Dokumendiregister | Politsei- ja Piirivalveamet |
Viit | 20-2.15/86-1 |
Registreeritud | 10.05.2024 |
Sünkroonitud | 15.05.2024 |
Liik | Sissetulev kiri |
Funktsioon | 20 HANKEVÕIMEKUS. OSTUDE KORRALDAMINE |
Sari | 20-2.15 Veesõidukite teenus (HP 2023 nr 7, 8, 9, 95) |
Toimik | 20-2.15 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | S. V. |
Saabumis/saatmisviis | S. V. |
Vastutaja | Inga Savendi (arendusosakond, hanke- ja lepingutalitus, lepingute grupp) |
Originaal | Ava uues aknas |
1 / 6
Koostatud 02.03.2023 13:54:23
https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/4827581/general-info
EDUKAKS TUNNISTAMISE OTSUS Hankija: Politsei- ja Piirivalveamet (70008747) Hange: Kinniste veesõidukite soetamine (253263) Hankemenetluse liik: Avatud hankemenetlus Koostaja: JEKATERINA FEDOTOVA
MAJANDUSLIKULT SOODSAIMA PAKKUMUSE VÄLJASELGITAMISEKS HINNATI PAKKUMUSI JÄRGMISTE HINDAMISKRITEERIUMITE ALUSEL
Pakkumuse maksumust hinnatakse - Ilma maksudeta
Nr Kriteerium Tüüp ja hindamismeetod Osakaal
1 Maksumus Maksumus, vähim on parim 60
2 Tarneaeg Kvaliteet, vähim on parim 25
3 Kasutamis- ja hoolduskulude kalkulatsioon Kulu, vähim on parim 15
Kokku 100
Hindamismetoodika kirjeldused 1. Maksumus
Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte proportsionaalselt vähem ja arvutatakse valemiga: "madalaim väärtus" / "pakkumuse väärtus" * "osakaal".
2. Tarneaeg
Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte proportsionaalselt vähem ja arvutatakse valemiga: "madalaim väärtus" / "pakkumuse väärtus" * "osakaal".
3. Kasutamis- ja hoolduskulude kalkulatsioon
Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte proportsionaalselt vähem ja arvutatakse valemiga: "madalaim väärtus" / "pakkumuse väärtus" * "osakaal".
HINDAMISE JA VÕRDLEMISE TULEMUSED
Nr Pakkuja Pakkumus Punkte kokku Edukas
1 Baltic Workboats AS (10657801)
403138 89,04 Jah
Põhjendus: Hindamise tulemuse põhjal tunnistan pakkumuse edukaks.
2 / 6
Koostatud 02.03.2023 13:54:23
https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/4827581/general-info
2 Vector ProBoat AB (5567070684)
404536 88,14 Ei
3 Metacenter OÜ (12806932) BestEst Weld OÜ (12647913) ITK Marine OÜ (12137112)
404055 74,31 Ei
4 Marell Boats Sweden AB (559190-7968)
404835 64,89 Ei
5 osaühing VEEGA GRUPP (10572335) INvessel SIA (40203255560)
404179 Ei
Põhjendus: Pakkumus ei kvalifitseerunud korduvas ettevõtjate kontrollis. Pakkumus on automaatselt kuulutatud ebaedukaks.
Pakkumustele omistatud punktisummade koondtabelit vaata lisadest 1-5.
3 / 6
Koostatud 02.03.2023 13:54:23
https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/4827581/general-info
LISA 1. PUNKTISUMMADE KOONDTABELID
Pakkumus: 403138
Pakkuja: Baltic Workboats AS (10657801)
Nr Kriteerium Maksimaalne punktide arv
Pakkumusele omistatud
punktide arv
Pakkumuse maksumus / numbrilised väärtused
1 Maksumus 60 51,99 2216000,000€
2 Tarneaeg 25 25 11
3 Kasutamis- ja hoolduskulude kalkulatsioon 15 12,05 49620,24
Punktisumma 100 89,04
4 / 6
Koostatud 02.03.2023 13:54:23
https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/4827581/general-info
LISA 2. PUNKTISUMMADE KOONDTABELID
Pakkumus: 404536
Pakkuja: Vector ProBoat AB (5567070684)
Nr Kriteerium Maksimaalne punktide arv
Pakkumusele omistatud
punktide arv
Pakkumuse maksumus / numbrilised väärtused
1 Maksumus 60 60 1920000,000€
2 Tarneaeg 25 19,64 14
3 Kasutamis- ja hoolduskulude kalkulatsioon 15 8,5 70381
Punktisumma 100 88,14
5 / 6
Koostatud 02.03.2023 13:54:23
https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/4827581/general-info
LISA 3. PUNKTISUMMADE KOONDTABELID
Pakkumus: 404055
Pakkuja: Metacenter OÜ (12806932), BestEst Weld OÜ (12647913), ITK Marine OÜ (12137112)
Nr Kriteerium Maksimaalne punktide arv
Pakkumusele omistatud
punktide arv
Pakkumuse maksumus / numbrilised väärtused
1 Maksumus 60 40,98 2811000,000€
2 Tarneaeg 25 18,33 15
3 Kasutamis- ja hoolduskulude kalkulatsioon 15 15 39875
Punktisumma 100 74,31
6 / 6
Koostatud 02.03.2023 13:54:23
https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/4827581/general-info
LISA 4. PUNKTISUMMADE KOONDTABELID
Pakkumus: 404835
Pakkuja: Marell Boats Sweden AB (559190-7968)
Nr Kriteerium Maksimaalne punktide arv
Pakkumusele omistatud
punktide arv
Pakkumuse maksumus / numbrilised väärtused
1 Maksumus 60 40,7 2830713,000€
2 Tarneaeg 25 22,92 12
3 Kasutamis- ja hoolduskulude kalkulatsioon 15 1,27 471426
Punktisumma 100 64,89
I. II. IV. V. VI. Hankelepingu sõlmimise teade
Hankemenetluse tulemused
Asjad
Õiguslik alus: Direktiiv 2014/24/EL
I osa: Hankija
II osa: Ese
I.1) Nimi ja aadressid Ametlik nimetus: Politsei- ja Piirivalveamet Riiklik registreerimisnumber: 70008747 Postiaadress: Pärnu mnt 139 Linn: Tallinn NUTS kood: EE Eesti Sihtnumber: 15060 Riik: Eesti Kontaktisik: JEKATERINA FEDOTOVA E-post: [email protected] Telefon: +372 53339370 Internetiaadress(id): Üldaadress: http://www.politsei.ee
I.4) Hankija liik Valitsusasutus
I.5) Põhitegevus Üldised avalikud teenused
II.1) Hanke kogus või ulatus II.1.1) Nimetus:
Kinniste veesõidukite soetamine Viitenumber: 253263
II.1.2) CPV põhikood 34521000 Eripaadid
II.1.3) Lepingu liik Asjad
II.1.4) Lühikirjeldus: Eesti Politsei- ja Piirivalveameti jaoks kinniste veesõidukite soetamine.
II.1.6) Teave osade kohta Hankeleping on jaotatud osadeks: ei
II.1.7) Hanke lõplik kogumaksumus (käibemaksuta) Maksumus käibemaksuta: 2 216 000.00 EUR
II.2) Kirjeldus II.2.2) CPV lisakood(id)
34521000 Eripaadid II.2.3) Täitmise koht
NUTS kood: EE Eesti II.2.4) Hanke kirjeldus:
Eesti Politsei- ja Piirivalveameti jaoks kinniste veesõidukite soetamine.
II.2.5) Hindamiskriteeriumid Kvaliteedikriteerium - Nimi: Tarneaeg / Osakaal: 25.0 Kulukriteerium - Nimi: Maksumus / Osakaal: 60.0 Kulukriteerium - Nimi: Kasutamis- ja hoolduskulude kalkulatsioon / Osakaal: 15.0
II.2.11) Teave täiendavate hankevõimaluste kohta Täiendavad hankevõimalused: ei
II.2.13) Teave Euroopa Liidu vahendite kohta Hange on seotud Euroopa Liidu vahenditest rahastatava projekti ja/või programmiga: ei
IV osa: Hankemenetlus
V osa: Hankelepingu sõlmimine
VI osa: Lisateave
II.2.14) Lisateave
IV.1) Kirjeldus IV.1.1) Hankemenetluse liik
Avatud menetlus IV.1.3) Teave raamlepingu või dünaamilise hankesüsteemi kohta IV.1.8) Teave Maailma Kaubandusorganisatsiooni hankelepingu (GPA) kohta
Hange on hõlmatud Maailma Kaubandusorganisatsiooni hankelepinguga: jah IV.2) Haldusalane teave
IV.2.1) Käesoleva menetluse kohta varem avaldatud teade Teate number ELTs: 2022/S 214-613712
IV.2.8) Teave dünaamilise hankesüsteemi lõpetamise kohta IV.2.9) Teave eelteadet kasutades välja kuulutatud hanke lõpetamise kohta
Hankelepingu nr: 20-2.15/70-14 Nimetus: Riigihanke "Kinniste veesõidukite soetamine" (viitenumber 253263), hankeleping
Sõlmitakse leping/osa kohta sõlmitakse leping: jah V.2) Hankelepingu sõlmimine
V.2.1) Lepingu sõlmimise kuupäev: 23/03/2023
V.2.2) Teave pakkumuste kohta Laekunud pakkumuste arv: 5 VKEdelt laekunud pakkumuste arv: 5 Muude ELi liikmesriikide pakkujatelt laekunud pakkumuste arv: 2 Muude kui ELi liikmesriikide pakkujatelt laekunud pakkumuste arv: 0 Elektrooniliselt laekunud pakkumuste arv: 5 Leping on sõlmitud ettevõtjate rühmaga: ei
V.2.3) Töövõtja nimi ja aadress Ametlik nimetus: Baltic Workboats AS Riiklik registreerimisnumber: 10657801 Postiaadress: Sadama tee 26 Linn: Saaremaa vald NUTS kood: EE Eesti Sihtnumber: 93872 Riik: Eesti E-post: [email protected] Internetiaadress: http://www.bwb.ee Töövõtja on VKE: jah
V.2.4) Teave lepingu/osa maksumuse kohta (käibemaksuta) Lepingu/osa lõplik kogumaksumus: 2 216 000.00 EUR
V.2.5) Teave allhangete kohta
VI.3) Lisateave: Hankija ei jaga riigihanget osadeks, kuna see võimaldab hankijal kasutada rahalisi vahendeid otstarbekalt ja säästlikult ning hoida kokku tugiteenuste arvelt.
VI.4) Läbivaatamise kord VI.4.1) Läbivaatamise eest vastutav organ
Ametlik nimetus: Riigihangete vaidlustuskomisjon Postiaadress: Endla 13/Lõkke 5 Linn: Tallinn Sihtnumber: 10122 Riik: Eesti E-post: [email protected] Telefon: +372 6113713 Internetiaadress: http://www.fin.ee/riigihangete-poliitika
VI.4.4) Läbivaatamise korra kohta teavet pakkuv asutus
Ametlik nimetus: Riigihangete vaidlustuskomisjon Postiaadress: Endla 13/Lõkke 5 Linn: Tallinn Sihtnumber: 10122 Riik: Eesti E-post: [email protected] Telefon: +372 6113713 Internetiaadress: http://www.fin.ee/riigihangete-poliitika
VI.5) Käesoleva teate lähetamise kuupäev: 03/04/2023
KINNISE ROOLIMAJAGA MOOTORPAADI TEHNILINE KIRJELDUS
ENCLOSED WHEELHOUSE TYPE MOTORBOAT TECHNICAL
SPECIFICATIONS
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 2 of 20
Sisukord/Table of contents Üldine/General ..............................................................................................................................3
Märkused/Comments ....................................................................................................................3
Reeglid ja regulatsioonid/Rules and regulations...........................................................................4
Järelevalve/Survey ........................................................................................................................5
Põhiparameetrid ja näitajad/Main dimensions and characteristics ...............................................5
Kere/Hull.......................................................................................................................................6
Värvimine ja markeerimine/Painting and marking .......................................................................8
Konsool/Console ...........................................................................................................................8
Roolimaja/Wheelhouse .................................................................................................................9
Mast/Mast....................................................................................................................................10
Istmed/Seats ................................................................................................................................11
Mootor(id) ja sõusüsteemid/Engine(s) and propulsion ...............................................................11
Kütusesüsteem/Fuel system ........................................................................................................12
Elektrisüsteem/Electrical system ................................................................................................13
Valgustus/Lighting......................................................................................................................13
Navigatsioonivahendid/Navigation equipment...........................................................................15
Sidevahendid/Communication equipment ..................................................................................17
Ohutusvarustus/Safety equipment ..............................................................................................18
Dokumentatsioon/Documents .....................................................................................................19
Garantii/Warranty .......................................................................................................................20
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 3 of 20
1. Üldine General Märkused/Comments
1.1. Käesolev tehniline kirjeldus kirjeldab minimaalseid nõudeid ja
komplektsust, millele peab vastama Eesti Politsei- ja Piirivalveameti
(edaspidi Hankija) jaoks hangitav mootorpaat.
This technical description describes the minimum requirements and
completeness of the motorboat that will be purchased for the Estonian
Police and Border Guard Board (hereinafter the Contracting Authority) that have to be met.
1.2. 1. Mootorpaat peab olema
projekteeritud ja ehitatud heade laevaehitustavade kohaselt ning
vastama seda tüüpi veesõidukite suhtes kohaldatavatele reeglitele ja standarditele.
2. Lisaks tuleb järgida käesolevas tehnilises kirjelduses sätestatud
tingimusi. 3. Olukordades, mis ei ole täpselt määratletud tuleb lähtuda parimast
laevaehituse praktikast.
1. Motorboat must be designed and
built according to good shipbuilding practice and comply with rules and
standards applicable to this kind of craft. 2. In addition conditions laid down in
this technical description must be followed.
3. In situations not clearly defined, good shipbuilding practice must be followed.
1.3. Mootorpaadi põhiülesanded: 1. Pardakontrollide teostamine.
2. Patrullimine sügavates ja madalates vetes (kestus 6 kuni 12 tundi).
3. Vaatlustegevus. 4. SAR (otsingu- ja päästetöö).
5. Avariipukseerimine. 6. Tehnilise avariiabi andmine. 7. Personali ja varustuse
transportimine.
Motorboat main tasks: 1. Boarding operations.
2. Patrol in deep and shallow waters (duration 6 to 12 hours in a row).
3. Surveillance.
4. SAR (Search and Rescue). 5. Emergency towing.
6. Technical emergency assistance. 7. Transportation of personnel and
equipment.
1.4. Mootorpaadi disainimisel ja ehitamisel peab erilist tähelepanu
pöörama meeskonna ning reisijate ohutusele ning ergonoomikale, et tagada nende opereerimise võime ka
rasketes ilmaoludes ja piiratud nähtavuse juures.
When designing and building the boat special attention have to be payed to
the crew and passenger safety and ergonomics to ensure their operational capabilities in rough weather and
restricted visibility conditions.
1.5. Mootorpaadi ehitamisel tuleb
arvestada, et paadi miinimum kasutusiga on vähemalt 15 aastat
(millest aastas vähemalt 800 sõidutundi ja u 100 tundi ankrus).
A minimum life-time of 15 years must
be considered when building the boat (of which at least 800 running hours
and 100 hours at anchor per year).
1.6.
Kiirus sõlmedes (speed in knots) Tööajast/working time
Manöövrid (Manoeuvres) 15% - 120 h
1–10 15% - 120 h
11-20 5% - 40 h
21-30 55% - 440 h
31-max 10% - 80 h
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 4 of 20
1.7. Mootorpaadis peab olema piisavalt ruumi ja panipaikasid varustuse
hoiustamiseks, kannatanu kanderaamiga transportimiseks ning esmaabi osutamiseks.
The motorboat must have sufficient room and storage spaces for
equipment stowage, casualty transportation with a stretcher and giving first aid.
1.8. Mootorpaat peab olema transporditav
treileriga.
Motorboat must be transportable by a
road trailer.
1.9. Kõik mootorpaadi ehitamiseks
kasutatavad materjalid, seadmed ja mehhanismid peavad olema uued.
All materials, equipment and
mechanisms used for building the motorboat must be new.
1.10. Kõik paigaldatavad seadmed peavad olema kaasaegsed ja ei tohi olla
tootmisest maas.
All of the installed equipment must be modern and may not be out of
production.
1.11. Kõikidel paigaldatavatel seadmete jaoks peavad olema olemas
hoolduspunkt(id) Eesti Vabariigis või tagatud hooldusteenuse pakkumine nimetatud asukohas muul viisil.
All of the installable equipment must have maintenance representatives in
the Republic of Estonia or maintenance service must be provided in the Republic of Estonia by other
means.
1.12. Kõik seadmed peavad olema paigaldatud kooskõlas seadmete
valmistajatehase nõuetega.
All equipment must be installed in accordance with equipment
manufacturer requirements.
1.13. Mootorpaadi vastu võtmiseks peab kogu mootorpaadi varustus asuma
selle jaoks ettenähtud kohtadel. Varustuse paigutus kooskõlastatakse Hankijaga.
All of the motorboat equipment must be located in its designated places,
before final acceptance inspection. Equipment layout must be coordinated with the Contracting
Authority.
1.14. 1. Mootorpaat antakse hankijale üle pärast kõikide ehitustööde täielikku
lõpetamist. Mootorpaat peab olema täielikult valmis koheseks kasutuseks (sealhulgas täis kütusepaakidega ja
mehhanismide jaoks vajaliku õli kogustega).
2. Mootorpaat antakse hankijale üle Mustvees, Jõgevamaal.
1. Motorboat hand over to the Contracting Authority takes palace
after completion of all works. 2. Motorboat must be fully ready for use (including full fuel tank and
lubricating oil for all mechanisms). Motorboat hand over to the
Contracting Authority takes place in Mustvee, Jõgevamaa.
1.15. Kõiki vajalikke komponente, mida ei ole eraldi mainitud, kuid on vajalikud
paadi ja selle süsteemide tööks, peab tarnima Pakkuja.
All necessary components that are not specifically mentioned but are
necessary for the operation of the boat and its systems must be supplied by
the Tenderer.
2. Reeglid ja regulatsioonid Rules and regulations
2.1. Mootorpaadil peab olema CE sertifikaat.
The motorboat must be CE certified.
2.2. Mootorpaat ehitatakse vastavalt
küsitud paadi tüübile kohalduvatele EU direktiividele ja standarditele. Pakkuja informeerib Hankijat sellest
millist direktiivi ja standardit ta kasutab enne ehituse algust.
Motorboat must be built according to
EU directives and standards applicable to the requested type of boat.
The Tenderer shall inform the Contracting Authority of the directive
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 5 of 20
and standard which it will use before the start of construction.
3. Järelevalve Survey
3.1. Pakkuja peab vajadusel kaasama
ehituse järelevalve protsessi Transpordiameti või Transpordiameti
poolt tunnustatud asutuse.
In need the Tenderer must involve
Estonian Transport Administration (ETA) or organization recognized by
ETA into supervising of the building process.
3.2. Kõik kulud mis on seotud järelevalve asutuste kaasamisega on laevaehitaja
kanda.
The builder shall carry all costs concerning the involvement of the
supervision organizations.
3.3. Hankija poolt teostab järelevalvet projektimeeskond kaasates vajadusel
lõppkasutajaid.
Supervision from the Contracting Authority side, will be done by the
project team, who will involve end users if needed.
3.4. 1. Pakkuja tagab Hankija poolset
järelevalvet teostavatele isikutele juurdepääsu konstrueerimisbüroosse, mootorpaadi ja selle osade
ehituskohta, kontrollimaks kõiki lepingu raames mootorpaadi ehitusel tehtavate tööde ja paigaldatavate
seadmete, süsteemide ja varustuse vastavust lepingule ning mootorpaadi
projektile. 2. Samuti tagab pakkuja vähemalt kahele Hankija järelevalvet
teostavatele isikutele visiitide ajaks bürooruumi (interneti ühendus,
töölaud jms.).
1. The Tenderer shall ensure access
for the Contracting Authorities supervision personnel to the design office, motorboat and its components
construction location for checking of all works foreseen by the contract and installation of equipment, systems and
gear according to the Contract and motorboat project.
2. The Tenderer must also ensure office workplace (internet connection, desk etc.) for at least two Contracting
Authorities supervision personnel at the time of the visits.
4. Põhiparameetrid ja näitajad Main dimensions and
characteristics
4.1. Kogupikkus 10,5-11,99 m. Length overall 10,5-11,99 m
4.2. Laius 3,0-3,5 m. Width 3,0-3,5m.
4.3. Süvis maksimaalne(koos kõikide väljaulatuvate osadega) ≤ 0,7 m.
Draught maximum(all protruding items included) ≤ 0,7m.
4.4. Kõrgus veeliinist masti tippu ≤ 5,0 m Height, waterline to mast top ≤ 5,0 m
4.5. Kõrgus raskeveohaagisel ≤ 4,5 m Height on lowbed road trailer ≤ 4,5 m
4.6. Sõidukaugus vähemalt 200 meremiili
kiirusel 30 sõlme.
Cruising range at least 200 nm at 30
knots speed.
4.7. Mootorpaadi tippkiirus peab olema vähemalt 35 sõlme.
The top speed of the motorboat must be at least 35 knots.
4.8. K Tippkiiruse ja sõidukauguse
nõudmised peavad olema saavutatavad vähemalt järgmistes tingimustes:
- tuul 5m/s - laine kõrgus 0,5 m
- sügav merevesi
- vee temperatuur + 10°C - õhu temperatuur + 15°C
Top speed and cruising range
requirements must be achievable in at least the following conditions:
- wind 5 m/s
- wave height 0.5 m
- deep seawater - water temperature + 10°C
- air temperature + 15°C
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 6 of 20
- mootorpaat on varustatud vastavalt tehnilisele
kirjeldusele
- kütus mitte vähem kui 85%
- 3-liikmeline meeskond - muu last 0,3 tonni
- motorboat is equipped as per the technical specification
- fuel not less than 85% - a crew of 3 persons
- other load 0.3 tons
4.9. Täislastis mootorpaat peab lubama sõita keskmise kiirusega 25 sõlme
lainega, mille märkimisväärne kõrgus on vähemalt 1,8 meetrit suunaga ≥20°
vöörist.
Fully loaded motorboat must allow driving at 25-knot average speed at
least in 1,8 meter significant wave height and direction of ≥20° from the
bow.
4.10. Inimeste mahutavus (roolimajas istudes) vähemalt 6: - Meeskond – vähemalt 3 istudes
- Reisijad – vähemalt 3 istudes
Total capacity (inside the wheelhouse seating) of persons at least 6: - Crew – at least 3 seated.
- Passengers – at least 3 seated.
4.11. Mootorpaat ja kõik sellele paigaldatud seadmed peavad olema kasutatavad
keskkonna temperatuuridel: 1. õhk vähemalt -15° kuni +35°C.
2. vesi vähemalt 0° kuni +25°C.
Motorboat and all of the installed equipment must be operational in
environment temperatures: 1. air at least -15° to +35° C.
2. water at least 0° to +25°C.
4.12. Opereerimise piirkond C, rannalähedased veed või avatud siseveed. Eeldatav tööpiirkond saab
olema Peipsi järvistu, Narva jõgi ja Suur Emajõgi.
Operation area C, coastal or exposed inland waters. Probable working area lake Peipus, Narva river and Emajõgi
river.
5. Kere Hull
5.1. Mootorpaadil peab olema V-kujuline
glisseeriv korpus, mis tagab täpse juhitavuse igas lastimisolukorras ja
kiirusel, vähima veetakistuse ning hea laine läbivuse.
Motorboat must have a planing V-
shape hull that ensures accurate control and manoeuvring capabilities in any
loading condition and speeds, minimum water resistance and good wave piercing.
5.2. Kere peab olema valmista tud
laevaehituseks sertifitseer itud polümeer- või sulammaterjalidest.
The hull must be made of polymer or
alloy materials approved for shipbuilding.
5.3. Mootorpaadi kere peab olema piisavalt
tugev sõitmiseks 5 sentimeetr i paksuses purustatud jääs ja piisavalt tugev randumiseks.
The hull must be strong enough to
allow navigation in up to 5 cm crushed ice and capable of beaching.
5.4. Veekindlates sektsioonides tuleb kasutada täiendavat ujuvust parandavat materjali, et tagada ujuvus
ka korpuse vigastuste korral. Täiendav materjal peab olema kergesti
eemaldatav ja mitteimavast materjalist.
Additional buoyancy material must be in watertight compartments to enhance buoyancy in case of hull
damage. The material must be easily removable and non-absorbent.
5.5. Mootorpaadi tekk peab olema isetühjenev.
Deck must be self-bailing.
5.6. Mootorpaadi tekk ja muud pinnad,
mille peal on võimalik liikuda, peavad omama libisemiskindlat kaitset.
The deck and other motorboat
surfaces on which a person can walk must have anti-slip protection.
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 7 of 20
5.7. Mootorpaadi vööris peab olema lukustatav panipaik mootorpaadi
varustuse jaoks.
Lockable storage compartment for motorboat equipment must be located
in the bow of the boat.
5.8. Kere peab olema varustatud tõsteaasadega, millest on paati võimalik tõsta kraanaga standartsete
tõsteseadmete abil.
The hull must be equipped with lifting points suitable for standard lifting shackles to lift the boat with shore
crane.
5.9. Kere peab olema varustatud piisava arvu ja tugevusega sildumis-
seadmetega, mis võimaldavad ka parras pardaga pukseerimist.
The hull must be equipped with mooring fittings of sufficient number
and strength to allow board to board towing.
5.10. Mootorpaadile peab olema
paigaldatud pukseerimise kaar/latt koos pukseerimisotsa haspliga või samaväärne lahendus.
Motorboat must be equipped with tow
arc/bar with towing rope reel or equivalent solution.
5.11. Esemete ja varustuse kinnitamiseks
peavad olema teki äärtes kinnitusaasad, mis ei sega tekil
liikumist.
Cargo lashing arrangements on the
sides of the deck , that will not obstruct movement on deck
5.12. Mootorpaadi tehnilised ruumid ei tohi takistada tekil liikumist.
Motorboat technical spaces and lockers must not impede working on deck.
5.13. Mootorpaat peab olema varustatud tuukriredeliga.
Motorboat must be equipped with diver’s ladder.
5.14. Ahtrisse peab olema paigaldatud eemaldatav lipumast.
Motorboat must have detachable flagpole in the aft.
5.15. Mootorpaadile peab olema
paigaldatud tagurdamisel sõuseadmeid kaitsev raam.
Propulsion unit protection frames
must be installed.
5.16. Pardakõrgus vähemalt ühes pardas
ahtri osas, peab olema võimalikult veepiiri lähedal, et tagada teadvuseta
inimese ohutu pardale võtmine.
Height of the board in aft section from
at least one side must be as close to the waterline as possible, to safely
recover unconscious person.
5.17. Madalama pardakõrgusega ala juurde peab olema võimalik kinnitada päästevõrk.
Possibility to fit Rescue net fastenings near lowered board area.
5.18. Vöör ja vöörtääv kuni veepiirini
peavad olema täiendavalt kaitstud vendri või muu samaväärse
materjaliga, et tagada ohutu vööriga sildumine madalate aluste või betoonkaidega.
There must be additional rubber
fender or similar material covering the bow and the stem, until waterline, to
ensure safe mooring with the bow to smaller craft or concrete piers.
5.19. Mootorpaadi kere külgedel peab olema nailon võrguga tugevdatud, suletud pooridega PU vahust
vendervöö. Vendervöö peab olema piisavalt suur ja tugev sildumis-
operatsioonideks merel teiste alustega kiirusel vähemalt 0,9 m sekundis ning aitama tagama paadi uppumatuse
korpuse vigastamise korral.
The sides of the hull shall be fitted with a closed-cell PU foam fender reinforced with nylon netting. The
fender shall be large and strong enough for mooring operations at sea
with other vessels at a speed of at least 0.9 m per second and shall help to ensure that the boat does not sink in
the event of damage to the hull.
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 8 of 20
5.20. Mootorpaadi sisse ja väljapoole peab
olema paigaldatud piisav arv reelinguid ja haardetorusid selliselt, et
oleks võimalik ohutult ringi ja ahtrist vööri liikuda ka reisi ajal.
A sufficient number of handrails and
grab tubes shall be installed inside and outside the motorboat so that it is
possible to move safely around and from the stern during the voyage.
5.21. Lisaohutuse tagamiseks varustatakse
mootorpaat turvarakmete kinnitusrööbastega ümber kogu roolimaja (Hadrian Unirail või sellega
samaväärne).
The motorboat must be equipped with
safety rails for safety harnesses around the wheelhouse (Hadrian Unirail or equivalent).
6. Värvimine ja markeerimine Painting and marking
6.1. Vastavalt hankija markeerimise juhendile „Laevade värvimise ja
markeerimise juhend“
According to Contracting Authority marking guidelines “Laevade
värvimise ja markeerimise juhend”
6.2. Peamised värvitoonid on: Lipusinine (Pantone 285C)
- Valge - Must
Main colour tones: Flag blue (Pantone 285C)
- White - Black
6.3. Markeerimine (kirjastiil „Interstate- Regular“):
1. Politsei- ja Piirivalveamet 2. Asutuse logo
3. Registrinumber (näiteks: M-83)
Marking (font „Interstate-Regular“): 1. Police and Border Guard
2. Authority logo 3. Register number (e.g. M-83)
7. Konsool Console
7.1. 1. Kolme (3) töökohaga konsool,
millest üks töökoht asub teistest ahtri pool.
2. Konsool asub mootorpaadi
keskosast vööri pool.
1. Three (3) person workplace
console where one workplace is located aft of other workplaces.
2. The console must be forward from
amidships.
7.2. Töökohtade funktsioonid: Paadijuht:
1. Masinate juhtimine 2. Süsteemide näidikud ja alarmid
3. Kaardiplotter 4. Radar 5. Sidevahendid VHF, ESTER,
Intercom 6. Navigatsiooni- ja töötulede
juhtimine 7. Kojameeste ja klaasipesurite
juhtimine
Navigaator: 1. Kaardiplotter
2. Radar 3. Sidevahendid VHF, ESTER,
Intercom
4. Navigatsiooni- ja töötulede juhtimine
5. Soojuskaamera 6. Otsingutuli 7. Juurdepääs andmebaasidele
Seireoperaator:
Workplace functions: Driver:
1. Engine control 2. Indicators and alarms of systems
3. Chart plotter 4. Radar 5. Communication equipment, VHF,
TETRA, intercom 6. Navigation and work lights
control 7. Window washing and wipers
control
Navigator: 1. Chart plotter
2. Radar 3. Communication equipment, VHF,
TETRA, intercom
4. Navigation and work lights control
5. Thermal image camera 6. Searchlight 7. Access to databases
Surveillance operator:
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 9 of 20
1. Kaardiplotter 2. Radar
3. Sidevahendid VHF, ESTER, Intercom
4. Soojuskaamera
5. Otsingutuli 6. Juurdepääs andmebaasidele
1. Chart plotter 2. Radar
3. Communication equipment, VHF, TETRA, intercom
4. Thermal image camera
5. Searchlight 6. Access to databases
7.3. Kõik lülitid, näidikud, side- ja
navigatsioonivahendid peavad olema integreeritud konsooli.
All switches, indicators,
communication and navigation equipment must be integrated into the console.
7.4. Vähemalt navigaatori töökohal peab olema ilmastikukindel sahtel dokumentide (vähemalt A4 formaat)
ja kirjutusvahendite hoidmiseks.
At least navigator workplace must have weatherproof drawer for stowing documents (at least A4 format) and
writing instruments.
7.5. Konsoolil peavad olema haaramistorud (käsipuud), asukohad
kooskõlastatakse Hankijaga.
Console must have grab rail (handrails), locations must be
coordinated with the Contracting Authority.
7.6. Vähemalt kahe binokli hoiukoht. Binocular storage compartment for at least two binocular.
8. Roolimaja Wheelhouse
8.1. Roolimajal peavad olema järgmised konstruktsiooni põhielemendid:
1. Ilmastikukindlad seinad 2. Katus UV kindlast materjalis t,
millel vähemalt konsooli kattev osa
on jäigast materjalist . 3. läbipaistvad katuseluugid
paadijuhi ja navigaatori töökoha kohal, mis vastavad ka avariiväljapääsu nõuetele.
4. ilmastikukindel uks(ed) peavad olema lukustatavad ja aknaga.
5. Karastatud ja lamineer itud tuuleklaas ja küljeklaasid.
Wheelhouse must have following structural:
1. Weatherproof walls. 2. UV proof roof from which at least
the part covering the console, is
made of rigid material. 3. Transparent roof hatches above
driver and navigator workplace, comply also with emergency escape requirements .
4. Weatherproof door(s) must be lockable and with window.
5. Tempered and laminated glass windscreen and side windows.
8.2. Roolimaja ümber peab olema
võimalik liikuda.
It must be possible to walk around the
wheelhouse.
8.3. Sissepääs roolimajja peab olema tagatud läbi tagumises vaheseinas
oleva veekindla ukse.
Access to the wheelhouse is through a watertight door located in the aft
bulkhead of the wheelhouse.
8.4. Roolimaja peab mahutama vähemalt 3 meeskonna istekoha, 1 reisija istekoha
ja horisontaalset kanderaami (kanderaami puudumise juhul, veel 2 reisija istekoha)
Cabin must accommodate at least 3 crew seats, 1 passenger seat and a
horizontally laying stretcher (in the absence of a stretcher, 2 more seats for passengers).
8.5. Roolimajas, kiirusel 30 sõlme peab
müra tase olema alla 65dB.
Noise level in the wheelhouse must be
below 65 dB at 30 knots speed.
8.6. Tuuleklaas ja kõik küljeklaasid peavad olema varustatud
Installed multi speed wipers with electric motor to the Windscreen and
all side windows.
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 10 of 20
elektrimootorilt töötavate mitmekiiruseliste kojameestega.
8.7. Tuuleklaas ja küljeklaasid peavad
olema varustatud soojendusega klaasipesuritega ja elektrisoojendusega.
Windscreen and side windows must
be equipped with heated window washers and electrically heated glass.
8.8. Kõikidel roolimaja akendel peab olema kuumaõhu puhuri süsteem.
All wheelhouse windows must have hot air blowing defroster system.
8.9. Roolimaja aknad peavad olema varustatud päikesetõkke rulooga või
samaväärse lahendusega.
The wheelhouse windows must have solar screens/blinds or equivalent
solution.
8.10. Roolimajal peab olema peamasina soojusel töötav ja autonoomse
soojendiga (diiselkütusel töötav soojendi) kütte- ning ventilatsioonisüsteem. Süsteemist
tulevat sooja õhku peab olema võimalik suunata roolimaja kõikidele
klaasidele. Õhuvool peab olema piisav, et tagada hea nähtavus läbi roolimaja klaaside erinevates
ilmastikuoludes. Süsteem peab olema võimeline
tagama roolimajas 21 °C sisetemperatuuri sõltumata väliskeskkonna temperatuurist.
Sobiv soojendi on: Thermo Top Evo 5 Diisel MARINE
(vastavalt roolimaja kubatuurile) või sallega samaväärne lahendus.
The wheelhouse must have a heating system that uses engine produced heat
and an autonomous heater (diesel fuel heater) and also a ventilations system. It must be possible to direct the warm
air coming from the system to all the windows in the wheelhouse. The air
flow must be sufficient to ensure good visibility through the wheelhouses glasses in different weather
conditions. The system must be able to maintain an internal temperature of
21 ° C in the wheelhouse, regardless of the outside temperature. A suitable heater is:
Thermo Top Evo 5 Diesel MARINE (according to wheelhouse capacity)
or equivalent solution.
8.11. Roolimajal peab olema kliimasüsteem.
Sobiv kliimaseade on: Blue Cool A seeria tooted, Webasto
Cool Topp või sellega samaväärne lahendus.
The wheelhouse must have an air conditioning system.
Suitable air conditioner is: Blue Cool A series products, Webasto
Cool Top or equivalent solution.
8.12. Roolimajja peab olema paigaldatud
meretingimustesse sobiv radiaator mis töötab kaldavoolul.
The wheelhouse must be fitted with a
marine application radiator running on shore power.
8.13. Roolimaja külgedele peavad olema paigaldatud elektrisoojendusega taha
vaate-peeglid.
Rear-view mirrors with electric heating must be fitted on the sides of
the wheelhouse.
9. Mast Mast
9.1. Mootorpaat peab olema varustatud
langetatava mastiga.
The motorboat must be equipped with
a foldable mast.
9.2. Mastile peab olema võimalik paigaldada vähemalt: 1. radari
2. soojuskaamera 3. navigatsiooni- ja töötuled
4. vilkurid 5. ilmajaam
At least following equipment must be installed at the mast: 1. Radar
2. Thermal image camera 3. Navigation and work lights
4. Strobe lights 5. Weather station
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 11 of 20
6. signaallipud vastavalt COLREG nõuetele
6. Signal flags accordingly to COLREG
10. Istmed Seats
10.1. Meeskonna istmed 3 tükki. Istmed peavad olema järgmis te funktsioonidega:
1. kõrguse ja vedrustuse reguleerimine koos löökide summutamisega;
2. kokku klapitav; 3. jalatoega; 4. turvarihmadega (vähemalt
neljapunkti turvarihmad); 5. kaarditaskutega;
6. käetugedega; 7. kauguse reguleerimisega. Sobiv mudel Ullman Atlantic Fold Up
või sellega samaväärne. Näitena link: https://ullmandynamics.com/suspensi
on-seats/bolster-seats/atlantic- fold-up
Crew seats 3 pcs Seats must have following functions: 1. height and suspension adjustment
with shock absorption; 2. seat drop down function;
3. footrests; 4. harnesses (at least 4 point harnesses);
5. chart pockets; 6. armrest;
7. slider. Possible suitable model Ullman Atlantic Fold Up or equivalent.
Link as an example: https://ullmandynamics.com/suspensi
on-seats/bolster-seats/atlantic- fold-up
10.2. A 1. Reisija(te) istekoht - istepink, vähemalt kolme istekohaga.
2. Sama pinki peab olema võimalik
kasutada kanderaami hoidmiseks. Peab olema võimalik paigutada
vähemalt 2 meetrit pikka ja 60 sentimeetrit laia kanderaami.
1. Passenger seats - bench, with at least 3 person seats.
2. It must be possible to use the same
bench to hold the stretcher. It must be possible to place a stretcher
that is at least 2 meters long and 60 centimetres wide.
11. Mootor(id) ja sõusüsteemid Engine(s) and propulsion
11.1. Mootorpaadi jõuallikaks peab olema
diisel sisemootor. Sobib ka kahe mootori ja kahe veepaiskuriga lahendus.
Main power units to be diesel engine.
Dual engine and waterjet solution is also acceptable.
11.2. Mootori(te) valimisel tuleb pöörata
tähelepanu mootorite ökonoomsusele ja motoressursile. Samuti peavad
olema täidetud paadi mootoritele esitatavad keskkonnanõuded.
Engine(s) fuel economy and engine
motor resource must be taken into accounts when choosing the engine.
The environmental requirements for the boat engines must also be met.
11.3. Mootor(id) peavad olema autonoomsed, st masinatele peavad
olema paigaldatud pumbad, soojusvahetid, integreeritud määrdeõli
ja jahutussüsteem jms.
Main engine(s) must be self-contained i.e. engines must have built-on pumps,
heat exchangers, integrated lube oil and cooling systems, etc.
11.4. Mootorpaadile peab olema paigaldatud vesijahutusega
väljalaskegaaside summuti süsteem, mis on varustatud jahutusvee masinatesse tagasivoolu tõkestamise
süsteemiga ning väljalaskegaaside kõrge ja ülikõrge temperatuuri
alarmidega.
A water cooled "wet exhaust silencer" type system, equipped with
cooling water backflow blocking system also exhaust gas temperature high and extreme high alarms
installed to the engines.
11.5. Mootorpaadi ümberkaadumise korral peavad masinad automaatselt seiskuma.
In the action of rollover, the engines must stop automatically.
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 12 of 20
11.6. Mootori (te) käivitamine ja juhtimine peab toimuma roolimehe töökohalt.
Engine(s) must be operatable from the helmsman’s position.
11.7. Mootori(te) kontrollseadmete näidud
peavad olema toodud roolimajja ja peavad asuma roolimehe ja navigaatori jaoks nähtavas kohas.
The engine control instrument
readings must be located in wheelhouse and must be visible to the helmsman and navigator.
11.8. Mootor(id) peavad olema varustatud vähemalt järgmistega mõõteriistadega ja abiseadeldistega:
1. tahhomeeter (rpm) 2. töötundide lugeja (h)
3. määrdeõli surve mõõteriistaga (bar või Kpa)
4. jahutusvedeliku termomeeter (°C)
5. tõukemõõtur (bar) 6. käigukasti õlirõhu mõõtur (bar)
7. käigukasti temperatuuri mõõtur (°C)
voltmeeter
Engine(s) must be equipped with at least the following gauges and accessories:
1. tachometer (rpm) 2. hour meter (h)
3. lubrication oil pressure gauge (bar or KPa)
4. coolant thermometer (°C)
5. boost gauge (bar) 6. transmission oil pressure gauge
(bar) 7. transmission oil thermometer (°C) voltmeter
11.9. Mootor(id) peavad olema varustatud
häiresüsteemiga, mis hoiatab visuaalsete ja audio signaalidega.
Engine(s) must have an alarm system
with visual and audio signals.
11.10. Paigaldatakse Kamewa A5 tüüpi
veepaiskur(id) või sellega samaväärne tõukejõusüsteem.
Kamewa A5 type waterjet(s) or
equivalent propulsion system must be installed.
11.11. Mootorpaat peab olema varustatud meretingimustesse mõeldud
reverseeritava käigukastiga, mis sobib kokku paigaldatud mootori ja
veepaiskuritega.
The motorboat must be equipped with reversing marine gearboxes suitable
for the installed engines and water jets.
11.12. Jõuseadmed peavad olema opereeritavad laevajuhi kohalt.
Propulsion equipment must be operated from the helmsman’s
position.
11.13. Peab olema paigaldatud hädarooliseade.
Emergency steering device must be installed.
12. Kütusesüsteem Fuel system
12.1. Kütusepaagi mahutavuse valimisel
peab olema arvestatud sõidukauguse nõudega.
Driving distance requirements taken
into account when choosing the fuel tank capacity.
12.2. Kütusepaaki peab olema võimalik käsitsi puhastada.
Fuel tank must have a manual cleaning possibility.
12.3. 1. Kütusepaak peab olema varustatud taseme anduriga, mille näit on viidud
juhtimispaneelil asuvale displeile. 2. Peab olema tagatud ka käsitsi kütuse mõõtmise võimalus.
1. Fuel tank must be equipped with a fuel level sensor, fuel level reading
transferred to a display located on the control panel. 2. Manual fuel measuring must also
be available.
12.4. Madala kütuse taseme hoiatussignaal peab asetsema juhtpaneelil.
A low fuel level notification signal must be located on the control panel.
12.5. Peab olema paigaldatud kütusearvesti. Fuel meter installed.
12.6. Kütusepaak peab asetsema allpool teki pinda.
Fuel tanks are located below deck.
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 13 of 20
12.7. „Ribid“ kütusepaagi sees minimeerimaks kütuse liikumist, mis
mõjutaks tasakaalu ning stabiilsust.
“Ribs” inside the tanks to minimize the movement of the fuel affecting the
balance and driving stability.
12.8. Kütusepaagi ala peab olema ventileeritud ning eraldatud teistest kere sektsioonidest.
The fuel tank area must be well- ventilated compartment separated from the rest of the hull
compartments.
13. Elektrisüsteem Electrical system
13.1. Mootorpaat peab olema varustatud elektrisüsteemiga, mis peab omama
piisavat võimsust, et tagada kõigi elektritarbijate üheaegset kasutamist.
Motorboat must have an electric system that is powerful enough to
ensure the use of all electric consumers simultaneously.
13.2. 1. Kõik kaablid, lülitid ja kaitsmed
peavad olema markeeritud. 2. Kaabeldus peab olema lihtsast i ligipääsetav ja/või dubleeritud.
1. Every electrical cable, switch and
breaker must be marked. 2. Electrical cabling must be easily accessible and/or doubled.
13.3. Mootorpaat varustatakse piisavalt võimsate akudega, mille mahtuvus peab võimaldama mootorite tõrgeteta
käivitamise järjest (vähemalt 10 korda) talvetingimustes ja seadmete (side-, navigatsiooni- ja kütteseadmed)
tööd vähemalt 2 tundi.
Motorboat must be equipped with batteries, that are powerful enough to allow engine starting in a row (at least
10 times) in winter conditions and equipment (communicat ion, navigation and heating equipment)
work at least for two hours.
13.4. Akude laadimine peab toimuma mootori(te) elektrigeneraatori abil.
Battery must be chargeable by the engine(s) electric generator.
13.5. Peab olema tagatud akude laadimine kaldavoolult.
Battery charging via shore connection must be ensured.
13.6. Mootorpaadi juhtpaneelis peab olema
vähemalt kaks 12V ja kaks USB väljundit arvuti/e-politsei jms. seadmete ühendamiseks.
At least two 12V and two USB plugs
for connecting e-police/PC and other devices, installed on the control panel.
13.7. Kaitselülititeks peavad olema automaatsed kaitselülitid.
Automatic fuses must be used.
13.8. Mootorpaadi elektrisüsteemi
ehitamisel peab arvestama 10 % energiavaru ja varu ahelate varuga, lisaks tehases paigaldatud seadmete
vajadusele, tulevikus paigaldatava te seadmete jaoks.
When building the electrical system a
reserve of 10% must be taken into account for power consumption and use of spare circuits spare capacity
beyond those established during the construction of the motorboat, for
equipment to be installed in the future.
13.9. Akude massilülitid peavad asuma roolimajas.
Battery power switches must be located in the wheelhouse.
14. Valgustus Lighting
14.1. Kõik roolimaja ja paneeli tuled peavad olema reguleeritavad, kuni täieliku
pimendamiseni.
All lights and instrumentation in wheelhouse and in control console
must be dimmable down to total darkness.
14.2. Valgustite lülitid peavad olema paigutatud juhtpaneelile.
Lighting switches must be located on the control panel.
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 14 of 20
14.3. Juhtpaneelil olevad lülitid peavad olema reguleeritava valgustugevusega
taustvalgustusega.
Control panel switches illumina ted with dimmable backlight.
14.4. Navigaatori koht peab olema varustatud reguleeritava valgus- tugevusega lugemislambiga. Sobiv
toode: Hella Marine White / Red LED Flexi Chart Table Lamp või sellega
samaväärne. Näitena link sobivale tootele: https://www.hellamarine.com/en/prod
ucts/interior-exterior- lamps/reading- lamps/white-red- led-flexi-chart-table-
lamp.html
Navigators place must be equipped with a dimmable reading light. Suitable product: Hella Marine White /
Red LED Flexi Chart Table Lamp or equivalent.
As an example link: https://www.hellamarine.com/en/prod ucts/interior-exterior- lamps/reading-
lamps/white-red- led-flexi-chart-table- lamp.html
14.5. Ohutuks navigeerimiseks peab mootorpaat olema varustatud
COLREG nõuetele vastavate LED navigatsioonituledega.
For safe navigation, motorboat must be equipped with COLREG compliant
LED navigation lights.
14.6. Mootorpaadile peab olema paigaldatud vähemalt 1 ette suunatud sõidutuli (iga
tuli vähemalt 3000 luumenit).
At least 1 forward facing driving light (at least 3000 lumen each light) must
be installed on the motorboat.
14.7. Mootorpaadile peab olema paigaldatud LED politseivilkurid (1 ringtuli ja 2
strobo tuld (vähemalt 3 LED- iga) roolimaja igal küljel) ning sireenseade. Sireeniseade võib olla kombineer itud
sidevahendite plokis nõutud valjuhääldiga.
LED police strobe lights (1 round light and 2 strobe lights (with at least 3
LED-s) on each side of the wheelhouse) and a siren installed on the motorboat. Siren can combine with
loudhailer required in the communication equipment block.
14.8. Mootorpaadile peab olema paigaldatud vähemalt 1 statsionaarne LED otsinguprožektor:
1. Elektriline juhtimine; 2. Konsoolile paigaldatud juhtpult.
Sobiv toode on Luminell SL1 või sellega tehniliste parameetrite järgi
vähemalt samaväärne otsingutuli. Link: https://luminell.com/wp-
content/uploads/2020/10/Luminell- SL-Series-Sept-2020.pdf
At least one stationary LED searchlight must be installed on the motorboat:
1. Electrically operated; 2. Remote control installed to the
Console. Suitable product is: Luminell SL1 or a searchlight with at least equivalent
technical parameters. Link: https://luminell.com/wp-
content/uploads/2020/10/Luminell- SL-Series-Sept-2020.pdf
14.9. Mootorpaadi ümbritsevat ala peavad
valgustama vähemalt 5 laia valgusevihuga LED (vähemalt 1500 luumenit iga valgusti) töövalgustit.
Töövalgusteid peab olema võimalik lülitada sisse eraldi gruppidega (ahter,
parem- ja vasakparras). Sobiv toode on Sea Hawk-XLR LED Floodlights või sellega samaväärne.
At least 5 wide light beam LED (at
least 900 lumen each light) work lights must illuminate the area around the motorboat. It must be possible to turn
work lights on in separate groups (aft, port- and starboard side).
Suitable product: Sea Hawk-XLR LED Floodlights or equivalent.
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 15 of 20
Link: https://www.hellamarine.com/en/prod
ucts/floodlights/sea-hawk-work- lights/sea-hawk-xlr-led- floodlights.html
Link: https://www.hellamarine.com/en/prod
ucts/floodlights/sea-hawk-work- lights/sea-hawk-xlr-led- floodlights.html
14.10. 1. Mootorpaadi roolimajja peab
paigaldama kaks kaasaskantavat LED otsinguprožektorit koos akulaadijate ja
seina kinnitustega. 2. Otsinguprožektorit peab olema võimalik kasutada ka laadimise ajal.
3. Otsinguprožektor peab olema vähemalt järgmiste näitajatega:
1. Valgustugevus 3000 lm; 2. Valguskaugus 700 m; 3. Põlemisaeg 3 h;
4. Veepidavus vähemalt IPX7 või sellega samaväärne.
1. Two powerful portable battery
powered LED searchlights with battery chargers and wall mounts
installed in the wheelhouse. 2. Searchlight must be usable during charging period.
3. Searchlight must have at least following parameters:
1. Light intensity 3000 lm; 2. Light range 700 m; 3. Battery duration 3h;
4. Water tightness at least IPX7 or equivalent.
14.11. Mootorpaadi tekiala peab olema
valgustatud madala valgustugevusega LED valgusega.
Deck must be illuminated with low
intensity LED lighting.
14.12. Hoiukohad peavad olema
valgustusega.
Storage compartment(s) must have
lighting.
15. Navigatsioonivahendid Navigation equipment
15.1. Mootorpaadil peab olema
integreeritud navigatsioonisüsteem.
Motorboat must have an integrated
navigation system.
15.2. Kõik navigatsioonisüsteemi komponendid peavad ühilduma ja
olema omavahel ühendatud.
All of the navigation system components must be compatible
compatible and connected with each other.
15.3. Autopiloot: komplekt peab sisaldama mehaanilisi/hüdraulilisi ja muid
vajalikke komponente.
Autopilot: set must include mechanical/hydraulic and other
necessary components.
15.4. Radari süsteem: pulse compressioon tehnoloogial töötav radarisüsteem.
Sobiv toode: Simrad HALO20 või sellega samaväärne. Näitena link sobivale tootele: https://www.simrad-
yachting.com/simrad/type/radar/halo2 0simradradar-8c4ad3e9/
Radar system: pulse compressioon technology radar system.
Suitable product: Simrad HALO20 or equivalent. As an example link to suitable product: https://www.simrad-
yachting.com/simrad/type/radar/halo2 0simradradar-8c4ad3e9/
15.5. Vähemalt üks 16-tolline HD monitor
iga töökoha kohta, mis võimaldab teostada punktis 7.2 kirjeldatud
tegevusi.
At least one 16-inch HD monitor for
every workplace, must be capable of executing tasks described in section
7.2.
15.6. Kaardiplotter, sobiv toode: Simrad NSS16 evo3S või sellega samaväärne. Näitena link sobivale tootele:
https://www.simrad-yachting.com/en- gb/simrad/type/fishfinders-
chartplotters/nss16-evo3s-combo- mfdworld-basemap/
Chart plotter, suitable product: Simrad NSS16 evo3S or equivalent. As an example link to suitable
product: https://www.simrad- yachting.com/en-
gb/simrad/type/fishfinders- chartplotters/nss16-evo3s-combo- mfdworld-basemap/
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 16 of 20
15.7. 1. Veetemperatuuri anduriga alla- ja külgvaatega 3D kajaloe andur.
Sobiv toode: Simrad Structure Scan 3D või sellega samaväärne. Näitena link sobivale tootele:
https://www.simrad- yachting.com/simrad/type/sonar-and-
transducers/structurescan-3d-xdcr- and-module/ 2. Samuti peab olema paigaldatud
kajaloe andur, mis tagab õiget veesügavuse näitu kõikidel
mootorpaadi kiirustel.
1. Down and side view 3D echo sounder sensor with water
temperature sensor. Suitable product: Simrad Structure Scan 3D or equivalent.
As an example link: https://www.simrad-
yachting.com/simrad/type/sonar-and- transducers/structurescan-3d-xdcr- and-module/
2. An echo sounder sensor that provides correct water depth reading
at all motorboat speeds installed.
15.8. Plotteris on aktiveeritud Eesti ranniku ja laevatatavate siseveete uuendatud navigatsiooni kaardid. Sobiv toode: C-
Map, Navionics elektronkaardid või sellega samaväärne.
Coastal and inland waters of Estonia navigation charts activated in the chart plotter. Suitable product: C-Map,
Navionics electronic navigation charts or equivalent compatible charts.
15.9. Ilmajaam (kaardiplotteriga ühilduv).
Sobiv toode: AIRMAR 220WXH — Weather Station või sellega samaväärne.
Näitena link sobivale tootele: http://www.airmar.com/weather-
description.html?id=206
Weather station (compatible with
chart plotter). Suitable product: AIRMAR 220WXH —Weather Station or equivalent.
As an example link: http://www.airmar.com/weather-
description.html?id=206
15.10. Kaardiplotteri juhtpult Simrad NSO OP50 või sellega samaväärne.
Näitena link sobivale tootele: https://www.simrad- yachting.com/simrad/type/autopilots/a
utopilot-remote-controllers/simrad- op50-remote/
Chart plotter remote control Simrad NSO OP50 or equivalent.
As an example link: https://www.simrad- yachting.com/simrad/type/autopilots/a
utopilot-remote-controllers/simrad- op50-remote/
15.11. Mootorpaadile peab olema
paigaldatud tagurdamise/järelevalve kaamera, mis on ühendatud kaardiplotteriga.
Sobiv toode: IP CAM-1 või sellega samaväärne.
Link: https://www.simrad- yachting.com/simrad/type/entertainme nt/ip-camerasspoe12vip-cam-1/
The motorboat must be equipped with
a reversing / monitoring camera connected to a chartplotter. Suitable product: IP CAM-1 or
equivalent. Link: https://www.simrad-
yachting.com/simrad/type/entertainme nt/ip-camerasspoe12vip-cam-1/
15.12. Valgustatud numbrilauaga magnetiline
roolikompass.
Illuminated magnetic steering
compass.
15.13. Üks vee- ja põrutuskindel, automaatse fokusseerimisega militaarsarja
merebinokkel (7x50). Sobiv toode: Steiner Commander Military 7x50 rc
või sellega samaväärne. Näitena link sobivale tootele: http://www.steiner-
optics.com/binoculars/marine/comma nder-7x50
One water and shockproof military marine binoculars (7 x 50) with
automatic focusing. Suitable product: Steiner Commander
Military 7x50 rc or equivalent. As an example link: http://www.steiner-
optics.com/binoculars/marine/comma nder-7x50
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 17 of 20
15.14. Mootorpaadil peab olema valmidus
paigaldada kombineeritud sensoritega termokaamera.
Valmiduseks vajalik: 1. Mastis/roolimaja katusel jätta
piisavalt ruumi 20 kg raskuse,
Ø=350 mm, H=500 mm kaamera jaoks.
2. Tugevdatud alus. 3. Vaba ruumi kaablikanalites. 4. Vooluvõrku ühendamise võimalus.
Motorboat must have readiness to
install combined sensor thermal camera.
Required preparations: 1. Mast/wheelhouse roof must have
enough space for 20kg, Ø=350 mm,
H=500 mm camera. 2. Solid foundation.
3. Free space in cable ducts. 4. connection to electric power
network.
16. Sidevahendid Communication equipment
16.1. Mereside jaoks tarnib ja paigaldab pakkuja VHF DSC AIS mere
raadiojaama, millel on mitme mikrofoni ühendamise võimalus ja valjuhääldi/interkommi/udupasuna
funktsioonid ning väli kõlar. Antenn (võimendustegur vähemalt 3 dBi).
VHF raadiojaama paigalduskoht kooskõlastatakse Hankijaga. Raadiojaama opereerimine peab
olema võimalik punktis 7.2 nimetatud töökohtades.
For marine communications, the provider supplies and installs the VHF
DSC AIS marine radio station, which has the option of connecting several microphones and a
loudspeaker/intercom/fog horn functions and external speaker.
Antenna (gain of at least 3 dBi). The installation location of the VHF radio station shall be approved by the
Contracting Authority. It must be possible to operate the radio station at the positions specified
in point 7.2.
16.2. Pakkuja tarnib ja paigaldab 2 statsionaarset TETRA raadioside
jaama Sepura SRG3900 (või sellega samaväärne) komplekteerituna E2EE
krüpto litsentsiga ja antenniga Procom CXL 70-3C/s (või sellega samaväärne) ning GPS antenniga.
Raadiojaama paigalduskoht kooskõlastatakse Hankijaga.
Raadiojaama opereerimine peab olema võimalik punktis 7.2 nimetatud töökohtades.
The Tenderer must supply and install 2 stationary TETRA radio station
Sepura SRG3900 (or equivalent) assembled with E2EE crypto license
and antenna Procom CXL 70-3C/s (or equivalent) and a GPS antenna. The installation location of the radio
station must be coordinated with the Contracting Authority. It must be
possible to operate the radio station at the positions specified in point 7.2.
16.3. Mootorpaadile peab olema
paigaldatud politsei sireenseade, mille abil on võimalik juhtida ka vilkureid.
A police siren system that also
controls the police strobe lights must be installed on the motorboat.
16.4. Antennid paigaldatakse nii, et oleks
tagatud kõigi süsteemide optimaalne töö ning raadiote võimalikult pikk sidekaugus.
Antennas must be installed in a way
that system optimal performance and best possible communication distance is achieved.
16.5. 1. Pakkuja peab tarnima ja paigaldama LTE MiMO andmeside antenni vähemalt 3dbi võimendusega.
Antenni paigaldamisel peab järgima antenni tootjapoolseid soovitusi.
2. Pakkuja peab tarnima ja paigaldama LTE andmeside ruuteri.
1. The Tenderer must supply and install LTE MiMO antenna with no less than 3dbi gain. Antenna
manufacturer’s installation requirements must be followed.
2. The Tenderer must supply and install LTE router.
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 18 of 20
3. Ruuteril peab olema vähemalt kahe SIM kaardi sisestamise võimalus.
4. Ruuteri peab olema võime kasutada b/g/n wifi standardi andmesidet nii pääsupunkti kui Hankija režiimis.
5. Ruuter peab toetama euroopa LTE sagedusi 1/3/7/8/20.
6. Ruuteri läbilaskevõime peab olema vähemalt 100Mbps. 7. Ruuter peab olema ühilduv
„Incontrol2“ keskhaldussüsteemiga, näiteks „Peplink MAX BR1“või
sellega samaväärne.
3. Router must have two independent SIM card slots.
4. Router must have ability to use b/g/n Wi-Fi standard for the Contracting Authority and AP mode.
5. Router must support European LTE frequencies 1/3/7/8/20.
6. Router throughput must be 100Mbps. 7. Router must be compatible with
“Incontrol2” management software as for example “Peplink MAX BR1” or
equivalent.
17. Ohutusvarustus Safety equipment
17.1. Päästerõngas koos kinnitusega. Rescue buoy with fastening.
17.2. Päästeparv 10 inimesele. Rescue raft for 10 persons.
17.3. Viskeliin „MOB Rescue Line“ või sellega samaväärne.
Link näitele: http://mobline.se/en/mob-rescue-line-
eng
Throwing line “MOB Rescue Line „or equivalent.
Link to the example: http://mobline.se/en/mob-rescue-line-
eng
17.4. Kolm (3) punast säratuld. Three (3) red hand flare.
17.5. Kolm (3) punast langevarjuraketti. Three (3) red parachute signal rockets.
17.6. Pulber tulekustuti 6kg – 3tk koos korrodeerumisekindlate kinnitustega ja tulekustutustekk.
Powder fire extinguishers 6kg – 3pcs with corrosion resistant fastening and a fire blanket.
17.7. Kuivendussüsteem, millel peavad olema vähemalt järgmised omadused: 1. Võimaldab kuivendada kõiki
veekindlaid sektsioone ja/või ruume.
2. Häiresüsteem, mis võimaldab tuvastada lekkeid kõikides veekindlates sektsioonides ja/või
ruumides. 3. Pumba(de) automaatne juhtimine
4. Pumba(de) käsitsijuhtimine konsoolilt.
Bilge system capable of at least following functions: 1. Pumping overboard from all
watertight compartments and/or spaces.
2. Bilge alarm system capable of identifying leaks in all watertight compartments and/or spaces.
3. Pump(s) automatic control. 4. Pump(s) manual control from the
console.
17.8. Avarii pilsipump, millega on võimalik välja pumbata kõikidest veekindlatest
sektsioonides ja/või ruumidest.
Emergency bilge pump suitable for pumping overboard from all
watertight sections and/or spaces.
17.9. Kaks (2) ankrut koos vähemalt 50 meetriste ankruotsadega.
Two (2) anchors with at least 50 m lines
17.10. Vähemalt 50 m pikkune ujuv
pukseerimisots koos otsapooliga.
Floating towing line with reel, line at
least 50m.
17.11. Pootshaak (alumiiniumist) koos kinnitustega.
Boathook (aluminium) with fastenings.
17.12. Aktiivne kahel sagedusribal toimiv
radarpeegeldi, mida peab olema võimalik välja lülitada. Sobiv toode Echomax Active – XS Dual Band
Radar Target Enhancer või
Dual band active radar reflector with
possibility to switch off. Suitable product Echomax Active – XS Dual Band Radar Target Enhancer or
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 19 of 20
samaväärne. Link näitele: https://www.echomax.co.uk/active-xs
equivalent. Link to the example: https://www.echomax.co.uk/active-xs
17.13. Avariiremondikomplekt, mis
võimaldab taastada/säilitada mootorpaadi eluliste seadmete toimimise ning jõuda ohutusse
sadamasse (näiteks teip, tööriistad, kaitsmed, lekke peatamine, jne.)
Emergency repair kit capable of
restoring/maintaining vital equipment functions until reaching safe haven (e.g. tape, tools, fuses, conus plugs
etc.).
17.14. Jäätmekogumisvahendid (ämber,
kott).
Waste collection equipment (bucket,
trash bag).
17.15. Triivankur liiniga ja nööriga. Drift anchor with line and cord.
17.16. Pealamp (LED, täislaetav aku). Headlamp (LED, rechargeable battery).
17.17. Kollane poi väikse ankruga. Yellow buoy with small anchor.
17.18. Halligan-tüüpi sõrgkang. Halligan bar.
17.19. Suured lõiketangid. Large cutting pliers.
17.20. Käivitusabi. Start assist.
17.21. Valgusneoonpulgad. Light Neon Sticks.
17.22. Evakuatsiooniloendur. Evacuation Counter.
17.23. Kanderaam. Sobivad tooted Ferno Scoop F065EXL või samaväärne.
Stretcher. Suitable products are Ferno Scoop F065EXL or equivalent.
17.24. Vendrid 3 tk: - Vendri tüüp vastavalt paadi kaalule;
- Vendrikorv vastavalt vendri mõõdule.
Fenders 3 pcs: - Fender type as per boat weight;
- Fender basket as per fender size.
17.25. Mootorpaat varustatakse piisava arvu
ja tugevusega sildumisotstega.
Motorboat must be equipped with
sufficient number and tensile strength mooring lines.
17.26. Päästevõrk. Sobiv toode: Jason Cradle või sellega
samaväärne.
Rescue net. Suitable product: Jason’s Cradle or
equivalent.
18. Lisavarustus Additional equipment
Lisa tuletõrje pumba süsteem koos
monitoriga koosneb: 1. Sõltumatu merevee sissevõtu ava; 2. Piisav käitur mehhanism;
3. Statsionaarne tulekustutuspump 1000 l/min 8 bar vasturõhu puhul;
4. Lokaalselt juhitav tuletõrje monitor; 5. Portatiivse tulekustutus monitori kinnitused monitori kinnitamiseks
tekil vööris ja ahtris.
Motorboat main firefighting system
consisting of: 1. Independent seawater intake; 2. Sufficient power transmission;
3. Fire pump 1000 l/min at 8 bar back pressure;
4. Locally operatable fire monitor 5. Fixing points on the forward deck and on aft deck for portable fire
monitor.
19. Dokumentatsioon Documents
19.1. Koos mootorpaadiga annab Pakkuja Hankijale üle kaks komplekti
dokumente (digitaalses formaadis mälupulgal, mis on eelnevalt tellijaga kooskõlastatud), mis koosnevad
vähemalt järgmisest: 1. Mootorpaadi ja selle süsteemide
kasutamiseks vajalikud joonised;
Together with the motorboat, the Tenderer shall handover to the
Contracting Authority two sets of documents (in digital format on memory stick verified with the
Contracting Authority) that include at least the following:
Kinnise roolimajaga mootorpaadi tehniline kirjeldus Enclosed wheelhouse type motorboat technical specifications
Page 20 of 20
2. Kasutatud osade/varuosade nimekirjad;
3. Kasutuse ja hoolduse juhendid (eesti keeles);
4. Sertifikaadid (CE, vastavuse
deklaratsioon, muud olemasolul); 5. Kasutuseelne ja kasutusjärgne
kontroll-leht (Eesti keeles); 6. Muu mootorpaadi
registreerimiseks vajalik
dokumentatsioon.
1. Motorboat and its systems drawings needed to operate the
boat; 2. Used part/spare part lists; 3. Operation and service manuals (in
Estonian language); 4. Certificates (CE, declaration of
conformity, other if available); 5. Pre and post operation checklists
(in Estonian language);
6. Other documentation needed for motorboat registration.
20. Garantii Warranty
20.1. Ehitustööde garantii vähemalt 2 aastat. Garantii hakkab kehtima alates
eseme üleandmisest.
Construction work warranty at least 2 years. Warranty starts from the
delivery date.
20.2. Kere garantii vähemalt 5 aastat. Garantii hakkab kehtima alates eseme
üleandmisest.
Hull warranty at least 5 years. Warranty starts from the delivery
date.
20.3. Mootorile tehase garantii vähemalt 2 aasta. Garantii hakkab kehtima alates eseme üleandmisest.
For engine manufacturer warranty at least 2 years. Warranty starts from the delivery date.
20.4. Kõikidele seadmetele, varustusele,
materjalidele ja süsteemidele vähemalt 1 aasta. Garantii hakkab
kehtima alates eseme üleandmisest.
All other equipment, gear, materials
and systems warranty at least 1 year. Warranty starts from the delivery
date.
In case of discrepancies between the Estonian and English language versions of the texts, the basic public procurement documents in Estonian shall prevail.
1
Kristi Hallas
From: Siim Viljakainen <[email protected]>
Sent: kolmapäev, 8. mai 2024 16:21
To: Egert Belitšev; Kristi Hallas; Veiko Kommusaar; Priit Pärkna
Subject: Riigihanke "Kinniste veesõidukite soetamine" (viitenumber 253263) tulemusel
sõlmitud hankelepingu nõuetekohase täitmise küsimus
Attachments: LISA 1_Edukaks tunnistamise otsus.pdf; LISA 2_Hankelepingu sõlmimise teade.pdf;
LISA 3_Tehniline kirjeldus.pdf
Importance: High
Follow Up Flag: Flag for follow up
Flag Status: Flagged
TÄHELEPANU! Tegemist on väljastpoolt asutust saabunud kirjaga. Tundmatu saatja korral palume linke ja faile mitte avada!
Politsei- ja Piirivalveamet Pärnu mnt 139/1
Tallinn
Austatud PPA juhtkond Pöördume seoses PPA riigihanke „Kinniste veesõidukite soetamine" (viitenumber 253263) tulemusel sõlmitud hankelepingu täitmise nõuetekohasusega ja võimalike oluliste minetustega. Arvestades teema delikaatsust ja olulisust, pöördume otse PPA juhtkonna poole. 1. PPA korraldas 2022.aastal riigihanke „Kinniste veesõidukite soetamine", mille esemeks on 3 mootorpaadi ostmine ja tarnimine. Tegemist oli rahvusvahelise riigihankega, kus osalesid laevaehitajad nii Eestist kui välisriikidest. Kokku esitati 5 pakkumust: Baltic Workboats AS; Vector ProBoat AB; Metacenter OÜ/BestEst Weld OÜ/ITK Marine OÜ; Veega Grupp OÜ/INVessel SIA; Marell Boats Sweden AB; (lisa 1).
2. Hanke võitis Baltic Workboats AS, kes sai hankevõidu seeläbi, et lubas PPA-le 3 mootorpaati tarnida kõige lühemat tarnetähtajaga, s.o 11 kuud (lisa 1). Just kõige lühema tarnetähtaja pakkumise tõttu sai hankevõidu Baltic Workboats AS maksumusega 2 216 000 EUR, aga mitte kõige parema hinnaga laevaehitaja Vector ProBoat AB pakkumus maksumusega 1 920 000 EUR. Hinnavahe oli koguni 296 000 EUR.
3. Hankeleping PPA ja Baltic Workboats AS vahel sõlmiti 23.03.2023 (lisa 2). Käesolevaks ajaks on selgunud tõsiasi, et Baltic Workboats ei ole tarninud PPA-le mootorpaate hankes pakutud ja lubatud 11 kuu jooksul. Samuti on põhjendatud kahtlused, et hankelepingu täitmisel ei ole kinnipeetud hankes seatud olulistest tehnilistest nõuetest. Tarnetähtaja 11 kuud rikkumine 4. Nagu selgitatud sai Baltic Workboats AS hankelepingu seetõttu, et pakkus ja lubas hankes PPA-le kõige lühemat tarnetähtaega, s.o 11 kuud lepingu sõlmimist. Kuigi Baltic Workboats pakkumuse maksumus oli koguni 296 000 EUR kallim PPA-le parimat hinda pakkunud Rootsi laevaehitaja Vector ProBoat AB pakkumusest, sai tänu 11 kuulise tarnetähtaja lubamisele hankelepingu Baltic Workboats.
5. Hankeleping sõlmiti 23.märts 2023. See tähendab, et vastavalt Baltic Workboats poolt hankes pakutud 11 kuusele tarnetähtajale pidid kõik 3 mootorpaati olema PPA-le tarnitud hiljemalt 23.veebruariks 2024. Vastavaks tähtajaks ei olnud tarnitud mitte ainsatki mootorpaati, rääkimata sellest, et tarnitud olnuks 3 mootorpaati nagu hankes pakutud. Käesolevaks ajaks on Baltic Workboats teadaolevalt suutnud PPA-le tarnida vaid ühe (1) mootorpaadi kolmest, mis teadaolevalt tarniti aprillikuus. Ülejäänud 2 paati on seniajani hilinemises ja tarnimata.
6. Vastavalt hankelepingu p 13.1 asjade tellijale üleandmisega viivitamisel on täitjal kohustus tasuda leppetrahvi 0,15% lepingu hinnast iga viivitatud kalendripäeva eest.
Eeltoodust tulenevalt palume selgitada: Kas PPA on kohaldanud Baltic Worboats AS-ile tarnetähtaja 11 kuud rikkumise eest hankes ettenähtud leppetrahvi 0,15% lepingu hinnast päevas ja/või muid õiguskaitsevahendeid?
2
Muude hankenõuete rikkumised 7. Lisaks 11 kuulise tarnetähtaja rikkumisele Baltic Workboats poolt esineb põhjendatud kahtlus, et ka PPA-le hilinemisega äratarnitud esimene mootorpaat ei vasta hankes mootorpaatidele kehtivatele põhinõuetele (lisa 3). Mootorpaadi süvis Vastavalt Tehnilise kirjeldusele p 4.3 võib mootorpaatide süvis olla maksimaalselt 0,7 meetrit: „Süvis maksimaalne (koos kõikide väljaulatuvate osadega) ≤ 0,7 m.“ Esineb väga põhjendatud kahtlus, et Baltic Workboats poolt käesolevaks ajaks ära tarnitud esimese mootorpaadi süvis Tehnilise kirjelduse p 4.3 nõudele ei vasta. Seda süvendab veelgi asjaolu, et tarnitud esimese mootorpaadi külgedele ei ole veepiirist üleval poole kantud tavapäraseid süvisemärke. Süvise hankenõudele vastavus on kontrollitav ja peab olema tõendatud kreenikatse raportitega.
Eeltoodust tulenevalt palume selgitada: - Kas PPA on kontrollinud tarnitud mootorpaadi süvise vastavust kreenikatsetuse raportide alusel ? - Mis on Baltic Workboats tarnitud esimese mootorpaadi süvis kreenikatsetuste raportite järgi ?
Tekil liikumist takistavad tehnilised seadmed
Vastavalt Tehnilise kirjeldusele p 5.12 ei tohi tekil olla liikumist takistavaid tehnilisi ruume/seadmeid: „Mootorpaadi tehnilised ruumid ei tohi takistada tekil liikumist / Motorboat technical spaces and lockers must not impede working on deck.“ Teadaolevalt on Baltic Workboats poolt PPA-le tarnitud esimese mootorpaadil tekile aga paigutatud tehniliste ruumi osasid/seadmeid (ventilatsioonikastid), mis segavad ja takistavat liikumist tekil. Seda kinnitab ka foto Baltic Workboats tarnitud esimese mootorpaadi ahtrist:
Eeltoodust tulenevalt palume selgitada: - Miks on PPA aktsepteerinud hanke Tehnilise kirjelduse punktile 4.3 mittevastavat mootorpaati ja ei nõua Baltic Workboats AS-ilt hankenõuetest kinnipidamist ? Lõpetuseks. Hankelepingute täitmisel hankenõuetest kinnipidamine ning nõuete järgmine on kohustuslik. Seda enam käesoleval juhul, kus 296 000 eurot kallimat hinda pakkunud Baltic Workboats sai hankevõidu ja hankelepingu seetõttu, et pakkus hankes PPA-le kõigi kolme mootorpaadi tarnetähtajana 11 kuud. Vajadusel oleme valmis kohtumiseks. Palume tagasisidet hiljemalt 13.05.2024.
Tervitades / Best Regards, Siim Viljakainen
Metacenter OÜ
Cell: + 372 56 697 099
Email: [email protected]
3