| Dokumendiregister | Justiits- ja Digiministeerium |
| Viit | 4-7/26-85-1 |
| Registreeritud | 26.06.2026 |
| Sünkroonitud | 02.07.2026 |
| Liik | Leping |
| Funktsioon | 4 Finantstegevus |
| Sari | 4-7 Lepingud (töövõtt ja käsundus juriidiliste isikutega, haldus, liising, üür-rent, kindlustus, müük, litsentsid, ost, varaline vastutus, varakasutus) koos aktidega |
| Toimik | 4-7 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Adressaat | |
| Saabumis/saatmisviis | |
| Vastutaja | Kristiina Krause (Justiits- ja Digiministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Üldosakond, Kommunikatsiooni ja väliskoostöö talitus) |
| Originaal | Ava uues aknas |
| Taotle dokumendi eemaldamist või parandamist |
KOOSTÖÖKOKKULEPE NR 4-7/26-85-1 Eesti Vabariik, Justiits- ja Digiministeeriumi kaudu, registrikood 70000898, asukoht Suur-Ameerika 1, 10122 Tallinn, mida esindab kantsler Tiina Uudeberg (edaspidi „JDM“) ja
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium, registrikood 70003158, asukoht Suur-Ameerika 1, 10122 Tallinn, mida esindab kantsler Ahti Kuningas (edaspidi „MKM“), edaspidi koos nimetatud „pooled“ ja eraldi „pool“, LÄHTUDES poolte ühisest huvist tagada Eesti riigi tõhus osalemine ja huvide esindamine Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni (edaspidi „OECD”) erinevates koostööformaatides. sõlmisid käesoleva koostöökokkuleppe (edaspidi “koostöölepe”) alljärgnevas: 1. Koostööleppe eesmärk ja objekt 1.1. Koostööleppe eesmärgiks on kokku leppida JDMi ja MKMi koostööpõhimõtted Eesti osaluse
tagamisel OECD digivaldkonna töögruppides ja muudes asjakohastes koostööformaatides. 1.2. Koostööleppe objektiks on MKMi OECD esinduses Pariisis töötava vanemnõuniku Priit Tinits’a
(edaspidi vanemnõunik) tegevuse kaudu digivaldkonna koostööformaatide katmine ning JDMi osalemine sellega seotud kulude osalises katmises.
1.3. Koostööleppega kohustuvad pooled teostama koostööleppe eesmärkide saavutamiseks ja selle täitmiseks kokkulepitud toiminguid, tegema töid ning kandma kulusid, lähtudes koostööleppe eesmärkidest, arvestades koostöölepet koos lisadega.
2. Poolte õigused ja kohustused 2.1. JDM õigused ja kohustused: 2.1.1. Valmistab ette põhisõnumid ja vajalikud taustamaterjalid vanemnõunikule digivaldkonna teemade
katmiseks OECD kohtumistel ning panustab OECD digivaldkonna töö üldkoordinatsiooni; 2.1.2. Tagab OECD digiteemade Tallinna-poolse koordinatsiooni JDM kommunikatsiooni ja
väliskoostöö talituses, kindlustades OECD komiteedes ja töörühmades Eesti asjakohase esindamise. JDM määrab oma poolse koordinaatori ning teavitab MKM-i kirjalikult koordinaatori isikust. Koordinaatori muutmisel teavitab JDM MKM-i sellest kirjalikult.
2.1.3. Osaleb vastavalt võimalusele ning vanemnõunikuga koordineeritult OECD digivaldkonna kohtumistel Public Governance Committee (PGC) raames ja Digital Policy Committee (DPC) komiteedes ja alatöörühmades;
2.1.4. Katab koostööleppe punktis 3 sätestatud ulatuses vanemnõuniku palgakulud; 2.1.5. Jagab koostööleppe täitmiseks teisele poolele vajalikku informatsiooni. 2.2. MKM õigused ja kohustused: 2.2.1. Vanemnõunik osaleb JDM-i palvel ja vastavalt võimalusele, ning esindab Eesti huve järgmiste
OECD digivaldkonna töögruppide kohtumistel: 2.2.1.1. Koos JDM-iga OECD Digital Policy Committee (DPC) raames toimuvad
kohtumised. 2.2.1.2. DPC all tegutsevate töögruppide kohtumistel
Working Party on Data Governance and Privacy in the Digital Economy (DGP);
Working Party on Digital Economics, Measurement and Analysis (DEMA);
Global Partnership on AI (GPAI). 2.2.1.3. OECD digivaldkonna ad hoc koostööformaatide kohtumistel, sealhulgas:
Semiconductors Informal Exchange Network;
Global Forum on Technology;
Friends of Frontier Technologies. 2.2.1.4. JDM võib teha ettepaneku vanemnõuniku osalemiseks ka muudes OECD digivaldkonna töögruppides või formaatides. Sellisel juhul teavitab JDM MKM-i kirjalikult ning osalemine toimub võimaluse korral poolte kokkuleppel.
2.2.2 Vanemnõunik korraldab OECD digivaldkonna teemade taustkoordinatsiooni ja infovahetust OECD ja Eesti pädevate asutuste vahel (peamiselt JDM ja MKM), sealhulgas OECD küsimustikke ja kohtumisi puudutava info, kontaktide ning muu olulise teabe vahendamine.
2.2.3. Vanemnõunik aitab JDM-il ja MKM-il oma kohapeal olemisest tulenevatest taustateadmisest lähtuvalt ette valmistada seisukohti punktis 2.2.1.1. ja teisteks digiteemade kõrgetasemelisteks kohtumisteks. 2.2.4. Vanemnõunik esitab JDMile kvartaalselt enda tegevuste kohta aruande iga kvartali viimase kuu 30. kuupäevaks. 2.3. Koostööleppe pool kohustub teist poolt informeerima kõikidest olulistest asjaoludest, mis võivad
mõjutada või takistada kokkuleppes sätestatud kohustuste täitmist, õiguste realiseerimist või eesmärkide saavutamist.
2.4. Pooled ei tohi koostööleppest tulenevaid õigusi ega ka kohustusi üle anda kolmandale isikule ilma teise poole eelneva kirjaliku nõusolekuta.
3. Kulude hüvitamine 3.1. JDM hüvitab koostööleppe tingimustele vastavalt kulutused MKMile, mis on seotud MKMi OECD
juures töötava vanemnõuniku digivaldkonda puudutavate ülesannete täitmisega, 1700 eurot kuus.
3.2. JDM tasub hüvitamisele kuuluva summa MKMile aasta jooksul kahes osas, pärast II kvartali ja IV aruande esitamist 10 päeva jooksul.
3.3. Kui pooled lepivad kokku erakorralised lähetus- või esindusülesanded, siis hüvitatakse need kulud MKM-ile lisaks punktis 3.1 nimetatud igakuisele summale.
4. Poolte vastutus 4.1. Koostööleppest tulenevate kohustuste täitmata jätmise või mittekohase täitmisega teisele poolele
tekitatud otsese varalise kahju eest kannavad pooled täielikku vastutust selle kahju ulatuses. 4.2. Kui MKM rikub koostööleppest tulenevat kohustust, on JDMil õigus jätta koostööleppes
kokkulepitud kulud hüvitamata või vähendada hüvitamisele kuuluvat summat. 4.3. Kui JDM rikub koostööleppest tulenevat kohustust, on MKM-il õigus jätta koostööleppes
kokkulepitud tegevused teostamata või vähendada lepingujärgsete tegevuste teostamist. MKM-il on õigus nõuda viivist tähtaegselt tasumata arve eest vastavalt võlaõigusseaduses sätestatule.
4.4. Pooled ei vastuta käesoleva koostööleppe täitmata jätmise või mittekohase täitmise eest, kui see on tingitud tema tahtest sõltumatutest asjaoludest ehk vääramatu jõu asjaoludest. Asjaolud peavad olema tõendatavad ja pooled kohustuvad võtma tarvitusele vastavad abinõud tekkida võivate kahjude vähendamiseks. Pool, kelle tegevus koostööleppe järgsete kohustuste täitmisel on takistatud vääramatu jõu asjaolude tõttu, on kohustatud sellest koheselt kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis teatama teisele poolele.
5. Koostööleppe kehtivus 5.1. Koostöölepe jõustub selle sõlmimisest ning see loetakse sõlmituks hilisemast allakirjutamise
kuupäevast ja kehtib kuni 2027. aasta 31. juulini või kuni vanemnõuniku tagasikutsumiseni. Koostöölepet võib muuta või lõpetada üksnes poolte kirjaliku kokkuleppe alusel.
5.2. Pool võib kokkuleppe ennetähtaegselt lõpetada teatades sellest teisele poolele ette vähemalt 60 (kuuskümmend) kalendripäeva.
5.3. Koostööleppe tingimuste täitmata jätmisel või mittenõuetekohasel täitmisel on mõlemal poolel õigus kokkulepe lõpetada.
6. Volitatud esindajad ja teadete edastamine 6.1. JDMI volitatud esindajaks koostööleppe täitmisega seotud küsimustes on Kristiina Krause,
tel 51933390, e-post [email protected], või teda asendav isik. 6.2. MKMi volitatud esindajaks koostööleppe täitmisega seotud küsimustes on Silver Tammik,
tel 58605665, e-post [email protected], või teda asendav isik. 6.3. Poole volitatud esindajal on õigus esindada poolt kõikides koostööleppe täitmisega seotud
küsimustes, v.a koostööleppe muutmine, koostööleppe erakorraline ühepoolne lõpetamine ning kahjude hüvitamise nõude esitamine.
6.4. Koostööleppega seotud teated peavad olema vähemalt kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis (e-post), välja arvatud juhtudel, kui sellised teated on informatiivsed ning mille edastamisel teistele Projekti partneritele ei ole õiguslikke tagajärgi. Informatiivset teadet võib edastada telefoni teel.
7. Lõppsätted
7.1. Koostööleppe pooled kohustuvad käituma teineteise suhtes lähtuvalt mõistlikkuse ja hea usu põhimõtetest. Koostööleppe täitmisest, tõlgendamisest, muutmisest või lõpetamisest tulenevad erimeelsused ja vaidlused lahendavad pooled vastastikusel mõistmisel põhinevate läbirääkimiste teel, kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse erimeelsused Eesti Vabariigi seadusega ettenähtud korras (mh Vabariigi Valitsuse seadus § 101).
7.2. Koostöölepe on allkirjastatud digitaalselt. Justiits- ja Digiministeerium Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium /allkirjastatud digitaalselt/ /allkirjastatud digitaalselt/ Tel: 620 8100 Tel: 625 6342 E-post: [email protected] E-post: [email protected]