Dokumendiregister | Kultuuriministeerium |
Viit | 1-18/889-2 |
Registreeritud | 12.08.2024 |
Sünkroonitud | 13.08.2024 |
Liik | Sissetulev kiri |
Funktsioon | 1 Ministeeriumi ja valitsemisala tegevuse planeerimine ja juhtimine |
Sari | 1-18 Uuringute korraldamine ja analüüs (sh kirjavahetus ja uuringute kokkuvõtted) |
Toimik | 1-18/2024 Uuringute korraldamine ja analüüs (sh läbiviidud uuringute kokkuvõtted) |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | Haap Consulting |
Saabumis/saatmisviis | Haap Consulting |
Vastutaja | Karlo Funk (KULTUURIMINISTEERIUM, Kunstide osakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
Karl Haljasmets co-founder / kaasasutaja |
||
|
Haap Consulting OÃ Mobile: +372 5196 6196 E-mail: [email protected] |
|
Karl Haljasmets co-founder / kaasasutaja |
||
|
Haap Consulting OÃ Mobile: +372 5196 6196 E-mail: [email protected] |
|
Aadressilt [email protected] ei saadeta teile sageli meilisõnumeid.
Lugege täpsemat teavet selle kohta, miks see on oluline
|
|
Vastuväited
Vastavalt lepingu punktile 3.11 oli Tellijal töö ülevaatamiseks ja tagasiside andmiseks ette nähtud
10 tööpäeva, mida on võimalik mõjuval põhjusel pikendada 5 tööpäeva võrra, teavitades sellest
töövõtja kontaktisikut. Antud juhul esitati puudusi sisaldav vaie meile kui töövõtjale väljaspool
lepingus kokku lepitud tähtaega. Vastavalt lepingu tingimustele loetakse töö Tellija poolt
vastuvõetuks, kui pretensiooni ei esitata lepingus sätestatud tähtaja jooksul. Ühtlasi sisaldas vaie
Tellija tagasisidet aspektidele, millele ei olnud kordagi varem lõpparuannet kommenteerides
tagasisidet antud.
Uuringu viimase etapi ja selle tagasiside aegrida
• Aruteluseminarid mõõdiku teemal:
o ekspertidega (31.01 Ragnar Siili ja Jorma Sarvega, keskseks teemaks mõisted ja
mõõtmise teostamise võimalikud viisid),
o Tellijaga (21.02, teemaks mõõdiku mõisted, sh kättesaadavus ja seiratavad
valdkonnad),
o ekspertidega (Indrek Ibrus ja Sten-Kristian Saluveer, teemaks seire teostamise
erinevad võimalused, andmekogumise viisid)
o ekspertide ja Tellijaga (4.04, ekspertidest osalesid Indrek Ibrus ja Sten-Kristian
Saluveer) (teemaks seiramise võimalikud viisid, andmekogumise teostatavus)
o lisaseminar Tellijaga (10.05) (teemaks valitud seiramise viis, seire tehniline
lahendus (seiratavate teenusepakkujate loetelu, formaadid, seiramise sagedus)
• Ekspertintervjuud Rahvusarhiivi Meediateeki juhtivspetsilisti ning Eesti
Rahvusraamatukogu, rahvusteavikute säilituskeskuse juhatajaga digiteeritud
kultuuripärandi kättesaadavusest (märtsis 2024).
• Lõpparuanne esitamine (17.05) (mõõdiku peatükis ainult metoodika osa, ilma esimese
seire andmeteta)
• Lõpparuande lõplik versioon (koos seire andmetega, kirjale olid lisatud Exceli fail
alusandmetega ja seiratud teenusepakkujate kontaktid, samuti meiepoolsed vastused
failis kooskõlastustabel) 13.06. Meie kui töövõtja täpsustus kooskõlastustabelile: „Lisaks
on manuses kooskõlastustabel, kus tõime välja kommentaarid, mida arvestasime
osaliselt või selgitasime, miks nende põhjal muudatusi ei teinud."
• Viimased 2 Tellija kommentaari on suunatud elanikkonna küsitluse osa analüüsile (II
etapp), (sisse viidud) 17.06. See on ainus kirjalik tagasiside, mida lõpparuande lõplikule
versioonile saime.
• Meie kui töövõtja (Age Toomla saadetud) kirjalik päring Tellija esindajale 25.06: „Uurin,
kas olete valmis digikultuuri uuringu otsi kokku tõmbama ja aruande ja lühikokkuvõtte
kinnitama?"
• Tellija esindaja Karlo Funk vastab 28.06.2024 ehk 10 tööpäeva pärast lõpparuande lõpliku
versiooni esitamist: „Proovime järgmisel nädalal otsad kokku tõmmata ja täpsema
kuupäeva paika seada." Meile kui töövõtjale ei ole seega teada töö tagasisidestamiseks
lepingus kokkulepitud tähtaja jooksul, et Tellija hinnangul on töös olulised puudused või
et Tellija soovib kasutada võimalust mõjuval põhjusel pikendada tagasisideks ettenähtud
aega.
• 5.07 ehk 15 tööpäeva pärast lõpparuande lõpliku versiooni esitamist helistab Tellija
esindaja Karlo Funk Age Toomlale, kus annab esimest korda selgesõnaliselt märku, et
Tellijal võib olla lõpparuande mõõdikut puudutavale osale suuremaid sisulisi etteheiteid,
mis takistavad töö vastuvõtmist. Tellija sõnul täpsustatakse aruande puudusi kirjalikult
järgmise nädala alguseks ehk 8. juuliga algaval nädalal.
• Vaie esitati 19.07 ehk 25 tööpäeva pärast lõpparuande lõpliku versiooni esitamist.
Vastused vaides esitatud konkreetsetele puudustele:
Väide: 1. Esitatud töös puudub selgelt määratletud teaduses üldtunnustatud teoreetiline
raamistik (digi)kultuuri kättesaadavuse hindamiseks.
Tellija selgitus: „Hoolimata korduvast tähelepanu juhtimisest nii aruteluseminaridel kui
dokumendi tagasisides, et mõisted „kättesaadav“ ja „kättesaadavus“ ei ole sisuliselt
samatähenduslikud ning uuringus on läbivalt kasutatud mõistet „kättesaadavus“, on kogu
mõõdiku välja töötamine lähtunud eeldusest, et a) mõõdikuga vaadeldavaks olemiks on
digikultuuri teos, ühik või muu sisuelement b) kättesaadava digikultuuri koguseline hulk
määratleb kättesaadavuse. Selline tõlgendus on meelevaldne, vastuolus pakkumises esitatud
viidete sisuga ja keelekasutusega ning ei vasta tellija ootustele."
Vastus: Me ei saa nõustuda väitega, et mõõdiku teoreetilise raamistiku ega mõistete
määratlemisega aruteluseminaridel ei tegeletud. Tutvustasime Tellija esindajale mõõdiku
definitsioone, sh uuringus kasutatud kättesaadavuse definitsiooni esitleti Tellijale esimest korda
kirjalikult 19.02 failis Mõõdiku väljatöötamise eeltöö (Jagatud tellijaga).docx, samuti 21.02
toimunud esimesel Tellijaga peetud aruteluseminaril, mille eesmärgiks oli just mõõdiku
definitsioonide üle arutlemine. Kättesaadavuse definitsiooni osas kirjutasime viidatud
dokumendis järgnevalt: „Kättesaadavust defineeriksime kui „kuskil digikujul olemas”, eristamata
seda, kas tasuline või tasuta, samuti eristamata seda, kas see on kättesaadav piiratud aja jooksul
või alaliselt."
Siis ei olnud Tellija esindajatel sellele definitsioonile kommentaare, küsimusi ega etteheiteid.
Esimene sellekohane küsimus Tellija esindajalt tuli 10.05 seminaril ning lõpparuande 1. versiooni
tagasisides. Tellija meeskonnaga liitus uuringu käigus andmevaldkonna juht, kes tõstatas taas
mõiste määratlemisega seotud küsimusi, milles olime veebruarikuus esitatud dokumendi põhjal
ja aruteluseminaril kokku leppinud ja jätkanud tööd sellest lähtuvalt. Seega ei olnud infovahetus
varasema kohta Tellija meeskonnas juhtud ja tagatud, kuid selle eest ei saa me töövõtjana
vastutust võtta. Konsulteerisime seejärel siiski ka täiendavalt Eesti Keele Instituudiga, kelle
soovitusel jäime „kättesaadavuse" lõpparuandes toodud definitsiooni juurde. Selgitasime oma
seisukohta 13.06 lõpparuande lõppversiooniga esitatud kooskõlastustabelis. Kooskõlastustabeli
eesmärk oli välja tuua kohad, kus Tellija võib soovida uuesti meilt täpsustavaid kommentaare
küsida, kuid rohkem me Tellijalt selle mõiste määratluse puuduste kohta kirjalikku tagasisidet
ei saanud enne 19.07 esitatud vaiet.
Mõõdiku metoodikas tuginesime lõpparuandes loetletud rahvusvahelistele ja Eesti
dokumentidele, samuti aruteludele Eesti ja välisekspertidega. Viimaste hinnangul ei ole neile
teadaolevalt varem sellist laadi digikultuuri kättesaadavuse riikliku seiret ega selle metodoloogiat
välja töötatud (vt teiste riikide sellekohast praktikat käsitles lõpparuande ptk 1 „Rahvusvahelise
praktika analüüs"). Kuna antud teema puhul puuduvad olemasolevad üldtunnustatud raamistikud,
siis me ei saanud neile ka töös tugineda, selle asemel konsulteerisime definitsioonide
kitsendustes ekspertidega, kellest mitmed olid kaasatud ka Kultuur 2030 arengukava
väljatöötamisse, ning Tellija esindajatega. Sellest, et digikultuuri kättesaadavuse riikliku mõõdiku
väljatöötamisel ei ole head rahvusvahelist „parimat praktikat" andsime me Tellijale suuliselt
märku juba vahearuande esitlusel 12.12.2023.
Väide 2. Kättesaadavuse mõõdiku metoodika on läbipaistmatu ning tulemused
ebausaldusväärsed.
Vastus: Mitmed selles punktis esitatud Tellija etteheited, sh täpsustavad küsimused DIGARi,
Saaga ja Kivikese andmete ning digikultuuri pärandi „sisu" mõiste definitsiooni selgituse soov,
jõuavad tagasisidena meieni esimest korda alles vaides. Neid küsimusi ei adresseeritud varem
kirjalikus tagasisides.
Esitasime koos lõpparuande lõppversiooniga Tellija esindajale Karlo Funkile faili seire
alusandmed ja kontaktid, kus on olemas iga seiratud teenusepakkuja puhul kontakt, kellega me
andmete kogumiseks suhtlesime, nende meiliaadress ja teenusepakkuja soovitatud andmete
kogumise viis. Soovitatud andmete kogumise viisi teadasaamiseks saatsime kõigile
teenusepakkujatele e-maili.
Nende teenusepakkujate puhul, kes soovitasid andmete kogumiseks kirjalikku päringut
teenusepakkuja esindajale, tegime me seire kokkulepitud kuupäeva (27.05.2024)
teadasaamiseks 23.05.2024 kirjaliku e-kirja vormis päringu. Nende seas on ka Tellija poolt
küsimusi tekitanud Rahvusarhiivi Saaga, DIGAR ja Eesti Kirjandusmuuseumi DIGAR, kes
soovitasid kirjalikku päringut just sel põhjusel, et avalikult, veebilehel kättesaadavad andmed on
kas aegunud ja ebatäpsed (Kirmus) või ei vasta seire metoodika tingimustele (DIGAR ja Saaga).
Päringute sisu täpsem kirjeldus on toodud allpool, jaotuses „Teenusepakkujatele saadetud
päringud".
1. DIGARi kollektsioonide suuruse küsimus. Seire metoodikas arvestati sisu mõõtmisel
tavakasutajale kättesaadavat veebisisu, „sõltumata sellest, kas ta peab selle tarbimiseks looma
teenusepakkuja juures konto või teenuse (näiteks filmi) vaatamise eest tasuma või mitte."
(lõpparuande lõppversiooni lk 66). Suur osa DIGARi fotofailidest on kättesaadavad vaid Eesti
Rahvusraamatukogu uurimissaali sisevõrkudes ning tavakasutajad sellele oma kodust ligi ei
pääse. Sarnasel teemal on lõpparuandes uuesti peatutud lk 73: „Kui välja arvata raadiosaadete
tõttu audiosisus domineerivad ERR Arhiiv ja Jupiter, on arvestatav osa Eesti andmebaasides
digiteeritud audio- ja videosisust kättesaadav ainult andmebaaside siseveebis. Näiteks DIGARis
on 2700 digiteeritud heliplaadist välisvõrgus ligipääsetavad vaid 420. Meediateegis on
välisvõrgus vaid 80 ning suure osa Eesti muuseumite digisisu koondavas MuISis 38 helifaili."
2. Saaga ja Kirmuse puhul edastasid teenusepakkujad meile alguses andmed, kus iga skaneeritud
raamatu, trükise või muu dokumendi 1 lk oli 1 fail. Kuna see aga suurendas märgatavalt nende
andmebaaside pakutava sisu mahtu (Saaga puhul oli sel juhul 30 miljonit, Kirmuses üle 11
miljoni), palusime me neilt andmeid, kus üks raamat või muu dokument oleks 1 fail.
Lõpparuandes esitatud andmed kajastavad just neid, 1 dokument 1 fail metoodikaga loendatud
andmeid.
Lisa: Teenusepakkujatele saadetud päringud
Kirjalikud päringud olid teenusepakkujatele personaliseeritud, vastavalt nende
andmebaasi/platvormi pakutavale sisule, kuid päringu küsimused oli samad. Esimesed,
teenusepakkuja eelistatud andmekogumise meetodi kohta küsivad meilid saatsime
teenusepakkujatele mai esimesel nädalal, et välja selgitada parim viis seire teostamiseks. Neis
e-kirjades uurisime me teenusepakkujate valmidust külastatavuse kohaseid andmeid edastada.
Teine e-kiri teenusepakkujatele saadeti mai keskel ning selles küsisime juba konkreetselt
sisustatistika mõõtmise võimaluste kohta, sh selle kohta, kas parim viis tavakasutajale
kättesaadava sisu koguse seiramiseks on kirjalik päring teenusepakkujale või mõni muu viis,
näiteks teenusepakkuja veebilehel olevad andmed.
Kolmanda e-kirja saatsime ainult neile teenusepakkujatele, kes soovitasid andmeid koguda
kirjaliku päringu teel.
Paljudel juhtudel oli teenusepakkujatel või meil edastatavate andmete kohta täiendavaid
küsimusi. Esimeses kirjas tutvustasime ennast ja uuringu eesmärki kirjades järgnevalt:
Kirjutan teile uuringuettevõttest Haap Consulting, seoses „Eesti digikultuuri pakkumise ning Eesti
elanike digikultuuris osalemise“ uuringuga, mida viime läbi Kultuuriministeeriumi tellimusel. Uuringu
üks eesmärke on välja töötada metoodika Kultuur 2030 arengukavas sõnastatud Eesti kultuuri
digiplatvormidel kättesaadavuse mõõdikule.
Hetkel uurime kodumaistelt Eesti kultuuri distantsilt kogeda võimaldavatelt
platvormidelt/andmebaasidelt, millist platvormi veebisisu- ja külastatavuse statistikat nad koguvad
ning mis osa sellest oleksid nad valmis ministeeriumiga tulevikus Eesti kultuuri digitaalse
kättesaadavuse seiramiseks jagama. Mõõdiku lõplik metoodika võib platvormide poolt kogutavatest
andmetest lähtuvalt veidi muutuda või täieneda.
Eelloetletud põhjustel ei pea me töövõtjana õigustatuks Tellija soovi töö vastu võtta puudustega
ning alandada lepingu punktis 2.2.2 II osamakse summat 20% võrra.
Vastuväited
Vastavalt lepingu punktile 3.11 oli Tellijal töö ülevaatamiseks ja tagasiside andmiseks ette nähtud
10 tööpäeva, mida on võimalik mõjuval põhjusel pikendada 5 tööpäeva võrra, teavitades sellest
töövõtja kontaktisikut. Antud juhul esitati puudusi sisaldav vaie meile kui töövõtjale väljaspool
lepingus kokku lepitud tähtaega. Vastavalt lepingu tingimustele loetakse töö Tellija poolt
vastuvõetuks, kui pretensiooni ei esitata lepingus sätestatud tähtaja jooksul. Ühtlasi sisaldas vaie
Tellija tagasisidet aspektidele, millele ei olnud kordagi varem lõpparuannet kommenteerides
tagasisidet antud.
Uuringu viimase etapi ja selle tagasiside aegrida
• Aruteluseminarid mõõdiku teemal:
o ekspertidega (31.01 Ragnar Siili ja Jorma Sarvega, keskseks teemaks mõisted ja
mõõtmise teostamise võimalikud viisid),
o Tellijaga (21.02, teemaks mõõdiku mõisted, sh kättesaadavus ja seiratavad
valdkonnad),
o ekspertidega (Indrek Ibrus ja Sten-Kristian Saluveer, teemaks seire teostamise
erinevad võimalused, andmekogumise viisid)
o ekspertide ja Tellijaga (4.04, ekspertidest osalesid Indrek Ibrus ja Sten-Kristian
Saluveer) (teemaks seiramise võimalikud viisid, andmekogumise teostatavus)
o lisaseminar Tellijaga (10.05) (teemaks valitud seiramise viis, seire tehniline
lahendus (seiratavate teenusepakkujate loetelu, formaadid, seiramise sagedus)
• Ekspertintervjuud Rahvusarhiivi Meediateeki juhtivspetsilisti ning Eesti
Rahvusraamatukogu, rahvusteavikute säilituskeskuse juhatajaga digiteeritud
kultuuripärandi kättesaadavusest (märtsis 2024).
• Lõpparuanne esitamine (17.05) (mõõdiku peatükis ainult metoodika osa, ilma esimese
seire andmeteta)
• Lõpparuande lõplik versioon (koos seire andmetega, kirjale olid lisatud Exceli fail
alusandmetega ja seiratud teenusepakkujate kontaktid, samuti meiepoolsed vastused
failis kooskõlastustabel) 13.06. Meie kui töövõtja täpsustus kooskõlastustabelile: „Lisaks
on manuses kooskõlastustabel, kus tõime välja kommentaarid, mida arvestasime
osaliselt või selgitasime, miks nende põhjal muudatusi ei teinud."
• Viimased 2 Tellija kommentaari on suunatud elanikkonna küsitluse osa analüüsile (II
etapp), (sisse viidud) 17.06. See on ainus kirjalik tagasiside, mida lõpparuande lõplikule
versioonile saime.
• Meie kui töövõtja (Age Toomla saadetud) kirjalik päring Tellija esindajale 25.06: „Uurin,
kas olete valmis digikultuuri uuringu otsi kokku tõmbama ja aruande ja lühikokkuvõtte
kinnitama?"
• Tellija esindaja Karlo Funk vastab 28.06.2024 ehk 10 tööpäeva pärast lõpparuande lõpliku
versiooni esitamist: „Proovime järgmisel nädalal otsad kokku tõmmata ja täpsema
kuupäeva paika seada." Meile kui töövõtjale ei ole seega teada töö tagasisidestamiseks
lepingus kokkulepitud tähtaja jooksul, et Tellija hinnangul on töös olulised puudused või
et Tellija soovib kasutada võimalust mõjuval põhjusel pikendada tagasisideks ettenähtud
aega.
• 5.07 ehk 15 tööpäeva pärast lõpparuande lõpliku versiooni esitamist helistab Tellija
esindaja Karlo Funk Age Toomlale, kus annab esimest korda selgesõnaliselt märku, et
Tellijal võib olla lõpparuande mõõdikut puudutavale osale suuremaid sisulisi etteheiteid,
mis takistavad töö vastuvõtmist. Tellija sõnul täpsustatakse aruande puudusi kirjalikult
järgmise nädala alguseks ehk 8. juuliga algaval nädalal.
• Vaie esitati 19.07 ehk 25 tööpäeva pärast lõpparuande lõpliku versiooni esitamist.
Vastused vaides esitatud konkreetsetele puudustele:
Väide: 1. Esitatud töös puudub selgelt määratletud teaduses üldtunnustatud teoreetiline
raamistik (digi)kultuuri kättesaadavuse hindamiseks.
Tellija selgitus: „Hoolimata korduvast tähelepanu juhtimisest nii aruteluseminaridel kui
dokumendi tagasisides, et mõisted „kättesaadav“ ja „kättesaadavus“ ei ole sisuliselt
samatähenduslikud ning uuringus on läbivalt kasutatud mõistet „kättesaadavus“, on kogu
mõõdiku välja töötamine lähtunud eeldusest, et a) mõõdikuga vaadeldavaks olemiks on
digikultuuri teos, ühik või muu sisuelement b) kättesaadava digikultuuri koguseline hulk
määratleb kättesaadavuse. Selline tõlgendus on meelevaldne, vastuolus pakkumises esitatud
viidete sisuga ja keelekasutusega ning ei vasta tellija ootustele."
Vastus: Me ei saa nõustuda väitega, et mõõdiku teoreetilise raamistiku ega mõistete
määratlemisega aruteluseminaridel ei tegeletud. Tutvustasime Tellija esindajale mõõdiku
definitsioone, sh uuringus kasutatud kättesaadavuse definitsiooni esitleti Tellijale esimest korda
kirjalikult 19.02 failis Mõõdiku väljatöötamise eeltöö (Jagatud tellijaga).docx, samuti 21.02
toimunud esimesel Tellijaga peetud aruteluseminaril, mille eesmärgiks oli just mõõdiku
definitsioonide üle arutlemine. Kättesaadavuse definitsiooni osas kirjutasime viidatud
dokumendis järgnevalt: „Kättesaadavust defineeriksime kui „kuskil digikujul olemas”, eristamata
seda, kas tasuline või tasuta, samuti eristamata seda, kas see on kättesaadav piiratud aja jooksul
või alaliselt."
Siis ei olnud Tellija esindajatel sellele definitsioonile kommentaare, küsimusi ega etteheiteid.
Esimene sellekohane küsimus Tellija esindajalt tuli 10.05 seminaril ning lõpparuande 1. versiooni
tagasisides. Tellija meeskonnaga liitus uuringu käigus andmevaldkonna juht, kes tõstatas taas
mõiste määratlemisega seotud küsimusi, milles olime veebruarikuus esitatud dokumendi põhjal
ja aruteluseminaril kokku leppinud ja jätkanud tööd sellest lähtuvalt. Seega ei olnud infovahetus
varasema kohta Tellija meeskonnas juhtud ja tagatud, kuid selle eest ei saa me töövõtjana
vastutust võtta. Konsulteerisime seejärel siiski ka täiendavalt Eesti Keele Instituudiga, kelle
soovitusel jäime „kättesaadavuse" lõpparuandes toodud definitsiooni juurde. Selgitasime oma
seisukohta 13.06 lõpparuande lõppversiooniga esitatud kooskõlastustabelis. Kooskõlastustabeli
eesmärk oli välja tuua kohad, kus Tellija võib soovida uuesti meilt täpsustavaid kommentaare
küsida, kuid rohkem me Tellijalt selle mõiste määratluse puuduste kohta kirjalikku tagasisidet
ei saanud enne 19.07 esitatud vaiet.
Mõõdiku metoodikas tuginesime lõpparuandes loetletud rahvusvahelistele ja Eesti
dokumentidele, samuti aruteludele Eesti ja välisekspertidega. Viimaste hinnangul ei ole neile
teadaolevalt varem sellist laadi digikultuuri kättesaadavuse riikliku seiret ega selle metodoloogiat
välja töötatud (vt teiste riikide sellekohast praktikat käsitles lõpparuande ptk 1 „Rahvusvahelise
praktika analüüs"). Kuna antud teema puhul puuduvad olemasolevad üldtunnustatud raamistikud,
siis me ei saanud neile ka töös tugineda, selle asemel konsulteerisime definitsioonide
kitsendustes ekspertidega, kellest mitmed olid kaasatud ka Kultuur 2030 arengukava
väljatöötamisse, ning Tellija esindajatega. Sellest, et digikultuuri kättesaadavuse riikliku mõõdiku
väljatöötamisel ei ole head rahvusvahelist „parimat praktikat" andsime me Tellijale suuliselt
märku juba vahearuande esitlusel 12.12.2023.
Väide 2. Kättesaadavuse mõõdiku metoodika on läbipaistmatu ning tulemused
ebausaldusväärsed.
Vastus: Mitmed selles punktis esitatud Tellija etteheited, sh täpsustavad küsimused DIGARi,
Saaga ja Kivikese andmete ning digikultuuri pärandi „sisu" mõiste definitsiooni selgituse soov,
jõuavad tagasisidena meieni esimest korda alles vaides. Neid küsimusi ei adresseeritud varem
kirjalikus tagasisides.
Esitasime koos lõpparuande lõppversiooniga Tellija esindajale Karlo Funkile faili seire
alusandmed ja kontaktid, kus on olemas iga seiratud teenusepakkuja puhul kontakt, kellega me
andmete kogumiseks suhtlesime, nende meiliaadress ja teenusepakkuja soovitatud andmete
kogumise viis. Soovitatud andmete kogumise viisi teadasaamiseks saatsime kõigile
teenusepakkujatele e-maili.
Nende teenusepakkujate puhul, kes soovitasid andmete kogumiseks kirjalikku päringut
teenusepakkuja esindajale, tegime me seire kokkulepitud kuupäeva (27.05.2024)
teadasaamiseks 23.05.2024 kirjaliku e-kirja vormis päringu. Nende seas on ka Tellija poolt
küsimusi tekitanud Rahvusarhiivi Saaga, DIGAR ja Eesti Kirjandusmuuseumi DIGAR, kes
soovitasid kirjalikku päringut just sel põhjusel, et avalikult, veebilehel kättesaadavad andmed on
kas aegunud ja ebatäpsed (Kirmus) või ei vasta seire metoodika tingimustele (DIGAR ja Saaga).
Päringute sisu täpsem kirjeldus on toodud allpool, jaotuses „Teenusepakkujatele saadetud
päringud".
1. DIGARi kollektsioonide suuruse küsimus. Seire metoodikas arvestati sisu mõõtmisel
tavakasutajale kättesaadavat veebisisu, „sõltumata sellest, kas ta peab selle tarbimiseks looma
teenusepakkuja juures konto või teenuse (näiteks filmi) vaatamise eest tasuma või mitte."
(lõpparuande lõppversiooni lk 66). Suur osa DIGARi fotofailidest on kättesaadavad vaid Eesti
Rahvusraamatukogu uurimissaali sisevõrkudes ning tavakasutajad sellele oma kodust ligi ei
pääse. Sarnasel teemal on lõpparuandes uuesti peatutud lk 73: „Kui välja arvata raadiosaadete
tõttu audiosisus domineerivad ERR Arhiiv ja Jupiter, on arvestatav osa Eesti andmebaasides
digiteeritud audio- ja videosisust kättesaadav ainult andmebaaside siseveebis. Näiteks DIGARis
on 2700 digiteeritud heliplaadist välisvõrgus ligipääsetavad vaid 420. Meediateegis on
välisvõrgus vaid 80 ning suure osa Eesti muuseumite digisisu koondavas MuISis 38 helifaili."
2. Saaga ja Kirmuse puhul edastasid teenusepakkujad meile alguses andmed, kus iga skaneeritud
raamatu, trükise või muu dokumendi 1 lk oli 1 fail. Kuna see aga suurendas märgatavalt nende
andmebaaside pakutava sisu mahtu (Saaga puhul oli sel juhul 30 miljonit, Kirmuses üle 11
miljoni), palusime me neilt andmeid, kus üks raamat või muu dokument oleks 1 fail.
Lõpparuandes esitatud andmed kajastavad just neid, 1 dokument 1 fail metoodikaga loendatud
andmeid.
Lisa: Teenusepakkujatele saadetud päringud
Kirjalikud päringud olid teenusepakkujatele personaliseeritud, vastavalt nende
andmebaasi/platvormi pakutavale sisule, kuid päringu küsimused oli samad. Esimesed,
teenusepakkuja eelistatud andmekogumise meetodi kohta küsivad meilid saatsime
teenusepakkujatele mai esimesel nädalal, et välja selgitada parim viis seire teostamiseks. Neis
e-kirjades uurisime me teenusepakkujate valmidust külastatavuse kohaseid andmeid edastada.
Teine e-kiri teenusepakkujatele saadeti mai keskel ning selles küsisime juba konkreetselt
sisustatistika mõõtmise võimaluste kohta, sh selle kohta, kas parim viis tavakasutajale
kättesaadava sisu koguse seiramiseks on kirjalik päring teenusepakkujale või mõni muu viis,
näiteks teenusepakkuja veebilehel olevad andmed.
Kolmanda e-kirja saatsime ainult neile teenusepakkujatele, kes soovitasid andmeid koguda
kirjaliku päringu teel.
Paljudel juhtudel oli teenusepakkujatel või meil edastatavate andmete kohta täiendavaid
küsimusi. Esimeses kirjas tutvustasime ennast ja uuringu eesmärki kirjades järgnevalt:
Kirjutan teile uuringuettevõttest Haap Consulting, seoses „Eesti digikultuuri pakkumise ning Eesti
elanike digikultuuris osalemise“ uuringuga, mida viime läbi Kultuuriministeeriumi tellimusel. Uuringu
üks eesmärke on välja töötada metoodika Kultuur 2030 arengukavas sõnastatud Eesti kultuuri
digiplatvormidel kättesaadavuse mõõdikule.
Hetkel uurime kodumaistelt Eesti kultuuri distantsilt kogeda võimaldavatelt
platvormidelt/andmebaasidelt, millist platvormi veebisisu- ja külastatavuse statistikat nad koguvad
ning mis osa sellest oleksid nad valmis ministeeriumiga tulevikus Eesti kultuuri digitaalse
kättesaadavuse seiramiseks jagama. Mõõdiku lõplik metoodika võib platvormide poolt kogutavatest
andmetest lähtuvalt veidi muutuda või täieneda.
Eelloetletud põhjustel ei pea me töövõtjana õigustatuks Tellija soovi töö vastu võtta puudustega
ning alandada lepingu punktis 2.2.2 II osamakse summat 20% võrra.