| Dokumendiregister | Sotsiaalministeerium |
| Viit | 1.4-2/1615-1 |
| Registreeritud | 25.06.2026 |
| Sünkroonitud | 26.06.2026 |
| Liik | Sissetulev kiri |
| Funktsioon | 1.4 EL otsustusprotsess ja rahvusvaheline koostöö |
| Sari | 1.4-2 Rahvusvahelise koostöö korraldamisega seotud kirjavahetus (Arhiiviväärtuslik) |
| Toimik | 1.4-2/2026 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Adressaat | World Health Organization |
| Saabumis/saatmisviis | World Health Organization |
| Vastutaja | Helen Sõber (Sotsiaalministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Euroopa Liidu ja väliskoostöö osakond) |
| Originaal | Ava uues aknas |
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GENEVA 27 – SWITZERLAND – TEL CENTRAL +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 – WWW.WHO.INT
... ENCL.: (1)
Ref.: C.L.26.2026
The World Health Organization (WHO) presents its compliments to Member States and has the honour to refer to decision WHA79(20) (2026) on the Reform of the global health architecture and the UN80 Initiative; document A79/24 and its annex on the same topic.
Decision WHA79(20) includes the request to the WHO Director-General to establish the proposed joint process to support reforms of the global health architecture in line with document A79/24. In keeping with this decision, the WHO Director-General is requested to establish a task force, of whom 14 members will be representatives of WHO Member States, two from each WHO region, as well as two additional members from the regions providing the Co-Chairs. The Co-Chairs are to be composed of one representative from a developing country and one representative from a developed country.
To conform with this requirement, WHO requests interested Member States to submit nominations for WHO Member State representatives on the task force to the Regional Director
... of their respective regions by 15 July 2026. The attached Terms of Reference outline the profile and selection process for Task Force members, including for Member States representatives, as well as its purpose and objectives, functions and deliverables, and proposed method of work.
Additional clarification can be obtained from the WHO Secretariat at the following email: [email protected].
The World Health Organization takes this opportunity to renew to Member States the assurance of its highest consideration.
GENEVA, 22 June 2026
1
Joint Task Force on Global Health Architecture (GHA) Reform
Terms of Reference
18 June 2026
1. Background
Although the current GHA contributed substantively to improving health and well-being, the
world has changed profoundly in terms of national health sovereignty and country and
regional capacities; disease burdens and health risks (incl. humanitarian); science, AI and
digital technologies; and the financing landscape. Today’s GHA is complex, with power
imbalances, fragmentation and duplications that limit country ownership and impact, cause
inefficiencies, and have triggered a wide range of perspectives, dialogues and initiatives on
GHA reform.
In May 2026, the Seventy-ninth World Health Assembly (WHA) established a one-year,
Member State-led, WHO-hosted Joint Process on GHA Reform with representatives of
relevant United Nations entities and global health initiatives, the World Bank and regional
health organizations, and in consultation with civil society and stakeholders. The aim of the
Joint Process is to support the transformation of the GHA into a more country-led, coherent
and inclusive ecosystem that responds more effectively and efficiently to the specific and
collective needs of countries and communities to meet current and future health challenges.
2. Purpose and objectives
The purpose of the Joint Task Force on GHA Reform (“the Task Force”) is to develop
options, recommendations and, for its final report, a potential implementation road map for
the consideration of the governing bodies of WHO and partner organizations. The Task Force
itself is not a decision-making body. The options and recommendations would be in line with
each of the three objectives of the Joint Process as follows:
(1) Functions, mandates and capacities – to enhance alignment of the mandates
and capacities of GHA actors with global health functions, and across global,
regional and national levels.
(2) Coordination and decision-making – to strengthen collaboration, accountability
and coherence across global, regional and country levels.
(3) Financing – to align financing to advance national self-reliance and ensure
sustainable and predictable support for essential regional functions1 and global
public health goods.
1 Including, but not limited to: regional policy coordination and governance, regional disease surveillance
and health security, transboundary threats, technical support and surge capacity, pooled procurement.
2
The scope of work will be global and cover all essential global health functions;2 national,
regional and global levels; and both current and future public health priorities.
3. Functions and deliverables
In carrying out its mandate the Task Force will:
• Establish a workplan and finalize its method of work, adhering to the principles
agreed in the Annex to WHA document A79/24 Proposal for a joint process to
support reforms of the global health architecture (“Joint Process Proposal”), while
ensuring the agility to move efficiently from consultation and analysis to actionable
recommendations.
• Develop specific outputs in support of the objectives, including:
– mapping of: (i) essential GHA functions at global, regional and country levels;
(ii) mandates and capacities of major GHA actors; (iii) GHA governance and
collaboration mechanisms; and (iv) GHA financing flows at each level; and
– options to address: (i) overlaps and gaps for functions; (ii) enhance coordination
and decision-making within and across levels; (iii) improve financial support for
national plans, aid transitions, and key regional and global functions.
• Engage in monthly consultations with WHO Member States on the development
of potential options and recommendations for GHA reform, in line with the
objectives of the Joint Process, and ensure Member State perspectives inform the
work of the Task Force on an ongoing basis, including through written submissions
and feedback between consultation sessions. The Task Force would also meet with
the WHO Civil Society Commission and the WHO Youth Council on a bimonthly
basis, and engage broader stakeholder constituency groups – as detailed in the Joint
Process Proposal – on at least a quarterly basis.
• Engage in briefings or consultations, as applicable, with governing bodies and
leaders of Task Force partner organizations, and of other relevant entities as deemed
appropriate by the Task Force, to inform viable options for the three objectives of the
Joint Process and facilitate the development of specific recommendations for each.
• Develop two reports, including an interim report to be finalized by November 2026
and a final report to the Eightieth World Health Assembly, to be finalized by
April 2027. The interim report will include proposed options for each of the three
objectives for consideration by the WHO Executive Board and governing bodies of
partner organizations. The content of the final report, which will include specific
recommendations for each objective and a proposed road map for implementation,
will be discussed with all Member States prior to its submission to the governing
bodies of partner organizations in advance of the Health Assembly.
2 Setting norms, technical guidance and standards; data, monitoring and knowledge; surveillance and
health security; product innovation and access; development cooperation for health (including health systems
strengthening); and humanitarian emergency response.
3
4. Membership and selection
The Task Force will be established by the WHO Director-General by 31 July 2026. It will
have up to 25 members, including 14 country representatives nominated by WHO Member
States, two from each WHO region3 and two Co-Chairs. There will be one representative
each from WHO, UNFPA, UNICEF, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and
Malaria, Gavi, the Vaccine Alliance, Coalition for Epidemic Preparedness Innovations, the
Pandemic Fund, Unitaid and the World Bank; and one representative from a regional health
organization. One additional United Nations entity representative may be invited by
consensus of the Task Force.
The WHO regional groups, and the United Nations entities, global health initiatives, World
Bank and regional health organizations,4 will be invited by to submit nominations by
15 July 2026.
Profile of Task Force members
The collective criteria for the overall Task Force include: a balance of geographical
representation, gender, institutional perspectives, and country contexts, including low-,
middle-, and high-income countries, as well as fragile settings and small island developing
States.
The individual criteria for members include: senior leadership experience in health;
substantial expertise relevant to global health architecture reform; ability to contribute to
strategic and systems-level analyses; experience in multilateral processes and
consensus-building; a commitment to equity and country ownership; and the independence
and integrity to act in the interests and objectives of the Joint Process.
Examples of the level of experience and skills that would be consistent with these attributes
are contained in the Annex. All members must be able to dedicate the substantive time
required for the in-person and virtual Task Force meetings for up to 12 months. All proposed
members will be assessed for potential conflicts of interest in line with the standard WHO
process. Upon appointment, Task Force members will serve in the collective interests of the
Joint Process, informed by their national, regional and/or institutional perspectives.
Selection of members
WHO headquarters will facilitate the overall selection process including inviting nominations
by 15 July 2026 and finalizing membership to reflect a balance across the collective criteria
for the Task Force, including and especially gender, geography and context. The
Director-General will appoint the Task Force members by 31 July 2026.
WHO regional offices will support the selection process for each regional group, receiving
Member State nominations in line with the individual criteria above and as further detailed in
the Annex to this document. In consultation with its Member States and WHO headquarters,
and to ensure a balance across the collective criteria for the Task Force, each regional office
3 As decided and agreed by WHO Member States during the consultative process on design of the Joint
Process.
4 A regional health organization is defined as an established, multicountry institution whose primary
purpose is to promote, coordinate, support, and improve health outcomes and health systems across a region.
4
will help finalize a list of three country representatives, the first two of which will become
Task Force members; the third will become a member only if another from that group is
nominated as a Co-Chair.
WHO headquarters will support the selection of the regional health organization
representative, inviting nominations and finalizing the selection in line with the individual
and collective criteria for Task Force members outlined above, and taking into consideration
the capacity to reflect the perspectives of different geographical areas.
The Director-General of WHO will invite each of the major health actors on the Task Force to
nominate a representative in line with WHA decision WHA79(20) (2026), and above timeline
and criteria.
Selection of Co-Chairs
The Co-Chairs will be selected by the 12 country representatives, with one each from a
developing and developed country, and from two different regions. The Co-Chairs will have
experience leading complex multilateral processes; understanding of the global health
governance; ability to build consensus across diverse stakeholders; strong facilitation and
communication skills; and demonstrated ability to operate with impartiality, integrity, and
inclusive leadership.
Within two weeks of establishing the Task Force, the Director-General will convene a
meeting of the 12 country representatives for the purpose of selecting the Co-Chairs.
5. Method of work
The Task Force will meet at least monthly, with a number of these sessions expected to be
conducted in-person, contingent on sufficient resources to support the participation of
members from lowest income countries as required. Working sessions are expected to last
2–3 days. Additional meetings will be convened as required.
The work of the Task Force will be conducted in English. Member State consultation sessions
will be conducted in all six official WHO languages, to the extent possible; both the interim
and final report of the Task Force will be issued in all six official WHO languages.
In developing its deliverables, options and recommendations, the Task Force will make
maximum use of existing evidence and analyses wherever possible, drawing in particular on
the outputs of recent and ongoing reform processes. The Task Force can commission
additional analyses as required. The Task Force may choose to establish time-limited working
groups or other arrangements to support each of the specific objectives of the Joint Process.
Such arrangements may include the use of partnerships and experts, particularly from civil
society, who are not members of the Task Force itself.
The Task Force will engage ongoing related initiatives including the UN80 Initiative, Lusaka
Agenda, Accra Reset Initiative’s High‑Level Panel on Reform of the GHA and Governance,
African High-Level Ministerial Committee on Global Health Architecture Reform (AHLMC),
and Health Architecture Reimagined Civil Society Organizations (HEAR CSO).
5
The Task Force will operate on the basis of consensus; if consensus cannot be reached, the
recommendation supported by the majority of country representatives will be advanced, with
dissenting opinions documented.
Stakeholder consultations will be organized in line with the WHO Framework of Engagement
with Non-State Actors, as appropriate, and applicable engagement frameworks of
participating organizations.
The Task Force will be supported by a WHO secretariat that will operate under the guidance
of the Co-Chairs, which will provide coordination and logistical support, synthesize inputs,
prepare documents, draft outputs, commission additional analytics as required and facilitate
information-sharing and stakeholder engagement.5
6. Duration and timeline
The Task Force will be established by 31 July 2026 and operate through May 2027 in line
with the Phases outlined in the Appendix to the Joint Process Proposal and the workplan
developed by the Task Force itself.
5 A separate and distinct mechanism will be established to coordinate the internal work and contributions
of WHO across its three levels in support of the Joint Process.
6
Annex
Profile of Task Force members – Individual criteria
Examples to illustrate the expected level and nature of the experience, competencies and
skills required of potential members of the Joint Process Task Force for each of the major
attributes:
• Senior leadership experience in health demonstratedin one or more of the
following or related contexts: national health governance, health policy-making and
health system strengthening; international health cooperation; multilateral
organizations; development finance for health; global health partnerships and
initiatives.
• Relevant expertise for GHA Reform throughan understanding of global health
functionsandsubstantial knowledge and experiencein one or more of the
following/related areas: global health governance; health financing and development
assistance; health security; health systems strengthening; health diplomacy;
institutional reform and organizational effectiveness.
• Strategic and systems thinking withdemonstrated ability to analyse complex
institutional arrangements; understand interactions across organizations and
governance structures; identify practical options for reform; balance technical,
political and operational considerations.
• Multilateral and consensus-building experience through demonstrated and
successful experience in intergovernmental cooperation and negotiations; governing
bodies of international organizations; multi-stakeholder processes;
consensus-building among diverse constituencies.
• Commitment to country ownership and equity with a demonstrated
understanding of the perspectives and priorities of countries; equity and inclusion
considerations; considerations for low-resource settings; sustainable and locally led
approaches to health development.
• Independence and integrity with the ability to act in the interests of the objectives
of the Joint Process; disclose actual, potential, or perceived conflicts of interest;
adhere to applicable WHO ethics and integrity requirements.
---
|
Tähelepanu!
Tegemist on välisvõrgust saabunud kirjaga. |
Dear Member States of the World Health Organization,
Please find attached, in the six official languages, C.L.26.2026 regarding nominations of the Global Health Architecture Taskforce.
For any further information, kindly contact [email protected]
Best regards,
Department of Governing Bodies
World Health Organization
***DO NOT RESPOND TO THIS E-MAIL. YOU WILL NOT RECEIVE A REPLY***
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GENEVA 27 – SWITZERLAND – TEL CENTRAL +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 –WWW.WHO.INT
( 1): المرفق
...
Ref.: C.L. 26.2026 2026-26خ.د.
يلإشحححير وتتشحححر والأعضحححي المنتنححح إلى الدول الأعضحححي يتا يته)المنظمة( منظمة الصحححاة الميلم ة هدي ت ؛ 80 وم يدر الأمم المتاد شحححححححححححححا إصححححححححححححح ل الصحححححححححححححاة الميلمي( 2026)( 20)79ج ص ع المقرر الإجرائي إلى
.نفنه الموضوع شا وملاقهي 79/24ج والوث قة صحححح اي الإ لدعم مقتراة مشححححتر ة آل ة لإنشححححي الميم المد ر إلىطل يً ( 20)79ج ص ع المقرر الإجرائي وجه و إلى ُ طلبعمً هذا المقرر الإجرائي، و . 79/24ج الوث قةمي رد في مع تميشححححححححى مي الميلمي الصححححححححاة ه لالمتملقة واقع الدول الأعضححححي في المنظمة، ممثلي م عضححححواً 14 أعضححححي منهم تضححححم شححححتر ة مفرقة عمل تشحححح ل الميم المد ر
ممثل ع ل إقل م م أقيل م المنظمة، إلى جينب عضحححححححححححححو إضحححححححححححححيف م الإقل م اللذ نتمي إل همي الرئ نحححححححححححححي .متقدم لد ع آخرو نيم لد ع ممثل قومي مقيم اللذا ن و ، المشير ي
إلى الممل فرقة في لممثل هي ترشححححح اي تقد م المهتمة الأعضحححححي الدولإلى منظمةال تطلب الشحححححرط، لهذاوامتثيلًا فرقة أعضحي نحمي المرفقة الاختصحيصحي وت. 2026 ول و /موزت 15 وم الول، ل ف مي خصحه، الإقل مي يمد ر ً الأعضحححححححي ، الدول ممثلو ف هم م اخت ير م، وآل ة الممل نجزاتهي المنحححححححتهدفة وم هيوظيئفو وأ دافهي غرضحححححححهي ع فضححححححح
.المقتراةعملهي أنيل ب و الإل تروني ال ر حححد وانححححححححححححححطحححة عنوا منظمحححةال أمحححينحححة م التوضحححححححححححححح احححي م مز حححد على الاصححححححححححححححول م و
[email protected] :التيلي
أنححمى ع والأعضححي المنتنحح مرب مجدداً للدول الأعضححي ت ي منظمة الصححاة الميلم ة ذا الفرصححة لوتغتنم .هيوااترام يتقد ر آ ي
2026 ون و /از را 22، جن
...
1
عالميّ ال صحّة هيكل ال بإصلاح فرقة العمل المشتركة المعنية
الاختصاصات
2026حزيران/ يونيو 18
معلومات أساسية -1 والع في ، فقد شهههه د الع لم تاييرا صهههه في ت سههههي ال جوهريإسهههه م ال لي ع لمي ال صهههه هيكل الإسهههه م غم ر
والقهدرا الق ريه واليبيميه أ واء ه م اضمرا صهههههههههههههه ه جهرريه فيمه يتعبك كهل م السههههههههههههههيه دل الو يه في مجه ل ال يوالمخ ر ال ولوجي الريمي أ ومشههههه د ) م في المخ ر ال سههههه ي لأ والعبوم والرك م اعصههههه ءي والتكصههههه
لتعقيد ويقتر ختلاع في موازي القوى والتشههههررم و ع ع لمي ال صهههه ويتسههههم اليوم هيكل الالتمويل الع م. ئف واسهههههع م وج تؤدي إلى رح وتأثيره ، وتسههههه اوج، يصهههههور، و ق ري مبكي الالاعزدواجي التي تقيد
.ع لمي ال ص ال ظر وال وارا والم درا شأ إصلاح هيكل ال ءمبي مشههههههههترك تقوده الدول 2026 الت سههههههههع والسهههههههه عو في اي ر م يو ع لمي ال صهههههههه معي الج شههههههههأ يد او
، تضههم ممثبي ء كل م الكي المع ي ع لمي ال صهه شههأ إصههلاح هيكل الم ظ ماضءضهه م وتسههتضههيف ال اليبيمي ، و لتشههههه ور مت فئ صههههه الم ظ م وال ك الدولي و ع لمي ال صههههه ل وم درا المت دالت ع للأمم ال
المجتمت المد ي والج صهه المصههب . ويتمثل هدل العمبي المشههترك في تقديم الدءم اللازم لت ويل هيكل مزيد م يب إلى ظ م إيكولوجي ع، المزيد م التم سهههههههك والشهههههههمولي قي دل ال بدا فعبي ، وي ع لمي ال صههههههه ال
يه ل والجمه ءيه لب بهدا والمجتمعه م اجهل مواج ه الت هديه المُ هد دع تيه جه الامل الفعه ليه والكفه في صهههههههههههههه الوي ال ضر وفي المستق ل.
الغرض والأهداف -2 )"فري العمل"ل في وضهههههههت خي را ع لمي ال صههههههه يتمثل غر فري العمل المشهههههههترك المع ي كصهههههههلاح هيكل ال
م ظ م والم ظ موتوصههي وخري ريك م تمب شههأ ت فير تقريره ال ئي لعرضهه ءبى اضج زل الرئ سههي لب ءبم أ فري العمل هي ليسههههههه هيئ مع ي تخ ر القرارا في د رات . وم شهههههههأ الشهههههههريك لكي ت ظر في ،
الخي را والتوصههههههههي الموضههههههههوء ا تتم شههههههههى مت كل وا د م اضهدال الثلاث لبعمبي المشههههههههترك ءبى ال و الت لي:
اا عهه لمي ال صهههههههههههههه هه الج هه الفهه ءبهه في هيكههل ال وظااففتعزيز مواممهه ل1) اا وقادرات مت وولاياات واليبيمي والدولي .ع لمي ء ر المستوي الع لمي ال ص الوظ ئل اضس سي لب
ع لمي لتدءيم ءرى التع و والمسه مل والتم سهك ء ر المسهتوي ال التنساي واتخا الررارتعزيز ل2) واليبيمي والدولي .
لتعزيز اعءتمه د الو ي ءبى الهرا عه لميه مت اضولويه الو يه واليبيميه وال التمويال مواممه ل3) .ع لمي ال ع م ال ص وم فت ال 1وضم دءم مستدام وي ل لبتويت لبوظ ئل اليبيمي اضس سي
دتشهمل ءبى سه يل المث ل ع ال صهر: ت سهيك السهي سه اليبيمي وشهؤو ال وكم ، و و 1 صه ياضمرا واضم ال ترصه
ءبى الصهههههههههههههعيههد اليبيمي، والت ههديههدا العهه رل لب ههدود، والههدءم التق ي والقههدرل ءبى تب يهه اع تيهه جهه المفهه جئهه ، وتجميت المشتري .
2
ءبى المستوي الو ي واليبيمي 2أ اضس سي ع لمي ال ص ويشمل جميت وظ ئل ال ء لمي وسيكو ك العمل في الوي ال ضر وفي المستق ل. ع م ال ص أ وكرلك اولوي ال ع لمي وال
الوظافف والمنجزات المستادفة -3 فري العمل لدى اض لاء وعيت م يبي:ستقوم
ووضههههههههت اسهههههههه لي ءمب في صههههههههيات ال ئي في إ ر اعلتزام لم د المُتفك إعداد خطة عمل • المقترح المقدم شهأ صهدد رل ء جمعي الصه الع لمي دالصه 24 79جمب ك الوثيق ءبي في
)"مقترح العمبي المشهههترك "ل الوارد ع لمي ال صههه اعضههه لاع عمبي مشهههترك لدءم إصهههلاح هيكل ال ، والعمل في الوي فسه، ءبى ضهم إ دام المرو ع لمي ال صه في الوثيق الصه درل ء جمعي ال
اللازم للا تق ل كف مل م مر ب التش ور والت بيل إلى مر ب وضت توصي ي ب لبت فير. الت لي :هدال اضدءم لت قيك ةمُحدّدوضع مخرجات •
ع لمي ءبى المسههههتوي ال ع لمي ال صهههه ل الوظ ئل اضسهههه سههههي ل يكل ال1رسههههم خرائ شههههأ ) - ويدرات ، ع لمي ال صهههه ل ووعي الج الف ءب الرئيسههههي في هيكل ال2واليبيمي والدولي ، ) صه وتدفق تمويل هيكل ال، )دل ع لمي ال صه التع و شهأ هيكل الو )جل وآلي ال وكم
ءبى كل مستوى، ع لمي ال تعزيز و ل 2ل ه ع التهداخهل والفجوا التي تتخبهل الوظه ئلأ )1والخيه را اللازمه لمعه لجه ) -
ت سههههههههي الدءم الم لي المقدم لت فير و ل 3الت سههههههههيك وصهههههههه ت القرار داخل المسههههههههتوي وء ره أ ) ع لمي الخ الو ي ، وا تق ل ال بدا م اعءتم د ءبى المسههههههههههه ءدا ، والوظ ئل اليبيمي وال
الرئيسي . ول وضههت الخي را والتوصههي م ظ ممت الدول اضءضهه م في ال المشااركة في مشااورات شاارية •
، م يتم شههى مت اهدال العمبي المشههترك ، وضههم ع لمي ال صهه الم تمب شههأ إصههلاح هيكل ال اضءضهههههه م في اءم ل فري العمل شههههههكل مسههههههتمر، وسهههههه ئل م تدوي إسهههههه م وج ظر الدول
المركرا والدعم لتعبيق في الفترا الف صهههههههب ي جبسههههههه التشههههههه ور. كم سهههههههتعقد فري العمل ءبى اسههه س صهههل شههه ري، م ظ ماجتم ء مت لج المجتمت الدولي ومجبس الشههه الت عي لب ءبى و م ي ي ، لتفصهههههيل مقترح –وتشهههههرك في ئف اوسهههههت م الج صههههه المصهههههب
ورلك ءبى اس س فصبي ءبى اضيل. –العمبي المشترك م ظ ماو مشه ورا ، سه اعيتضه م، مت اضج زل الرئ سهي وي دل ال المشااركة في جلساات إحاطة •
، ورلك لت ديد م سههه رلك فري العمل ىتر سههه م الشهههريك في فري العمل وسههه ئر الكي المع ي الخي را العمبي الممك لت قيك اهدال العمبي المشههههترك الثلاث ، وتيسههههير ءمبي وضههههت توصههههي
ل شأ كل وا د م .مُ د د ا دهم مر بي م دئي يُوضههههههههت في صههههههههيات، ال ئي بول شهههههههه ر تشههههههههري الث ي إعداد ترريرين، •
في ، م المقرر وضهههههههع، إلى جمعي الصههههههه الع لمي الثم ي يُقدم خت مي ، والآخر2026 وفم ر وسههههيتضههههم التقرير المر بي الم دئي خي را . 2027صههههيات، ال ئي بول شهههه ر يسهههه ا ريل
هدال الثلاثه لكي ي ظر في ه مجبس ال الت فيهري واضج زل م ظ مه مقتر ه شهههههههههههههههأ كهل وا هد م اض ل شههأ كل هدل مُ د دتوصههي تضههم ام التقرير الخت مي الري سههي الشههريك .م ظ مالرئ سههي لب
وخري ريك مقتر شهههههأ الت فير، فسهههههيُ يا مت جميت الدول اضءضههههه م ي ل تقديم، إلى اضج زل .ص الشريك في وي يس ك ا عق د جمعي الم ظ مالرئ سي لب
دوضههت القواءد والرشهه دا التق ي والمع ييرأ وال ي والرصههد والمع رلأ وال 2 أ وا تك ر الم تج صهه يواضم ال ترصهه
ت ت أ والتع و ال م ئي في مج ل ال ي) م يشمل تعزيز ال ظم ال ص وا لأ واعستج لب وار ال س ي .ص
3
العضوية والاختيار -4 فري م الوسههههههههههههتتألل .2026تموز يوليو 31تشههههههههههههكيل فري العمل بول يوم م ظ مسههههههههههههيتولى المدير الع م لب
وايت ممثبي ء كههل إيبيم م ايهه ليم م ظ مهه ممثلا ترشهههههههههههههه م دول اءضهههههههههههههههه م في ال 14ءضههههههههههههههوا ، م م 25 ل لبسههههك مت د وصهههه دوك اضمم الم ظ مورئيسهههه مشهههه رك . وسههههيكو ه ك ممثل وا د ء كل م ال 3 م ظ مال لمك ف اليدز والسهههههههل والملاري وت لل غ في ع لمي ل لب فول )اليو يسهههههههلل والصههههههه دوك المت د اضمم الم ظ مو
لبق واعئتلال المع ي تك را التأه لمواج اضو ئ وصههههههههههه دوك مك ف الجوائل والمرفك الدولي لشهههههههههههرام ي م ظ ماضدوي وال ك الدوليأ وممثل وا د ء إيبيمي . ويد يُدءى ممثل إضههههههههههه في ء كي ت ت للأمم صههههههههههه
بل في ل مت دال فري العمل إلى توافك في الآرام ءبى رلك.توص ع لمي ال صههههههههههههه ل وم درا المت د والكي الت ع للأمم الم ظ مكم سهههههههههههههتدُءى المجموء اليبيمي الت ع لب
ي الم ظ موال ك الدولي وال .2026تموز يوليو 15إلى تقديم الترشي بول يوم 4 اليبيمي ص سمات أعضاء فرقة العمل
فيمه يبي المعه يير الجمه ءيه لفريه العمهل ككهل: ت قيك تواز في التمثيهل الجارافي، وال وع اعجتمه ءي، والم ظورا المؤسهههههههسهههههههي ، والسهههههههي ي الق ري ، م في ال بدا الم خفضههههههه والمتوسههههههه الدخل وتبك المرتفع الدخل، وكرلك
المواضت ال ش والدول الجزري الصايرل ال مي . أ وخ رل صههههههه ام المع يير الفردي عختي ر اضءضههههههه م، فتشهههههههمل م يبي: الخ رل شهههههههؤو القي دل العبي في مج ل ال
أ والقدرل ءبى السهه م في الت بيلا اعسههتراتيجي ءبى مسههتوى ع لمي ال صهه واسههع فيم يخإ إصههلاح هيكل ال لل اض رال والتعد دال ظمأ وخ رل في العمبي الم ال صههههه ل والمبكي ت قيك إلى توافك في الآرامأ واعلتزام توصههههه
اهداف .و الو ي أ واعستقلالي وال زاه في العمل م يخدم مص لل العمبي المشترك هر السههههههههههههههمه . ويجه ا يكو جميت وترد في الم بك امثبه ءبى مسههههههههههههههتوى الخ را والم ه را التي تتوافك مت
ام ك ضهههههههههوري اضءضههههههههه م ي دري ءبى تخصهههههههههيإ الوي الك في ل ضهههههههههور اجتم ء فري العمل، سهههههههههوام وسههيخضههت جميت اضءضهه م المقتر ي لتقييم يكفل ءدم وجود تضهه ر شهه را . 12مدل تصههل إلى خلال ، افتراضههي
وسههيُعي اءضهه م فري العمل .م ظ مالجراما المعي ري المعمول في الم تمل في المصهه لل م يتم شههى مت لكي يخدوا المصهههههههه لل الجم ءي لبعمبي المشههههههههترك في إ ر مراء ل وج ظرهم الو ي و او اليبيمي و او
المؤسسي . اختيار الأعضاء الرئيسههههي تيسههههير ءمبي اعختي ر الشهههه مب ، م يشههههمل توجي، دءول شههههأ تقديم الترشههههي م ظ مسههههيتولى مقر ال
، ووضهههههت ءمبي ت ديد العضهههههوي في صهههههيات ال ئي ريق تجسهههههد ت قيك 2026تموز يوليو 15 بول يوم المع يير الجم ءي عختي ر اءضهههههههههه م فري العمل، وخصههههههههههوصهههههههههه فيم يتعبك ل وع اعجتم ءي ت يك التواز في
كم سهههههههيقوم المدير الع م تعيي اءضههههههه م فري وت قيك التواز في التمثيل الجارافي ومراء ل السهههههههي ي السههههههه ئدل. .2026تموز يوليو 31العمل بول يوم اليبيمي الدءم لعمبي اختي ر كل مجموء إيبيمي وتتسههبم ترشههي الدول اضءضهه م وفق م ظ موسههتقدم مك ت ال
كم سههههيقوم كل مكت إيبيمي، لبمع يير الفردي المركورل اءلا والم ي مزيد م التفصههههيل في مب ك هر الوثيق . الرئيسهههههههي و م يكفل ت قيك التواز في المع يير الجم ءي عختي ر م ظ م لتشههههههه ور مت الدول اضءضههههههه م ومقر ال
ي ريي ، يث يُعي ممثبي 3اءضهههه م فري العمل، تقديم المسهههه ءدل في وضههههت الصههههيا ال ئي لق ئم أسههههم م اول اث ي م م ءضههوا في فري العملأ ام الممثل الث لث فب يُعي ءضههوا في الفري إع إرا رُشههل شههخإ آخر
م تبك المجموء وصف، رئيس مش رك .
واتفق ءبي، اث م ءمبي التش ور شأ تصميم العمبي المشترك . م ظ ممثبم يرر رلك الدول اضءض م في ال 3
اليبيمي ءبى ا مؤسهههسههه راسهههخ ومؤلف م ءدل بدا غرضههه اضسههه سهههي تعزيز ال صههه ئل صههه الم ظ متعرل 4 يال وال ظم ر ا م إيبيم م . وت سيق ودءم وت سي ءص
4
اليبيمي ، وسهيدءو إلى تقديم الترشهي صه الم ظ م الرئيسهي الدءم لعمبي اختي ر ممثل م ظ موسهيقدم مقر ال ووضههههههههههههههت ءمبيه اعختيه ر في صههههههههههههههيات ه ال ه ئيه وفقه لبمعه يير الفرديه والجمه ءيه عختيه ر اءضهههههههههههههه م فريه العمهل الموضهههههههههههههه هه اءلا ، ورلههك ءقهه مراءهه ل القههدرل ءبى تمثيههل وج هه ال ظر المُعر ء هه م مختبل الم هه ك
الجارافي . يالج الف ءب الكل وا دل م كرلك م ظ مسهيدءو المدير الع م لبو الرئيسهي في فري العمل لترشهيل ممثل صه
، واض ر الزم ي والمع يير ع لمي ال صهههه الصهههه در ء جمعي الل 2026)ل 20)79ج إ ع وفق لبمقرر الجرائي المركورل اءلا .
اختيار الرفيسين المشاركين ممثلا ي ري اختي ر الرئيسههههي المشهههه ركي ، يث يكو ممثل وا د م م م بد م والآخر م بد 12سههههيتولى الرئيسههههي المشهههه ركي ا يتمتع خ رل في مج ل يي دل هري م إيبيمي مختبفتي . وءبى شههههري ا يكو متقدم و
أ ويدرل ءبى التوفيك ي آرام مختبل ع لمي ال صهههههههههههه لأ وف م لشههههههههههههؤو وكم المُعق دل اض رال و تعد دءمبي م أ ويدرل مث ت ءبى مت الآخري والتواصههلالشههؤو الج صهه المصههب أ وم را راسههخ في مج لي تيسههير
العمل زاه و ي دي وادام دور يي دي ش مل. دءول لعقد اجتم ع لبممثبي الق ريي ال لغ ،في غضهههو اسههه وءي م تشهههكيل فري العمل، وسهههيوج، المدير الع م
ممثلا لار اختي ر الرئيسي المش ركي . 12ءددهم
العمل اليبأس -5 سههههههتعقد فري العمل اجتم ء وا دا كل شهههههه ر ءبى اضيل، وم المتويت ا تُعقد ع هر اعجتم ء ضههههههوري
كم ا م م خفضههههههه الدخل ء د البزوم.فر الموارد الك في لدءم مشههههههه رك اضءضههههههه م الوافدي م بدا اره تو اي م. وسههههههتُعقد كرلك اجتم ء إضهههههه في سهههههه 3المتويت ا يسههههههتارك ءقد اعجتم ء فترل تتراوح ي يومي و
البزوم. الس وستُعقد جبس تش ور مت الدول اضءض م جميت البا الرسمي فري العمل.كو ال كبيزي لا ءمل وست ، يدر المكه أ كمه سههههههههههههههيجري إصههههههههههههههدار التقريري المر بي الم هدئي والخته مي لفري العمهل جميت الباه م ظ مه لب
.م ظ ملبالس الرسمي وسهت رإ فري العمل، لدى وضهع لم جزات المسهت دف وخي رات وتوصهي ت ، ءبى اعسهتف دل أيصهى يدر ممك
في إ ر التركيز ت ديدا ءبى مخرج ءمبي الصهلاح ال ديث والج ري . والت بيلا المت لي ي م ال ويجوز لفري العمل تكبيل ج اخرى كجرام ت بيلا إضههه في سههه ال ج . كم يجوز ل ا تخت ر تشهههكيل
ل لبعمبي المشهههترك . مُ د دل ك ر زم ي دءم لت قيك كل وا د م اضهدال المُ د دافري ء مب او ترتي اخرى الشهههههرك م والخ رام، وخ صههههه م المجتمت المد ي، الري هم ليسهههههوا يدرا ويد تشهههههمل تبك الترتي اعسهههههتف دل م
اءض م في فري العمل فس . ، و ر مج ءمل 80ل مت دوسهههتشهههرك فري العمل في ءمب الم درا الج ري را الصهههب ، م في م درل اضمم ال
وال وكم الت ت لم درل اكرا، والبج ع لمي ال صهه لوسهه ك ، وفريك ال ق ا الرفيت المسههتوى شههأ إصههلاح هيكل ال المجتمت المد ي المع ي كء دل م ظ م، وهيئ ع لمي ال صه الوزاري اضفريقي الرفيع المسهتوى لصهلاح هيكل ال
.ص ر تشكيل هيكل التصو را تعر لر الوسههتعمل فري العمل ءبى اسهه س التوافك في الآرامأ وا إلى هرا التوافك، سههتقُدم توصههي مؤيدل م توصهه
معظم الممثبي الق ريي مرفق توثيك الآرام المع رض . شههههأ المشهههه رك مت الج م ظ موسههههتُ ظم مشهههه ورا مت الج صهههه المصههههب م يتم شههههى مت إ ر ال
المش رك .م ظ ماعيتض م، وا ر المش رك المعمول في الالف ءب غير الدول، س
5
التي سهههتعمل ت إشهههرال الرئيسهههي المشههه ركي ءبى توفير م ظ مسهههت صهههل فري العمل ءبى الدءم م ام الو ءداد مسهههههههههودا المخرج ، والتكبيل كجرام ءداد الوث ئك، وا الت سهههههههههيك والدءم البوجسهههههههههتي، وتوليل المدخلا ، وا
5.دراس ت بيبي إض في ، ء د البزوم، وتيسير ءمبي ت دل المعبوم ومش رك الج ص المصب
المدة والإطار الزمني -6 2027ءمب تى اي ر م يو الفري واصههههل تسهههه و 2026تموز يوليو 31سههههيجري إ شهههه م فري العمل بول يوم العمبي المشترك وخ العمل التي وضعت فري العمل فس .وفق لبمرا ل الموض في ترييل مقترح
سههه م ال 5 ء ر مسهههتوي ت الثلاث م ظ مسهههيجري إ شههه م آلي مسهههتقب ومتميزل لت سهههيك العمل ءبى الصهههعيد الداخبي وا دءم للاض لاع لعمبي المشترك .
6
الملح المعايير الفردية –سمات أعضاء فرقة العمل
فيم يبي امثب توضهههههههههل المسهههههههههتوى المتويت و يع الخ را والكف ما والم را اللازم م اضءضههههههههه م الم تمل في فري العمل للاض لاع لعمبي المشترك ل س لكل وا دل م السم الرئيسي : تعيي م
ةفي مجاال البشااااااااادون الرياادة العلياا خبرة • مث ته في مجه ل وا هد او اكثر م يهث تكو صاااااااااحاّ الو ي ، ورسههههههم السههههههي سهههههه صهههههه المج ع الت لي او السههههههي ي را الصههههههب : شههههههؤو وكم ال
يال ي ، وتعزيز ال ظم الص ل اض رالأ تعد د المم ظ مالدولي أ وال ص أ والتع و في مج ل الص يوتمويل الت مي ال ي أ والشراك والم درا الص .ع لمي الص
ع لمي ال صههه م خلال ف م وظ ئل ال عالميّ ال صااحّةخبرة متخصااصااة في ميدان إصاالاح هيكل ال • واسههههههههههههههعتي فيم يخإ مج ل وا د او اكثر م المج ع الت لي او المج ع والتمتت معرف وخ رل
والمسهههه ءدل ال م ئي أ واضم صهههه أ وتمويل ي ع الع لمي ال صهههه را الصههههب : شههههؤو وكم ال يال يأ وتعزيز ال ظم الصههه ي أ وشهههؤو الد بوم سهههي الصههه أ والصهههلا المؤسهههسهههي وفع لي صههه
شؤو الت ظيم. لأ وف م مُعق دالمقتر قدرل مث ت ءبى ت بيل الترتي المؤسههههسههههي الي جالتفكير الاساااتراتيجي والمنا •
وهيهه كههل ال وكمهه أ وت ههديههد خيهه را الصههههههههههههههلاح العمبيهه أ والمواز هه ي م ظ مهه التفهه ءلا ي ال اعءت را التق ي والسي سي والعمبي .
لالأطراف وال تعدّدخبرة في العمل الم • م خلال خ رل مث ت و ج في إلى تواف في الآراء توصاااااااّ ل تعد د عمبي المال الدولي أ و م ظ مالتع و والتف و ي ال كوم الدولي أ والج زل الرئ سهههههههي لب
الج ص المصب أ والتوفيك ي آرام مختبل الج المع ي . وتكوي ف م واضهههههههههل لوج ظر ال بدا واولوي ت أ الالتزام بالملكية الرطرية وتحري الإنصاااااااف •
ومراء ل اعءت را المتعبق ل صهه ل والشههمولي أ ومراء ل المواضههت الشهه ي المواردأ وات ع ُ ج يمستدام تخضت لقي دل م بي في مج ل الت مي ال .ص
يخدم مصهههههههههه لل العمبي المشههههههههههترك واهداف أ المقتر لقدرل ءبى العمل م الاساااااااترلالية والنزاهة • والفصههه ح ء اي ل تضههه ر في المصههه لل، سهههوام ك فعبي ام م تمب ام مُتصهههو رلأ واعلتزام
.م ظ مال زاه المعمول في المت ب لمت ب اضخلايي و
---
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GENEVA 27 – SWITZERLAND – TEL CENTRAL +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 – WWW.WHO.INT
… 内附: (1)
World Health Organization
Ref.: C.L.26.2026
世界卫生组织(世卫组织)向各会员国致意,并谨提及关于全球卫生架构改革和联
合国 80 周年倡议的 WHA79(20)号决定(2026 年)、文件 A79/24 及其关于同一主题的附
件。
WHA79(20)号决定包括要求世卫组织总干事根据文件 A79/24 建立建议的支持全球卫
生架构改革的联合进程。遵循这一决定,请世卫组织总干事建立一个工作队,其中 14 名
成员将为世卫组织会员国代表,世卫组织每个区域两名,并有两名从不同区域选出的联
合主席。联合主席将包括一名发展中国家代表和一名发达国家代表。
为符合上述要求,世卫组织请有意向的会员国于 2026 年 7 月 15 日前向各自所在区域
的区域主任提名人选作为世卫组织会员国代表加入工作队。所附职权范围概述工作队成
员(包括会员国代表)的资格要求和遴选程序,以及工作队的宗旨和目标、职能与可交
付成果及拟议工作方法。
如需进一步说明,请发送电子邮件至世卫组织秘书处:HQGBSDirectorsOffice@who.
int。
世界卫生组织总干事借此机会重申对各会员国的最崇高敬意。
2026 年 6 月 22 日于日内瓦
1
全球卫生架构改革问题联合工作队
职权范围
2026年 6月 18日
1. 背景
尽管当前的全球卫生架构为改善健康与福祉作出了实质性贡献,但世界已在诸多
方面,包括国家卫生主权、国家及区域能力、疾病负担与健康风险(包括人道主义相
关风险)、科学、人工智能和数字技术以及筹资环境等方面都已发生了深刻变化。目前
的全球卫生架构错综复杂,存在权力失衡、碎片化和重复重叠等问题,这限制了国家
自主权和影响力,导致效率低下,并引发了关于全球卫生架构改革的多种观点、对话
和倡议。
2026 年 5 月,第七十九届世界卫生大会建立了一个由会员国主导并由世卫组织主
持的为期一年的全球卫生架构改革联合进程。来自联合国相关实体和全球卫生倡议、
世界银行和区域卫生组织的代表将参与该进程的工作,并将与民间社会及利益攸关方
进行磋商。联合进程的目标是支持将全球卫生架构转变为更加以国家为主导、更加协
调一致和更具包容性的生态系统,以便更有效、更高效地响应国家和社区的具体和共
同需求,应对当前和未来的卫生挑战。
2. 宗旨和目标
全球卫生架构改革问题联合工作队(下称“工作队”)的宗旨是制定备选方案、
建议,并在其最终报告中提出可能的实施路线图,供世卫组织和伙伴组织的理事机构
审议。工作队本身并非决策机构。各项备选方案和建议应符合联合进程的三项目标,
具体如下:
(1) 职能、职权与能力——使全球卫生架构行为者的职权和能力与全球卫生职能
更加一致,并加强在全球、区域和国家各级的协调。
(2) 协调与决策——加强全球、区域和国家各级的合作、问责与一致性。
(3) 筹资——调整筹资以促进国家自力更生,并确保为基本区域职能1和 全球
共卫生产品提供可持续和可预测的支持。
1 包括但不限于:区域政策协调和治理、区域疾病监测和卫生安全、跨界威胁、技术支持和
快速增援能力、集中采购。
2
工作范围将覆盖全球,包含所有基本全球卫生职能2和涉及及国家、区域和全球各级涉
并涵盖当前和未来的 共卫生优先事项。
3. 职能和可交付成果
在履行其职权时,工作队将:
• 制定工作计划并最终确定其工作方法,遵循卫生大会文件 A79/24附件“支持
全球卫生架构改革的联合进程提案”(“联合进程提案”)中商定的原则,
同时确保具备灵活性,能够高效地从磋商和分析过渡到可执行的建议。
• 为支持实现目标制定具体产出,包括:
– 梳理:(i)全球、区域和国家各级的基本全球卫生架构职能涉(ii)全球卫生
架构主要行为者的职权和能力涉(iii)全球卫生架构治理与合作机制涉以及
(iv)全球卫生架构各级资金流向涉并
– 提出备选方案,以便:(i)解决职能上的重叠与缺口涉(ii)在各级别内部和
之间加强协调与决策涉(iii)改善对国家计划、援助转型以及主要区域和全
球职能的财政支持。
• 根据联合进程的目标,与世卫组织会员国就制定全球卫生架构改革的可能备
选方案和建议每月进行磋商,并通过提交书面意见和在磋商会议之间收集反
馈等方式,确保会员国的观点持续为工作队的工作提供参考。工作队还将每
两个月与世卫组织民间社会委员会和世卫组织青年理事会举行会议,并至少
每季度与更广泛的利益攸关方群体开展交流(详见联合进程提案)。
• 酌情与工作队伙伴组织的理事机构和领导层以及工作队认为合适的其他相关
实体举行简报会或磋商会,以便协助为联合进程的三项目标制定切实可行的
备选方案,并促进为每项目标制定具体建议。
• 编写两份报告,包括一份中期报告(定于2026年11月完成)和一份将于2027
年 4 月完成并提交第八十届世界卫生大会的最终报告。中期报告将包含针对
三项目标分别提出的备选方案,供世卫组织执行委员会和各伙伴组织的理事
机构审议。最终报告的内容将包括针对每项目标的具体建议和拟议的实施路
线图。该报告将在与所有会员国讨论之后,于卫生大会召开前提交给各伙伴
组织的理事机构。
2 制定规范、技术指导文件和标准涉数据、监测和知识涉监测和卫生安全涉产品创新和获
取涉卫生发展合作(包括加强卫生系统)涉和人道主义应急。
3
4. 成员组成和遴选
该工作队将由世卫组织总干事于 2026年 7月 31日前成立。工作队最多由 25名成
员组成,其中包括由世卫组织会员国提名的 14名国家代表(世卫组织每个区域 2名3以
及 2名联合主席)。此外,世卫组织、联合国人口基金、联合国儿童基金会、全球抗击
艾滋病、结核病和疟疾基金、全球疫苗免疫联盟、流行病防范创新联盟、大流行基金、
国际药品采购机制和世界银行将各有 1 名代表涉区域卫生组织有 1 名代表。另经工作
队协商一致,可额外邀请一名联合国实体代表。
将邀请世卫组织各区域集团、联合国实体、全球卫生倡议、世界银行和区域卫生
组织4在 2026年 7月 15日前提交提名。
工作队成员的资格要求
工作队的总体标准包括:在地域代表性、性别、机构视角和国家背景方面实现平
衡,应包括低收入、中等收入和高收入国家,以及脆弱的环境和小岛屿发展中国家。
成员的个人标准包括:在卫生领域拥有高层领导经验涉具备与全球卫生架构改革
有关的丰富专业知识涉能够为战略和系统层面的分析作出贡献涉具有参与多边进程和
建立共识的经验涉致力于 平和国家自主权涉以及坚持独立性和诚信,能够维护联合
进程的利益与目标。
附件中列举了与这些特质相符的经验和技能示例。所有成员必须能够在长达 12个
月的时间内投入大量时间参加工作队的线下和线上会议。所有提名人选将按照世卫组
织标准程序接受潜在利益冲突评估。工作队成员获得任命后将参考其国家、区域和/或
机构视角,为联合进程的集体利益服务。
成员遴选
世卫组织总部将协助整个遴选过程,包括在 2026年 7月 15日之前征集提名和最终
确定成员组成,保证工作队在总体标准方面全面实现平衡,特别是在性别、地域和背
景方面达到平衡。总干事将于 2026年 7月 31日之前任命工作队成员。
世卫组织各区域办事处将支持各自区域集团的遴选工作,根据上述个人标准以及
本文件附件中的进一步详细说明,接收会员国的提名。各区域办事处将在与其会员国
和世卫组织总部协商的基础上,并为确保工作队在总体标准方面实现全面平衡,协助
3 根据世卫组织会员国在关于联合进程设计工作的磋商过程中的决定和共识。
4 区域卫生组织被定义为一个既定的多国机构,其主要目的是促进、协调、支持和改善整个
区域的健康结果和卫生系统。
4
最终确定一份包含 3名国家代表的名单,其中前 2名将成为工作队成员涉第 3名代表仅
在该组另一名成员被提名为联合主席的情况下方可成为成员。
世卫组织总部将支持区域卫生组织代表的遴选工作,包括征集提名并根据上述工
作队成员的个人和总体标准,以及对能否反映不同地理区域观点的考量,最终确定人
选。
世卫组织总干事将邀请工作队中的每个主要卫生行为者根据世界卫生大会WHA79
(20)号决定(2026年)以及上述时间表和标准各提名 1名代表。
联合主席的遴选
联合主席将由 12名国家代表选出,一名来自发展中国家,一名来自发达国家各,
并应分属两个不同区域。联合主席将拥有领导复杂多边进程的经验涉了解全球卫生治
理工作涉能够在不同的利益攸关方之间建立共识涉具备卓越的引导和沟通能力涉并展
现出 正、诚信和包容的领导能力。
工作队成立后两周内,总干事将召集 12名国家代表举行会议,遴选联合主席。
5. 工作方法
工作队将至少每月举行一次会议,其中部分会议预计将以面对面形式举行,但前
提是有足够的资源,能够根据需要支持最低收入国家的成员参会。工作会议预计持续
2-3天。如需要,将召开额外会议。
工作队的工作语言为英语。会员国磋商会议将尽可能以世卫组织所有正式语言进
行涉工作队的中期报告和最终报告均将以世卫组织所有正式语言发布。
在制定其可交付成果、备选方案和建议时,工作队将尽可能最大限度利用现有证
据和分析,尤其要借鉴近期和正在进行的改革进程的成果。工作队可以根据需要委托
开展额外分析。工作队可以选择设立有时限的工作小组或其他安排,以支持实现联合
进程的每个具体目标。此类安排可包括利用伙伴关系和专家,特别是来自民间社会,
不属于工作队成员的专家。
工作队将与正在进行的相关倡议合作,包括联合国 80周年倡议、卢萨卡议程、阿
克拉重置倡议全球卫生架构和治理改革高级别小组、非洲全球卫生架构改革问题高级
别部长级委员会以及重塑卫生架构民间社会组织(HEAR CSO)。
工作队将在协商一致基础上运作涉如果无法达成协商一致,将提出得到大多数国
家代表支持的建议,并记录反对意见。
5
将酌情根据世卫组织《与非国家行为者交往的框架》和各参与组织适用的交往框
架,组织利益攸关方磋商会议。
工作队将由世卫组织秘书处提供支持,该秘书处在联合主席指导下开展工作,提
供协调和后勤支持、整合各方意见、编写文件、起草产出、根据需要委托开展额外分
析,并促进信息共享和利益攸关方参与5。
6. 期限和时间表
工作队将于 2026年 7月 31日前设立,并按照联合进程提案附录中概述的阶段以及
工作队自己制定的工作计划运作至 2027年 5月。
5 将单独建立一个不同的机制,以协调世卫组织三个层级的内部工作和贡献,从而支持联合
进程。
6
附件
工作队成员的资格要求——个人标准
以下示例旨在说明联合进程工作队潜在成员在各项主要特质方面所需的经验、能
力和技能的预期水平和性质:
• 卫生领域高层领导经验:体现在以下一个或多个领域或相关领域:国家卫生
治理、卫生政策制定和卫生系统强化涉国际卫生合作涉多边组织涉卫生发展
筹资涉全球卫生伙伴关系和倡议。
• 与全球卫生架构改革相关的专业知识:表现为理解全球卫生职能,并在以下
一个或多个领域/相关领域拥有丰富的知识和经验:全球卫生治理涉卫生筹资
与发展援助涉卫生安全涉卫生系统强化涉卫生外交涉机构改革与组织效能。
• 战略和系统思维:证明有能力分析复杂的机构安排涉有能力理解各组织和治
理结构之间的相互作用涉有能力确定可行的改革方案涉有能力平衡技术、政
治和运作方面的考量。
• 多边合作和建立共识的经验:证明在政府间合作与谈判涉国际组织理事机构涉
多利益攸关方进程涉以及推动多元群体之间建立共识方面具备成功的经验。
• 致力于国家自主权和公平:证明理解国家视角和优先事项涉理解对 平和包
容的考虑涉理解对低资源环境的考量涉理解可持续和本地主导的卫生发展方
法。
• 独立性和诚信:能够为促进联合进程的目标采取行动涉能够披露实际、潜在
或据认为存在的利益冲突涉能够遵守世卫组织适用的道德和诚信要求。
---
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GENEVA 27 – SWITZERLAND – TEL CENTRAL +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 – WWW.WHO.INT
... ENCL.: (1)
Ref.: C.L.26.2026
The World Health Organization (WHO) presents its compliments to Member States and has the honour to refer to decision WHA79(20) (2026) on the Reform of the global health architecture and the UN80 Initiative; document A79/24 and its annex on the same topic.
Decision WHA79(20) includes the request to the WHO Director-General to establish the proposed joint process to support reforms of the global health architecture in line with document A79/24. In keeping with this decision, the WHO Director-General is requested to establish a task force, of whom 14 members will be representatives of WHO Member States, two from each WHO region, as well as two additional members from the regions providing the Co-Chairs. The Co-Chairs are to be composed of one representative from a developing country and one representative from a developed country.
To conform with this requirement, WHO requests interested Member States to submit nominations for WHO Member State representatives on the task force to the Regional Director
... of their respective regions by 15 July 2026. The attached Terms of Reference outline the profile and selection process for Task Force members, including for Member States representatives, as well as its purpose and objectives, functions and deliverables, and proposed method of work.
Additional clarification can be obtained from the WHO Secretariat at the following email: [email protected].
The World Health Organization takes this opportunity to renew to Member States the assurance of its highest consideration.
GENEVA, 22 June 2026
1
Joint Task Force on Global Health Architecture (GHA) Reform
Terms of Reference
18 June 2026
1. Background
Although the current GHA contributed substantively to improving health and well-being, the
world has changed profoundly in terms of national health sovereignty and country and
regional capacities; disease burdens and health risks (incl. humanitarian); science, AI and
digital technologies; and the financing landscape. Today’s GHA is complex, with power
imbalances, fragmentation and duplications that limit country ownership and impact, cause
inefficiencies, and have triggered a wide range of perspectives, dialogues and initiatives on
GHA reform.
In May 2026, the Seventy-ninth World Health Assembly (WHA) established a one-year,
Member State-led, WHO-hosted Joint Process on GHA Reform with representatives of
relevant United Nations entities and global health initiatives, the World Bank and regional
health organizations, and in consultation with civil society and stakeholders. The aim of the
Joint Process is to support the transformation of the GHA into a more country-led, coherent
and inclusive ecosystem that responds more effectively and efficiently to the specific and
collective needs of countries and communities to meet current and future health challenges.
2. Purpose and objectives
The purpose of the Joint Task Force on GHA Reform (“the Task Force”) is to develop
options, recommendations and, for its final report, a potential implementation road map for
the consideration of the governing bodies of WHO and partner organizations. The Task Force
itself is not a decision-making body. The options and recommendations would be in line with
each of the three objectives of the Joint Process as follows:
(1) Functions, mandates and capacities – to enhance alignment of the mandates
and capacities of GHA actors with global health functions, and across global,
regional and national levels.
(2) Coordination and decision-making – to strengthen collaboration, accountability
and coherence across global, regional and country levels.
(3) Financing – to align financing to advance national self-reliance and ensure
sustainable and predictable support for essential regional functions1 and global
public health goods.
1 Including, but not limited to: regional policy coordination and governance, regional disease surveillance
and health security, transboundary threats, technical support and surge capacity, pooled procurement.
2
The scope of work will be global and cover all essential global health functions;2 national,
regional and global levels; and both current and future public health priorities.
3. Functions and deliverables
In carrying out its mandate the Task Force will:
• Establish a workplan and finalize its method of work, adhering to the principles
agreed in the Annex to WHA document A79/24 Proposal for a joint process to
support reforms of the global health architecture (“Joint Process Proposal”), while
ensuring the agility to move efficiently from consultation and analysis to actionable
recommendations.
• Develop specific outputs in support of the objectives, including:
– mapping of: (i) essential GHA functions at global, regional and country levels;
(ii) mandates and capacities of major GHA actors; (iii) GHA governance and
collaboration mechanisms; and (iv) GHA financing flows at each level; and
– options to address: (i) overlaps and gaps for functions; (ii) enhance coordination
and decision-making within and across levels; (iii) improve financial support for
national plans, aid transitions, and key regional and global functions.
• Engage in monthly consultations with WHO Member States on the development
of potential options and recommendations for GHA reform, in line with the
objectives of the Joint Process, and ensure Member State perspectives inform the
work of the Task Force on an ongoing basis, including through written submissions
and feedback between consultation sessions. The Task Force would also meet with
the WHO Civil Society Commission and the WHO Youth Council on a bimonthly
basis, and engage broader stakeholder constituency groups – as detailed in the Joint
Process Proposal – on at least a quarterly basis.
• Engage in briefings or consultations, as applicable, with governing bodies and
leaders of Task Force partner organizations, and of other relevant entities as deemed
appropriate by the Task Force, to inform viable options for the three objectives of the
Joint Process and facilitate the development of specific recommendations for each.
• Develop two reports, including an interim report to be finalized by November 2026
and a final report to the Eightieth World Health Assembly, to be finalized by
April 2027. The interim report will include proposed options for each of the three
objectives for consideration by the WHO Executive Board and governing bodies of
partner organizations. The content of the final report, which will include specific
recommendations for each objective and a proposed road map for implementation,
will be discussed with all Member States prior to its submission to the governing
bodies of partner organizations in advance of the Health Assembly.
2 Setting norms, technical guidance and standards; data, monitoring and knowledge; surveillance and
health security; product innovation and access; development cooperation for health (including health systems
strengthening); and humanitarian emergency response.
3
4. Membership and selection
The Task Force will be established by the WHO Director-General by 31 July 2026. It will
have up to 25 members, including 14 country representatives nominated by WHO Member
States, two from each WHO region3 and two Co-Chairs. There will be one representative
each from WHO, UNFPA, UNICEF, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and
Malaria, Gavi, the Vaccine Alliance, Coalition for Epidemic Preparedness Innovations, the
Pandemic Fund, Unitaid and the World Bank; and one representative from a regional health
organization. One additional United Nations entity representative may be invited by
consensus of the Task Force.
The WHO regional groups, and the United Nations entities, global health initiatives, World
Bank and regional health organizations,4 will be invited by to submit nominations by
15 July 2026.
Profile of Task Force members
The collective criteria for the overall Task Force include: a balance of geographical
representation, gender, institutional perspectives, and country contexts, including low-,
middle-, and high-income countries, as well as fragile settings and small island developing
States.
The individual criteria for members include: senior leadership experience in health;
substantial expertise relevant to global health architecture reform; ability to contribute to
strategic and systems-level analyses; experience in multilateral processes and
consensus-building; a commitment to equity and country ownership; and the independence
and integrity to act in the interests and objectives of the Joint Process.
Examples of the level of experience and skills that would be consistent with these attributes
are contained in the Annex. All members must be able to dedicate the substantive time
required for the in-person and virtual Task Force meetings for up to 12 months. All proposed
members will be assessed for potential conflicts of interest in line with the standard WHO
process. Upon appointment, Task Force members will serve in the collective interests of the
Joint Process, informed by their national, regional and/or institutional perspectives.
Selection of members
WHO headquarters will facilitate the overall selection process including inviting nominations
by 15 July 2026 and finalizing membership to reflect a balance across the collective criteria
for the Task Force, including and especially gender, geography and context. The
Director-General will appoint the Task Force members by 31 July 2026.
WHO regional offices will support the selection process for each regional group, receiving
Member State nominations in line with the individual criteria above and as further detailed in
the Annex to this document. In consultation with its Member States and WHO headquarters,
and to ensure a balance across the collective criteria for the Task Force, each regional office
3 As decided and agreed by WHO Member States during the consultative process on design of the Joint
Process.
4 A regional health organization is defined as an established, multicountry institution whose primary
purpose is to promote, coordinate, support, and improve health outcomes and health systems across a region.
4
will help finalize a list of three country representatives, the first two of which will become
Task Force members; the third will become a member only if another from that group is
nominated as a Co-Chair.
WHO headquarters will support the selection of the regional health organization
representative, inviting nominations and finalizing the selection in line with the individual
and collective criteria for Task Force members outlined above, and taking into consideration
the capacity to reflect the perspectives of different geographical areas.
The Director-General of WHO will invite each of the major health actors on the Task Force to
nominate a representative in line with WHA decision WHA79(20) (2026), and above timeline
and criteria.
Selection of Co-Chairs
The Co-Chairs will be selected by the 12 country representatives, with one each from a
developing and developed country, and from two different regions. The Co-Chairs will have
experience leading complex multilateral processes; understanding of the global health
governance; ability to build consensus across diverse stakeholders; strong facilitation and
communication skills; and demonstrated ability to operate with impartiality, integrity, and
inclusive leadership.
Within two weeks of establishing the Task Force, the Director-General will convene a
meeting of the 12 country representatives for the purpose of selecting the Co-Chairs.
5. Method of work
The Task Force will meet at least monthly, with a number of these sessions expected to be
conducted in-person, contingent on sufficient resources to support the participation of
members from lowest income countries as required. Working sessions are expected to last
2–3 days. Additional meetings will be convened as required.
The work of the Task Force will be conducted in English. Member State consultation sessions
will be conducted in all six official WHO languages, to the extent possible; both the interim
and final report of the Task Force will be issued in all six official WHO languages.
In developing its deliverables, options and recommendations, the Task Force will make
maximum use of existing evidence and analyses wherever possible, drawing in particular on
the outputs of recent and ongoing reform processes. The Task Force can commission
additional analyses as required. The Task Force may choose to establish time-limited working
groups or other arrangements to support each of the specific objectives of the Joint Process.
Such arrangements may include the use of partnerships and experts, particularly from civil
society, who are not members of the Task Force itself.
The Task Force will engage ongoing related initiatives including the UN80 Initiative, Lusaka
Agenda, Accra Reset Initiative’s High‑Level Panel on Reform of the GHA and Governance,
African High-Level Ministerial Committee on Global Health Architecture Reform (AHLMC),
and Health Architecture Reimagined Civil Society Organizations (HEAR CSO).
5
The Task Force will operate on the basis of consensus; if consensus cannot be reached, the
recommendation supported by the majority of country representatives will be advanced, with
dissenting opinions documented.
Stakeholder consultations will be organized in line with the WHO Framework of Engagement
with Non-State Actors, as appropriate, and applicable engagement frameworks of
participating organizations.
The Task Force will be supported by a WHO secretariat that will operate under the guidance
of the Co-Chairs, which will provide coordination and logistical support, synthesize inputs,
prepare documents, draft outputs, commission additional analytics as required and facilitate
information-sharing and stakeholder engagement.5
6. Duration and timeline
The Task Force will be established by 31 July 2026 and operate through May 2027 in line
with the Phases outlined in the Appendix to the Joint Process Proposal and the workplan
developed by the Task Force itself.
5 A separate and distinct mechanism will be established to coordinate the internal work and contributions
of WHO across its three levels in support of the Joint Process.
6
Annex
Profile of Task Force members – Individual criteria
Examples to illustrate the expected level and nature of the experience, competencies and
skills required of potential members of the Joint Process Task Force for each of the major
attributes:
• Senior leadership experience in health demonstratedin one or more of the
following or related contexts: national health governance, health policy-making and
health system strengthening; international health cooperation; multilateral
organizations; development finance for health; global health partnerships and
initiatives.
• Relevant expertise for GHA Reform throughan understanding of global health
functionsandsubstantial knowledge and experiencein one or more of the
following/related areas: global health governance; health financing and development
assistance; health security; health systems strengthening; health diplomacy;
institutional reform and organizational effectiveness.
• Strategic and systems thinking withdemonstrated ability to analyse complex
institutional arrangements; understand interactions across organizations and
governance structures; identify practical options for reform; balance technical,
political and operational considerations.
• Multilateral and consensus-building experience through demonstrated and
successful experience in intergovernmental cooperation and negotiations; governing
bodies of international organizations; multi-stakeholder processes;
consensus-building among diverse constituencies.
• Commitment to country ownership and equity with a demonstrated
understanding of the perspectives and priorities of countries; equity and inclusion
considerations; considerations for low-resource settings; sustainable and locally led
approaches to health development.
• Independence and integrity with the ability to act in the interests of the objectives
of the Joint Process; disclose actual, potential, or perceived conflicts of interest;
adhere to applicable WHO ethics and integrity requirements.
---
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GENÈVE 27 – SUISSE – TÉL. CENTRAL +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 – WWW.WHO.INT
… PIÈCES JOINTES (1)
Réf. : C.L.26.2026
L’Organisation mondiale de la Santé (OMS) présente ses compliments aux États Membres et
a l’honneur de se référer à la décision WHA79(20) (2026) intitulée : « Réforme de l’architecture de
la santé mondiale et Initiative ONU80 » ; le document A79/24 et son annexe sur le même sujet.
Dans la décision WHA79(20) une demande est adressée au Directeur général de mettre en
place le processus conjoint proposé pour appuyer les réformes de l’architecture de la santé mondiale
conformément au document A79/24. Conformément à cette décision, le Directeur général est prié
de constituer un groupe de travail, dont 14 membres seront des représentantes et représentants
des États Membres de l’OMS, à raison de deux par Région de l’OMS, ainsi que deux membres
supplémentaires issus des Régions qui assurent la coprésidence. Les deux coprésidents ou
coprésidentes seront un représentant ou une représentante d’un pays en développement et un
représentant ou une représentante d’un pays développé.
Afin de se conformer à cette exigence, l’OMS prie les États Membres intéressés de
présenter au Directeur régional de leur Région respective des candidatures pour les représentantes
ou représentants des États Membres au sein du groupe spécial au plus tard 15 juillet 2026.
… Le mandat ci-joint présente le profil et le processus de sélection des membres du Groupe spécial,
y compris pour les représentant(e)s des États Membres, ainsi que son but et ses objectifs, ses
fonctions et résultats escomptés, et la méthode de travail proposée.
Des précisions supplémentaires peuvent être obtenues auprès du Secrétariat de l’OMS à
l’adresse [email protected].
L’Organisation mondiale de la Santé saisit cette occasion pour renouveler aux États Membres
les assurances de sa très haute considération.
Genève, le 22 juin 2026
1
Groupe spécial conjoint sur la réforme de l’architecture
de la santé mondiale
Mandat
18 juin 2026
1. Contexte
Bien que l’architecture actuelle de la santé mondiale ait sensiblement contribué à l’amélioration de la santé et du bien-être, on constate de profonds changements au niveau mondial en ce qui concerne la souveraineté des pays et les capacités nationales et régionales ; la charge des maladies et les risques pour la santé (y compris dans le contexte humanitaire) ; les sciences, l’IA et les technologies numériques ; ainsi que le financement. L’architecture actuelle de la santé mondiale est complexe et marquée par des déséquilibres de pouvoir, des fragmentations et des chevauchements qui limitent la prise en main par les pays et l’impact dans les pays et entraînent une perte d’efficacité, ce qui a donné lieu à l’expression d’un large éventail de points de vue, à l’organisation de dialogues et au lancement d’initiatives de réforme.
En mai 2026, la Soixante-Dix-Neuvième Assemblée mondiale de la Santé a mis en place, pour un an, un processus conjoint de réforme de l’architecture de la santé mondiale, dirigé par les États Membres et hébergé par l’OMS, auquel participeront des représentantes et des représentants des entités des Nations Unies concernées et des initiatives de santé mondiale, de la Banque mondiale et d’organisations régionales de santé, en consultation avec la société civile et d’autres parties prenantes. Ce processus conjoint vise à appuyer la transformation de l’architecture de la santé mondiale pour en faire un écosystème cohérent et inclusif, dirigé par les pays et en mesure de répondre de manière plus efficace et efficiente aux besoins spécifiques et collectifs des pays et des communautés, afin de relever les défis actuels et futurs dans le domaine de la santé.
2. But et objectifs
Le Groupe spécial conjoint sur la réforme de l’architecture mondiale de la santé (ci-après, le « Groupe spécial ») a pour but d’élaborer des options, des recommandations et, pour son rapport final, d’établir une feuille de route en vue d’une mise en œuvre éventuelle, qui sera examinée par les organes directeurs de l’OMS et des organisations partenaires. Le Groupe spécial n’est pas un organe décisionnaire. Les options et les recommandations doivent être conformes à chacun des trois objectifs du processus conjoint, comme suit :
1) Fonctions, mandats et capacités – mieux aligner les mandats et les capacités des acteurs de l’architecture de la santé mondiale sur les fonctions relatives à la santé mondiale, au niveau mondial, régional et national.
2) Coordination et prise de décisions – renforcer la collaboration, la responsabilisation et la cohérence au niveau mondial, régional et national.
2
3) Financement – aligner le financement afin de promouvoir l’autonomie nationale et d’assurer un soutien durable et prévisible aux fonctions régionales essentielles1 et aux biens de santé publique mondiaux.
Les activités auront une portée mondiale et couvriront toutes les fonctions essentielles pour la santé mondiale,2 les niveaux national, régional et mondial, ainsi que les priorités actuelles et futures de santé publique.
3. Fonctions et résultats escomptés
Dans le cadre de son mandat, le Groupe spécial :
• Établira un plan de travail et finalisera sa méthode de travail, en respectant les principes convenus dans l’annexe du document A79/24 de l’Assemblée mondiale de la Santé intitulé Proposition relative à un processus conjoint pour appuyer les réformes de l’architecture de la santé mondiale (ci-après la « proposition de processus conjoint »), tout en garantissant la souplesse nécessaire pour passer efficacement de la consultation et de l’analyse à des recommandations concrètes.
• Définira des résultats spécifiques à l’appui des objectifs, notamment :
– le recensement i) des fonctions essentielles de l’architecture de la santé mondiale au niveau mondial, régional et national ; ii) des mandats et des capacités des principaux acteurs de l’architecture de la santé mondiale ; iii) des mécanismes de gouvernance et de collaboration concernant l’architecture de la santé mondiale ; et iv) des flux de financement de l’architecture de la santé mondiale à chaque niveau ; et
– la proposition d’options pour i) remédier aux chevauchements et aux lacunes des fonctions ; ii) améliorer la coordination et la prise de décisions à tous les niveaux ; iii) améliorer le soutien financier pour les plans nationaux, l’aide à la transition, ainsi que les fonctions régionales et mondiales essentielles.
• Organisera des consultations mensuelles avec les États Membres de l’OMS sur la définition d’options et de recommandations potentielles pour la réforme de l’architecture de la santé mondiale, conformément aux objectifs du processus conjoint, et veillera à ce que les points de vue des États Membres soient constamment pris en compte par le Groupe spécial, notamment à l’aide de propositions écrites et de retours d’informations entre les séances de consultation. Le Groupe spécial rencontrera également les membres de la Commission de la société civile et du Conseil des jeunes de l’OMS tous les deux mois, ainsi que des groupes de parties prenantes plus larges – comme précisé dans la proposition de processus conjoint – au moins tous les trois mois.
• Participera à des séances d’information ou à des consultations, selon le cas, avec les organes directeurs et les responsables des organisations partenaires, ainsi que
1 Y compris, mais sans s’y limiter : la coordination et la gouvernance des politiques régionales, la
surveillance régionale des maladies et la sécurité sanitaire, les menaces transfrontalières, le soutien technique,
les moyens supplémentaires et les achats groupés.
2 L’établissement de normes, d’orientations techniques et de critères ; les données, le suivi et les
connaissances ; la surveillance et la sécurité sanitaire ; l’innovation en matière de produits et l’accès aux
produits ; la coopération pour le développement en faveur de la santé (y compris le renforcement des systèmes
de santé) ; et l’intervention face aux situations d’urgence humanitaire.
3
d’autres entités concernées, s’il le juge nécessaire, afin de définir des options réalistes pour les trois objectifs du processus conjoint et de faciliter l’élaboration de recommandations spécifiques pour chacun d’eux.
• Établira deux rapports : un rapport intérimaire d’ici à novembre 2026 et, d’ici à avril 2027, un rapport final qui sera soumis à la Quatre-Vingtième Assemblée mondiale de la Santé. Le rapport intermédiaire présentera les options proposées pour chacun des trois objectifs, qui seront examinées par le Conseil exécutif de l’OMS et les organes directeurs des organisations partenaires. Le rapport final, qui comprendra des recommandations spécifiques pour chaque objectif et une proposition de feuille de route pour la mise en œuvre, sera examiné par tous les États Membres avant d’être soumis aux organes directeurs des organisations partenaires, puis à l’Assemblée mondiale de la Santé.
4. Composition et sélection des membres
Le Groupe spécial sera mis en place par le Directeur général de l’OMS d’ici au 31 juillet 2026. Il comptera 25 membres, dont 14 seront des représentants et représentantes de pays nommés par les États Membres de l’OMS, à raison de deux par Région de l’OMS, ainsi que deux coprésident(e)s.3 Par ailleurs, il comprendra un représentant ou une représentante de chacune des organisations suivantes : OMS ; FNUAP ; UNICEF ; Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme ; Gavi, l’Alliance du Vaccin ; Coalition pour les innovations en matière de préparation aux épidémies ; Fonds de lutte contre les pandémies ; Unitaid ; et Banque mondiale, ainsi qu’un représentant ou une représentante d’une organisation régionale de santé. Un représentant ou une représentante d’un autre organisme des Nations Unies peut être invité avec l’accord unanime du Groupe spécial.
Les groupes régionaux de l’OMS, ainsi que les entités des Nations Unies, les initiatives de santé mondiale, la Banque mondiale et les organisations régionales de santé,4 seront invités à présenter des candidatures avant le 15 juillet 2026.
Profil des membres du Groupe spécial
Les critères collectifs pour l’ensemble du Groupe spécial sont les suivants : un équilibre entre la représentation géographique, le genre, les perspectives institutionnelles et les contextes des pays, y compris les pays à revenu faible, intermédiaire ou élevé, ainsi que les pays en situation de fragilité et les petits États insulaires en développement.
Les critères individuels pour les membres sont les suivants : une expérience en tant que haut responsable dans le domaine de la santé ; une vaste expertise en matière de réforme de l’architecture de la santé mondiale ; une capacité à contribuer aux analyses stratégiques et systémiques ; une expérience des processus multilatéraux et de la recherche de consensus ; un engagement en faveur de l’équité et de la prise en main par les pays ; et l’indépendance et l’intégrité pour agir dans l’intérêt et en vue des objectifs du processus conjoint.
3 Comme décidé et convenu par les États Membres de l’OMS lors du processus consultatif sur la
conception du processus conjoint.
4 Une organisation régionale de santé est une institution multinationale établie dont le but principal est de
promouvoir, de coordonner, de soutenir et d’améliorer les résultats en matière de santé et les systèmes de santé
dans une région.
4
L’annexe présente des exemples du niveau d’expérience et de compétences correspondant à ces attributs. Tous les membres doivent pouvoir consacrer le temps substantiel nécessaire aux réunions du Groupe spécial en présentiel et en ligne pendant une durée maximale de 12 mois. Tous les candidats et candidates proposés feront l’objet d’une évaluation visant à vérifier l’absence de conflits d’intérêts potentiels, conformément à la procédure standard de l’OMS. Lors de leur nomination, les membres du Groupe spécial agiront dans l’intérêt collectif du processus conjoint, compte tenu de leurs perspectives nationales, régionales et/ou institutionnelles.
Sélection des membres
Le Siège de l’OMS facilitera le processus global de sélection, y compris en invitant les États Membres à présenter des candidatures d’ici au 15 juillet 2026 et en finalisant la composition du Groupe spécial afin de garantir la prise en compte de tous les critères collectifs concernant le Groupe spécial, notamment et tout particulièrement en matière de genre, de zone géographique et de contexte. Le Directeur général nommera les membres du Groupe spécial d’ici au 31 juillet 2026.
Les bureaux régionaux de l’OMS soutiendront le processus de sélection pour chaque groupe régional ; ils recevront les candidatures des États Membres conformément aux critères individuels ci-dessus et tels que détaillés dans l’annexe au présent document. En consultation avec ses États Membres et le Siège de l’OMS, et afin d’assurer la prise en compte de tous les critères collectifs relatifs au Groupe spécial, chaque bureau régional contribuera à la finalisation d’une liste de trois représentantes et représentants de pays, dont les deux premiers deviendront membres du Groupe spécial ; le ou la troisième ne deviendra membre que si un autre membre de ce groupe est nommé coprésident(e).
Le Siège de l’OMS contribuera à la sélection du représentant ou de la représentante de l’organisation régionale de santé, en lançant un appel à candidatures et en finalisant la sélection conformément aux critères individuels et collectifs applicables aux membres du Groupe spécial, tels que décrits ci-dessus, tout en tenant compte de la capacité à représenter les points de vue des différentes zones géographiques.
Le Directeur général de l’OMS invitera chacun des principaux acteurs de la santé du Groupe spécial à nommer un représentant ou une représentante conformément à la décision WHA79(20) (2026) de l’Assemblée mondiale de la Santé, et aux délais et critères ci-dessus.
Sélection des coprésident(e)s
Les coprésident(e)s seront choisis par les 12 représentants et représentantes de pays, dont l’un ou l’une issu d’un pays en développement et l’autre d’un pays développé, mais aussi de deux Régions différentes. Les coprésident(e)s auront une expérience de la conduite de processus multilatéraux complexes ; une bonne compréhension de la gouvernance mondiale de la santé ; la capacité à trouver un consensus entre diverses parties prenantes ; de solides aptitudes en matière de médiation et de communication ; et une capacité prouvée à agir avec impartialité, intégrité et une approche inclusive du leadership.
Dans les deux semaines qui suivront la création du Groupe spécial, le Directeur général convoquera une réunion des 12 représentantes et représentants de pays en vue de désigner les coprésident(e)s.
5
5. Méthode de travail
Le Groupe spécial se réunira au moins une fois par mois ; un certain nombre de ces séances devraient se tenir en présentiel, sous réserve de ressources suffisantes pour permettre la participation des membres des pays aux revenus les plus faibles selon les besoins. Les séances de travail devraient durer deux à trois jours. Des réunions supplémentaires seront convoquées selon les besoins.
Le Groupe spécial conduira ses travaux en anglais. Des séances de consultation des États Membres seront organisées dans les six langues officielles de l’OMS, dans la mesure du possible ; le rapport intérimaire et le rapport final du Groupe spécial seront publiés dans les six langues officielles de l’OMS.
Pour définir les résultats escomptés, les options et les recommandations, le Groupe spécial tirera autant que possible le meilleur parti des données probantes et analyses existantes, en s’appuyant notamment sur les résultats des processus de réforme récents et en cours. Il pourra commander des analyses supplémentaires, le cas échéant. Il pourra décider de créer des groupes de travail à durée limitée ou d’autres dispositifs afin d’appuyer chacun des objectifs spécifiques du processus conjoint. Il pourra avoir recours à des partenariats et des experts et expertes, en particulier issus de la société civile, qui ne sont pas membres du Groupe spécial en tant que tel.
Le Groupe spécial collaborera avec des initiatives connexes en cours, notamment l’Initiative ONU80, l’Agenda de Lusaka, le panel de haut niveau sur la réforme de l’architecture et de la gouvernance de la santé mondiale de l’initiative « Accra Reset », le Comité ministériel africain de haut niveau sur la réforme de l’architecture de la santé mondiale, ainsi que l’Organisations de la société civile pour une architecture mondiale de la santé réinventée (HEAR CSO).
Le Groupe spécial fonctionnera sur la base du consensus ; et si le consensus ne peut être obtenu, la recommandation soutenue par la majorité des représentants et représentantes des pays sera favorisée, et les opinions dissidentes seront recueillies.
Les consultations des parties prenantes seront organisées conformément au Cadre de collaboration avec les acteurs non étatiques, le cas échant, et aux cadres de collaboration applicables des organisations participantes.
Le Groupe spécial sera appuyé par le Secrétariat de l’OMS qui agira sous la direction des coprésident(e)s, lesquels assureront la coordination et fourniront un soutien logistique, établiront une synthèse des différentes contributions, élaboreront des documents et des résultats, commanderont des analyses supplémentaires selon les besoins et faciliteront le partage d’informations ainsi que la collaboration avec les parties prenantes.5
6. Durée et calendrier
Le Groupe spécial sera créé d’ici au 31 juillet 2026 et fonctionnera jusqu’en mai 2027 conformément aux phases définies dans l’appendice de la proposition de processus conjoint et au plan de travail élaboré par le Groupe spécial lui-même.
5 Un mécanisme distinct sera mis en place pour coordonner le travail interne et les contributions des trois
niveaux de l’OMS à l’appui du processus conjoint.
6
Annexe
Profil des membres du Groupe spécial – Critères individuels
Exemples visant à illustrer le niveau et la nature attendus de l’expérience, des compétences et
des aptitudes requises des membres potentiels du Groupe spécial pour chacun des principaux
attributs :
• Une expérience en tant que haut responsable dans le domaine de la santé
démontrée dans un ou plusieurs des contextes suivants ou connexes : gouvernance
sanitaire au niveau national, élaboration des politiques de santé et renforcement du
système de santé ; coopération sanitaire internationale ; organisations multilatérales ;
financement du développement pour la santé ; partenariats et initiatives mondiaux
pour la santé.
• Une expertise pertinente en matière de réforme de l’architecture de la santé
mondiale grâce à une bonne compréhension des fonctions de la santé mondiale et à
des connaissances et une expérience approfondies dans un ou plusieurs des domaines
suivants/connexes : gouvernance mondiale de la santé ; financement de la santé et
aide au développement ; sécurité sanitaire ; renforcement des systèmes de santé ;
diplomatie de la santé ; réforme institutionnelle et efficacité organisationnelle.
• Une réflexion stratégique et systémique avec une capacité démontrée à analyser des
dispositifs institutionnels complexes ; comprendre les interactions entre organisations
et structures de gouvernance ; identifier des options pratiques pour la réforme ;
trouver l’équilibre entre considérations techniques, politiques et opérationnelles.
• Une expérience multilatérale et de recherche de consensus grâce à une expérience
avérée et réussie en matière de coopération et de négociations intergouvernementales ;
d’organes directeurs des organisations internationales ; de processus multipartites ; de
recherche de consensus entre diverses parties prenantes.
• Un engagement en faveur de l’équité et de la prise en main par les pays avec une
compréhension avérée des perspectives et priorités des pays ; des considérations d’équité
et d’inclusivité ; des considérations pour les environnements à faibles ressources ; des
approches du développement sanitaire durables et menées au niveau local.
• Indépendance et intégrité avec une capacité à agir dans l’intérêt et en vue des
objectifs du processus conjoint ; révéler les conflits d’intérêts réels, potentiels ou
perçus ; respecter les normes de l’OMS en vigueur concernant l’éthique et l’intégrité.
---
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GENEVA 27 – SWITZERLAND – TEL CENTRAL +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 – WWW.WHO.INT
Всемирная организация здравоохранения
Organisation mondiale de la Santé • World Health Organization • Organización Mundial de la Salud
Ref.: C.L.26.2026
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) свидетельствует свое уважение
государствам-членам и имеет честь сослаться на решение WHA79(20) (2026 г. ) «Реформа глобальной архитектуры здравоохранения и инициатива „ООН-80“», а также на документ A79/24 и приложение к нему, касающиеся того же вопроса.
В решении WHA79(20) содержится поручение Генеральному директору ВОЗ учредить предлагаемый совместный процесс в поддержку реформ глобальной архитектуры здравоохранения в соответствии с документом A79/24. Во исполнение этого решения Генеральному директору ВОЗ поручено создать целевую группу, в состав которой войдут 14 представителей государств-членов ВОЗ (по два от каждого региона ВОЗ), а также два дополнительных члена от регионов сопредседателей. В качестве сопредседателей Целевой группы будут назначены один представитель из развивающейся страны и один представитель из развитой страны.
В этой связи ВОЗ предлагает заинтересованным государствам-членам не позднее 15 июля 2026 г. представить директору соответствующего регионального бюро кандидатуры представителей государств-членов ВОЗ для участия в работе
… Целевой группы. В прилагаемом круге ведения изложены требования к кандидатам на членство в Целевой группе и порядок их отбора, в том числе в отношении представителей государств-членов, а также цели и задачи Целевой группы, ее функции, ожидаемые результаты и предлагаемый порядок ее работы.
За дополнительными разъяснениями предлагаем обращаться в Секретариат ВОЗ по следующему адресу электронной почты: [email protected].
Всемирная организация здравоохранения пользуется настоящей возможностью, чтобы вновь заверить государства-члены в своем самом глубоком уважении.
ЖЕНЕВА, 22 июня 2026 г.
1
Совместная целевая группа по реформе глобальной архитектуры здравоохранения
Круг ведения 18 июня 2026 г.
1. Справочная информация
Существующая глобальная архитектура здравоохранения сыграла значительную роль в улучшении здоровья и благополучия населения, однако за последние годы в мире произошли глубокие перемены: укрепление национального суверенитета в сфере здравоохранения, а также странового и регионального потенциала; изменение бремени болезней и характера рисков для здоровья (в том числе в гуманитарном контексте); научно-технический прогресс, появление искусственного интеллекта и развитие цифровых технологий; сокращение доступных объемов финансирования. На сегодняшний день глобальная архитектура здравоохранения представляет собой сложную систему, для которой характерны дисбаланс сил, фрагментация и дублирование усилий, которые приводят к ослаблению субъектности стран, снижению результативности и неэффективному использованию ресурсов. Данная ситуация привела к появлению множества различных мнений, дискуссий и инициатив по вопросу о реформировании глобальной архитектуры здравоохранения.
В мае 2026 г. семьдесят девятая сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения учредила Совместный процесс по реформе глобальной архитектуры здравоохранения (далее – Совместный процесс) сроком на один год, осуществляемый под руководством государств-членов и при организационном обеспечении ВОЗ, с участием представителей соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций и глобальных инициатив в области здравоохранения, Всемирного банка и региональных организаций здравоохранения, а также в консультации с гражданским обществом и заинтересованными сторонами. Цель Совместного процесса заключается в содействии преобразованию глобальной архитектуры здравоохранения в более согласованную и инклюзивную экосистему, в которой страны обладают большей субъектностью и которая будет способна более эффективно и действенно отвечать индивидуальным и коллективным потребностям стран и населения в решении нынешних и будущих задач в области здравоохранения.
2. Цели и задачи
Цель Совместной целевой группы по реформе глобальной архитектуры здравоохранения (далее – Целевая группа) состоит в том, чтобы подготовить для вынесения на рассмотрение руководящими органами ВОЗ и партнерских организаций варианты действий, рекомендации и предлагаемую дорожную карту по их осуществлению, которая будет представлена в итоговом докладе. Сама Целевая группа не является органом, принимающим решения. Варианты действий и рекомендации должны соответствовать трем задачам Совместного процесса:
(1) Функции, роли и возможности –повысить согласованность функций, ролей и возможностей субъектов глобальной архитектуры здравоохранения с основными функциями глобального здравоохранения, а также укрепить согласованность действий на глобальном, региональном и национальном уровнях.
2
(2) Координация и принятие решений – укрепить взаимодействие, подотчетность и согласованность действий на глобальном, региональном и страновом уровнях.
(3) Финансирование – обеспечить увязку финансирования с приоритетами для укрепления самодостаточности стран, а также устойчивого и предсказуемого ресурсного обеспечения основных региональных функций1 и глобальных общественных благ в сфере здравоохранения.
Работа Целевой группы будет носить глобальный характер и охватывать все основные функции глобального здравоохранения2; национальный, региональный и глобальный уровни; а также текущие и будущие приоритетные задачи в области общественного здравоохранения.
3. Функции и ожидаемые результаты работы
В рамках выполнения возложенных на нее функций Целевой группе поручается:
• подготовить план работы и утвердить окончательный порядок работы с учетом принципов, согласованных в приложении к документу Ассамблеи здравоохранения A79/24 «Предложение о совместном процессе в поддержку реформ глобальной архитектуры здравоохранения» (далее – Предложение о Совместном процессе), обеспечивая при этом достаточную гибкость для оперативного перехода от консультаций и аналитической работы к подготовке рекомендаций, пригодных для практической реализации;
• подготовить материалы по вопросам решения поставленных задач, включая:
– аналитический обзор (i) основных функций, выполняемых глобальной архитектурой здравоохранения, на глобальном, региональном и страновом уровнях; (ii) функций, задач и возможностей основных субъектов глобальной архитектуры здравоохранения; (iii) механизмов управления и взаимодействия в системе глобального здравоохранения; и (iv) объемов и механизмов финансирования глобальной архитектуры здравоохранения на каждом из уровней;
1 Включая, в частности, координацию политики и механизмы управления на региональном уровне,
региональный эпиднадзор и санитарно-эпидемиологическую безопасность, меры в связи с трансграничными угрозами, экспертно-техническую поддержку и резервный потенциал для оперативного реагирования, а также групповые закупки.
2 Включая разработку норм, методических руководств и стандартов; работу с данными, мониторинг и информационно-аналитическую деятельность; эпиднадзор и санитарно- эпидемиологическую безопасность; разработку инновационной продукции и обеспечение доступа к ней; сотрудничество в целях развития по вопросам здравоохранения, в том числе укрепление систем здравоохранения; а также оказание помощи в условиях гуманитарных чрезвычайных ситуаций.
3
– варианты действий, направленные на (i) устранение взаимного наложения или пробелов в осуществлении функций; (ii) укрепление координации и совершенствование процессов принятия решений как на отдельных уровнях, так в рамках взаимодействия на нескольких уровнях; (iii) повышение объемов финансовой поддержки, направленной на осуществление национальных планов, переход от внешней помощи к национальному финансированию, а также выполнение ключевых региональных и глобальных функций;
• проводить ежемесячные консультации с государствами-членами ВОЗ по вопросам подготовки возможных вариантов действий и рекомендаций по реформе глобальной архитектуры здравоохранения в соответствии с задачами, поставленными в рамках Совместного процесса, а также обеспечивать постоянный учет Целевой группой мнений государств-членов, в том числе представленных в виде письменных материалов и замечаний в период между проведением консультаций. Целевая группа также будет один раз в два месяца проводить совещания с Комиссией ВОЗ по вопросам гражданского общества и Молодежным советом ВОЗ и не реже одного раза в квартал взаимодействовать с широким кругом групп заинтересованных сторон, как указано в Предложении о Совместном процессе;
• проводить брифинги или консультации, в зависимости от обстоятельств, с руководящими органами и главами партнерских организаций, участвующих в работе Целевой группы, а также других соответствующих структур, если Целевая группа сочтет это целесообразным, с тем чтобы учитывать их мнения при подготовке практически осуществимых вариантов действий по трем задачам, поставленным в рамках Совместного процесса, и в процессе выработки конкретных рекомендаций по каждой из этих задач;
• подготовить два доклада: промежуточный доклад, работа над которым должна быть завершена к ноябрю 2026 г., и итоговый доклад восьмидесятой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения, работа над которым должна быть завершена к апрелю 2027 г. В промежуточном докладе будут содержаться предлагаемые варианты действий по каждой из трех задач для их рассмотрения Исполнительным комитетом ВОЗ и руководящими органами партнерских организаций. Содержание итогового доклада, в который войдут конкретные рекомендации по каждой задаче и предлагаемая дорожная карта их осуществления, будет обсуждаться со всеми государствами-членами до его представления руководящим органам партнерских организаций в преддверии сессии Ассамблеи здравоохранения.
4. Членский состав и порядок отбора и назначения членов
Целевая группа учреждается Генеральным директором ВОЗ не позднее 31 июля 2026 г. В ее состав входит до 25 членов, включая 14 представителей стран, кандидатуры которых будут выдвинуты государствами-членами ВОЗ: по два представителя от каждого региона ВОЗ3 и два сопредседателя. В состав Целевой группы также входят по одному представителю от ВОЗ, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, Глобального фонда для борьбы
3 Как было решено и согласовано государствами-членами ВОЗ в ходе консультаций по структуре
Совместного процесса.
4
со СПИДом, туберкулезом и малярией, Альянса по вакцинам GAVI, Коалиции по инновациям в области обеспечения готовности к эпидемиям, Фонда борьбы с пандемиями, ЮНИТЭЙД и Всемирного банка, а также один представитель региональной организации здравоохранения. По консенсусу Целевой группы в ее состав может быть включен представитель еще одной структуры Организации Объединенных Наций.
Региональным группам ВОЗ, а также структурам Организации Объединенных Наций, глобальным инициативам в области здравоохранения, Всемирному банку и региональным организациям здравоохранения4 будет предложено представить кандидатуры не позднее 15 июля 2026 г.
Требования к членам Целевой группы
К составу Целевой группы в целом применяются следующие критерии: сбалансированная географическая представленность, гендерный баланс, институциональное разнообразие и разнообразие представленных стран, включая страны с низким, средним и высоким уровнем дохода, а также страны и территории, находящиеся в условиях нестабильности, и малые островные развивающиеся государства.
К отдельным членам Целевой группы предъявляются следующие требования: опыт руководящей работы на высокопоставленных должностях в системе здравоохранения; обширные экспертные знания, имеющие отношение к реформе глобальной архитектуры здравоохранения; способность участвовать в стратегическом и системном анализе; опыт работы в рамках многосторонних процессов и выработки консенсуса; приверженность принципам справедливости и ведущей роли стран; а также независимость и добросовестность, необходимые для действий в интересах и в соответствии с задачами Совместного процесса.
В приложении приводятся примеры опыта и навыков, соответствующих этим критериям. Все члены Целевой группы должны иметь возможность в течение периода продолжительностью до 12 месяцев выделять необходимое время для участия в очных и виртуальных заседаниях Целевой группы. Все предложенные кандидатуры будут проверены на наличие потенциальных конфликтов интересов в соответствии со стандартной процедурой ВОЗ. Назначенные члены Целевой группы будут действовать в общих интересах Совместного процесса, руководствуясь своим национальным, региональным и/или институциональным опытом.
Порядок отбора и назначения членов
Штаб-квартира ВОЗ обеспечивает общее сопровождение процесса отбора членов Целевой группы, включая рассылку объявления о приеме кандидатур до 15 июля 2026 г. и окончательное формирование состава Целевой группы с учетом необходимости сбалансированного соблюдения общих критериев, установленных для Целевой группы, в том числе, в первую очередь, в отношении гендерного баланса,
4 Под региональной организацией здравоохранения понимается действующая организация,
объединяющая несколько стран, основной целью которой является укрепление, координация и поддержка деятельности по улучшению показателей здоровья и систем здравоохранения в каком-либо регионе.
5
географической представленности и странового разнообразия. Генеральный директор назначает членов Целевой группы не позднее 31 июля 2026 г.
Региональные бюро ВОЗ оказывают поддержку в проведении процесса отбора в рамках соответствующей региональной группы, обеспечивая прием кандидатур, представляемых государствами-членами, с учетом индивидуальных критериев, указанных выше и более подробно изложенных в приложении к настоящему документу. С целью обеспечения сбалансированного соблюдения общих критериев, предъявляемых к членскому составу Целевой группы, каждое региональное бюро в консультации с государствами-членами своего региона и штаб-квартирой ВОЗ помогает сформировать окончательный список из трех представителей стран: первые два представителя войдут в состав Целевой группы, а третий представитель войдет в ее состав только в том случае, если один из представителей этой региональной группы будет назначен на должность сопредседателя.
Отбор представителя от региональной организации здравоохранения обеспечивается штаб-квартирой ВОЗ, которая рассылает объявление о приеме кандидатур и проводит процедуру отбора, руководствуясь изложенными выше индивидуальными и общими критериями для членов Целевой группы, а также с учетом того, насколько та или иная кандидатура отражает разнообразие регионального опыта и подходов.
Генеральный директор ВОЗ предлагает каждому из основных субъектов здравоохранения, участвующих в работе Целевой группы, выдвинуть своего представителя в соответствии с решением WHA79(20) (2026 г.) и с учетом указанных выше сроков и критериев.
Назначение сопредседателей
Отбор кандидатур на должность сопредседателя осуществляется 12 представителями стран; один из сопредседателей должен быть представителем развивающейся страны, а другой — развитой страны, при этом сопредседатели должны представлять два разных региона. К кандидатам на должность сопредседателя предъявляются следующие требования: опыт руководства сложными многосторонними процессами; понимание вопросов управления в сфере глобального здравоохранения; способность добиваться консенсуса между различными заинтересованными сторонами; развитые навыки координации обсуждений и коммуникации; а также подтвержденная способность действовать беспристрастно и добросовестно и руководить работой на основе принципа инклюзивности.
Генеральный директор созывает совещание 12 представителей стран для назначения сопредседателей в течение двух недель после учреждения Целевой группы.
5. Порядок работы
Целевая группа проводит заседания не реже одного раза в месяц; ожидается, что часть заседаний будет проходить в очном формате при условии наличия ресурсов для обеспечения участия членов из стран с самым низким уровнем дохода. Ожидается, что продолжительность заседаний составит два-три дня. При необходимости созываются дополнительные заседания.
6
Рабочим языком Целевой группы является английский. Консультации с государствами- членами будут проводиться по возможности на шести официальных языках ВОЗ; промежуточный и итоговый доклады Целевой группы публикуются на шести официальных языках ВОЗ.
При подготовке своих материалов, вариантов действий и рекомендаций Целевая группа, по мере возможности, использует преимущественно имеющиеся фактические данные и аналитические материалы, опираясь, в частности, на материалы недавних и текущих процессов реформирования. При необходимости Целевая группа поручает проведение дополнительной аналитической работы. Целевая группа может принимать решение о создании на ограниченный срок рабочих групп или использовании других механизмов для обеспечения ее работы по каждой из конкретных задач, предусмотренных в рамках Совместного процесса. Такие механизмы могут предполагать привлечение партнерских ресурсов и экспертов, в частности из числа представителей гражданского общества, которые не входят в состав самой Целевой группы.
Целевая группа взаимодействует с текущими смежными инициативами, включая инициативу «ООН-80», Лусакскую повестку дня, Группу высокого уровня по реформе глобальной архитектуры здравоохранения и управления в рамках инициативы «Аккрская перезагрузка», Африканский комитет высокого уровня с участием представителей министерств по реформе глобальной архитектуры здравоохранения и инициативу организаций гражданского общества «Переосмысление архитектуры здравоохранения» (HEAR CSO).
Целевая группа работает на основе консенсуса; при невозможности достижения консенсуса выдвигается рекомендация, получившая поддержку большинства представителей стран, при этом особые мнения документируются.
Консультации с заинтересованными сторонами организовываются с учетом соответствующих положений Механизма ВОЗ по взаимодействию с негосударственными структурами, а также соответствующих механизмов, применяемых другими участвующими организациями.
Поддержку Целевой группе будет оказывать секретариат ВОЗ, который будет работать под руководством сопредседателей. Секретариат будет обеспечивать координационную и материально-техническую поддержку, обобщать поступающие материалы, готовить документы и проекты итоговых материалов, при необходимости поручать проведение дополнительного анализа, а также содействовать обмену информацией и взаимодействию с заинтересованными сторонами5.
5 Для координации внутренней работы ВОЗ и подготовки материалов на всех трех уровнях
Организации в рамках сопровождения Совместного процесса будет создан отдельный самостоятельный механизм.
7
6. Сроки и график работы Целевой группы
Целевая группа будет учреждена не позднее 31 июля 2026 г. и будет работать до мая 2027 г. в соответствии с графиком, изложенным в дополнении к Предложению о Совместном процессе, и планом работы, который будет подготовлен самой Целевой группой.
8
Приложение Требования к членам Целевой группы:
индивидуальные критерии
Ниже приводятся примеры опыта, знаний и навыков, которыми должны обладать кандидаты в члены Целевой группы Совместного процесса в рамках каждого из основных критериев:
• Опыт работы на высокопоставленных должностях в сфере здравоохранения. Деятельность в рамках одного или нескольких из следующих или смежных направлений: управление системой здравоохранения на национальном уровне; формирование политики здравоохранения и укрепление систем здравоохранения; международное сотрудничество в области здравоохранения; многосторонние организации; финансирование развития в интересах здравоохранения; глобальные партнерства и инициативы в области здравоохранения.
• Экспертные знания, имеющие отношение к реформе глобальной архитектуры здравоохранения. Понимание функций глобального здравоохранения, а также обширные знания и опыт в одной или нескольких из следующих или смежных областей: управление в сфере глобального здравоохранения; финансирование здравоохранения и помощь в целях развития; санитарно-эпидемиологическая безопасность; укрепление систем здравоохранения; дипломатия в области здравоохранения; институциональная реформа и повышение эффективности организаций.
• Стратегическое и системное мышление. Подтвержденная способность анализировать сложные институциональные механизмы; понимать процессы взаимодействия между организациями и структурами управления; определять практически осуществимые варианты реформ; учитывать технические, политические и операционные аспекты.
• Опыт работы в рамках многосторонних процессов и опыт выработки консенсуса. Подтвержденный успешный опыт работы в сфере межправительственного сотрудничества и переговоров; опыт работы в составе руководящих органов международных организаций; участия в многосторонних процессах; опыт формирования консенсуса между различными категориями заинтересованных сторон.
• Приверженность принципам справедливости и ведущей роли стран. Подтвержденная способность учитывать позиции и приоритеты стран; вопросы справедливости и инклюзивности; особенности стран с ограниченными ресурсами; устойчивые подходы к развитию здравоохранения, реализуемые под руководством местных субъектов.
• Независимость и добросовестность. Способность действовать в интересах выполнения задач, поставленных в рамках Совместного процесса; готовность раскрывать фактические, потенциальные или предполагаемые конфликты интересов; соблюдать действующие стандарты ВОЗ в области этики и добросовестности.
---
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GINEBRA 27 – SUIZA – TEL. CENTRALITA +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 – WWW.WHO.INT/ES
… ANEXO
Ref.: C.L.26.2026
La Organización Mundial de la Salud (OMS) presenta sus respetos a los Estados Miembros y tiene el honor de referirse a la decisión WHA79(20) (2026), titulada «Reforma de la arquitectura mundial de la salud e Iniciativa ONU80», y al documento A79/24 y su anexo, sobre el mismo tema.
La decisión WHA79(20) incluye la petición al Director General de la OMS de establecer el proceso conjunto propuesto para apoyar las reformas de la arquitectura mundial de la salud en consonancia con el documento A79/24. Conforme a dicha decisión, se pide al Director General de la OMS que establezca un equipo de tareas, 14 de cuyos miembros será representantes de Estados Miembros de la OMS —dos de cada Región de la OMS y dos miembros adicionales de las regiones que aporten a los Copresidentes. Los cargos de Copresidentes del Equipo de Tareas estarán integrados por un representante de un país en desarrollo y otro de un país desarrollado.
A fin de adecuarse a este requisito, la OMS pide a los Estados Miembros interesados que presenten al Director Regional de sus respectivas regiones candidaturas para representantes de los Estados Miembros de la OMS en el Equipo de Tareas, a más tardar el 15 de julio de 2026. En
… el mandato adjunto se describen el perfil y el proceso de selección de los miembros del Equipo de Tareas, incluidos los de los representantes de los Estados Miembros, así como su finalidad y objetivos, funciones y entregables y la propuesta de método de trabajo.
Puede solicitarse a la Secretaría de la OMS cualquier aclaración adicional, a través del siguiente correo electrónico: [email protected].
La Organización Mundial de la Salud aprovecha esta oportunidad para reiterar a los Estados Miembros el testimonio de su más alta consideración.
GINEBRA, 22 de junio de 2026
1
Equipo de Tareas Conjunto sobre la Reforma de la Arquitectura Mundial de la Salud
Mandato
18 de junio de 2026
1. Antecedentes
Si bien la actual arquitectura mundial de la salud ha contribuido considerablemente a mejorar la salud y el bienestar, el mundo ha experimentado cambios profundos en lo que respecta a la soberanía nacional en materia de salud y las capacidades de los países y las regiones; la carga de morbilidad y los riesgos para la salud (en particular en entornos humanitarios); la ciencia, la inteligencia artificial y las tecnologías digitales; y el panorama de financiación. La actual arquitectura mundial de la salud es compleja y acusa desequilibrios de poder, fragmentación y duplicaciones que limitan la implicación de los países y el impacto, provocan ineficiencias y han desencadenado un amplio abanico de puntos de vista, diálogos e iniciativas sobre el particular.
En mayo de 2026, la 79.ª Asamblea Mundial de la Salud estableció, para un año, un Proceso Conjunto sobre la reforma de la arquitectura mundial de la salud, dirigido por los Estados Miembros y acogido por la OMS, con representantes de entidades pertinentes de las Naciones Unidas e iniciativas mundiales de salud, el Banco Mundial y organizaciones regionales del ámbito de la salud, y en consulta con la sociedad civil y otras partes interesadas. El Proceso Conjunto tiene por objeto apoyar la transformación de la arquitectura mundial de la salud en un ecosistema dirigido preferentemente por los países, más coherente e inclusivo, que responda de manera más eficaz y eficiente a las necesidades específicas y colectivas de los países y las comunidades para hacer frente a los retos presentes y futuros en materia de salud.
2. Finalidad y objetivos
La finalidad del Equipo de Tareas Conjunto sobre la Reforma de la Arquitectura Mundial de la Salud (en adelante, el «Equipo de Tareas Conjunto») es elaborar opciones, recomendaciones y, para su informe final, una hoja de ruta para su posible aplicación, que se someterán a la consideración de los órganos deliberantes de la OMS y las organizaciones asociadas. El propio Equipo de Tareas no es un órgano decisorio. Las opciones y recomendaciones estarán en consonancia con cada uno de los tres objetivos del Proceso Conjunto, del siguiente modo:
1) Funciones, mandatos y capacidades – mejorar la armonización de los mandatos y las capacidades de las distintas instancias de la arquitectura mundial de la salud con las funciones en relación con la salud mundial, y a nivel mundial, regional y nacional.
2) Coordinación y toma de decisiones – reforzar la colaboración, la rendición de cuentas y la coherencia a nivel mundial, regional y de país.
2
3) Financiación – armonizar la financiación para promover la autosuficiencia nacional y garantizar un apoyo sostenible y predecible a las funciones regionales esenciales1 y los bienes mundiales de salud pública.
El alcance de la labor será mundial y abarcará todas las funciones esenciales en relación con la salud mundial;2 los niveles nacional, regional y mundial; y las prioridades de salud pública tanto presentes como futuras.
3. Funciones y entregables
En el cumplimiento de su mandato, el Equipo de Tareas:
• Establecerá un plan de trabajo y finalizará su método de trabajo, adhiriéndose a los principios acordados en el anexo del documento A79/24 de la Asamblea titulado Propuesta para un proceso conjunto para apoyar las reformas de la arquitectura mundial de la salud (en adelante, la «propuesta de Proceso Conjunto»), garantizando a la vez la agilidad necesaria para pasar eficazmente de la consulta y el análisis a recomendaciones aplicables en la práctica.
• Elaborará productos específicos en apoyo de los objetivos, en particular:
‒ el mapeo de: i) las funciones esenciales de la arquitectura mundial de la salud a nivel mundial, regional y de país; ii) los mandatos y las capacidades de las principales instancias de la arquitectura mundial de la salud; iii) los mecanismos de gobernanza y colaboración de la arquitectura mundial de la salud; y iv) los flujos de financiación de la arquitectura mundial de la salud en cada nivel; y
‒ las opciones para abordar i) solapamientos y lagunas en las funciones; ii) mejorar la coordinación y la toma de decisiones tanto en los distintos niveles como de manera transversal entre ellos; iii) mejorar el apoyo financiero a los planes nacionales, la transición de la ayuda y las funciones principales a nivel regional y mundial.
• Participará en consultas mensuales con los Estados Miembros de la OMS sobre la elaboración de posibles opciones y recomendaciones para la reforma de la arquitectura mundial de la salud, en consonancia con los objetivos del Proceso Conjunto, y velará por que los diferentes puntos de vista de los Estados Miembros orienten la labor del Equipo de Tareas de forma continuada, en particular a través de presentaciones por escrito y la formulación de observaciones entre sesiones de consulta. El Equipo de Tareas se reunirá también con la Comisión de la Sociedad Civil de la OMS y el Consejo Juvenil de la OMS con frecuencia bimestral y colaborará con grupos de partes interesadas —como se indica en la propuesta de Proceso Conjunto— al menos trimestralmente.
1 Entre las que se incluyen: la coordinación y la gobernanza de las políticas regionales, la vigilancia
regional de las enfermedades y la seguridad sanitaria, las amenazas transfronterizas, el apoyo técnico y la capacidad de refuerzo, y las adquisiciones mancomunadas.
2 Establecer normas, orientaciones técnicas y criterios; datos, seguimiento y conocimiento; vigilancia y seguridad sanitaria; innovación en productos y acceso; cooperación para el desarrollo en materia de salud (incluido el fortalecimiento de los sistemas de salud); y respuesta en casos de emergencia humanitaria.
3
• Participará en sesiones informativas o consultas, según proceda, con los órganos deliberantes y los líderes de las organizaciones asociadas del Equipo de Tareas, y de otras entidades según estime oportuno el Equipo de Tareas, para establecer opciones viables para los tres objetivos del proceso conjunto y facilitar la elaboración de recomendaciones específicas para cada uno.
• Elaborará dos informes, a saber,un informe provisional que se finalizará a más tardar en noviembre de 2026 y un informe final para la 80.ª Asamblea Mundial de la Salud, que se finalizará a más tardar en abril de 2027. El informe provisional incluirá propuestas de opciones para cada uno de los tres objetivos, que se someterán a la consideración del Consejo Ejecutivo de la OMS y los órganos rectores de las organizaciones asociadas. El contenido del informe final, que incluirá recomendaciones específicas para cada objetivo y una propuesta de hoja de ruta para su aplicación, se examinará junto con todos los Estados Miembros antes de presentarlo a los órganos rectores de las organizaciones asociadas con anterioridad de la Asamblea de la Salud.
4. Composición y selección de miembros
El Director General de la OMS establecerá el Equipo de Tareas a más tardar el 31 de julio de 2026. Estará integrado por un máximo de 25 miembros, entre ellos 14 representantes de país propuestos por los Estados Miembros de la OMS (dos por cada Región de la OMS)3 y dos Copresidentes. También contará con un representante de cada una de las siguientes entidades: la OMS; el UNFPA; el UNICEF; el Fondo Mundial de Lucha contra el Sida, la Tuberculosis y la Malaria; Gavi, la Alianza para las Vacunas; la Coalición para la Promoción de Innovaciones en pro de la Preparación ante Epidemias; el Fondo contra Pandemias; Unitaid; y el Banco Mundial, así como con un representante de una organización regional del ámbito de la salud. Podrá invitarse a un representante adicional de una entidad del sistema de las Naciones Unidas si así lo acuerda por consenso el Equipo de Tareas.
Se invitará a los grupos regionales de la OMS, las entidades del sistema de las Naciones Unidas, las iniciativas mundiales de salud, el Banco Mundial y las organizaciones regionales del ámbito de la salud4 a presentar sus propuestas de candidatos a más tardar el 15 de julio de 2026.
Perfil de los miembros del Equipo de Tareas
La composición general del Equipo de Tareas deberá atenerse a los siguientes criterios colectivos: equilibrio en cuanto a representación geográfica, género, puntos de vista institucionales y contextos en los países, incluida la representación de países de ingreso bajo, mediano y alto, así como de contextos frágiles y de pequeños Estados insulares en desarrollo.
3 Conforme a lo decidido y acordado por los Estados Miembros de la OMS durante el proceso consultivo
sobre el diseño del Proceso Conjunto. 4 Las organizaciones regionales del ámbito de la salud son instituciones consolidadas, integradas por
varios países, cuyo objetivo principal es promover, coordinar, apoyar y mejorar los resultados en materia de salud y los sistemas de salud en una región.
4
Los criterios individuales incluirán, entre otros, los siguientes: experiencia en funciones directivas de alto nivel en el ámbito de la salud; amplios conocimientos especializados en ámbitos pertinentes para la reforma de la arquitectura mundial de la salud; capacidad para contribuir a análisis estratégicos y de alcance sistémico; experiencia en procesos multilaterales y en la obtención de consensos; compromiso con la equidad y la implicación de los países; e independencia e integridad para actuar en favor de los intereses colectivos del Proceso Conjunto.
El anexo incluye ejemplos del grado de experiencia y de las competencias que corresponden a esas cualidades. Todos los miembros deberán disponer del tiempo necesario para participar, durante un periodo de hasta 12 meses, en las reuniones presenciales y virtuales del Equipo de Tareas. Se evaluará a todos los candidatos propuestos para determinar si presentan posibles conflictos de intereses, siguiendo el procedimiento habitual de la OMS. Una vez nombrados, los miembros del Equipo de Tareas actuarán al servicio de los intereses comunes del Proceso Conjunto, aportando, según corresponda, sus puntos de vista nacionales, regionales o institucionales.
Selección de miembros
La Sede de la OMS coordinará el proceso de selección de los miembros del Equipo de Tareas en su conjunto, lo que incluirá la invitación a presentar candidaturas a más tardar el 15 de julio de 2026 y la confección de la composición del Equipo de modo que exista equilibrio entre los criterios colectivos aplicables a sus miembros, en particular en cuanto al género, la representación geográfica y el contexto. El Director General nombrará a los miembros del Equipo de Tareas a más tardar el 31 de julio de 2026.
Las oficinas regionales de la OMS prestarán apoyo al proceso de selección en cada grupo regional y recibirán las candidaturas presentadas por los Estados Miembros, de conformidad con los criterios individuales indicados anteriormente y pormenorizados en el anexo del presente documento. En consulta con sus Estados Miembros y con la Sede de la OMS, y a fin de que la composición del Equipo de Tareas sea equilibrada con arreglo a los criterios colectivos, cada oficina regional ayudará a presentar una lista de tres representantes de país; los dos primeros pasarán a ser miembros del Equipo de Tareas y el tercero solo pasará a serlo si se propone como Copresidente a otra persona de ese mismo grupo.
La Sede de la OMS prestará apoyo para seleccionar al representante de la organización regional del ámbito de la salud y, a tal efecto, invitará a presentar propuestas de candidatos y ultimará la selección con arreglo a los criterios individuales y colectivos aplicables a los miembros del Equipo de Tareas descritos anteriormente, teniendo en cuenta la capacidad para reflejar los puntos de vista de distintas zonas geográficas.
El Director General de la OMS invitará a cada una de las principales entidades del ámbito de la salud representadas en el Equipo de Tareas a proponer un representante, de conformidad con la decisión WHA79(20) de la Asamblea Mundial de la Salud y con el calendario y los criterios indicados anteriormente.
Selección de Copresidentes
Los 12 representantes de país elegirán a los dos Copresidentes. Uno de ellos procederá de un país en desarrollo y el otro de un país desarrollado, y ambos países deberán pertenecer a dos regiones distintas. Los Copresidentes deberán tener experiencia en la dirección de procesos
5
multilaterales complejos; conocimientos sobre la gobernanza mundial de la salud; capacidad para generar consensos entre partes interesadas de perfiles diversos; buenas dotes de coordinación y facilidad para comunicarse con claridad; y capacidad demostrada para actuar con imparcialidad e integridad y para ejercer un liderazgo inclusivo.
En las dos semanas posteriores al establecimiento del Equipo de Tareas, el Director General convocará una reunión de los 12 representantes de país para elegir a los Copresidentes.
5. Métodos de trabajo
El Equipo de Tareas se reunirá al menos una vez al mes, y se prevé que varias de esas reuniones sean presenciales, siempre que haya recursos suficientes para sufragar, cuando sea necesario, la asistencia de los miembros procedentes de los países de ingreso más bajo. Las sesiones de trabajo tendrán previsiblemente una duración de dos a tres días. Además, se convocarán otras reuniones cuando sea necesario.
El Equipo de Tareas llevará a cabo su labor en inglés. En la medida de lo posible, las sesiones de consulta con los Estados Miembros se celebrarán en los seis idiomas oficiales de la OMS, y tanto el informe provisional como el informe final del Equipo de Tareas se publicarán en los seis idiomas oficiales de la OMS.
Al elaborar sus entregables, opciones y recomendaciones, el Equipo de Tareas aprovechará al máximo, siempre que sea posible, las pruebas y los análisis disponibles, apoyándose en particular en los productos de los procesos de reforma recientes y en curso. El Equipo de Tareas podrá encargar los análisis adicionales que sean necesarios. Asimismo, podrá establecer grupos de trabajo de duración limitada u otros arreglos para apoyar cada uno de los objetivos específicos del Proceso Conjunto. Esos arreglos podrán incluir el recurso a alianzas y expertos que no formen parte del propio Equipo de Tareas, en particular de la sociedad civil.
El Equipo de Tareas mantendrá intercambios con iniciativas conexas en curso, entre ellas la Iniciativa ONU80, la Agenda de Lusaka, el Panel de Alto Nivel de la iniciativa Accra Reset sobre la Reforma de la Arquitectura Mundial de la Salud y la Gobernanza, el Comité Ministerial de Alto Nivel de África sobre la Reforma de la Arquitectura Mundial de la Salud (AHLMC) y las Organizaciones de la Sociedad Civil con Arquitectura Sanitaria Reimaginada (HEAR CSO).
El Equipo de Tareas funcionará sobre la base del consenso. Cuando no se alcance un consenso, se presentará la recomendación que cuente con el respaldo de la mayoría de los representantes de país y se dejará constancia de las opiniones discrepantes.
Se organizarán consultas con las partes interesadas de conformidad con el Marco de la OMS para la Colaboración con Agentes No Estatales, según proceda, y con los marcos de colaboración aplicables de las organizaciones participantes.
El Equipo de Tareas contará con el respaldo de una secretaría en la OMS, que, bajo la dirección de los Copresidentes, se encargará de la coordinación y el apoyo logístico, la síntesis de las aportaciones, la preparación de documentos, la redacción de productos, el
6
encargo de análisis adicionales cuando sean necesarios y la facilitación del intercambio de información y de la participación de las partes interesadas.5
6. Duración y calendario
El Equipo de Tareas se establecerá a más tardar el 31 de julio de 2026 y llevará a cabo su labor hasta mayo de 2027, de acuerdo con las fases descritas en el apéndice de la propuesta de Proceso Conjunto y con el plan de trabajo que elabore el propio Equipo de Tareas.
_________________________
5 Se establecerá un mecanismo independiente y diferenciado para coordinar, en los tres niveles de
la OMS, la labor interna y las contribuciones de la Organización, a fin de prestar apoyo al Proceso Conjunto.
7
Anexo
Perfil de los miembros del Equipo de Tareas: criterios individuales
Los siguientes ejemplos ilustran el nivel y el tipo de experiencia, competencias y aptitudes que se esperan de los posibles miembros del Equipo de Tareas del Proceso Conjunto en relación con cada una de las principales características del perfil:
• Experiencia en funciones directivas de alto nivel en el ámbito de la salud, acreditada en uno o varios de los contextos siguientes o en contextos afines: gobernanza de la salud, formulación de políticas de salud y fortalecimiento de los sistemas de salud a nivel nacional; cooperación internacional en la esfera de la salud; organizaciones multilaterales; financiación para el desarrollo en el ámbito de la salud; y alianzas e iniciativas mundiales en materia de salud.
• Conocimientos especializados en ámbitos pertinentes para la reforma de la arquitectura mundial de la salud, que incluyan una comprensión de las funciones de la salud a escala mundial y amplios conocimientos y experiencia en uno o varios de los ámbitos siguientes o afines: gobernanza mundial de la salud; financiación de la salud y asistencia para el desarrollo; seguridad sanitaria; fortalecimiento de los sistemas de salud; diplomacia en la esfera de la salud; y reforma institucional y eficacia de las organizaciones.
• Pensamiento estratégico y sistémico, que incluya la capacidad probada para analizar arreglos institucionales complejos; comprender las interacciones entre organizaciones y estructuras de gobernanza; determinar opciones viables de reforma; y sopesar factores técnicos, políticos y de ejecución.
• Experiencia en procesos multilaterales y en la obtención de consensos, acreditada por una trayectoria demostrada y con resultados positivos en la cooperación y las negociaciones intergubernamentales; los órganos rectores de organizaciones internacionales; los procesos multipartitos; y la generación de consensos entre distintos grupos.
• Compromiso con la implicación de los países y con la equidad, y conocimientos probados de los puntos de vista y prioridades de los países; las cuestiones relativas a la equidad y la inclusión; las consideraciones para los lugares con pocos recursos; y los enfoques sostenibles y dirigidos desde el ámbito local para el desarrollo en materia de salud.
• Independencia e integridad, así como capacidad para actuar en interés de los objetivos del Proceso Conjunto; declarar cualquier conflicto de intereses real, potencial o aparente; y cumplir los requisitos aplicables de la OMS en materia de ética e integridad.
---