Dokumendiregister | Sotsiaalministeerium |
Viit | 1.4-1.4/4229-1 |
Registreeritud | 20.12.2022 |
Sünkroonitud | 20.05.2024 |
Liik | Sissetulev kiri |
Funktsioon | 1.4 EL otsustusprotsess ja rahvusvaheline koostöö |
Sari | 1.4-1.4 Euroopa Liidu Kohtu eelotsused |
Toimik | 1.4-1.4/2022 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | Välisministeerium |
Saabumis/saatmisviis | Välisministeerium |
Vastutaja | Liis Tõnismaa (Sotsiaalministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Tööala asekantsleri vastutusvaldkond, Töösuhete ja töökeskkonna osakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
Vastuvõtmise kuupäev : 20/12/2022
EUROOPA LIIDU KOHUS
Kantselei
19/12/22
Telefon : (352) 43031 Kirjad saata aadressile:
Faks : (352) 433766 Euroopa Liidu Kohus
E-mail : [email protected] Kantselei
Internetiaadress : http://www.curia.europa.eu L - 2925 LUXEMBOURG
Välisministeerium
Islandi väljak 1
15049 Tallinn
EESTI/ESTONIA
1243099.6 DE
Eelotsuse asi C-706/22
Konzernbetriebsrat
(Eelotsusetaotluse esitanud kohus: Bundesarbeitsgericht - Saksamaa)
Eelotsusetaotluse kättetoimetamine
Euroopa Kohtu kohtusekretär edastab Teile käesolevaga eespool nimetatud kohtuasjas ELTL
artikli 267 alusel esitatud eelotsusetaotluse ärakirja.
Vastavalt protokolli Euroopa Liidu Kohtu põhikirja kohta artikli 23 teisele lõigule koostoimes
Euroopa Kohtu kodukorra artikliga 51 on liikmesriigi kohtu menetluses oleva kohtuasja pooltel,
liikmesriikidel, komisjonil ja vajaduse korral ka liidu institutsioonil, organil või asutusel, mis on
vastu võtnud õigusakti, mille kehtivus või tõlgendamine on vaidlustatud, õigus esitada
eelotsusetaotluse kohta Euroopa Kohtule kirjalikke seisukohti kahe kuu ja kümne päeva jooksul
alatest käesoleva teate kättesaamisest, kusjuures seda tähtaega ei pikendata.
Lisaks sellele võivad põhikirja artikli 23 kolmanda lõigu kohaselt teised Euroopa
Majanduspiirkonna lepingu osalisriigid, kes ei ole liikmesriigid, samuti EFTA järelevalveasutus
esitada juhul, kui küsimuse all on mõni kõnealuse lepingu reguleerimisaladest, Euroopa Kohtule
kirjalikke seisukohti samasuguse mittepikendatava kahe kuu ja kümne päeva pikkuse tähtaja
jooksul.
Kohtusekretär juhib teie tähelepanu sellele, et kohtuasjaga seotud dokumendid tuleb toimikusse
lisamiseks esitada menetluse kirjaliku osa jooksul.
-2-
Juhime Teie tähelepanu menetlusdokumentide pikkust, vormi ja esitusviisi puudutavatele
juhistele, mis sisalduvad aktis Praktilised juhised pooltele seoses Euroopa Kohtule esitatavate
kohtuasjadega, mis on kättesaadav Euroopa Kohtu veebisaidil (www.curia.europa.eu) rubriigis
„Euroopa Kohus – Menetlus“.
Daniel Dittert
Üksuse juhataja
Vastuvõtmise kuupäev : 20/12/2022
Summary C-706/22 – 1
Case C-706/22
Summary of the request for a preliminary ruling pursuant to Article 98(1) of
the Rules of Procedure of the Court of Justice
Date lodged:
17 November 2022
Referring court:
Bundesarbeitsgericht (Federal Labour Court) (Germany)
Date of the decision to refer:
17 May 2022
Applicant, appellant and appellant on a point of law:
Konzernbetriebsrat der O SE & Co. KG
Intervener:
Vorstand der O Holding SE (Holding SE)
Subject matter of the main proceedings
Employee involvement in a Societas Europaea (SE) – Negotiation procedure –
Possibility of retrospective conduct thereof
Subject matter and legal basis of the request
Interpretation of EU law, Article 267 TFEU
Questions referred for a preliminary ruling
1. Is Article 12(2) of Regulation (EC) No 2157/2001, in conjunction with
Articles 3 to 7 of Directive 2001/86/EC, to be interpreted as meaning that,
where a holding SE is formed by participating companies which do not
employ employees, and do not have subsidiaries employing employees, and
the holding SE was registered in the register of a Member State (a so-called
‘SE without employees’) without a negotiation procedure for the
involvement of employees in the SE having first been conducted, under that
EN
SUMMARY OF THE REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING – CASE C-706/22
2
directive that negotiation procedure has to be conducted retrospectively if
the SE becomes the controlling undertaking of subsidiaries in several
Member States of the European Union which employ employees?
2. If the Court’s answer to Question 1 is in the affirmative:
Is the retrospective conduct of the negotiation procedure in such a case
possible and necessary for an unlimited time?
3. If the Court’s answer to Question 2 is in the affirmative:
Does Article 6 of Directive 2001/86/EC preclude the application of the law
of the Member State where the SE now has its registered office for the
purpose of retrospective conduct of the negotiation procedure if the ‘SE
without employees’ was registered in the register in another Member State
without such a procedure having first been conducted and before the transfer
of its registered office became the controlling company of subsidiaries in
several Member States of the European Union which employ employees?
4. If the Court’s answer to Question 3 is in the affirmative:
Is this also the case where the State where that ‘SE without employees’ was
first registered has withdrawn from the European Union after the transfer of
the registered office and its law no longer contains any provisions on the
conduct of a negotiation procedure for the involvement of employees in the
SE?
Provisions of European Union law relied on
Council Regulation (EC) No 2157/2001 of 8 October 2001 on the Statute for a
European company (SE) (OJ 2001 L 294, p. 1) in the version in force from 1 July
2013: Articles 1(8), 8(1), (10) and (16), and 12(1) and (2)
Council Directive 2001/86/EC of 8 October 2001 supplementing the Statute for a
European company with regard to the involvement of employees (OJ 2001 L 294,
p. 22): Articles 2, 3(1), 4 to 7, and 11
Directive 2009/38/EC of the European Parliament and of the Council of 6 May
2009 on the establishment of a European Works Council or a procedure in
Community-scale undertakings and Community-scale groups of undertakings for
the purposes of informing and consulting employees (OJ 2009 L 122, p. 28) in the
version in force from 9 October 2015: Articles 3(2) and 17
Provisions of national law relied on
Gesetz über die Beteiligung der Arbeitnehmer in einer Europäischen Gesellschaft
(Law on the involvement of employees in a European company) (Law on
KONZERNBETRIEBSRAT
3
involvement in SEs; ‘the SEBG’) of 22 December 2004 (BGBl. I p. 3675, 3686)
in the version currently in force: Paragraphs 3, 4, 16, 18, 22, and 43
Succinct presentation of the facts and procedure in the main proceedings
1 The parties disagree as to whether a negotiation procedure for the involvement of
employees in the Societas Europaea (SE) is to be commenced and whether the
associated information is to be provided.
2 The applicant is the group works council formed at O SE & Co.
Kommanditgesellschaft (O KG). The intervener at 2 is the management board of
O Holding SE (Holding SE).
3 Holding SE was formed at the beginning of 2013 pursuant to Article 2(2) of
Regulation No 2157/2001 by O Limited (Ltd.) and O Gesellschaft mit
beschränkter Haftung (GmbH) and was registered in the register for England and
Wales on 28 March 2013. The companies involved in the formation employed no
employees and had no subsidiaries within the meaning of Article 2(c) of Directive
2001/86/EC at which employees were employed. Therefore, no negotiations on
employee involvement were held pursuant to Article 3 to 7 of the above directive
prior to the registration of Holding SE in the register.
4 As of 29 March 2013, Holding SE was the sole shareholder of O Holding GmbH.
O Holding GmbH had its registered office in Hamburg and had a supervisory
board, one third of which consisted of employee representatives. On 14 June
2013, Holding SE decided to convert O Holding GmbH (a public limited
company) into a limited partnership – O KG. As a result of the change in legal
form, which was registered in the register on 2 September 2013, the involvement
of the employees on the supervisory board came to an end.
5 Furthermore, Holding SE was and is a limited partner of O KG within the
meaning of Paragraph 161(1) of the Handelsgesetzbuch (Commercial Code) (‘the
HGB’). O KG has around 816 employees. It has subsidiaries in several Member
States of the European Union which employ a total of around 2 200 employees. A
limited partner of O KG within the meaning of Paragraph 161(1) of the HGB was
and is O Management SE (Management SE), whose sole shareholder in turn is
Holding SE. Management SE, which has its registered office in Hamburg, has a
board of directors (unitary system). However, Management SE, like Holding SE,
employs no employees of its own.
6 With effect from 4 October 2017, Holding SE moved its registered office to
Hamburg.
7 In the decision-making procedure initiated by the applicant group works council
of O KG, it took the view that the management of Holding SE is obliged to
commence a procedure for the formation of a special negotiating body. Since
Holding SE had subsidiaries within the meaning of Article 2(c) of Directive
SUMMARY OF THE REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING – CASE C-706/22
4
2001/86 in several Member States which employ employees, the negotiations on
the involvement of employees – which in principle are to be conducted prior to the
registration of an SE – had to be conducted retrospectively.
8 In the view of the management board of Holding SE, there is no obligation to
conduct such negotiations retrospectively.
9 The lower courts dismissed the applications.
Need for a decision of the Court of Justice
10 The decision in the decision-making procedure turns on whether Article 12(2) of
Regulation (EC) No 2157/2001, in conjunction with Articles 3 to 7 of Directive
2001/86, is to be interpreted as meaning that under that directive, where a holding
SE is formed by participating companies which like their subsidiaries employ no
employees (a so-called ‘SE without employees’) and was registered in the register
of a Member State without a negotiation procedure for the involvement of
employees in the SE having first been conducted, requires that that negotiation
procedure be conducted retrospectively if the SE becomes a controlling
undertaking of subsidiaries in several Member States of the European Union
which employ employees.
11 By its applications, the group works council is seeking to have a negotiation
procedure pursuant to Article 3(1) of Directive 2001/86 commenced
retrospectively. It claims that the management should request that the employee
representatives or – where no employee representatives exist in a particular case –
the employees of its subsidiaries in the Member States of the European Union
form a special negotiating body. It should also provide the information necessary
to conduct the negotiation procedure.
12 In the view of the chamber concerned, that request is to be examined on the basis
of the SEBG, that is to say the law of the Member State in which the SE holding
company currently has its registered office should be taken as a basis.
13 Under the first sentence of Paragraph 3(1) of the SEBG, the scope thereof is open.
The provisions of that law apply both to an SE which is formed with its registered
office in Germany and an SE which initially had its registered office in another
(former) Member State of the European Union which subsequently transfers its
registered office to Germany – as in the main proceedings. Following its
formation, Holding SE had its registered office initially in Britain. However, the
registered office was transferred to Hamburg. Pursuant to Article 8(10) of
Regulation No 2157/2001, the transfer of the registered office took effect on the
date on which it was registered, in accordance with Article 12, in the register for
its new registered office. The registration in the commercial register was effected
on 4 October 2017. Since that date, the SEBG has been applicable to Holding SE.
KONZERNBETRIEBSRAT
5
14 In the view of the referring court, nothing to the contrary follows from Article 6 of
Directive 2001/86. Under that provision, except where otherwise provided in the
directive, the legislation applicable to the negotiation procedure provided for in
Articles 3 to 5 thereof is to be the legislation of the Member State in which ‘the
registered office of the SE is to be situated’. However, in the view of the chamber
concerned, that provision is based on the idea that the negotiation procedure for
the involvement of employees in the SE must always be conducted as part of its
formation and prior to its registration. This is demonstrated by Article 3(1) and (2)
of Directive 2001/86. Under that article, the management or administrative organs
of the participating companies drawing up a plan for the establishment of an SE
must, inter alia, take the necessary steps to start negotiations with the
representatives of the companies’ employees on arrangements for the involvement
of employees in the SE as soon as possible after publishing the draft terms of
creating a holding company. For this purpose, a special negotiating body
representative of the employees of the participating companies and concerned
subsidiaries or establishments is to be created. Subparagraph (b) of the second
paragraph of Article 7(1) of Directive 2001/86 also makes this clear. Under that
provision, the application of the standard rules as laid down by the legislation of
the Member State in which the registered office of the SE is to be situated turns,
inter alia, on whether the competent organ of each of the participating companies
decides to accept that ‘and so to continue with its registration of the SE’. This
interpretation of Article 6 of Directive 2001/86 is confirmed by the provisions of
Regulation No 2157/2001. It is clear from recital 19 and Article 1(4) of the
regulation that Directive 2001/86 forms an indissociable complement to the
regulation. Under Article 16(1) of Regulation No 2157/2001, an SE is not to
acquire legal personality until it is registered in the register. However, under
Article 12(2) of Regulation No 2157/2001 registration may not be effected unless
an agreement on arrangements for employee involvement pursuant to Article 4 of
Directive 2001/86/EC has been concluded, the special negotiating body has taken
a decision pursuant to Article 3(6) of the directive, or the period for negotiations
pursuant to Article 5 of the directive has expired without an agreement having
been concluded.
15 Nor is anything different to be concluded from Article 8(16) of Regulation
No 2157/2001, which provides for a fiction of the registered office being in the
exit State. That rule does not cover the conduct of a negotiation procedure for the
involvement of employees in the SE. Under Article 1(4) of Regulation
No 2157/2001, the negotiation procedure is to be governed by the provisions of
Directive 2001/86.
16 The provisions of the SEBG do not contain an explicit legal basis for the group
works council’s request for commencement of a negotiation procedure for the
involvement of employees following the formation and registration of Holding
SE.
17 Paragraph 4 of the SEBG does not cover the case of the retrospective conduct of
such a procedure. Paragraphs 4 to 17 and Paragraphs 19 and 20 of the SEBG
SUMMARY OF THE REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING – CASE C-706/22
6
govern only the formation, composition and selection of the special negotiating
body and the negotiation procedure for the planned formation of an SE.
18 Nor is Paragraph 18 of the SEBG directly applicable in the present case.
19 Under Paragraph 18(1) and (2) of the SEBG, after the formation of an SE and
under certain conditions, the employees or their representatives may decide to re-
establish a special negotiating body and resume negotiations with the management
of the SE. That provision requires that a special negotiating body must have had
already been established at the time of the formation of the SE which, under
Paragraph 16(1) of the SEBG, decided not to open or to terminate negotiations.
Those requirements are not met in this case since no negotiations were
commenced at the time Holding SE was formed.
20 Paragraph 18(3) of the SEBG is likewise not applicable. Under that provision,
negotiations on employees’ rights to be involved take place at the instigation of
the management of the SE or the SE works council if structural changes to the SE
are planned which could reduce employees’ rights to be involved. That
requirement is not fulfilled in the main proceedings. In the case of Holding SE no
structural changes were planned – since the application of German law as of
4 October 2017 – which could have reduced employees’ rights to be involved.
Furthermore, that provision also governs only the ‘resumption’ of negotiations. It
requires that negotiations on employee involvement must have already taken place
when the SE was founded.
21 However, the chamber concerned considers that the rules on the formation,
composition and selection of the special negotiating body and the negotiation
procedure laid down in Paragraphs 4 to 17 and Paragraphs 19 and 20 of the SEBG
could be applied by analogy to Holding SE. The crucial factor here is that it was
registered in the register as a holding SE ‘without employees’ without a negotiated
procedure for the involvement of employees in the SE having first been conducted
and subsequently became the controlling company of subsidiaries in several
Member States of the European Union which employ employees.
22 Holding SE was ‘without employees’ when it was registered in the register of
England and Wales on 28 March 2013. Neither did the two companies involved in
the formation – O Ltd. and O GmbH – employ employees, nor did they have
subsidiaries which employed employees. Thus, at that time there were no
employees or employee representatives who could have formed a special
negotiating body.
23 For this reason, Holding SE was registered in the register even though the
registration requirements under Article 12(2) of Regulation No 2157/2001 had not
been met. The requirements therein are intended to safeguard the negotiated
procedure for employee involvement provided for in Directive 2001/86. Since that
procedure cannot be conducted where an SE ‘without employees’ is formed, the
objective of the registration requirements cannot be attained in such a case.
KONZERNBETRIEBSRAT
7
Therefore, according to case-law and academic writings Article 12(2) of
Regulation No 2157/2001 must be interpreted strictly in that regard and even
though the requirements set out therein are not satisfied, registration must be
effected. The registration of such an SE ‘without employees’ is customary
throughout the European Union.
24 Holding SE still does not employ employees itself. However, since 29 March
2013 it has had subsidiaries which do employ employees.
25 By acquiring all the shares in O Holding GmbH, Holding SE gained controlling
influence over that company and its subsidiaries, established in Member States of
the European Union, within the meaning of the European Public Limited-Liability
Company (Employee Involvement) (Great Britain) Regulations 2009 (Regulations
2009 No 2401), which were applicable before its registered office was transferred
to Germany. As sole shareholder, Holding SE was able to appoint the
management of O Holding and thus its board of directors. In addition, Holding SE
thus indirectly had controlling influence over its subsidiaries established in
Member States of the European Union.
26 The change in the legal form of O Holding GmbH to a limited partnership and the
transfer of the registered office of Holding SE to Germany changed nothing in this
regard. O KG was and is represented by its limited partner – Management SE
established in Germany – and not by Holding SE. However, as the sole
shareholder of Management SE, Holding SE could and can appoint its board of
directors. The board of directors appoints the managing directors. As a result,
Holding SE also has controlling influence over O KG and its subsidiaries
established in Member States of the European Union.
27 In such circumstances, it would be possible under national law to apply
Paragraph 4 et seq. of the SEBG on the formation, composition and selection of
the special negotiating body and the negotiation procedure by analogy to Holding
SE.
28 In German law, a provision can be applied by analogy if the act concerned
contains an unintended gap in the law, the unintended nature of which can be
established positively on the basis of specific circumstances. The gap must result
from the fact that the legislature unintentionally deviates from the purpose
underlying the act. In addition, in accordance with the principle of equality and to
avoid contradictory assessments a case not governed by law must demand the
same legal consequence as the cases covered directly by the wording of the law.
29 Whether or not those requirements are fulfilled turns on the interpretation of EU
law.
SUMMARY OF THE REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING – CASE C-706/22
8
Explanation of the questions submitted for a preliminary ruling
30 Firstly, in the view of the chamber concerned, the SEBG would contain an
unintended gap in the law if Article 12(2) of Regulation No 2157/2001, in
conjunction with Articles 3 to 7 of Directive 2001/86, were to be interpreted as
meaning that the negotiation procedure for the involvement of employees in an SE
which has not been carried out beforehand had to be conducted retrospectively in
the case of the formation and registration in the register of a holding SE ‘without
employees’ if the SE subsequently became the controlling undertaking of
subsidiaries in several Member States of the European Union which employ
employees.
31 The SEBG does not lay down an obligation to conduct the procedure
retrospectively. Nor are the standard rules laid down in Paragraph 22 et seq. of the
SEBG applicable. Under Paragraph 22(1) of the SEBG – the content of which
corresponds to Article 7(1) of Directive 2001/86 – the involvement of employees
governed by that provision requires that the parties so agree or that no agreement
has been concluded by the deadline laid down in Paragraph 20 and that the special
negotiating body has not taken the decision provided for in Paragraph 16. The
standard rules laid down in Paragraph 22 et seq. of the SEBG therefore only apply
if – as provided for in Paragraph 4 et seq. of the SEBG – a special negotiating
body has been established. This reflects the concept underlying Directive 2001/86
whereby employee participation is primarily to be agreed by negotiation.
32 However, in the view of the chamber concerned, that gap in the law would only be
unintentional if EU law were to require an obligation to conduct negotiations
retrospectively in a case such as that in the main proceedings. By the SEBG, the
German legislature merely sought to implement the requirements of Directive
2001/86. If an obligation to conduct the negotiations retrospectively were to arise
from EU law, the legislature would have unintentionally deviated from that
underlying purpose. National law could then be developed in conformity with EU
law.
33 Articles 3 to 7 of Directive 2001/86 do not expressly stipulate that the negotiation
procedure on the involvement of employees in a holding SE is to be conducted
retrospectively after its formation where an SE ‘without employees’ at the time it
is registered subsequently becomes the controlling undertaking of companies in
several Member States of the European Union which employ employees.
However, in the view of the referring court, this merely reflects that fact both the
directive and Regulation No 2157/2001, in accordance with the concept
underlying them, assume that the commencement of a negotiation procedure on
the involvement of employees in the SE is possible when the SE has been founded
and before it has been registered. In this regard, the chamber concerned considers
that the EU legislature assumed that the companies involved in the formation
within the meaning of Article 2(b) of the directive, or at least the subsidiaries
concerned within the meaning of Article 2(c) thereof, are economically active and
thus employ employees. This is demonstrated by recitals 1 and 2 of Regulation
KONZERNBETRIEBSRAT
9
No 2157/2001. According to those recitals, that regulation seeks to enable the
reorganisation of companies whose ‘business’ is not limited to satisfying purely
local needs. It seeks to give ‘existing companies … the option of combining their
potential’. Recital 10 of Regulation No 2157/2001 also refers to companies
‘carrying on economic activities’. Accordingly, Article 12(2) of Regulation
No 2157/2001 expressly provides that an SE may not be registered and thus
legally formed unless an agreement on arrangements for employee involvement
has been concluded, the special negotiating body has taken a decision not to open
negotiations or to terminate negotiations already opened, or the period for
negotiations beginning with the formation of the special negotiating body has
expired without an agreement having been concluded. If, contrary to those
requirements, a holding SE ‘without employees’ is registered, the purpose of
Articles 3 to 7 of Directive 2001/86 might require that the negotiations on
employee involvement be conducted retrospectively if the holding SE becomes
the controlling company of subsidiaries in several Member States of the European
Union which employ employees.
34 In the case of the main proceedings, such an obligation to conduct negotiations
retrospectively could at least be required in the light of Article 11 of Directive
2001/86. It requires that, where registration of the holding SE and acquisition of
the subsidiaries take place at such a close point in time, it be assumed that the
formation is being misused for the purpose of depriving employees of rights to
employee involvement or withholding such rights.
35 If the Court’s answer the first question were in the affirmative, the second
question would arise as to whether the retrospective conduct of the negotiation
procedure in such a case is possible and necessary for an unlimited time. In the
view of the chamber concerned, such an obligation on the SE would not,
depending on the case, be subject to a time limit. It would not cease to exist
merely with the passage of time. The fact that the number of employees employed
in a holding SE and its subsidiaries may change over time should not mean that a
(possible) obligation to conduct a negotiated procedure retrospectively does not
apply.
36 Thirdly, if the Court answered the second question in the affirmative, it would be
necessary to clarify whether – as assumed by the chamber concerned – the
retrospective conduct of the negotiation procedure is to be determined by the law
of the Member State in which the holding SE now has its registered office if – as
in the case in the main proceedings – it was registered in the register of another
Member State without such a procedure having been conducted first and, before
the transfer of its registered office, became the controlling company of
subsidiaries in several Member States of the European Union which employ
employees. Therefore, the interpretation to be given to Article 6 of Directive
2001/86/EC is decisive.
37 Fourthly, if the Court concludes that the retrospective conduct of the negotiation
procedure in a case such as that in the main proceedings is not determined by the
SUMMARY OF THE REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING – CASE C-706/22
10
law of the Member State in which the SE currently has its registered office, but by
the law of the State in which that SE ‘without employees’ was first registered, the
question arises as to whether this is also the case where that State withdrew from
the European Union after the transfer of the SE’s registered office and its law
contains no provisions on the conduct of a negotiation procedure on the
involvement of employees in the SE. Directive 2001/86 was implemented in
Britain by the Regulations 2009 No 2401. However, with the expiry of
31 December 2020, all SEs registered in the United Kingdom were converted into
‘UK Societas’ and the rules on the negotiation procedure for involvement of
employees in the SE were repealed.
Vastuvõtmise kuupäev : 20/12/2022
Kokkuvõte C-706/22 - 1
Kohtuasi C-706/22
Euroopa Kohtu kodukorra artikli 98 lõike 1 alusel esitatud eelotsusetaotluse
kokkuvõte
Saabumise kuupäev:
17. november 2022
Eelotsusetaotluse esitanud kohus:
Bundesarbeitsgericht (Saksamaa Liitvabariigi kõrgeim töökohus)
Eelotsusetaotluse kuupäev:
17. mai 2022
Avaldaja, määruskaebuse esitaja apellatsioonikohtus ja kassatsioonikohtus:
Konzernbetriebsrat der O SE & Co. KG
Menetlusosaline:
Vorstand der O Holding SE (Holding SE)
Põhikohtuasja ese
Töötajate kaasamine Euroopa äriühingus (Societas Europaea, edaspidi „SE“) –
Läbirääkimismenetlus – Võimalus korraldada tagantjärele
Eelotsusetaotluse ese ja õiguslik alus
Liidu õiguse tõlgendamine, ELTL artikkel 267
Eelotsuse küsimused
1. Kas määruse (EÜ) nr 2157/2001 artikli 12 lõiget 2 koostoimes direktiivi
2001/86/EÜ artiklitega 3–7 tuleb tõlgendada nii, et kui liikmesriigi
registrisse kantakse valdus-SE, mille asutamisel osalenud äriühingutel ega
nende tütarettevõtjatel ei ole töötajaid (nn töötajateta SE), ilma et enne oleks
korraldatud läbirääkimismenetlus töötajate SEs kaasamiseks nimetatud
direktiivi kohaselt, tuleb see läbirääkimismenetlus korraldada tagantjärele,
ET
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE - KOHTUASI C-706/22
2
kui SEst saab ettevõtja, kes kontrollib mitmes Euroopa Liidu liikmesriigis
töötajaid palkavaid tütarettevõtjaid?
2. Kui Euroopa Kohus peaks vastama esimesele küsimusele jaatavalt:
Kas sellisel juhul on võimalik ja nõutav korraldada läbirääkimismenetlus
tagantjärele ilma ajalise piiranguta?
3. Kui Euroopa Kohus peaks vastama teisele küsimusele jaatavalt:
Kas direktiivi 2001/86/EÜ artikliga 6 on vastuolus see, kui
läbirääkimismenetluse tagantjärele korraldamisele kohaldatakse selle
liikmesriigi õigust, kus on SE praegune registrijärgne asukoht, kui
„töötajateta SE“ oli kantud registrisse teises liikmesriigis, ilma et ta oleks
enne läbirääkimismenetlust korraldanud, ja kui ta on juba enne registrijärgse
asukoha üleviimist saanud ettevõtjaks, kes kontrollib mitmes Euroopa Liidu
liikmesriigis töötajaid palkavaid tütarettevõtjaid?
4. Kui Euroopa Kohus peaks vastama kolmandale küsimusele jaatavalt:
Kas see kehtib ka juhul, kui riik, kus see „töötajateta SE“ esimest korda
registrisse kanti, astus Euroopa Liidust pärast SE registrijärgse asukoha
üleviimist välja ja selle riigi õiguskord ei sisalda enam sätteid
läbirääkimismenetluse korraldamise kohta töötajate SEs kaasamiseks?
Viidatud liidu õigusnormid
Nõukogu 8. oktoobri 2001. aasta määrus (EÜ) nr 2157/2001 Euroopa äriühingu
(SE) põhikirja kohta (EÜT 2001, L 294, lk 1; ELT eriväljaanne 06/04, lk 251),
alates 1. juulist 2013 kehtivas redaktsioonis: artikli 1 lõige 8, artikli 8 lõiked 1, 10
ja 16, artikli 12 lõiked 1 ja 2
Nõukogu 8. oktoobri 2001. aasta direktiiv 2001/86/EÜ, millega täiendatakse
Euroopa äriühingu põhikirja töötajate kaasamise suhtes (EÜT 2001, L 294, lk 22;
ELT eriväljaanne 06/04, lk 272): artikkel 2, artikli 3 lõige 1, artiklid 4–7,
artikkel 11
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. mai 2009. aasta direktiiv 2009/38/EÜ Euroopa
töönõukogu asutamise või töötajate teavitamise ja nendega konsulteerimise korra
sisseseadmise kohta liikmesriigiülestes ettevõtetes või kontsernides (ELT 2009,
L 122, lk 28), alates 9. oktoobrist 2015 kehtivas redaktsioonis: artikli 3 lõige 2,
artikkel 17
Viidatud riigisisesed õigusnormid
22. detsembri 2004. aasta seadus Euroopa äriühingu töötajate kaasamise kohta
(Gesetz über die Beteiligung der Arbeitnehmer in einer Europäischen
KONTSERNI TÖÖTAJATE ESINDUSKOGU
3
Gesellschaft, SE Beteiligungsgesetz; edaspidi „SEBG“; BGBl. 2004 I,
lk 3675, 3686) kehtivas redaktsioonis: §-d 3, 4, 16, 18, 22 ja 43
Põhikohtuasja faktiliste asjaolude ja menetluse lühikokkuvõte
1 Menetlusosalised vaidlevad selle üle, kas tuleb algatada läbirääkimismenetlus
töötajate kaasamise kohta Euroopa äriühingus (SE) ja kas tuleb esitada sellega
seotud teave.
2 Avaldaja on O SE & Co. Kommanditgesellschaft (O SE & Co. usaldusühing,
edaspidi „O KG“) juures moodustatud kontserni töötajate esinduskogu
(Konzernbetriebsrat). Menetlusosaline 2 on O Holding SE (edaspidi
„Holding-SE“) juhatus.
3 Holding-SE asutasid 2013. aasta alguses O Limited (edaspidi „Ltd.“) ja
O Gesellschaft mit beschränkter Haftung (O osaühing, edaspidi „GmbH“)
määruse nr 2157/2001 artikli 2 lõike 2 kohaselt, ning Holding-SE kanti 28. märtsil
2013. aastal Inglismaa ja Walesi registrisse. Asutamisel osalenud äriühingutel ega
nende tütarettevõtjatel direktiivi 2001/86 artikli 2 punkti c tähenduses ei olnud
töötajaid. Seetõttu ei toimunud enne Holding-SE registrisse kandmist
läbirääkimisi töötajate kaasamise üle nimetatud direktiivi artiklite 3–7 kohaselt.
4 Holding-SE oli alates 29. märtsist 2013 O Holding GmbH ainuosanik. Viimati
nimetatud äriühingu registrijärgne asukoht oli Hamburgis ja sellel oli nõukogu,
millest ühe kolmandiku moodustasid töötajate esindajad. 14. juunil 2013 otsustas
Holding-SE kujundada O Holding GmbH ümber usaldusühinguks O KG.
2. septembril 2013 registrisse kantud ümberkujundamise tõttu ei osalenud töötajad
enam nõukogus.
5 Lisaks sellele oli ja on Holding-SE O KG usaldusosanik Saksa äriseadustiku
(Handelsgesetzbuch (edaspidi „HGB“)) § 161 lõike 1 tähenduses. O KGs töötab
ligikaudu 816 töötajat. Tal on mitmes Euroopa Liidu liikmesriigis tütarettevõtjaid,
kus töötab kokku ligikaudu 2200 töötajat. O KG täisosanikuks HGB § 161 lõike 1
tähenduses oli ja on O Management SE (edaspidi „Management SE“), kelle
ainuosanik on omakorda Holding-SE. Management SE-l, kelle registrijärgne
asukoht on Hamburgis, on haldusnõukogu (monistlik süsteem). Nii nagu Holding-
SE-l, ei ole ka Management SE-l endal töötajaid.
6 Kehtivusega alates 4. oktoobrist 2017 viis Holding-SE oma registrijärgse asukoha
Hamburgi.
7 Avalduse esitanud O KG kontserni töötajate esinduskogu oli asja lahendamiseks
algatatud hagita menetluses seisukohal, et Holding-SE juhtkond on kohustatud
algatama spetsiaalse läbirääkimisorgani moodustamise menetluse. Kuna
Holding-SE-l oli mitmes liikmesriigis tütarettevõtjaid direktiivi 2001/86 artikli 2
punkti c tähenduses, kellel olid töötajad, tuleb – põhimõtteliselt enne SE
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE - KOHTUASI C-706/22
4
registrisse kandmist vajalikud – läbirääkimised töötajate kaasamise kohta
korraldada tagantjärele.
8 Holding-SE juhatuse arvates ei ole kohustust selliseid läbirääkimisi tagantjärele
korraldada.
9 Madalama astme kohtud jätsid avaldused rahuldamata.
Euroopa Kohtu otsuse vajalikkus
10 Põhikohtuasjas hagita menetluses tehtav otsus sõltub sellest, kas määruse
nr 2157/2001 artikli 12 lõiget 2 koostoimes direktiivi 2001/86 artiklitega 3–7 tuleb
tõlgendada nii, et kui liikmesriigi registrisse kantakse valdus-SE, mille asutamisel
osalenud äriühingutel ega nende tütarettevõtjatel ei ole töötajaid (nn töötajateta
SE), ilma et enne oleks korraldatud läbirääkimismenetlus töötajate SEs
kaasamiseks, tuleb see menetlus korraldada tagantjärele, kui SEst saab ettevõtja,
kes kontrollib mitmes Euroopa Liidu liikmesriigis töötajaid palkavaid
tütarettevõtjaid.
11 Kontserni töötajate esinduskogu soovib oma avaldustega saavutada, et tagantjärele
algatatakse direktiivi 2001/86 artikli 3 lõike 1 kohane läbirääkimismenetlus.
Juhtkond peaks kutsuma töötajate esindusorganeid või, kui konkreetsel juhul ei
ole töötajate esindusorganit loodud, Euroopa Liidu liikmesriikides asuvate
tütarettevõtjate töötajaid üles moodustama spetsiaalne läbirääkimisorgan. Samuti
peaks juhtkond andma läbirääkimismenetluse korraldamiseks vajalikku teavet.
12 Eelotsusetaotluse esitanud kohus on seisukohal, et seda avaldust tuleb kontrollida
SEBG alusel, st aluseks tuleb võtta selle liikmesriigi õigus, kus Holding-SE-l on
praegu registrijärgne asukoht.
13 SEBG on sama seaduse § 3 lõike 1 lause 1 alusel kohaldatav. SEBGd
kohaldatakse nii SE suhtes, mis asutatakse registrijärgse asukohaga Saksamaal,
kui ka SE suhtes, mille registrijärgne asukoht oli algselt mõnes teises (endises)
Euroopa Liidu liikmesriigis, kuid mille registrijärgne asukoht on hiljem – nagu
põhikohtuasjas – üle viidud Saksamaale. Holding-SE registrijärgne asukoht oli
algselt pärast asutamist küll Inglismaal. Registrijärgne asukoht viidi siiski üle
Hamburgi. Määruse nr 2157/2001 artikli 8 lõike 10 kohaselt jõustus registrijärgse
asukoha muutmine ajast, mil Holding-SE kanti artikli 12 kohaselt uue
registrijärgse asukoha registrisse. Holding-SE kanti äriregistrisse 4. oktoobril
2017. Sellest ajast alates on SEBG Holding-SE suhtes kohaldatav.
14 Eelotsusetaotluse esitanud kohtu arvates ei tulene direktiivi 2001/86 artiklist 6
midagi vastupidist. See artikkel sätestab, et kui direktiiviga ei ole ette nähtud
teisiti, kohaldatakse artiklites 3–5 sätestatud läbirääkimismenetluse suhtes selle
liikmesriigi õigusakte, kus hakkab olema SE registrijärgne asukoht.
Eelotsusetaotluse esitanud kohtu arusaamist mööda põhineb regulatsioon siiski
ideel, et läbirääkimismenetlus töötajate SEs kaasamiseks tuleb alati korraldada SE
KONTSERNI TÖÖTAJATE ESINDUSKOGU
5
asutamise raames ja enne registrisse kandmist. Seda näitavad juba direktiivi
2001/86 artikli 3 lõiked 1 ja 2. Viidatud sätete kohaselt peavad osalevate
äriühingute haldus- või järelevalveorganid, kes kavatsevad SE asutada, muu
hulgas pärast valdusäriühingu asutamislepingu avaldamist astuma võimalikult
kiiresti vajalikke samme läbirääkimiste algatamiseks töötajate SEs kaasamise
kokkuleppe üle. Selleks luuakse osalevate äriühingute ja asjaomaste
tütarettevõtjate või üksuste töötajaid esindav spetsiaalne läbirääkimisorgan. Seda
selgitab ka direktiivi 2001/86 artikli 7 lõike 1 teise lõigu punkt b. Viidatud sätte
kohaselt sõltub SE tulevase registrijärgse asukoha liikmesriigi õigusaktides
sätestatud standardeeskirjade kohaldamine muu hulgas sellest, kas iga osaleva
äriühingu pädev organ otsustab hakata kohaldama standardeeskirju „ja seega
jätkata SE registreerimist“. Seda arusaama direktiivi 2001/86 artiklist 6 kinnitavad
määruse nr 2157/2001 sätted. Määruse põhjendusest 19 ja artikli 1 lõikest 4
nähtub, et direktiiv 2001/86 on määruse lahutamatu täiendus. Vastavalt määruse
nr 2157/2001 artikli 16 lõikele 1 omandab SE õigussubjektsuse alles siis, kui ta on
kantud registrisse. Määruse nr 2157/2001 artikli 12 lõike 2 kohaselt võib SE
registrisse kanda siiski alles pärast seda, kui on jõutud kokkuleppele töötajate
kaasamise kohta vastavalt direktiivi 2001/86 artiklile 4, kui spetsiaalne
läbirääkimisorgan on võtnud vastu otsuse vastavalt direktiivi artikli 3 lõikele 6 või
kui direktiivi artikli 5 kohane läbirääkimiste tähtaeg on tulemusetult möödunud.
15 Midagi muud ei tulene ka määruse nr 2157/2001 artikli 8 lõikest 16, mis sätestab
registrijärgse asukoha fiktsioonina teise riiki üleviimise eelse riigi registrijärgse
asukoha. Regulatsioon ei hõlma läbirääkimismenetluse korraldamist töötajate SEs
kaasamiseks. Läbirääkimismenetlust reguleerib määruse nr 2157/2001 artikli 1
lõike 4 kohaselt direktiiv 2001/86.
16 SEBG sätted ei sisalda sõnaselget õiguslikku alust, millest lähtudes kontserni
töötajate esinduskogu võiks taotleda läbirääkimismenetluse algatamist töötajate
kaasamise kohta pärast seda, kui Holding-SE on asutatud ja registrisse kantud.
17 SEBG § 4 ei hõlma sellise menetluse tagantjärele korraldamise juhtumit. SEBG
§-d 4–17 ning §-d 19 ja 20 reguleerivad üksnes spetsiaalse läbirääkimisorgani
moodustamist, koosseisu ja valimist ning läbirääkimismenetlust SE kavandatava
asutamise korral.
18 Ka SEBG § 18 ei ole käesoleval juhul vahetult kohaldatav.
19 Vastavalt SEBG § 18 lõigetele 1 ja 2 võivad töötajad või nende esindajad pärast
SE asutamist teatavatel tingimustel otsustada, et nad moodustavad uuesti
spetsiaalse läbirääkimisorgani ja taasalustavad läbirääkimised SE juhtkonnaga.
Säte eeldab, et juba SE asutamise ajal oli loodud spetsiaalne läbirääkimisorgan,
mis vastavalt SEBG § 16 lõikele 1 otsustas läbirääkimisi mitte algatada või need
katkestada. Need eeldused ei ole käesoleval juhul täidetud, kuna Holding-SE
asutamisel ei algatatud läbirääkimismenetlust.
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE - KOHTUASI C-706/22
6
20 SEBG § 18 lõige 3 ei ole samuti kohaldatav. Nimetatud lõike kohaselt toimuvad
läbirääkimised töötajate kaasamisõiguste üle SE juhtkonna või SE töötajate
esinduskogu algatusel, kui SEs on kavas teha strukturaalseid muudatusi, mis
võivad vähendada töötajate kaasamisõigusi. Käesoleval juhul ei ole see nõue
täidetud. Holding-SE puhul ei olnud – alates Saksamaa õiguse kohaldamisest
4. oktoobrist 2017 – kavas strukturaalseid muudatusi, mis oleksid võinud
vähendada töötajate kaasamisõigusi. Lisaks reguleerib ka see säte ainult
läbirääkimiste „taasalustamist“. Seega eeldab säte, et läbirääkimised töötajate
kaasamise üle olid toimunud juba SE asutamise ajal.
21 Eelotsusetaotluse esitanud kohus lähtub siiski sellest, et SEBG §-d 4–17 ning
§-d 19 ja 20 spetsiaalse läbirääkimisorgani moodustamise, koosseisu ja valimise
ning läbirääkimismenetluse kohta võiksid olla Holding-SE suhtes kohaldatavad
analoogia alusel. Seejuures on otsustav asjaolu, et viimane kanti registrisse kui
„töötajateta“ Holding-SE, ilma et enne oleks korraldatud läbirääkimismenetlust
töötajate SEs kaasamiseks, ning seejärel sai ta ettevõtjaks, kes kontrollib mitmes
Euroopa Liidu liikmesriigis töötajaid palkavaid tütarettevõtjaid.
22 Holding-SE oli „töötajateta“, kui ta kanti 28. märtsil 2013 Inglismaa ja Walesi
registrisse. Kummalgi asutamisel osalenud äriühingul – O Ltd. ja O GmbH – ei
olnud töötajaid ega tütarettevõtjaid, kellel oleks olnud töötajaid. Seega ei olnud sel
ajal töötajaid ega töötajate esindajaid, kes oleksid võinud moodustada spetsiaalse
läbirääkimisorgani.
23 Seetõttu kanti Holding-SE registrisse, kuigi määruse nr 2157/2001 artikli 12
lõike 2 kohased registrisse kandmise tingimused ei olnud täidetud. Kõnealuste
tingimuste eesmärk on tagada direktiivis 2001/86 sätestatud töötajate kaasamise
läbirääkimismenetluse toimumine. Kuna seda menetlust ei saa korraldada
„töötajateta“ SE asutamise korral, ei ole registrisse kandmise tingimuste eesmärk
sellisel juhul saavutatav. Seetõttu lähtutakse kohtupraktikas ja õiguskirjanduses
sellest, et määruse nr 2157/2001 artikli 12 lõiget 2 tuleb selles osas mõista
kitsendavalt ja registrikanne tuleb teha vaatamata lõikes 2 sätestatud eelduste
puudumisele. Sellise „töötajateta“ SE registrisse kandmine on kogu liidus tavaline
praktika.
24 Holding-SE-l ei ole küll endiselt ühtegi töötajat. Alates 29. märtsist 2013 on tal
siiski tütarettevõtjaid, kellel on töötajad.
25 O Holding GmbH kõigi osade omandamisega sai Holding-SE kontrolli nimetatud
ettevõtja ja selle Euroopa Liidu liikmesriikides asuvate tütarettevõtjate üle enne
tema registrijärgse asukoha Saksamaale üleviimist kohaldatava European Public
Limited-Liability Company (Employee Involvement) (Great Britain)
Regulations 2009 (Regulations 2009 No. 2401) tähenduses. Ainsa osanikuna võis
Holding-SE määrata O Holding GmbH juhtkonna ja seega ka selle
haldusnõukogu. Lisaks oli Holding-SE-l seega kaudne valitsev mõju oma Euroopa
Liidu liikmesriikides asuvate tütarettevõtjate üle.
KONTSERNI TÖÖTAJATE ESINDUSKOGU
7
26 O Holding GmbH ümberkujundamine usaldusühinguks ja Holding-SE
registrijärgse asukoha üleviimine Saksamaale ei muutnud siin midagi. O KG-d
esindas ja esindab küll tema täisosanik – Saksamaal asuv Management SE – ja
mitte Holding-SE. Siiski võis ja võib Holding-SE kui Management SE ainuosanik
määrata selle haldusnõukogu. Haldusnõukogu nimetab tegevjuhid. Seetõttu on
Holding-SE-l kontrolliv mõju ka O KG ja selle Euroopa Liidu liikmesriikides
asuvate tütarettevõtjate üle.
27 Sellisel juhul oleks riigisisese õiguse kohaselt võimalik kohaldada Holding-SE
suhtes spetsiaalse läbirääkimisorgani moodustamist, koosseisu ja valimist ning
läbirääkimismenetlust reguleerivaid SEBG § 4 jj analoogia alusel.
28 Saksa õiguses võib sätet kohaldada analoogia alusel, kui seaduses on tahtmatu
õiguslünk, mille tahtmatust on võimalik konkreetsete asjaolude põhjal positiivselt
tuvastada. Lünk peab tulenema sellest, et seadusandja on tahtmatult kõrvale
kaldunud seaduse aluseks olevast reguleerimisala plaanist. Lisaks sellele tuleb
seadusega reguleerimata jäetud juhtumile võrdsuse põhimõtte kohaselt ja
väärtusvastuolude vältimiseks kohaldada samasugust õiguslikku tagajärge, nagu
seaduse sõnastusega vahetult hõlmatud juhtudel.
29 See, kas need eeldused on täidetud, sõltub liidu õiguse tõlgendamisest.
Eelotsuse küsimuste põhjendused
30 Esiteks sisaldaks SEBG eelotsusetaotluse esitanud kohtu arvates tahtmatut
õiguslünka, kui määruse nr 2157/2001 artikli 12 lõiget 2 koostoimes direktiivi
2001/86 artiklitega 3–7 tuleks tõlgendada nii, et eelnevalt korraldamata jäänud
läbirääkimismenetlus töötajate SEs kaasamiseks tuleb „töötajateta“ valdus-SE
asutamise ja registrisse kandmise korral tagantjärele korraldada, kui SEst saab
hiljem ettevõtja, kes kontrollib mitmes Euroopa Liidu liikmesriigis asuvaid,
töötajaid palkavaid tütarettevõtjaid.
31 SEBG ei näe ette tagantjärele korraldamise kohustust. Ka SEBG §-des 22 jj
sätestatud standardeeskirjad ei ole sellisel juhul kohaldatavad. Viidatud sätetest
seadusest tulenevalt tekkiv kohustus töötajad kaasata eeldab vastavalt SEBG § 22
lõikele 1 – mis vastab sisuliselt direktiivi 2001/86 artikli 7 lõikele 1 – et pooled
jõuavad selles kokkuleppele või et §-s 20 nimetatud tähtaja lõpuks ei ole
kokkuleppele jõutud ja et spetsiaalne läbirääkimisorgan ei ole vastu võtnud § 16
kohast otsust. SEBG §-des 22 jj sätestatud standardeeskirju kohaldatakse seega
ainult juhul, kui – nagu on sätestatud SEBG §-des 4 jj – on moodustatud
spetsiaalne läbirääkimisorgan. See kajastab direktiivi 2001/86 kontseptsiooni,
mille kohaselt töötajate kaasamine tuleb eelkõige kokku leppida läbirääkimiste
teel.
32 Eelotsusetaotluse esitanud kohtu arvates oleks see õiguslünk siiski tahtmatu ainult
siis, kui liidu õigus nõuaks läbirääkimiste pidamise kohustust sellisel juhul nagu
praegune juhtum. SEBG-ga soovis Saksamaa seadusandja üksnes üle võtta
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE - KOHTUASI C-706/22
8
direktiivi 2001/86 sätteid. Kui liidu õigusest peaks tulenema kohustus pidada
läbirääkimisi tagantjärele, oleks seadusandja tahtmatult kõrvale kaldunud sellest
reguleerimisala plaanist. Sel juhul saaks riigisisest õigust kooskõlas liidu õigusega
edasi arendada.
33 Ka direktiivi 2001/86 artiklites 3–7 ei ole küll sõnaselgelt sätestatud, et
läbirääkimismenetlus töötajate kaasamise kohta valdus-SEs tuleb korraldada
tagantjärele pärast selle asutamist, kui SE, mis on registrisse kandmise ajal
„töötajateta“, muutub hiljem ettevõtjaks, kes kontrollib mitmes Euroopa Liidu
liikmesriigis töötajaid palkavaid äriühinguid. Eelotsusetaotluse esitanud kohtu
arusaamise kohaselt põhineb see aga üksnes asjaolul, et nii direktiiv kui ka määrus
nr 2157/2001 lähtuvad kontseptsioonist, et läbirääkimismenetlust töötajate SEs
kaasamiseks on võimalik algatada juba selle asutamise ajal ja enne registrisse
kandmist. Eelotsusetaotluse esitanud kohtu seisukoha järgi lähtus liidu
seadusandja sellest, et asutamisel osalenud äriühingud direktiivi artikli 2 punkti b
tähenduses või vähemalt asjaomased tütarettevõtjad direktiivi artikli 2 punkti c
tähenduses on majanduslikult aktiivsed ja seega on neil töötajad. Seda näitavad
määruse nr 2157/2001 põhjendused 1 ja 2. Nimetatud põhjenduste kohaselt on
määruse eesmärk võimaldada selliste ettevõtjate ümberkorraldamist, kelle
„tegevus“ ei piirdu vaid kohalike vajaduste rahuldamisega. Määruse eesmärk on
anda äriühingutele võimalus „oma võimsuse ühendamiseks“. Määruse
nr 2157/2001 põhjenduses 10 on samuti juttu äriühingutest, kes „tegelevad
majandustegevusega“. Vastavalt sellele arusaamale on määruse nr 2157/2001
artikli 12 lõikes 2 sõnaselgelt sätestatud, et SE saab registreerida ja seega lugeda
õiguslikult asutatuks ainult siis, kui on jõutud kokkuleppele töötajate SEs
kaasamise kohta, kui spetsiaalne läbirääkimisorgan on võtnud vastu otsuse mitte
alustada läbirääkimisi või katkestada juba alustatud läbirääkimised või kui
läbirääkimiste tähtaeg, mis hakkas kulgema spetsiaalse läbirääkimisorgani
moodustamisega, on lõppenud tulemusetult. Kui „töötajateta“ valdus-SE kantakse
registrisse vastupidiselt nendele nõuetele, võib direktiivi 2001/86 artiklite 3–7
eesmärk nõuda, et läbirääkimised töötajate kaasamise üle tuleb korraldada
tagantjärele, kui valdus-SEst saab ettevõtja, kes kontrollib mitmes Euroopa Liidu
liikmesriigis asuvaid töötajaid palkavaid tütarettevõtjaid.
34 Selline tagantjärele läbirääkimiste korraldamise kohustus võiks põhikohtuasjas
esmapilgul tuleneda vähemalt direktiivi 2001/86 artiklist 11. See eeldaks, et
Holding-SE registrisse kandmise ja tütarettevõtjate omandamise vahelise tiheda
ajalise seose puhul saab lähtuda kuritarvitusest, mille eesmärk on võtta töötajatelt
kaasamisõigused või jätta nad kaasamisõigustest ilma.
35 Kui Euroopa Kohus peaks esimesele küsimusele vastama jaatavalt, siis tekiks
teisena järgmine küsimus, kas sellisel juhul on võimalik ja nõutav korraldada
läbirääkimismenetlus tagantjärele ajalise piiranguta. Eelotsusetaotluse esitanud
kohtu seisukoha järgi ei oleks SE selline võimalik kohustus tähtajaga seotud. See
ei lõpeks pelgalt aja möödudes. Asjaolu, et valdus-SEs ja selle tütarettevõtjates
töötavate töötajate arv võib aja jooksul muutuda, ei tohiks kaasa tuua
KONTSERNI TÖÖTAJATE ESINDUSKOGU
9
läbirääkimismenetluse tagantjärele korraldamise (võimaliku) kohustuse
äralangemist.
36 Kolmandaks, kui Euroopa Kohus peaks teisele küsimusele vastama jaatavalt, siis
tuleks selgitada, kas – nagu eelotsusetaotluse esitanud kohus eeldab –
läbirääkimismenetluse tagantjärele korraldamist reguleerib selle liikmesriigi
õigus, kus valdus-SE-l on nüüd registrijärgne asukoht, kui ta oli – nagu
põhikohtuasjas – kantud teise liikmesriigi registrisse, ilma et ta oleks enne sellist
menetlust korraldanud, ja kui ta on juba enne registrijärgse asukoha muutmist
saanud ettevõtjaks, kes kontrollib mitmes Euroopa Liidu liikmesriigis asuvaid,
töötajaid palkavaid tütarettevõtjaid. Seega sõltub vastus sellest, kuidas tõlgendada
direktiivi 2001/86 artiklit 6.
37 Neljandaks, kui Euroopa Kohus peaks jõudma järeldusele, et
läbirääkimismenetluse tagantjärele korraldamist sellisel juhul nagu põhikohtuasjas
ei reguleeri selle liikmesriigi õigus, kus on SE praegune registrijärgne asukoht,
vaid selle riigi õigus, kus see „töötajateta“ SE esimest korda registrisse kanti, siis
tekib küsimus, kas see kehtib ka siis, kui see riik on pärast SE registrijärgse
asukoha üleviimist Euroopa Liidust välja astunud ja tema õiguskord ei sisalda
enam sätteid läbirääkimismenetluse korraldamise kohta töötajate SEs kaasamise
kohta. Direktiiv 2001/86 võeti Suurbritannias küll õigusaktiga Regulations 2009
No. 2401 üle. 2020. aasta 31. detsembri möödumisega kujundati aga kõik
Ühendkuningriigis registrisse kantud SEd ümber UK Societas’iteks ja sätted, mis
käsitlevad läbirääkimismenetlust töötajate SEs kaasamise kohta, tunnistati
kehtetuks.
Vastuvõtmise kuupäev : 20/12/2022
Traduction C-706/22 – 1
Affaire C-706/22
Demande de décision préjudicielle
Date de dépôt :
17 novembre 2022
Juridiction de renvoi :
Bundesarbeitsgericht (Allemagne)
Date de la décision de renvoi :
17 mai 2022
Partie demanderesse, réclamante et requérante :
Comité d’entreprise du groupe O SE & Co. KG
Partie intervenante [no 2] :
Directoire de la SE holding O (SE holding)
Bundesarbeitsgericht (Cour fédérale
du travail, Allemagne)
Première chambre
[OMISSIS]
I. Arbeitsgericht Hamburg (tribunal
du travail de Hambourg, Allemagne)
[OMISSIS]
II. Landesarbeitsgericht Hamburg
(tribunal supérieur du travail de
Hambourg, Allemagne)
[OMISSIS]
[OMISSIS]
[OMISSIS] [réitération des questions]
FR
DEMANDE DE DECISION PREJUDICIELLE DU 17. 5. 2022 – AFFAIRE C-706/22 - 1
2
BUNDESARBEITSGERICHT (COUR FEDERALE DU TRAVAIL)
[OMISSIS]
ORDONNANCE
[OMISSIS]
Dans la procédure de contentieux en matière de droit du travail, auquel sont
parties
1. le comité d’entreprise du groupe O SE & Co. Kommanditgesellschaft
[société en commandite simple] (O KG),
partie demanderesse, réclamante et requérante,
2. le directoire de la SE holding O (SE holding),
la première chambre du Bundesarbeitsgericht (Cour fédérale du travail), à la suite
de l’audience qui s’est tenue le 17 mai 2022, [OMISSIS] a ordonné ce qui suit :
I. La première chambre du Bundesarbeitsgericht (Cour fédérale du travail)
saisit la Cour de justice de l’Union européenne, en vertu de
l’article 267 TFUE, des questions suivantes :
1. L’article 12, paragraphe 2, du règlement (CE) no 2157/2001, lu
conjointement avec les articles 3 à 7 de la directive 2001/86/CE, doit-il être
interprété en ce sens que, lors de la constitution d’une société européenne
holding (SE holding) par des sociétés participantes qui n’emploient pas de
travailleurs et ne disposent pas de filiales employant des travailleurs ainsi
que lors de l’immatriculation de cette société au registre d’un État membre
(« SE sans travailleurs ») sans qu’une procédure de négociation sur
l’implication des travailleurs dans la SE ait été menée au préalable
conformément à cette directive, cette procédure de négociation doit être
mise en œuvre a posteriori si la SE devient une entreprise exerçant le
COMITE D’ENTREPRISE DU GROUPE
3
contrôle de filiales employant des travailleurs dans plusieurs États membres
de l’Union européenne ?
2. Si la Cour devait répondre par l’affirmative à la première question :
Dans un tel cas de figure, la mise en œuvre a posteriori de la procédure de
négociation peut-elle et doit-elle être réalisée sans limitation temporelle ?
3. Si la Cour devait répondre par l’affirmative à la deuxième question :
L’article 6 de la directive 2001/86/CE s’oppose-t-il, aux fins d’une mise en
œuvre a posteriori de la procédure de négociation, à l’application du droit de
l’État membre dans lequel la SE a actuellement son siège lorsque la « SE
sans travailleurs » a été immatriculée au registre dans un autre État membre
sans qu’une telle procédure ait été mise en œuvre au préalable et qu’elle est
devenue, avant même le transfert de son siège, une entreprise exerçant le
contrôle de filiales employant des travailleurs dans plusieurs États membres
de l’Union européenne ?
4. Si la Cour devait répondre par l’affirmative à la troisième question :
Cela vaut-il également lorsque l’État dans lequel cette « SE sans
travailleurs » a été immatriculée pour la première fois s’est retiré de l’Union
européenne après la date de transfert du siège de cette société et que la
législation de cet État ne contient plus de dispositions relatives à la mise en
œuvre d’une procédure de négociation sur l’implication des travailleurs dans
la SE ?
[OMISSIS]
Motifs
A. L’objet du litige au principal
1 Le litige entre les parties porte sur le point de savoir si une procédure de
négociation sur l’implication des travailleurs dans la société européenne (SE) doit
être engagée et si des informations à cet égard doivent être fournies.
2 La requérante est le comité d’entreprise de groupe constitué dans le cadre de la
société O SE & Co. Kommanditgesellschaft (O KG). La partie intervenante no 2
est l’organe de direction (en l’espèce, le directoire) de la société européenne
holding O (SE holding).
3 La SE holding a été constituée au début de l’année 2013, conformément à
l’article 2, paragraphe 2, du règlement (CE) no 2157/2001, par les sociétés O
Limited (Ltd) et O Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) [société à
responsabilité limitée] et a été immatriculée au registre pour l’Angleterre et le
Pays de Galles le 28 mars 2013. Les sociétés participant à la constitution
DEMANDE DE DECISION PREJUDICIELLE DU 17. 5. 2022 – AFFAIRE C-706/22 - 1
4
n’employaient pas de travailleurs et n’avaient pas de filiales, au sens de l’article 2,
sous c), de la directive 2001/86/CE, employant des travailleurs. Par conséquent,
aucune négociation sur l’implication des travailleurs, prévue aux articles 3 à 7 de
cette directive, n’a eu lieu avant l’immatriculation au registre de la SE holding.
4 La SE holding était, à compter du 29 mars 2013, l’unique actionnaire de la
société O Holding GmbH. Celle-ci avait son siège à Hambourg et disposait d’un
conseil de surveillance composé pour un tiers de représentants des travailleurs. Le
14 juin 2013, la SE holding a décidé de transformer la société O Holding GmbH
en une société en commandite simple, la société O KG. Le changement de forme a
été inscrit au registre le 2 septembre 2013. À la suite de la transformation, la
cogestion des travailleurs au conseil de surveillance a cessé d’être applicable.
5 La SE holding était et est l’associée commanditaire de la société O KG au sens de
l’article 161, paragraphe 1, du Handelsgesetzbuch (HGB) [code de commerce].
L’associée répondant à titre personnel de la société O KG au sens de l’article 161,
paragraphe 1, du HGB était et est la société O Management SE (Management SE),
dont l’unique actionnaire est la SE holding. La société Management SE, dont le
siège est situé à Hambourg, dispose d’un conseil d’administration (système
moniste). Ni la SE holding ni la société Management SE n’emploient leurs
propres travailleurs. La société O KG emploie environ 816 travailleurs. Elle a des
filiales dans plusieurs États membres de l’Union européenne qui emploient au
total environ 2 200 travailleurs.
6 La SE holding a transféré son siège à Hambourg avec effet au 4 octobre 2017.
7 Le comité d’entreprise du groupe O KG, partie requérante, a estimé, dans le cadre
de la procédure de contentieux en matière de droit du travail qu’il a introduite, que
la direction de la SE holding était tenue d’engager une procédure de constitution
d’un groupe spécial de négociation. Étant donné que la SE holding dispose de
filiales, au sens de l’article 2, sous c), de la directive 2001/86/CE, employant des
travailleurs dans plusieurs États membres, il convient, selon lui, de mettre en
œuvre a posteriori les négociations sur l’implication des travailleurs qui doivent
en principe être menées avant l’immatriculation d’une SE.
8 La direction de la SE holding, intervenante no 2, a estimé qu’il n’y avait pas
d’obligation de mener de telles négociations a posteriori.
9 Les instances précédentes ont rejeté les demandes.
B. Les dispositions pertinentes du droit de l’Union
10 I. Le règlement (CE) no 2157/2001 du Conseil, du 8 octobre 2001, relatif au statut
de la société européenne (SE) ([JO 2001, L 294, p. 1] ; ci-après le
« règlement no 2157/2001 »), prévoit, dans sa version applicable à partir du
1er juillet 2013, notamment ce qui suit :
« Article 1er
COMITE D’ENTREPRISE DU GROUPE
5
[...]
4. L’implication des travailleurs dans une SE est régie par les dispositions de
la directive 2001/86/CE.
[...]
Article 8
1. Le siège statutaire de la SE peut être transféré dans un autre État membre
conformément aux paragraphes 2 à 13. [...]
[...]
10. Le transfert du siège statutaire de la SE, ainsi que la modification des
statuts qui en résulte, prennent effet à la date à laquelle la SE est
immatriculée, conformément à l’article 12, au registre du nouveau siège.
[...]
16. Une SE qui a transféré son siège statutaire dans un autre État membre est
considérée, aux fins de tout litige survenant avant le transfert tel qu’il est
déterminé au paragraphe 10, comme ayant son siège statutaire dans l’État
membre où la SE était immatriculée avant le transfert, même si une action
est intentée contre la SE après le transfert.
[...]
Article 12
1. Toute SE est immatriculée dans l’État membre de son siège statutaire
dans un registre désigné par la législation de cet État [...].
2. Une SE ne peut être immatriculée que si un accord sur les modalités
relatives à l’implication des travailleurs au sens de l’article 4 de la
directive 2001/86/CE a été conclu, ou si une décision au titre de l’article 3,
paragraphe 6, de ladite directive a été prise, ou encore si la période prévue à
l’article 5 de ladite directive pour mener les négociations est arrivée à
expiration sans qu’un accord n’ait été conclu.
[...] »
11 II. La directive 2001/86/CE du Conseil du 8 octobre 2001 complétant le statut
de la Société européenne pour ce qui concerne l’implication des travailleurs
([JO 2001, L 294, p. 22]) prévoit notamment ce qui suit :
« SECTION I
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
DEMANDE DE DECISION PREJUDICIELLE DU 17. 5. 2022 – AFFAIRE C-706/22 - 1
6
[...]
Article 2
Définitions
Aux fins de la présente directive, on entend par :
[...]
b) “sociétés participantes”, les sociétés participant directement à la
constitution d’une SE ;
c) “filiale” d’une société, une entreprise sur laquelle ladite société exerce
une influence dominante au sens de l’article 3, paragraphes 2 à 7, de la
directive 94/45/CE ;
SECTION II
PROCÉDURE DE NÉGOCIATION
Article 3
Création d’un groupe spécial de négociation
1. Lorsque les organes de direction ou d’administration des sociétés
participantes établissent le projet de constitution d’une SE, ils prennent, dès
que possible après la publication du projet de fusion ou de constitution d’une
société holding ou après l’adoption d’un projet de constitution d’une filiale
ou de transformation en une SE, les mesures nécessaires, y compris la
communication d’informations concernant l’identité des sociétés
participantes, des filiales ou des établissements, ainsi que le nombre de leurs
travailleurs, pour engager des négociations avec les représentants des
travailleurs des sociétés sur les modalités relatives à l’implication des
travailleurs dans la SE.
[...]
Article 4
Contenu de l’accord
[...]
Article 5
Durée des négociations
[...]
COMITE D’ENTREPRISE DU GROUPE
7
Article 6
Législation applicable à la procédure de négociation
Sauf dispositions contraires de la présente directive, la législation applicable
à la procédure de négociation prévue aux articles 3 à 5 est celle de l’État
membre dans lequel sera situé le siège statutaire de la SE.
Article 7
Dispositions de référence
1. Afin de réaliser l’objectif visé à l’article 1er, les États membres fixent,
sans préjudice du paragraphe 3 ci-après, les dispositions de référence sur
l’implication des travailleurs, qui doivent satisfaire aux dispositions de
l’annexe.
Les dispositions de référence prévues par la législation de l’État membre
dans lequel le siège de la SE sera situé sont applicables à compter de la date
d’immatriculation de la SE :
a) lorsque les parties en conviennent ainsi, ou
b) lorsque, dans le délai visé à l’article 5, aucun accord n’a été conclu et :
– – que l’organe compétent de chacune des sociétés participantes
décide d’accepter l’application des dispositions de référence
relatives à la SE et de poursuivre ainsi l’immatriculation de la
SE, et
– – que le groupe spécial de négociation n’a pas pris la décision
prévue à l’article 3, paragraphe 6.
[...]
Article 11
Détournement de procédure
Les États membres prennent les mesures appropriées, dans le respect du
droit communautaire, pour éviter l’utilisation abusive d’une SE aux fins de
priver les travailleurs de droits en matière d’implication des travailleurs ou
refuser ces droits. »
12 III. La directive 2009/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 mai
2009 concernant l’institution d’un comité d’entreprise européen ou d’une
procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les groupes
d’entreprises de dimension communautaire en vue d’informer et de consulter les
DEMANDE DE DECISION PREJUDICIELLE DU 17. 5. 2022 – AFFAIRE C-706/22 - 1
8
travailleurs (JO 2009, L 122, p. 28) prévoit, dans sa version applicable à compter
du 9 octobre 2015, notamment ce qui suit :
« Article 3
Définition de la notion d’“entreprise qui exerce le contrôle”
[...]
2. Le fait de pouvoir exercer une influence dominante est présumé établi,
sans préjudice de la preuve du contraire, lorsqu’une entreprise, directement
ou indirectement, à l’égard d’une autre entreprise :
[...]
c) peut nommer plus de la moitié des membres du conseil
d’administration, de direction ou de surveillance de l’entreprise.
[...]
Article 17
Abrogation
La directive 94/45/CE, telle que modifiée par les directives visées à
l’annexe II, partie A, est abrogée avec effet au 6 juin 2011, sans préjudice
des obligations des États membres en ce qui concerne les délais de
transposition en droit national des directives indiqués à l’annexe II, partie B.
Les références faites à la directive abrogée s’entendent comme faites à la
présente directive et sont à lire selon le tableau de correspondance figurant à
l’annexe III. »
C. Les dispositions pertinentes du droit national
13 Le Gesetz über die Beteiligung der Arbeitnehmer in einer Europäischen
Gesellschaft (SE-Beteiligungsgesetz – SEBG) (loi sur l’implication des
travailleurs dans une société européenne, ci-après le « SEBG ») du 22 décembre
2004 (BGBl. I p. 3675, 3686) prévoit, dans sa version actuelle, notamment ce qui
suit :
« Partie 1
Dispositions générales
[...]
Article 3
COMITE D’ENTREPRISE DU GROUPE
9
Portée
(1) La présente loi s’applique à une SE ayant son siège sur le territoire
national. [...]
[...]
Partie 2
Groupe spécial de négociation
Chapitre 1
Constitution et composition
Article 4
Information des organes de direction
(1) Le groupe spécial de négociation doit être constitué à la suite d’une
invitation écrite adressée aux organes de direction.
Il a pour mission de conclure avec les organes de direction un accord écrit
sur l’implication des travailleurs dans la SE.
(3) Lorsque les organes de direction envisagent de constituer une SE, ils
informent du projet de constitution les organes de représentation des
travailleurs et les comités des délégués dans les sociétés participantes, les
filiales et les établissements concernés. S’il n’y a pas d’organe de
représentation des travailleurs, l’information est fournie aux travailleurs.
L’information est fournie spontanément et sans délai après la publication du
projet de fusion, de constitution d’une société holding, de transformation ou
après la conclusion de l’accord sur un projet de constitution d’une filiale.
[...]
Chapitre 2
Collège électoral
[...]
Chapitre 3
Procédure de négociation
[...]
Article 16
DEMANDE DE DECISION PREJUDICIELLE DU 17. 5. 2022 – AFFAIRE C-706/22 - 1
10
Absence d’ouverture
ou rupture des négociations
(1) Le groupe spécial de négociation peut décider de ne pas ouvrir de
négociations ou de rompre des négociations déjà entamées. [...]
[...]
Article 18
Reprise des négociations
(1) Au plus tôt deux ans après la décision visée à l’article 16,
paragraphe 1, un groupe spécial de négociation est à nouveau constitué à la
demande écrite d’au moins 10 pour cent des travailleurs de la SE, de ses
filiales et établissements ou de leurs représentants, étant entendu que les
sociétés participantes ainsi que les filiales et établissements concernés sont
remplacés par la SE, ses filiales et établissements. Les parties peuvent
convenir d’une reprise anticipée des négociations.
(2) Si le groupe spécial de négociation décide de reprendre les
négociations avec la direction de la SE conformément au paragraphe 1, mais
qu’aucun accord n’est trouvé lors de ces négociations, les articles 22 à 33 sur
le comité d’entreprise de la SE par l’effet de la loi et les articles 34 à 38 sur
la cogestion par l’effet de la loi ne sont pas applicables.
(3) S’il est prévu des modifications structurelles de la SE, susceptibles de
réduire les droits d’implication des travailleurs, des négociations sur les
droits d’implication des travailleurs de la SE ont lieu à l’initiative de la
direction ou du comité d’entreprise de la SE. En lieu et place du groupe
spécial de négociation devant être nouvellement créé, les négociations avec
la direction de la SE peuvent être menées d’un commun accord par le comité
d’entreprise de la SE conjointement avec les représentants des travailleurs
concernés par la modification structurelle envisagée, qui n’étaient jusque-là
pas représentés par le comité d’entreprise de la SE. Si aucun accord n’est
trouvé lors de ces négociations, les articles 22 à 33 sur le comité d’entreprise
de la SE par l’effet de la loi et les articles 34 à 38 sur la cogestion par l’effet
de la loi s’appliquent.
(4) Dans les cas visés aux paragraphes 1 et 3, les dispositions de la partie 2
s’appliquent, étant entendu que les organes de direction sont remplacés par
la direction de la SE.
[...]
Chapitre 2
COMITE D’ENTREPRISE DU GROUPE
11
Implication
des travailleurs
par l’effet de la loi
Section 1
Comité d’entreprise SE par l’effet de la loi
Sous-section 1
Constitution et gestion
Article 22
Condition
(1) Les dispositions des articles 23 à 33 relatives au comité d’entreprise de
la SE par l’effet de la loi sont applicables à compter de la date
d’immatriculation de la SE
1. lorsque les parties en conviennent ainsi, ou
2. lorsque, dans le délai visé à l’article 20, aucun accord n’a été conclu et
que le groupe spécial de négociation n’a pas pris la décision prévue à
l’article 16.
(2) Le paragraphe 1 s’applique par analogie dans le cas visé à l’article 18,
paragraphe 3.
Article 43
Interdiction des abus
Une SE ne doit pas être utilisée abusivement aux fins de retirer ou de dénier
aux travailleurs des droits d’implication. Il y a présomption d’abus si, sans
mise en œuvre d’une procédure au titre de l’article 18, paragraphe 3, des
modifications structurelles ayant pour effet de retirer ou de dénier aux
travailleurs des droits d’implication ont lieu au cours de l’année suivant la
constitution de la SE. »
DEMANDE DE DECISION PREJUDICIELLE DU 17. 5. 2022 – AFFAIRE C-706/22 - 1
12
D. Caractère nécessaire de la décision de la Cour et explication des
questions préjudicielles
I. Caractère nécessaire de la décision de la Cour
14 La décision dans la procédure de contentieux en matière de droit du travail dépend
[OMISSIS] de la question de savoir si l’article 12, paragraphe 2, du
règlement no 2157/2001, lu conjointement avec les articles 3 à 7 de la
directive 2001/86/CE, doit être interprété en ce sens que, lors de la constitution
d’une SE holding par des sociétés participantes qui n’emploient pas de travailleurs
et ne disposent pas de filiales employant des travailleurs, ainsi que lors de son
immatriculation au registre d’un État membre (« SE sans travailleurs »), sans
qu’une procédure de négociation sur l’implication des travailleurs dans la SE ait
été menée au préalable conformément à cette directive, cette procédure de
négociation doit être mise en œuvre a posteriori si la SE devient une entreprise
exerçant le contrôle de filiales employant des travailleurs dans plusieurs États
membres de l’Union européenne.
15 1. Par ses prétentions – qui doivent être entendues comme une demande
unique –, le comité d’entreprise de groupe sollicite l’engagement a posteriori
d’une procédure de négociation visée à l’article 3, paragraphe 1, de la
directive 2001/86/CE. Il estime que la direction doit inviter les organes de
représentation des travailleurs, ou – si, dans un cas particulier, il n’y a pas
d’organe de représentation des travailleurs –, les travailleurs de ses filiales établies
dans les États membres de l’Union européenne, à constituer un groupe spécial de
négociation.
Elle doit également, selon lui, fournir les informations nécessaires à la mise en
œuvre de la procédure de négociation.
16 2. La question de savoir s’il convient de faire droit à cette demande doit,
selon la chambre de céans, être examinée au regard du SEBG et donc du droit de
l’État membre dans lequel la SE holding a actuellement son siège.
17 a) Le champ d’application du SEBG est ouvert en vertu de son article 3,
paragraphe 1, première phrase. Les dispositions de cette loi s’appliquent aussi
bien à une SE constituée et établie en Allemagne qu’à une SE qui avait
initialement son siège dans un autre (ancien) État membre de l’Union, mais qui l’a
transféré ultérieurement en Allemagne [OMISSIS]. C’est ce dernier cas de figure
qui est en cause dans l’affaire au principal. Après sa constitution, la SE holding
avait, certes, tout d’abord son siège en Angleterre. Le siège a toutefois été
transféré à Hambourg. Le transfert de siège a pris effet à la date à laquelle il a été
inscrit au registre du nouveau siège conformément à l’article 12 (voir article 8,
paragraphe 10, du règlement no 2157/2001). L’immatriculation au registre du
commerce a eu lieu le 4 octobre 2017. Depuis cette date, le SEBG s’applique à la
SE holding.
COMITE D’ENTREPRISE DU GROUPE
13
18 b) Selon la juridiction de céans, l’article 6 de la directive 2001/86/CE ne
remet pas en cause cette constatation. Certes, cette disposition prévoit que, sauf
dispositions contraires de cette directive, la législation applicable à la procédure
de négociation prévue aux articles 3 à 5 de la directive est celle de l’État membre
dans lequel « sera situé le siège statutaire » de la SE. Selon la chambre de céans,
la réglementation repose sur l’idée que la procédure de négociation sur
l’implication des travailleurs dans la SE doit toujours être réalisée lors de sa
constitution et avant son immatriculation. Cela ressort déjà de l’article 3,
paragraphes 1 et 2, de la directive. En vertu de ces dispositions, les organes de
direction ou d’administration des sociétés participantes qui envisagent de
constituer une SE doivent notamment, après la publication du projet de
constitution d’une société holding, prendre dans les plus brefs délais les mesures
nécessaires à l’ouverture de négociations sur un accord relatif à l’implication des
travailleurs dans la SE. À cet effet, un groupe spécial de négociation représentant
les travailleurs des sociétés participantes ainsi que des filiales ou établissements
concernés doit être créé. Cela ressort également de l’article 7, paragraphe 1,
deuxième alinéa, sous b), de la directive. Selon cette disposition, l’application des
dispositions de référence fixées par la législation de l’État membre dans lequel le
siège de la SE sera situé est notamment subordonnée à la décision de l’organe
compétent de chacune des sociétés participantes d’accepter cette application « et
de poursuivre ainsi l’immatriculation de la SE ». Cette interprétation de l’article 6
de la directive est confirmée par les dispositions du règlement no 2157/2001. Il
ressort du considérant 19 et de l’article 1er, paragraphe 4, du
règlement no 2157/2001 que la directive 2001/86/CE constitue un complément
indissociable du règlement. Conformément à l’article 16, paragraphe 1, du
règlement no 2157/2001, une SE n’acquiert la personnalité juridique qu’à compter
du jour de son immatriculation au registre. L’immatriculation ne peut cependant
avoir lieu, en vertu de l’article 12, paragraphe 2, du règlement no 2157/2001, que
si un accord sur l’implication des travailleurs a été conclu conformément à
l’article 4 de la directive 2001/86/CE, si le groupe spécial de négociation a pris
une décision conformément à l’article 3, paragraphe 6, de la directive ou si le délai
de négociation prévu à l’article 5 de la directive a expiré sans qu’un accord n’ait
été conclu.
19 c) Ces constatations ne sont pas non plus remises en cause par l’article 8,
paragraphe 16, du règlement no 2157/2001, qui prévoit une fiction selon laquelle
le siège se situe dans l’État de départ. Cette disposition vise à protéger les
créanciers de la SE contre les conséquences d’un transfert du siège en attribuant
aux juridictions nationales la compétence pour les créances antérieures au transfert
[OMISSIS]. Elle ne couvre pas la mise en œuvre de la procédure de négociation
sur l’implication des travailleurs dans la SE. La procédure de négociation est
régie, conformément à l’article 1er, paragraphe 4, du règlement no 2157/2001, par
les dispositions de la directive 2001/86/CE.
20 3. Les dispositions du SEBG ne contiennent aucune base juridique expresse
pour la demande du comité d’entreprise de groupe d’ouvrir une procédure de
DEMANDE DE DECISION PREJUDICIELLE DU 17. 5. 2022 – AFFAIRE C-706/22 - 1
14
négociation sur l’implication des travailleurs après la constitution et
l’immatriculation d’une SE holding.
21 a) L’article 4 du SEBG ne couvre pas le cas d’une mise en œuvre a posteriori
d’une telle procédure. Les dispositions des articles 4 à 17 ainsi que des articles 19
et 20 du SEBG régissent uniquement la constitution, la composition et l’élection
du groupe spécial de négociation ainsi que la procédure de négociation lors d’un
projet de constitution d’une SE et non la période postérieure à la constitution et à
l’immatriculation de la SE.
22 b) L’article 18 du SEBG ne s’applique pas non plus directement à des cas de
figure tels que celui de la présente affaire.
23 aa) Conformément à l’article 18, paragraphes 1 et 2, du SEBG, les travailleurs
ou leurs représentants peuvent, après la constitution d’une SE, décider, sous
certaines conditions, de constituer à nouveau un groupe spécial de négociation et
de reprendre les négociations avec la direction de la SE. Cette disposition suppose
que, dès la constitution de la SE, un groupe spécial de négociation ait été créé et
que celui-ci ait décidé, conformément à l’article 16, paragraphe 1, du SEBG, de ne
pas ouvrir ou de rompre les négociations. Ces conditions ne sont pas remplies en
l’espèce. Lors de la constitution de la SE holding, aucune procédure de
négociation n’a été engagée.
24 bb) L’article 18, paragraphe 3, du SEBG n’est pas non plus applicable. Selon cette
disposition, des négociations sur les droits d’implication des travailleurs ont lieu à
l’initiative de la direction ou du comité d’entreprise de la SE lorsque des
modifications structurelles de la SE susceptibles de réduire les droits d’implication
des travailleurs sont envisagées. Cette exigence n’est pas remplie dans l’affaire au
principal. Dans le cas de la SE holding – depuis que le droit allemand est devenu
applicable à compter du 4 octobre 2017 –, il n’était envisagé aucune modification
structurelle qui aurait pu réduire les droits d’implication des travailleurs. En outre,
cette disposition régit également seulement une « reprise » des négociations. Elle
suppose donc – indépendamment des autres exigences matérielles – que des
négociations sur l’implication des travailleurs aient eu lieu dès la constitution de la
SE.
25 4. Le chambre de céans part toutefois du principe que les règles relatives à la
constitution, à la composition et à l’élection du groupe spécial de négociation et à
la procédure de négociation, énoncées aux articles 4 à 17 ainsi qu’aux articles 19
et 20 du SEBG, pourraient être appliquées par analogie à la SE holding. L’élément
déterminant à cet égard réside dans le fait qu’elle a été immatriculée au registre en
tant que SE holding « sans travailleurs » sans qu’une procédure de négociation sur
l’implication des travailleurs dans la SE ait été mise en œuvre au préalable et
qu’elle est devenue par la suite une entreprise exerçant le contrôle de filiales
employant des travailleurs dans plusieurs États membres de l’Union européenne.
COMITE D’ENTREPRISE DU GROUPE
15
26 a) La société SE holding était, lors de son immatriculation au registre pour
l’Angleterre et le Pays de Galles le 28 mars 2013, une société « sans travailleurs ».
Les deux sociétés participant à la constitution – les sociétés O Ltd. et O GmbH –
n’employaient pas de travailleurs et n’avaient pas non plus de filiales employant
des travailleurs. Il n’y avait donc, à cette date, pas de travailleurs ou représentants
des travailleurs qui auraient pu constituer un groupe spécial de négociation.
27 b) C’est la raison pour laquelle la SE holding a été immatriculée au registre,
bien que les conditions d’immatriculation prévues à l’article 12, paragraphe 2, du
règlement no 2157/2001 n’étaient pas remplies. Les exigences qui y sont énoncées
visent à garantir que la procédure de négociation prévue par la
directive 2001/86/CE en matière d’implication des travailleurs soit mise en œuvre
[OMISSIS]. Étant donné que cette procédure ne peut pas être menée lors de la
constitution d’une SE « sans travailleurs », l’objectif des conditions
d’immatriculation ne peut pas être atteint dans un tel cas de figure. Par
conséquent, la jurisprudence et la doctrine partent du principe que l’article 12,
paragraphe 2, du règlement SE doit être compris à cet égard de manière restrictive
et qu’il convient de procéder à une immatriculation même si exigences qui y sont
mentionnées ne sont pas remplies [voir notamment Oberlandesgericht Düsseldorf
(tribunal régional supérieur de Düsseldorf), arrêt du 30 mars 2009 – I-3 Wx
248/08 – au II 2 b bb (b) des motifs [OMISSIS]]. L’immatriculation d’une telle SE
« sans travailleurs » est une pratique courante dans toute l’Union [voir
Oberlandesgericht Düsseldorf (tribunal régional supérieur de Düsseldorf), arrêt
du 30 mars 2009 – I-3 Wx 248/08 – au II 2 b bb (b) (bb) des motifs ; High Court
of Justice 12 juin 2018 – (2018) EWHC 1445 (Ch) – (Re Liberty Mutual Insurance
Europe PLC) ; voir également note de bas de page 9 de la communication de la
Commission sur le réexamen de la directive 2001/86/CE, du 30 septembre 2008,
selon laquelle plus de la moitié des SE pour lesquelles des données ont été
fournies n’employaient pas de travailleurs à la date de leur immatriculation].
28 c) La SE holding n’emploie, certes, elle-même, toujours aucun travailleur.
Depuis le 29 mars 2013, elle a cependant des filiales qui emploient des
travailleurs.
29 aa) Par l’acquisition de la totalité des parts sociales de la société O Holding
GmbH, la SE holding a acquis une influence dominante sur cette entreprise et sur
ses filiales établies dans des États membres de l’Union européenne au sens des
European Public Limited-Liability Company (Employee Involvement) (Great
Britain) Regulations 2009 (Regulations 2009 no 2401), applicables avant le
transfert de son siège en Allemagne. En tant qu’actionnaire unique, la SE holding
pouvait nommer la direction de la société O Holding GmbH et donc son organe de
direction [voir article 3, paragraphe 2, des Regulations 2009 no 2401 ; article 2,
sous c), de la directive 2001/86/CE ; article 17, paragraphe 2, lu conjointement
avec l’article 3, paragraphe 2, sous c), de la directive 2009/38/CE, lu en relation
avec l’annexe III de cette directive ; article 35, paragraphe 1, première phrase, lu
conjointement avec l’article 46, point 5, du GmbHG]. En outre, la SE holding
exerçait ainsi indirectement une influence dominante sur les filiales de la
DEMANDE DE DECISION PREJUDICIELLE DU 17. 5. 2022 – AFFAIRE C-706/22 - 1
16
société O Holding GmbH, établies dans des États membres de l’Union
européenne.
30 bb) La transformation par changement de forme de la société O Holding
GmbH en une société en commandite et le transfert du siège de la SE holding en
Allemagne n’ont modifié en rien cette situation. Certes, la société O KG était et
est toujours représentée par son commandité – la société Management SE, établie
en Allemagne – et non par la SE holding. En tant qu’actionnaire unique de la
société Management SE, la SE holding pouvait et peut cependant désigner
l’organe de direction – le conseil d’administration – de la société O KG. Le
conseil d’administration nomme les directeurs généraux (voir article 164,
première phrase, du HGB ; article 38, sous b), lu conjointement avec l’article 43,
paragraphe 3, du règlement no 2157/2001 ; article 22, paragraphe 1, et article 40,
paragraphe 1, première phrase du SE-Ausführungsgesetz ; article 2,
paragraphe 3, et article 6, paragraphe 2, première phrase, point 1, du
Europäische Betriebsräte-Gesetz). Ainsi, la SE holding exerce une influence
dominante également sur la société O KG et ses filiales établies dans des États
membres de l’Union européenne.
31 d) Dans un tel cas de figure, il serait possible, en vertu du droit national,
d’appliquer par analogie à la SE holding les dispositions des articles 4 et suivants
du SEBG, relatives à la constitution, la composition et l’élection du groupe spécial
de négociation ainsi qu’à la procédure de négociation ([OMISSIS] voir, pour une
application par analogie de l’article 18, paragraphe 3, du SEBG [sous certaines
conditions] en définitive également : Oberlandesgericht Düsseldorf (tribunal
régional supérieur de Düsseldorf) 30 mars 2009 – I-3 Wx 248/08 – au II 2 b cc (d)
des motifs ; [OMISSIS]).
32 aa) En droit allemand, une disposition peut être appliquée « par analogie »
lorsque la loi contient une lacune normative contraire à l’objectif poursuivi par le
législateur, dès lors que la contrariété avec cet objectif peut être expressément
constatée sur la base de circonstances concrètes. La lacune doit résulter du fait que
le législateur s’est involontairement écarté de l’objectif poursuivi par la loi. En
outre, conformément au principe d’égalité et aux fins d’éviter des contradictions
dans l’appréciation, le cas non réglementé par la loi doit emporter la même
conséquence juridique que les cas couverts par la loi [voir Bundesarbeitsgericht
(Cour fédérale du travail), arrêts du 10 novembre 2021 – 10 AZR 696/19 –
point 50, et du 23 octobre 2019 – 7 ABR 7/18 – point 20 ainsi que références
citées, BAGE 168, 204].
33 bb) La question de savoir si ces conditions sont remplies dépend de
l’interprétation du droit de l’Union.
COMITE D’ENTREPRISE DU GROUPE
17
II. Explication des questions préjudicielles
1. La première question préjudicielle
34 Si l’article 12, paragraphe 2, du règlement no 2157/2001, lu conjointement avec
les articles 3 à 7 de la directive 2001/86/CE, devait être interprété en ce sens que
la procédure de négociation sur l’implication des travailleurs dans la SE, en cas de
constitution et d’immatriculation au registre d’une SE holding « sans travailleurs »
sans que cette procédure ait été menée au préalable, doit être mise en œuvre a
posteriori si la SE devient par la suite une entreprise exerçant le contrôle de
filiales employant des travailleurs dans plusieurs États membres de l’Union
européenne, le SEBG contiendrait, selon la chambre de céans, une lacune
normative contraire à l’objectif poursuivi par le législateur.
35 a) Ainsi que cela a été exposé, le SEBG ne prévoit aucune obligation de mise
en œuvre a posteriori. Les dispositions de référence des articles 22 et suivants du
SEBG ne sont pas non plus applicables dans un tel cas de figure. L’implication
des travailleurs par l’effet de la loi, régie par ces dispositions, suppose,
conformément à l’article 22, paragraphe 1, du SEBG – dont le contenu correspond
à celui de l’article 7, paragraphe 1, de la directive 2001/86/CE –, que les parties en
conviennent ainsi ou que, dans le délai visé à l’article 20, aucun accord n’ait été
conclu et que le groupe spécial de négociation n’ait pas pris la décision prévue à
l’article 16. Les dispositions de référence des articles 22 et suivants du SEBG ne
s’appliquent donc que si – comme le prévoient les articles 4 et suivants du
SEBG – un groupe spécial de négociation a été constitué. Cela reflète l’idée
directrice de la directive 2001/86/CE, selon laquelle l’implication des travailleurs
doit être convenue en premier lieu par voie de négociation [OMISSIS].
36 b) Selon la chambre de céans, cette lacune normative ne serait toutefois
contraire à l’objectif poursuivi par le législateur que si le droit de l’Union imposait
une obligation de mise en œuvre a posteriori des négociations dans un cas de
figure tel que celui de l’affaire au principal. Par l’adoption du SEBG, le législateur
allemand avait uniquement pour objectif de transposer les dispositions de la
directive 2001/86/CE [OMISSIS]. Si une obligation de mise en œuvre a posteriori
des négociations devait résulter du droit de l’Union, le législateur se serait
involontairement écarté de cet objectif normatif. Le droit national serait alors
susceptible d’évoluer aux fins de se conformer au droit de l’Union.
37 c) Certes, les articles 3 à 7 de la directive 2001/86/CE ne prévoient pas
expressément que la procédure de négociation sur l’implication des travailleurs
dans une SE holding doit, si elle n’a pas été menée au préalable, être mise en
œuvre a posteriori après la constitution de cette société, si la société qui, lors de
son immatriculation, était une SE « sans travailleurs » devient par la suite une
entreprise qui exerce le contrôle de sociétés employant des travailleurs dans
plusieurs États membres de l’Union européenne. Selon l’interprétation retenue par
la juridiction de renvoi, cette situation repose cependant uniquement sur la
DEMANDE DE DECISION PREJUDICIELLE DU 17. 5. 2022 – AFFAIRE C-706/22 - 1
18
circonstance que tant la directive que le règlement no 2157/2001 partent, selon
leur idée directrice, du principe que, dès la constitution et avant l’immatriculation
d’une SE, il est possible d’engager une procédure de négociation sur l’implication
des travailleurs dans la SE. À cet égard, le législateur de l’Union est parti du
principe, selon la chambre de céans, que les sociétés participant à la constitution
au sens de l’article 2, sous b), de la directive ou, à tout le moins, les filiales
concernées au sens de l’article 2, sous c), de la directive exercent une activité
économique et emploient donc des travailleurs. Cela ressort des considérants 1 et
2 du règlement no 2157/2001. Selon ces considérants, le règlement no 2157/2001
vise à permettre la réorganisation d’entreprises dont « l’activité » n’est pas limitée
à la satisfaction de besoins purement locaux. Cette réorganisation doit permettre
de mettre en commun le « potentiel » économique d’entreprises déjà
« existantes ». Au considérant 10 du règlement no 2157/2001, il est également fait
mention de sociétés « exerçant une activité économique ». Conformément à cette
interprétation, l’article 12, paragraphe 2, du règlement no 2157/2001 prévoit
expressément qu’une SE ne peut être immatriculée et donc valablement constituée
que si, soit un accord sur l’implication des travailleurs dans la SE a été conclu,
soit le groupe spécial de négociation a pris la décision de ne pas ouvrir de
négociations ou de rompre celles qui ont déjà été entamées, soit le délai de
négociation ayant commencé à courir à compter de la date de création du groupe
spécial de négociation a expiré sans qu’un accord n’ait été conclu. Si,
contrairement à ces dispositions, une SE holding « sans travailleurs » est
immatriculée, l’objectif des articles 3 à 7 de la directive 2001/86/CE pourrait
exiger que les négociations sur l’implication des travailleurs soient mises en
œuvre a posteriori si la SE holding devient une entreprise exerçant le contrôle de
filiales employant des travailleurs dans plusieurs États membres de l’Union
européenne.
38 d) Une telle obligation de mise en œuvre a posteriori des négociations
pourrait s’imposer dans un cas de figure tel que celui de l’affaire au principal, à
tout le moins au regard de l’article 11 de la directive 2001/86/CE. Cela suppose
que, lorsqu’il existe un lien temporel aussi étroit entre l’immatriculation de la
SE holding et l’acquisition de filiales, on puisse considérer que l’on est en
présence d’un montage abusif visant à retirer ou à dénier aux travailleurs des
droits d’implication.
2. Sur la deuxième question préjudicielle
39 Si la Cour devait répondre par l’affirmative à la première question, cela
soulèverait la question subséquente de savoir si, dans un tel cas de figure, la mise
en œuvre a posteriori de la procédure de négociation peut et doit être réalisée sans
limitation temporelle. Selon la chambre de céans, une telle obligation de la SE – si
elle existait – ne serait pas soumise à des délais. Elle ne disparaîtrait pas par le
simple écoulement du temps. La circonstance que le nombre de travailleurs
employés par une SE holding et ses filiales puisse varier au fil du temps ne devrait
COMITE D’ENTREPRISE DU GROUPE
19
pas avoir pour conséquence de supprimer l’(éventuelle) obligation de mise en
œuvre a posteriori d’une procédure de négociation.
3. Sur la troisième question préjudicielle
40 Si la Cour devait répondre par l’affirmative à la deuxième question, il
conviendrait de déterminer si – comme l’a considéré la chambre de céans – la
mise en œuvre a posteriori de la procédure de négociation est régie par le droit de
l’État membre dans lequel la SE holding a actuellement son siège lorsque, comme
dans l’affaire au principal, elle a été immatriculée dans un autre État membre au
registre de cet État sans qu’une telle procédure ait été mise en œuvre au préalable
et qu’elle est devenue, avant même le transfert de son siège, une entreprise
exerçant le contrôle de filiales employant des travailleurs dans plusieurs États
membres de l’Union européenne. Partant, l’aspect déterminant réside dans
l’interprétation qu’il convient de retenir de l’article 6 de la directive 2001/86/CE.
4. Sur la quatrième question préjudicielle
41 Si la Cour devait conclure que la mise en œuvre a posteriori de la procédure de
négociation dans un cas de figure tel que celui de l’affaire au principal n’est pas
régie par le droit de l’État membre dans lequel la SE a actuellement son siège,
mais par celui de l’État dans lequel cette SE « sans travailleurs » a été
immatriculée pour la première fois, la question se poserait de savoir si tel est
également le cas lorsque cet État s’est retiré de l’Union européenne après le
transfert du siège de la SE et que son droit ne contient plus de dispositions
relatives à la mise en œuvre d’une procédure de négociation sur l’implication des
travailleurs dans la SE. La directive 2001/86/CE a certes été transposée en
Grande-Bretagne par le Regulations 2009 No. 2401. Toutefois, après le
31 décembre 2020, toutes les SE immatriculées au Royaume-Uni ont été
transformées en « UK Societas » et les dispositions relatives à la procédure de
négociation sur l’implication des travailleurs dans la SE ont cessé de s’appliquer.
[OMISSIS]
Saatja: <[email protected]>
Saadetud: 20.12.2022 11:24
Adressaat: SM Info <[email protected]>; Margo Roasto <[email protected]>
Koopia: Kristiina Kaasik <[email protected]>
Teema: C-706/22
Manused: 001-C-706-22--ET.pdf; 002-C-706-22-1-1240156-EN-G288781.pdf;
002-C-706-22-1-1240156-ET-G288781.pdf; 002-C-706-22-1-1240156-FR-
G288781.pdf
Välisministeeriumis registreeritud: 15.3-3/2022/500 Kohtuasja number:
C-706/22 Vastuse kuupäev: 03.01.2023
Staadium: Uus menetlus
Märksõnad: töötajate kaasamine Euroopa äriühingus
Õiguslikud vormid: direktiiv 2001/86/EÜ; direktiiv 2009/38/EÜ; määrus
(EÜ)
2157/2001
Palun teatage 7 päeva jooksul, kas kohtuasja temaatika kuulub teie
vastutusalasse.
Juhul, kui kohtuasja temaatika ei kuulu teie vastutusalasse, palun
viidake, milline teine ametiasutus sellega peaks tegelema.
Palun teatage, kas Eesti peaks selles eelotsusemenetluses seisukoha
esitama, ja põhjendage oma arvamust (ka eitavat seisukohta).
EL õiguse büroo
Välisministeerium
Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
---|---|---|---|---|---|---|
Kiri | 17.05.2024 | 3 | 1.4-1.4/1269-1 | Sissetulev kiri | som | Välisministeerium |