Dokumendiregister | Sotsiaalkindlustusamet |
Viit | 2-10/18898-2 |
Registreeritud | 01.07.2024 |
Sünkroonitud | 02.07.2024 |
Liik | Kiri VÄLJA |
Funktsioon | 2 Teabehaldus |
Sari | 2-10 ÜSS 2021-2027 projektid (endine ESF, Euroopa Komisjon) |
Toimik | 2-10.8 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | H. R., Stiching Jeugdinterventies, Stiching Jeugdinterventies |
Saabumis/saatmisviis | H. R., Stiching Jeugdinterventies, Stiching Jeugdinterventies |
Vastutaja | Triin Tõitoja (SKA, Õiguse ja järelevalve osakond, Õiguse talitus) |
Originaal | Ava uues aknas |
1
Annex 1
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Technical specifications (Annex 1) of the procurement "Procurement of a training module on digital game addiction for MDFT therapists" of the Social Insurance Board (hereinafter Training).
The procurement has been financed under the project "2021-2027 Cohesion Policy funds
measure 21.4.7.9 "Services aimed at children and families are of high quality and meet the
needs of families" conditions for granting support through activity 2.2 "Supporting children and
families."
The Training must be based on the public notification rules for the ESF period 2021-2027 Cohesion funds in the use of funds. 1. BACKGROUND INFORMATION
1.1 MDFT is a family therapy service offered by the Social Insurance Board (hereinafter Contracting Authority) for young people with risky behavior and their families. More and more, the customers of the MDFT service are young people, one of whose main problems is excessive playing of computer games, which may have developed into an addiction. Digital game addiction is not discussed in the MDFT therapist's basic Training, which is why therapists and supervisors need additional Training in this regard.
2. TARGET GROUP, DESCRIPTION AND SCOPE OF THE SERVICE
2.1. The target group is a minimum of 8 MDFT therapists and supervisors (hereinafter participants in the Training) from different Estonian teams.
2.2 Purpose of the training and learning outcomes
2.2.1. The aim of the training program is to increase the competence of learners in the
field of digital addiction knowledge and treatment methods. As a result of the Training,
MDFT therapists know how to work with young people with digital addiction and their
families and use effective methods to treat internet gaming disorder.
2.2.2. Learning outcomes
Understanding the nature of digital addiction can assess the symptoms of digital
game addiction and identify risks.
Can intervene when internet game addiction appears and uses different methods
for this purpose.
They have familiarized themselves with gaming treatment methods (including
influencing motivation), practiced them, and received support and feedback on
their implementation.
Notices the differences in the perception of the addiction problem by the young
person and the family members and is able to direct the family into the phase of
concluding agreements.
It helps to increase the competence of the parties to understand the problem and
the reasons for its persistence. Find resources and empower the youth and family
2
members to work with the addiction problem, taking into account the principles of
the MDFT program.
Is a professional MDFT therapist whose communication skills support their work
with young people with gambling addiction and other parties.
2.3. The Training is divided into three subcategories:
2.3.1. The first module of the Training
2.3.1.1. It takes place in Estonia as contact training.
2.3.1.2. The volume of the first training module is at least 14 academic hours.
2.3.2. Virtual supervisions
2.3.2.1. After the first module of the Training, the therapists and supervisors who participated in the Training practiced the acquired knowledge for 5 months. At the same time, virtual supervision took place with each participant at the agreed times and in the agreed volume.
2.3.2.2. Virtual supervision by the trainer is guaranteed twice per participant in the Training (3 h in total), which is agreed upon in advance between the trainer and the training participants.
2.3.2.3. The trainer submits a report to the Contracting Authority about the virtual supervision that actually took place (Annex 5).
2.3.3. Continuing education (the second module of the Training).
2.3.3.1. After the virtual supervision and the period of practicing the knowledge acquired in the first training module, a two-day follow-up training will take place in Estonia.
2.3.3.2. The volume of continuing education is at least 14 academic hours.
2.4. The trainer presents additional proposals for conducting the Training. When conducting the Training, the Contracting Authority's recommendations and instructions are guided by the aim of ensuring high-quality and proper Training.
2.5. The first and second modules of the Training take place in Estonia, in contact learning, at the Contracting Authority's premises, where the trainer(s) are provided with the necessary technical equipment. The trainer(s) inform the Contracting Authority of their needs before conducting the Training.
2.6. The Contracting Authority informs the participants of the Training and is responsible for ensuring that, by the time the Training begins, each training participant has found a family where the adolescent has a problem with digital game addiction.
3. REQUIREMENTS FOR THE TRAINER
3.1. The first module of the Training is expected to take place between July and September 2024, and the follow-up training will be presumably five months after the start. The exact dates of the Training and the time frame of the virtual supervision are agreed upon during the negotiations between the Contracting Authority and the trainer.
3.2. The trainer has:
3.2.1. previous MDFT training experience;
3.2.2. experience with the subject of digital gaming addiction and further Training in this regard;
3.2.3. willingness to conduct Training in Estonia at agreed times;
3
3.2.4. willingness to organize virtual meetings during the practice period.
3.2.5. At least one trainer must have at least a master's degree in health, medicine, or social sciences or an equivalent level of education and a document proving this.
3.3. When making an offer, the trainer submits the Training documents (content description, outputs, used materials, schedule, etc.).
3.4. Please include all costs related to conducting the Training (including training plan and materials, transport and accommodation for trainer, etc.) in the price of the tender. The said fee is final, and it is considered to be used to cover the additional costs that may arise for the mandatary in performing the tasks arising from the mandate.
1
Annex 2
TENDER FORM
"Procurement of a training module on digital game
addiction for MDFT therapists".
1. DETAILS OF THE TENDERER
Name(s) of the tenderer
E-mail address
Phone number
The highest level of education of the
trainer/trainers and a document
proving it.
Work experience related to MDFT
teaching of the trainer(s) (including
research, articles, etc.) and previous
trainings (in CV form in years).
The trainer/trainers' experience
related to digital game addiction and
thematic previous training on digital
game addiction (in CV form in years).
2. DESCRIPTION OF THE SERVICE
The first module of the training
The purpose, methodology and
outcomes of the curriculum, which
supports the achievement of the
learning outcome specified in the
technical specification
Volume of training days (academic
hours) and approximate schedule
Description of the content of the
training days (subjects covered,
materials used)
Continuing education (the second module of the training).
The purpose, methodology and
outcomes of the curriculum that
support the achievement of the
learning outcome specified in the
technical specification
2
¹Total cost - include all costs related to conducting the training (including the training program and materials, transport, accommodation, etc.) in the price of the tender. ²In the case of a joint offer (natural person), specify, specifically by activity, who is responsible for what and how the cost of the tender is divided.
Volume of training days (academic
hours) and approximate schedule
Description of the content of the
training days (subjects covered,
materials used)
3. COST
The first module of the training
Total cost¹
Virtual supervisions
Price of virtual supervision (1.5 h) per
session/meeting
Total cost¹
Virtual supervisions - 1.5 hours one session) calculated as 2 sessions (3 hours) per participant, 24 hours in total.
Continuing education (the second module of the training).
Total cost¹
The total cost of the offer in euros²
(the first training module, virtual
supervisions and follow-up training)
If necessary, use the European
Commission's exchange rate
calculator:
https://commission.europa.eu/funding-
tenders/procedures-guidelines-
tenders/information-contractors-and-
beneficiaries/exchange-rate-
inforeuro_en
1
Annex 3 CONTRACT PROJECT ON MANDATE The Social Insurance Board, registry code 70001975 (hereinafter referred to as the mandator), represented by the director general Maret Maripuu, based on the statutes and ___________, personal identification number ________ (hereinafter referred to as the mandatary), hereinafter referred to as the party or jointly the parties, have entered into this Contract (hereinafter referred to as the Contract) in the following: 1. The mandate and the deadlines for its execution 1.1. The Contract was signed as a result of the small procurement, "Procurement of a training
module on digital game addiction for MDFT therapists." 1.2. The integral parts of the Contract are the underlying documents of the procurement, the
offer of the mandatary, written notifications between the parties, and amendments and annexes to the Contract.
1.3. The Contract has the following appendices at the time of its conclusion: 1.3.1. Annex 1 - Technical specifications 1.3.2. Annex 2 - Tender
1.4. The mandatary undertakes to conduct contact training on the topic of digital game addiction for MDFT therapists and supervisors located in Estonia during the training organized by the client and virtual supervision during the period between the training sessions (hereinafter referred to as the order).
1.5. The first training module is expected to take place in the period between July and September 2024, and the follow-up training will take place presumably five months later for a total of at least 28 academic hours (ac/h).
1.6. Between the first module of the training and the follow-up training, the agreed virtual supervisions will take place (estimated twice per participant (2x1.5 hours (h), i.e., 3 hours in total)), a total of 24 hours, according to the actual virtual supervisions indicated.
1.7. The training takes place under measure 21.4.7.9 of the European Social Fund program. "Services aimed at children and families are of high quality and meet the needs of families" cost center 4.2.2." Supporting children and families" of the conditions for granting support (TAT). In the framework of the development of multidimensional family therapy ".
1.8. The training must be based on the public notification rules for the ESF period 2021-2027 Cohesion funds in the use of funds.
2. Rights and obligations of the mandatary 2.1. The mandatary has the right to receive the remuneration agreed in the Contract. 2.2. The mandatary is obliged to:
2.2.1. provide the service in accordance with the Contract, applicable legislation, and instructions of the mandator;
2.2.2. inform the mandator without delay of all circumstances that may prevent the execution of the order by the mandatary;
2.2.3. keep confidential the information that became known to them in connection with the execution of the order during the Contract and publish it only with the consent of the mandator;
2.2.4. ensure the legality of personal data processing during the performance of the Contract and compliance with the requirements set forth in data protection legislation.
3. Rights and obligations of the mandator 3.1. The mandator has the right to:
3.1.1. receive information related to the execution of the order; 3.1.2. cancel the Contract at any time;
2
3.1.3. reduce the fee paid to the mandatary if the order does not meet the agreed requirements. In the event that the order has been executed improperly by the mandatary, the mandator submits their respective objections in writing together with the documents specified in clause 4.
3.2. The mandator is obliged to: 3.2.1. inform the mandatary of all circumstances that may affect the performance of the
order by the mandatary; 3.2.2. pay the mandatary the fee agreed in the Contract; 3.2.3. pay, upon termination of the Contract, for the services actually provided by the
mandatary to the mandator at the time of the termination of the Contract. 4. Acceptance of the mandate and payment 4.1. The fee is paid in three parts in accordance with clause 2.2 of the Technical Specification
and the parts described in clause 3 of the offer form: 4.1.1. The first module of the training; 4.1.2. Virtual supervisions 4.1.3. Continuing education (the second module of the training).
4.2. Payment for clause 4.1.1 takes place on the basis of the invoice submitted for the first module of the training conducted under the Contract or on the basis of the handover- acceptance deed.
4.3. The prerequisite for payment of the fee for clause 4.1.2 is the submission by the mandator of the report indicated in the Technical Specification (Annex 2) clause 2.2.2.3 on the supervisions that actually took place. The payment is made on the basis of the invoice submitted for the approved report or the handover-acceptance deed.
4.4. Payment for clause 4.1.3 takes place on the basis of the invoice submitted for the continuing education module of the training conducted under the Contract or on the basis of the handover-acceptance deed.
5. Payment of fee Legal person:
5.1. On the basis of the e-invoice provided by the e-invoice operator, the mandator pays the mandatary to the bank account of the mandatary for the proper execution of the order in the amount required to enter text euros in the manner described in clause 4. The said fee is final, and it is considered to be used to cover the additional costs that may arise for the mandatary in performing the tasks arising from the mandate.
5.2. The mandatary, who is not registered in Estonia, can submit the invoice as an e-invoice through the pan-European electronic documents and e-invoicing network PEPPOL or in PDF format to the e-mail address of the mandator's authorized representative.
5.3. The payment term of the invoice must be at least 14 working days from the submission of the invoice.
Natural person:
5.4. The mandator pays the mandatary a fee in the gross amount of ....... for the proper execution
of the mandateClick or tap here to enter text. euros in the manner described in clause 4. The said fee is final, and it is considered to be used to cover the additional costs that may arise for the mandatary in performing the tasks arising from the mandate.
5.5. The mandator pays all taxes and payments arising from the law. 5.6. The mandator pays the fee to the mandatary's bank account within 14 (fourteen) calendar
days after the parties have signed the document specified in point 4 of the Contract.
6. Contact persons 6.1. The mandator's contact person for providing the mandatary with the necessary information,
checking the quality of the execution of the mandate, and coordinating the documents
3
specified in clause 4 of the Contract is Kelly Ellison, telephone +372 5915 1809, e- mail [email protected] ;
6.2. The mandatary's contact person for providing the mandator with the necessary information and coordinating the documents specified in clause 4 of the Contract is _________________ phone _______________________, e-mail ________________.
7. Liability and force majeure 7.1. The mandatary is fully responsible for the mandator's property damage resulting from the
mandatary's actions or omission, as well as from deficiencies in the provision of services. 7.2. The mandatary is responsible for any breach of Contract, especially if the mandatary has
not fulfilled the Contract, the order has not been completed on time, or does not meet the requirements stipulated in the Contract, etc. If it is possible to claim a contractual penalty for the same breach on the basis of several provisions, or different legal remedies can be applied for the same breach, the customer will choose the legal remedy. Demanding a contractual penalty does not affect the right to additionally demand fulfillment of obligations and compensation for damages.
7.3. In addition to the demand for performance of the Contract or instead of the demand for performance, the mandator has the right to demand a contractual penalty of 5% of the value of the order for each breach if the order does not meet the terms of the Contract.
7.4. In case of non-compliance with the deadlines for the execution of the order or the deadline for the elimination of defects determined on the basis of the Contract, the mandator has the right to demand from the mandatary a contractual penalty of 0.5% of the cost of the order for each day of delay.
7.5. In the case of non-fulfillment or improper fulfillment of the obligations stipulated in the Contract, if they can be considered a significant breach of the Contract, the mandator has the right to unilaterally terminate the Contract in an extraordinary manner by notifying it in a written statement. Breach of Contract is considered significant, especially in the circumstances described in § 116, subsection 2 and § 631 of the LOA.
7.6. In case of violation of the confidentiality obligation stipulated in clause 8 of the Contract, the mandator has the right to demand a contractual penalty of up to 2,000 euros from the mandatary and/or unilaterally cancel the Contract.
7.7. Non-fulfillment or improper fulfillment of obligations arising from the Contract is not considered a breach of the Contract if it was caused by circumstances that the parties could not influence, could not and should not have foreseen or prevented (force majeure, § 103 of the LOA).
7.8. The circumstances specified in clause 7.7 must be proven, and despite the unforeseen circumstances mentioned above, the parties are obliged to take measures to reduce the damage that may occur. If the impeding circumstance is temporary, the breach of the obligation is excusable only during the time when the circumstance prevented the fulfillment of the obligation.
8. Confidentiality and data protection 8.1. During the validity of the Contract and after the termination of the Contract for an unspecified
period of time, the mandatary undertakes to keep confidential all data that has become known to them in connection with the execution of the Contract, in keeping confidential of which the mandator has a presumed legitimate interest.
8.2. Disclosure of confidential information to third parties is permitted only with the prior written consent of the mandator in a form that enables written reproduction. The confidentiality requirement stipulated in the Contract does not extend to the disclosure of information to the parties' auditors, lawyers, banks, insurers, other legal entities or partnerships belonging to the mandatary's global network, subcontractors, or service providers who are bound by the obligation of confidentiality, and in cases where the party is obliged to disclose information due to legislation.
8.3. The mandatary undertakes not to use confidential information for personal gain or for the benefit of third parties.
4
9. Final Provisions 9.1. The Contract enters into force upon signing by both parties. The Contract ends when the
parties fulfill their contractual obligations or on another basis. 9.2. Amendments and additions to the agreement shall be formalized in writing and shall enter
into force after their signing or on the deadline set by the parties in writing. 9.3. The Contract is not subject to disclosure to third parties, except in the cases prescribed by
legislation and to the legal advisers or auditors of the parties. 9.4. Disputes arising from the Contract are resolved through negotiations. If no agreement is
reached, the disputes will be resolved in court on the basis of the laws in force in the Republic of Estonia.
9.5. Compensation for damages caused by violation of the terms of the Contract is carried out in accordance with the legislation of the Republic of Estonia.
Mandator Mandatary Social Insurance Board Name: Registration code: 70001975 Registration code: Bank: Swedbank IBAN: EE742200001120057958
Bank: IBAN:
Location: Paldiski mnt 80, 15092 Tallinn Location: E-mail: [email protected] Telephone: 612 1360.
Email: Telephone:
(signed digitally)//signature (signed digitally)//signature
Annex 4 Power of attorney of joint tenderers Social Insurance Board
POWER OF ATTORNEY OF JOINT TENDERERS Hereby ____________________ (name), registration number/personal identification code
_____________, address _____________ (details of the tenderer(s) who authorizes)
authorizes _____________________ (name), registration number/personal identification
code ___________, address ________________ (the tenderer to be authorized) to sign
and submit on behalf of ________________________ (data of the tenderer(s) who
authorize(s)) to submit a public procurement and to perform actions related to the
procurement procedure and the conclusion/execution of the procurement contract.
Address and contact details of the authorized representative (including e-mail): _______________________________________________________________________ A power of attorney has been issued without the right to sub-authorize. Names and personal identification codes of representatives of joint tenderers: ___________________________ Signatures of representatives of joint tenderers: /digitally signed/
Date Virtual supervision participant Virtual supervision trainer START TIME
(e.g 18:00)
Report of the virtual supervisions
END TIME
(e.g 20:30)
Virtual supervision volume in
hours
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
TOTAL 0,0
Report of the virtual supervisions
1
INVITATION TO TENDER Procurement below the threshold for public procurement of social services
1. General information
1.1 Contracting Authority Social Insurance Board Registration code 70001975 Paldiski mnt 80, 15092 Tallinn [email protected]
1.2 Name and cost of the procurement
"Procurement of a training module on digital game addiction for MDFT therapists."
Estimated cost of the procurement without VAT: up to 20,000 euros
Project funding:
2021-2027 Cohesion Policy funds measure 21.4.7.9. "Services aimed at children and families are of high quality and meet the needs of families" cost center 4.2.2." Supporting children and families" of the conditions for granting support (TAT). Development of multidimensional family therapy
CPV code: 80510000-2 Specialist training
1.3 Email address for information and for submission of tenders
1.4 Deadline for submission of tenders
No later than 15.07.2024 at 12:00 (Estonian time). Tenders submitted after this deadline will not be considered.
1.5 Term of validity of the tender (as of the deadline for submission of tenders)
60 days By submitting a tender, it is considered that the tender is valid for at least the specified period, and the Tenderer does not have to indicate the validity period of the tender separately in the tender (it can be indicated if it is longer than the aforementioned).
1.6 Expected schedule of the procurement and deadline for execution of the procurement contract
The deadlines presented in the schedule below are indicative and have no legal meaning, i.e., if the procurement contract cannot be concluded by the specified deadline for any reason, the deadlines listed below will be postponed by the corresponding time.
1. The estimated deadline for concluding a procurement contract is 05.07.2024;
2. Execution of the procurement contract - 31.03.2025
1.7 Annexes to the invitation to tender
Annex 1 - Technical specifications Annex 2 - Tender form; Annex 3 - Draft contract of mandate; Annex 4 - Power of attorney of joint tenderers;
2
Annex 5 - Report form.
1.8 The list of documents and data that the Tenderer submits as part of the tender
Tender in the prescribed form (Annex 2). In the case of a joint tender, the power of attorney of the joint tenderers must also be submitted (Annex 4).
1.9 Qualifying condition At least one trainer must have at least a master's
degree in health, medicine, or social sciences or an
equivalent level of education and a document proving
this.
1.10 Compliance requirements The provider must have previous experience in MDFT
training with the topic of digital game addiction and
additional training in this area (Annex 1 clause 3.2)
1.11 Evaluation criteria
Tenders that are deemed to be suitable are evaluated by the Contracting Authority in a 100-value point system. If the Tenderer sees that more than one trainer could complete the training, only the Primary Trainer will be evaluated. A suitable training provider is selected based on the following criteria:
1) Work experience related to MDFT teaching of the trainer/s, which enables the training to be carried out purposefully and effectively (maximum 15 points)
15 points - The trainer is a recognized expert in their field, and they have long-term experience in training MDFT therapists. The trainer has worked in the field continuously for more than five years. 10 points - The trainer is a recognized expert in their field, and they have long-term experience in training MDFT therapists. The trainer has worked in the field continuously for up to 5 years.
2) The trainer/s' experience related to digital game addiction, which allows them to carry out the training purposefully and effectively (maximum 30 points)
30 points – The trainer is constantly improving their knowledge and skills on the subject of digital game addiction and has conducted five or more training sessions on this topic in the last five years. 20 points – The trainer is constantly improving their knowledge and skills on digital game addiction and has conducted 3-4 (also) trainings on this topic in the last five years. 5 points - The trainer is constantly improving their knowledge and skills on the subject of digital game
3
addiction and has conducted two or fewer trainings on this topic in the last five years.
3) Content of the training (detailed description of content, topics, and their level of treatment) and follow-up activities after the training meet the purpose of the training, support the achievement of learning outcomes, and meet the needs of the target group (maximum 45 points)
45 points - fully meet the requirement: the content description of the training forms a coherent and logical whole. The content of the training meets the purpose of the training, supports the achievement of learning outcomes, and meets the needs of the target group. Its structure is modern and versatile, and the methodology presented supports the achievement of learning outcomes. The training schedule is clear. Follow-up activities and their organization after the training are clearly and specifically outlined. 25 points - partially meets: the content of the training partially meets the purpose of the training, meets the needs of the target group, and partially supports the achievement of learning outcomes. The learning outcomes and training schedule are not clearly and realistically described. The proposed methodologies do not sufficiently support the achievement of learning outcomes. Follow-up activities and their organization after the training are not clearly outlined. 5 points - corresponds to a small extent: the content of the training corresponds to the objectives of the procurement to a small extent. Learning outcomes and training schedules are not specified or are not realistic. The proposed methodologies do not support the achievement of learning outcomes. Follow-up activities and their organization have not been described.
4) Cost of training (maximum 10 points)
The tender with the lowest value will receive the
maximum number of points. Other tenders will receive
proportionally fewer points, which will be calculated
using the formula "lowest value" / "value of the tender"
/ "proportion."
2. Instructions for preparing and submitting a tender
2.1. Checking work volumes: The Tenderer undertakes to check the description, quantities, and volumes of the services and works set out in the invitation to tender and prepare a tender with the consideration that the cost of the tender includes all works and services (including, if necessary, things) necessary for the proper execution of the procurement contract and the achievement of the goals described in the invitation to tender.
4
2.2. The costs of preparing the tender: The Tenderer shall bear all costs related to the preparation and submission of the tender.
2.3. Obtaining additional information about the invitation to tender: Clarifications and additional information about the call for tenders can be obtained by submitting a question to the email address specified in point 1.3. The Contracting Authority shall provide explanations regarding the invitation to tender by email to all persons who have received the invitation to tender within 3 (three) working days from the receipt of the request for clarification. The Contracting Authority is not obliged to respond to requests for clarification if there is not at least one working day between the receipt of the request for clarification and the deadline for submission of tenders.
2.4. Trade secret: If the tender contains a trade secret, the Tenderer shall provide information on which information contained in the tender is considered by the Tenderer to be a trade secret and justify the designation of the information as a trade secret in accordance with § 461 paragraph 1 of the PPA. If the Tenderer has not provided information in the tender as to whether and which part of their tender is a trade secret, the Contracting Authority shall not treat the information contained in the tender as a trade secret.
3. Small purchase procedure
3.1. Opening of tenders: The opening of tenders is not public, and no protocol has been drawn up for the opening of tenders.
3.2. Negotiations: The Contracting Authority has the right to negotiate tenders with tenderers if necessary. Negotiations are not mandatory for the Contracting Authority, and if the Contracting Authority has no questions regarding the tender, the Contracting Authority can make procurement decisions without conducting negotiations. If the Contracting Authority deems it necessary to hold negotiations, the Contracting Authority shall ensure equal treatment of tenderers during the negotiations and shall proceed according to the following procedure:
3.2.1. Form of negotiations: The Contracting Authority has the right to hold negotiations by email or orally. In the case of oral negotiations, a protocol is drawn up on the negotiations, which is signed by at least one representative of the Contracting Authority and at least one representative of the Tenderer;
3.2.2. Content of negotiations: The conditions that are the subject of negotiations are determined by the Contracting Authority, while negotiations are allowed to be held both on the content of the tender and the cost of the tender. The Contracting Authority has the right to refuse one or more services, work, or things described in the tender or to reduce their volumes or quantities, regardless of the reason (for example, the total cost of the tender exceeds the budgetary possibilities of the Contracting Authority, etc.), while also completely refusing to order or purchase such services, works or things, or if necessary, order such services, work or things from third parties;
3.2.3. Confidentiality: Negotiations are confidential, and their contents are not disclosed to other tenderers or other persons, except in the cases stipulated by legislation;
3.2.4. Submitting a corrected tender: During the negotiations, the Contracting Authority has the right to make a proposal to the tenderers to submit a revised tender. In the event that the Tenderer does not submit a revised tender by the deadline set by the Contracting Authority, the tender initially submitted by the Tenderer is deemed to be valid.
3.3. Elimination of a tenderer: The Contracting Authority has the right to exclude the Tenderer from the procurement procedure and declare the tender non-compliant if: 3.3.1. The Tenderer has provided false information to the Contracting Authority. 3.3.2. Direct or indirect participation in the preparation of this procurement procedure.
Section 95 subsection 4 clause 7 of the PPA “whose tender or request to participate has been drawn up with the involvement of a person who has participated in preparing the same public procurement or who is otherwise related to the contracting authority or entity and information known to the person gives them an advantage over other participants in the public procurement and the
5
distortion of competition arising therefrom cannot be avoided by other means”. If there is a basis for exclusion from the procurement procedure, the entrepreneur can, if they wish, provide evidence that they have taken measures to restore their credibility.
3.3.3. Conflicts of interest in participating in procurement procedures. Section 95 subsection 4 clause 6 of the PPA “where a conflict of interests cannot be avoided by any other means.” If there is a basis for exclusion from the procurement procedure, the entrepreneur can, if they wish, provide evidence that they have taken measures to restore their credibility.
3.4. Check compliance of tenders (Section 114 of the PPA): The Contracting Authority recognizes the tender as compliant if it meets the requirements set out in the invitation to tender or if there are no material deviations from the conditions set out in the invitation to tender. The Contracting Authority rejects the tender if the tender does not substantially meet the conditions stipulated in the invitation to tender.
3.5. Rejection of all offers (Section 116 of the PPA): The Contracting Authority may make a reasoned written decision to reject all tenders of the public procurement at any time before the conclusion of the procurement contract if: 3.5.1. the costs of all tenders exceed the expected cost of the contract; 3.5.2. during the procurement procedure, the Contracting Authority has become aware
of new circumstances which preclude or make it impractical for the Contracting Authority to complete the procurement procedure under the conditions set out in the PPSD and its annexes;
3.5.3. if the discrepancies in the procurement procedure cannot be eliminated or the procurement procedure cannot, therefore, be lawfully completed;
3.5.4. in the procurement procedure, only one tender has been submitted or recognized as compliant, which does not ensure the effective use of competition.
3.6. The Contracting Authority shall not be liable to the Tenderer if all tenders have been rejected under the conditions set out in this document.
3.7. Evaluation of tenders: Recognition of a tender as successful (Section 117 of the PPA): The Contracting Authority evaluates all the tenders recognized as compliant and recognizes the most economically advantageous tender as successful. The Contracting Authority evaluates the economic advantage according to the evaluation criteria stated in clause 1.11. 3.7.1. If the value points awarded for the content of the training (see clause 1.11) is less
than 25 points, then in this case, the Contracting Authority has the right to reject the tender.
3.7.2. If the Tenderer was not liable for VAT at the time of submission of the tender, but the Tenderer becomes liable for VAT after submitting the tender, then the tender price also includes VAT, i.e., VAT will not be added to the cost of the services later.
3.8. Equal tenders: In case of equal evaluation results, the successful tender will be determined by drawing lots. The Contracting Authority informs the tenderers of the equal number of points of the time and place of the drawing lots. One person per Tenderer may take part in the drawing lots. Organizing and conducting the drawing lots: 3.8.1. Drawing lots is the procedure for determining the successful Tenderer, which takes
place after the tenders have been accepted and evaluated. As a result of the drawing of lots, a report of the drawing of lots is drawn up, which is also the report underlying the decision to identify the successful Tenderer. The contract will be concluded with the Tenderer, who was declared successful by way of drawing lots. At least a representative of the Contracting Authority appointed by the person responsible for public procurement and representatives of the tenderers will be present at the drawing of lots if the tenderers express their wish to be present at the drawing of lots. The representative of the Contracting Authority appointed by the person responsible for public procurement appoints a drawer of the lots from among the representatives of the Contracting Authority, who leaves the room during the preparation and mixing of the envelopes, while the person responsible
6
for public procurement cannot be the person drawing of the lots. Slips of paper with tenderers' names are used to draw the lots. The slips are placed in separate envelopes, which must not have markings and cannot be distinguished from the outside. Envelopes with the slips are shuffled. In the presence of the Contracting Authority and representatives of the tenderers, the drawer of the lots takes one envelope from among the envelopes, which is immediately opened, and the name of the Tenderer written on the slip in it is read aloud, the slip in the envelope is shown to those present.
3.9. Notification of tenderers: The Contracting Authority informs the tenderers about the results of the procurement within 3 (three) working days after the relevant decision is made, in accordance with the procedure provided for in § 47 of the PPA.
3.10. Signing a contract: If the successful Tenderer does not sign the contract for services within the time limit given by the contracting authority or does not start to execute the contract for services concluded by giving consent within the time set by the contracting authority due to reasons arising from it, the contracting authority will re-evaluate all other tenders in accordance with Section 117 subsection 1 of the PPA and recognize the tender that is deemed to be economically equivalent to the tender winning tender as successful. In the event that the successful Tenderer does not fulfill this obligation, withdraws its offer for reasons beyond the control of the contracting authority, or fails to execute the contract within the specified time for reasons beyond the control of the contracting authority, the contracting authority has the right to apply the rights provided for in Section 119 of the PPA.
3.11. Transfer of contract: The Tenderer is not allowed to transfer the contract in whole or in part to third parties.
Lisa 1
TEHNILINE KIRJELDUS
Tehniline kirjeldus (lisa 1) Sotsiaalkindlustusameti hanke “MDFT terapeutide digimängusõltuvuse teemalise koolitusmooduli hankimine“ (edaspidi Koolitus).
Hange on rahastatud projekti „2021-2027 Ühtekuuluvuspoliitika fondide meetme 21.4.7.9
„Lastele ja peredele suunatud teenused on kvaliteetsed ja vastavad perede vajadustele“
toetuse andmise tingimused „Laste ja perede toetamine“ tegevus 2.2. kaudu.
Koolituse läbiviimisel tuleb lähtuda ESF-i perioodi 2021-2027 Ühtekuuluvus fondide vahendite kasutamisel avalikkuse teavitusreeglitest. 1.TAUSTAINFO
1.1 MDFT on sotsiaalkindlustusameti (edaspidi Tellija) poolt pakutav pereteraapia teenus riskikäituvatele noortele ja nende peredele. Üha enam satub MDFT teenuse klientideks noorukeid, kelle üks peamistest probleemidest on liigne arvutimängude mängimine, mis võib olla kujunenud ka sõltuvuseks. MDFT terapeudi baasväljaõppes ei ole digimängusõltuvus käsitletud, mistõttu vajavad terapeudid ja superviisorid lisaväljaõpet.
2. TEENUSE SIHTRÜHM, KIRJELDUS JA MAHT
2.1. Sihtrühm on minimaalselt 8 MDFT terapeuti ja superviisorit (edaspidi koolitusel osalejad) erinevatest Eesti tiimidest.
2.2 Koolituse eesmärk ja õpiväljundid
2.2.1. Koolitusprogrammi eesmärk on õppijate digisõltuvuse-alaste teadmiste ja
ravimeetodite alase kompetentsi suurendamine. Koolituse tulemusena oskavad MDFT
terapeudid töötada digisõltuvusega noorte ja nende peredega ning kasutavad
efektiivseid meetodeid digimängusõtluvuse (internet gaming disorder) raviks.
2.2.2. Õpiväljundid
Mõistab digisõltuvuse olemust ja oskab hinnata digimängusõtluvuse sümptomeid
ja tuvastada riske.
Oskab sekkuda interneti-mängusõltuvuse ilmnemisel ja kasutab selleks erinevaid
meetodeid.
On tutvunud digimängusõltuvuse ravi (gaming treatment) meetoditega (sh
motivatsiooni mõjutamine), neid praktiseerinud ning on saanud tuge ja tagasisidet
nende rakendamisel
Märkab erinevusi sõltuvusprobleemi tajumisel noore ja pereliikmete poolt ning
oskab juhtida pere kokkulepete sõlmimise etappi.
Aitab tõsta osapoolte kompetentsi, mõista probleemi ja selle püsimise põhjuseid.
Leiab ressursid ja jõustab noort ning pereliikmeid töös sõltuvusprobleemiga,
arvestades MDFT programmi põhimõtteid.
2
On professionaalne MDFT terapeut, kelle suhtlusoskused toetavad tema tööd
mängusõltuvuses noore ja teiste osapooltega.
2.3. Koolitus on jaotatud 3-ks alamkategooriaks:
2.3.1. Koolituse esimene moodul
2.3.1.1. Toimub Eestis kontaktõppena.
2.3.1.2. Koolituse esimese mooduli maht on vähemalt 14 akadeemilist tundi.
2.3.2. Virtuaalsupervisioonid
2.3.2.1. Koolituse esimese mooduli järgselt praktiseerivad koolitusel osalenud terapeudid ja superviisorid saadud teadmisi 5 kuu jooksul, samal ajal toimuvad iga osalejaga virtuaalsed supervisioonid kokkulepitud aegadel ja mahus.
2.3.2.2. Koolitaja poolne virtuaalne supervisioon on tagatud eeldatavalt kahel korral koolitusel osalenu kohta (kokku 3 h), mis lepitakse eelnevalt kokku Koolitaja ja koolitusel osalejate vahel.
2.3.2.3. Reaalselt toimunud virtuaalsupervisioonide kohta esitab koolitaja Tellijale aruande (Lisa 5).
2.3.3. Jätkukoolitus (koolituse teine moodul)
2.3.3.1. Peale virtuaalsupervisioonide ja koolituse esimesel mooduli raames omastatud teadmiste praktikseerimiserioodi toimub Eestis kahepäevane jätkukoolitus.
2.3.3.2. Jätkukoolituse maht on vähemalt 14 akadeemilist tundi.
2.4. Koolitaja esitab täiendavaid ettepanekuid Koolituse läbiviimiseks. Koolituse läbiviimisel juhindutakse Tellija soovitustest ja juhistest eesmärgiga tagada kvaliteetne ja nõuetekohane Koolitus.
2.5. Koolituse esimene ja teine moodul toimuvad Eestis kontaktõppes Tellija ruumides, milles on koolitaja(te)le tagatud vajalik tehniline varustus. Koolitaja(d) annavad oma vajadustest teada enne koolituse läbiviimist Tellijale.
2.6. Tellija teavitab koolitusel osalejaid ja vastutab selle eest, et Koolituse alustamise hetkeks on igal koolitusel osalejal leitud pere, kus esineb noorukil digimängusõltuvuse probleem.
3. NÕUDED KOOLITAJALE
3.1. Koolituse esimene moodul toimub eeldatavalt vahemikus juuli – september 2024 ja jätkukoolitus eeldatavalt viie kuu möödudes alustamisest. Täpsed koolituste kuupäevad ja virtuaalsupervisioonide ajaraam lepitakse kokku Tellija ja koolitaja vaheliste läbirääkimiste käigus.
3.2. Koolitajal on:
3.2.1. varasem MDFT koolitamise kogemus;
3.2.2. kogemus digimängusõltuvuse temaatika ja sellealase täiendkoolitamisega;
3.2.3. valmisolek kokkulepitud aegadel koolitusi Eestis läbi viia;
3.2.4. valmisolek praktiseerimisperioodi jooksul virtuaalseid kohtumisi korraldada.
3.2.5. minimaalselt ühel koolitajal peab olema vähemalt magistrikraad tervise-, meditsiini- või sotsiaalteadustes või sellega võrdsustatud haridustase ja seda tõendav dokument.
3
3.3. Koolitaja esitab pakkumust tehes Koolituse dokumendid (sisukirjeldus, väljundid, kasutatavad materjalid, ajakava jm).
3.4. Pakkumuse maksumusse palume arvestada kõik Koolituse läbiviimisega seotud kulud (sh koolituskava ja -materjalid, koolitaja transport ja majutus vms). Nimetatud tasu lõplik ja selle arvelt loetakse kaetuks ka käsundisaajale käsundist tulenevate ülesannete täitmisega tekkida võivad täiendavad kulud.
1
Lisa 2
PAKKUMUSEVORM
„MDFT terapeutide digimängusõltuvuse teemalise
koolitusmooduli hankimine“
1. PAKKUJA ANDMED
Pakkuja nimi/nimed
E-posti aadress
Telefoninumber
Koolitaja/koolitajate kõrgeim
haridustase ja seda tõendav
dokument.
Koolitaja/koolitajate MDFT
õpetamisega seotud töökogemus (sh
teadustöö, artiklid jm) ja varasemad
koolitused (cv vormis aastates).
Koolitaja/koolitajate
digimängusõltuvusega seotud
kogemus ja digimängusõltuvuse
temaatilised varasemad koolitused (cv
vormis aastates).
2. TEENUSE KIRJELDUS
Koolituse esimene moodul
Õppekava eesmärk, metoodika ja
väljundid, mis toetab tehnilises
kirjelduses toodud õpiväljundi
saavutamist
Koolituspäevade maht Eestis
(akadeemilised tunnid) ja orienteeruv
ajakava
Koolituspäevade sisukirjeldus
(käsitletavad teemad, kasutatavad
materjalid)
Jätkukoolitus (koolituse teine moodul)
Õppekava eesmärk, metoodika ja
väljundid mis toetab tehnilises
kirjelduses toodud õpiväljundi
saavutamist
2
¹Kogumaksumus- pakkumise hinna sisse arvestada kõik koolituse läbiviimisega seotud kulud (sh koolituskava ja materjalid, transport, majutus jne). ²Ühispakkumise (füüsilise isiku) puhul tuua välja, konkreetselt tegevuse kaupa, kes mille eest vastutab ja kuidas pakkumuse maksumus jaguneb.
Koolituspäevade maht Eestis
(akadeemilised tunnid) ja orienteeruv
ajakava
Koolituspäevade sisukirjeldus
(käsitletavad teemad, kasutatavad
materjalid)
3. MAKSUMUS
Koolituse esimene moodul
Kogumaksumus¹
Virtuaalsupervisioonid
Virtuaalsupervisiooni (1.5 h) hind 1
sessiooni/kohtumise kohta
Kogumaksumus¹
Virtuaalsupervisioonid - 1,5 tundi üks sessioon) arvestuslikult 2 sessiooni (3 tundi) osaleja kohta, kogumahus 24 tundi.
Jätkukoolitus (koolituse teine moodul)
Kogumaksumus¹
Pakkumuse kogumaksumus kokku
eurodes² (koolituse esimene moodul,
virtuaalsupervisioonid ja jätkukoolitus)
Vajadusel kasutada Euroopa
Komisjoni vahetuskursi kalkulaatorit:
https://commission.europa.eu/funding-
tenders/procedures-guidelines-
tenders/information-contractors-and-
beneficiaries/exchange-rate-
inforeuro_en
1
Lisa 3 KÄSUNDUSLEPINGU PROJEKT Sotsiaalkindlustusamet, registrikood 70001975 (edaspidi nimetatud käsundiandja), mida esindab põhimääruse alusel peadirektor Maret Maripuu ja ___________, isikukood ________ (edaspidi nimetatud käsundisaaja), keda nimetatakse edaspidi pool või koos pooled, sõlmisid käesoleva lepingu (edaspidi nimetatud leping) alljärgnevas: 1. Käsund ja selle täitmise tähtajad 1.1. Leping on sõlmitud väikehanke „MDFT terapeutide digimängusõltuvuse teemalise
koolitusmooduli hankimine“ tulemusena. 1.2. Lepingu lahutamatuteks osadeks on hanke alusdokumendid, käsundisaaja pakkumus,
pooltevahelised kirjalikud teated ning lepingu muudatused ja lisad. 1.3. Lepingul on selle sõlmimise hetkel järgmised lisad:
1.3.1. Lisa 1 – Tehniline kirjeldus; 1.3.2. Lisa 2 – Pakkumus.
1.4. Käsundisaaja kohustub käsundiandja poolt korraldataval koolitusel läbi viima kontaktkoolitused digimängusõltuvuse teemal MDFT terapeutidele ja superviisoritele asukohaga Eesti ja koolituste vahepealsel perioodil virtuaalsed supervisioonid (edaspidi nimetatud käsund).
1.5. Esimene koolitus moodul toimub eeldatavalt perioodil vahemikus juuli kuni september 2024 ning jätkukoolitus eeldatavalt viie kuu pärast kokku vähemalt 28 akadeemilise tunni (ak/h) ulatuses.
1.6. Koolituse esimese mooduli ja jätkukoolituse vahepealsel ajal toimuvad kokkulepitud virtuaalsupervisioonid (arvestuslikult kahel korral osaleja kohta (2x1,5 tundi (h) s.o kokku 3 tundi)), kogumahus eeldatavalt 24 tundi vastavalt reaalselt osutatud virtuaalsupervisioonidele.
1.7. Koolitus toimub Euroopa Sotsiaalfondi vahendite programmi meetme 21.4.7.9. „Lastele ja peredele suunatud teenused on kvaliteetsed ja vastavad perede vajadustele“ toetuse andmise tingimuste (TAT) „Laste ja perede toetamine“ kulukoht 4.2.2. Mitmedimensioonilise pereteraapia arendamine" raames.
1.8. Koolituse läbiviimisel tuleb lähtuda ESF-i perioodi 2021-2027 Ühtekuuluvus fondide vahendite kasutamisel avalikkuse teavitusreeglitest.
2. Käsundisaaja õigused ja kohustused 2.1. Käsundisaajal on õigus saada lepinguga kokkulepitud tasu. 2.2. Käsundisaaja on kohustatud:
2.2.1. osutama teenust vastavalt lepingule, kehtivatele õigusaktidele ja käsundiandja juhistele;
2.2.2. teavitama käsundiandjat viivitamata kõikidest asjaoludest, mis võivad takistada käsundi täitmist käsundisaaja poolt;
2.2.3. hoidma konfidentsiaalsena talle lepingu käigus käsundi täitmisega seoses teatavaks saanud informatsiooni ning avaldama seda üksnes käsundiandja nõusolekul;
2.2.4. tagama lepingu täitmise käigus isikuandmete töötlemise õiguspärasuse ning vastavuse andmekaitse õigusaktides sätestatud nõuetele.
3. Käsundiandja õigused ja kohustused 3.1. Käsundiandjal on õigus:
3.1.1. saada käsundi täitmisega seonduvat informatsiooni; 3.1.2. leping igal ajal üles öelda; 3.1.3. vähendada käsundisaajale makstavat tasu juhul, kui käsund ei vasta kokkulepitud
nõuetele. Juhul, kui käsund on käsundisaaja poolt teostatud mittenõuetekohaselt,
2
esitab käsundiandja oma vastavad vastuväited kirjalikult koos punktis 4 nimetatud dokumentidega.
3.2. Käsundiandja on kohustatud: 3.2.1. teavitama käsundisaajat kõikidest asjaoludest, mis võivad mõjutada käsundi
osutamist käsundisaaja poolt; 3.2.2. maksma käsundisaajale lepinguga kokkulepitud tasu; 3.2.3. tasuma Lepingu üles ütlemisel käsundiandja poolt käsundisaajale lepingu
ülesütlemise hetkeks faktiliselt osutatud teenuste eest. 4. Käsundi vastuvõtmine ja tasumine 4.1. Tasu maksmine toimub kolmes osas vastavalt Tehnilise kirjelduse punktile 2.2 ja
pakkumuse vormis p 3 kirjeldatud osadele: 4.1.1. Koolituse esimene moodul;
4.1.2. Virtuaalsupervisioonid
4.1.3. Jätkukoolitus (koolituse teine moodul).
4.2. p.4.1.1. eest toimub tasumine lepingu alusel läbiviidud koolituse esimese mooduli kohta
esitatud arve või üleandmise-vastuvõtmise akti alusel.
4.3. p 4.1.2. eest tasu maksmise eelduseks on Tehnilise kirjelduse (Lisa 2) p. 2.2.2.3. märgitud
aruande esitamine reaalselt toimunud supervisioonide kohta käsundisaaja poolt. Tasumine
toimub kinnitatud aruande kohta esitatud arve või üleandmise-vastuvõtmise akti alusel.
4.4. p 4.1.3. eest toimub tasumine lepingu alusel läbiviidud jätkukoolituse kohta esitatud arve
või üleandmise-vastuvõtmise akti alusel.
5. Tasu maksmine Juriidiline isik:
5.1. Käsundiandja tasub käsundisaaja poolt läbi e-arvete operaatori esitatud e-arve alusel käsundi nõuetekohase täitmise eest käsundisaaja pangakontole tasu summas Teksti sisestamiseks klõpsake või koputage siin.eurot punktis 4 kirjeldatud viisil Nimetatud tasu lõplik ja selle arvelt loetakse kaetuks ka käsundisaajale käsundist tulenevate ülesannete täitmisega tekkida võivad täiendavad kulud.
5.2. Käsundisaaja, kes ei ole registreeritud Eestis, saab arve esitada e-arvena üle Euroopalise elektrooniliste dokumentide ja e-arvelduse võrgustiku PEPPOL kaudu või PDF-vormingus käsundiandja volitatud esindaja e-posti aadressile.
5.3. Arve maksetähtaeg peab olema vähemalt 14 tööpäeva arve esitamisest.
Füüsiline isik:
5.4. Käsundiandja tasub käsundisaajale käsundi nõuetekohase täitmise eest tasu brutosummas Teksti sisestamiseks klõpsake või koputage siin. eurot punktis 4 kirjeldatud viisil. Nimetatud tasu lõplik ja selle arvelt loetakse kaetuks ka käsundisaajale käsundist tulenevate ülesannete täitmisega tekkida võivad täiendavad kulud.
5.5. Käsundiandja tasub kõik seadusest tulenevad maksud ja maksed. 5.6. Käsundiandja maksab tasu käsundisaaja pangaarvele välja 14 (neljateistkümne) tööpäeva
jooksul pärast seda, kui pooled on allkirjastanud lepingu punktis 4 nimetatud dokumendi.
6. Kontaktisikud 6.1. Käsundiandja kontaktisikuks käsundisaajale vajaliku informatsiooni andmisel, käsundi
täitmise kvaliteedi kontrollimisel ja lepingu punktis 4 nimetatud dokumentide kooskõlastamisel on Kelli Ilisson, telefon +372 5915 1809, e-post [email protected];
6.2. Käsundisaaja kontaktisikuks käsundiandjale vajaliku informatsiooni andmisel ja lepingu punktis 4 nimetatud dokumentide kooskõlastamisel on _________________ telefon _______________________, e-post ________________.
3
7. Vastutus ja vääramatu jõud 7.1. Käsundisaaja vastutab tema tegevusest või tegevusetusest, samuti teenuste osutamise
puudustest tuleneva käsundiandja varalise kahju eest täies ulatuses. 7.2. Käsundisaaja vastutab igasuguse lepingurikkumise eest, eelkõige kui käsundisaaja ei ole
lepingut täitnud, käsund ei ole tähtaegselt täidetud või ei vasta lepingus sätestatud nõuetele vms. Kui sama rikkumise eest on võimalik nõuda leppetrahvi mitme sätte alusel või sama rikkumise eest on võimalik kohaldada erinevaid õiguskaitsevahendeid, valib õiguskaitsevahendi tellija. Leppetrahvi nõudmine ei mõjuta õigust nõuda täiendavalt ka kohustuste täitmist ja kahju hüvitamist.
7.3. Lisaks lepingu täitmise nõudele või täitmisnõude asemel on käsundiandjal õigus nõuda leppetrahvi 5% käsundi maksumusest iga rikkumise eest, kui käsund ei vasta lepingutingimustele.
7.4. Käsundi teostamise tähtaegadest või lepingu alusel määratud puuduste kõrvaldamise tähtajast mittekinnipidamise korral on käsundiandjal õigus nõuda käsundisaajalt leppetrahvi 0,5% käsundi maksumusest iga viivitatud päeva eest.
7.5. Lepingus sätestatud kohustuste mittetäitmise või mittenõuetekohase täitmise korral, kui neid saab lugeda oluliseks lepingurikkumiseks, on käsundiandjal õigus leping erakorraliselt ühepoolselt lõpetada, teatades sellest kirjalikus vormis avaldusega. Lepingu rikkumist loetakse oluliseks eelkõige VÕS § 116 lg 2 ja § 631 kirjeldatud asjaoludel.
7.6. Lepingu punktis 8 sätestatud konfidentsiaalsuskohustuse rikkumisel on käsundiandjal õigus nõuda käsundisaajalt leppetrahvi kuni 2000 eurot ja/või leping erakorraliselt ühepoolselt üles öelda.
7.7. Lepingust tulenevate kohustuste mittetäitmist või mittenõuetekohast täitmist ei loeta lepingu rikkumiseks, kui selle põhjuseks olid asjaolud, mida pooled ei saanud mõjutada, ei võinud ega pidanud ette nägema ega ära hoidma (vääramatu jõud, VÕS § 103).
7.8. Punktis 7.7 nimetatud asjaolud peavad olema tõendatavad ning vaatamata eelnimetatud ettenägemata asjaoludele, on pooled kohustatud võtma tarvitusele abinõud tekkida võiva kahju vähendamiseks. Kui takistav asjaolu on ajutine, on kohustuse rikkumine vabandatav üksnes aja vältel, mil asjaolu takistas kohustuse täitmist.
8. Konfidentsiaalsus ja andmekaitse 8.1. Käsundisaaja kohustub lepingu kehtivuse ajal ning pärast lepingu lõppemist määramata
tähtaja jooksul hoidma konfidentsiaalsena kõiki talle seoses lepingu täitmisega teatavaks saanud andmeid, mille konfidentsiaalsena hoidmise vastu on käsundiandjal eeldatavalt õigustatud huvi.
8.2. Konfidentsiaalse informatsiooni avaldamine kolmandatele isikutele on lubatud vaid käsundiandja eelneval kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis antud nõusolekul. Lepingus sätestatud konfidentsiaalsuse nõue ei laiene informatsiooni avaldamisele poolte audiitoritele, advokaatidele, pankadele, kindlustusandjatele, teistele käsundisaaja ülemaailmsesse võrgustikku kuuluvale juriidilisele isikule või seltsingutele, allhankijatele või teenusepakkujatele, kes on seotud konfidentsiaalsuskohustusega, ning juhtudel, kui pool on õigusaktidest tulenevalt kohustatud informatsiooni avaldama.
8.3. Käsundisaaja kohustub mitte kasutama konfidentsiaalset teavet isikliku kasu saamise eesmärgil või kolmandate isikute huvides.
9. Lõppsätted 9.1. Leping jõustub allkirjastamisest mõlema poole poolt. Leping lõpeb poolte lepinguliste
kohustuste täitmisel või muul alusel. 9.2. Lepingu muudatused ja täiendused vormistatakse kirjalikult ja jõustuvad pärast nende
allkirjastamist või poolte poolt kirjalikult määratud tähtajal. 9.3. Leping ei kuulu avaldamisele kolmandatele isikutele, välja arvatud õigusaktides ettenähtud
juhtudel ning poolte õigusnõustajatele või audiitoritele. 9.4. Lepingust tõusetuvad vaidlused lahendatakse läbirääkimiste teel. Kokkuleppe
mittesaavutamisel lahendatakse vaidlused kohtus Eesti Vabariigis kehtivate seaduste alusel.
4
9.5. Lepingutingimuste rikkumisega tekitatud kahjude hüvitamine toimub Eesti Vabariigi õigusaktides ettenähtud korras.
Käsundiandja Käsundisaaja Sotsiaalkindlustusamet Nimi: Registrikood: 70001975 Registrikood: Pank: Swedbank IBAN: EE742200001120057958
Pank: IBAN:
Asukoht: Paldiski mnt 80, 15092 Tallinn Asukoht: E-post: [email protected] Telefon: 612 1360
E-post: Telefon:
(allkirjastatud digitaalselt) (allkirjastatud digitaalselt) Maret Maripuu peadirektor
Lisa 4 Ühispakkujate volikiri Sotsiaalkindlustusamet
ÜHISPAKKUJATE VOLIKIRI Käesolevaga ____________________ (nimi), registrinumber/isikukood _____________,
aadress _____________ (pakkuja(te) andmed, kes volitab) volitab
_____________________ (nimi), registrinumber/isikukood ___________, aadress
________________ (pakkuja, keda volitatakse) allkirjastama ning esitama
________________________ (pakkuja(te) andmed, kes volitab) nimel riigihanke
pakkumust ning tegema hankemenetluse ja hankelepingu sõlmimise/täitmisega seotud
toiminguid.
Volitatud esindaja aadress ja kontaktandmed (sh e-posti aadress): _______________________________________________________________________ Volikiri on antud edasivolitamise õiguseta. Ühispakkujate esindajate nimed ja isikukoodid: ___________________________ Ühispakkujate esindajate allkirjad: /allkirjastatud digitaalselt/
Kuupäev Virtuaalsupervisiooni saaja nimi Virtuaalsupervisiooni osutaja nimi
ALGUS
KELLAAEG
(nt. 18:00)
Aruanne toimunud virtuaalsupervisioonide kohta
LÕPP
KELLAAEG
(nt. 20:30)
Virtuaalsupervisiooni maht
tundides
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
KOKKU 0,0
Aruanne toimunud virtuaalsupervisioonide kohta
PAKKUMUSKUTSE Alla sotsiaalteenuste riigihanke piirmäära hange
1. Üldandmed
1.1 Hankija Sotsiaalkindlustusamet Registrikood 70001975 Paldiski mnt 80, 15092 Tallinn [email protected]
1.2 Hanke nimetus ja maksumus „MDFT terapeutide digimängusõltuvuse teemalise koolitusmooduli hankimine“
Hanke eeldatav maksumus KM-ta: kuni 20 000 eurot
Projekti rahastus:
2021-2027 Ühtekuuluvuspoliitika fondide meetme 21.4.7.9. „Lastele ja peredele suunatud teenused on kvaliteetsed ja vastavad perede vajadustele“ toetuse andmise tingimuste (TAT) „Laste ja perede toetamine“ kulukoht 4.2.2. Mitmedimensioonilise pereteraapia arendamine.
CPV-kood: 80510000-2 Spetsialistikoolitus.
1.3 E-posti aadress teabe saamiseks ja pakkumuste esitamiseks
1.4 Pakkumuste esitamise tähtaeg
Hiljemalt 15.07.2024 kell 12:00 (Eesti aja järgi). Pärast nimetatud tähtaega esitatud pakkumusi arvesse ei võeta.
1.5 Pakkumuse jõusoleku tähtaeg (pakkumuste esitamise tähtajast arvates)
60 päeva Pakkumuse esitamisega loetakse, et pakkumus on jõus vähemalt nimetatud ajavahemikul ning pakkuja ei pea pakkumuse jõusoleku tähtaega pakkumuses eraldi märkima (võib märkida, kui see on eelnimetatust pikem).
1.6 Hanke eeldatav ajakava ja hankelepingu täitmise tähtaeg
Alljärgnevas ajakavas esitatud tähtajad on indikatiivsed ja ei oma õiguslikku tähendust, st juhul, kui hankelepingut mistahes põhjusel ei ole võimalik sõlmida märgitud tähtajaks, lükkuvad järgnevalt loetletud tähtajad edasi vastava aja võrra.
1. Hankelepingusõlmimise eeldatav tähtaeg 05.07.2024;
2. Hankelepingu täitmine – 31.03.2025
1.7 Pakkumuskutse lisad Lisa 1 - Tehniline kirjeldus; Lisa 2 - Pakkumuse vorm; Lisa 3 - Käsunduslepingu projekt; Lisa 4 - Ühispakkujate volikiri; Lisa 5 – Aruande vorm.
1.8 Dokumentide ja andmete loetelu, mille pakkuja esitab pakkumuse koosseisus
Pakkumus etteantud vormil (Lisa 2). Ühispakkumuse korral tuleb esitada lisaks ühispakkujate volikiri (Lisa 4).
1.9 Kvalifitseerimistingimus Minimaalselt ühel koolitajal peab olema vähemalt
magistrikraad tervise-, meditsiini- või sotsiaalteadustes
või sellega võrdsustatud haridustase ja seda tõendav
dokument.
1.10 Vastavusnõuded Pakkujal peab olema eelnev MDFT koolitamise
kogemus digimängusõltuvuse temaatika ja sellealase
täiendkoolitamisega (Lisa 1 p 3.2)
1.11 Hindamiskriteeriumid
Vastavaks tunnistatud pakkumusi hindab Hankija 100-väärtuspunkti süsteemis. Kui Pakkuja näeb, et koolituse võiksid läbi siia enam kui 1 koolitajat, siis hinnatakse ainult Põhikoolitajat. Sobiv koolituspakkuja valitakse järgmiste kriteeriumite alusel:
1) Koolitaja/koolitajate MDFT õpetamisega seotud töökogemus, mis võimaldab eesmärgipäraselt ja tulemuslikult koolituse läbi viia (maksimum 15 punkti)
15 punkti – Koolitaja on oma eriala tunnustatud asjatundja, tal on pikaajaline kogemus MDFT terapeutide väljaõpetamises. Koolitaja on valdkonnaga tegelenud järjepidevalt rohkem kui 5 aastat. 10 punkti – Koolitaja on oma eriala tunnustatud asjatundja, tal on pikaajaline kogemus MDFT terapeutide väljaõpetamises. Koolitaja on valdkonnaga tegelenud järjepidevalt kuni 5 aastat.
2) Koolitaja/koolitajate digimängusõltuvusega seotud kogemus, mis võimaldab eesmärgipäraselt ja tulemuslikult koolituse läbi viia (maksimum 30 punkti)
30 punkti – Koolitaja tegeleb pidevalt oma digimängusõltuvuse teemaliste teadmiste ja oskuste täiendamisega ning on selle teemalisi koolitusi/õppetööd viimase 5 aasta jooksul läbi viinud 5 või rohkem koolitust. 20 punkti – Koolitaja tegeleb pidevalt oma digimängusõltuvuse teemaliste teadmiste ja oskuste täiendamisega ning on selle teemalisi koolitusi/õppetööd viimase 5 aasta jooksul läbi viinud läbi viinud 3-4 (k.a) koolitust.
5 punkti – Koolitaja tegeleb pidevalt oma digimängusõltuvuse teemaliste teadmiste ja oskuste täiendamisega ning on selle teemalisi koolitusi/õppetööd viimase 5 aasta jooksul läbi viinud läbi viinud 2 või vähem koolitust.
3) Koolituse sisu (detailne sisukirjeldus, teemad ja nende käsitlusaste) ning jätkutegevused peale koolitust vastavad koolituse eesmärgile, toetavad õpiväljundite saavutamist ja vastavad sihtrühma vajadustele (maksimum 45 punkti)
45 punkti – vastab täielikult: koolituse sisukirjeldus moodustab ühtse ja loogilise terviku. Koolituse sisu vastab koolituse eesmärgile, toetab õpiväljundite saavutamist ja vastab sihtrühma vajadustele. Selle ülesehitus on tänapäevane ja mitmekülgne ning selles toodud metoodikat toetavad õpiväljundite saavutamist. Koolituse ajakava on selge. Jätkutegevused ja nende korraldus koolituse järgselt on välja toodud selgelt ja konkreetselt. 25 punkti – vastab osaliselt: koolituse sisu vastab osaliselt koolituse eesmärgile ja vastab sihtrühma vajadustele ning toetab osaliselt õpiväljundite saavutamist. Õpiväljundid ja/või koolituse ajakava ei ole piisavalt selgelt ja realistlikult kirjeldatud. Pakutud metoodikad ei toeta piisavalt õpiväljundite saavutamist. Jätkutegevused ja nende korraldus koolituse järgselt ei ole selgelt välja toodud. 5 punkti – vastab vähesel määral: koolituse sisu vastab hanke eesmärkidele vähesel määral. Õpiväljundeid ja koolituse ajakava ei ole märgitud või ei ole realistlikud. Pakutud metoodikad ei toeta õpiväljundite saavutamist. Jätkutegevused ja nende korraldust ei ole kirjeldatud.
4) Koolituse maksumus (maksimum 10
punkti) Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse
arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte
proportsionaalselt vähem ja arvutatakse valemiga:
"madalaim väärtus" / "pakkumuse väärtus" / "osakaal"
2. Juhised pakkumuse koostamiseks ja esitamiseks
2.1. Töömahtude kontrollimine. Pakkuja kohustub kontrollima pakkumuskutses sätestatud teenuste ja tööde kirjeldust, koguseid ja mahtusid ning koostama pakkumuse arvestusega, et pakkumuse maksumus sisaldaks kõiki töid ja teenuseid (sh vajadusel asju), mis on vajalikud hankelepingu nõuetekohaseks täitmiseks ning pakkumuskutses kirjeldatud eesmärkide saavutamiseks.
2.2. Pakkumuse koostamise kulud. Pakkuja kannab kõik pakkumuse ettevalmistamisega ja esitamisega seotud kulud.
2.3. Pakkumuskutse kohta täiendava teabe saamine. Pakkumuskutse kohta saab selgitusi ja täiendavat teavet, edastades küsimuse punktis 1.3. märgitud e-posti aadressil. Hankija esitab selgitused pakkumuskutse kohta e-posti teel kõikidele pakkumuskutse saanud isikutele 3 (kolme) tööpäeva jooksul selgitustaotluse saamisest arvates. Hankija ei ole kohustatud vastama selgitustaotlustele, kui selgitustaotluse laekumise ja pakkumuste esitamise tähtpäeva vahele ei jää vähemalt ühte tööpäeva.
2.4. Ärisaladus. Kui pakkumus sisaldab ärisaladust, esitab pakkuja teabe selle kohta, millist pakkumuses sisalduvat teavet loeb pakkuja enda ärisaladuseks ning põhjendab teabe ärisaladuseks määramist kooskõlas RHS § 461 lõikega 1. Kui pakkuja ei ole pakkumuses esitanud teavet selle kohta, kas ja milline osa tema pakkumisest on ärisaladus, ei käsitle hankijal pakkumuses sisalduvat teavet ärisaladusena.
3. Väikeostu menetlus
3.1. Pakkumuste avamine. Pakkumuste avamine ei ole avalik ning pakkumuste avamise kohta protokolli ei koostata.
3.2. Läbirääkimised. Hankijal on õigus vajadusel pidada pakkujatega pakkumuste üle läbirääkimisi. Läbirääkimiste pidamine ei ole hankija jaoks kohustuslik ning juhul, kui hankijal pakkumuse osas küsimusi ei teki, võib hankija teha hankealased otsused ilma läbirääkimisi pidamata. Kui hankija peab läbirääkimiste pidamist vajalikuks, tagab hankija läbirääkimiste pidamisel pakkujate võrdse kohtlemise ja lähtub järgnevast korrast:
3.2.1. Läbirääkimiste vorm. Hankijal on õigus läbirääkimisi pidada e-posti teel või suuliselt. Suuliste läbirääkimiste korral koostatakse läbirääkimiste kohta protokoll, mille allkirjastavad vähemalt üks hankija esindaja ja vähemalt üks pakkuja esindaja;
3.2.2. Läbirääkimiste sisu. Läbirääkimiste esemeks olevad tingimused määrab hankija, see- juures on läbirääkimisi lubatud pidada nii pakkumuse sisu kui pakkumuse maksumuse üle. Hankijal on õigus loobuda ühest või mitmest pakkumuses kirjeldatud teenusest, tööst või asjast või vähendada nende mahtusid või koguseid, sõltumata põhjusest (näiteks, pakkumuse kogumaksumus ületab hankija eelarvelised võimalused vm põhjused), seejuures ka täielikult loobuda selliste teenuste, tööde või asjade tellimisest või ostmisest või vajadusel tellida sellised teenused, tööd või asjad kolmandatelt isikutelt;
3.2.3. Konfidentsiaalsus. Läbirääkimised on konfidentsiaalsed ning nende sisu ei avaldata teistele pakkujatele ega muudele isikutele, välja arvatud õigusaktides sätestatud juhtudel;
3.2.4. Korrigeeritud pakkumuse esitamine. Läbirääkimiste käigus on hankijal õigus teha pakkujatele ettepanek korrigeeritud pakkumuse esitamiseks. Juhul, kui pakkuja ei esita hankija määratud tähtajaks korrigeeritud pakkumust, loetakse, et kehtib pakkuja poolt esialgselt esitatud pakkumus.
3.3. Pakkuja kõrvaldamine. Hankijal on õigus kõrvaldada pakkuja hankemenetlusest ja tunnistada pakkumus mittevastavaks juhul kui: 3.3.1. Pakkuja on esitanud hankijale valeandmeid. 3.3.2. Otsene või kaudne osalemine käesoleva hankemenetluse ettevalmistamisel. RHS
§ 95 lg 4 p 7 „kelle pakkumuse või taotluse koostamisel on osalenud isik, kes on osalenud sama riigihanke ettevalmistamisel või on muul viisil hankijaga seotud, ja sellele isikule seetõttu teadaolev info annab talle eelise teiste riigihankes osalejate eest ning sellest tingitud konkurentsi moonutamist ei ole muude vahendistega võimalik vältida“. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks.
3.3.3. Hankemenetluses osalemisega kaasnev huvide konflikt. RHS § 95 lg 4 p 6 „kui huvide konflikti ei ole muude vahenditega võimalik vältida“. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks.
3.4. Pakkumuste vastavuse kontroll (RHS §114). Hankija tunnistab pakkumuse vastavaks, kui see vastab pakkumuskutses sätestatud nõuetele või kui selles ei esine sisulisi kõrvalekaldeid pakkumuskutses sätestatud tingimustest. Hankija lükkab pakkumuse tagasi, kui pakkumus sisuliselt ei vasta pakkumuskutses sätestatud tingimustele.
3.5. Kõigi pakkumiste tagasilükkamine (RHS § 116). Hankija võib teha põhjendatud kirjaliku otsuse riigihanke kõigi pakkumuste tagasilükkamise kohta igal ajal enne lepingu sõlmimist, kui: 3.5.1. kõikide pakkumuste maksumused ületavad lepingu eeldatava maksumuse; 3.5.2. hankemenetluse läbiviimise ajal on hankijale saanud teatavaks uued asjaolud, mis
välistavad või muudavad hankijale ebaotstarbekaks hankemenetluse lõpuleviimise alusdokumentides ja selle lisades sätestatud tingimustel;
3.5.3. kui hankemenetluses ilmnenud ebakõlasid ei ole võimalik kõrvaldada ega hankemenetlust seetõttu ka õiguspäraselt lõpule viia;
3.5.4. hankemenetluses on vaid üks esitatud või vastavaks tunnistatud pakkumus, mis ei taga konkurentsi efektiivset ärakasutamist.
3.6. Hankija ei kanna vastutust pakkuja ees, kui kõigi pakkumuste tagasilükkamine on toimunud käesolevas dokumendis sätestatud tingimustel.
3.7. Pakkumuste hindamine. Pakkumuse edukaks tunnistamine (RHS § 117). Hankija hindab kõiki vastavaks tunnistatud pakkumusi ja tunnistab edukaks ühe majanduslikult soodsaima pakkumuse hankes. Hankija hindab majanduslikku soodsust vastavalt punktis 1.11 märgitud hindamiskriteeriumitele. 3.7.1. Juhul, kui koolituse sisu (vt punkti 1.11) eest antavate väärtuspunktide hinne on
vähem kui 25 punkti, siis sellisel juhul on Tellijal õigus pakkumus tagasi lükata. 3.7.2. Kui pakkumuse esitamise ajal pakkuja ei olnud käibemaksukohustuslane, kuid
selline kohustus tekib pakkujal pärast pakkumuse esitamist, siis sisaldab pakkumuse maksumus ka käibemaksu, st käibemaksu võrra teenuste maksumust hiljem ei suurendata.
3.8. Võrdsed pakkumused. Võrdsete hindamistulemuste selgitatakse edukas pakkumus välja liisu heitmise teel. Hankija teavitab võrdse punktide arvu saanud pakkujale liisuheitmise aja ning koha. Liisuheitmisel võib osaleda iga pakkuja kohta üks isik. Liisuheitmise korraldamine ja läbiviimine: 3.8.1. Liisuheitmine on eduka pakkuja väljaselgitamise protseduur, mis toimub pärast
pakkumuste vastavaks tunnistamist ja hindamist. Liisuheitmise tulemusena koostatakse liisuheitmise protokoll, mis on ühtlasi eduka pakkuja väljaselgitamise otsuse aluseks olev protokoll. Leping sõlmitakse liisuheitmise teel ühe edukaks tunnistatud pakkujaga. Liisuheitmise juures viibib vähemalt riigihanke eest vastutava isiku poolt määratud hankija esindaja ja pakkujate esindajad, kui pakkujad avaldavad soovi liisuheitmise juures viibida. Riigihanke eest vastutava isiku poolt määratud hankija esindaja määrab hankija esindajate hulgast liisutõmbaja, kes lahkub ümbrike ettevalmistamise ja segamise ajaks ruumist, seejuures ei või liisutõmbajaks olla riigihanke eest vastutav isik. Liisuheitmiseks kasutatakse sedeleid, millele on kantud pakkujate nimed. Sedelid asetatakse eraldi ümbrikutesse, millel ei tohi olla märkeid ning mida ei tohi olla võimalik väliselt eristada. Sedelitega ümbrikud segatakse. Liisutõmbaja võtab hankija ja pakkujate esindajate juuresolekul ümbrikute hulgast ühe ümbriku, mis kohe avatakse ja milles olevale sedelile kantud pakkuja nimi loetakse ette, ümbrikus olnud sedelit näidatakse kohal viibijatele.
3.9. Pakkujate teavitamine. Hankija teavitab pakkujaid hanke tulemustest 3 (kolme) tööpäeva jooksul vastava otsuse tegemisest arvates, RHS § 47 sätestatud korras.
3.10. Lepingu allkirjastamine. Kui edukas pakkuja ei allkirjasta hankija antud tähtaja jooksul töövõtulepingut või ei asu nõustumuse andmisega sõlmitud töövõtulepingut endast tulenevatel põhjustel hankija määratud aja jooksul täitma, siis hindab hankija kõiki ülejäänud pakkumusi uuesti RHS § 117 lõike 1 kohaselt ja tunnistab edukaks pakkumuse, mis on vastavaks tunnistatud pakkumusest majanduslikult soodsaima maksumusega. Juhul kui edukas pakkuja ei täida nimetatud kohustust või võtab
hankijast mitteolenevatel põhjustel oma pakkumuse tagasi või ei asu lepingut hankijast mittetulenevatel põhjustel määratud aja jooksul täitma, on hankijal õigus kohaldada RHS §-s 119 sätestatud õigusi.
3.11. Lepingu üleandmine. Pakkujal ei ole lubatud lepingut osaliselt ega tervikuna üle anda kolmandatele isikutele.