| Dokumendiregister | Riigikogu |
| Viit | 1-2/26-510/1 |
| Registreeritud | 17.07.2026 |
| Sünkroonitud | 17.07.2026 |
| Liik | EL dokument |
| Funktsioon | |
| Sari | |
| Toimik | Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, millega lubatakse Leedu Vabariigil ja Poola Vabariigil Euroopa Liidu huvides saada tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni ja selle muudatuse osalisteks ning teha avaldus liidu õiguse asjaomaste sisenormide kohaldamise kohta - COM(2026) 369 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Adressaat | |
| Saabumis/saatmisviis | |
| Vastutaja | |
| Originaal | Ava uues aknas |
| Taotle dokumendi eemaldamist või parandamist |
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 16.7.2026 COM(2026) 369 final
2026/0199 (NLE)
Proposal for a
COUNCIL DECISION
authorising the Republic of Lithuania and the Republic of Poland to become parties to
the Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage and its
amendment in the interest of the European Union and to make a declaration on the
application of the relevant internal rules of Union law
EN 1 EN
EXPLANATORY MEMORANDUM
1. CONTEXT OF THE PROPOSAL
• Reasons for and objectives of the proposal
In the European Union, the nuclear liability regimes of Member States are governed by
national laws. However, in 23 out of 27 Member States, the main principles of these regimes
have been shaped by two international Conventions, adopted under the auspices of two
different international organisations, which have harmonised national laws in the area of civil
liability for nuclear damage: the Paris and Vienna Conventions.
These international conventions that emerged at the beginning of the 60s of the XX century
existed for almost 25 years without substantial changes.
The Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy (hereinafter “Paris
Convention”) was adopted in Paris in 1960 under the auspices of the Organisation for
Economic Co-operation and Development (OECD) and is open to Members of that
organisation and to other States if the Parties to the Convention so agree. It was amended
along the years by several protocols and supplemented by the Convention of 31 January 1963
Supplementary to the Paris Convention of 29 July 1960 (hereinafter the "Brussels
Supplementary Convention"). The aim of the Brussels Supplementary Convention was to
provide additional funds to compensate damage as a result of a nuclear incident where the
Paris Convention funds proved to be insufficient. It is open only to the Contracting Parties of
the Paris Convention.
The Paris Convention and the Brussels Supplementary Conventions were lastly amended by
Protocols in 2004 which entered into force on 1 January 2022.
The 1963 Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage (hereinafter “Vienna
Convention”), adopted under the auspices of the International Atomic Energy Agency
(IAEA), aims at harmonizing the national law of the Contracting Parties by establishing some
minimum standards to provide financial protection against damage resulting from certain
peaceful uses of nuclear energy. The Convention is designed to ensure that all Contracting
Parties have laws and regulations in place conforming to the legal regime for civil liability for
nuclear damage provided for in the Convention. The 1997 Protocol to amend the Vienna
Convention was negotiated with a view to improving compensation for victims of damage
caused by nuclear incidents and entered into force on 4 October 2003.
The Contracting Parties to the Paris Convention are not Parties to the Vienna Convention and
vice versa. In spite of the similarity between the Paris and Vienna Conventions, they did not
provide a single uniform third party liability regime for all countries which are parties to
either convention. The two conventions operated in isolation from each other, so that each
convention benefited only victims within the territory of its own Contracting Parties.
For this reason, the 1988 Joint Protocol relating to the application of the Paris and Vienna
Conventions was adopted in order to establish treaty relations between the Contracting Parties
to the Vienna Convention and the Contracting Parties to the Paris Convention, and to
eliminate conflicts that may arise from the simultaneous application of both Conventions to
the same nuclear incident. Accordingly, the Joint Protocol is only open to States that are
Parties to the Vienna Convention or to the Paris Convention.
Since its entry into force on 27 April 1992, States party to either the Paris Convention or the
Vienna Convention as well as to the Joint Protocol receive the benefits of both conventions.
Thus, where a nuclear incident occurs, for which an operator in a Paris Convention/Joint
EN 2 EN
Protocol state is liable and damage is suffered by victims in a Vienna Convention/Joint
Protocol State, those victims will be able to claim compensation for their damage against the
liable operator in essentially the same manner and to the same extent, as if they were victims
in a Paris Convention State; the reverse is equally true.
The Joint Protocol ensures that only one of the two conventions will apply to any particular
nuclear incident and both the liable operator and the amount of its liability are determined by
the convention, to which the State in whose territory the liable operator's installation is
situated is a party. The Joint Protocol applies not only to the original Paris and Vienna
conventions but also to any amendments to either convention which are in force for a
contracting party to the Joint Protocol.
Some Member States of the European Union have adhered to the Paris Convention (Belgium,
Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Italy, Netherlands, Portugal, Slovenia, Spain,
Sweden), while Bulgaria, Croatia, Czechia, Estonia, Hungary, Lithuania, Latvia, Poland,
Romania and Slovakia are parties to the Vienna Convention.
In addition, 5 Member States (Austria, Cyprus, Ireland, Luxembourg and Malta) are not party
to any Convention on liability for nuclear damage.
The accident in 1986 at the Chernobyl nuclear power plant in the former USSR made it clear
that a nuclear incident can cause damage of exceptional magnitude and that the detrimental
effects of such an incident do not stop at State borders. International nuclear liability laws
were improved by initiating the amendment of existing conventions and the adoption of new
ones, in order to put in place mechanisms to ensure prompt and effective compensation for
damage caused by a nuclear incident.
In this quite fragmented and complex legal framework related to liability for nuclear damage,
another Convention was adopted in 1997: the Convention on Supplementary Compensation
for Nuclear Damage (CSC) which aims at establishing a worldwide system of civil liability
and envisages a minimum national compensation amount and at further increasing the amount
of compensation through public funds to be made available by the Contracting Parties should
the national amount be insufficient to compensate the damage caused by a nuclear incident.
This scheme thus increases legal certainty and protection for members of the public,
operators, suppliers, lenders, investors and insurers.
In 2011, following the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant in Japan, the
international community recognised that a nuclear incident anywhere is a nuclear incident
everywhere and confirmed the importance and benefits of establishing a global nuclear
liability regime.
The CSC is open not only to States that are party to either the Vienna Convention or the Paris
Convention (including any amendments to either), but also to other States provided that their
national legislation is consistent with uniform rules on civil liability laid down in the Annex to
the Convention.
The Convention applies to nuclear damage arising out of nuclear incidents occurring both at
nuclear installations and in the course of transport of nuclear material to and from such
installations. The definition of nuclear damage to be compensated includes, in addition to loss
of life and personal injury and loss of or damage to property, costs associated with the
reinstatement of the environment, loss of income deriving from an economic interest in the
use or enjoyment of the environment and costs of preventive measures designed to prevent or
minimise damage. The CSC entered into force on 15 April 2015 and has, at present, 11
Contracting Parties.
EN 3 EN
Among EU Member States, Czechia, Lithuania and Romania have signed the CSC, and
Romania has also ratified it, prior to their accession to the Union. Italy signed it in 1998.
On 13 January 2026, during the Conference of the CSC Parties in Vienna, the Amendment to
the Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage (the CSC) was adopted
by consensus. The said Amendment removes the requirement for States with no nuclear
reactors to contribute with public funds to the Convention and has no bearing on the rules of
the CSC concerning jurisdiction, recognition and enforcement of judgments. The Amendment
will enter into force on the date when all Contracting Parties to the Convention will have
deposited their respective ratification instruments. As from the entry into force of the
Amendment, it will no longer be possible to accede to the unamended CSC.
Similarly to the other Conventions on liability for nuclear damage, also the CSC includes in
its Chapter V (Jurisdiction and applicable law), provisions falling within the EU exclusive
external competence, as they relate to jurisdiction, recognition and enforcement and
applicable law.
Indeed, in accordance with Article 3(2) TFEU, Article XIII of the CSC risks affecting the
Union secondary legislation on jurisdiction and recognition and enforcement of judgments as
laid down in Regulation (EU) 1215/2012 of 12 December 2012 on jurisdiction and the
recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (recast)1.
The risk of affectation is confirmed by the settled case-law of the Court of Justice of the
European Union, in particular the Opinion 1/03 (“Lugano Opinion”) on the competence of the
Community to conclude the new Lugano Convention on jurisdiction and the recognition and
enforcement of judgments in civil and commercial matters. The Court ruled on the question of
the competence of the European Community to conclude the new Lugano Convention and
found that the European Community possessed an implicit exclusive competence to conclude
the new Convention, due to the adoption of internal EU legislation on the same matter
(Council Regulation No 44/2001)2.
Regulation (EC) No 864/2007 of 11 July 2007 on the law applicable to non-contractual
obligations (Rome II), on the other hand, explicitly excludes from its scope non-contractual
obligations arising out of nuclear damage (Article 1(2)(f)).
As the provisions of the CSC fall within the exclusive competence of the Union and given
that Poland and Lithuania have expressed the wish to become parties to the CSC, they need to
be authorised to join it through a Council Decision. As the date when all the current
Contracting Parties of the CSC will ratify the Amendment is unpredictable, in the interest of
efficiency, the Council Decision will authorise Poland and Lithuania to join both the CSC
currently into force and its amended version.
As it was the case for the Council Decision 2013/434/EU relating to the Vienna Convention,
Poland and Lithuania will have to make a declaration ensuring that the rules concerning
recognition and enforcement of judgments as laid down in Regulation (EU) 1215/2012 will
continue to be applied among Member States Parties to the CSC (currently, only Romania).
This would ensure unity in the Union judicial area and the free circulation of judgments
within the EU, without having implications on the effective implementation of the
Convention.
1 Regulation (EU) No 1215/2012 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2012 on
jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (recast),
OJ L 351, 20.12.2012, p. 1, http://data.europa.eu/eli/reg/2012/1215/oj. 2 Council Regulation (EC) No 44/2001 of 22 December 2000 on jurisdiction and the recognition and
enforcement of judgments in civil and commercial matters, OJ L 12, 16.1.2001, pp. 1–23
EN 4 EN
Poland is already Party to the Vienna Convention, as amended by its 1997 Protocol, and to the
1988 Joint Protocol relating to the application of the Paris and Vienna Conventions.
Becoming Party also to the CSC will support the implementation of the 2020 Polish Nuclear
Power Programme (PNPP), which envisages, starting from April 2027, the construction
of several nuclear power plants in Poland, also in line with the objective of progressive
decarbonisation of Poland’s electricity system. The establishment of an international fund to
supplement national compensation will increase legal certainty for investors and suppliers and
enhanced protection for potential victims of nuclear incidents. Moreover, due to the fact
that the contract for the construction of the first nuclear power plant in Poland has been
awarded to an American consortium and that US is already Party to the CSC, the ratification
of the CSC by Poland will establish a common legal framework between Poland and US in
the field of civil liability for nuclear damage, and it will be also relevant for other possible
nuclear power related investments planned in Poland, currently at various stages of
implementation.
Lithuania has signed the CSC on 30 September 1997, before its accession to the EU.
Lithuania has expressed interest in joining the CSC and has requested to be authorised to do
that, following the discussion held in the Working Party on Civil Law Matters (General
Questions) on 13 November 2025.
• Consistency with existing policy provisions in the policy area
The initiative is consistent with previous Council Decisions already adopted in the field of
civil liability for nuclear damage aimed at authorising Member States to ratify or accede to the
Paris Convention and the Vienna Convention, because of the EU exclusive external
competence on some provisions of the international agreements.
Council Decision 2004/294/EC of 8 March 20043 authorised the Member States Party to the
Paris Convention to ratify the Protocol amending that Convention or to accede to it. The
Decision was adopted without prejudice to the position of Austria, Luxembourg and Ireland
which were not Party to the Paris Convention.
Council Decision 2007/727/EC of 8 November 2007 authorised Slovenia to ratify the
Protocol amending the Paris Convention, because Slovenia was not yet a Member State of the
European Community at the time of the adoption of the Council Decision of 20044.
Council Decision 2013/434/EU of 15 July 2013 authorised certain Member States,
Contracting Parties to the Vienna Convention, to ratify, or to accede to the 1997 Protocol
amending the Vienna Convention5.
This Council Decision was addressed only to those Member States which were already
Contracting Parties to the Vienna Convention at the time of the adoption of the Decision. The
3 2004/294/EC: Council Decision of 8 March 2004 authorising the Member States which are Contracting
Parties to the Paris Convention of 29 July 1960 on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy
to ratify, in the interest of the European Community, the Protocol amending that Convention, or to
accede to it, OJ L97, 1.4.2004, p.53 4 007/727/EC: Council Decision of 8 November 2007 authorising the Republic of Slovenia to ratify, in
the interest of the European Community, the Protocol of 12 February 2004 amending the Paris
Convention of 29 July 1960 on Third-Party Liability in the Field of Nuclear Energy, OJ L 294,
13.11.2007, p. 23–24. 5 2013/434/EU: Council Decision of 15 July 2013 authorising certain Member States to ratify, or to
accede to, the Protocol amending the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage of 21
May 1963, in the interest of the European Union, and to make a declaration on the application of the
relevant internal rules of Union law.
EN 5 EN
decision was adopted without prejudice to the position of Austria, Cyprus, Luxembourg,
Ireland and Malta.
• Consistency with other Union policies
This proposal for a Council Decision is consistent with the general policy of the EU to take
action to ensure that the EU’s exclusive external competence is respected in the international
framework. The present initiative is following up to several other Council Decisions
concerning policy areas different from liability for nuclear damage, where it was necessary to
authorise Member States to ratify or to accede to Conventions including provisions falling
within the EU exclusive external competence.
These Conventions may regard for instance liability for marine pollution such as the 2001
International Convention on Civil Liability for Bunker Oil Pollution Damage (the Bunkers
Convention) or the 1996 International Convention on Liability and Compensation for Damage
in connection with the Carriage of Hazardous and Noxious substances by Sea (the HNS
Convention). Member States were authorised to ratify or accede to these Conventions by
Council Decisions concerning the Bunkers Convention6 or the HNS Convention7 because the
provisions concerning jurisdiction, recognition and enforcement of judgments of the said
Conventions affected the rules laid down in Council Regulation (EC) No 44/2001 on the
jurisdiction and the recognition and enforcement in civil and commercial matters (Brussels
I Regulation).
Another Council Decision was adopted in 2017 to authorise Member States to ratify or accede
to the Protocol of 2010 to the HNS Convention, with regard to the aspects related to judicial
cooperation in civil matters8. In this case, the provisions of the 2010 Protocol affected the
rules on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and
commercial matters, as laid down in Regulation (EU) No 1215/2012 (Brussels I bis
Regulation).
These are only a few examples specifically related to Conventions dealing with liability and
compensation for damage, but it is possible to mention authorisations given to Member States
concerning other sectors such as the carriage of goods, like the Budapest Convention on the
Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterways (CMNI). In this case, Austria,
Belgium and Poland were authorised to ratify or accede to the Budapest Convention, because
a provision on the choice of law by the parties to a contract of carriage falling under the
Convention affected the rules laid down in Regulation (EC) No 593/2008 on the law
applicable to contractual obligations (Rome I)9.
6 2002/762/EC: Council Decision of 19 September 2002 authorising the Member States, in the interest of
the Community, to sign, ratify or accede to the International Convention on Civil Liability for Bunker
Oil Pollution Damage, 2001 (the Bunkers Convention), J L 256, 25.9.2002, pp. 7–8. 7 2002/971/EC: Council Decision of 18 November 2002 authorising the Member States, in the interest of
the Community, to ratify or accede to the International Convention on Liability and Compensation for
Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea, 1996 (the HNS
Convention), OJ L 337, 13.12.2002, pp. 55–56. 8 Council Decision (EU) 2017/770 of 25 April 2017 on the ratification and accession by Member States,
in the interest of the European Union, to the Protocol of 2010 to the International Convention on
Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious
Substances by Sea, with regard to the aspects related to judicial cooperation in civil matters, OJ L 115,
4.5.2017, pp. 18–21. 9 Council Decision (EU) 2015/1878 of 8 October 2015 authorising the Kingdom of Belgium and the
Republic of Poland, respectively, to ratify, and the Republic of Austria to accede to the Budapest
Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterways (CMNI),OJ L 276,
21.10.2015, pp. 1–2.
EN 6 EN
In conclusion, in cases where provisions in the international conventions affect the rules
adopted by the EU secondary legislation in the field of judicial cooperation in civil matters,
adequate action has consistently been taken to ensure that the internal and external
frameworks are properly coordinated and the EU acquis remains unaffected, in accordance
with the Treaties and the case-law of the Court of Justice of the European Union.
2. LEGAL BASIS, SUBSIDIARITY AND PROPORTIONALITY
• Legal basis
The substantive legal basis of this proposal is Article 81(2) TFEU which allows, inter alia, the
adoption of measures aimed at ensuring mutual recognition and enforcement between
Member States of judgments and the compatibility of rules applicable in the Member States
concerning conflict of laws and jurisdiction.
The substantive legal basis for a decision under Article 218(6) TFEU depends primarily on
the objective and content of the related international agreement. However, the aim and content
of this proposal for a Council Decision is limited to the provisions of the international
agreement which fall under EU exclusive competence, meaning Article XIII of the CSC
which concerns jurisdiction and enforcement and which affects the Union secondary
legislation on jurisdiction and recognition and enforcement of judgments as laid down in
Regulation (EU) 1215/2012 of 12 December 2012.
Therefore, the legal basis of this proposal is Article 218(6), second subparagraph, points
(a)(v) TFEU together with Article 81(2) TFEU. The Council shall act by a qualified majority
after obtaining the consent of the European Parliament.
The rules on recognition and enforcement of judgments laid down in Article XIII of the CSC
should not take precedence over the relevant rules established in Regulation (EU) No
1215/2012 as extended to Denmark by the Agreement between the European Community and
the Kingdom of Denmark on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in
civil and commercial matters10. Therefore, as it was the case with the mentioned Council
Decision of 15 December 2013 concerning the Protocol amending the Vienna Convention, the
concerned Member States should make a declaration concerning the application of EU law.
Ireland is bound by Regulation (EU) No 1215/2012 of 12 December 2012 on jurisdiction and
the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (recast) and is
therefore taking part in the adoption and application of this Decision.
In accordance with Articles 1 and 2 of Protocol No 22 on the position of Denmark, annexed to
the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union,
Denmark is not taking part in the adoption of this Decision and is not bound by it or subject to
its application.
• Subsidiarity (for non-exclusive competence)
Not Applicable
• Proportionality
The present proposal is drafted along the lines of the already adopted Council Decisions on
the same subject matter and does not go beyond what is necessary to achieve the objective of
10 OJ L 299,16.11.2005, p.62. Regulation No 1215/2012 applies in Denmark under the Agreement
between the European Community and the Kingdom of Denmark on jurisdiction and the recognition
and enforcement of judgments in civil and commercial matters. The necessary legislative amendments
in Denmark entered into force on 1 June 2013.
EN 7 EN
ensuring the respect of the EU exclusive external competence on some provisions of the CSC
and authorising Poland and Lithuania to join the CSC and its Amendment.
• Choice of the instrument
As the subject matter concerns an international convention, there is no other choice than the
adoption of a Council Decision in accordance with Article 218(6), second subparagraph, point
(a)(v) TFEU authorising Poland and Lithuania to become parties to the CSC. There is no
other legal instrument that could be used to achieve the objective of this proposal.
3. RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER
CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS
• Ex-post evaluations/fitness checks of existing legislation
Not Applicable
• Stakeholder consultations
There have been intensive consultations with the Polish Ministry of Energy in order to ensure
that the authorisation to join the CSC would respect the timeline set out in the 2020 Polish
Nuclear Power Programme.
Also the Ministry of Energy in Lithuania has been consulted.
Moreover, the IAEA Workshop on Civil Nuclear Liability, which took place from 21 to 24
October 2025 in Vilnius, Lithuania, was the occasion to examine the benefits of the CSC in
the establishment of a global nuclear liability regime. The Commission took an active part in
the workshop, also with a view to explaining the present initiative to States already Party to
the CSC and to prospective Contracting Parties.
• Collection and use of expertise
The Commission has relied upon the extensive work carried out by the IAEA, in particular its
Action Plan to establish a global nuclear liability regime that addresses the concerns of all
States that might be affected by a nuclear incident. In this context, of particular interest is the
activity of the International Expert Group on Nuclear Liability (INLEX) which has stressed
that the CSC provides a mechanism to achieve treaty relations with as many States as
practical, with the goal of universal participation in the global nuclear liability regime.
• Impact assessment
As for the Council Decisions related to other nuclear liability Conventions, no impact
assessment of the accession of Poland and Lithuania to the CSC was carried out.
However, it clearly emerged from the stakeholder consultation and from the expertise
gathered that the CSC represents the legal framework which offers better safeguards in
respect of the existing international agreements concerning liability for nuclear damage.
Indeed, the Fukushima disaster in 2011 revealed significant gaps in financial preparedness, as
the compensation costs far exceeded the available resources under Japan’s domestic liability
regime. This incident highlighted the need for international conventions to establish more
robust financial requirements and mechanisms for addressing catastrophic accidents.
The CSC seeks to answer to this challenge by promoting increased compensation, including
an international fund to supplement the amount of compensation available for nuclear
damage. It was developed as an umbrella for the other international liability conventions and
to provide the basis for a global nuclear liability regime that could attract broad adherence
EN 8 EN
from countries with and without nuclear power plants. Ample documentation on the benefits
of the CSC regime can be found on the dedicated page of the IAEA11.
The accession of Poland and the ratification by Lithuania will increase the number of CSC
States thus contributing to the goal of reaching a global nuclear liability regime.
• Regulatory fitness and simplification
Not Applicable
• Fundamental rights
Not Applicable
4. BUDGETARY IMPLICATIONS
This proposal has no budgetary implications.
5. OTHER ELEMENTS
• Implementation plans and monitoring, evaluation and reporting arrangements
Not Applicable
• Detailed explanation of the specific provisions of the proposal
Not Applicable
11 https://www.iaea.org/topics/nuclear-liability-conventions/convention-supplementary-compensation-
nuclear-damage
EN 9 EN
2026/0199 (NLE)
Proposal for a
COUNCIL DECISION
authorising the Republic of Lithuania and the Republic of Poland to become parties to
the Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage and its
amendment in the interest of the European Union and to make a declaration on the
application of the relevant internal rules of Union law
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular
Article 81(2), in conjunction with Article 218(6), second subparagraph, point (a)(v), thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
Having regard to the consent of the European Parliament1,
Whereas:
(1) The Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage (CSC) was
adopted on 12 September 1997 and entered into force on 15 April 2015.
(2) The CSC aims at establishing a minimum national compensation amount and at further
increasing the amount of compensation through public funds to be made available by
the Contracting Parties should the national amount be insufficient to compensate the
damage caused by a nuclear incident. It thus increases legal certainty for investors and
suppliers and for potential victims of nuclear incidents.
(3) On 13 January 2026, the Contracting Parties to the CSC adopted by consensus an
Amendment which removes the requirement for States with no nuclear reactors to
contribute with public funds to the CSC. That Amendment will enter into force when
all the Contracting Parties to the CSC will have deposited their instrument of
ratification.
(4) The CSC is open not only to States that are party to the other conventions for nuclear
liability, such as the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage of 21
May 1963, or the Paris Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear
Energy of 29 July 1960 (including any amendments to either), but also to other States,
provided that their national legislation is consistent with the uniform rules on civil
liability laid down in the Annex to the CSC.
(5) The Union has exclusive competence with regard to Article XIII of the CSC in so far
as its provisions affect Union secondary legislation on jurisdiction and the recognition
and enforcement of judgments in civil and commercial matters, as laid down in
Regulation (EU) No 1215/2012 of the European Parliament and of the Council2. The
1 Consent published in OJ L [...], [...], ELI: [...] 2 Regulation (EU) No 1215/2012 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2012 on
jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (recast)
(OJ L 351, 20.12.2012, p. 1, http://data.europa.eu/eli/reg/2012/1215/oj).
EN 10 EN
Member States retain their competence for matters covered by the CSC which do not
affect Union law.
(6) Therefore, Member States which wish to become parties to the CSC should be
authorised to sign, to ratify or to accede to it in the interest of the Union.
(7) Czechia, Lithuania and Romania have signed the CSC, and Romania has also ratified
it, prior to their accession to the Union. Italy signed it in 1998.
(8) Poland and Lithuania have expressed the wish to be authorised to become parties to
the CSC and its Amendment.
(9) The rules on recognition and enforcement of judgments laid down in Article XIII of
the CSC should not take precedence over the rules governing the procedure for
recognition and enforcement of judgments established by Regulation (EU) No
1215/2012.
(10) Therefore, the Member States which are authorised to become parties to the CSC
should make the declaration provided for in this Decision with the aim of ensuring
application of the relevant Union rules.
(11) Ireland is bound by Regulation (EU) No 1215/2012 and is therefore taking part in the
adoption and application of this Decision.
(12) In accordance with Articles 1 and 2 of Protocol No 22 on the position of Denmark,
annexed to the Treaty on the European Union and to the Treaty on the Functioning of
the European Union, Denmark is not taking part in the adoption of this Decision and is
not bound by it or subject to its application,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
The Republic of Lithuania and the Republic of Poland are hereby authorised to become
parties to the Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage and its
Amendment in the interest of the Union, subject to the condition laid down in Article 2 of this
Decision.
Article 2
When becoming a party to the Convention on Supplementary Compensation for Nuclear
Damage, the Republic of Lithuania and the Republic of Poland shall make the following
declaration: ‘Judgments on matters covered by the Convention on Supplementary
Compensation for Nuclear Damage of 12 September 1997, when given by a Court of a
Member State of the European Union, shall be recognised and enforced in [name of the
Member State making the declaration] in accordance with the relevant European Union rules
on the subject’.
EN 11 EN
Article 3
This Decision is addressed to the Republic of Lithuania and the Republic of Poland.
Done at Brussels,
For the Council
The President
[...]
EN 12 EN
LEGISLATIVE FINANCIAL AND DIGITAL STATEMENT
1. FRAMEWORK OF THE PROPOSAL/INITIATIVE
1.1. Title of the proposal/initiative
Proposal for a COUNCIL DECISION authorising the Republic of Lithuania and the
Republic of Poland and to become parties to the Convention on Supplementary
Compensation for Nuclear Damage (CSC) and its amendment in the interest of the
European Union and to make a declaration on the application of the relevant internal
rules of Union law.
1.2. Policy area(s) concerned
Justice (judicial cooperation in civil matters).
1.3. Objective(s)
1.3.1. General objective(s)
The present proposal has the objective of authorising Poland and Lithuania to join
the CSC while respecting the EU exclusive external competence on some provisions
of the Convention.
1.3.2. Specific objective(s)
Poland and Lithuania will be able to become parties to the CSC without infringing
EU law.
1.3.3. Expected result(s) and impact
Specify the effects which the proposal/initiative should have on the
beneficiaries/groups targeted.
Poland and Lithuania will be able to exercise their right become parties to the CSC.
1.3.4. Indicators of performance
Specify the indicators for monitoring progress and achievements.
N/A
1.4. The proposal/initiative relates to:
☑ a new action
☐ a new action following a pilot project/preparatory action (1)
☐ the extension of an existing action
☐ a merger or redirection of one or more actions towards another/a new
action
1.5. Grounds for the proposal/initiative
1.5.1. Requirement(s) to be met in the short or long term including a detailed timeline for
roll-out of the implementation of the initiative
N/A
1.5.2. Added value of EU involvement (it may result from different factors, e.g.
coordination gains, legal certainty, greater effectiveness or complementarities). For
(1) As referred to in Article 58(2), point (a) or (b) of the Financial Regulation.
EN 13 EN
the purposes of this section 'added value of EU involvement' is the value resulting
from EU action, that is additional to the value that would have been otherwise
created by Member States alone.
Reasons for action at EU level (ex-ante)
The authorisation to EU Member States complies with precedent initiatives of the
same kind following the Lugano Opinion 1/03 of the Court of Justice of the
European Union. It falls within the EU exclusive external competence under Article
3(2) TFEU. The authorisation can be given only by the Council on a proposal from
the Commission and is thus an exclusive competence by nature, which is not subject
to the principle of subsidiarity.
Expected generated EU added value (ex-post)
Respect of the EU Treaties, of the case-law of the Court of Justice of the European
Union and of precedents in the same subject-matter is ensured.
1.5.3. Lessons learned from similar experiences in the past
There are several precedents of this kind of authorisation in the matter of liability for
nuclear damage. This proposal follows the same pattern.
1.5.4. Compatibility with the multiannual financial framework and possible synergies with
other appropriate instruments
This proposal has no budgetary implications
1.5.5. Assessment of the different available financing options, including scope for
redeployment
N/A
1.6. Duration of the proposal/initiative and of its financial impact
☐ limited duration
☐ in effect from [DD.MM]YYYY to [DD.MM]YYYY
☐ financial impact from YYYY to YYYY for commitment appropriations
and from YYYY to YYYY for payment appropriations.
☐ unlimited duration
Implementation with a start-up period from YYYY to YYYY,
followed by full-scale operation.
1.7. Method(s) of budget implementation planned(2)
☐ Direct management by the Commission
☐ by its departments, including by its staff in the Union delegations;
☐ by the executive agencies
☐ Shared management with the Member States
☐ Indirect management by entrusting budget implementation tasks to:
(2) Details of budget implementation methods and references to the Financial Regulation may be found on
the BUDGpedia site: https://myintracomm.ec.europa.eu/corp/budget/financial-rules/budget-
implementation/Pages/implementation-methods.aspx.
EN 14 EN
☐ third countries or the bodies they have designated;
☐ international organisations and their agencies (to be specified);
☐ the European Investment Bank and the European Investment Fund;
☐ bodies referred to in Articles 70 and 71 of the Financial Regulation;
☐ public law bodies;
☐ bodies governed by private law with a public service mission to the
extent that they are provided with adequate financial guarantees;
☐ bodies governed by the private law of a Member State that are entrusted
with the implementation of a public-private partnership and that are
provided with adequate financial guarantees;
☐ bodies or persons entrusted with the implementation of specific actions in
the common foreign and security policy pursuant to Title V of the Treaty
on European Union, and identified in the relevant basic act
☐ bodies established in a Member State, governed by the private law of a
Member State or Union law and eligible to be entrusted, in accordance
with sector-specific rules, with the implementation of Union funds or
budgetary guarantees, to the extent that such bodies are controlled by
public law bodies or by bodies governed by private law with a public
service mission, and are provided with adequate financial guarantees in
the form of joint and several liability by the controlling bodies or
equivalent financial guarantees and which may be, for each action,
limited to the maximum amount of the Union support.
Comments
N/A
2. MANAGEMENT MEASURES
2.1. Monitoring and reporting rules
N/A
2.2. Management and control system(s)
2.2.1. Justification of the budget implementation method(s), the funding implementation
mechanism(s), the payment modalities and the control strategy proposed
[...]
2.2.2. Information concerning the risks identified and the internal control system(s) set up
to mitigate them
[...]
2.2.3. Estimation and justification of the cost-effectiveness of the controls (ratio between
the control costs and the value of the related funds managed), and assessment of the
expected levels of risk of error (at payment & at closure)
[...]
2.3. Measures to prevent fraud and irregularities
[...]
EN 15 EN
3. ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE PROPOSAL/INITIATIVE
3.1. Heading(s) of the multiannual financial framework and expenditure budget line(s) affected
Existing budget lines
In order of multiannual financial framework headings and budget lines.
Heading
of
multiannu
al
financial
framework
Budget
line
Type of
expenditur
e
Contribution
Number Diff./Non-
diff. (3)
from
EFTA
countries (4)
from
candidate
countries
and
potential
candidates (5)
from other
third
countries
other
assigned
revenue
[XX.YY.Y
Y.YY]
Diff./Non-
diff. YES/NO YES/NO YES/NO YES/NO
[XX.YY.Y
Y.YY]
Diff./Non-
diff. YES/NO YES/NO YES/NO YES/NO
[XX.YY.Y
Y.YY]
Diff./Non-
diff. YES/NO YES/NO YES/NO YES/NO
New budget lines requested
In order of multiannual financial framework headings and budget lines.
(3) Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations. (4) EFTA: European Free Trade Association. (5) Candidate countries and, where applicable, potential candidates from the Western Balkans.
EN 16 EN
Heading
of
multiannu
al
financial
framework
Budget
line
Type of
expenditur
e
Contribution
Number Diff./non-
diff.
from
EFTA
countries
from
candidate
countries
and
potential
candidates
from other
third
countries
other
assigned
revenue
[XX.YY.Y
Y.YY]
Diff./Non-
diff. YES/NO YES/NO YES/NO YES/NO
[XX.YY.Y
Y.YY]
Diff./Non-
diff. YES/NO YES/NO YES/NO YES/NO
[XX.YY.Y
Y.YY]
Diff./Non-
diff. YES/NO YES/NO YES/NO YES/NO
3.2. Estimated financial impact of the proposal on appropriations
3.2.1. Summary of estimated impact on operational appropriations
☐ The proposal/initiative does not require the use of operational appropriations
☐ The proposal/initiative requires the use of operational appropriations, as explained below:
3.2.1.1. Appropriations from voted budget
EUR million (to three decimal places)
Heading of multiannual financial framework Number
DG: <.......> Year Year Year Year TOTAL MFF
EN 17 EN
2024 2025 2026 2027 2021-2027
Operational appropriations
Budget line Commitments (1a) 0.000
Payments (2a) 0.000
Budget line Commitments (1b) 0.000
Payments (2b) 0.000
Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes (6)
Budget line (3) 0.000
TOTAL appropriations
for DG <.......>
Commitments =1a+1b+3 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payments =2a+2b+3 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
DG: <.......> Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL MFF
2021-2027
Operational appropriations
Budget line Commitments (1a) 0.000
Payments (2a) 0.000
Budget line Commitments (1b) 0.000
(6) Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former 'BA' lines), indirect research,
direct research.
EN 18 EN
Payments (2b) 0.000
Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes (7)
Budget line (3) 0.000
TOTAL appropriations
for DG <.......>
Commitments =1a+1b+3 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payments =2a+2b+3 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL MFF
2021-2027
TOTAL operational
appropriations
Commitments (4) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payments (5) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL appropriations of an administrative
nature financed from the envelope for specific
programmes
(6) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL appropriations
under HEADING <....>
of the multiannual financial
framework
Commitments =4+6 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payments =5+6 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Heading of multiannual financial
framework Number
DG: <.......> Year Year Year Year TOTAL MFF
(7) Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former 'BA' lines), indirect research,
direct research.
EN 19 EN
2024 2025 2026 2027 2021-2027
Operational appropriations
Budget line Commitments (1a) 0.000
Payments (2a) 0.000
Budget line Commitments (1b) 0.000
Payments (2b) 0.000
Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes (8)
Budget line (3) 0.000
TOTAL appropriations
for DG <.......>
Commitments =1a+1b +3 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payments =2a+2b+3 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
DG: <.......> Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL MFF
2021-2027
Operational appropriations
Budget line Commitments (1a) 0.000
Payments (2a) 0.000
Budget line Commitments (1b) 0.000
(8) Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former 'BA' lines), indirect research,
direct research.
EN 20 EN
Payments (2b) 0.000
Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes (9)
Budget line (3) 0.000
TOTAL appropriations
for DG <.......>
Commitments =1a+1b +3 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payments =2a+2b+3 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL MFF
2021-2027
TOTAL operational
appropriations
Commitments (4) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payments (5) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL appropriations of an administrative
nature financed from the envelope for specific
programmes
(6) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL appropriations
under HEADING <....>
of the multiannual financial
framework
Commitments =4+6 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payments =5+6 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL MFF
2021-2027
TOTAL operational Commitments (4) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
(9) Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former 'BA' lines), indirect research,
direct research.
EN 21 EN
appropriations (all operational
headings) Payments (5) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL appropriations of an administrative
nature financed from the envelope for specific
programmes (all operational headings)
(6) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL appropriations
Under Heading 1 to 6
of the multiannual financial
framework
(Reference amount)
Commitments =4+6 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payments =5+6 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Heading of multiannual financial framework 7 ‘Administrative expenditure’ (10)
DG: <.......> Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL MFF
2021-2027
Human resources 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Other administrative expenditure 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL DG <.......> Appropriations 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
DG: <.......> Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL MFF
2021-2027
Human resources 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Other administrative expenditure 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
(10) The necessary appropriations should be determined using the annual average cost figures available on the appropriate BUDGpedia webpage.
EN 22 EN
TOTAL DG <.......> Appropriations 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL appropriations under HEADING 7
of the multiannual financial framework
(Total
commitmen
ts = Total
payments)
0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
EUR million (to three decimal places)
Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL
MFF
2021-2027
TOTAL appropriations under
HEADINGS 1 to 7
of the multiannual financial framework
Commitments 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payments 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
3.2.1.2. Appropriations from external assigned revenues
EUR million (to three decimal places)
Heading of multiannual financial
framework Number
DG: <.......> Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL MFF
2021-2027
Operational appropriations
Budget line
Commit
ments
(1a) 0.000
EN 23 EN
Payment
s
(2a) 0.000
Budget line
Commit
ments
(1b) 0.000
Payment
s
(2b) 0.000
Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes (11)
Budget line (3) 0.000
TOTAL appropriations
for DG <.......>
Commit
ments
=1a+1b+3 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payment
s
=2a+2b+3 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
DG: <.......> Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL MFF
2021-2027
Operational appropriations
Budget line (1a) 0.000
(11) Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former 'BA' lines), indirect research,
direct research.
EN 24 EN
Commit
ments
Payment
s
(2a) 0.000
Budget line
Commit
ments
(1b) 0.000
Payment
s
(2b) 0.000
Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes (12)
Budget line (3) 0.000
TOTAL appropriations
for DG <.......>
Commit
ments
=1a+1b+3 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payment
s
=2a+2b+3 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL MFF
2021-2027
(12) Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former 'BA' lines), indirect research,
direct research.
EN 25 EN
TOTAL operational
appropriations
Commit
ments
(4) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payment
s
(5) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL appropriations of an
administrative nature financed from the
envelope for specific programmes
(6) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL appropriations
under HEADING <....>
of the multiannual financial
framework
Commit
ments
=4+6 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payment
s
=5+6 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Heading of multiannual financial
framework Number
DG: <.......> Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL MFF
2021-2027
Operational appropriations
Budget line
Commit
ments
(1a) 0.000
(2a) 0.000
EN 26 EN
Payment
s
Budget line
Commit
ments
(1b) 0.000
Payment
s
(2b) 0.000
Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes (13)
Budget line (3) 0.000
TOTAL appropriations
for DG <.......>
Commit
ments
=1a+1b+3 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payment
s
=2a+2b+3 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
DG: <.......> Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL MFF
2021-2027
Operational appropriations
Budget line
Commit (1a) 0.000
(13) Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former 'BA' lines), indirect research,
direct research.
EN 27 EN
ments
Payment
s
(2a) 0.000
Budget line
Commit
ments
(1b) 0.000
Payment
s
(2b) 0.000
Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes(14)
Budget line (3) 0.000
TOTAL appropriations
for DG <.......>
Commit
ments
=1a+1b+3 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payment
s
=2a+2b+3 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL MFF
2021-2027
TOTAL operational
Commit (4) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
(14) Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former 'BA' lines), indirect research,
direct research.
EN 28 EN
appropriations ments
Payment
s
(5) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL appropriations of an
administrative nature financed from the
envelope for specific programmes
(6) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL appropriations
under HEADING <....>
of the multiannual financial
framework
Commit
ments
=4+6 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payment
s
=5+6 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL MFF
2021-2027
TOTAL operational
appropriations (all operational
headings)
Commit
ments (4) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payment
s (5) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL appropriations of an
administrative nature financed from the
envelope for specific programmes (all
operational headings)
(6) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL appropriations Commit =4+6 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
EN 29 EN
under Headings 1 to 6
of the multiannual financial
framework (Reference
amount)
ments
Payment
s =5+6 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Heading of multiannual financial
framework 7 ‘Administrative expenditure’ (15)
EUR million (to three decimal places)
DG: <.......> Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL
MFF
2021-2027
Human resources 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Other administrative expenditure 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL DG <.......> Appropriations 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
DG: <.......> Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL
MFF
2021-2027
Human resources 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Other administrative expenditure 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL DG <.......> Appropriations 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL appropriations under HEADING 7 of the (Total
commit 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
(15) The necessary appropriations should be determined using the annual average cost figures available on the appropriate BUDGpedia webpage.
EN 30 EN
multiannual financial framework ments
= Total
payme
nts)
EUR million (to three decimal places)
Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL
MFF
2021-
2027
TOTAL appropriations under HEADINGS 1 to 7
of the multiannual financial framework
Commitments 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Payments 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
3.2.2. Estimated output funded from operational appropriations (not to be completed for decentralised agencies)
Commitment appropriations in EUR million (to three decimal places)
Indi
cate
obje
ctive
s
and
outp
uts
⇓
Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
Enter as many years as necessary to show
the duration of the impact (see Section 1.6) TOTAL
OUTPUTS
Type (16)
Aver
age
cost
No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost Total
No
Total
Cost
SPECIFIC
(16) Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).
EN 31 EN
OBJECTIVE No 1 (17): [...]
-
Outp
ut
-
Outp
ut
-
Outp
ut
Subtotal for specific
objective No 1
SPECIFIC
OBJECTIVE No 2
...
-
Outp
ut
Subtotal for specific
objective No 2
TOTALS
3.2.3. Summary of estimated impact on administrative appropriations
(17) As described in point 1.4.2. 'Specific objective(s)...'
EN 32 EN
☐ The proposal/initiative does not require the use of appropriations of an administrative nature
☐ The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below:
3.2.3.1. Appropriations from voted budget
VOTED APPROPRIATIONS Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL MFF
2021-2027
HEADING 7
Human resources 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Other administrative expenditure 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Subtotal HEADING 7 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Outside HEADING 7
Human resources 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Other expenditure of an administrative nature 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Subtotal outside HEADING 7 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
3.2.3.2. Appropriations from external assigned revenues
EXTERNAL ASSIGNED REVENUES Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL MFF
2021-2027
EN 33 EN
HEADING 7
Human resources 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Other administrative expenditure 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Subtotal HEADING 7 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Outside HEADING 7
Human resources 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Other expenditure of an administrative nature 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Subtotal outside HEADING 7 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
3.2.3.3. Total appropriations
TOTAL
VOTED APPROPRIATIONS
+
EXTERNAL ASSIGNED REVENUES
Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL
MFF
2021-2027
HEADING 7
Human resources 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Other administrative expenditure 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
EN 34 EN
Subtotal HEADING 7 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Outside HEADING 7
Human resources 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Other expenditure of an administrative
nature 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Subtotal outside HEADING 7 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
The appropriations required for human resources and other expenditure of an administrative nature will be met by appropriations from
the DG that are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together, if necessary, with
any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary
constraints.
3.2.4. Estimated requirements of human resources
☐ The proposal/initiative does not require the use of human resources
☐ The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained below
3.2.4.1. Financed from voted budget
Estimate to be expressed in full-time equivalent units (FTEs) (18)
VOTED APPROPRIATIONS Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
(18) Please specify below the table how many FTEs within the number indicated are already assigned to the management of the action and/or can be redeployed within
your DG and what are your net needs.
EN 35 EN
Establishment plan posts (officials and temporary staff)
20 01 02 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices) 0 0 0 0
20 01 02 03 (EU Delegations) 0 0 0 0
01 01 01 01 (Indirect research) 0 0 0 0
01 01 01 11 (Direct research) 0 0 0 0
Other budget lines (specify) 0 0 0 0
External staff (in FTEs)
20 02 01 (AC, END from the 'global envelope') 0 0 0 0
20 02 03 (AC, AL, END and JPD in the EU Delegations) 0 0 0 0
Admin. support line
[XX.01.YY.YY]
- at Headquarters 0 0 0 0
- in EU Delegations 0 0 0 0
01 01 01 02 (AC, END - Indirect research) 0 0 0 0
01 01 01 12 (AC, END - Direct research) 0 0 0 0
Other budget lines (specify) - Heading 7 0 0 0 0
Other budget lines (specify) - Outside Heading 7 0 0 0 0
TOTAL 0 0 0 0
3.2.4.2. Financed from external assigned revenues
EN 36 EN
EXTERNAL ASSIGNED REVENUES Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
Establishment plan posts (officials and temporary staff)
20 01 02 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices) 0 0 0 0
20 01 02 03 (EU Delegations) 0 0 0 0
01 01 01 01 (Indirect research) 0 0 0 0
01 01 01 11 (Direct research) 0 0 0 0
Other budget lines (specify) 0 0 0 0
External staff (in full time equivalent units)
20 02 01 (AC, END from the global envelope) 0 0 0 0
20 02 03 (AC, AL, END and JPD in the EU Delegations) 0 0 0 0
Admin. support line
[XX.01.YY.YY]
- at Headquarters 0 0 0 0
- in EU Delegations 0 0 0 0
01 01 01 02 (AC, END - Indirect research) 0 0 0 0
01 01 01 12 (AC, END - Direct research) 0 0 0 0
Other budget lines (specify) - Heading 7 0 0 0 0
Other budget lines (specify) - Outside Heading 7 0 0 0 0
EN 37 EN
TOTAL 0 0 0 0
3.2.4.3. Total requirements of human resources
TOTAL
VOTED APPROPRIATIONS
+
EXTERNAL ASSIGNED REVENUES
Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
Establishment plan posts (officials and temporary staff)
20 01 02 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices) 0 0 0 0
20 01 02 03 (EU Delegations) 0 0 0 0
01 01 01 01 (Indirect research) 0 0 0 0
01 01 01 11 (Direct research) 0 0 0 0
Other budget lines (specify) 0 0 0 0
External staff (in full time equivalent units)
20 02 01 (AC, END from the global envelope) 0 0 0 0
20 02 03 (AC, AL, END and JPD in the EU Delegations) 0 0 0 0
Admin. support
line
[XX.01.YY.YY]
- at Headquarters 0 0 0 0
- in EU Delegations 0 0 0 0
01 01 01 02 (AC, END - Indirect research) 0 0 0 0
EN 38 EN
01 01 01 12 (AC, END - Direct research) 0 0 0 0
Other budget lines (specify) - Heading 7 0 0 0 0
Other budget lines (specify) - Outside Heading 7 0 0 0 0
TOTAL 0 0 0 0
The staff required to implement the proposal (in FTEs):
To be covered by
current staff
available in the
Commission
services
Exceptional additional staff*
To be financed
under Heading
7 or Research
To be financed
from BA line
To be financed
from fees
Establishment
plan posts N/A
External staff
(CA, SNEs,
INT)
Description of tasks to be carried out by:
Officials and temporary staff
External staff
EN 39 EN
3.2.5. Overview of estimated impact on digital technology-related investments
Compulsory: the best estimate of the digital technology-related investments entailed by the proposal/initiative should be included in the
table below.
Exceptionally, when required for the implementation of the proposal/initiative, the appropriations under Heading 7 should be presented
in the designated line.
The appropriations under Headings 1-6 should be reflected as "Policy IT expenditure on operational programmes". This expenditure
refers to the operational budget to be used to re-use/ buy/ develop IT platforms/ tools directly linked to the implementation of the
initiative and their associated investments (e.g. licences, studies, data storage etc). The information provided in this table should be
consistent with details presented under Section 4 "Digital dimensions".
TOTAL Digital and IT
appropriations
Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
TOTAL
MFF
2021-2027
HEADING 7
IT expenditure (corporate) 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Subtotal HEADING 7 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Outside HEADING 7
Policy IT expenditure on
operational programmes 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
Subtotal outside HEADING
7 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
TOTAL 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
EN 40 EN
3.2.6. Compatibility with the current multiannual financial framework
The proposal/initiative:
☐ can be fully financed through redeployment within the relevant heading of the
multiannual financial framework (MFF).
☐ requires use of the unallocated margin under the relevant heading of the MFF
and/or use of the special instruments as defined in the MFF Regulation.
☐ requires a revision of the MFF.
EN 41 EN
3.2.7. Third-party contributions
The proposal/initiative:
☐ does not provide for co-financing by third parties
☐ provides for the co-financing by third parties estimated below:
Appropriations in EUR million (to three decimal places)
Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027 Total
Specify the co-financing body
TOTAL appropriations co-financed
3.3. Estimated impact on revenue
☐ The proposal/initiative has no financial impact on revenue.
☐ The proposal/initiative has the following financial impact:
☐ on own resources
☐ on other revenue
☐ please indicate, if the revenue is assigned to expenditure lines
EUR million (to three decimal places)
Budget revenue line:
Appropriations
available for the
current financial year
Impact of the proposal/initiative (19)
Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027
(19) As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 20% for
collection costs.
EN 42 EN
Article ..........
For assigned revenue, specify the budget expenditure line(s) affected.
[...]
Other remarks (e.g. method/formula used for calculating the impact on revenue or any other information).
[...]
4. DIGITAL DIMENSIONS
4.1. Requirements of digital relevance
If the policy initiative is assessed as having no requirement of digital relevance, provide an explanation as to why digital means are not
used.
The proposal has no digital dimension: it is a simple authorisation to certain Member States to join a Convention.
Otherwise, please list the requirements of digital relevance in the table below:
Reference to the
requirement
Requirement
description
Actor(s) affected or
concerned by the
requirement
High-level Processes Categories
4.2. Data
EN 43 EN
High-level description of the data in scope and any related standards/specifications
Type of data Reference to the requirement(s) Standard and/or specification (if
applicable)
Type of data #1
Type of data #2
Alignment with the European Data Strategy
Explain how the requirement(s) are aligned with the European Data Strategy
[...]
Alignment with the once-only principle
Explain how the once-only principle has been considered and how the possibility to reuse existing data has been explored
[...]
Explain how newly created data is findable, accessible, interoperable and reusable, and meets high-quality standards
[...]
Data flows
For each data flow, please fill the table below:
Type of data Reference(s) to the
requirement(s)
Actor who
provides the data
Actor who receives
the data
Trigger for the
data exchange
Frequency (if
applicable)
Type of data #1
Type of data # 2
EN 44 EN
4.3. Digital solutions
For each digital solution, please provide the reference to the requirement(s) of digital relevance concerning it, a description of the
digital solution's mandated functionality, the body that will be responsible for it, and other relevant aspects such as reusability and
accessibility. Finally, explain whether the digital solution intends to make use of AI technologies.
Digital solution
Reference(s) to
the
requirement(s)
Main mandated
functionalities
Responsible
body
How is
accessibility
catered for?
How is
reusability
considered?
Use of AI
technologies (if
applicable)
Digital solution
#1
Digital solution
#2
For each digital solution, explain how the digital solution complies with the requirements and obligations of the EU cybersecurity
framework, and other applicable digital policies and legislative enactments (such as eIDAS, Single Digital Gateway, etc.).
Digital solution #1
Digital and/or sectorial policy Explanation on how it aligns
EN 45 EN
(when these are applicable)
AI Act
EU Cybersecurity framework
eIDAS
Single Digital Gateway and IMI
Others
Digital solution #2
Digital and/or sectorial policy
(when these are applicable) Explanation on how it aligns
AI Act
EU Cybersecurity framework
eIDAS
Single Digital Gateway and IMI
Others
4.4. Interoperability assessment
Describe the digital public service(s) affected by the requirements
Digital public service
or category of digital
public services
Description Reference(s) to the
requirement(s)
Interoperable Europe
Solution(s)(NOT
APPLICABLE)
Other interoperability
solution(s)
EN 46 EN
Digital public service #1
Category of digital
public services
according to COFOG(20)
#1
Assess the impact of the requirement(s) on cross-border interoperability
Digital public service #1
Assessment Measure(s) Potential remaining barriers (if
applicable)
Alignment with existing digital and
sectorial policies. Please list the
applicable digital and sectorial policies
identified
Digital or sectorial policy #1 Digital or
sectorial policy #2 Digital or sectorial
policy #3
Barrier #1 Barrier #2 Barrier #3
Organisational measures for a smooth
cross-border digital public services
delivery. Please list the governance
measures foreseen
Governance measure #1 Governance
measure #2 Governance measure #3 Barrier #1 Barrier #2 Barrier #3
Measures taken to ensure a shared
understanding of the data. Please list
such measures
Measure #1 Measure #2 Measure #3 Barrier #1 Barrier #2 Barrier #3
Use of commonly agreed open technical
specifications and standards. Please list
such measures
Measure #1 Measure #2 Measure #3 Barrier #1 Barrier #2 Barrier #3
(20) https://op.europa.eu/en/web/eu-vocabularies/concept-scheme/-/resource?uri=http://data.europa.eu/7yx/cofog
EN 47 EN
4.5. Measures to support digital implementation
For each measure to support digital implementation, please fill in the table below
Description of the measure Reference(s) to the
requirement(s) Commission role (if applicable)
Actors to be
involved (if
applicable)
E
x
p
e
c
t
e
d
t
i
m
e
l
i
n
e
(
i
f
a
p
p
l
i
c
a
b
EN 48 EN
l
e
)
Measure #1
Measure #2
Measure #3
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 16.7.2026 COM(2026) 369 final
2026/0199 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS,
millega lubatakse Leedu Vabariigil ja Poola Vabariigil Euroopa Liidu huvides saada
tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni ja selle
muudatuse osalisteks ning teha avaldus liidu õiguse asjaomaste sisenormide
kohaldamise kohta
ET 1 ET
SELETUSKIRI
1. ETTEPANEKU TAUST
• Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
Euroopa Liidus on liikmesriikide vastutus tuumaenergia valdkonnas reguleeritud riigisisese
õigusega. Ent 23 liikmesriigis 27st on selle vastutuse aluspõhimõtteid kujundanud kaks
rahvusvahelist konventsiooni, mis võeti vastu kahe erineva rahvusvahelise organisatsiooni
egiidi all ning millega ühtlustati riigisisest õigust tuumakahjustustega seotud tsiviilvastutuse
valdkonnas: Pariisi konventsioon ja Viini konventsioon.
Need XX sajandi 60ndate aastate alguses välja kujunenud rahvusvahelised konventsioonid
kehtisid peaaegu 25 aastat ilma oluliste muudatusteta.
Tuumaenergia valdkonnas tsiviilvastutust käsitlev konventsioon (edaspidi „Pariisi
konventsioon“) võeti vastu 1960. aastal Pariisis Majandusliku Koostöö ja Arengu
Organisatsiooni (OECD) egiidi all ning sellega võivad ühineda nimetatud organisatsiooni
liikmed ja muud riigid, kui konventsiooniosalised sellega nõustuvad. Seda on aastate jooksul
muudetud mitme protokolliga ning täiendatud 31. jaanuari 1963. aasta konventsiooniga, mis
täiendab 29. juuli 1960. aasta Pariisi konventsiooni (edaspidi „Brüsseli lisakonventsioon“).
Brüsseli lisakonventsiooni eesmärk oli näha ette täiendavad vahendid tuumaintsidendi
tagajärjel tekkinud kahju hüvitamiseks juhul, kui Pariisi konventsiooni alusel ette nähtud
vahendid osutuvad ebapiisavaks. Sellega võivad ühineda üksnes Pariisi konventsiooni
osalised.
Pariisi konventsiooni ja Brüsseli lisakonventsiooni muudeti viimati 2004. aasta
protokollidega, mis jõustusid 1. jaanuaril 2022.
1963. aasta tuumakahjustustega seotud tsiviilvastutust käsitleva Viini konventsiooni (edaspidi
„Viini konventsioon“), mis võeti vastu Rahvusvahelise Aatomienergiaagentuuri (IAEA) egiidi
all, eesmärk on ühtlustada konventsiooniosaliste riigisisest õigust, kehtestades teatavad
miinimumstandardid, et tagada rahaline kaitse kahju eest, mis tuleneb teatavatest
tuumaenergia rahuotstarbelistest kasutusviisidest. Konventsiooni eesmärk on tagada, et kõigil
konventsiooniosalistel oleksid kehtestatud õigusnormid, mis vastavad konventsioonis
sätestatud tuumakahjustustega seotud tsiviilvastutuse õiguslikule korrale. 1997. aasta
protokoll Viini konventsiooni muutmiseks koostati eesmärgiga parandada tuumaintsidentidest
põhjustatud kahjustuste ohvritele makstavat hüvitist ning see jõustus 4. oktoobril 2003.
Pariisi konventsiooni osalised ei ole Viini konventsiooni osalised ja vastupidi. Vaatamata
Pariisi ja Viini konventsioonide sarnasusele ei nähtud nendega ette ühtset kolmandate isikute
ees kantava vastutuse korda kõigi riikide jaoks, kes on ühe või teise konventsiooni osalised.
Need kaks konventsiooni toimisid teineteisest eraldi, mistõttu kummagi konventsiooni
kohaldamisest said kasu üksnes selle konventsiooni osaliste territooriumil asuvad ohvrid.
Sel põhjusel võeti vastu 1988. aasta ühisprotokoll Pariisi ja Viini konventsiooni kohaldamise
kohta, et luua lepingulised suhted Viini konventsiooni osaliste ja Pariisi konventsiooni
osaliste vahel ning kõrvaldada vastuolud, mis võivad tekkida mõlema konventsiooni
samaaegsest kohaldamisest sama tuumaintsidendi suhtes. Sellest tulenevalt võivad
ühisprotokolliga ühineda üksnes riigid, kes on Viini konventsiooni või Pariisi konventsiooni
osalised.
Alates ühisprotokolli jõustumisest 27. aprillil 1992 saavad riigid, kes osalevad Pariisi
konventsioonis või Viini konventsioonis ja ühtlasi ühisprotokollis, kasu mõlemast
konventsioonist. Seega, kui tuumaintsidendi eest vastutab Pariisi konventsiooniga /
ET 2 ET
ühisprotokolliga ühinenud riigis asuv käitaja ning kahju kannavad ohvrid Viini
konventsiooni / ühisprotokolli osalisriigis, on neil ohvritel võimalik nõuda vastutavalt käitajalt
oma kahju hüvitamist sisuliselt samal viisil ja samas ulatuses, nagu siis, kui nad oleksid
kannatanud Pariisi konventsiooniga ühinenud riigis; sama kehtib ka vastupidisel juhul.
Ühisprotokolliga tagatakse, et konkreetse tuumaintsidendi suhtes kohaldatakse ainult ühte
kahest konventsioonist ning nii vastutav käitaja kui ka tema vastutuse suurus määratakse
kindlaks selle konventsiooni alusel, mille osaline on riik, kelle territooriumil asub vastutava
käitaja tuumakäitis. Ühisprotokolli ei kohaldata üksnes Pariisi ja Viini algsete
konventsioonide suhtes, vaid ka kummagi konventsiooni selliste muudatuste suhtes, mis
kehtivad ühisprotokolliga ühinenud riigi suhtes.
Mõned Euroopa Liidu liikmesriigid on ühinenud Pariisi konventsiooniga (Belgia, Taani,
Soome, Prantsusmaa, Saksamaa, Kreeka, Itaalia, Madalmaad, Portugal, Sloveenia, Hispaania,
Rootsi), samas kui Bulgaaria, Horvaatia, Tšehhi, Eesti, Ungari, Leedu, Läti, Poola, Rumeenia
ja Slovakkia on Viini konventsiooni osalised.
Lisaks ei ole viis liikmesriiki (Austria, Küpros, Iirimaa, Luksemburg ja Malta) ühegi
tuumakahjustustega seotud vastutust käsitleva konventsiooni osalised.
1986. aastal endises NSV Liidus Tšornobõli tuumaelektrijaamas toimunud õnnetus näitas
selgelt, et tuumaintsident võib põhjustada erakordselt suurt kahju ning et sellise intsidendi
kahjulik mõju ei piirdu riigipiiridega. Rahvusvaheliste tuumavastutust käsitlevate
õigusnormide täiustamiseks muudeti olemasolevaid konventsioone ja võeti vastu uusi, et
kehtestada mehhanismid tuumaintsidendist põhjustatud kahju kiire ja tulemusliku hüvitamise
tagamiseks.
Selles üsna killustatud ja keerukas tuumakahjustustega seotud vastutust käsitlevas
õigusraamistikus võeti 1997. aastal vastu veel üks konventsioon: tuumakahjustustest tekkinud
kahju täiendava hüvitamise konventsioon, mille eesmärk on luua ülemaailmne tsiviilvastutuse
süsteem, näha ette riikliku hüvitise miinimumsumma ning suurendada hüvitise summat veelgi
avaliku sektori vahenditest, mille konventsiooniosalised teevad kättesaadavaks juhul, kui
riiklik summa ei ole tuumaintsidendist põhjustatud kahju hüvitamiseks piisav. See süsteem
suurendab seega õiguskindlust ja kaitset üldsuse, käitajate, tarnijate, laenuandjate, investorite
ja kindlustusandjate jaoks.
2011. aastal Jaapanis Fukushima Daiichi tuumaelektrijaamas toimunud õnnetuse järel
tunnistas rahvusvaheline üldsus, et tuumaintsident ükskõik kus tähendab tuumaintsidenti
kõikjal, ning kinnitas ülemaailmse tuumavastutuse korra kehtestamise tähtsust ja kasu.
Tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsioon ei ole avatud üksnes
riikidele, kes on Viini konventsiooni või Pariisi konventsiooni osalised (sealhulgas kummagi
konventsiooni muudatuste osalised), vaid ka muudele riikidele, tingimusel et nende riigisisene
õigus on kooskõlas konventsiooni lisas sätestatud tsiviilvastutust käsitlevate ühtsete
eeskirjadega.
Konventsiooni kohaldatakse tuumakahjustuste suhtes, mis tulenevad tuumaintsidendist nii
tuumakäitistes kui ka tuumamaterjali vedamisel sellistesse käitistesse ja nendest käitistest.
Hüvitamisele kuuluva tuumakahjustuse määratlus hõlmab lisaks surmajuhtumitele ja
isikukahjule ning vara hävimisele või kahjustumisele ka kulusid, mis on seotud keskkonna
taastamisega, sissetuleku kaotust, mis tuleneb majanduslikust huvist keskkonna kasutamise
või sellest saadava hüve vastu, ning kulusid, mis on seotud kahju ärahoidmiseks või
vähendamiseks mõeldud ennetusmeetmetega. Tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava
hüvitamise konventsioon jõustus 15. aprillil 2015 ja praegu on sellel 11 konventsiooniosalist.
ET 3 ET
ELi liikmesriikidest on tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise
konventsioonile alla kirjutanud Tšehhi, Leedu ja Rumeenia ning Rumeenia on selle ka
ratifitseerinud enne liiduga ühinemist. Itaalia kirjutas sellele alla 1998. aastal.
13. jaanuaril 2026 võeti Viinis toimunud tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava
hüvitamise konventsiooni osaliste konverentsil konsensuse alusel vastu tuumakahjustustest
tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni muudatus. Nimetatud muudatusega
kaotatakse nõue, mille kohaselt peavad riigid, kus puuduvad tuumareaktorid, tegema
konventsiooni avaliku sektori vahenditest sissemakseid, ning see ei mõjuta
tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni eeskirju, mis
käsitlevad kohtualluvust ning kohtuotsuste tunnustamist ja täitmist. Muudatus jõustub
kuupäeval, mil kõik konventsiooniosalised on andnud hoiule oma ratifitseerimiskirjad. Alates
muudatuse jõustumisest ei ole enam võimalik ühineda muutmata tuumakahjustustest tekkinud
kahju täiendava hüvitamise konventsiooniga.
Sarnaselt muude tuumakahjustustega seotud vastutust käsitlevate konventsioonidega sisaldab
ka tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsioon oma V peatükis
(„Kohtualluvus ja kohaldatav õigus“) sätteid, mis kuuluvad ELi ainuvälispädevusse, kuna
need käsitlevad kohtualluvust, kohtuotsuste tunnustamist ja täitmist ning kohaldatavat õigust.
Nimelt, ELi toimimise lepingu artikli 3 lõike 2 kohaselt võib tuumakahjustustest tekkinud
kahju täiendava hüvitamise konventsiooni XIII artikkel mõjutada liidu teiseseid õigusakte
kohtualluvuse ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta, nagu on sätestatud Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1215/2012 kohtualluvuse
ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (uuesti
sõnastatud)1.
Mõjutamise ohtu kinnitab Euroopa Liidu Kohtu väljakujunenud kohtupraktika, eelkõige
arvamus 1/03 (edaspidi „Lugano arvamus“) ühenduse pädevuse kohta sõlmida uus Lugano
konventsioon kohtualluvuse ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta tsiviil- ja
kaubandusasjades. Kohus tegi otsuse küsimuses, kas Euroopa Ühendusel on pädevus sõlmida
uus Lugano konventsioon, ning leidis, et Euroopa Ühendusel oli sisemise ELi õiguse
vastuvõtmise tõttu samas valdkonnas kaudne ainuvälispädevus sõlmida uus konventsioon
(nõukogu määrus (EÜ) nr 44/2001)2.
Seevastu jäetakse 11. juuli 2007. aasta määrusega (EÜ) nr 864/2007 lepinguväliste võlasuhete
suhtes kohaldatava õiguse kohta („Rooma II“) selle kohaldamisalast sõnaselgelt välja
tuumakahjustustest tulenevad lepinguvälised võlasuhted (artikli 1 lõike 2 punkt f).
Kuna tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni sätted kuuluvad
liidu ainupädevusse ning Poola ja Leedu on väljendanud soovi saada tuumakahjustustest
tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni osalisteks, tuleb neile anda luba sellega
ühineda nõukogu otsusega. Kuna kuupäev, mil kõik tuumakahjustustest tekkinud kahju
täiendava hüvitamise konventsiooni praegused konventsiooniosalised muudatuse
ratifitseerivad, ei ole prognoositav, antakse tõhususe huvides Poolale ja Leedule nõukogu
otsusega luba ühineda nii praegu kehtiva tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava
hüvitamise konventsiooniga kui ka selle muudetud versiooniga.
1 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2012. aasta määrus (EL) nr 1215/2012 kohtualluvuse
ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (uuesti sõnastatud)
(ELT L 351, 20.12.2012, lk 1, http://data.europa.eu/eli/reg/2012/1215/oj). 2 Nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr 44/2001 kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise
kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (EÜT L 12, 16.1.2001, lk 1–23).
ET 4 ET
Nagu Viini konventsiooni käsitleva nõukogu otsuse 2013/434/EL puhul, peavad Poola ja
Leedu tegema avalduse, millega tagatakse, et määruses (EL) nr 1215/2012 sätestatud
kohtuotsuste tunnustamist ja täitmist käsitlevaid eeskirju kohaldatakse ka edaspidi
tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni osalisteks olevates
liikmesriikides (praegu ainult Rumeenia).
See tagaks liidu õigusruumi ühtsuse ja kohtuotsuste vaba liikumise ELis, mõjutamata
konventsiooni tulemuslikku rakendamist.
Poola on juba Viini konventsiooni, mida on muudetud selle 1997. aasta protokolliga, ning
Pariisi ja Viini konventsiooni kohaldamist käsitleva 1988. aasta ühisprotokolli osaline.
Tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni osaliseks saamine
toetab ka Poola 2020. aasta tuumaenergia programmi rakendamist; programmis nähakse ette
mitme tuumaelektrijaama ehitamine Poolas alates 2027. aasta aprillist, mis on kooskõlas ka
eesmärgiga vähendada järk-järgult Poola elektrisüsteemi süsinikuheidet. Rahvusvahelise
fondi loomine riikliku hüvitise täiendamiseks suurendab investorite ja tarnijate õiguskindlust
ning tuumaintsidentide võimalike ohvrite kaitset. Peale selle, kuna Poola esimese
tuumaelektrijaama ehitamise leping on sõlmitud Ameerika konsortsiumiga ning USA on juba
tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni osaline, luuakse
tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni ratifitseerimisega
Poola poolt Poola ja Ameerika Ühendriikide vahel ühine õigusraamistik tuumakahjustustega
seotud tsiviilvastutuse valdkonnas ning see on asjakohane ka muude Poolas kavandatud
võimalike tuumaenergiaga seotud investeeringute puhul, mis on praegu rakendamise eri
etappides.
Leedu kirjutas tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsioonile alla
30. septembril 1997, enne liiduga ühinemist. Leedu on väljendanud huvi tuumakahjustustest
tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooniga ühinemise vastu ning taotlenud selleks
luba pärast arutelu, mis toimus 13. novembril 2025 tsiviilõiguse töörühmas (üldküsimused).
• Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega
Algatus on kooskõlas varasemate nõukogu otsustega, mis on juba vastu võetud
tuumakahjustustega seotud tsiviilvastutuse valdkonnas selleks et anda liikmesriikidele luba
Pariisi konventsiooni ja Viini konventsiooni ratifitseerimiseks või nendega ühinemiseks, kuna
liidul on teatavate rahvusvaheliste lepingute sätete suhtes ainuvälispädevus.
Nõukogu 8. märtsi 2004. aasta otsusega 2004/294/EÜ3 lubati Pariisi konventsiooni osalisteks
olevatel liikmesriikidel ratifitseerida kõnealust konventsiooni muutev protokoll või sellega
ühineda. Otsus võeti vastu, ilma et see piiraks Austria, Luksemburgi ja Iirimaa positsiooni,
kes ei olnud Pariisi konventsiooni osalised.
Nõukogu 8. novembri 2007. aasta otsusega 2007/727/EÜ lubati Sloveenial ratifitseerida
Pariisi konventsiooni muutev protokoll, kuna Sloveenia ei olnud 2004. aasta nõukogu otsuse4
vastuvõtmise ajal veel Euroopa Ühenduse liikmesriik.
3 2004/294/EÜ: Nõukogu 8. märtsi 2004. aasta otsus, millega volitatakse liikmesriike, kes on 29. juuli
1960. aasta Pariisi konventsiooni kolmanda osapoole vastutuse kohta tuumaenergia alal osalisriikideks,
ratifitseerima Euroopa Ühenduse huvides seda konventsiooni parandav protokoll või sellega ühinema
(ELT L 97, 1.4.2004, lk 53). 4 007/727/EÜ: Nõukogu 8. novembri 2007. aasta otsus, millega volitatakse Sloveeniat ratifitseerima
Euroopa Ühenduse huvides 12. veebruari 2004. aasta protokolli, millega muudetakse tuumaenergia
valdkonnas tsiviilvastutust käsitlevat 29. juuli 1960. aasta Pariisi konventsiooni (ELT L 294,
13.11.2007, lk 23–24).
ET 5 ET
Nõukogu 15. juuli 2013. aasta otsusega 2013/434/EL lubati teatavatel liikmesriikidel, kes on
Viini konventsiooni osalised, ratifitseerida Viini konventsiooni muutev 1997. aasta protokoll
või sellega ühineda5.
See nõukogu otsus oli adresseeritud üksnes neile liikmesriikidele, kes olid otsuse
vastuvõtmise ajal juba Viini konventsiooni osalised. Otsus võeti vastu, ilma et see piiraks
Austria, Küprose, Luksemburgi, Iirimaa ja Malta seisukohti.
• Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega
Käesolev nõukogu otsuse ettepanek on kooskõlas ELi üldise poliitikaga võtta meetmeid
tagamaks, et rahvusvahelises raamistikus austatakse ELi ainuvälispädevust. Käesolev algatus
on jätk mitmele muule nõukogu otsusele, mis käsitlevad tuumakahjustustega seotud
vastutusest erinevaid poliitikavaldkondi, kus oli vaja lubada liikmesriikidel ratifitseerida
konventsioone või nendega ühineda, kui need konventsioonid sisaldasid sätteid, mis kuuluvad
ELi ainuvälispädevusse.
Need konventsioonid võivad käsitleda näiteks vastutust merereostuse eest, nagu 2001. aasta
punkrikütuse reostuskahjude tsiviilvastutuse rahvusvaheline konventsioon („punkrikütuse
konventsioon“) või 1996. aasta rahvusvaheline konventsioon vastutamise ja kahju hüvitamise
kohta ohtlike ja kahjulike ainete mereveol („ohtlike ja kahjulike ainete
konventsioon“). Liikmesriikidel lubati need konventsioonid ratifitseerida või nendega ühineda
nõukogu otsustega, mis käsitlesid punkrikütuse konventsiooni6 või ohtlike ja kahjulike ainete
konventsiooni,7 kuna nimetatud konventsioonide kohtualluvust ning kohtuotsuste
tunnustamist ja täitmist käsitlevad sätted mõjutasid eeskirju, mis on sätestatud nõukogu
määruses (EÜ) nr 44/2001 kohtualluvuse ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta
tsiviil- ja kaubandusasjades („Brüsseli I määrus“).
2017. aastal võeti vastu veel üks nõukogu otsus, millega lubati liikmesriikidel ratifitseerida
ohtlike ja kahjulike ainete konventsiooni 2010. aasta protokoll või sellega ühineda seoses
tsiviilasjades tehtava õigusalase koostööga seotud aspektidega8. Sel juhul mõjutasid
2010. aasta protokolli sätted kohtualluvust ning kohtuotsuste tunnustamist ja täitmist tsiviil- ja
kaubandusasjades käsitlevaid eeskirju, mis on sätestatud määruses (EL) nr 1215/2012
(„Brüsseli Ia määrus“).
Need on vaid mõned näited, mis on konkreetselt seotud kahju eest vastutust ja kahju
hüvitamist käsitlevate konventsioonidega, kuid võib nimetada ka liikmesriikidele antud
lubasid muudes valdkondades, näiteks kaubaveo valdkonnas, nagu Budapesti konventsioon
kaupade siseveetransporti käsitleva lepingu (CMNI) kohta. Sel juhul lubati Austrial, Belgial ja
Poolal Budapesti konventsioon ratifitseerida või sellega ühineda, kuna konventsiooni
5 2013/434/EL: Nõukogu 15. juuli 2013. aasta otsus, millega lubatakse teatavatel liikmesriikidel Euroopa
Liidu huvides ratifitseerida protokoll, millega muudetakse 21. mail 1963. aastal allakirjutatud
tuumakahjustuste eest tsiviilvastutuse Viini konventsiooni, või sellega ühineda, ning teha avaldus liidu
õiguse asjaomaste sise-eeskirjade kohaldamise kohta. 6 2002/762/EÜ: Nõukogu 19. septembri 2002. aasta otsus, millega volitatakse liikmesriike ühenduse
huvides 2001. aasta punkrikütuse reostuskahjude tsiviilvastutuse rahvusvahelist konventsiooni
(punkrikütuse konventsiooni) allkirjastama, ratifitseerima või sellega ühinema (EÜT L 256, 25.9.2002,
lk 7–8). 7 2002/971/EÜ: Nõukogu 18. novembri 2002. aasta otsus, millega volitatakse liikmesriike ühenduse
huvides 1996. aasta rahvusvahelist konventsiooni vastutuse ja kahju hüvitamise kohta ohtlike ja
kahjulike ainete mereveol (ohtlike ja kahjulike ainete konventsiooni) allkirjastama, ratifitseerima või
sellega ühinema (ELT L 337, 13.12.2002, lk 55–56). 8 Nõukogu 25. aprilli 2017. aasta otsus (EL) 2017/770, mis käsitleb rahvusvahelise konventsiooni
(vastutuse ja kahju hüvitamise kohta ohtlike ja kahjulike ainete mereveol) 2010. aasta protokolli
liikmesriikide poolt Euroopa Liidu huvides ratifitseerimist ja sellega ühinemist seoses tsiviilasjades
tehtava õigusalase koostöö aspektidega (ELT L 115, 4.5.2017, lk 18–21).
ET 6 ET
kohaldamisalasse kuuluva veolepingu poolte kohaldatava õiguse valikut käsitlev säte mõjutas
eeskirju, mis on sätestatud määruses (EÜ) nr 593/2008 lepinguliste võlasuhete suhtes
kohaldatava õiguse kohta („Rooma I“)9.
Kokkuvõttes on juhtudel, kui rahvusvaheliste konventsioonide sätted mõjutavad tsiviilasjades
tehtava õigusalase koostöö valdkonnas ELi teisese õigusega vastu võetud eeskirju,
järjekindlalt võetud asjakohaseid meetmeid tagamaks, et sisemine ja väline raamistik oleksid
nõuetekohaselt koordineeritud ning ELi õigustik jääks mõjutamata, kooskõlas aluslepingute ja
Euroopa Liidu Kohtu praktikaga.
2. ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
• Õiguslik alus
Käesoleva ettepaneku materiaalõiguslik alus on ELi toimimise lepingu artikli 81 lõige 2, mis
võimaldab muu hulgas võtta meetmeid, mille eesmärk on tagada liikmesriikide vahel kohtu-
ja kohtuväliste otsuste vastastikune tunnustamine ning liikmesriikides kollisiooninormide ja
tsiviilasjades kohtualluvuse suhtes kohaldatavate eeskirjade kokkusobivus.
ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 6 kohase otsuse materiaalõiguslik alus sõltub eelkõige
seotud rahvusvahelise lepingu eesmärgist ja sisust. Käesoleva nõukogu otsuse ettepaneku
eesmärk ja sisu piirduvad siiski rahvusvahelise lepingu sätetega, mis kuuluvad ELi
ainupädevusse, st tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni
XIII artikliga, mis käsitleb kohtualluvust ja täitmist ning mõjutab liidu teiseseid õigusakte
kohtualluvuse ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta, nagu on sätestatud
12. detsembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1215/2012.
Seetõttu on käesoleva ettepaneku õiguslik alus ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 6 teise
lõigu punkti a alapunkt v koostoimes ELi toimimise lepingu artikli 81 lõikega 2. Nõukogu
teeb otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega pärast Euroopa Parlamendilt nõusoleku saamist.
Tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni XIII artiklis
sätestatud kohtuotsuste tunnustamist ja täitmist käsitlevad eeskirjad ei tohiks olla ülimuslikud
asjaomaste eeskirjade suhtes, mis on kehtestatud määrusega (EL) nr 1215/2012, mida on
Taani suhtes laiendatud Euroopa Ühenduse ja Taani Kuningriigi vahelise kohtualluvust ja
kohtuotsuste täitmist tsiviil- ja kaubandusasjades käsitleva lepinguga10. Seetõttu peaksid
asjaomased liikmesriigid tegema avalduse ELi õiguse kohaldamise kohta, nagu eespool
nimetatud 15. detsembri 2013. aasta nõukogu otsuse puhul, mis käsitleb Viini konventsiooni
muutvat protokolli.
Iirimaa suhtes on siduv 12. detsembri 2012. aasta määrus (EL) nr 1215/2012 kohtualluvuse
ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (uuesti
sõnastatud) ning seetõttu osaleb Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmisel ja kohaldamisel.
Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani
seisukoha kohta) artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning
see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.
9 Nõukogu 8. oktoobri 2015. aasta otsus (EL) 2015/1878, millega antakse vastavalt Belgia Kuningriigile
ja Poola Vabariigile luba ratifitseerida Budapesti konventsioon kaupade siseveetransporti käsitleva
lepingu (CMNI) kohta ja Austria Vabariigile luba sellega ühineda (ELT L 276, 21.10.2015, lk 1–2). 10 ELT L 299,16.11.2005, lk 62. Määrus nr 1215/2012 kohaldub Taanis Euroopa Ühenduse ja Taani
Kuningriigi vahelise kohtualluvust ning kohtuotsuste tunnustamist ja täitmist tsiviil- ja
kaubandusasjades käsitleva lepingu alusel. Vajalikud seadusandlikud muudatused jõustusid Taanis
1. juunil 2013.
ET 7 ET
• Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul)
Ei kohaldata
• Proportsionaalsus
Käesolev ettepanek on koostatud samal põhimõttel nagu samas valdkonnas juba vastu võetud
nõukogu otsused ega lähe kaugemale sellest, mis on vajalik eesmärgi saavutamiseks tagada
ELi ainuvälispädevuse austamine tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise
konventsiooni teatavate sätete suhtes ning anda Poolale ja Leedule luba ühineda
tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni ja selle muudatusega.
• Vahendi valik
Kuna küsimus puudutab rahvusvahelist konventsiooni, ei ole muud võimalust kui võtta
vastavalt ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 6 teise lõigu punkti a alapunktile v vastu
nõukogu otsus, millega antakse Poolale ja Leedule luba saada tuumakahjustustest tekkinud
kahju täiendava hüvitamise konventsiooni osalisteks. Käesoleva ettepaneku eesmärgi
saavutamiseks ei ole võimalik kasutada ühtegi muud õigusakti.
3. JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU
HINDAMISE TULEMUSED
• Praegu kehtivate õigusaktide järelhindamine või toimivuse kontroll
Ei kohaldata
• Konsulteerimine sidusrühmadega
Poola energeetikaministeeriumiga on peetud ulatuslikke konsultatsioone, et tagada, et
tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooniga ühinemiseks antav
luba oleks kooskõlas Poola 2020. aasta tuumaenergia programmis sätestatud ajakavaga.
Konsulteeritud on ka Leedu energeetikaministeeriumiga.
Lisaks andis 21.–24. oktoobril 2025 Leedus Vilniuses toimunud IAEA tuumaalase
tsiviilvastutuse vastutuse seminar võimaluse analüüsida tuumakahjustustest tekkinud kahju
täiendava hüvitamise konventsiooni eeliseid ülemaailmse tuumavastutuse korra loomisel.
Komisjon osales seminaril aktiivselt, muu hulgas eesmärgiga tutvustada käesolevat algatust
riikidele, kes on juba tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni
osalised, ning võimalikele konventsiooniosalistele.
• Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
Komisjon on tuginenud IAEA ulatuslikule tööle, eelkõige selle tegevuskavale ülemaailmse
tuumavastutuse korra loomiseks, mis käsitleb kõigi nende riikide probleeme, keda
tuumaintsident võib mõjutada. Selles kontekstis pakub erilist huvi tuumavastutuse
rahvusvahelise eksperdirühma (International Expert Group on Nuclear Liability, INLEX)
tegevus; nimetatud rühm on rõhutanud, et tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava
hüvitamise konventsioon pakub mehhanismi lepinguliste suhete loomiseks võimalikult
paljude riikidega, eesmärgiga saavutada ülemaailmses tuumavastutuse korras üldine
osalemine.
• Mõjuhinnang
Nagu muude tuumavastutust käsitlevate konventsioonidega seotud nõukogu otsuste puhul, ei
tehtud Poola ja Leedu tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise
konventsiooniga ühinemise mõju hindamist.
ET 8 ET
Sidusrühmadega konsulteerimise ja kogutud eksperditeadmiste põhjal ilmnes siiski selgelt, et
tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsioon kujutab endast
õigusraamistikku, mis pakub tuumakahjustustega seotud vastutust käsitlevate olemasolevate
rahvusvaheliste lepingutega võrreldes paremaid tagatisi.
2011. aasta Fukushima katastroof tõi esile märkimisväärsed puudujäägid rahalises
valmisolekus, kuna hüvitamiskulud ületasid kaugelt Jaapani riigisisese vastutuse korra alusel
kättesaadavaid vahendeid. See intsident tõi esile vajaduse kehtestada rahvusvahelistes
konventsioonides rangemad rahalised nõuded ja mehhanismid katastroofiliste õnnetustega
tegelemiseks.
Tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni eesmärk on sellele
probleemile vastata, edendades suuremaid hüvitisi, sealhulgas rahvusvahelise fondi kaudu,
millega täiendatakse tuumakahjustuste hüvitamiseks kättesaadavat hüvitissummat. See töötati
välja muude rahvusvaheliste vastutuskonventsioonide katusraamistikuna ning selleks, et luua
alus ülemaailmsele tuumavastutuse korrale, millega võiksid laialdaselt ühineda nii
tuumaelektrijaamadega kui ka tuumaelektrijaamadeta riigid. Tuumakahjustustest tekkinud
kahju täiendava hüvitamise konventsiooni korra eeliseid käsitlevat ulatuslikku
dokumentatsiooni leiab IAEA selleks pühendatud veebilehelt11.
Poola ühinemine ja Leedu ratifitseerimine suurendavad tuumakahjustustest tekkinud kahju
täiendava hüvitamise konventsiooniga ühinenud riikide arvu ning aitavad seega kaasa
ülemaailmse tuumavastutuse korra saavutamise eesmärgile.
• Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine
Ei kohaldata
• Põhiõigused
Ei kohaldata
4. MÕJU EELARVELE
Käesolev ettepanek ei mõjuta eelarvet.
5. MUU TEAVE
• Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord
Ei kohaldata
• Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus
Ei kohaldata
11 https://www.iaea.org/topics/nuclear-liability-conventions/convention-supplementary-compensation-
nuclear-damage
ET 9 ET
2026/0199 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS,
millega lubatakse Leedu Vabariigil ja Poola Vabariigil Euroopa Liidu huvides saada
tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni ja selle
muudatuse osalisteks ning teha avaldus liidu õiguse asjaomaste sisenormide
kohaldamise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 81 lõiget 2 koostoimes
artikli 218 lõike 6 teise lõigu punkti a alapunktiga v,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut1
ning arvestades järgmist:
(1) Tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsioon võeti vastu
12. septembril 1997 ja see jõustus 15. aprillil 2015.
(2) Tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni eesmärk on
kehtestada riikliku hüvitise miinimumsumma ning suurendada hüvitise summat veelgi
avaliku sektori vahenditest, mille konventsiooniosalised teevad kättesaadavaks juhul,
kui riiklik summa ei ole tuumaintsidendist põhjustatud kahju hüvitamiseks piisav.
Seega suurendab see investorite ja tarnijate ning tuumaintsidentide võimalike ohvrite
õiguskindlust.
(3) 13. jaanuaril 2026 võtsid tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise
konventsiooni osalised konsensuse alusel vastu muudatuse, millega kaotatakse nõue,
et riigid, kus ei ole tuumareaktoreid, peavad tegema konventsiooni avaliku sektori
vahenditest sissemakseid. Kõnealune muudatus jõustub siis, kui kõik
tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni osalised on
andnud hoiule oma ratifitseerimiskirja.
(4) Tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsioon ei ole avatud
üksnes riikidele, kes on muude tuumavastutuse konventsioonide, nagu 21. mai
1963. aasta tuumakahjustustega seotud tsiviilvastutust käsitleva Viini konventsiooni
või 29. juuli 1960. aasta tuumaenergia valdkonnas tsiviilvastutust käsitleva Pariisi
konventsiooni osalised, sealhulgas kummagi konventsiooni muudatuste osalised, vaid
ka muudele riikidele, tingimusel et nende riigisisene õigus on kooskõlas
tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni lisas sätestatud
tsiviilvastutuse ühtsete normidega.
(5) Liidul on tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni
XIII artikli suhtes ainupädevus niivõrd, kuivõrd selle sätted mõjutavad liidu teiseseid
õigusakte kohtualluvuse ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta tsiviil- ja
kaubandusasjades, nagu on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL)
1 Nõusolek avaldatud Euroopa Liidu Teatajas (ELT L[...], […], ELI: […])
ET 10 ET
nr 1215/20122. Liikmesriigid säilitavad oma pädevuse tuumakahjustustest tekkinud
kahju täiendava hüvitamise konventsiooniga hõlmatud küsimustes, mis ei mõjuta liidu
õigust.
(6) Seetõttu tuleks liikmesriikidele, kes soovivad saada tuumakahjustustest tekkinud kahju
täiendava hüvitamise konventsiooni osalisteks, anda luba konventsioon liidu huvides
allkirjastada, ratifitseerida või sellega ühineda.
(7) Tšehhi, Leedu ja Rumeenia kirjutasid tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava
hüvitamise konventsioonile alla ning Rumeenia ka ratifitseeris selle enne liiduga
ühinemist. Itaalia kirjutas konventsioonile alla 1998. aastal.
(8) Poola ja Leedu on väljendanud soovi saada luba tuumakahjustustest tekkinud kahju
täiendava hüvitamise konventsiooni ja selle muudatuse osalisteks saamiseks.
(9) Tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni XIII artiklis
sätestatud kohtuotsuste tunnustamist ja täitmist käsitlevad õigusnormid ei tohiks olla
ülimuslikud määrusega (EL) nr 1215/2012 kehtestatud kohtuotsuste tunnustamise ja
täitmise menetlust reguleerivate normide suhtes.
(10) Seetõttu peaksid liikmesriigid, kellele antakse luba saada tuumakahjustustest tekkinud
kahju täiendava hüvitamise konventsiooni osalisteks, tegema käesolevas otsuses ette
nähtud avalduse et tagada liidu asjaomaste õigusnormide kohaldamine.
(11) Määrus (EL) nr 1215/2012 on Iirimaale siduv ning seetõttu osaleb Iirimaa käesoleva
otsuse vastuvõtmisel ja kohaldamisel.
(12) Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22
(Taani seisukoha kohta) artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse
vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Leedu Vabariigil ja Poola Vabariigil lubatakse liidu huvides saada tuumakahjustustest
tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni ja selle muudatuse osalisteks, tingimusel
et täidetakse käesoleva otsuse artiklis 2 sätestatud tingimus.
Artikkel 2
Tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooni osaliseks saamisel
teevad Leedu Vabariik ja Poola Vabariik järgmise avalduse: „Euroopa Liidu liikmesriigi
kohtu tehtud kohtuotsuseid küsimustes, mis on hõlmatud 12. septembri 1997. aasta
tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooniga, tunnustatakse ja
täidetakse [avaldust tegeva liikmesriigi nimi] asjaomaste Euroopa Liidu õigusnormide
kohaselt.“
2 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2012. aasta määrus (EL) nr 1215/2012 kohtualluvuse
ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (uuesti sõnastatud)
(ELT L 351, 20.12.2012, lk 1, http://data.europa.eu/eli/reg/2012/1215/oj).
ET 11 ET
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud Leedu Vabariigile ja Poola Vabariigile.
Brüssel,
Nõukogu nimel
president
[…]
ET 12 ET
FINANTS- JA DIGISELGITUS
1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK
1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus
Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, millega lubatakse Leedu Vabariigil ja Poola
Vabariigil Euroopa Liidu huvides saada tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava
hüvitamise konventsiooni ja selle muudatuse osalisteks ning teha avaldus liidu
õiguse asjaomaste sise-eeskirjade kohaldamise kohta.
1.2. Asjaomased poliitikavaldkonnad
Õigus (õigusalane koostöö tsiviilasjades).
1.3. Eesmärgid
1.3.1. Üldeesmärgid
Käesoleva ettepaneku eesmärk on lubada Poolal ja Leedul tuumakahjustustest
tekkinud kahju täiendava hüvitamise konventsiooniga ühineda, austades samal ajal
ELi ainuvälispädevust konventsiooni teatavate sätete suhtes.
1.3.2. Erieesmärgid
Poola ja Leedu saavad tuumakahjustustest tekkinud kahju täiendava hüvitamise
konventsiooni osalisteks, rikkumata ELi õigust.
1.3.3. Oodatavad tulemused ja mõju
Märkige, milline peaks olema ettepaneku/algatuse oodatav mõju
toetusesaajatele/sihtrühmale.
Poola ja Leedu saavad kasutada oma õigust saada tuumakahjustustest tekkinud kahju
täiendava hüvitamise konventsiooni osalisteks.
1.3.4. Tulemusnäitajad
Märkige, milliste näitajate abil jälgitakse edusamme ja saavutusi.
Ei kohaldata
1.4. Ettepanek/algatus käsitleb
☑ uut meedet
☐ uut meedet, mis tuleneb katseprojektist / ettevalmistavast meetmest(1)
☐ olemasoleva meetme pikendamist
☐ ühe või mitme meetme ümbersuunamist teise või uude meetmesse või
ühendamist teise või uue meetmega
1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendused
1.5.1. Lühi- või pikaajalises perspektiivis täidetavad vajadused, sealhulgas algatuse
rakendamise üksikasjalik ajakava
Ei kohaldata
1.5.2. ELi meetme lisaväärtus (see võib tuleneda eri teguritest, nagu kooskõlastamisest
saadav kasu, õiguskindlus, suurem tõhusus või vastastikune täiendavus). Käesoleva
(1) Vastavalt finantsmääruse artikli 58 lõike 2 punktile a või b.
ET 13 ET
punkti kohaldamisel tähendab „ELi meetme lisaväärtus“ väärtust, mis tuleneb liidu
sekkumisest ja lisandub väärtusele, mille liikmesriigid oleksid muidu üksi loonud.
ELi tasandi meetme põhjused (ex-ante)
ELi liikmesriikidele loa andmine on kooskõlas varasemate samalaadsete algatustega,
mis tulenevad Euroopa Liidu Kohtu Lugano arvamusest 1/03. See kuulub vastavalt
ELi toimimise lepingu artikli 3 lõikele 2 ELi ainuvälispädevusse. Loa saab anda
ainult nõukogu komisjoni ettepanekul ja seega on see oma olemuselt ainupädevus,
mille suhtes ei kohaldata subsidiaarsuse põhimõtet.
Oodatav tekkiv ELi lisaväärtus (ex-post)
Tagatud on ELi aluslepingute, Euroopa Liidu Kohtu praktika ja samas valdkonnas
kehtivate pretsedentide järgimine.
1.5.3. Samalaadsetest kogemustest saadud õppetunnid
Tuumakahjustustega seotud vastutuse valdkonnas on sellise loa andmiseks mitu
pretsedenti. Käesolevas ettepanekus järgitakse sama mudelit.
1.5.4. Kooskõla mitmeaastase finantsraamistikuga ja võimalik koostoime muude
asjakohaste vahenditega
Käesolev ettepanek ei mõjuta eelarvet.
1.5.5. Erinevate kasutada olevate rahastamisvõimaluste, sealhulgas vahendite
ümberpaigutamise võimaluste hinnang
Ei kohaldata
1.6. Ettepaneku/algatuse ja selle finantsmõju kestus
☐ Piiratud kestusega
☐ hõlmab ajavahemikku [PP.KK]AAAA–[PP.KK]AAAA
☐ finantsmõju kulukohustuste assigneeringutele avaldub ajavahemikul
AAAA–AAAA ja maksete assigneeringutele ajavahemikul AAAA–
AAAA.
☐ Piiramatu kestusega
Rakendamise käivitumisperiood hõlmab ajavahemikku AAAA–AAAA,
millele järgneb täieulatuslik rakendamine.
1.7. Kavandatud eelarve täitmise viis(id)(2)
☐ Eelarve otsene täitmine komisjoni poolt
☐ tema talituste kaudu, sealhulgas kasutades liidu delegatsioonides töötavat
komisjoni personali;
☐ rakendusametite kaudu
☐ Eelarve jagatud täitmine koostöös liikmesriikidega
(2) Eelarve täitmise viise koos viidetega finantsmäärusele on selgitatud BUDGpedia veebisaidil
https://myintracomm.ec.europa.eu/corp/budget/financial-rules/budget-
implementation/Pages/implementation-methods.aspx.
ET 14 ET
☐ Eelarve kaudne täitmine, mille puhul eelarve täitmise ülesanded on
delegeeritud:
☐ kolmandatele riikidele või nende määratud asutustele;
☐ rahvusvahelistele organisatsioonidele ja nende allasutustele (nimetage);
☐ Euroopa Investeerimispangale ja Euroopa Investeerimisfondile;
☐ finantsmääruse artiklites 70 ja 71 osutatud asutustele;
☐ avalik-õiguslikele asutustele;
☐ avalikke teenuseid osutavatele eraõiguslikele asutustele, sel määral, mil
neile antakse piisavad finantstagatised;
☐ liikmesriigi eraõigusega reguleeritud asutustele, kellele on delegeeritud
avaliku ja erasektori partnerluse rakendamine ja kellele antakse piisavad
finantstagatised;
☐ asutustele või isikutele, kellele on delegeeritud Euroopa Liidu lepingu
V jaotise kohaste ühise välis- ja julgeolekupoliitika erimeetmete
rakendamine ja kes on kindlaks määratud asjaomases alusaktis;
☐ liikmesriigis asutatud asutustele, kelle suhtes kohaldatakse liikmesriigi
eraõigust või liidu õigust ja kellele võib kooskõlas valdkondlike
normidega usaldada liidu rahaliste vahendite või eelarveliste tagatiste
haldamise niivõrd, kuivõrd selliseid asutusi kontrollivad avalik-
õiguslikud asutused või avalikke teenuseid osutavad eraõiguslikud
asutused ja kontrollivad organid annavad neile solidaarvastutuse vormis
piisavad finantstagatised või samaväärsed finantstagatised, mis võivad
iga meetme puhul piirduda liidu toetuse maksimumsummaga.
Märkused
Ei kohaldata
2. HALDUSMEETMED
2.1. Järelevalve ja aruandluse reeglid
Ei kohaldata
2.2. Haldus- ja kontrollisüsteem(id)
2.2.1. Eelarve täitmise viisi(de), rahastuse rakendamise mehhanismi(de), maksete tegemise
korra ja kavandatava kontrollistrateegia selgitus
[…]
2.2.2. Teave kindlakstehtud riskide ja nende vähendamiseks kasutusele võetud
sisekontrollisüsteemi(de) kohta
[…]
2.2.3. Kontrollimeetmete hinnanguline kulutõhusus (kontrollikulude suhe hallatavate
vahendite väärtusse), selle põhjendus ja oodatav veariski tase (maksete tegemise ja
sulgemise ajal)
[…]
ET 15 ET
2.3. Pettuste ja õigusnormide rikkumise ärahoidmise meetmed
[…]
ET 16 ET
3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU
3.1. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub
Olemasolevad eelarveread
Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriigiti ja iga rubriigi sees eelarveridade kaupa
Mitmeaast
ase
finantsraa
mistiku
rubriik
Eelarverid
a
Kulu
liik Rahaline osalus
Nr
Liigendatu
d/liigenda
mata(3)
EFTA
riigid(4)
Kandidaatr
iigid ja
potentsiaal
sed
kandidaadi
d(5)
Muud
kolmandad
riigid
Muu
sihtotstarb
eline tulu
[XX.YY.Y
Y.YY]
Liigendatu
d/liigenda
mata
JAH/EI JAH/EI JAH/EI JAH/EI
[XX.YY.Y
Y.YY]
Liigendatu
d/liigenda
mata
JAH/EI JAH/EI JAH/EI JAH/EI
[XX.YY.Y
Y.YY]
Liigendatu
d/liigenda
mata
JAH/EI JAH/EI JAH/EI JAH/EI
Uued eelarveread, mille loomist taotletakse
(3) Liigendatud = liigendatud assigneeringud / liigendamata = liigendamata assigneeringud. (4) EFTA: Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon. (5) Kandidaatriigid ja vajaduse korral Lääne-Balkani potentsiaalsed kandidaadid.
ET 17 ET
Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriigiti ja iga rubriigi sees eelarveridade kaupa
Mitmeaast
ase
finantsraa
mistiku
rubriik
Eelarverid
a
Kulu
liik Rahaline osalus
Nr
Liigendatu
d/liigenda
mata
EFTA
riigid
Kandidaatr
iigid ja
potentsiaal
sed
kandidaadi
d
Muud
kolmandad
riigid
Muu
sihtotstarb
eline tulu
[XX.YY.Y
Y.YY]
Liigendatu
d/liigenda
mata
JAH/EI JAH/EI JAH/EI JAH/EI
[XX.YY.Y
Y.YY]
Liigendatu
d/liigenda
mata
JAH/EI JAH/EI JAH/EI JAH/EI
[XX.YY.Y
Y.YY]
Liigendatu
d/liigenda
mata
JAH/EI JAH/EI JAH/EI JAH/EI
3.2. Ettepaneku hinnanguline finantsmõju assigneeringutele
3.2.1. Hinnanguline mõju tegevusassigneeringutele – ülevaade
☐ Ettepanek/algatus ei nõua tegevusassigneeringute kasutamist
☐ Ettepanek/algatus nõuab tegevusassigneeringute kasutamist, mis toimub järgmiselt:
3.2.1.1. Heakskiidetud eelarvest saadavad assigneeringud
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
ET 18 ET
Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik Nr
DG: <.......> Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEAASTANE
FINANTSRAAMISTIK 2021–2027
KOKKU
Tegevusassigneeringud
Eelarverida Kulukohustused (1a) 0,000
Maksed (2a) 0,000
Eelarverida Kulukohustused (1b) 0,000
Maksed (2b) 0,000
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud(6)
Eelarverida (3) 0,000
DG <.......>
assigneeringud KOKKU
Kulukohustused = 1a + 1b +
3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed = 2a + 2b +
3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
DG: <.......> Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEAASTANE
FINANTSRAAMISTIK 2021–2027
KOKKU
(6) Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised BA read), kaudne teadustegevus, otsene
teadustegevus.
ET 19 ET
Tegevusassigneeringud
Eelarverida Kulukohustused (1a) 0,000
Maksed (2a) 0,000
Eelarverida Kulukohustused (1b) 0,000
Maksed (2b) 0,000
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud(7)
Eelarverida (3) 0,000
DG <.......>
assigneeringud KOKKU
Kulukohustused = 1a + 1b +
3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed = 2a + 2b +
3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEAASTANE
FINANTSRAAMISTIK 2021–2027
KOKKU
Tegevusassigneeringud
KOKKU
Kulukohustused (4) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed (5) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad
haldusassigneeringud KOKKU (6) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
(7) Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised BA read), kaudne teadustegevus, otsene
teadustegevus.
ET 20 ET
Mitmeaastase
finantsraamistiku
RUBRIIGI <….>
assigneeringud KOKKU
Kulukohustused = 4 + 6 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed = 5 + 6 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase finantsraamistiku
rubriik Nr
DG: <.......> Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEAASTANE
FINANTSRAAMISTIK 2021–2027
KOKKU
Tegevusassigneeringud
Eelarverida Kulukohustused (1a) 0,000
Maksed (2a) 0,000
Eelarverida Kulukohustused (1b) 0,000
Maksed (2b) 0,000
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud(8)
Eelarverida (3) 0,000
DG <.......>
assigneeringud KOKKU
Kulukohustused = 1a + 1b +
3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed = 2a + 2b + 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
(8) Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised BA read), kaudne teadustegevus, otsene
teadustegevus.
ET 21 ET
3
DG: <.......> Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEAASTANE
FINANTSRAAMISTIK 2021–2027
KOKKU
Tegevusassigneeringud
Eelarverida Kulukohustused (1a) 0,000
Maksed (2a) 0,000
Eelarverida Kulukohustused (1b) 0,000
Maksed (2b) 0,000
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud(9)
Eelarverida (3) 0,000
DG <.......>
assigneeringud KOKKU
Kulukohustused = 1a + 1b +
3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed = 2a + 2b +
3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEAASTANE
FINANTSRAAMISTIK 2021–2027
KOKKU
Tegevusassigneeringud Kulukohustused (4) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
(9) Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised BA read), kaudne teadustegevus, otsene
teadustegevus.
ET 22 ET
KOKKU Maksed (5) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad
haldusassigneeringud KOKKU (6) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase
finantsraamistiku
RUBRIIGI <….>
assigneeringud KOKKU
Kulukohustused = 4 + 6 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed = 5 + 6 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEAASTANE
FINANTSRAAMISTIK 2021–2027
KOKKU
Tegevusassigneeringud
KOKKU (kõik rubriigid)
Kulukohustused (4) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed (5) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad
haldusassigneeringud KOKKU (kõik rubriigid) (6) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase
finantsraamistiku
rubriikide 1–6
assigneeringud KOKKU
(vajalikud vahendid)
Kulukohustused = 4 + 6 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed = 5 + 6 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik 7 „Halduskulud“(10)
DG: <.......> Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027 MITMEAASTANE
FINANTSRAAMISTIK 2021–2027
(10) Vajalike assigneeringute kindlaksmääramiseks tuleks kasutada aastaseid keskmisi kulunäitajaid, mis on kättesaadavad BUDGpedia veebilehel.
ET 23 ET
KOKKU
Personalikulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Muud halduskulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
DG <….> KOKKU Assigneeringud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
DG: <.......> Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEAASTANE
FINANTSRAAMISTIK 2021–2027
KOKKU
Personalikulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Muud halduskulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
DG <….> KOKKU Assigneeringud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGI 7
assigneeringud KOKKU
(Kulukohus
tuste
kogusumm
a = maksete
kogusumm
a)
0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEAA
STANE
FINANTSR
AAMISTIK
2021–2027
ET 24 ET
KOKKU
Mitmeaastase finantsraamistiku
RUBRIIKIDE 1–7
assigneeringud KOKKU
Kulukohustused 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
3.2.1.2. Sihtotstarbelisest välistulust saadavad assigneeringud
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Mitmeaastase finantsraamistiku
rubriik Nr
DG: <.......> Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEAASTANE
FINANTSRAAMISTIK 2021–2027
KOKKU
Tegevusassigneeringud
Eelarverida
Kulukoh
ustused
(1a) 0,000
Maksed (2a) 0,000
Eelarverida
Kulukoh
ustused
(1b) 0,000
Maksed (2b) 0,000
ET 25 ET
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud(11)
Eelarverida (3) 0,000
DG <.......>
assigneeringud KOKKU
Kulukoh
ustused
= 1a + 1b +
3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed = 2a + 2b +
3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
DG: <.......> Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEAASTANE
FINANTSRAAMISTIK 2021–2027
KOKKU
Tegevusassigneeringud
Eelarverida
Kulukoh
ustused
(1a) 0,000
Maksed (2a) 0,000
Eelarverida
Kulukoh
ustused
(1b) 0,000
Maksed (2b) 0,000
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud(12)
(11) Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised BA read), kaudne teadustegevus, otsene
teadustegevus.
ET 26 ET
Eelarverida (3) 0,000
DG <.......>
assigneeringud KOKKU
Kulukoh
ustused
= 1a + 1b +
3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed = 2a + 2b +
3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEAASTANE
FINANTSRAAMISTIK 2021–2027
KOKKU
Tegevusassigneeringud
KOKKU
Kulukoh
ustused
(4) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed (5) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad
haldusassigneeringud KOKKU (6) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase
finantsraamistiku
RUBRIIGI <....>
assigneeringud KOKKU
Kulukoh
ustused
= 4 + 6 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed = 5 + 6 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase finantsraamistiku
rubriik Nr
(12) Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised BA read), kaudne teadustegevus, otsene
teadustegevus.
ET 27 ET
DG: <.......> Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEAASTANE
FINANTSRAAMISTIK 2021–2027
KOKKU
Tegevusassigneeringud
Eelarverida
Kulukoh
ustused
(1a) 0,000
Maksed (2a) 0,000
Eelarverida
Kulukoh
ustused
(1b) 0,000
Maksed (2b) 0,000
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud(13)
Eelarverida (3) 0,000
DG <.......>
assigneeringud KOKKU
Kulukoh
ustused
= 1a + 1b +
3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed = 2a + 2b +
3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
DG: <.......> Aasta Aasta Aasta Aasta MITMEAASTANE
(13) Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised BA read), kaudne teadustegevus, otsene
teadustegevus.
ET 28 ET
2024 2025 2026 2027 FINANTSRAAMISTIK 2021–2027
KOKKU
Tegevusassigneeringud
Eelarverida
Kulukoh
ustused
(1a) 0,000
Maksed (2a) 0,000
Eelarverida
Kulukoh
ustused
(1b) 0,000
Maksed (2b) 0,000
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud(14)
Eelarverida (3) 0,000
DG <.......>
assigneeringud KOKKU
Kulukoh
ustused
= 1a + 1b +
3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed = 2a + 2b +
3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027 MITMEAASTANE
FINANTSRAAMISTIK 2021–2027
(14) Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised BA read), kaudne teadustegevus, otsene
teadustegevus.
ET 29 ET
KOKKU
Tegevusassigneeringud
KOKKU
Kulukoh
ustused
(4) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed (5) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad
haldusassigneeringud KOKKU (6) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase
finantsraamistiku
RUBRIIGI <....>
assigneeringud KOKKU
Kulukoh
ustused
= 4 + 6 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed = 5 + 6 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEAASTANE
FINANTSRAAMISTIK 2021–2027
KOKKU
Tegevusassigneeringud
KOKKU (kõik rubriigid)
Kulukoh
ustused (4) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Maksed (5) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad
haldusassigneeringud KOKKU (kõik
rubriigid)
(6) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase
finantsraamistiku
Kulukoh
ustused = 4 + 6 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
ET 30 ET
rubriikide 1‒6
assigneeringud KOKKU
(vajalikud vahendid) Maksed = 5 + 6 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase finantsraamistiku
rubriik 7 „Halduskulud“(15)
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
DG: <.......> Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEA
ASTANE
FINANTS
RAAMIST
IK 2021–
2027
KOKKU
Personalikulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Muud halduskulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
DG <….> KOKKU Assigneeringud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
DG: <.......> Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEA
ASTANE
FINANTS
RAAMIST
IK 2021–
2027
KOKKU
(15) Vajalike assigneeringute kindlaksmääramiseks tuleks kasutada aastaseid keskmisi kulunäitajaid, mis on kättesaadavad BUDGpedia veebilehel.
ET 31 ET
Personalikulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Muud halduskulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
DG <….> KOKKU Assigneeringud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGI 7
assigneeringud KOKKU
(Kuluk
ohustus
te
kogusu
mma =
makset
e
kogusu
mma)
0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITME
AASTAN
E
FINANT
SRAAMI
STIK
2021–
2027
KOKKU
Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIKIDE 1–7
assigneeringud KOKKU
Kulukohustus
ed
0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
ET 32 ET
Maksed 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
3.2.2. Hinnanguline tegevusassigneeringutest rahastatav väljund (ei täideta detsentraliseeritud asutuste puhul)
kulukohustuste assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Mär
kige
eesm
ärgi
d ja
välju
ndid
⇓
Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
Lisage vajalik arv aastaid, et näidata
finatsmõju kestust (vt punkt 1.6) KOKKU
VÄLJUNDID
Välj
undi
liik(1
6)
Kesk
mine
kulu
Arv Kulu Arv Kulu Arv Kulu Arv Kulu Arv Kulu Arv Kulu Arv Kulu
Kok
ku
Arv
Kok
ku
Kulu
ERIEESMÄRK
nr 1(17): […]
-
Välj
und
-
Välj
und
-
Välj
und
(16) Väljunditena käsitatakse tarnitud tooteid ja osutatud teenuseid (rahastatud üliõpilasvahetuste arv, ehitatud teede pikkus kilomeetrites jms). (17) Vastavalt punktile 1.4.2 „Erieesmärgid“.
ET 33 ET
Erieesmärk nr 1
kokku
ERIEESMÄRK nr 2
...
-
Välj
und
Erieesmärk nr 2
kokku
KOKKU
3.2.3. Hinnanguline mõju haldusassigneeringutele – ülevaade
☐ Ettepanek/algatus ei nõua haldusassigneeringute kasutamist
☐ Ettepanek/algatus nõuab haldusassigneeringute kasutamist, mis toimub järgmiselt:
3.2.3.1. Heakskiidetud eelarvest saadavad assigneeringud
HEAKSKIIDETUD EELARVE Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEAAST
ANE
FINANTSRA
AMISTIK
2021–2027
KOKKU
RUBRIIK 7
Personalikulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
ET 34 ET
Muud halduskulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIK 7 kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud
Personalikulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Muud halduskulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
KOKKU 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
3.2.3.2. Sihtotstarbelisest välistulust saadavad assigneeringud
SIHTOTSTARBELINE VÄLISTULU Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEAAST
ANE
FINANTSRA
AMISTIK
2021–2027
KOKKU
RUBRIIK 7
Personalikulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Muud halduskulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIK 7 kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
ET 35 ET
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud
Personalikulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Muud halduskulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
KOKKU 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
3.2.3.3. Assigneeringud kokku
HEAKSKIIDETUD
EELARVE
+
SIHTOTSTARBELINE VÄLISTULU
KOKKU
Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEA
ASTANE
FINANT
SRAAMI
STIK
2021–
2027
KOKKU
RUBRIIK 7
Personalikulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Muud halduskulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIK 7 kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud
ET 36 ET
Personalikulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Muud halduskulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud
kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
KOKKU 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
Personali ja muude halduskuludega seotud assigneeringute vajadused kaetakse assigneeringutest, mille asjaomane peadirektoraat on
kõnealuse meetme haldamiseks juba andnud, ja/või peadirektoraadi sees ümberpaigutatud assigneeringutest, mida vajaduse korral
võidakse täiendada nendest lisaassigneeringutest, mis haldavale peadirektoraadile eraldatakse iga-aastase vahendite eraldamise
menetluse käigus, arvestades eelarvepiirangutega.
3.2.4. Hinnanguline personalivajadus
☐ Ettepanek/algatus ei nõua personali kasutamist
☐ Ettepanek/algatus nõuab personali kasutamist, mis toimub järgmiselt:
3.2.4.1. Rahastatakse heakskiidetud eelarvest
Hinnanguline väärtus täistööaja ekvivalendina(18)
HEAKSKIIDETUD EELARVE Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja ajutised töötajad)
20 01 02 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes) 0 0 0 0
(18) Palun täpsustage allpool esitatud tabelis, kui palju täistööaja ekvivalente on juba määratud meetme haldamiseks ja/või kui palju saab neid teie peadirektoraadis ümber
paigutada ja millised on teie netovajadused.
ET 37 ET
20 01 02 03 (ELi delegatsioonides) 0 0 0 0
01 01 01 01 (kaudne teadustegevus) 0 0 0 0
01 01 01 11 (otsene teadustegevus) 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) 0 0 0 0
Koosseisuväline personal (täistööaja ekvivalendina)
20 02 01 (üldvahenditest rahastatavad lepingulised töötajad ja riikide lähetatud
eksperdid) 0 0 0 0
20 02 03 (lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja
noored eksperdid ELi delegatsioonides) 0 0 0 0
Haldustoetuse
eelarverida
[XX.01.YY.YY]
- peakorteris 0 0 0 0
- ELi delegatsioonides 0 0 0 0
01 01 01 02 (lepingulised töötajad ja riikide lähetatud eksperdid kaudse
teadustegevuse valdkonnas) 0 0 0 0
01 01 01 12 (lepingulised töötajad ja riikide lähetatud eksperdid otsese
teadustegevuse valdkonnas) 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) - Rubriik 7 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) - Rubriigist 7 välja jäävad kulud 0 0 0 0
KOKKU 0 0 0 0
3.2.4.2. Rahastatakse sihtotstarbelisest välistulust
ET 38 ET
SIHTOTSTARBELINE VÄLISTULU Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja ajutised töötajad)
20 01 02 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes) 0 0 0 0
20 01 02 03 (ELi delegatsioonides) 0 0 0 0
01 01 01 01 (kaudne teadustegevus) 0 0 0 0
01 01 01 11 (otsene teadustegevus) 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) 0 0 0 0
Koosseisuväline personal (täistööaja ekvivalendina)
20 02 01 (üldvahenditest rahastatavad lepingulised töötajad ja riikide lähetatud
eksperdid) 0 0 0 0
20 02 03 (lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja
noored eksperdid ELi delegatsioonides) 0 0 0 0
Haldustoetuse
eelarverida
[XX.01.YY.YY]
- peakorteris 0 0 0 0
- ELi delegatsioonides 0 0 0 0
01 01 01 02 (lepingulised töötajad ja riikide lähetatud eksperdid kaudse
teadustegevuse valdkonnas) 0 0 0 0
01 01 01 12 (lepingulised töötajad ja riikide lähetatud eksperdid otsese
teadustegevuse valdkonnas) 0 0 0 0
ET 39 ET
Muud eelarveread (märkige) - Rubriik 7 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) - Rubriigist 7 välja jäävad kulud 0 0 0 0
KOKKU 0 0 0 0
3.2.4.3. Personalivajadus kokku
HEAKSKIIDETUD
EELARVE
+
SIHTOTSTARBELINE VÄLISTULU KOKKU
Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja ajutised töötajad)
20 01 02 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes) 0 0 0 0
20 01 02 03 (ELi delegatsioonides) 0 0 0 0
01 01 01 01 (kaudne teadustegevus) 0 0 0 0
01 01 01 11 (otsene teadustegevus) 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) 0 0 0 0
Koosseisuväline personal (täistööaja ekvivalendina)
20 02 01 (üldvahenditest rahastatavad lepingulised töötajad ja riikide
lähetatud eksperdid) 0 0 0 0
20 02 03 (lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide lähetatud
eksperdid ja noored eksperdid ELi delegatsioonides) 0 0 0 0
ET 40 ET
Haldustoetuse
eelarverida
[XX.01.YY.YY]
- peakorteris 0 0 0 0
- ELi delegatsioonides 0 0 0 0
01 01 01 02 (lepingulised töötajad ja riikide lähetatud eksperdid kaudse
teadustegevuse valdkonnas) 0 0 0 0
01 01 01 12 (lepingulised töötajad ja riikide lähetatud eksperdid otsese
teadustegevuse valdkonnas) 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) - Rubriik 7 0 0 0 0
Muud eelarveread (märkige) - Rubriigist 7 välja jäävad kulud 0 0 0 0
KOKKU 0 0 0 0
Ettepaneku rakendamiseks vajatav personal (täistööaja ekvivalendina)
Kaetakse
komisjoni
talituste
olemasolevast
personalist
Erakorraline lisapersonal*
Rahastatakse
rubriigist 7 või
teadusuuringute
eelarveridadelt
Rahastatakse
BA ridadelt
Rahastatakse
tasudest
Ametikohtade
loeteluga ette
nähtud
ametikohad
ei kohaldata
ET 41 ET
Koosseisuväline
personal
(lepingulised
töötajad, riikide
lähetatud
eksperdid ja
renditööjõud)
Ülesannete kirjeldus:
Ametnikud ja ajutised töötajad
Koosseisuvälised töötajad
3.2.5. Hinnanguline mõju digitehnoloogiaga seotud investeeringutele – ülevaade
Kohustuslik: järgmises tabelis tuleks esitada parim hinnang ettepanekust/algatusest tulenevate digitehnoloogiaga seotud investeeringute
kohta.
Erandkorras, kui see on vajalik ettepaneku/algatuse rakendamiseks, tuleks rubriigi 7 assigneeringud esitada selleks ettenähtud
eelarvereal.
Rubriikide 1–6 assigneeringuid tuleks kajastada „tegevusvaldkonna IT-kuludena, mis on eraldatud rakenduskavadele“. Nende kulud
kuuluvad tegevuseelarvesse, mida kasutatakse otseselt algatuse rakendamisega seotud IT-platvormide/vahendite
taaskasutamiseks/ostmiseks/arendamiseks ja nendega seotud investeeringuteks (nt litsentsid, uuringud, andmete säilitamine jne). Selles
tabelis esitatud teave peaks olema kooskõlas 4. jaos „Digimõõde“ esitatud üksikasjadega.
Digi- ja IT-assigneeringud
KOKKU
Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
MITMEAA
STANE
FINANTSR
AAMISTIK
2021–2027
KOKKU
ET 42 ET
RUBRIIK 7
Institutsiooni tasandi IT-kulud 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIK 7 kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud
Poliitikavaldkondade IT-
kulud rakenduskavadele 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
RUBRIIGIST 7 välja
jäävad kulud kokku 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
KOKKU 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
ET 43 ET
3.2.6. Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga
Ettepanek/algatus:
☐ on täielikult rahastatav mitmeaastase finantsraamistiku asjaomase rubriigi
sisese vahendite ümberpaigutamise kaudu
☐ tingib mitmeaastase finantsraamistiku asjaomase rubriigi mittesihtotstarbelise
varu ja/või mitmeaastase finantsraamistiku määruses sätestatud erivahendite
kasutuselevõtu
☐ nõuab mitmeaastase finantsraamistiku muutmist
ET 44 ET
3.2.7. Kolmandate isikute rahaline osalus
Ettepanek/algatus:
☐ ei näe ette kolmandate isikute poolset kaasrahastamist
☐ näeb ette kolmandate isikute poolse kaasrahastuse, mille hinnanguline summa on järgmine:
assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027 Kokku
Nimetage kaasrahastav asutus
Kaasrahastatavad assigneeringud KOKKU
3.3. Hinnanguline mõju tuludele
☐ Ettepanekul/algatusel puudub finantsmõju tuludele
☐ Ettepanekul/algatusel on järgmine finantsmõju:
☐ omavahenditele
☐ muudele tuludele
☐ märkige, kas see on kulude eelarveridasid mõjutav sihtotstarbeline tulu
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Tulude eelarverida
Jooksval eelarveaastal
kättesaadavad
assigneeringud
Ettepaneku/algatuse mõju(19)
Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027
(19) Traditsiooniliste omavahendite (tollimaksud ja suhkrumaksud) korral tuleb märkida netosummad, st brutosumma pärast 20 % sissenõudmiskulude mahaarvamist.
ET 45 ET
Artikkel ….
Sihtotstarbeliste tulude puhul märkige, milliseid kulude eelarveridasid ettepanek mõjutab.
[…]
Muud märkused (nt tuludele avaldatava mõju arvutamise meetod/valem või muu teave).
[…]
4. DIGIMÕÕDE
4.1. Diginõuded
Kui leitakse, et poliitikaalgatus ei ole seotud diginõuetega, esitage selgitus selle kohta, miks digivahendeid ei kasutata.
Ettepanekul puudub digimõõde: tegemist on lihtsa loaga teatavatele liikmesriikidele konventsiooniga ühinemiseks.
Muul juhul loetlege diginõuded allpool esitatud tabelis.
Viide nõudele Nõude kirjeldus
Nõudest mõjutatud või
sellega seotud
osaleja(d)
Üldised protsessid Kategooriad
4.2. Andmed
ET 46 ET
Kohaldamisalasse kuuluvate andmete ja seonduvate standardite / tehniliste kirjelduste üldine kirjeldus
Andmete liik Viide nõudele (nõuetele) Standard ja/või tehniline kirjeldus (kui
see on asjakohane)
Andmete liik 1
Andmete liik 2
Kooskõla Euroopa andmestrateegiaga
Selgitage, kuidas nõue (nõuded) on kooskõlas Euroopa andmestrateegiaga
[…]
Kooskõla ühekordsuse põhimõttega
Selgitage, kuidas on kaalutud ühekordsuse põhimõtet, kuidas on uuritud olemasolevate andmete taaskasutamise võimalust
[…]
Selgitage, kuidas on uued loodud andmed leitavad, juurdepääsetavad, koostalitlusvõimelised ja taaskasutatavad ning vastavad
kvaliteetsetele standarditele
[…]
Andmevood
Palun esitage iga andmevoo kohta andmed alljärgnevas tabelis:
Andmete liik Viide (viited)
nõudele (nõuetele)
Osaleja, kes
andmed esitab
Osaleja, kes
andmed saab
Andmevahetuse
ajend
Sagedus (kui see
on asjakohane)
Andmete liik 1
Andmete liik 2
ET 47 ET
4.3. Digilahendused
Palun esitage iga digilahenduse puhul viide seda puudutava(te)le digitaalse tähtsusega nõudele (nõuetele), digilahenduse volitatud
funktsiooni kirjeldus, selle eest vastutav asutus ning muud asjakohased aspektid, nagu korduskasutatavus ja juurdepääsetavus. Lõpuks
selgitage, kas digilahenduse puhul kavatsetakse kasutada tehisintellektitehnoloogiaid.
Digilahendus
Viide (viited)
nõudele
(nõuetele)
Peamised
volitatud
funktsioonid
Vastutav asutus
Kuidas on
arvesse võetud
juurdepääsetav
ust?
Kuidas on
arvesse võetud
korduvkasutata
vust?
Tehisintellektit
ehnoloogia
kasutamine
(kui see on
asjakohane)
Digilahendus 1
Digilahendus 2
Selgitage iga digilahenduse puhul, kuidas digilahendus vastab ELi küberturvalisuse raamistiku ning muude kohaldatavate digipoliitika
ja õigusaktide (nt eIDAS, ühtne digivärav jne) nõuetele ja kohustustele.
Digilahendus 1
Digi- ja/või valdkondlik poliitika Selgitus selle kohta, kuidas see on kooskõlas
ET 48 ET
(kui see on asjakohane)
Tehisintellektimäärus
ELi küberturvalisuse raamistik
eIDAS
Ühtne digivärav ja siseturu
infosüsteem
Muu
Digilahendus 2
Digi- ja/või valdkondlik poliitika
(kui see on asjakohane) Selgitus selle kohta, kuidas see on kooskõlas
Tehisintellektimäärus
ELi küberturvalisuse raamistik
eIDAS
Ühtne digivärav ja siseturu
infosüsteem
Muu
4.4. Koostalitlusvõime hindamine
Kirjeldage digitaalset avalikku teenust, mida nõuded mõjutavad
Digitaalne avalik Kirjeldus Viide (viited) nõudele Koostalitleva Euroopa Muu(d)
ET 49 ET
teenus või digitaalsete
avalike teenuste
kategooria
(nõuetele) lahendus(ed) (EI
KOHALDATA)
koostalitluslahendus(e
d)
Digitaalne avalik teenus
1
Digitaalsete avalike
teenuste kategooria
COFOG kohaselt(20) 1
Hinnake nõude (nõuete) mõju piiriülesele koostalitlusvõimele
Digitaalne avalik teenus 1
Hindamine Meede/meetmed Võimalikud allesjäänud tõkked (kui see
on asjakohane)
Kooskõla kehtivate digi- ja
valdkondlike
poliitikameetmetega. Loetlege
kohaldatavad kindlakstehtud digi- ja
valdkondlikud poliitikameetmed
Digi- või valdkondlik poliitika 1 Digi- või
valdkondlik poliitika 2 Digi- või
valdkondlik poliitika 3
Tõke 1 Tõke 2 Tõke 3
Korralduslikud meetmed avalike
digiteenuste sujuvaks
osutamiseks. Loetlege kavandatud
juhtimismeetmed
Juhtimismeede 1 Juhtimismeede 2
Juhtimismeede 3 Tõke 1 Tõke 2 Tõke 3
Meetmed, mis võetakse andmete ühise
mõistmise tagamiseks. Loetlege sellised
meetmed
Meede 1 Meede 2 Meede 3 Tõke 1 Tõke 2 Tõke 3
(20) https://op.europa.eu/en/web/eu-vocabularies/concept-scheme/-/resource?uri=http://data.europa.eu/7yx/cofog
ET 50 ET
Ühiselt kokku lepitud avalike tehniliste
kirjelduste ja standardite
kasutamine. Loetlege sellised meetmed
Meede 1 Meede 2 Meede 3 Tõke 1 Tõke 2 Tõke 3
4.5. Digimõõtme rakendamist toetavad meetmed
Palun täitke iga digitaalset rakendamist toetava meetme kohta järgmine tabel
Meetme kirjeldus Viide (viited) nõudele
(nõuetele)
Komisjoni roll (kui see on
asjakohane)
Kaasatavad osalejad
(kui see on
asjakohane)
E
e
l
d
a
t
a
v
a
j
a
k
a
v
a
(
k
u
i
s
e
e
ET 51 ET
o
n
a
s
j
a
k
o
h
a
n
e
)
Meede 1
Meede 2
Meede 3