the date this Agreement is signed by the last signing party.
33.8 End of Maintenance: The last date that Ericsson provides any maintenance for the affected products i.e., Hardware modifications, Hardware failure analysis, Hardware design fault corrections, Software Upgrades, Software Updates, maintenance releases, bug fixes, code fixes, patches including any kind of security patches and releases.
33.9 Hardware: the hardware products provided by Ericsson under this Agreement.
33.10 Integration Services: the integration services specified in a Statement of Work.
33.11 License Manager: a control device for monitoring, auditing and/or limiting/blocking the actual use, e.g., Capacity wise, of the licensed Software to the licensed scope paid for.Network: the Customer network that provides cellular network services to the general public.
33.12 Services: meansthe services that Customer have ordered or may order for the delivery of Ericsson under this Agreement, including any Sub- Agreement.
33.13 Software: the software provided by Ericsson under this Agreement, in object code form and each copy or any part of the Software in any medium, including Software Updates and Software Upgrades delivered to Customer in accordance with the Agreement.
33.14 Software Gateway: the Ericsson gateway where Ericsson may provide access to the Software, for download, when applicable.
33.15 Software Updates: corrections of the applicable Software rendering the Software compliant with its specification, and which are provided as result of a Software Subscription.
33.16 Software Upgrade(s):
(i) enhancements, or modifications, of the functionality of the Software, resulting in a measurable and/or demonstrable functional improvement of the Software, but still compliant with the Software specification, and/or
(ii) new functionality of the applicable Software, specified in addition to the Software specification and includes relevant new specification documentation for the applicable Software, both provided they are generally offered as Software Upgrades by Ericsson, and which are provided as result of the Software Subscription.
33.17 Software Subscription: the provision by Ericsson of subsequent Software versions, made available at the Software Gateway, for the Software licensed under this Agreement.
33.18 Statement of Work: shall have the meaning provided in Section 10.1.
33.19 System: means the Hardware and Software supplied under a specific purchase order, as applicable.
33.20 Territory: Sweden
Lisa 2. Tehniline kirjeldus
Hankija nimi: SMIT.
Riigihanke nimetus: Ericssoni raadiolingid, raadiolinkide lisad ning nende tarkvara tugi ja
tehniline tugi.
Riigihanke viitenumber:
1. Ericssoni Minilink raadiolingi tooted, täpsem näidisnimekiri lisas 2.1, või sellega
samaväärsed.
Tootegrupp Tootegrupi selgitus Maksimaalne
tarneaeg
(tööpäevades)
Riistvara Raadiolingi seadmete riistvaralised komponendid ja
terviklahendused
Täpsustatakse
igakordselt
pakkumuses
Tarkvara litsentsid. Litsentse soetatakse Tellijal olemasolevate seadmete
tarkvaras vajaliku funktsionaalsuse kasutamise
lubamiseks.
Täpsustatakse
igakordselt
pakkumuses
Antennid Antennid ja tarvikud Täpsustatakse
igakordselt
pakkumuses
Tarvikud ja lisa
komponendid
Toodeteks on ka komponendid mis on vajalikud
raadiolingi töökorra tagamiseks ja mida saab soetada
ainult Ericssonilt või neid seadmeid on vajalik
soetada koos raadiolinkidega tagamaks seadmete
ühilduvus.
Täpsustatakse
igakordselt
pakkumuses
Tarkvara tugi Aastane tarkvara tugi vastavalt tellijal olemas olevate
seadmete (node) arvule.
Täpsustatakse
igakordselt
pakkumuses
Tehniline tugi Aastane tehniline tugi. Täpsustatakse
igakordselt
pakkumuses
1.1. Ericssoni Minilink raadiolingi tooteid soetatakse olemasolevatele seadmetele
piisava varuosade koguse tagamiseks, remondiks, uuendamiseks, funktsionaalsuse
suurendamiseks ja võrgu laiendamiseks.
1.2. Seadmete transpordi kulud tellija esitatud aadressile Eesti piires kannab täitja.
1.3. Seadmed peavad olema uued ja originaalpakendis.
1.4. Seadmete komplekteerimisel Täitja lähtub seadmete tootja poolt heakskiidetud
nõuetest, Eestis kehtestatud riiklikutest normidest ning Tellijaga kokkulepitud
tingimustest.
1.5. Pakkuja peab omama tootja poolset hankelepingu eseme müügiõigust sh tootetoe
osutamise ja/või müügiõigust Eesti Vabariigi territooriumil.
1.6. Pakkuja tagab, et pakutavad tooted registreeritakse Ericssoni-s SMIT-i kontole või
kinnitab, et see on teostatav Hankijal ilma lisa kuluta.
1.7. Pakkuja tagab, et pakutavatele toodetele tagatakse tootja ametlik tootetugi (tarkvara
tugi ja tehniline tugi).
1.8. Tootetoe periood täpsustatakse igakordselt minikonkursil.
2. Tarkvara tugi (Subscription) – tellijale tagatakse tarkvaravärskendused ja
tarkvarauuendused.
2.1. Tarkvara tugi koosneb:
2.1.1. Tarkvara värskendused - tarkvara parandused, mis tagavad avastatud vigade
paranduse ja turvanõrkuste kõrvaldamise.
2.1.2. Tarkvara uuendused - tarkvara funktsionaalsuse täiustused või
modifikatsioonid.
2.2. Seadmete tarkvara paranduste ja tarkvara uuenduste paigaldamiseks peab olema
tagatud tellijale ligipääs Ericsson-i ametlikule tarkvara kanalile või Täitja teeb need
kättesaadavaks Tellijale sobival viisil.
2.3. Täitja teeb tootja ametlikud tarkvara värskendused kättesaadavaks mitte hiljem kui
nädala jooksul tellijalt selle kohase taotluse esitamisel.
3. Tehniline tugi
3.1. Juhul kui konkreetses hankelepingus ei ole sätestatud teistsugused tehnilise toe
tingimused, kohalduvad tehnilisele toele alljärgnevad nõuded ja koosseis:
3.2. Tellijale tagatakse ligipääs Ericsson Minilink toodete tootja ametlikule
veebiliidesega klienditoe platvormile (Customer Support Platform – CSP).
3.3. Tehnilise toega suhtlemise keel on inglise või eesti keel.
3.4. Tellijale tagatakse tekstipõhise suhtluskanali kaudu 24/7 ligipääs vähemalt chat-bot
agentidele.
3.5. Tehniline tugi koosneb järgmistest osadest:
3.6. Teadmistebaas - tellijale pakutakse laialdast teadmistebaasi ja tooteteavet,
sealhulgas toodete ja turbega seotud bülletäänid, millele tellija saab igal ajal
klienditoe platvormi kaudu juurde pääseda, kus tellija saab tellida toote- ja
turvalisusega seotud bülletääne ja/või otsida teavet, et kiiresti vastuseid leida.
3.7. Koostööfoorum - tellijale pakutakse klienditoe platvormi kaudu veebipõhist
koostöö-/kogukonnafoorumit, mis on vahend Ericssoni klientidele suhtlemiseks ja
koostöö tegemiseks meie kliendikogukonna teiste liikmetega.
3.8. Vestlus ja piletite loomine – tellijal on Ericssoni klienditoe platvormil vestluse
kaudu võimalus pääseda juurde Ericssoni tugiagentidele ja esitada tekstipõhiseid
küsimusi üldise tooteteabe kohta reaalajas, ööpäevaringselt ning avada pileteid
kahtlustava tooteprobleemi kohta.
3.9. Tehnilisetoe piletite tasemete liigitus ja meetmed:
3.9.1. Kõrge tasemega sündmuse parandusmeede (High CSR Remedy) – 3 kalendri
päeva
3.9.2. Kõrge tasemega sündmuse taastamine (High CSR Restoration) – 14 kalendri
päeva
3.9.3. Keskmise tasemega sündmuse taastamine (High CSR Restoration) –
40 kalendri päeva
3.9.4. Madala tasemega sündmuse taastamine (High CSR Restoration) – 50 kalendri
päeva
3.10. Tasemete ja meetmete kirjeldused vastavad Ericssoni standardile.
3.11. Kriitilise tasemega sündmusi ei käsitletakse sarnaselt Kõrge tasemega piletitele.
4. Ericssoni extranet.
4.1. Tellijale tagatakse ligipääs Ericsson Minilink toodete tootja extraneti kaudu toodete
dokumentatsioonile ja raadiolingi ühenduse planeerimise portaalile.
4.2. Täitja tagab Tellijale tootja tehnilise teabe tarnitavate seadmete paigalduse ja
häälestuse kohta;
5. Garantii
5.1. Tarnitud toodetele ja lahendustele kehtib garantii vähemalt üks aasta, kui see pole
konkreetses tellimuses või hankelepingus teisiti kokku lepitud.
5.2. Garantii periood hakkab kehtima hetkest, kui poolte kontaktisikud on allkirjastanud
lahenduste või toodete üleandmise-vastuvõtmise akti.
Name Product Number
1 MINI-LINK 6600 HW
MINI-LINK 6365 38 A11L UKL 402 50/A11L
MINI-LINK 6365 38 A11H UKL 402 50/A11H
MINI-LINK 6365 13 A01L UKL40242/A01L
MINI-LINK 6365 13 A01H UKL40242/A01H
MINI-LINK 6365 7/8 B21L UKL 402 38/B21L
MINI-LINK 6365 7/8 B21H UKL 402 38/B21H
MINI-LINK 6365 7/8 B23H UKL 402 38/B23H
MINI-LINK 6365 7/8 B23L UKL 402 38/B23L
MINI-LINK 6365 7/8 B31L UKL 402 38/B31L
MINI-LINK 6365 7/8 B31H UKL 402 38/B31H
MINI-LINK 6365 7/8 B32L UKL 402 38/B32L
MINI-LINK 6365 7/8 B32H UKL 402 38/B32H
MINI-LINK 6365 7/8 B42L UKL 402 38/B42L
MINI-LINK 6365 7/8 B42H UKL 402 38/B42H
MMU 1002 BFZ 622 05/1
ML 6654 Config 2 BFZ 601 46/2
PNM 1002 BFZ 601 47/1
Minilink 6691 kit
Minilink 6693 kit
NPU 1002
Dummy Unit SP-BFY50101/1
Enclosure 1401 SP-BFL510117/1
2 MINI-LINK 6600 SW - Software licenses
M-L 6600 Cap to 50 Mbps FAC 201 3031/01
M-L 6600 Cap to 100 Mbps FAC 201 3031/02
M-L 6600 Cap to 200 Mbps FAC 201 3031/04
M-L 6600 Cap to 300 Mbps FAC 201 3031/06
M-L 6600 Cap to 400 Mbps FAC 201 3031/08
M-L 6600 Cap to 500 Mbps FAC 201 3031/10
M-L 6600 UG 25 to 50Mbps FAL 124 2525
M-L 6600 UG 50 to 100Mbps FAL 124 2526
M-L 6600 UG 100 to 150Mbps FAL 124 2527
M-L 6600 UG 150 to 200Mbps FAL 124 2528
M-L 6600 UG 200 to 250Mbps FAL 124 2529
M-L 6600 UG 250 to 300Mbps FAL 124 2530
M-L 6600 UG 300 to 350Mbps FAL 124 2531
M-L 6600 UG 350 to 400Mbps FAL 124 2532
M-L 6600 UG 400 to 450Mbps FAL 124 2533
M-L 6600 UG 450 to 500Mbps FAL 124 2534
Base Package - M-L 665x 1 Carrier P/FAJ 801 0905/29
O&M Usability - M-L 6600 P/FAJ 801 0652/29
M-L 6600 Enable Eth port FAL 124 2524
M-L 6600 TX HP, M-L 6364/6365 FAL 124 3111
M-L 6600 2nd carrier FAL 124 2541
Freq opt - M-L 6600 P/FAJ 801 0654/36
Protected RL - M-L 6600 P/FAJ 801 0655/36
Cap Booster - M-L 6600 P/FAJ 801 0653/36
M-L 6600 OTH encryption FAL 124 3068
SW Subscription MINI-LINK 6600 INF 901 7873
3 Antenna and accessories
SepKit3 7/8 0.9 NTB 101 701/2
WeatherProt3 SXK 111 5370/1
ANT3 A 0.3 38 HP BFZ 622 31/3S11H
ANT3 A 0.6 38 HP BFZ 622 32/3S11H
ANT3 A 0.3 13 HP BFZ 622 31/3S04H
ANT3 A 0.6 13 HP BFZ 622 32/3S04H
ANT3 A 0.6 13 HPX BFZ 622 32/3D04H
ANT3 A 0.9 13 HP BFZ 622 33/3S04H
ANT3 A 0.9 13 HPX BFZ 622 33/3D04H
ANT3 A 1.2 13 HP BFZ 622 34/3S04H
ANT3 A 1.2 13 HPX BFZ 622 34/3D04H
ANT3 A 0.6 7/8 HP BFZ 622 32/3S02H
ANT3 A 0.6 7/8 HPX BFZ 622 32/3D02H
ANT3 A 0.9 7/8 HP BFZ 622 33/3S02H
ANT3 A 0.9 7/8 HPX BFZ 622 33/3D02H
ANT3 A 1.2 7/8 HP BFZ 622 34/3S02H
ANT3 A 1.2 7/8 HPX BFZ 622 34/3D02H
4 Accessories
SFP CPRI & 1000BASE-BX10 BiDi (13TX/15RX) RDH 102 48/1
SFP CPRI & 1000BASE-BX10 BiDi (15TX/13RX) RDH 102 48/2
SFP BiDi, 10GBASE-BX30-U 1270_Tx/1330_Rx RDH 102 70/3
SFP BiDi, 10GBASE-BX30-D 1330_Tx/1270_Rx RDH 102 70/4
SFP CPRI & 1000BASE-LX 125-248 RDH 102 47/2
SFP GB-TX electrical RDH 901 20/49800
N-male 10mm cable SXK 111 511/1
TZC 500 95, 100M NTM 203 98/100
BRACKET RADIO CABLE SXK 111 524/1
EARTHING SET/FOR CABLE D=10MM NGT 211 04/7
Ant Adapt Plate 2-3 6-8/15-80 URS 199 20/2
Ant Adapt Plate 2-3 10/11/13 URS 199 20/3
STATION RADIO CABLE RPM 517 6906/01
4xE1/DS1, User I/O, 6m RPMR 102 06/2
Station Radio Cable, 0.5 m RPM 517 6906/07
Radio Handle SHN 126 003/1
Power cable RPM 517 560/2500
Radio Cable Panel SXK 111 564/1
5 Subcription
Yearly Software Subcription per Node
6 Support
Yearly Support
NB! Varuosad on tootja poolt saadavad kuni ametliku toote toe lõpuni (End of Support). Kui End of Order/Sale on välja kuulutatud, näidata ära asendustoode.
NB! Spare parts are available from the manufacturer until the end of official product support (End of Support). If End of Order/Sale is announced, indicate the replacement product.
NB! Varuosad on tootja poolt saadavad kuni ametliku toote toe lõpuni (End of Support). Kui End of Order/Sale on välja kuulutatud, näidata ära asendustoode.
NB! Spare parts are available from the manufacturer until the end of official product support (End of Support). If End of Order/Sale is announced, indicate the replacement product.
1 / 3
Koostatud 10.06.2026 14:42:50 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
VASTAVUSTINGIMUSED Viitenumber: 310064 Hankija: Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskus (70008440) Hange: Ericssoni raadiolingid, raadiolinkide lisad ning nende tarkvara tugi ja
tehniline tugi
PAKKUMUSE ESITAMINE Pakkumuse esitamisega kinnitab pakkuja kõigi riigihanke alusdokumentides esitatud tingimuste ülevõtmist.
Tingimusliku pakkumuse esitamine ei ole lubatud.
Küsimused ettevõtjale: 1. Pakkumuste jõusoleku tähtaeg on 4 kuud. Kas pakkuja kinnitab, et on pakkumus on jõus 4 kuud? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
2. Andmed lepinguks, mida kasutatakse juhul kui pakkumus tunnistatakse edukaks. Pakkuja esitab andmetena: 1. Ettevõtte nimi ja aadress. 2. Lepingu allkirjastaja nimi 3. alus lepingu allkirjastamiseks (juhatuse liige, volikiri vm) 4. lepingu allkirjastaja ametinimetus 5. pakkuja kontaktisik lepingu täitmisel (nimi, ametinimetus, telefoni number ja e-posti aadress). (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki))
3. Kas pakkujal on isikuid, kellel on volitus ettevõtjat esindada, tema nimel otsuseid teha või teda kontrollida, ning kelle olemasolu ei kajastu äriregistris. Pakkuja esitab eelpool nimetatud isikute ees- ja perekonnanime, isikukoodi ning esinduse aluse, et hankija saaks nende puhul viia läbi kõrvaldamise aluste kontrolli vastavalt RHS § 95 lg 1 p 1- 3. ja 5. (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki))
4. Riigihankes saavad osaleda ainult pakkujad või taotlejad, kelle elu- või asukoht on Eestis, mõnes muus Euroopa Liidu liikmesriigis, muus Euroopa Majanduspiirkonna lepinguriigis või Maailma Kaubandusorganisatsiooni riigihankelepinguga ühinenud riigis. Nõuet rakendatakse ka ühispakkujate ja alltöövõtjate suhtes. Pakkuja kinnitab, et tema (samuti ühispakkujate ja võimalike alltöövõtjate) elu- või asukoht on Eestis, mõnes muus Euroopa Liidu liikmesriigis, muus Euroopa Majanduspiirkonna lepinguriigis või Maailma Kaubandusorganisatsiooni riigihankelepinguga ühinenud riigis. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
5. Pakkuja kinnitab, et esitab hankelepingu täitmise alustamise ajaks iga oma alltöövõtja nime, registrikoodi, kontaktandmed, teabe nende seaduslike esindajate kohta ning alltöövõtulepingu nimetuse, kuupäeva, numbri ja summa. Samad andmed esitab täitja iga hankelepingu täitmisel lisanduva alltöövõtja kohta (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
TOOTJA ESINDUSÕIGUS
Pakkuja peab omama tootja poolset hankelepingu eseme müügiõigust sh tootetoe osutamise ja/või müügiõigust Eesti Vabariigi territooriumil. Pakkuja esitab vastava õiguse olemasolu tõendamiseks dokumendi koopia või viite tootja ja koostööpartneri veebilehele. Eesti Vabariigis tootja esindamise õiguse olemasolu loetakse tõendatuks ka juhul, kui see on antud tootja esindamiseks Euroopa Liidus ja/või on tõendatud koostööpartneri kaudu.
Koostööpartneri kaudu esindusõiguse tõendamisel tuleb esitada KAKS TÕENDIT, milleks on: 1. koostööpartnerile tootja poolt antud esindusõiguse olemasolu kinnitus või viide tootja veebilehele JA LISAKS 2. koostööpartneri kinnitus või viide koostööpartneri kodulehele koostöö kohta pakkujaga.
Juhul kui pakkuja ei ole esitanud küsimuses nõutud teavet, on hankijal õigus nõuet kontrollida ja aktsepteeritakse tõendeid, mis oli olemas enne pakkumuste esitamise tähtaega.
2 / 3
Koostatud 10.06.2026 14:42:50 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
Küsimused ettevõtjale: 1. Nõudele vastav esindusõigust tõendav dokument või viide tootja kodulehele (tootja (vajadusel ka koostööpartneri) kinnitus või tõend või viide veebilehele, mis tõendab nõudes kirjeldatud õigust)) (Vabas vormis dokument)
ÜHISPAKKUJATE VOLIKIRI Ühispakkujad nimetavad riigihankega ning hankelepingu sõlmimise ja täitmisega seotud toimingute tegemiseks endi seast volitatud esindaja.
Küsimused ettevõtjale: 1. Kas tegemist on ühispakkumusega? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
2. Lisa 3.1. Ühispakkujate volikirja vorm (kui ei ole ühispakkumus, lisa tühi dokument) (Vabas vormis dokument)
ÄRISALADUS Pakkuja märgib pakkumuses, milline teave on pakkuja ärisaladus ning põhjendab teabe määramist ärisaladuseks.
Teabe ärisaladuseks määramisel lähtutakse ebaausa konkurentsi takistamise ja ärisaladuse kaitse seaduse § 5 lõikes 2 sätestatust. Pakkuja ei või ärisaladusena märkida: 1) pakkumuse maksumust ega osamaksumusi; 2) teenuste hankelepingute puhul lisaks punktis 1 nimetatule muid pakkumuste hindamise kriteeriumidele vastavaid pakkumust iseloomustavaid numbrilisi näitajaid; 3) asjade ja ehitustööde hankelepingute puhul lisaks punktis 1 nimetatule muid pakkumuste hindamise kriteeriumidele vastavaid pakkumust iseloomustavaid näitajaid (RHS § 46 ülamärkega 1).
Küsimused ettevõtjale: 1. Kirjeldage lühidalt pakkumuses sisalduvat ärisaladust ja lisage selle määramise põhjendus või märkige, et pakkumus ei sisalda ärisaladust. (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki))
SAMAVÄÄRSUS Pakkuja kinnitab, et pakkumus vastab hanke alusdokumentides nõutule ja vajadusel on samaväärsus selgitatud ja tõendid samaväärsuse kohta lisatud.
Iga viidet, mille hankija teeb riigihanke alusdokumentides mõnele RHS-i § 88 lõikes 2 nimetatud alusele (standardile, tehnilisele tunnustusele, tehnilisele kontrollisüsteemile vms), tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“. Iga viidet, mille hankija teeb riigihanke alusdokumentides ostuallikale, protsessile, kaubamärgile, patendile, tüübile, päritolule, tootmisviisile, märgisele või vastavushindamisasutuse väljastatud katsearuandele või tõendile, tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“ (RHS § 88 lg-d 5-6, § 89 lg 2, 114 lg-d 5-7). Hankija aktsepteerib objektiivsetel põhjustel muid asjakohaseid tõendeid, kui pakkuja tõendab hankijale vastuvõetaval viisil, et pakutav asi, teenus või ehitustöö vastab konkreetse märgise või hankija esitatud nõuetele, välja arvatud juhul, kui hankija nõutud märgis, samaväärne märgis või konkreetse või samaväärse vastavushindamisasutuse väljastatud katsearuanne või muu tõend on seaduse alusel eelduseks asja, teenuse või ehitustöö pakkumiseks turul (RHS § 114 lg 7).
Küsimused ettevõtjale: 1. Pakkuja kinnitab, et pakkumus vastab hanke alusdokumentides nõutule ja vajadusel on samaväärsus selgitatud ja tõendid samaväärsuse kohta lisatud. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
2. Kas pakkuja pakub minikonkursitel Lisas 2 (tehniline kirjeldus) ja 2.1 (näidisnimekiri) konkreetselt nimetatud esemeid/teenuseid (Ericsson) VÕI pakkuja pakub minikonkursitel samaväärseid esemeid/teenuseid? (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki))
3 / 3
Koostatud 10.06.2026 14:42:50 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
EL NÕUKOGU SANKTSIOON. ALLTÖÖVÕTJAD JA TARNIJAD. Pakkuja kinnitab, et ta ei kaasa üle 10% hankelepingu maksumusest hankelepingu täitmisele alltöövõtjaid ega tarnijaid, kes on: 1. Vene Föderatsiooni kodanik, resident või Vene Föderatsioonis asutatud ettevõtja, sh füüsilisest isikust ettevõtja, juriidiline isik, asutus või muu üksus; 2. rohkem kui 50% ulatuses otseselt või kaudselt punktis 1 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse omandis; 3. punktis 1 või 2 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse esindaja või tegutseb sellise isiku juhiste alusel. Hankija lükkab tagasi pakkumuse, mille alusel sõlmitav hankeleping oleks RSanS § 7 lg 1 alusel tühine.
Määrust kohaldatakse riigihangetele alates rahvusvahelisest piirmäärast. NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2022/576, 8. aprill 2022, millega muudetakse määrust (EL) nr 833/2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Venemaa tegevusega, mis destabiliseerib olukorda Ukrainas.
Küsimused ettevõtjale: 1. Pakkuja kinnitab, et ta ei kaasa üle 10% hankelepingu maksumusest hankelepingu täitmisele alltöövõtjaid ega tarnijaid, kes on: 1. Vene Föderatsiooni kodanik, resident või Vene Föderatsioonis asutatud ettevõtja, sh füüsilisest isikust ettevõtja, juriidiline isik, asutus või muu üksus; 2. rohkem kui 50% ulatuses otseselt või kaudselt punktis 1 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse omandis; 3. punktis 1 või 2 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse esindaja või tegutseb sellise isiku juhiste alusel. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
RAHVUSVAHELISE SANKTSIOONI OBJEKT Pakkuja kinnitab, et pakutav kaup ei ole rahvusvahelise sanktsiooni objektiks või pärit sanktsiooni all olevatest piirkondadest. Hankija lükkab tagasi pakkumuse, mille alusel sõlmitav hankeleping oleks RSanS § 7 lg 1 alusel tühine.
Küsimused ettevõtjale: 1. Pakkuja kinnitab, et pakutav kaup ei ole rahvusvahelise sanktsiooni objektiks ega pärit sanktsiooni all olevatest piirkondadest. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Lisa 3.1. Ühispakkujate volikirja vorm
Hankija nimi: SMIT
Riigihanke nimetus: Ericssoni raadiolingid, raadiolinkide lisad ning nende tarkvara tugi ja
tehniline tugi
Riigihanke viitenumber: 310064
Käesolevaga kinnitame, et alljärgnevalt loetletud isikud esitavad ühise pakkumuse:
Ühispakkumuses osaleva
ettevõtja nimi Registrikood Roll raamlepingu täitmises
1.
2…
Käesolevaga volitame (ühispakkujate nimed) (volitajate nimed ja ametikohad) isikus
(volitatava nimi, ametikoht) olema käesoleva ühispakkumuse esitanud pakkujate ametlik
esindaja riigihankes ja raamlepingu sõlmimisega seotud toimingute tegemisel.
Käesolevaga kinnitame, et vastutame ühispakkujatena raamlepingu täitmise eest solidaarselt.
Volitatava allkirja näidis1 :
Volikiri on ilma edasivolitamise õiguseta.
Volikiri kehtib kuni:
Kuupäev:
(volitaja allkiri)
(volitaja nimi ja ametikoht)
(volitaja nimi ja ametikoht)
(volitaja allkirjastanud digitaalselt)
1 Täidetakse ainult juhul kui volituse originaal on vormistatud paberil
Koostatud 10.06.2026 14:36:19 1 / 2 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/ 10271784/general-info
HINDAMISKRITEERIUMID JA HINNATAVAD NÄITAJAD
Viitenumber: 310064 Hankija: Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskus (70008440) Hange: Ericssoni raadiolingid, raadiolinkide lisad ning nende tarkvara tugi ja tehniline tugi
Pakkumuse maksumust hinnatakse - Ilma maksudeta Kriteeriumi kaalumise meetod - Osakaaludega Elektroonilist oksjoni kasutatakse: ei
Jrk nr
Nimetus Kirjeldus Tüüp / hindamismeetod
Osakaal Kogus Ühik Pakkuja täidetav
1 Näidispakkumuse kogumaksumus Tooted ja nende maksumused on näitlikud ning ei ole pooltele lepingu täitmisel siduvad. PEE p. 5.2 Hankija tunnistab edukaks kõik vastavaks tunnistatud pakkumused ja sõlmib kõigi edukaks tunnistatud pakkumuse esitanud pakkujatega, kellel ei esine kõrvaldamise aluseid ja kes vastavad kvalifitseerimistingimusele, raamlepingu.
Maksumus - vähim on parim
100
Minilink 6691 kit 1 jah MINI-LINK 6365 7/8 B21L 1 jah MINI-LINK 6365 7/8 B31L 1 jah MINI-LINK 6365 7/8 B32L 1 jah ANT3 A 0.9 7/8 HPX 1 jah Base Package - M-L 665x 1 Carrier 1 jah SFP CPRI & 1000BASE-BX10 BiDi (13TX/15RX)
1 jah
Kokku: 100
Koostatud 10.06.2026 14:36:19 2 / 2 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/ 10271784/general-info
Hindamismetoodika kirjeldus 1. Näidispakkumuse kogumaksumus
Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte arvutades valemiga: "osakaal" - ("pakkumuse väärtus" - madalaim väärtus") / "suurim väärtus" * "osakaal".
1 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
HANKEPASS
Hankepass ehk Euroopa ühtne hankedokument (ESPD) on ettevõtja enda kinnitus, mis on esialgne tõend ametiasutuste või kolmandate isikute poolt väljastatavate tõendite asemel. Käesolev PDF vormingus registri poolt koostatud dokument on selgitava iseloomuga ja sisaldab hankija sätestatud tingimusi, ettevõtjalt oodatavate vastuste vormingu vaadet ja registri poolt lisatud viiteid RHS-ile. Käesolev dokument ei ole ette nähtud täitmiseks vaid tingimustega tutvumiseks. Ettevõtja täidab hankepassi elektrooniliselt infosüsteemis või ESPD teenuses.
I OSA: HANKE JA HANKIJAGA SEOTUD TEAVE
Teave avaldamise kohta Teate number ELTs:
-
ELT URL:
Riigi ametlik teataja:
310064
Kui Euroopa Liidu Teatajas hankekuulutust avaldatud ei ole või kui selle avaldamist ei nõuta, peab avaliku sektori hankija või võrgustiku sektori hankija ise teabe esitama, et hankemenetlust saaks üheselt identifitseerida (nt viide siseriikliku avaldamise kohta).
Hankija andmed Ametlik nimi:
Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskus (70008440)
Riik:
Eesti
Hankija aadress:
Mäealuse tn 2/2
Hankija veebiaadress:
http://www.smit.ee
E-posti aadress:
2 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
Teave hankemenetluse kohta Hanke menetlusliik:
Avatud hankemenetlus
Pealkiri:
Ericssoni raadiolingid, raadiolinkide lisad ning nende tarkvara tugi ja tehniline tugi
Lühikirjeldus:
Ericssoni raadiolingid, raadiolinkide lisad ning nende tarkvara tugi ja tehniline tugi
Avaliku sektori hankija või võrgustiku sektori hankija poolt toimikule antud viitenumber (kui on asjakohane):
310064
Hanke liik:
Asjad
Hanke CPV-d: 32420000-3 Võrguseadmed 32424000-1 Võrgu infrastruktuur 72250000-2 Süsteemi hooldus- ja tugiteenused
3 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
II OSA: ETTEVÕTJAGA SEOTUD TEAVE
A: Teave ettevõtja kohta
Nimi:
Registrikood:
Riik:
Aadress:
Üldine veebileht:
Kontaktisikud:
Kontaktide e-posti aadressid:
Kontaktide telefoninumbrid:
Ettevõtte suurus:
Töötajate arv:
Käive:
Valuuta:
Finantsalase võimekuse kirjeldus:
Tehnilise võimekuse kirjeldus:
Teostatud tööde kirjeldus:
Ettevõtja tegevusvaldkond:
4 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
ETTEVÕTJA ON KAITSTUD TÖÖKOHT
Ainult reserveeritud hangete puhul: kas ettevõtja puhul on tegemist kaitstud töökohaga, sotsiaalse ettevõttega või ta täidab lepingut kaitstud tööhõive programmide raames?
Küsimused ettevõtjale: 1. Mis on Teie vastus? 2. Milline on puudega või ebasoodsas olukorras olevate töötajate osakaal? 3. Kui seda on nõutud, täpsustage, millisesse puudega või ebasoodsas olukorras olevate töötajate kategooriasse või kategooriatesse asjaomased töötajad kuuluvad? 4. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? 5. URL 6. Kood 7. Väljaandja
ETTEVÕTJA ON KANTUD TUNNUSTATUD ETTEVÕTJATE AMETLIKKU NIMEKIRJA
Kui see on asjakohane, siis kas ettevõtja on kantud tunnustatud ettevõtjate ametlikku nimekirja või kas tal on olemas samaväärne tõend (nt riikliku (eel)kvalifitseerimissüsteemi alusel)?
Küsimused ettevõtjale: 1. Mis on Teie vastus? 2. a) Vajaduse korral märkige asjakohane registreerimis- või sertifitseerimisnumber: 3. c) Viited, millele registreerimine või sertifitseerimine tugineb ja vajaduse korral ametlikus nimekirjas omistatud klassifikatsioon: 4. d) Kas registreerimine või sertifitseerimine hõlmab kõiki nõutud valikukriteeriume? 5. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? 6. URL 7. Kood 8. Väljaandja
HANKEMENETLUSES KOOS OSALEVAD ETTEVÕTJAD
Kas ettevõtja osaleb hankemenetluses koos teistega?
Küsimused ettevõtjale: 1. Ettevõtja nimi 2. Ettevõtja ID 3. Ettevõtja roll 4. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? 5. URL 6. Kood 7. Väljaandja
TEAVE TEISTE ÜKSUSTE SUUTLIKKUSELE TOETUMISE KOHTA
Kas ettevõtja toetub teiste üksuste suutlikkusele, et täita esitatud valikukriteeriumid ning eeskirjad (kui neid on)?
Küsimused ettevõtjale: 1. Mis on Teie vastus? 2. Ettevõtja nimi 3. Ettevõtja ID 4. Ettevõtja roll 5. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? 6. URL 7. Kood 8. Väljaandja
5 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
TEAVE NENDE ALLHANKIJATE KOHTA, KELLE NÄITAJATELE ETTEVÕTJA EI TUGINE
Kas ettevõtja kavatseb sõlmida lepingu mis tahes osa kohta allhanke kolmanda isikuga?
Küsimused ettevõtjale: 1. Mis on Teie vastus? 2. Ettevõtja nimi 3. Ettevõtja ID 4. Ettevõtja roll 5. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? 6. URL 7. Kood 8. Väljaandja
HANKE OSAD
Hanke osad, mille kohta ettevõtja soovib pakkumuse esitada
Küsimused ettevõtjale: 1. Hanke osa number 2. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? 3. URL 4. Kood 5. Väljaandja
ETTEVÕTJA KINNITUSED MAKSUDE TASUMISE KOHTA
Kas ettevõtja saab esitada tõendi sotsiaalkindlustusmaksete ja maksude tasumise kohta või esitada teabe, mis võimaldaks avaliku sektori hankijal või võrgustiku sektori hankijal saada sellise teabe otse ükskõik millise liikmesriigi tasuta andmebaasist?
Küsimused ettevõtjale: 1. Mis on Teie vastus? 2. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? 3. URL 4. Kood 5. Väljaandja
B: Teave ettevõtja esindajate kohta
Eesnimi:
Perekonnanimi:
Sünniaeg:
Sünnikoht:
Aadress:
Linn/vald:
Postiindeks:
Riik:
E-post:
Telefon:
Vajaduse korral esitage üksikasjalik teave esindamise kohta (selle vormid, ulatus, eesmärk, ...):
6 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
III OSA: KÕRVALDAMISE ALUSED
A: Kõrvalejätmise alused seoses kriminaalasjas tehtud süüdimõistva otsusega
OSALEMINE KURITEGELIKUS ORGANISATSIOONIS
Kas ettevõtja ise või tema haldus-, juht- või järelevalveorgani liige või isik, kellel on volitused seda ettevõtjat esindada, tema nimel otsuseid teha või teda kontrollida, on lõpliku süüdimõistva kohtuotsusega süüdi mõistetud kuritegelikus organisatsioonis osalemise eest kõige rohkem viimase viie aasta jooksul või kehtib süüdimõistvas kohtuotsuses sätestatud kõrvalejäämise kohustus endiselt?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 1 p 1 "keda või kelle haldus-, juhtimis- või järelevalveorgani liiget, prokuristi või muud isikut, kellel on volitus seda ettevõtjat esindada, tema nimel otsuseid teha või teda kontrollida, on karistatud kuritegelikus ühenduses osalemise eest". Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Süüdimõistmise kuupäev (Kuupäev) 3. Põhjus (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 4. Kes süüdi mõisteti? (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 5. Süüdimõistvas otsuses sõnaselgelt esitatud kõrvalejätmise kestus. (Periood) 6. Kas olete võtnud meetmeid, et tõendada oma usaldusväärsust („Self-Cleaning”)? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 7. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 8. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 9. URL (Url) 10. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 11. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
KORRUPTSIOON
Kas ettevõtja ise või tema haldus-, juht- või järelevalveorgani liige või isik, kellel on volitused seda ettevõtjat esindada, tema nimel otsuseid teha või teda kontrollida, on lõpliku süüdimõistva kohtuotsusega süüdi mõistetud korruptsiooni eest kõige rohkem viimase viie aasta jooksul või kehtib süüdimõistvas kohtuotsuses sätestatud kõrvalejäämise kohustus endiselt? See kõrvalejätmise alus hõlmab ka korruptsiooni avaliku sektori hankija (võrgustiku sektori hankija) või ettevõtja riigi õiguses sätestatud määratluses.
Viide seadusele: RHS § 95 lg 1 p 1 ja lg 2 "keda või kelle haldus-, juhtimis- või järelevalveorgani liiget, prokuristi või muud isikut, kellel on volitus seda ettevõtjat esindada, tema nimel otsuseid teha või teda kontrollida, on karistatud aususe kohustuse rikkumise või korruptiivse teo eest". Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
7 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Süüdimõistmise kuupäev (Kuupäev) 3. Põhjus (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 4. Kes süüdi mõisteti? (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 5. Süüdimõistvas otsuses sõnaselgelt esitatud kõrvalejätmise kestus. (Periood) 6. Kas olete võtnud meetmeid, et tõendada oma usaldusväärsust („Self-Cleaning”)? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 7. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 8. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 9. URL (Url) 10. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 11. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
PETTUS
Kas ettevõtja ise või tema haldus-, juht- või järelevalveorgani liige või isik, kellel on volitused seda ettevõtjat esindada, tema nimel otsuseid teha või teda kontrollida, on lõpliku süüdimõistva kohtuotsusega süüdi mõistetud kelmuse eest kõige rohkem viimase viie aasta jooksul või kehtib süüdimõistvas kohtuotsuses sätestatud kõrvalejäämise kohustus endiselt?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 1 p 1 ja lg 2 "keda või kelle haldus-, juhtimis- või järelevalveorgani liiget, prokuristi või muud isikut, kellel on volitus seda ettevõtjat esindada, tema nimel otsuseid teha või teda kontrollida, on karistatud kelmuse eest". Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Süüdimõistmise kuupäev (Kuupäev) 3. Põhjus (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 4. Kes süüdi mõisteti? (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 5. Süüdimõistvas otsuses sõnaselgelt esitatud kõrvalejätmise kestus. (Periood) 6. Kas olete võtnud meetmeid, et tõendada oma usaldusväärsust („Self-Cleaning”)? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 7. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 8. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 9. URL (Url) 10. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 11. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
TERRORIAKTI TOIMEPANEK VÕI TERRORISTLIKU TEGEVUSEGA SEOTUD
ÕIGUSRIKKUMISED
Kas ettevõtja ise või tema haldus-, juht- või järelevalveorgani liige või isik, kellel on volitused seda ettevõtjat esindada, tema nimel otsuseid teha või teda kontrollida, on lõpliku süüdimõistva kohtuotsusega süüdi mõistetud terroriakti toimepaneku või terroristliku tegevusega seotud õigusrikkumiste eest kõige rohkem viimase viie aasta jooksul või kehtib süüdimõistvas kohtuotsuses sätestatud kõrvalejäämise kohustus endiselt?
Viide seadusele:
8 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
RHS § 95 lg 1 p 1 ja lg 2 "keda või kelle haldus-, juhtimis- või järelevalveorgani liiget, prokuristi või muud isikut, kellel on volitus seda ettevõtjat esindada, tema nimel otsuseid teha või teda kontrollida, on karistatud terroriakti toimepaneku või muu terroristliku tegevusega seotud kuriteo või sellele kihutamise, kaasaaitamise või selle katse eest". Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Süüdimõistmise kuupäev (Kuupäev) 3. Põhjus (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 4. Kes süüdi mõisteti? (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 5. Süüdimõistvas otsuses sõnaselgelt esitatud kõrvalejätmise kestus. (Periood) 6. Kas olete võtnud meetmeid, et tõendada oma usaldusväärsust („Self-Cleaning”)? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 7. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 8. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 9. URL (Url) 10. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 11. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
RAHAPESU VÕI TERRORISMI RAHASTAMINE
Kas ettevõtja ise või tema haldus-, juht- või järelevalveorgani liige või isik, kellel on volitused seda ettevõtjat esindada, tema nimel otsuseid teha või teda kontrollida, on lõpliku süüdimõistva kohtuotsusega süüdi mõistetud rahapesu või terrorismi rahastamise eest kõige rohkem viimase viie aasta jooksul või kehtib süüdimõistvas kohtuotsuses sätestatud kõrvalejäämise kohustus endiselt?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 1 p 1 ja lg 2 "keda või kelle haldus-, juhtimis- või järelevalveorgani liiget, prokuristi või muud isikut, kellel on volitus seda ettevõtjat esindada, tema nimel otsuseid teha või teda kontrollida, on karistatud rahapesualase süüteo või terrorismi rahastamise eest". Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Süüdimõistmise kuupäev (Kuupäev) 3. Põhjus (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 4. Kes süüdi mõisteti? (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 5. Süüdimõistvas otsuses sõnaselgelt esitatud kõrvalejätmise kestus. (Periood) 6. Kas olete võtnud meetmeid, et tõendada oma usaldusväärsust („Self-Cleaning”)? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 7. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 8. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 9. URL (Url) 10. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 11. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
9 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
LASTE TÖÖJÕU KASUTAMINE JA MUUD INIMKAUBANDUSE VORMID
Kas ettevõtja ise või tema haldus-, juht- või järelevalveorgani liige või isik, kellel on volitused seda ettevõtjat esindada, tema nimel otsuseid teha või teda kontrollida, on lõpliku süüdimõistva kohtuotsusega süüdi mõistetud laste tööjõu kasutamise või muude inimkaubanduse vormide eest kõige rohkem viimase viie aasta jooksul või kehtib süüdimõistvas kohtuotsuses sätestatud kõrvalejäämise kohustus endiselt?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 1 p 3 ja lg 2 "keda või kelle haldus-, juhtimis- või järelevalveorgani liiget, prokuristi või muud isikut, kellel on volitus seda ettevõtjat esindada, tema nimel otsuseid teha või teda kontrollida, on karistatud laste tööjõu ebaseadusliku kasutamise või inimkaubandusega seotud teo eest". Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Süüdimõistmise kuupäev (Kuupäev) 3. Põhjus (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 4. Kes süüdi mõisteti? (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 5. Süüdimõistvas otsuses sõnaselgelt esitatud kõrvalejätmise kestus. (Periood) 6. Kas olete võtnud meetmeid, et tõendada oma usaldusväärsust („Self-Cleaning”)? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 7. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 8. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 9. URL (Url) 10. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 11. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
B: Kõrvalejätmise alused seoses maksude või sotsiaalkindlustusmaksete tasumisega
MAKSUDE TASUMINE
Kas ettevõtja on rikkunud oma maksude tasumise kohustusi nii asukohariigis kui ka avaliku sektori hankija või võrgustiku sektori hankija liikmesriigis, kui see erineb asukohariigist?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 1 p 4 „kellel on riikliku maksu, makse või keskkonnatasu maksuvõlg maksukorralduse seaduse tähenduses või maksuvõlg /…/ tema asukohariigi õigusaktide kohaselt“
10 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
Tingimuse kirjeldus: Piirmäär: 0
Valuuta: EUR
Lisainfo: Maksukorralduse seaduse kohaselt ei väljasta maksuhaldur maksuvõlgade tõendit juhul, kui maksukohustuslasel olev kõikide sama maksuhalduri hallatavate maksude võlg, arvestamata haldusaktiga kindlaksmääramata intressi, on väiksem kui 100 eurot või kui maksuvõla tasumine on ajatatud. Välismaise ettevõtja puhul väljastatakse maksuvõlgade tõend tema asukohariigi õigusaktide kohaselt.
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Asjaomane riik või liikmesriik (Riigikood) 3. Asjaomane summa (Summa) 4. Valuuta (Vääring) 5. Kas see kohustuste rikkumine on tuvastatud muude vahenditega kui kohtu- või haldusotsusega? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 6. Kirjeldage kasutatud vahendeid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 7. Kui kohustuste rikkumine tuvastati kohtu- või haldusotsusega, märkige, kas see otsus on lõplik ja siduv. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 8. Süüdimõistmise kuupäev (Kuupäev) 9. Süüdimõistvas otsuses sõnaselgelt esitatud kõrvalejätmise kestus. (Periood) 10. Kas ettevõtja on täitnud oma kohustused tasumisele kuuluvate maksude või sotsiaalkindlustusmaksete tasumisega või siduva kokkuleppe sõlmimisega tasumisele kuuluvate maksude või sotsiaalkindlustusmaksete, sealhulgas vajaduse korral kogunenud intresside ja viiviste tasumise kohta? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 11. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 12. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 13. URL (Url) 14. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 15. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
SOTSIAALKINDLUSTUSMAKSETE TASUMINE
Kas ettevõtja on rikkunud oma sotsiaalkindlustusmaksete tasumise kohustusi nii asukohariigis kui ka avaliku sektori hankija või võrgustiku sektori hankija liikmesriigis, kui see erineb asukohariigist?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 1 p 4 „kellel on riikliku /…/ makse /…/ maksuvõlg maksukorralduse seaduse tähenduses või sotsiaalkindlustusemaksete võlg tema asukohariigi õigusaktide kohaselt
11 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
Tingimuse kirjeldus: Piirmäär: 0
Valuuta: EUR
Lisainfo: Maksukorralduse seaduse kohaselt ei väljasta maksuhaldur maksuvõlgade tõendit juhul,kui maksukohustuslasel olev kõikide sama maksuhalduri hallatavate maksude võlg, arvestamata haldusaktiga kindlaksmääramata intressi, on väiksem kui 100 eurot või kui maksuvõla tasumine on ajatatud. Välismaise ettevõtja puhul väljastatakse maksuvõlgade tõend tema asukohariigi õigusaktide kohaselt.
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Asjaomane riik või liikmesriik (Riigikood) 3. Asjaomane summa (Summa) 4. Valuuta (Vääring) 5. Kas see kohustuste rikkumine on tuvastatud muude vahenditega kui kohtu- või haldusotsusega? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 6. Kirjeldage kasutatud vahendeid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 7. Kui kohustuste rikkumine tuvastati kohtu- või haldusotsusega, märkige, kas see otsus on lõplik ja siduv. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 8. Süüdimõistmise kuupäev (Kuupäev) 9. Süüdimõistvas otsuses sõnaselgelt esitatud kõrvalejätmise kestus. (Periood) 10. Kas ettevõtja on täitnud oma kohustused tasumisele kuuluvate maksude või sotsiaalkindlustusmaksete tasumisega või siduva kokkuleppe sõlmimisega tasumisele kuuluvate maksude või sotsiaalkindlustusmaksete, sealhulgas vajaduse korral kogunenud intresside ja viiviste tasumise kohta? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 11. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 12. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 13. URL (Url) 14. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 15. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
C: Kõrvalejätmise alused seoses maksejõuetusega, huvide konfliktiga või ametialaste käitumisreeglite rikkumisega
KOKKULEPE VÕLAUSALDAJATEGA
Kas ettevõtja on sõlminud kokkuleppe võlausaldajatega?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 4 p 3 „kes on muus sellesarnases olukorras tema asukohamaa õigusaktide kohaselt, välja arvatud asjade ostmisel RHS § 49 lõikes 4 sätestatud juhul ja tingimustel“. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
12 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 3. Märkige põhjused, miks lepingu täitmine on sellest hoolimata võimalik. Seda teavet ei ole tarvis esitada, kui ettevõtja kõrvalejätmine on kohaldatava siseriikliku õiguse alusel muudetud konkreetsel juhul kohustuslikuks ja puudub võimalus teha erandit, isegi kui ettevõtja suudab lepingut täita. (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 4. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 5. URL (Url) 6. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 7. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
SISERIIKLIKU ÕIGUSE KOHANE SAMALAADNE OLUKORD, NÄITEKS PANKROT
Kas ettevõtja on siseriiklike õigusnormide alusel toimuva samalaadse menetluse tõttu samalaadses olukorras?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 4 p 3 „kes on muus sellesarnases olukorras tema asukohamaa õigusaktide kohaselt“, välja arvatud asjade ostmisel RHS § 49 lõikes 4 sätestatud juhul ja tingimustel. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 3. Märkige põhjused, miks lepingu täitmine on sellest hoolimata võimalik. Seda teavet ei ole tarvis esitada, kui ettevõtja kõrvalejätmine on kohaldatava siseriikliku õiguse alusel muudetud konkreetsel juhul kohustuslikuks ja puudub võimalus teha erandit, isegi kui ettevõtja suudab lepingut täita. (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 4. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 5. URL (Url) 6. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 7. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
VARA HALDAB LIKVIDEERIJA
Kas ettevõtja vara haldab likvideerija või kohus?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 4 p 3 „kes on pankrotis, likvideerimisel või kelle suhtes on algatatud pankrotimenetlus või kes on muus sellesarnases olukorras tema asukohamaa õigusaktide kohaselt, välja arvatud asjade ostmisel RHS § 49 lõikes 4 sätestatud juhul ja tingimustel“. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
13 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 3. Märkige põhjused, miks lepingu täitmine on sellest hoolimata võimalik. Seda teavet ei ole tarvis esitada, kui ettevõtja kõrvalejätmine on kohaldatava siseriikliku õiguse alusel muudetud konkreetsel juhul kohustuslikuks ja puudub võimalus teha erandit, isegi kui ettevõtja suudab lepingut täita. (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 4. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 5. URL (Url) 6. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 7. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
ÄRITEGEVUS ON PEATATUD
Kas ettevõtja äritegevus on peatatud?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 4 p 3 „kelle äritegevus on peatatud, välja arvatud asjade ostmisel RHS § 49 lõikes 4 sätestatud juhul ja tingimustel“. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 3. Märkige põhjused, miks lepingu täitmine on sellest hoolimata võimalik. Seda teavet ei ole tarvis esitada, kui ettevõtja kõrvalejätmine on kohaldatava siseriikliku õiguse alusel muudetud konkreetsel juhul kohustuslikuks ja puudub võimalus teha erandit, isegi kui ettevõtja suudab lepingut täita. (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 4. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 5. URL (Url) 6. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 7. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
SÜÜDI AMETIALASTE KÄITUMISREEGLITE OLULISES RIKKUMISES
Kas ettevõtja on süüdi ametialaste käitumisreeglite olulises rikkumises? Vt siseriiklikud õigusaktid, asjaomane teade või hankedokumendid, kui see on asjakohane.
Viide seadusele: RHS § 95 lg 4 p 4 „kes on raskelt eksinud ametialaste käitumisreeglite vastu ja see muudab tema aususe küsitavaks“. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
14 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 3. Kas olete võtnud meetmeid, et tõendada oma usaldusväärsust („Self-Cleaning”)? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 4. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 5. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 6. URL (Url) 7. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 8. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
KONKURENTSI MOONUTAMISE EESMÄRGIL TEISTE ETTEVÕTJATEGA
SÕLMITUD KOKKULEPPED
Kas ettevõtja on teiste ettevõtjatega sõlminud kokkuleppeid, mille eesmärk on moonutada konkurentsi?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 4 p 5 „konkurentsi kahjustava kokkuleppe, ettevõtjate ühenduse otsuse või kooskõlastatud tegevuse tõttu“. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 3. Kas olete võtnud meetmeid, et tõendada oma usaldusväärsust („Self-Cleaning”)? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 4. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 5. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 6. URL (Url) 7. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 8. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
HANKEMENETLUSES OSALEMISEGA KAASNEV HUVIDE KONFLIKT
Kas ettevõtja on teadlik hankemenetluses osalemisega kaasnevast mis tahes huvide konfliktist siseriikliku õiguse, asjakohase teatise või hankedokumentide kohaselt?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 4 p 6 „kui huvide konflikti ei ole muude vahenditega võimalik vältida“. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
15 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 3. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 4. URL (Url) 5. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 6. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
OTSENE VÕI KAUDNE OSALEMINE KÄESOLEVA HANKEMENETLUSE
ETTEVALMISTAMISEL
Kas ettevõtja või temaga seotud ettevõtja on nõustanud avaliku sektori hankijat või võrgustiku sektori hankijat hankemenetluse ettevalmistamisel või olnud muul viisil seotud hankemenetluse ettevalmistamisega?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 4 p 7 „kelle pakkumuse või taotluse koostamisel on osalenud isik, kes on osalenud sama riigihanke ettevalmistamisel või on muul viisil hankijaga seotud, ja sellele isikule seetõttu teadaolev info annab talle eelise teiste riigihankes osalejate eest ning sellest tingitud konkurentsi moonutamist ei ole muude vahenditega võimalik vältida“. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 3. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 4. URL (Url) 5. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 6. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
ENNETÄHTAEGNE LÕPETAMINE, KAHJUTASU VÕI VÕRRELDAVAD
SANKTSIOONID
Kas ettevõtja on kogenud, et varasem riigihankeleping või võrgustiku sektori hankijaga sõlmitud varasem hankeleping või varasem kontsessioonileping on lõpetatud enneaegselt, või on määratud kahjutasu või sellega võrreldavad sanktsioonid seoses kõnealuse varasema lepinguga?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 4 p 8 „kes on oluliselt või pidevalt rikkunud eelnevalt sõlmitud hankelepingu olulist tingimust või hankelepingute olulisi tingimusi nii, et rikkumise tulemusena on lepingust taganetud või leping üles öeldud, hinda alandatud, hüvitatud kahju või makstud leppetrahvi". Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud. Alates 1.09.2017 alustatud hangete tulemusena sõlmitud riigihankelepingute kohta leiab infot riigihangete registrist.
16 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 3. Kas olete võtnud meetmeid, et tõendada oma usaldusväärsust („Self-Cleaning”)? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 4. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 5. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 6. URL (Url) 7. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 8. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
SÜÜDI VALEANDMETE ESITAMISES, ON JÄTNUD TEAVET ESITAMATA, EI SUUDA
NÕUTUD DOKUMENTE ESITADA, HANKINUD KÄESOLEVA MENETLUSE KOHTA
KONFIDENTSIAALSET TEAVET
Kas ettevõtja on olnud ühes järgmistest olukordadest: a) ta on kõrvalejätmise aluste puudumise või valikukriteeriumide täitmise kontrollimiseks nõutava teabe esitamisel esitanud valeandmeid; b) ta on jätnud sellist teavet esitamata; c) ta ei ole esitanud viivitamata avaliku sektori hankija või võrgustiku sektori hankija nõutud täiendavad dokumendid, ja d) ta on tegutsenud eesmärgiga mõjutada lubamatul viisil avaliku sektori hankija või võrgustiku sektori hankija otsustusprotsessi, et saada konfidentsiaalseid andmeid, mis võivad anda talle põhjendamatu eelise hankemenetluses, või hooletusest esitanud eksitavat teavet, mis võib oluliselt mõjutada kõrvalejätmise, valiku või lepingu hindamise kohta tehtavaid otsuseid?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 4 p 9 „kes on esitanud valeandmeid käesolevas paragrahvis sätestatud või RHS §- des 98-101 sätestatu alusel hankija kehtestatud kvalifitseerimise tingimustele vastavuse kohta“; RHS § 95 lg 4 p 9 „kes on jätnud andmed käesolevas paragrahvis sätestatud või käesoleva seaduse §-des 98-101 sätestatu alusel hankija kehtestatud kvalifitseerimise tingimustele vastavuse kohta esitamata“; RHS § 95 lg 4 p 9 „kes on jätnud käesoleva seaduse § 104 lõigete 7 ja 8 alusel hankija nõutud täiendavad dokumendid esitamata“; RHS § 95 lg 4 p 10 „kes on tegutsenud eesmärgiga mõjutada hankijat või esitanud hooletusest eksitavat teavet, mis on võinud mõjutada hankija otsuseid riigihankes, või on tegutsenud eesmärgiga saada konfidentsiaalset teavet, mis on võinud anda talle põhjendamatu eelise teiste riigihankes osalejate ees“. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 3. URL (Url) 4. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 5. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
KESKKONNAÕIGUSE VALDKONNAS KOHALDATAVATE KOHUSTUSTE TÄITMATA
JÄTMINE
Kas ettevõtja on enda teada rikkunud keskkonnaõiguse valdkonnas kohaldatavaid kohustusi?
17 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
Viide seadusele: RHS § 95 lg 4 p 2 „kes on rikkunud õigusaktidest või kollektiivlepingust tulenevaid keskkonnaõiguse valdkonnas kohaldatavaid kohustusi“. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 3. Kas olete võtnud meetmeid, et tõendada oma usaldusväärsust („Self-Cleaning”)? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 4. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 5. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 6. URL (Url) 7. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 8. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
SOTSIAALÕIGUSE VALDKONNAS KOHALDATAVATE KOHUSTUSTE TÄITMATA
JÄTMINE
Kas ettevõtja on enda teada rikkunud sotsiaalõiguse valdkonnas kohaldatavaid kohustusi?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 4 p 2 „kes on rikkunud õigusaktidest või kollektiivlepingust tulenevaid sotsiaalõiguse valdkonnas kohaldatavaid kohustusi“. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 3. Kas olete võtnud meetmeid, et tõendada oma usaldusväärsust („Self-Cleaning”)? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 4. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 5. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 6. URL (Url) 7. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 8. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
TÖÖÕIGUSE VALDKONNAS KOHALDATAVATE KOHUSTUSTE TÄITMATA
JÄTMINE
Kas ettevõtja on enda teada rikkunud tööõiguse valdkonnas kohaldatavaid kohustusi?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 4 p 2 „kes on rikkunud õigusaktidest või kollektiivlepingust tulenevaid tööõiguse valdkonnas kohaldatavaid kohustusi“. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on
18 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 3. Kas olete võtnud meetmeid, et tõendada oma usaldusväärsust („Self-Cleaning”)? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 4. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 5. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 6. URL (Url) 7. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 8. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
PANKROT
Kas ettevõtja on pankrotis?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 4 p 3 „kes on pankrotis, välja arvatud asjade ostmisel RHS § 49 lõikes 4 sätestatud juhul ja tingimustel“. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 3. Märkige põhjused, miks lepingu täitmine on sellest hoolimata võimalik. Seda teavet ei ole tarvis esitada, kui ettevõtja kõrvalejätmine on kohaldatava siseriikliku õiguse alusel muudetud konkreetsel juhul kohustuslikuks ja puudub võimalus teha erandit, isegi kui ettevõtja suudab lepingut täita. (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 4. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 5. URL (Url) 6. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 7. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
MAKSEJÕUETUS
Kas ettevõtja suhtes on algatatud maksejõuetus- või likvideerimismenetlus?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 4 p 3 „kes on likvideerimisel või kelle suhtes on algatatud pankrotimenetlus, välja arvatud asjade ostmisel RHS § 49 lõikes 4 sätestatud juhul ja tingimustel“. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
19 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Kirjeldage neid (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 3. Märkige põhjused, miks lepingu täitmine on sellest hoolimata võimalik. Seda teavet ei ole tarvis esitada, kui ettevõtja kõrvalejätmine on kohaldatava siseriikliku õiguse alusel muudetud konkreetsel juhul kohustuslikuks ja puudub võimalus teha erandit, isegi kui ettevõtja suudab lepingut täita. (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki)) 4. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 5. URL (Url) 6. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 7. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
D: Ainult siseriiklikest õigusaktidest tulenevad kõrvalejätmise alused
AINULT SISERIIKLIKEST ÕIGUSAKTIDEST TULENEVAD KÕRVALEJÄTMISE
ALUSED: SEADUSLIKU ALUSETA VIIBIVALE VÄLISMAALASELE TÖÖTAMISE
VÕIMALDAMISE EEST
Kas ettevõtja on rikkunud RHS § 95 lg 1 p-st 2 tuleneva kõrvalejätmise alusega seotud kohustusi?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 1 p 2 „keda või kelle haldus-, juhtimis- või järelevalveorgani liiget, prokuristi või muud isikut, kellel on volitus seda ettevõtjat esindada, tema nimel otsuseid teha või teda kontrollida, on karistatud riigis ilma seadusliku aluseta viibivale välismaalasele töötamise võimaldamise või välismaalase Eestis töötamise tingimuste rikkumise võimaldamise, sealhulgas seaduses sätestatud töötasu määrast väiksema töötasu maksmise eest“. Kohustuslik kõrvaldamise alus. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 3. URL (Url) 4. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 5. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
AINULT SISERIIKLIKEST ÕIGUSAKTIDEST TULENEVAD KÕRVALEJÄTMISE
ALUSED: RAHVUSVAHELISE SANKTSIOONI SUBJEKT
Kas ettevõtja on rikkunud RHS § 95 lg 1 p-st 5 tuleneva kõrvalejätmise alusega seotud kohustusi?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 1 p 5. Kellega hankelepingu sõlmimine rikuks rahvusvahelist või Vabariigi Valitsuse sanktsiooni rahvusvahelise sanktsiooni seaduse tähenduses. Hankija kontrollib käesoleva seaduse § 95 lõike 1 punktis 5 sätestatud kõrvaldamise alust pakkuja või taotleja kinnituse alusel. Hankija võib põhjendatud kahtluse korral nõuda pakkujalt või taotlejalt täiendavate andmete või tõendite esitamist, mis võimaldavad kõrvaldamise alust kontrollida. (RHS § 96 lg 2.1).
20 / 20
Koostatud 28.05.2026 15:32:16 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/10271784/general-info
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 3. URL (Url) 4. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 5. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
AINULT SISERIIKLIKEST ÕIGUSAKTIDEST TULENEVAD KÕRVALEJÄTMISE
ALUSED: KARISTATUD MAKSUALASTE SÜÜTEGUDE EEST
Kas ettevõtja on rikkunud RHS § 95 lg 4 p-st 11 tuleneva kõrvalejätmise alusega seotud kohustusi?
Viide seadusele: RHS § 95 lg 4 p 11 „keda või kelle haldus-, juhtimis- või järelevalveorgani liiget või muud seaduslikku esindajat on karistatud maksualaste süütegude eest“. Vabatahtlik kõrvaldamise alus. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks. Heastamise võimalus on ettevõtjal juhul, kui tegemist on rahvusvahelist piirmäära ületava hankega või hankija on selle hanke alusdokumentides ette näinud.
Ettevõtjalt oodatavad vastused:
1. Mis on Teie vastus? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2. Kas see teave on elektrooniliselt kättesaadav? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 3. URL (Url) 4. Kood (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki)) 5. Väljaandja (Sisestusväli (max pikkus 250 tähemärki))
Eesti: Võrguseadmed Ericssoni raadiolingid, raadiolinkide lisad ning nende tarkvara tugi ja tehniline tugi
Hanketeade või kontsessiooniteade – üldkord
1 Hankija
1.1 Hankija Ametlik nimi: Siseministeeriumi infotehnoloogia ja arenduskeskus Hankija õiguslik vorm: Keskvalitsusasutus Hankija tegevus: Riigikaitse
2 Menetlus
2.1 Menetlus Pealkiri: Ericssoni raadiolingid, raadiolinkide lisad ning nende tarkvara tugi ja tehniline tugi Kirjeldus: Ericssoni raadiolingid, raadiolinkide lisad ning nende tarkvara tugi ja tehniline tugi / Kõrvaldamise alused ja kvalifitseerimistingimused: Vaata hanke alusdokumentidest Menetluse tunnus: a8369c3d8d3e424f8e1188055c7615a9 Sisemine tunnus: 3100640000 Menetluse liik: Avatud Kiirendatud menetlus: ei Menetluskorra kirjeldus: Avatud hankemenetlus
2.1.1 Eesmärk Lepingu olemus: Asjad Peamine liigitus (cpv): 32420000 Võrguseadmed Täiendav liigitus (cpv): 32424000 Võrgu infrastruktuur Täiendav liigitus (cpv): 72250000 Süsteemi hooldus ja tugiteenused
2.1.2 Lepingu täitmise koht Riik – jaotus (NUTS): KeskEesti (EE009) Riik: Eesti Lisateave:
2.1.2 Lepingu täitmise koht Riik – jaotus (NUTS): KirdeEesti (EE00A) Riik: Eesti Lisateave:
2.1.2 Lepingu täitmise koht Riik – jaotus (NUTS): LääneEesti (EE004) Riik: Eesti Lisateave:
2.1.2 Lepingu täitmise koht Riik – jaotus (NUTS): LõunaEesti (EE008) Riik: Eesti Lisateave:
https://ted.europa.eu/TED Page 1/5
2.1.2 Lepingu täitmise koht Riik – jaotus (NUTS): PõhjaEesti (EE001) Riik: Eesti Lisateave:
2.1.3 Maksumus Eeldatav maksumus käibemaksuta: 500 000 Euro
2.1.4 Üldine teave Lisateave: Hankija otsustas riigihanget osadeks mitte jaotada lähtuvalt lepingu eseme olemusest so sama eesmärgi saavutamiseks vajalikud ning funktsionaalselt kooskäivad asjad ja teenused. Hankija sõlmib raamlepingu kõigi vastavaks tunnistatud pakkujatega, kellel ei esine kõrvaldamise aluseid ja kes vastavad kvalifitseerimistingimusele ja korraldab nende vahel minikonkursse. Õiguslik alus: Direktiiv 2014/24/EL
2.1.6 Kõrvaldamise alused Väljajätmise aluste allikad: Euroopa ühtne hankedokument (ESPD)
5 Osa
5.1 Osa: LOT0000 Pealkiri: Ericssoni raadiolingid, raadiolinkide lisad ning nende tarkvara tugi ja tehniline tugi Kirjeldus: Ericssoni raadiolingid, raadiolinkide lisad ning nende tarkvara tugi ja tehniline tugi / Kõrvaldamise alused ja kvalifitseerimistingimused: Vaata hanke alusdokumentidest Sisemine tunnus: 3100640000
5.1.1 Eesmärk Lepingu olemus: Asjad Peamine liigitus (cpv): 32420000 Võrguseadmed Täiendav liigitus (cpv): 32424000 Võrgu infrastruktuur Täiendav liigitus (cpv): 72250000 Süsteemi hooldus ja tugiteenused
5.1.2 Lepingu täitmise koht Riik – jaotus (NUTS): KeskEesti (EE009) Riik: Eesti Lisateave:
5.1.2 Lepingu täitmise koht Riik – jaotus (NUTS): KirdeEesti (EE00A) Riik: Eesti Lisateave:
5.1.2 Lepingu täitmise koht Riik – jaotus (NUTS): LääneEesti (EE004) Riik: Eesti Lisateave:
5.1.2 Lepingu täitmise koht Riik – jaotus (NUTS): LõunaEesti (EE008) Riik: Eesti
https://ted.europa.eu/TED Page 2/5
Lisateave:
5.1.2 Lepingu täitmise koht Riik – jaotus (NUTS): PõhjaEesti (EE001) Riik: Eesti Lisateave:
5.1.3 Eeldatav kestus Kestus: 36 Kuu
5.1.5 Maksumus Eeldatav maksumus käibemaksuta: 500 000 Euro
5.1.6 Üldine teave Reserveeritud osalemine: Osalemine ei ole reserveeritud. Hankeprojekt, mida rahastatakse täielikult või osaliselt ELi vahenditest Hanke suhtes kohaldatakse riigihankelepingut (GPA): jah Lisateave: Hankija otsustas riigihanget osadeks mitte jaotada lähtuvalt lepingu eseme olemusest so sama eesmärgi saavutamiseks vajalikud ning funktsionaalselt kooskäivad asjad ja teenused. Hankija sõlmib raamlepingu kõigi vastavaks tunnistatud pakkujatega, kellel ei esine kõrvaldamise aluseid ja kes vastavad kvalifitseerimistingimusele ja korraldab nende vahel minikonkursse.
5.1.8 Ligipääsetavuse kriteeriumid Puuetega inimeste juurdepääsukriteeriume ei ole lisatud järgmise põhjendusega Põhjendus: Hankelepingu ese ei kuulu "Toodete ja teenuste ligipääsetavuse seadus" kohaldamise alasse.
5.1.9 Kvalifitseerimistingimused Valikukriteeriumide allikad: Euroopa ühtne hankedokument (ESPD)
5.1.10 Pakkumuste hindamise kriteeriumid Kriteerium:
Liik: Hind Kirjeldus: Vaata hanke alusdokumentidest Hindamise kaalukriteeriumi kategooria: Kaal (punktid, täpne)
Hindamiskriteerium – arv: 100
5.1.11 Hankedokumendid Hankedokumentide aadress: https://riigihanked.riik.ee/rhrweb/#/procurement/10271784/documents?group=B
5.1.12 Hanke tingimused Esitamise tingimused:
Elektrooniline esitamine: Nõutav Esitamise aadress: https://riigihanked.riik.ee/rhrweb/#/procurement/10271784/tenders Keeled, milles võib pakkumusi või osalemistaotlusi esitada: eesti keel Elektrooniline kataloog: Ei ole lubatud Variandid: Ei ole lubatud Pakkumuste esitamise tähtaeg: 10/06/2026 12:00 +03:00 Periood, mille jooksul pakkumus peab jääma kehtivaks: 4 Kuu
Teave avaliku avamise kohta: Avamise kuupäev: 10/06/2026 13:00 +03:00 Koht: https://riigihanked.riik.ee/rhrweb/#/
Lepingutingimused:
https://ted.europa.eu/TED Page 3/5
Lepingu täitmine peab toimuma kaitstud tööhõive programmide raames: Ei Lepingu täitmisega seotud tingimused: toodud PEEs ja selle lisades Earveldamine: Nõutav Kasutatakse elektroonilisi tellimusi: ei Kasutatakse elektroonilisi makseid: jah Rahastamiskord: toodud PEEs ja selle lisades
5.1.15 Vahendid Raamleping:
Raamleping koos minikonkursiga Osalejate maksimaalne arv: 100
Teave dünaamilise hankesüsteemi kohta: Ei kohaldata dünaamilist hankesüsteemi
5.1.16 Lisateave, lepitus ja vaidlustus Lepitusorganisatsioon: Riigihangete vaidlustuskomisjon Vaidlustusorgan: Riigihangete vaidlustuskomisjon Teave vaidlustamise tähtaegade kohta: https://fin.ee/riigihankedriigiabiosalused/riigihanked/vaidlustusmenetlus Organisatsioon, mis annab lisateavet hankemenetluse kohta: Siseministeeriumi infotehnoloogia ja arenduskeskus Organisatsioon, millele laekuvad osalemistaotlused: Siseministeeriumi infotehnoloogia ja arenduskeskus
8 Organisatsioonid
8.1 ORG0001 Ametlik nimi: Siseministeeriumi infotehnoloogia ja arenduskeskus Registreerimisnumber: 70008440 Postiaadress: Mäealuse tn 2/2 Linn: Tallinn Sihtnumber: 12618 Riik – jaotus (NUTS): ExtraRegio NUTS 3 (EEZZZ) Riik: Eesti Kontaktpunkt: PAAVO KIRSI Eposti aadress: [email protected] Telefon: +372 56668318 Internetiaadress: http://www.smit.ee Hankija profiil: http://www.smit.ee Selle organisatsiooni rollid:
Hankija Organisatsioon, mis annab lisateavet hankemenetluse kohta Organisatsioon, millele laekuvad osalemistaotlused
8.1 ORG0002 Ametlik nimi: Riigihangete vaidlustuskomisjon Registreerimisnumber: 1000123 Postiaadress: Tartu mnt 85 Linn: Tallinn Sihtnumber: 10115 Riik – jaotus (NUTS): ExtraRegio NUTS 3 (EEZZZ) Riik: Eesti
https://ted.europa.eu/TED Page 4/5
Eposti aadress: [email protected] Telefon: +3726113713 Selle organisatsiooni rollid:
Vaidlustusorgan Lepitusorganisatsioon
8.1 ORG0003 Ametlik nimi: Riigihangete register Registreerimisnumber: TED64 Postiaadress: Lõkke tn 4 Linn: Tallinn Sihtnumber: 10122 Riik – jaotus (NUTS): ExtraRegio NUTS 3 (EEZZZ) Riik: Eesti Eposti aadress: [email protected] Telefon: +3726113693 Selle organisatsiooni rollid:
TED eSender
Teave teate kohta
Teate tunnus/versioon: 0fe7209ff69d4688a2ff9003ed45c266 01 Vormi liik: Hange Teate liik: Hanketeade või kontsessiooniteade – üldkord Teate saatmise kuupäev: 28/05/2026 15:37 +03:00 Teate saatmise kuupäev (eSender): 28/05/2026 15:37 +03:00 Keeled, milles käesolev teade on ametlikult kättesaadav: eesti keel
https://ted.europa.eu/TED Page 5/5
Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskus
Mäealuse 2/2, Tallinn 12618
Telefon 612 6200
E-post [email protected]
Reg. kood 70008440
www.smit.ee
Pakkumuse esitamise ettepanek ja hanke alusdokumendid avatud hankemenetluses
„Ericssoni raadiolingid, raadiolinkide lisad ning nende tarkvara tugi ja tehniline tugi“ (viitenumber 310064)
1. Lisad
1.1. Lisa 1 - Raamlepingu projekt koos hankelepingu projektiga;
1.2. Lisa 1.1 – Raamlepingu üldtingimused;
1.3. Lisa 1.2 – SMIT töövõtu-, käsundus- ja müügilepingute üldtingimused
https://www.smit.ee/files/2025-11/smiti-kaesundus-toeoevotu-ja-mueuegilepingute-
ueldtingimused-17.11.2025-.pdf?0e5a56c3e2;
1.4. Lisa 2 - Tehniline kirjeldus;
1.5. Lisa 3 – Vastavustingimused (eRHR vorm);
1.6. Lisa 3.1 - Ühispakkujate volikiri;
1.7. Lisa 4 – Hindamiskriteeriumid (eRHR vorm);
1.8. Lisa 5 – Hankepass (eRHR vorm) (sisaldab pakkuja(te) kõrvaldamise aluseid ning
esitatakse iga ühispakkuja või tuginetava isiku kohta, kelle majandus ja/või
finantsnäitajatele ja/või tehnilisele ja kutsealasele pädevusele tuginetakse või välismaa
äriühingu kohta, kelle nimel esitab pakkumuse filiaal));
1.9. Lisa 6 – Hanketeade (eRHR vorm).
2. Riigihanke osadeks jaotamine
Hankija otsustas riigihanget osadeks mitte jaotada lähtuvalt lepingu eseme olemusest so sama
eesmärgi saavutamiseks vajalikud ning funktsionaalselt kooskäivad asjad ja teenused.
Seadmed, litsentsid ja tootetugi moodustavad tehnilise terviku, kus litsentsid on vältimatult
vajalikud seadmete funktsionaalsuse tagamiseks ning tootetugi seadmete turvaliseks
käitamiseks. Kuna litsentsid ja tootetugi on reeglina seotud konkreetse riistvara tootjaga, ei
pärsi nende ühine hankimine konkurentsi, vaid tagab hankijale toimiva ja toetatud tehnilise
lahenduse. Hankija sõlmib raamlepingu kõigi edukaks tunnistatud pakkujatega ja korraldab
konkreetsete asjade ostmiseks nende vahel minikonkursse. Selline struktuur tagab konkurentsi
ning rahaliste vahendite säästliku ja otstarbeka kasutamise kogu raamlepingu perioodi vältel.
3. Pakkumuse vormistamine ja esitamine
3.1. Pakkumuses esitatud andmed peavad olema tõesed, esitatud viisil ja piisava
detailsusega, mis võimaldavad hankijal kontrollida nende vastavust riigihanke
alusdokumentides toodud tingimustele.
3.2. Pakkumuse maksumused tuleb esitada eurodes täpsusega kuni kaks kohta pärast koma.
3.3. Pakkumuse maksumuses kajastatud summad on hankijale lõplikud, sh sisaldavad
tasusid või muid makse, v.a käibemaksu, mis kajastatakse eraldi, ning selles toodud
summadele ei lisandu täiendavaid väljamakseid ega kulutusi. 0 või negatiivse
väärtusega maksumusi ei ole lubatud kasutada ja sellised pakkumused on hankijal õigus
tunnistada mittevastavaks ning tagasi lükata.
3.4. Kui esitatavate dokumentide koosseisus on kolmanda osapoole poolt paberkandjal
allkirjastatud dokumente, esitada dokument skaneeritud kujul ning originaaldokument
esitada ainult juhul, kui hankija nõuab originaali esitamist.
3.5. Alternatiivlahendused ei ole lubatud.
2(3)
3.6. Iga viidet, mille hankija teeb hanke alusdokumentides mõnele RHS-i § 88 lõikes 2
nimetatud alusele (standardile, tehnilisele tunnustusele, tehnilisele kontrollisüsteemile,
märgisele vms), tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega
samaväärne“. Iga viidet, mille hankija teeb hanke alusdokumentides ostuallikale,
protsessile, kaubamärgile, patendile, tüübile, päritolule, märgisele või tootmisviisile,
tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“ (RHS-i §
88 lõige 6). Samaväärsus tähendab täpselt samu kasutusomadusi ja funktsionaalsusi.
3.7. Samaväärse lahenduse pakkumisel esitab pakkuja seda tõendavad dokumendid või
andmed. Hankija aktsepteerib objektiivsetel põhjustel muid asjakohaseid tõendeid, kui
pakkuja tõendab hankijale vastuvõetaval viisil, et pakutav asi või teenus vastab
konkreetse märgise või hankija esitatud nõuetele, välja arvatud juhul, kui hankija
nõutud märgis, samaväärne märgis või konkreetse või samaväärse
vastavushindamisasutuse väljastatud katsearuanne või muu tõend on seaduse alusel
eelduseks asja või teenuse pakkumiseks turul (RHS § 114 lg 7).
3.8. Samaväärsuse pakkumisel peab pakutav lahendus ühtima hankija olemasolevate
seadmete ja süsteemidega ning toote või teenuse hind peab sisaldama kõiki
migreerimisega seotud lisatasusid. Samaväärsed tooted ei tohi tekitada mistahes häireid
või takistusi hankija olemasolevate seadmete töös. Hankija võib nõuda minikonkursil
samaväärsuse (sh ühildavuse) tõendamiseks ja kontrollimiseks minikonkursil
pakutavate toodete näidiseid. Pakkumuse samaväärsust kontrollivad ja hindavad
hankija vastavate erialateadmistega töötajad.
3.9. Samaväärse lahenduse pakkumise korral tuleb pakkujal koostöös hankijaga läbi viia
testimine, mille eesmärk on kontrollida pakutava lahenduse toimivust ja ühilduvust
hankija olemasolevate süsteemide, seadmete ja tööprotsessidega. Juhul kui pakutava
samaväärse lahenduse kasutuselevõtt eeldab hankija olemasolevate süsteemide või
seadmete osalist või täielikku väljavahetamist, tuleb testimise käigus kontrollida ka
sellise terviklahenduse toimivust ja ühilduvust. Pakkuja kohustub hankija nõudmisel
võimaldama hankijale pakkumuses esitatud samaväärse lahenduse testimist pakutud
konfiguratsioonis 14 kalendripäeva jooksul pärast hankija sellekohase taotluse
esitamist, sealhulgas tagama vajaduse korral terviklahenduse toimimise testimiseks
kõik vajalikud komponendid või teenused. Kõik testimisega seotud kulud, tegevused
ja vajalikud ressursid kannab pakkuja.
4. Ühispakkumuse esitamine ja/või teise isiku vahenditele tuginemine. Heastamismeetmed
4.1. Ühispakkumuse esitamisel või teise isiku vahenditele tuginemisel tuleb iga
ühispakkuja või tuginetava isiku kohta, kelle majandus-ja/või finantsnäitajatele ja/või
tehnilisele ja kutsealasele pädevusele tuginetakse, esitada hankepass koos kinnitustega
kõrvaldamise aluste puudumise kohta ja nendele kvalifitseerimise tingimustele
vastamise kohta, mille osas isiku näitajatele tuginetakse, et hankija saaks teostada RHS
§ 103 toodud kontrollikohustuse. Samuti tuleb esitada välismaa äriühingu hankepass,
kelle nimel esitab pakkumuse välismaa äriühingu filiaal.
4.2. Juhul, kui pakkujal või punktis 4.1. nimetatud isikul esineb vähemalt üks RHS § 95
lõike 1 punktides 1–3 ja 5 ning lõike 4 punktides 2–11 nimetatud alustest, peab pakkuja
esitama hankija nõudmisel RHS § 97 kohased ja põhjendatud heastamismeetmed iga
sellise esinenud asjaolu kohta.
4.3. Hankijal on õigus kohaldada RHS § 97 ka raamlepingu alusel korraldatavates
minikonkurssides sh minikonkurssides, mille eeldatav maksumus on väiksem, kui
rahvusvaheline piirmäär.
5. Pakkumuste hindamine, pakkumuse maksumuse esitamine ja edukaks tunnistamine
3(3)
5.1. Vastavaks tunnistatud pakkumusi hindab hankija 100-väärtuspunkti süsteemis.
Hindamisel võetakse aluseks näidispakkumuse kogumaksumus km-ta.
5.2. Hankija tunnistab edukaks kõik vastavaks tunnistatud pakkumused ja sõlmib kõigi
edukaks tunnistatud pakkumuse esitanud pakkujatega, kellel ei esine kõrvaldamise
aluseid ja kes vastavad kvalifitseerimistingimusele, raamlepingu.
6. Kõikide pakkumuste tagasilükkamine. Hankemenetluse kehtetuks tunnistamine
6.1. Hankijal on õigus kõik pakkumused tagasi lükata igal ajal enne lepingu sõlmimist
vastavalt RHS §-s 116 lg 1 ja punktis 6.2.4 sätestatule. Kõigi pakkumuste
tagasilükkamisel teeb hankija sellekohase põhjendatud otsuse.
6.2. Hankija võib põhjendatud vajadusel omal algatusel hankemenetluse kehtetuks
tunnistada. Põhjendatud vajaduseks võib olla eelkõige, kuid mitte ainult:
6.2.1. vajadus lepingu eset olulisel määral muuta;
6.2.2. riigihanke läbiviimise aluseks olevad tingimused on oluliselt muutunud ja
seetõttu osutub lepingu sõlmimine mittevajalikuks või võimatuks;
6.2.3. hankemenetluses ilmnenud ebakõlasid ei ole võimalik kõrvaldada ega
hankemenetlust seetõttu ka õiguspäraselt lõpule viia;
6.2.4. kui pakkumusi on esitatud vähem kui kaks;
6.2.5. hankija projektile otsustatakse rahastust mitte tagada.
7. Muud tingimused
7.1. Hankija ootus huvitatud isikutele on, et huvitatud isikud teavitaks hankijat aegsasti
RHR kaudu riigihanke alusdokumentides avastatud vigade, ebatäpsuste ja ebaselguste
parandamiseks.
7.2. Pakkuja peab talle allkirjastamiseks edastatud lepingu allkirjastama ja hankijale välja
saatma hiljemalt 5 tööpäeva jooksul alates päevast, mil hankija selle pakkujale välja
saatis. Mõjuval põhjusel võib hankija allkirjastamise tähtaega pikendada, andes
edukale pakkujale sellest kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis teada. Antud
tähtaja jooksul lepingu allkirjastamisest keeldumist või lepingu täitmisele mitte asumist
on hankijal õigus käsitleda, kui edukaks tunnistatud pakkumuse esitanud pakkuja
poolset lepingu sõlmimisest keeldumist ja pakkumuse tagasi võtmist RHS § 119 lg 1
mõttes ning sel juhul tegutseb hankija edasi vastavalt RHS-s sätestatule.
7.3. Riigihankes saavad osaleda ainult pakkujad või taotlejad, kelle elu- või asukoht on
Eestis, mõnes muus Euroopa Liidu liikmesriigis, muus Euroopa Majanduspiirkonna
lepinguriigis või Maailma Kaubandusorganisatsiooni riigihankelepinguga ühinenud
riigis. Nõuet rakendatakse ka ühispakkujate ja alltöövõtjate suhtes.
7.4. RHR üldandmetesse/hanketeate lahtris "lepingu täitmise tähtaeg" määratud kuupäev
tähendab lepingu kehtivust, mitte üksnes pakkuja kohustuste täitmise tähtaega ning
lähtub seetõttu nii pakkuja kui hankija/maksja kohustuste nõuetekohase täitmise
tähtaegadest, sh arve tasumiseks kuluvast ajast. Pakkujal tuleb lepingu sõlmimise
korral lähtuda enda kohustuste tähtaegsel täitmisel lepingu projektis või tehnilises
kirjelduses määratud täitmise/lepingu eseme tarnimise tähtajast.
7.5. Pakkuja esitab hankelepingu täitmise alustamise ajaks iga oma alltöövõtja nime,
registrikoodi, kontaktandmed, teabe nende seaduslike esindajate kohta ning
alltöövõtulepingu nimetuse, kuupäeva, numbri ja summa. Samad andmed esitab
pakkuja iga hankelepingu täitmisel lisanduva alltöövõtja kohta.