Dokumendiregister | Politsei- ja Piirivalveamet |
Viit | 20-1.3/110-6 |
Registreeritud | 09.07.2024 |
Sünkroonitud | 12.07.2024 |
Liik | Raamleping |
Funktsioon | 20 HANKEVÕIMEKUS. OSTUDE KORRALDAMINE |
Sari | 20-1.3 Hankevõimekusega seotud kirjavahetus |
Toimik | 20-1.3 2024 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | |
Saabumis/saatmisviis | |
Vastutaja | Kristin-Kaire Valksaar (arendusosakond, hanke- ja lepingutalitus) |
Originaal | Ava uues aknas |
1
Lisa 1 Tehniline kirjeldus
Riigihange: Riigivara ja arestitud vara enampakkumise korraldaja leidmine
Enampakkumise korraldamine varade müügiks (nt sõidukid, väärisesemed, kellad, jalgrattad
jm).
1. Enampakkumise korraldamise tingimused:
1.1. Korraldab enampakkumise vastavalt Riigivaraseaduse (eelkõige § 58 ja 68) ja hankija
korraldustega.
1.2. Oksjonikeskkond peab olema eestikeelne.
1.3. Oksjoni korraldaja annab oksjonikeskkonnale ligipääsu paroolide alusel vähemalt
viiele kasutajale. Hankijal peab olema võimalus oksjonikeskkonnas vastata
küsimustele ja teha kuulutuses parandusi ning lisada pilte.
1.4. Avalikul enampakkumisel või valikpakkumisel võib otsustaja määrata pakkumise
osavõtutasu, mille suuruseks on kuni kaks protsenti pakkumise alghinnast (tulenev
Riigivaraseaduse § 61 lg 1). Kui alghinda ei määrata, siis lähtutakse osavõtutasu
määramisel müüdava vara harilikust väärtusest.
1.5. Kuulutab enampakkumise välja hiljemalt 3 (kolme) päeva jooksul vara nimekirja
oksjoni korraldajale esitamisest arvates või oksjonikeskkond annab ligipääsu, mille
alusel saame vara ise sisestada keskkonda ja alustada müüki.
1.6. Kehtestab iga vara enampakkumise kestuseks mitte vähem kui 14 päeva alates selle
väljakuulutamise hetkest juhul, kui Müüja ei ole teatanud muudest soovidest.
Enampakkumine loetakse edukalt lõppenuks ka siis, kui enampakkumisele laekus
vähemalt üks alghinnaga pakkumine ning enampakkumise ettenähtud tähtaeg on
möödunud.
1.7. Teavitab Müüjat lõppenud enampakkumise tulemustest, seejuures edukalt lõppenud
enampakkumise korral edastama Müüjale e-postiga ja Müüja soovil ka lihtkirjal ikus
vormis protokolli ostja nime ja kontaktandmete (nimi, isikukood, kontaktaadress,
telefon ning Vara müügihinna kohta, 1(ühe) tööpäeva jooksul enampakkumise
lõppemisest arvates;
1.8. Vahendustasu arve esitada e-arveldaja keskkonnas e-arvena. Iga kasutaja kohta
koostab oksjoni korraldaja eraldi arve.
1.9. Vahendustasu enampakkumise läbiviimise eest ei kuulu oksjonipidajale tasumise le
kui:
a) pakkumisi ei tehtud; b) kui pakkumisi teinud isik ei sõlmi ostu-müügilepingut.
1.10. Enampakkumise korraldaja kohustub oma kuludega avaldama enampakkumise objektid portaalis, haldama käsirahasid, koostama enampakkumise protokolli.
2
1.11. Enampakkumise korraldaja kohustub oma kuludega reklaamima või alternatiivsete võimalustega teavitama enampakkumise toimumisest potentsiaalse id
osalejaid.
1.12. Kõik enampakkumisel osalevad inimesed on tuvastatud ID-kaardi või Mobiili- ID, SmartID vahendusel või internetipanga autentimissüsteemi kaudu.
1.13. Oksjonikeskkonna tehniliste rikete ilmnemisel teavitab oksjoni korraldaja hankijat 24 tunni jooksul e-posti teel ning pikemate rikete korral väheneb vahendustasu
10 % koondarvest.
1
ANDMETÖÖTLUSE LEPING
Käesolev isikuandmete töötlemist puudutav lepingu lisa (edaspidi: Lisa) on lahutamatu osa riigihanke „Riigivara ja arestitud vara enampakkumise korraldaja leidmine“ (viitenumber
277460)“ sõlmitud raamlepingule nr 20-1.3/110-6 (edaspidi: Leping), mis on sõlmitud Politsei-
ja Piirivalevameti (edaspidi: Vastutav töötleja) ja AllePal OÜ (edaspidi: Volitatud töötleja) vahel eesmärgiga kaitsta teenuse osutamise käigus Volitatud töötlejale teatavaks saavate kolmandate isikute (edaspidi: Klient) andmete kaitset.
1. Leping eesmärk
1.1. Käesoleva Lisa eesmärk on kokku leppida Volitatud Töötleja õigustes ja kohustuses isikuandmete töötlemisel, millest pooled juhinduvad Lepingu täitmisel (edaspidi:
Teenused). Lisa jõustub pärast selle allkirjastamist mõlema poole poolt. Lisa rakendatakse, kui Volitatud Töötleja töötleb Vastutava töötleja nimel vastavalt
Lepingule Kliendi isikuandmeid. Käesolev Lisa kujutab endast isikuandmete töötlemist puudutavat andmetöötlus lepingut vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL)2016/679)) (edaspidi: GDPR).
1.2. Andmesubjektide kategooriad ja isikuandmete liigid, mida Teenuse osutamise l töödeldakse, isikuandmete töötlemise kestus, iseloom ja eesmärgid ning Vastutava
Töötleja poolt antud juhised on välja toodud igas Lepingus ja selle lisades. 1.3. Pooled nõustuvad järgima pädeva jurisdiktsiooni ja Euroopa Liidu kehtestatud seadusi,
regulatsioone, ametlikke määrusi ja juhendeid ning vajadusel viima sisse parandusi
käesolevasse Lisasse, et toimida kooskõlas eelmainitud seaduste ja regulatsioonidega. 1.4. Vastuolude korral Lepingu, selle lisade ja käesoleva Lisa sätete vahel tuleb juhinduda
käesoleva Lisa sätetest Kliendi isikuandmete töötlemisel.
2. Definitsioonid
2.1. Lähtuvalt käesoleva Lisa eesmärkidest ja kooskõlas GDPR-iga on kasutusel järgmised väljendid:
2.1.1. „Asjakohased tehnilised ja organisatsioonilised meetmed“ tähendavad sellise id protsesse ja protseduure, mis tehnoloogilist arengut ning rakendamise maksumust ja isikuandmeid arvesse võttes tagavad turvalisuse taseme vastavalt isikuandmete
võimalikust volitusteta või ebaseaduslikust töötlemisest või juhuslikust kaotsiminekust või hävitamisest või kahjustamisest tulenevale kahju suurusele.
2.1.2. „Andmekaitseseadused“ on GDPR ja Eesti Vabariigis kehtivad muud isikuandmete töötlemist reguleerivad õigusaktid ning nende rakendusaktid või täiendavad aktid koos nende paranduste, muudatuste või asendustega, mis tahes
täitmisele kuuluvad juhendid ja tegevusjuhised, mis on väljastatud isikuandmete kaitse eest vastutava mis tahes kohaliku või Euroopa Liidu reguleeriva asutuse
poolt. 2.1.3. „Töötlemine” – igasugune toiming või toimingute jada, mida teostatakse
isikuandmete või isikuandmete hulkadega kas automatiseeritud või
automatiseerimata kujul, nagu näiteks kogumine, salvestamine, korrastamine, struktureerimine, säilitamine, kohandamine või muutmine, väljavõtete tegemine,
päringute teostamine, kasutamine, avalikustamine edastamise, avaldamise või mis
2
tahes muul viisil kättesaadavaks tegemise teel, liitmine või ühendamine, piiramine, kustutamine või hävitamine.
2.1.4. „Isikuandmed” – ükskõik milline informatsioon, mis on seotud tuvastatud või tuvastatava füüsilise isikuga (edaspidi: Andmesubjektiga). Tuvastatav füüsil ine
isik on isik, keda on võimalik kaudselt või otseselt tuvastada, viidates väärtustele nagu nimi, isikukood, asukoha andmed; internetipõhistele väärtustele või ühele või enamale väärtusele, mis on seotud antud isiku füüsilise, füsioloogil ise,
geneetilise, vaimse, majandusliku, kultuurilise või sotsiaalse identiteediga; 2.1.5. „Isikuandmetega seotud rikkumine” – turvarikkumine, mis põhjustab
edastatavate, säilitatavate või muul viisil töödeldavate isikuandmete juhusliku või ebaseadusliku hävimise, kadumise, muutmise, loata avalikustamise või kättesaadavuse.
3. Andmekaitse ja isikuandmete töötlemine
3.1. Volitatud Töötleja kohustused: 3.1.1. Volitatud Töötleja kohustub töötlema Kliendi isikuandmeid vastavalt
Andmekaitseseadustele ja Lepingule (edaspidi: Kliendiandmed) ning ainult
sellisel määral, mis on vajalik Teenuse osutamiseks. 3.1.2. Volitatud Töötleja kohustub abistama Vastutavat töötlejat vajalike nõusolekute
tagamisel, et Lepingu esemeks olevat teenust osutada ja isikuandmeid töödelda, kui isikuandmete töötlemise õigus ei tulene õigusaktidest. Õigusaktidest tulenevate isikuandmete töötlemise õiguse osas täiendavaid nõusolekuid
Klientidelt ei küsita. Klient vastutab Volitatud Töötlejale edastatud isikuandmete õigsuse eest.
3.1.3. Volitatud Töötleja kohustub mitte tegema ega tegemata jätma midagi sellis t, mille tulemusel Vastutav Töötleja võiks rikkuda Andmekaitseseadus test tulenevaid oma mis tahes kohustusi.
3.1.4. Volitatud Töötleja töötleb isikuandmeid ainult Vastutava Töötleja dokumenteeritud juhiste alusel, sealhulgas seoses isikuandmete edastamisega
kolmandale riigile või rahvusvahelisele organisatsioonile, välja arvatud juhul, kui ta on kohustatud tegema seda Volitatud Töötleja suhtes kohalduva õigusega. Sellisel juhul teatab Volitatud Töötleja selle õigusliku nõude enne isikuandmete
töötlemist Vastutavale Töötlejale, kui selline teatamine ei ole olulise avaliku huvi tõttu kõnealuse õigusega keelatud.
3.1.5. Volitatud Töötleja kohustub võtma mõistliku aja jooksul ühendust Vastutava Töötlejaga selgituste või täiendavate juhiste saamiseks, kui Volitatud Töötleja ei ole Vastutava Töötleja juhistes kindel. Volitatud Töötleja teavitab Vastutavat
Töötlejat kõigist avastatud vastuoludest juhendi ja Euroopa Liidu või pädeva jurisdiktsiooni andmekaitseseaduste või määruste vahel ja sellisel juhul võib
Volitatud Töötleja koheselt keelduda Vastutava Töötleja juhendit täitmast. 3.1.6. Volitatud Töötleja võib Kliendi andmete töötlemiseks kasutada teisi volitatud
töötlejaid (edaspidi: teine volitatud töötleja). Volitatud Töötleja vastutab teise
volitatud töötleja tegevuse eest samuti nagu enda tegevuse eest ning sõlmib teise volitatud töötlejaga isikuandmete töötlemiseks kirjalikud lepingud vastavalt
GDPR artiklile 28 lõikele 4, mis on Lepingus sätestatuga samaväärsed (ja mitte vähem ranged). Volitatud Töötleja ei kaasa teist volitatud töötlejat ilma Vastutava Töötleja eelneva kirjaliku loata. Kui Vastutav Töötleja on andud Volitatud
Töötlejale loa kasutada käesolevast Lepingust tulenevate kohustuste täitmiseks teisi volitatud töötlejaid, on käesolevast Lepingust tulenevate küsimuste
vastamisel kontaktisikuks Vastutavale töötlejale üksnes Volitatud Töötleja ning
3
Volitatud Töötleja tagab selle, et kõnealune teine volitatud töötleja täidab käesoleva Lepingu nõudeid ja on sellega seotud samal viisil nagu Volitatud
Töötleja ise. Vastutav Töötleja võib igal ajahetkel võtta tagasi Volitatud Töötlejale antud loa kasutada teisi volitatud töötlejaid.
3.1.7. Volitatud Töötleja kohustub hoidma Lepingu täitmise käigus teatavaks saanud isikuandmeid rangelt konfidentsiaalsena ning mitte kasutama ega avaldama andmeid, mis tahes muu kui käesolevas Lepingus sätestatud eesmärgil. Samuti
tagama, et isikuandmeid töötlema volitatud isikud (sh teised volitatud töötlejad, Volitatud Töötleja tööajad vm, kellel on ligipääs Lepingu täitmise käigus saadud
isikuandmetele) järgivad konfidentsiaalsusnõuet või nende suhtes kehtib põhikirjajärgne konfidentsiaalsuskohustus.
3.1.8. Volitatud Töötleja võtab kasutusele kõik GDPR artiklis 32 nõutud meetmed
isikuandmete töötlemisel. 3.1.9. Volitatud Töötleja on kohustatud rakendama asjakohaseid tehnilisi ja
korralduslike meetmeid sellisel viisil, et töötlemine vastaks GDPR-is toodud nõuetele ja sealjuures on vajadusel tagatud Andmesubjekti nõusolek.
3.1.10. Volitatud Töötleja kohustub esitama Vastutava Töötleja nõudmisel Vastutavale
Töötlejale ülevaatamiseks koopiad teiste volitatud töötlejatega sõlmitud lepingutest, kusjuures nendest lepingutest võib eemaldada sellise
konfidentsiaalseäriteabe, mis ei ole käesoleva Lepingu nõuete osas oluline. 3.1.11. Volitatud Töötleja kohustub tarvitusele võtma Asjakohased tehnilised ja
organisatsioonilised meetmed Lepingu alusel toimuva isikuandmete töötlemise
loata või ebaseadusliku töötlemise, juhusliku kaotamise või hävitamise või kahjustumise vältimiseks.
3.1.12. Volitatud Töötleja aitab võimaluste piires Vastutaval Töötleja asjakohaste tehniliste ja korralduslike meetmete abil täita Vastutava Töötleja kohustusi vastata GDPR tähenduses kõigile Andmesubjekti taotlustele oma õiguste teostamise l,
muuhulgas edastades kõik Andmesubjektidelt saadud andmete kontrollimise, parandamise ja kustutamise, andmetöötluse keelamise ja muud taotlused
Vastutavale Töötlejale viivitamatult nende saamisest alates. 3.1.13. Volitatud Töötleja aitab Vastutaval Töötlejal täita GDPR artiklites 32-36
sätestatud kohustusi, võttes arvesse isikuandmete töötlemise laadi ja Volitatud
Töötlejale kättesaadavat teavet.
3.1.14. Volitatud Töötleja kohustub tegema Vastutavale Töötlejale kättesaadavaks
kogu teabe, mis on vajalik GDPR artiklis 28 sätestatud kohustuste täitmise tõendamiseks, ning võimaldama Vastutaval Töötlejal või tema poolt valitud muul audiitoril teha auditeid, sealhulgas kontrolle, ja panustama sellese. Pooled lepivad
auditi kuupäevas ja muudes üksikasjades eelnevalt kokku. Audit viiakse läbi selliselt, et see ei häiriks Volitatud Töötleja kohustuste täitmist Vastutava Töötleja
või kolmandate isikute ees. 3.1.15. Volitatud Töötleja suunab kõik järelevalveasutuste päringud otse Vastutavale
Töötlejale, kuna suhtluses järelevalveasutustega pole Volitatud Töötlejal õigust
Vastutavat Töötlejat esindada ega tema nimel tegutseda.
4. Töötlemine väljaspool Euroopa Liitu / Euroopa Majanduspiirkonda
4.1. Volitatud Töötleja ja teised volitatud töötlejad ei tohi töödelda isikuandmeid väljaspool Euroopa Liitu / Euroopa Majanduspiirkonda ilma Vastutava Töötleja
kirjaliku nõusolekuta. 4.2. Pooled lepivad eelnevalt kirjalikult kokku igas väljaspool Euroopa Liitu / Euroopa
Majanduspiirkonda toimuvas Kliendiandmete edastamises või töötlemises.
4
5. Isikuandmetega seotud rikkumisest teavitamine
5.1. Volitatud Töötleja teavitab Vastutavat Töötlejat kõigist isikuandmetega seotud
rikkumistest või kui on alust kahtlustada, et selline rikkumine on aset leidnud, ilma põhjendamatu viivituseta alates hetkest, kui Volitatud Töötleja või tema poolt kasutatav teine volitatud töötleja saab teada isikuandmetega seotud rikkumisest või on
alust kahelda, et selline rikkumine on aset leidnud. 5.2. Vastutava Töötleja nõudmisel peab Volitatud Töötleja ilma põhjendamatu viivituseta
edastama Vastutavale Töötlejale kogu isikuandmetega seotud rikkumist puudutava asjakohase informatsiooni. Määral, mil Volitatud Töötlejale on vastav informats ioon kättesaadav, peab teade kirjeldama vähemalt järgmist:
5.2.1. toimunud isikuandmetega seotud rikkumise laad, eeldatav kuupäev ja kellaaeg; 5.2.2. Volitatud Töötleja andmekaitseametniku või teise asjakohase kontaktisiku nimi
ja kontaktandmed, kellelt saab täiendavat informatsiooni; 5.2.3. asjaomaste andmesubjektide kategooriaid ja ligikaudset arv ning isikuandmete
asjaomaste kirjete liik ja ligikaudne arv;
5.2.4. isikuandmetega seotud rikkumise tõenäolised tagajärjed, ja
5.2.5. meetmeid, mida Volitatud Töötleja rikkumise lahendamiseks on tarvituse le
võtnud või võtab, et vältida isikuandmetega seotud rikkumisi tulevikus, ja vajaduse korral ka meetmeid, mille abil leevendada rikkumise võimalikke negatiivseid mõjusid.
5.3. Volitatud Töötleja peab Vastutava Töötleja jaoks viivitamatult dokumenteer ima uurimise tulemused ja tarvitusele võetud meetmed.
5.4. Volitatud Töötleja teeb Vastutava Töötlejaga igakülgset koostööd selleks, et välja töötada ja täita tegevusplaani isikuandmetega seotud rikkumiste kõrvaldamiseks.
5.5. Vastutav Töötleja vastutab järelevalveasutustele vajaliku teavitustöö eest.
6. Muud sätted
6.1. Volitatud Töötleja kohustub Lepingu lõppemisel tagastama Vastutavale Töötlejale kõik Kliendi andmed või kustutama andmed ja nende koopiad vastavalt Vastutava Töötleja antud juhistele, juhul kui kehtiv seadusandlus ei nõua isikuandmete
säilitamist.
6.2. Volitatud Töötleja väljastab Vastutavale Töötlejale Volitatud Töötleja
esindusõigusega isiku poolt allkirjastatud tõendi kinnitades, et Lisa punktis 6.1 nimetatud toimingud on teostatud tema ja kõigi tema poolt kasutatud teiste volitatud töötlejate poolt.
6.3. Kui GDPR-i või käesoleva Lisa rikkumine põhjustab andmesubjektile materiaalset või mittemateriaalset kahju, vastutab Volitatud Töötleja tekitatud kahju eest ainult
ulatuses, mille osas Volitatud Töötleja ei ole täitnud GDPR-i või käesoleva Lisa poolt selgesõnaliselt sätestatud kohustusi.
6.4. Mõlemad pooled on kohustatud hüvitama ainult selle osa tekkinud kahjudest ja
haldustrahvidest, mis on kooskõlas järelevalveasutuse poolt või kohtuotsusega määratud vastava osapoole vastutusega tekitatud kahju eest. Muus osas määratleb
poolte vastutuse nendevaheline Leping. 6.5. Volitatud Töötleja teavitab Vastutavat Töötlejat kirjalikult kõigist muudatustest, mis
võivad mõjutada Volitatud Töötleja võimet või väljavaateid pidada kinni käesolevast
Lisast ja Vastutava Töötleja kirjalikest juhistest. Pooled lepivad kõigis käesolevat Lisa puudutavates täiendustes ja muudatustes kokku kirjalikult.
5
6.6. Käesolev Lisa jõustub selle allkirjastamisel mõlema poole poolt. Lisa kehtib, kuni (1) kehtib pooltevaheline Leping või (2) pooltel on omavahelisi kohustusi, mis on seotud
isikuandmete töötlemisega. 6.7. Kohustused, mis oma iseloomu tõttu peavad jääma jõusse hoolimata käesoleva Lisa
kehtivuse lõppemisest, jäävad pärast käesoleva Lisa kehtivuse lõppemist jõusse.
Nimi: Kristo Lensment Nimi: Kristiana Põld
(allkirjastatud digitaalselt) (allkirjastatud digitaalselt)
RAAMLEPING NR 20-1.3/110-6
Politsei- ja Piirivalveamet, registrikood 70008747, asukoht Pärnu mnt 139, 15060, Tallinn, mida
esindab Politsei- ja Piirivalveameti peadirektori 28.07.2022 käskkirja nr 1.1-1/77 alusel haldustalituse juht Kristo Lensment ühelt poolt (edaspidi tellija),
ja AllePal OÜ, registrikood 12209337, asukoht Pärnu mnt 141, 11314, Tallinn, mida esindab volituse alusel Kristiana Põld, teiselt poolt (edaspidi täitja),
edaspidi ka pool või pooled, sõlmisid alljärgneva raamlepingu (edaspidi leping)
1. Lepingu sõlmimise alus ja ese
1.1 Leping on sõlmitud riigihanke „Riigivara ja arestitud vara enampakkumise korraldaja leidmine“ (viitenumber 277460) (edaspidi riigihange) tulemusena, lähtudes riigihanke
alusdokumentidest ning nimetatud riigihanke raames täitja poolt esitatud pakkumusest. 1.2 Lepingu esemeks on riigivara ja arestitud vara enampakkumise teenuse (edaspidi teenus)
tellimine käesolevas lepingus sätestatud tingimustel ja korras.
1.3 Tellija sõlmib lepingu täitjaga eeldades heas usus täitja professionaalsust ja võimekust lepingut nõuetekohaselt täita. Alltöövõtjate kasutamise korral jääb lepingu nõuetekohase
täitmise eest tellija ees vastutavaks täitja. 1.4 Juhul, kui lepingu dokumentides toodud sätted on omavahel vastuolus või kui esineb
vastuolu nimetatud dokumentidest tulenevate sätete ja muude lepinguga seonduvate
õigusaktide või dokumentide vahel, lähtuvad pooled alljärgnevalt esitatud dokumentide tähtsuse järjekorrast: 1) hanketeade; 2) riigihanke alusdokumendid (v.a hanketeade); 3)
leping; 4) täitja pakkumus; 5) õigusaktid. 1.5 Lepingul on selle sõlmimise hetkel järgmised lisad, sõltumata nende vahetust lisamisest
lepingu juurde:
1.5.1 Lisa 1 Tehniline kirjeldus; 1.5.2 Lisa 2 Andmetöötluse leping
2. Lepingu osad 2.1 Lepingu lahutamatuteks osadeks on riigihanke alusdokumendid, täitja riigihanke pakkumus,
pooltevahelised kirjalikud teated ning lepingu muudatused ja lisad. 2.2 Kõik lepingu muudatused sõlmitakse kirjalikult lepingu lisadena, mis kehtivad arvates nende
allkirjastamisest või poolte määratud tähtajast. 3. Lepingu eeldatav maksumus ja maksmise kord
3.1. Lepingu eeldatav maksimaalne kogumaksumus on 142 999 eurot, millele lisandub käibemaks. Lepingu täpne kogumaksumus selgub pärast lepingu lõppu vastavalt esitatud
tellimuste maksumusele. Lepingu eeldatav kogumaksumus ei ole tellijale täitmiseks kohustuslik.
3.2. Lepingus fikseeritud vahendustasu %-d kehtivad kogu lepinguperioodi:
2
3.2.1. Oksjonikeskkonnas müüdava eseme lõpphind vahemikus 0,10 - 320 eurot
vahendustasu on 2,0 protsenti. 3.2.2. Oksjonikeskkonnas müüdava eseme lõpphind vahemikus 321,00 - 1280 eurot
vahendustasu on 0,8 protsenti. 3.2.3. Oksjonikeskkonnas müüdava eseme lõpphind vahemikus 1281,00 - … eurot
vahendustasu on 7,5 protsenti.
3.3. Täitja esitab arve 7 (seitsme) tööpäeva jooksul tellimuse täitmisest arvates tellija e-arve teenusepakkuja e-arvete infosüsteemi. E-arved peavad vastama kas raamatupidamise
seaduse alusel kehtestatud määruse nõuetele või e-arveldamise Euroopa standardile, mille kohta on avaldatud viide Euroopa Liidu Teatajas. Täitja poolt esitatav arve peab selgelt ja üheselt viitama lepingule ja tellitud teenusele. Arve peab sisaldama riigihanke viitenumbrit
277460, lepingule (või selle alusel esitatud tellimusele) tellija antud numbrit, tellitud teenuse nimetust, sisaldama makse teostamiseks vajalikke andmeid, ja lisainfona tellija kontaktisiku
või tellija struktuuriüksuse andmeid ning vastama käibemaksuseaduse nõuetele. Käesolevas punktis esitatud tingimustele mittevastav arve ei kuulu tasumisele.
3.4. Arve tasumine toimub 21 (kahekümne ühe) kalendripäeva jooksul arvates tellija poolt
nõuetekohase arve kättesaamisest. Maksete laekumise kohaks on arvel märgitud täitja arvelduskonto. Arvelduskonto muutumisest on täitja kohustatud tellijat viivitamatult e-posti
teel informeerima. Nimetatud teade lisatakse lepingu juurde ning seda ei käsitleta lepingu muutmisena. Tellija ei vastuta arve mitteõigeaegse tasumise eest kui vastava asjaolu on põhjustanud täitja poolt ebaõigete andmete esitamine.
4. Lepingu täitmine 4.1. Tellitav teenus peab vastama täitja poolt riigihankes esitatud pakkumuses toodud
tingimustele. 4.2. Teenuse osutamine toimub vastavalt tellija vajadusele e-posti teel esitatud tellimuste alusel.
4.3. Täitja peab alati teavitama tellijat lõppenud enampakkumise tulemustest. 4.3.1. Edukalt lõppenud enampakkumise korral edastab täitja lepingus sätestatud tellija
kontaktisikutele kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis protokolli, milles on
märgitud ostja nimi, ostja kontaktandmed ning oksjoni tulemusel müüdud vara hind. 4.3.2. Täitja peab protokolli tellijale edastama 1 (ühe) tööpäeva jooksul enampakkumise
lõppemisest arvates. 4.4. Oksjonikeskkonnas ilmnenud tehnilise rikete korral teavitab täitja tellijat e-posti teel
hiljemalt 24 tunni jooksul esinenud rikkest ning on kohustatud selle kõrvaldama esimese l
võimalusel.
5. Konfidentsiaalsus 5.1. Konfidentsiaalse informatsiooni all mõistavad pooled lepingu täitmisel teatavaks saanud
isikuandmeid, turvaandmeid ning muud teavet ja asjaolusid, mille avalikuks tulek võiks
kahjustada teise poole huve. Konfidentsiaalne informatsioon ei hõlma endas informatsiooni, mille avalikustamise kohustus tuleneb õigusaktidest tingimusel, et selline
avaldamine viiakse läbi võimalikest variantidest kõige piiratumal viisil. 5.2. Täitja kohustub lepingu kehtivuse ajal ning pärast lepingu lõppemist määramata tähtaja
jooksul hoidma konfidentsiaalsena kõiki talle seoses lepingu täitmisega teatavaks saanud
andmeid, mille konfidentsiaalsena hoidmise vastu on tellijal eeldatavalt õigustatud huvi. 5.3. Konfidentsiaalse informatsiooni avaldamine kolmandatele isikutele on lubatud vaid tellija
eelneval kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis antud nõusolekul. Lepingus sätestatud konfidentsiaalsuse nõue ei laiene informatsiooni avaldamisele poolte audiitoritele, advokaatidele, pankadele, kindlustusandjatele, teistele poole ülemaailmsesse
võrgustikku kuuluvale juriidilisele isikule või seltsingutele, allhankijatele või teenusepakkujatele, kes on seotud konfidentsiaalsuskohustusega, ning juhtudel, kui pool
on õigusaktidest tulenevalt kohustatud informatsiooni avaldama.
3
5.4. Täitja kohustub mitte kasutama konfidentsiaalset teavet isikliku kasu saamise eesmärgil
või kolmandate isikute huvides. 5.5. Täitja kohustub tagama, et tema esindaja(d), töötajad, lepingupartnerid ning muud isikud,
keda ta oma kohustuste täitmisel kasutab, oleksid käesolevas lepingus sätestatud konfidentsiaalsuse kohustusest teadlikud ning nõudma nimetatud isikutelt selle kohustuse tingimusteta ja tähtajatut täitmist.
5.6. Täitja kohustub tagama lepingu täitmise käigus isikuandmete töötlemise õiguspärasuse ning vastavuse isikuandmete kaitse üldmääruses (EL 2016/679) ja teistes andmekaitse
õigusaktides sätestatud nõuetele, sh täitma organisatsioonilisi, füüsilisi ja infotehnoloogilisi turvameetmeid konfidentsiaalsete andmete kaitseks juhusliku või tahtliku volitamata muutmise, juhusliku hävimise, tahtliku hävitamise, avalikustamise jms
eest. 5.7. Täitja esitatud pakkumus lepingu sõlmimiseks on konfidentsiaalne ulatuses, milles ta on
selle märkinud ärisaladuseks. 5.8. Täitja ei tegele lepinguga seoses avalike suhetega ega anna teateid pressile, elektroonilise le
meediale, üldsusele või teistele auditooriumidele, välja arvatud tellija eelneval kirjalikku
taasesitamist võimaldavas vormis antud nõusolekul. Avaldada võib vaid teateid, mille tekst on tellijaga eelnevalt kooskõlastatud.
6. Vääramatu jõud 6.1. Lepingust tulenevate kohustuste rikkumine on vabandatav, kui pool rikkus kohustust
vääramatu jõu tõttu. Vääramatu jõud on asjaolu, mida pool ei saanud mõjutada ja mõistlikkuse põhimõttest lähtudes ei saanud temalt oodata, et ta lepingu sõlmimise ajal selle asjaoluga arvestaks või seda väldiks või takistava asjaolu või selle tagajärje välistaks.
6.2. Pool ei vastuta oma kohustuse rikkumise eest üksnes juhul, kui ta tõendab, et rikkus kohustust takistava asjaolu tõttu, mida ta ei saanud mõjutada, ja kui sellise takistava asjaolu
arvessevõtmist lepingu sõlmimise ajal või selle vältimist või takistavast asjaolust või selle tagajärgedest ülesaamist ei saanud temalt mõistlikkuse põhimõttest lähtudes oodata.
6.3. Kui vääramatu jõuna käsitletav asjaolu on ainult ajutine, ei vastuta pool kohustuse
rikkumise eest üksnes aja vältel, mil takistav asjaolu mõjutas kohustuse täitmist. 6.4. Kui pool ei vastuta oma kohustuse rikkumise eest vääramatu jõu tõttu, võib teine pool siiski
peatada omapoolsete kohustuste täitmise, nõuda sissenõutavalt rahasummalt viivis t, lõpetada lepingu ja kasutada muid õiguskaitsevahendeid peale kohustuse tegeliku täitmise ja kahju hüvitamise nõude.
6.5. Pool, kes rikub kohustust vääramatu jõuna käsitletavate asjaolu tõttu, peab teatama teisele Poolele sellest asjaolust ja selle mõjust tema võimele kohustust täita viivitamata pärast
seda, kui ta sai takistavast asjaolust teada või pidi sellest teada saama. Teatamata jätmise korral vastutab ta sellega teisele poolele tekitatud kahju eest.
6.6. Pool ei või tugineda kohustuse rikkumisele teise poole poolt ega kasutada sellest tuleneva lt
ühtki õiguskaitsevahendit, kui kohustuste rikkumise põhjustas tema enda käitumine. 6.7. Vääramatu jõu asjaolu esinemine ei vabasta pooli kohustusest võtta tarvitusele kõik
võimalikud abinõud kohustuse rikkumisega tekitatava kahju vältimiseks või vähendamiseks.
6.8. Vääramatu jõu asjaolu esinemine fikseeritakse poolte vahel vähemalt kirjalikku
taasesitamist võimaldavas vormis.
7. Poolte vastutus 7.1. Oksjonikeskkonnas esinenud rikke korral, mis kestab kauem kui 1 kalendripäev, väheneb
täitja vahendustasu 10 % müümata jäänud vara maksumusest.
7.2. Nõuetekohaselt esitatud arve tasumisega viivitamise korral on täitjal õigus nõuda ja tellija l kohustus tasuda viivist 0,2% (null koma kaks protsenti) tähtaegselt tasumata summa lt iga
viivitatud kalendripäeva eest.
4
7.3. Konfidentsiaalsusnõude rikkumise korral on tellijal õigus nõuda ja täitjal kohustus maksta
ühekordset leppetrahvi kuni 5000 (viis tuhat) eurot iga vastava juhtumi korral. 7.4. Kui konkreetsest sättest ei tulene teisiti on lepingus sätestatud leppetrahvid ja viivised
kokkulepitud kohustuste täitmise tagamiseks ning leppetrahvi või viivise nõudmine ei mõjuta poole õigust nõuda teiselt poolelt täiendavalt ka kahju hüvitamist. Lepingust tulenevate leppetrahvide maksmine, samuti tekitatud kahju hüvitamine, ei vabasta lepingut
rikkunud poolt mistahes lepingujärgsete kohustuste täitmisest. 7.5. Lepinguga võetud kohustuste mittetäitmise või mittenõuetekohase täitmisega tellijale ja
kolmandatele isikutele tekitatud kahju korral kohustub täitja vastavalt tellija nõudele taastama kahju tekitamisele eelnenud olukorra või hüvitama tellija poolt olukorra taastamiseks kantud kulud.
7.6. Leppetrahvid ja viivised tasutakse 21 kalendripäeva jooksul vastava nõude saamisest arvates. Leppetrahvide ja viiviste nõudeõigus on 12 kuud vastava rikkumise tuvastamisest
arvates. 7.7. Tellijal on õigus teenuse eest tasumisel tasaarvestada leppetrahvi summa lepingu alusel
tasumisele kuuluva summaga. Leppetrahvid ja viivised arvestatakse käibemaksuga
summadelt.
8. Lepingu kehtivus, loovutamine, muutmine ja lõpetamine 8.1. Leping loetakse sõlmituks alates hetkest, kui pooled on lepingu allkirjastanud ning leping
kehtib kuni 48 kuud või kuni lepingu eeldatava maksimaalse kogumaksumuse täitumiseni,
olenevalt milline asjaolu saabub esimesena. 8.2. Lepingu lõppemine ei mõjuta selliste kohustuste täitmist, mis oma olemuse tõttu kehtivad
ka pärast lepingu lõppemist.
8.3. Täitja ei tohi lepingust tulenevaid õigusi ega kohustusi üle anda ega muul viisil loovutada kolmandale isikule ilma tellija eelneva kirjaliku nõusolekuta.
8.4. Lepingu ja selle lahutamatute lisade muutmine on võimalik üksnes poolte kirjalikul kokkuleppel.
8.5. Tellijal on õigus leping ilma etteteatamistähtajata üles öelda, kui täitja on oluliselt rikkunud
lepingus kokkulepitud tingimusi. Olulise rikkumisena mõistavad pooled, kui: 8.5.1. täitja rikub lepingust tulenevaid kohustusi niivõrd, et lepingu jätkamine on tellija
jaoks seotud oluliste lisakulutuste või riskidega või lepingu jätkamist tellija poolt ei saa mõistlikkuse põhimõttest eeldada;
8.5.2. täitja rikub muul moel oma lepingust tulenevaid kohustusi sedavõrd olulisel määral,
et tellijalt ei saa mõistlikult oodata lepingu täitmise jätkamist; 8.5.3. kui tellijal puuduvad lepingu täitmiseks rahalised vahendid või kaob vastav vajadus.
Tellija teatab täitjale sellekohasest soovist kirjalikult ette vähemalt 30 (kolmkümmend) kalendripäeva. Lepingu ülesütlemisel on tellija kohustatud tasuma täitjale tema poolt tellijale faktiliselt osutatud ja tellija poolt nõuetekohaselt
vastuvõetud teenuse eest.
9. Kontaktisikud 9.1. Poolte lepingujärgsete kohustuste täitmise korraldamine ja lepingus ettenähtud teadete,
nõuete ja teiste dokumentide edastamine toimub kontaktisikute kaudu.
9.2. Tellija kontaktisik on: Ülle Kraun, tel: 5307 3077, e-post: [email protected]; 9.3. Täitja kontaktisik on: Kersti Humonen, tel 5126 016, e-post: [email protected].
9.4. Kõik teated, millel ei ole õiguslikku tagajärge võivad olla esitatud kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis ning peavad olema adresseeritud lepingus sätestatud kontaktisikute le. Kõik lepinguga ja lepingu täitmisega seotud pretensioonid peavad olema esitatud kirjalikult.
9.5. Kontaktisikute muutumisel tuleb esimesel võimalusel sellest teist poolt kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis teavitada. Nimetatud teade lisatakse lepingule ning seda
ei käsitleta lepingu muutmisena.
5
10. Lõppsätted 10.1. Lepingu täitmise keel on eesti keel.
10.2. Lepingu täitmisel ja lepingust tulenevate vaidluste korral lähtutakse Eesti Vabariigi õigusaktidest.
10.3. Lepingust tulenevad vaidlused püütakse lahendada poolte kokkuleppega. Juhul, kui
kokkulepet ei saavutata, lahendatakse vaidlus Harju Maakohtus. 10.4. Lepingu üksiku sätte kehtetus ei too kaasa kogu lepingu või lepingu teiste sätete kehtetust
kui võib eeldada, et pooled oleksid lepingu sõlminud ka ilma tühise sätteta.
11. Poolte rekvisiidid
Politsei- ja Piirivalveamet
Registrikood 70008747 Pärnu mnt 139, Tallinn 15060
(allkirjastatud digitaalselt)
Kristo Lensment talituse juht
AllePal OÜ
Registrikood 12209337 Pärnu mnt 141, Tallinn 11314
(allkirjastatud digitaalselt)
Kristiana Põld