Dokumendiregister | Sotsiaalministeerium |
Viit | 1.4-1.4/1073-1 |
Registreeritud | 10.03.2023 |
Sünkroonitud | 26.04.2024 |
Liik | Sissetulev kiri |
Funktsioon | 1.4 EL otsustusprotsess ja rahvusvaheline koostöö |
Sari | 1.4-1.4 Euroopa Liidu Kohtu eelotsused |
Toimik | 1.4-1.4/2023 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | Välisministeerium |
Saabumis/saatmisviis | Välisministeerium |
Vastutaja | Leanyka Libeon (Sotsiaalministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Tööala asekantsleri vastutusvaldkond, Pensionipoliitika ja piiriülese sotsiaalkindlustuse osakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
Vastuvõtmise kuupäev : 10/03/2023
Kokkuvõte C-36/23 - 1
Kohtuasi C-36/23
Eelotsusetaotluse kokkuvõte vastavalt Euroopa Kohtu kodukorra artikli 98
lõikele 1
Saabumise kuupäev:
25. jaanuar 2023
Eelotsusetaotluse esitanud kohus:
Finanzgericht Bremen (Bremeni maksukohus, Saksamaa)
Eelotsusetaotluse kuupäev:
19. jaanuar 2023
Kaebaja:
L
Vastustaja:
Familienkasse Sachsen der Bundesagentur für Arbeit
Põhikohtuasja ese
Sotsiaalkindlustus – Määrus (EÜ) nr 883/2004 – Artikkel 68 – Perehüvitiste
maksmine – Ühe vanema elukoht teises liikmesriigis – Asjaolu, et see vanem ei
ole lapsetoetust taotlenud – Asjaolu, et teine vanem on lapsetoetust taotlenud –
Tagajärjed
Eelotsusetaotluse ese ja õiguslik alus
Liidu õiguse tõlgendamine, ELTL artikkel 267
Eelotsuse küsimused
1. Kas määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 68 kohaselt võib Saksamaa
lapsetoetust viitega sellele, et esmajärjekorras on õigus saada lapsetoetust
teises liikmesriigis, tagantjärele osaliselt tagasi nõuda, isegi kui teises
liikmesriigis ei ole lapse eest perehüvitist määratud ega makstud ja seda ei
tehta ka edaspidi, mistõttu on summa, mis jääb Saksa õiguse alusel hüvitise
ET
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE – KOHTUASI C-36/23
2
saamiseks õigustatud isikule, lõppkokkuvõttes väiksem kui Saksa
lapsetoetus?
2. Juhul kui vastus esimesele küsimusele on jaatav:
Kas vastuse andmisel küsimusele, millistel alustel peavad hüvitisi maksma
mitu liikmesriiki määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 68 tähenduses, või mille
tõttu tekivad kooskõlastamist vajavad õigused, tuleb lähtuda hüvitise
saamise tingimustest, mis on sätestatud riigisisestes õigusnormides, või
sellest, millistel asjaoludel kohaldatakse asjaomaste isikute suhtes
määruse (EÜ) nr 883/2004 artiklite 11–16 kohaselt vastavate liikmesriikide
õigusakte?
3. Juhul kui on tähtis, millistel asjaoludel kohaldatakse asjaomaste isikute
suhtes määruse (EÜ) nr 883/2004 artiklite 11–16 kohaselt vastavate
liikmesriikide õigusakte:
Kas määruse (EÜ) nr 883/2004 artiklit 68 koostoimes artikli 1 punktidega a
ja b ning artikli 11 lõike 3 punktiga a tuleb tõlgendada nii, et isiku
töötamisest või tegevusest füüsilisest isikust ettevõtjana teises liikmesriigis
või olukorrast, mida peetakse sotsiaalkindlustust käsitlevate õigusaktide
alusel sellise tegevusega samaväärseks, tuleb lähtuda siis, kui teise
liikmesriigi sotsiaalkindlustusasutus kinnitab, et asjaomane isik on
kindlustatud „põllumajandustootjana“, ja sealne pädev asutus, kes vastutab
perehüvitiste maksmise eest, kinnitab töötamist, isegi kui asjaomane isik
väidab, et kindlustus on seotud üksnes põllumajandusmaana registreeritud
talu omandiõigusega, kus tegelikult põllumajandustegevusega ei tegeleta?
Viidatud liidu õigusnormid
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 883/2004
sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta (edaspidi „määrus
nr 883/2004“), eelkõige artikli 1 punktid a ja b, artiklid 11–16 ja artikkel 68
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta määrus (EÜ)
nr 987/2009, milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004
(sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) rakendamise kord
(edaspidi „määrus nr 987/2009“), eelkõige artiklid 59 ja 60
Viidatud riigisisesed õigusnormid
Tulumaksuseadus selles osas alates uuesti sõnastatud tulumaksuseaduse
avaldamisest 8. oktoobril 2009 (Bundesgesetzblatt (edaspidi „BGBl.)“ I osa, 2009,
nr 68, lk 3366–3465) muutmata redaktsioonis (Einkommensteuergesetz,
edaspidi „EStG“), eelkõige § 31 kolmas lause, § 32 lõike 1 esimese lause punkt 1
FAMILIENKASSE SACHSEN
3
ja lõige 3, § 62 lõike 1 esimene lause, § 63 lõike 1 esimene ja teine lause, § 70
lõike 2 esimene lause
Maksuseadustik selles osas alates uuesti sõnastatud maksuseadustiku avaldamisest
1. oktoobril 2002 (BGBl. I osa, 2002, nr 72, lk-d 3866–3953) muutmata
redaktsioonis (Abgabenordnung, edaspidi „AO“), eelkõige § 37 lõige 1 ning
lõike 2 esimene ja teine lause
Kohtuasja asjaolude ja menetluse lühikokkuvõte
1 Pooled vaidlevad lapsetoetuse määramise osalise tühistamise ja pärast seda
vaidlusaluse ajavahemiku eest 2019. aasta juulist kuni 2020. aasta septembrini
enammakstud lapsetoetuse tagasinõudmise üle.
2 Kaebaja on Poola kodanik, kes töötab juba mitu aastat töölepingu alusel
Saksamaal. Tema 2008. aastal sündinud laps ja naine (lapse ema) elavad ühises
leibkonnas Poolas.
3 Kaebaja taotles oma naise nõusolekul 22. veebruari 2016. aasta kirjaga Saksamaa
asutustelt lapsetoetust oma lapse eest. Selleks esitas ta tõendi selle kohta, et töötab
töölepingu alusel Saksamaal, ja märkis, et tema Poolas elav abikaasa ei tööta.
4 Vastustaja määras 27. oktoobri 2016. aasta otsusega kaebajale lapsetoetuse
ajavahemikuks 2014. aasta oktoobrist kuni 2026. aasta juulini. Põhjenduseks
märgiti, et kaebaja töötab Saksamaal ja esitatud tõendi kohaselt kehtib tema suhtes
piiramatu maksukohustus. Kuna teine vanem lapse elukohariigis ei tööta, on
kaebajal Saksamaal esmajärjekorras õigus saada lapsetoetust töötamise ajal.
5 Kaebajale saadeti 16. aprillil 2019 vastamiseks „Küsimustik lapsetoetuse saamise
õiguse kontrollimiseks“. Kaebaja tagastas selle küsimustiku täidetuna. Selles
märkis kaebaja, et tema naine ei ole iseenda tööandja ega tööta töölepingu alusel.
Enda kohta esitas ta tööandja väljastatud tõendi, mille kohaselt ta töötab
Saksamaal alates 1. jaanuarist 2016.
6 Vastustaja palus 6. augusti 2019. aasta taotluses Poolas teavet kaebaja naise
töötamise ja Poola perehüvitiste saamise õiguse kohta.
7 Vastustaja sai 5. oktoobril 2020 Pomorze vojevoodkonna Gdański büroo (Poola
teabeasutus) 28. septembri 2020. aasta vastuse, mille lahtris 4.1 oli esitatud
järgmine teave: „[Lapse ema] töötab alates 28. septembrist 2006 kuni praeguseni
(põllumajandustootjate sotsiaalkindlustus – KRUS). Alates 1. novembrist 2013
kuni praeguseni ei saa [lapse ema] pere- ja vanemahüvitisi 500+. [Lapse ema] on
teatanud, et ei soovi taotleda pere- ja vanemahüvitisi 500+.“
8 Vastustaja tühistas seepeale 7. oktoobri 2020. aasta otsusega lapsetoetuse
määramise alates 2020. aasta oktoobrist Poolas seadusega ettenähtud perehüvitiste
summa ulatuses EStG § 70 lõike 2 kohaselt.
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE – KOHTUASI C-36/23
4
9 Poolale saadetud 7. oktoobri 2020. aasta „taotluses otsustada pädevuse üle“ palus
vastustaja, viidates 4. juulil 2019 laekunud taotlusele ning asjaolule, et lapse isa
töötab Saksamaal ja lapse ema töötab Poolas, järgmist: „Palun kontrollige
taotluste võrdsustamise raames õigust perehüvitistele ja hüvitistele 500+ alates
2019. aasta juulist.“
10 Vastusena taotlusele saatis Poola teabeasutus 17. detsembril 2020 kaebaja naise
kohta andmed, mis sisaldasid järgmist lisateavet: „[Lapse ema] töötab alates
28. septembrist 2006 kuni praeguseni (põllumajandustootjate sotsiaalkindlustus –
KRUS). Alates 1. juulist 2019 kuni praeguseni ei saa [lapse ema] pere- ja
vanemahüvitisi 500+. [Lapse ema] on teatanud, et ei soovi taotleda pere- ja
vanemahüvitisi 500+.“
11 Vastustaja tühistas 6. jaanuari 2021. aasta otsusega, mis on käesoleva menetluse
ese, lapsetoetuse määramise ajavahemiku eest 2019. aasta juulist kuni 2020. aasta
septembrini Poolas seadusega ettenähtud perehüvitiste summa ulatuses EStG § 70
lõike 2 kohaselt ja nõudis tagasi selle ajavahemiku eest enammakstud lapsetoetuse
summas 1674,60 eurot.
12 Kaebaja taotles 22. jaanuari 2021. aasta kirjaga otsuse muutmist, kuna tema ja ta
naine ei ole alates 2019. aasta juulist kuni praeguseni saanud perehüvitisi Poolas.
13 Seda kirja käsitas vastustaja 6. jaanuari 2021. aasta otsuse peale esitatud vaidena
ja jättis selle vaide 2. veebruari 2021. aasta otsusega põhjendamatuse tõttu
rahuldamata.
14 Kaebaja esitas 2. märtsil 2021 kaebuse lapsetoetuse määramise osalise tühistamise
ja tagasinõudmise peale.
Põhikohtuasja poolte peamised argumendid
15 Põhjenduseks märgib kaebaja, et tema naine (lapse ema) ei tööta ja tal ei ole
sissetulekut. Tema naine ei ole registreeritud töötu ega tööotsijana ning tema
vanemad on tema nimele kandnud talu, et neil oleks võimalik saada pensioni. Talu
omandiõigus hõlmab kindlustust Poola põllumajandustootjate
sotsiaalkindlustussüsteemis KRUS. See kindlustus ei sea tingimuseks tegevust
iseendale tööandjaks oleva põllumajandustootjana ja on seotud üksnes sellega, et
talu, milles ei tegeleta põllumajandustegevusega, on registreeritud
põllumajandusmaana. Kuna tema naisel puudub sissetulek, maksab kaebaja
kindlustusmakseid KRUSile. Lapsetoetust kõnealuse ajavahemiku eest ei ole tema
naine Poolas saanud ega taotlenud. Lapsetoetuse maksmiseks on seetõttu
eelisjärjekorras pädev Saksamaa.
16 Vastustaja vaidleb kaebusele vastu põhjendusega, et kaebajal on küll
põhimõtteliselt õigus saada EStG § 62 lõike 1 alusel Saksamaa lapsetoetust oma
lapse eest, kelle elukoht on Poolas. Samal ajal on tema naisel siiski õigus saada
FAMILIENKASSE SACHSEN
5
lapse eest välisriigi perehüvitisi Poolas. Seda seetõttu, et alates 2019. aasta juulist
makstakse Poolas 500+ hüvitist alla 18-aastastele lastele olenemata sissetulekust.
17 Nõuete konkurents tuleb vastustaja hinnangul lahendada Euroopa Liidu
koordineerimisaktide alusel. Selle kohaselt on määrava tähtsusega, kas
asjassepuutuvad isikud töötavad asjaomastes riikides või saavad seal pensioni, või
tuleneb õigus perehüvitistele üksnes elukohast (määruse nr 883/2004 artiklid 67
ja 68, Euroopa Liidu sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise
halduskomisjoni (edaspidi „halduskomisjon“) 12. juuni 2009. aasta otsus F1). On
tõsi, et kaebaja töötab või tegeleb sellega samaväärse tegevusega halduskomisjoni
12. juuni 2009. aasta otsuse F1 tähenduses. Kuna ka tema naine töötab siiski lapse
elukohariigis Poolas või tegeleb sellega samaväärse tegevusega, on
eelisjärjekorras õigus saada perehüvitisi selles riigis (määruse nr 883/2004
artikli 68 lõike 1 punkti b alapunkt i). Õigus saada Saksamaa lapsetoetust
peatatakse seetõttu välisriigi perehüvitise summa ulatuses. Välisriigi perehüvitised
on väiksemad kui lapsetoetus, mida maksavad Saksamaa asutused. Seetõttu on
õigus saada alates 2019. aasta juulist kuni 2020. aasta septembrini lapsetoetust
summas, mis vastab nende summade vahele, ja lapsetoetuse määramist tuleb
muuta nii, et makstakse üksnes nende summade vahe.
18 Asjaolu, et hüvitist ei ole Poolas taotletud ega makstud, ei vii selleni, et täies
ulatuses lapsetoetust tuleb maksta Saksamaal. Poolast saadud teabest nähtub, et
kaebaja naine on seal teatanud, et ei soovi taotlusi esitada. Ainult seetõttu ei ole
Poolas tehtud otsust hüvitise saamise õiguse kohta. Lapsetoetuse maksmata
jätmiseks EStG § 65 lõike 1 esimese lause kohaselt on aga piisav, et hüvitist
tuleks vastava taotluse esitamisel maksta.
19 Küsimuse puhul, kas lapse ema töötab Poolas, peavad Saksamaa asutused ja
kohtud põhimõtteliselt arvesse võtma välisriigi kindlustusasutuse tõendit, mis
kinnitab kindlustuse olemasolu. Seetõttu tuleb Poola teabeasutuse esitatud teabe
põhjal lähtuda sellest, et lapse ema töötab.
20 Lapsetoetuse tagasimaksmise kohustus tuleneb AO § 37 lõikest 2. Selle kohaselt
tuleb hüvitis tagastada, kui see on makstud ilma õigusliku aluseta. See on
käesolevas asjas nii, kuna õigus saada lapsetoetust puudus ja lapsetoetuse
määramine on seetõttu selles osas tühistatud.
Eelotsusetaotluse põhjenduse lühikokkuvõte
21 Saksa õiguse kohaselt tuleb lapsetoetuse määramine EStG § 70 lõike 2 esimese
lause kohaselt tagasiulatuvalt tühistada, kui lapsetoetuse saamise ajal on
lapsetoetuse saamise seisukohast olulised asjaolud muutunud nii, et lapsetoetuse
saamise tingimused on ära langenud. Enammakstud lapsetoetus tuleb saajal
seejärel AO § 37 lõike 2 kohaselt tagasi maksta.
22 Kaebaja vastab – mille üle ei ole poolte vahel vaidlust – Saksa õiguse kohaselt
vaidlusalusel ajavahemikul lapsetoetuse saamise tingimustele oma lapse eest, kes
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE – KOHTUASI C-36/23
6
elab koos lapse emaga Poolas. Lapsetoetuse maksid Saksamaa asutused esialgu
täies ulatuses välja. Alles lapsetoetuse saamise ajal muudeti Poola õiguslikku
olukorda nii, et Poola asutused maksavad vanemahüvitist alates 2019. aasta juulist
ka esimese lapse eest, olenemata sissetulekust, kuni tema 18-aastaseks saamiseni
(vt Poola 11. veebruari 2016. aasta seadus lapse kasvatamiseks ettenähtud riiklike
toetuste kohta (muudetud 26. aprilli 2019. aasta muutmisseadusega) artikli 4
lõiked 1 ja 2 ning artikli 5 lõige 1).
23 Poola perehüvitisi ei ole aga praeguseni määratud ega makstud, kuna lapse ema on
teatanud, et ei soovi taotlust esitada. Pealegi tuleneb Poola 11. veebruari
2016. aasta seaduse lapse kasvatamiseks ettenähtud riiklike toetuste kohta
(muudetud 26. aprilli 2019. aasta muutmisseadusega) artikli 18 lõigetest 1 ja 2
ning artikli 21 lõikest 3, et Poola perehüvitisi makstakse igal aastal ja mitte
tagasiulatuvalt ning taotluse saab esitada alles alates 1. aprillist järgmise
ajavahemiku kohta 1. juunist kuni 31. maini. Poola asutus ei oleks enam saanud
määrata perehüvitisi vaidlusaluse ajavahemiku eest 2019. aasta juulist kuni
2020. aasta septembrini küllap isegi siis, kui ta oleks 7. oktoobri 2020. aasta
„taotlusega otsustada pädevuse üle“ saadud teate alusel 4. juuli 2019. aasta
taotluse kohta lähtunud sellest, et esitatud on taotlus (ka) Poola perehüvitiste
saamiseks.
24 Esimene küsimus: Saksa lapsetoetuse osaline tagasinõudmine on õiguspärane
ainult siis, kui õigust Saksa lapsetoetusele võib määruse nr 883/2004 artikli 68
alusel vähendada Poolas materiaalõiguse normide alusel ette nähtud peretoetuse
summa võrra, isegi kui lapsetoetust ei ole Poolas seni määratud ega makstud ning
seda ei ole ka tulevikus oodata.
25 Euroopa Kohus on määrusele nr 883/2004 ajaliselt eelnenud õigusakti kohta
korduvalt sedastanud, et perehüvitiste saamise õiguse peatamine õiguse tõttu
saada perehüvitisi teises liikmesriigis tuleb kõne alla ainult siis, kui perehüvitisi
maksab ka tegelikult teine liikmesriik, ilma et oleks oluline, kas maksmata jätmine
on tingitud üksnes sellest, et vastavat taotlust ei ole esitatud (vt 4. juuli 1990. aasta
kohtuotsus Kracht, C-117/89, EU:C:1990:279, punkt 18, ja 14. oktoobri
2010. aasta kohtuotsus Schwemmer, C-16/09, EU:C:2010:605, punktid 53–54
ja 58–59). Oma praktikas määruse nr 883/2004 kohta on Euroopa Kohus seda
seisukohta täielikult järginud (vt 22. oktoobri 2015. aasta kohtuotsus Trapkowski,
C-378/14, EU:C:2015:720, punktid 32–33, ja 18. septembri 2019. aasta
kohtuotsus Moser, C-32/18, EU:C:2019:752, punkt 42).
26 Pealegi on Euroopa Kohus on 13. oktoobri 2022. aasta otsuses DN (C-199/21,
EU:C:2022:789, punkt 58) sedastanud, et määruse nr 987/2009 artikli 60 lõike 1
kolmandat lauset tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus riigisisesed
õigusnormid, mis annavad võimaluse nõuda tagasi perehüvitisi, mis on määratud –
kuna vanem, kellel on kõnealuste õigusnormide alusel õigus neid hüvitisi saada,
taotlust ei esitanud – teisele vanemale, kelle taotlust võttis pädev asutus selle sätte
kohaselt arvesse ja kes kannab faktiliselt üksinda lapse ülalpidamisega seotud
kulud.
FAMILIENKASSE SACHSEN
7
27 Bundesfinanzhof (Saksamaa Liitvabariigi kõrgeim maksukohus, edaspidi „BFH“)
kui Saksamaa kõrgeim kohus, kes on pädev EStG alusel makstava lapsetoetuse
suhtes, on määrusega nr 883/2004 kehtestatud õigusliku olukorra kohta
seisukohal, et määruse nr 883/2004 artiklis 68 sätestatud koordineerimisnormi
kohaldamine ja Saksa õiguse alusel olemasoleva õiguse saada lapsetoetust
piiramine summaga, mis vastab eri riikides makstava lapsetoetuse summade
vahele, ei ole välisriigi materiaalõiguse normidel põhineva nõudeõiguse
olemasolu korral välistatud põhjusel, et seda ei ole määratud ega makstud (BFH,
9. detsembri 2020. aasta otsus – III R 73/18 –, Entscheidungen des
Bundesfinanzhofs (edaspidi „BFHE“) 271, 508). Kui prioriteetsuse seisukohast
olulised asjaolud saavad teatavaks hiljem, siis toimub ka Saksa õiguse alusel
makstava lapsetoetuse hilisem tasaarvestus ja sellest tulenevalt (osaline)
tagasinõudmine, ilma et oluline oleks välisriigi õigusnormide alusel esitatud
nõude määramine ja maksmine (BFH, 9. detsembri 2020. aasta otsus –
III R 73/18 –, BFHE 271, 508, Bundessteuerblatt (edaspidi „BStBl.“) II 2022,
178). Seda seetõttu, et määruse nr 883/2004 artikli 68 lõike 3 punkti b teise
osalause ja artikli 81 kohaselt loetakse perehüvitiste taotlus, mis on esitatud
liikmesriigis, mille õigusakte ei kohaldata eelisjärjekorras, perehüvitiste taotluseks
ka eelisjärjekorras kohustatud liikmesriigi õigusaktide alusel, millega järgitakse
hüvitise saamise vormilist tingimust, et taotlus tuleb esitada teises liikmesriigis
(BFH, 9. detsembri 2020. aasta otsus – III R 73/18 –, BFHE 271, 508).
Perehüvitiste taotluse esitamine liidu liikmesriigis, mille õigusakte ei kohaldata
eelisjärjekorras, tekitab fiktsiooni, mille kohaselt loetakse see ühtlasi esitatuks
riigis, mille õigusakte kohaldatakse eelisjärjekorras, ka siis, kui asutus, kellele
taotlus esitati, ei ole teadlik sellest, et tegemist on piiriülese juhtumiga, nt seetõttu,
et lapsetoetuse saamiseks õigustatud isik on alustanud töötamist välisriigis, ilma et
ta oleks perehüvitiste maksmise eest vastutavat asutust (Familienkasse) sellest
teavitanud. Kõnealune mõju tekib seega ka siis, kui lapsetoetuse taotluse esitamise
ajal ei olnud veel üldse põhjust edastada seda välisriigi perehüvitiste asutusele
(BFH, 9. detsembri 2020. aasta otsus – III R 31/18 –, Sammlung amtlich nicht
veröffentlichter Entscheidungen des Bundesfinanzhofs (edaspidi „BFH/NV“) 2021,
771).
28 Euroopa Kohtu 22. oktoobri 2015. aasta otsuses Trapkowski (C-378/14,
EU:C:2015:720) esitatud viitest oma 14. oktoobri 2010. aasta otsusele
Schwemmer (C-16/09, EU:C:2010:605) ei tulene BFH hinnangul teistsugust
järeldust, sest 22. oktoobri 2015. aasta kohtuotsus Trapkowski (C-378/14,
EU:C:2015:720) ei puudutanud mitte olukorda, kus ei olnud täidetud perehüvitiste
saamise õiguse vormiline tingimus, vaid olukorda, kus – sissetuleku piirmäära
ületamise tõttu – ei olnud täidetud materiaalne tingimus (BFH, 9. detsembri
2020. aasta otsus – 111 R 73/18 –, BFHE 271, 508, BStBl. II 2022, 178). Ainult
juhul, kui liikmesriigis, mille õigusakte kohaldatakse eelisjärjekorras, ei ole
täidetud materiaalõiguslikud tingimused seetõttu, et ületatud on näiteks
vanusepiiri või teatavaid sissetuleku ülempiire, ei saa kohaldada prioriteetsuse
määramise eeskirju määruse nr 883/2004 artikli 68 kohaselt (BFH, 25. veebruari
2021. aasta otsus – III R 23/20 –, BFH/NV 2021, 1344–1347).
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE – KOHTUASI C-36/23
8
29 Seega on BFH hinnangul põhimõtteliselt (ainult) asjaolu, et on olemas
materiaalõiguse normide alusel esitatud nõue perehüvitiste saamiseks teises
liikmesriigis, prioriteetsuse määramise eeskirjade kohaldamise eeldus. BFH
praktika kohaselt ei või Saksa asutused ja kohtud välisriigi materiaalõiguse
normide alusel esitatud nõuet siiski läbi vaadata, kui välisriigi asutus on selle
kohta vaidlusalusel ajavahemikul juba otsuse teinud ja see otsus on Saksa
asutustele ja kohtutele siduv (BFH, 26. juuli 2017. aasta otsus – III R 18/16 –,
BFHE 259, 98, BStBl. II 2017, 1237). Muidu tuleb liikmesriikide lojaalse koostöö
raames määruse nr 883/2004 artikli 60 lõike 3 alusel koostoimes määruse
nr 987/2009 artikliga 59 ja sellele järgnevate artiklitega teise liikmesriigi pädevale
asutusele esitatud teabenõudega selgitada, kas ja millises ulatuses on seal õigus
perehüvitistele taotleja laste eest (BFH, 22. veebruari 2018. aasta kohtuotsus –
III R 10/17 – BFHE 261, 214, BStBl. II 2018, 717).
30 Eelotsusetaotluse esitanud kohtu arvates ei tundu määruse nr 883/2004 artiklis 68
sätestatud prioriteetsuse määramise eeskirjade tõlgendamine, eelkõige sellistel
tagasinõudmise juhtudel nagu käesolevas asjas, nii selge, nagu nähtub BFH
praktikast. Määruse nr 883/2004 põhjenduse 35 kohaselt on selle määruse
eesmärk vältida hüvitiste lubamatut kattumist juhul, kui perehüvitisi on õigus
saada eri liikmesriikide õigusaktide alusel. Sellega ei kavatseta siiski piirata
riigisiseste õigusnormide alusel esitatud nõudeid. Prioriteetsuse määramise
eeskirju rakendatakse määruse nr 883/2004 artikli 68 lõike 1 esimese lause
kohaselt üksnes siis, kui samal ajavahemikul ja samadele pereliikmetele antakse
hüvitisi enam kui ühe liikmesriigi õigusaktide alusel. Seetõttu ei järgi need
põhimõtteliselt eesmärki, et toetuse saajad saaksid väiksemaid makseid kui ilma
nende kohaldamiseta.
31 Ka Euroopa Kohtu praktikast nähtub, et prioriteetsuse määramise eeskirju tuleb
kohaldada üksnes juhul, kui muidu maksaksid perehüvitisi tegelikult mitu
liikmesriiki. Kui perehüvitisi maksavad mitu liikmesriiki, võib ebaselgus või
teadmatus faktiliste asjaolude või õiguslike hinnangute suhtes ikka ja jälle viia
selleni, et lapsetoetus nõutakse Saksamaal tagasiulatuvalt (osaliselt) tagasi, ilma et
seda makstaks tagantjärele teises liikmesriigis. Hüvitise saamiseks õigustatud
isikud võivad selle tulemusel saada lõppkokkuvõttes vähem perehüvitisi, kui neil
oleks õigus saada Saksa õiguse alusel.
32 Mis puudutab küsimust taotluste võrdsustamise tähtsuse kohta, siis tuleb arvestada
ka seda, et selle eesmärk on eelkõige lihtsustada menetlust hüvitise saamiseks
õigustatud isiku jaoks. Eelkõige ei muuda see aga asjaolu, et taotluse esitamise
tähtajad ja perehüvitiste tagasiulatuva maksmise võimalus on liikmesriikides
erinevalt kindlaks määratud. Nii määratakse lapsetoetus Saksamaal üldjuhul
esialgu tähtajatult kuni lapse 18-aastaseks saamiseni. Makseid tehakse pealegi
tagasiulatuvalt kuus kuud alates taotluse esitamise kuupäevast. Seevastu kehtivad
teistes riikides – eelotsusetaotluse esitanud kohtule teadaolevalt ka Poolas –
õigusnormid, mille kohaselt on nõutav eelnevalt esitatud iga-aastane taotlus.
Lisaks ei ole juhtudel, kus alles tagantjärele saavad teatavaks asjaolud, mille tõttu
näib, et eelisjärjekorras on õigus saada perehüvitisi teises liikmesriigis, taotluse
FAMILIENKASSE SACHSEN
9
õigeaegne edastamine teisele liikmesriigile üldjuhul enam tagatud. Kui
prioriteetsuse määramise eeskirjade kohaldamiseks oleks piisav üksnes see, et
teises liikmesriigis on olemas materiaalõiguse normidel põhinev nõudeõigus, siis
peaks liikmesriigi kohus pidevalt otsustama, kas on olemas õigus perehüvitistele
välisriigi õigusnormide alusel.
33 Määruse nr 883/2004 artikli 68 lõike 3 punkt a koostoimes määruse nr 987/2009
artikli 60 lõike 1 teise lausega ning lõigetega 2 ja 3 näevad kattuvate õiguste
koordineerimiseks ette erimenetluse, mis selle sõnastuse kohaselt puudutab aga
ainult juhtumit, kus tuleb teha otsus menetluses oleva taotluse kohta, milles
palutakse maksta perehüvitisi tulevikus. Näib, et seda menetlust ei saa niisama
lihtsalt üle kanda tagantjärele toimuvale kontrollile. Sama kehtib määruse
nr 987/2009 artikli 60 lõike 4 kohaselt niinimetatud dialoogi vormis tehtava
koostöö puhul määruse nr 987/2009 artikli 6 lõigete 2–5 alusel vaidluse korral,
mis puudutab mitme nõude prioriteetsena käsitamist.
34 Lisaks ei toimi eelotsusetaotluse esitanud kohtu kogemuste kohaselt eri
liikmesriikide pädevate asutuste vaheline kooskõlastamine seoses makstavate
hüvitistega vähemalt tagasinõudmise juhtumite puhul alati sujuvalt. Ka käesolevas
kohtuasjas teatas Poola asutus vastustaja järelepärimise peale, et vaidlusaluse
ajavahemiku eest ei maksta perehüvitist ja põhjendas seda üksnes sellega, et lapse
ema ei ole taotlust esitanud. Otsust ega muud sisulist seisukohta Poola
perehüvitiste saamise õiguse (muude) vormiliste ja sisuliste tingimuste täitmise
kohta ei olnud Poola asutuselt võimalik saada. Praktilised raskused
liikmesriikidevahelises koostöös ei või siiski kahjustada perehüvitisi taotlevat
isikut.
35 Teine küsimus: Juhul kui määruse nr 883/2004 artikli 68 kohaselt on
tagasinõudmine Saksamaal, ilma et hüvitist makstaks Poolas, põhimõtteliselt
lubatud, oleneb osalise tagasinõudmise õiguspärasus sellest, kas Poolas esitatud
nõue on eelisnõue Saksamaal esitatud nõude suhtes.
36 Määruse nr 883/2004 artiklis 68 sätestatud prioriteetsuse määramise eeskirjad
lähtuvad sellest, millistel alustel tuleb maksta kattuvaid hüvitisi või mille tõttu
tekivad õigused. Kui sellele küsimusele tuleks vastata riigisiseste õigusnormide
alusel, siis tuleks käesolevas kohtuasjas lähtuda sellest, et tegemist on elukoha ja
elukohaga seotud olukorraga, kuna kõnealused perehüvitised on nii Saksamaal kui
ka Poolas seotud hüvitiste saamiseks õigustatud isiku elukohaga/hariliku
viibimiskohaga. Sellisel juhul oleks Poolas esitatud nõue lapse elukoha tõttu
määruse nr 883/2004 artikli 68 lõike 1 punkti b alapunkti iii kohaselt eelisnõue.
37 Juhul kui vastus sellele küsimusele oleneb aga sellest, milliste asjaolude alusel
kohaldatakse asjaomaste isikute suhtes määruse nr 883/2004 artiklite 11–16
kohaselt vastavate liikmesriikide õigusakte, oleks arvestades seda, et kaebaja
töötab Saksamaal, prioriteetsuse kindlaksmääramisel oluline, kas lapse ema tuleb
käsitada nii, et ta töötab Poolas, või ta ainult elab seal.
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE – KOHTUASI C-36/23
10
38 Sõnastuse kohaselt sõltub prioriteetsus sellest, millistel alustel peavad hüvitisi
maksma mitu liikmesriiki või mille tõttu need õigused tekivad. See võib viidata
seosele hüvitiste saamise tingimustega, mis on sätestatud riigisisestes
õigusnormides.
39 BFH tugineb siiski küsimuse puhul selle kohta, mille tõttu tekivad õigused
määruse nr 883/2004 artikli 68 lõike 1 tähenduses, sellele, milliste asjaolude
alusel kohaldatakse hüvitise saamiseks õigustatud isiku suhtes asjaomase
liikmesriigi õigusnorme määruse nr 883/2004 artiklite 11–16 kohaselt (BFH,
26. juuli 2017. aasta kohtuotsus – III R 18/16 –, BFHE 259, 98, BStBl. II 2017 ja
1237, ning 1. juuli 2020. aasta kohtuotsus III R 22/19 –, BFHE 269, 320,
BFHH/NV 2021, 134).
40 Eelotsusetaotluse esitanud kohtu arvates räägib Euroopa Kohtu 7. veebruari
2019. aasta otsus Bogatu (C-322/17, punktid 24–25) selle poolt, et lähtuda tuleb
põhjustest, mille alusel makstakse riigisiseste õigusnormide alusel perehüvitisi.
Selget vastust sellele, kas küsimuse puhul, millistel alustel tuleb maksta hüvitisi
määruse nr 883/2004 artikli 68 tähenduses, on tähtsad riigisisesed õigusnormid,
millest tuleneb asjaomane õigus, või on tähtis see, millise määruse nr 883/2004
artiklis 11 sisalduva sätte kohaselt kohaldatakse õigustatud isiku suhtes vastava
liikmesriigi õigusnorme, või annab hüvitiste saamise õiguse töötamine või iseenda
tööandjana tegutsemine või elukoht, eelotsusetaotluse esitanud kohus sellest siiski
ei saa.
41 Kolmas küsimus: Juhul kui küsimuse puhul selle kohta, kas lapse ema tuleb
käsitada nii, et ta Poolas töötab, saab lähtuda üksnes Poola asutuse vastavast
kinnitusest, milles on esitatud viide kindlustusele põllumajandustootjate
sotsiaalkindlustuses, oleks Poolas esitatud nõue määruse nr 883/2004 artikli 68
lõike 1 punkti b alapunkti i kohaselt lapse elukoha tõttu eelisnõue. Muidu oleks
eelisnõue Saksamaal esitatud nõue määruse nr 883/2004 artikli 68 lõike 1 punkti a
kohaselt.
42 Juhul kui on tähtis, milliste asjaolude alusel kohaldatakse asjaomaste isikute
suhtes määruse nr 883/2004 artiklite 11–16 kohaselt vastavate liikmesriikide
õigusnorme, tekib küsimus, millistel tingimustel võib lähtuda sellest, et
lapsetoetuse saamiseks õigustatud isiku naine, kes elab teises liikmesriigis, töötab
või on sellega samaväärses olukorras määruse nr 883/2004 artikli 68 tähenduses
koostoimes artikli 1 punktidega a ja b ning artikli 11 lõike 3 punktiga a.
43 Küsimuse puhul, kas teises liikmesriigis on tegemist tegevusega või samaväärse
olukorraga määruse nr 883/2004 artikli 1 punkti b tähenduses, mida selle
liikmesriigi sotsiaalkindlustusalaste õigusnormide tähenduses sellisena
käsitatakse, on tegemist teise liikmesriigi õigusnormide hindamisega. Seetõttu
kaldub eelotsusetaotluse esitanud kohus arvama, et Poola esitatud teave on
eelotsusetaotluse esitanud kohtule selles osas siduv. See ei pruugi aga tingimata
nii olla, sest teavet antakse ainult ametiasutuste vahelises menetluses ja
FAMILIENKASSE SACHSEN
11
asjaomasele isikule ei väljastata otsust, mille peale saab esitada kaebuse. Euroopa
Kohtu praktika selles küsimuses – teadaolevalt – puudub.
Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
---|---|---|---|---|---|---|
Otsuse edastamine | 25.04.2024 | 1 | 1.4-1.4/1103-1 | Sissetulev kiri | som | Välisministeerium |