Dokumendiregister | Põhja Ringkonnaprokuratuur |
Viit | PRP-15/24/2310 |
Registreeritud | 13.05.2024 |
Sünkroonitud | 14.05.2024 |
Liik | Oportuniteedimäärus |
Funktsioon | PRP-15 Oportuniteedimäärused |
Sari | PRP-15 Oportuniteedimäärused |
Toimik | PRP-15/2024 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | |
Saabumis/saatmisviis | |
Vastutaja | Kaspar Urmas Oja (Põhja Ringkonnaprokuratuur, Kolmas osakond (alaealised,lähisuhted)) |
Originaal | Ava uues aknas |
Kriminaalmenetluse lõpetamise põhistamata määrus
Koostamise kuupäev ja koht: 29.04.2024, Tallinn
Koostaja ametinimetus ja nimi: prokurör Kaspar Urmas Oja
Ametiasutuse nimi: Põhja Ringkonnaprokuratuur
Kriminaalasja number: 24231550278
Kuriteo kvalifikatsioon: KarS § 121 lg 2 p 2, 3; § 137 lg 1
Kahtlustatava nimi (isikukood): Xxxx Xxxx xxxxxxxxxxxxx
Kriminaalmenetluse lõpetamise põhjendused jäetakse siin esitamata (KrMS § 206 lg 11 ja
KrMS § 145 lg 3 p 1 alusel). Kannatanul on õigus taotleda, et prokurör esitab põhistused.
Põhistuste saamiseks tuleb kannatanul esitada vastav taotlus Põhja Ringkonnaprokuratuurile.
Juhindudes KrMS §-dest 202 lg 1, 2 ja lg 7 ja 206 (menetluse lõpetamine avaliku menetlushuvi
puudumise korral ja kui süü ei ole suur), prokurör
määras:
1. Lõpetada kriminaalasjas nr 24231550278 menetlus
a. KarS § 121 lg 2 p 2, 3 järgi kvalifitseeritavates episoodides KrMS § 199 lg 1 p
1 alusel ning
b. KarS § 137 lg 1 järgi kvalifitseeritavas episoodis KrMS § 202 lg 2 alusel
2. Määratud kohustuse liik ja tähtaeg: Kahtlustatava kohustus KrMS § 202 lg 2 järgi on
a) hüvitada süüteoga tekitatud kahju summas 122 eurot kannatanule Xxxx Xxxx
(Swedbank, xxxxxxxxxxxxxxxx).
Tähtajaks 2 kuud alates kriminaalmenetluse lõpetamisest s.o 29.06.2024 (k.a).
b) järgida kannatanu taotlust lähenemise keelamiseks st mitte
a. suhelda kannatanuga vahetult või võtta temaga ühendust telefoni või muude
sidepidamisvahendite kaudu, sh interneti suhtluskeskkondade vahendusel
või tavaposti teel.
b. läheneda kannatanule isiklikult ja avalikes kohtades lähemale kui 50 meetrit.
c. läheneda kannatanu elukohale Xxxxx xxxxx, Tallinn lähemale kui 50
meetrit.
d. läheneda kannatanu töökohale Xxxxxx, Tallinn lähemale kui 50 meetrit.
Tähtajaks 12 kuud alates kriminaalmenetluse lõpetamisest s.o 29.04.2025 (k.a).
c) võtta nõustamisaja broneerimiseks ühendust vägivallast loobumise tugiliiniga
numbril 6606077 ([email protected]), osaleda 1 kuu jooksul (st
hiljemalt 29.05.2024) esmasel nõustamisel ning seejärel edasistel nõustamistel
nõustaja ette nähtud mahus (kokku mitte vähem kui 5 korda) ning vajaduse
ilmnemisel läbida nõustaja poolt suunatud sotsiaalprogramm.
связаться для бронирования времени консультации с линией поддержки
отказа от применения насилия по номеру 6606077, в течение 1 месяца (то
есть не позднее 29.05.2024) принять участие в первичной консультации и
затем принимать участие в дальнейшем консультировании в объёме,
предусмотренном консультантом (не менее 5 раз), и, при появлении
необходимости, пройти социальную программу, на которую направит
консультант.
Nõustamiste läbimise tähtajaks määrata 8 kuud alates kriminaalmenetluse
lõpetamisest s.o 29.12.2024 (k.a).
3. Tõkendid jt kriminaalmenetluse tagamise vahendid: puuduvad.
4. Asitõendid või äravõetud või konfiskeerimisele kuuluvad objektid:
• CD, asub toimikus - jäetakse toimiku materjalide juurde.
• Kannatanu üleantud asjad, asuvad Rahumäe tee 6 hoidlas - tagastatakse
omanikule st kannatanule
o Elisa SIM kaardi ümbris xxxxxxxxx
o Elisa SIM kaardi ümbris xxxxxxxxx
o StarLine M 17/17 kasutusjuhend
o Kristiine Photopoint kviitung patareide ostmise kohta 22.10.2022
o Elian Trade müügiarve M 15 StarLine ostmise kohta 22.10.2022
o Elisa liitumisleping nr 14070173
o Arve nr 231
o Elian Trade garantiitalong StarLine M15 kohta
o Xxxxx visiitkaart
o Xxxxx visiitkaart
o Xxxxx kaart omaniku kohta
o StarLine Majak 15 kahe patarei ja Elisa SIM kaardiga nr xxxxxxxx
o StarLine Majak 17 kahe patarei ja Elisa SIM kaardiga nr xxxxxxxx
o StarLine M 15 kasutusjuhend
o StarLine Majak M15 karp nr 4312
5. Kriminaalmenetluse kulud:
• hüvitada kahtlustatava poolt summas 146,40 eurot
Tähtajaks 5 kuud alates kriminaalmenetluse lõpetamisest s.o 29.09.2024 (k.a).
6. Käesolev määrus saata:
• kannatanule: Xxxxx Xxxx (KrMS § 206 lg 2)
• kaitsjale: Karine Nersesjan
• teadmiseks DELTA kaudu nõustajale Margus Salumets
7. Anda luba kriminaalasja materjalidega tutvumiseks määruse p-s 2 toodud programmi
korraldajal (KrMS § 214 lg 1 ja § 2032 lg 6)
8. Kui kannatanu on pöördunud tervishoiuteenuse osutaja poole, siis sellest asjaolust ning
kriminaalmenetluse lõpetamise määrusest teavitatakse Tervisekassat, kellel on õigus
kahtlustatavalt välja nõuda kannatanu meditsiinilise abiga seotud kulud.
9. Kannatanul on õigus 10 päeva jooksul alates käesoleva määruse saamisest
• tutvuda toimikuga (KrMS § 206 lg 3)
• taotleda põhistatud määruse saamist (KrMS § 206 lg 11). Menetleja koostab
põhistatud määruse 15 päeva jooksul alates selle taotluse saamisest. Kannatanul on
seejärel 10 päeva jooksul alates põhistatud määruse saamisest õigus esitada kaebus
Riigiprokuratuurile ja vaidlustada menetluse lõpetamine (KrMS § 207 lg 3).
• taotleda määruse sisust arusaamiseks selle tõlkimist keelde, mida ta valdab, kui tema
kui füüsilisest isikust kannatanu ei valda eesti keelt.1
Kaspar Urmas Oja
prokurör
Kui isik ei täida talle käesoleva määruse p 2 ja 5 toodud kohustusi tähtaegselt, siis
prokurör uuendab kriminaalmenetluse.
Kinnitan, et olen nõus kriminaalasja lõpetamisega, olen nõus minule asetatud kohustusega,
mulle on selgitatud kohustuse mittetäitmise tagajärgi ning olen kriminaalmenetluse lõpetamise
määruse koopia kätte saanud.
Nimi: Allkiri: Kuupäev:
1 Если потерпевший, являющийся физическим лицом, не владеет эстонским языком, то он может, для понимания
содержания текста постановления о прекращении уголовного производства, в течение десяти дней подать
ходатайство о переводе его на родной язык потерпевшего или на язык, которым он владеет.
If a victim is not proficient in the Estonian language, they have the right to request the translation of the order on the termination
of criminal proceedings into their native language or a language in which they are proficient within 10 days.