Dokumendiregister | Tarbijakaitse ja Tehnilise Järelevalve Amet |
Viit | 1-2/24-048 |
Registreeritud | 29.08.2024 |
Sünkroonitud | 30.08.2024 |
Liik | Käskkiri |
Funktsioon | 1 Juhtimine, asjaajamine, arhiivitöö korraldus, suhtekorraldus 2020 - ... |
Sari | 1-2 Üldkäskkirjad |
Toimik | 1-2/2024 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | |
Saabumis/saatmisviis | |
Vastutaja | Melissa Liivak (Users, Õigusosakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
Tarbijakaitse ja Tehnilise Järelevalve Amet
Riigihange
„Digiligipääsetavuse testimise tööriist“
Riigihanke objekt: teenused
Tallinn 2024
SISUKORD
1. Üldandmed ......................................................................................................................... 3
2. Ettepanek hankemenetluses pakkumuse esitamiseks ......................................................... 3
3. Teavitamine ja selgitused ................................................................................................... 3
4. Nõuded pakkumusele ......................................................................................................... 3
5. Pakkumuse vastavuse kontrollimine ja vastavaks tunnistamine ........................................ 4
6. Kõrvaldamise aluste kontrollimine .................................................................................... 4
7. Pakkumuste hindamine ja edukaks tunnistamine ............................................................... 5
8. Pakkumuste tagasilükkamine ............................................................................................. 9
9. Hankemenetluse kehtetuks tunnistamine hankija poolt ................................................... 10
10. Hankelepingu sõlmimine .................................................................................................. 10
11. Hankedokumendi lisad ..................................................................................................... 10
1. Üldandmed
1.1. Hankija andmed: Tarbijakaitse ja Tehnilise Järelevalve Amet,
registrikood 70003218
aadress Endla 10a, 10122 Tallinn
telefon: 667 2000, e-post: [email protected]
koduleht: http://www.ttja.ee
1.2. Hankija kontaktisik on infoühiskonna talituse juhataja Helen Rohtla, telefon 6201737,
e-post: [email protected].
1.3. Hanke eesmärk on hankelepingu sõlmimine, mille tulemusena edukas pakkuja arendab
avalikkusele kasutamiseks mõeldud digiligipääsetavuse testimise veebipõhise tööriista.
1.4. Täpsemad arendatavale tööriistale kohalduvad tingimused on kirjeldatud Lisas 1 -
Tehniline kirjeldus ning selle lisades.
1.5. Edukaks tunnistatud pakkumuse esitanud pakkujaga sõlmitakse hankeleping, mille
projekt on esitatud Lisas 2 – Hankelepingu projekt.
1.6. Hange viiakse läbi elektroonilise hankena e-riigihangete keskkonnas aadressil
https://riigihanked.riik.ee/. Hankija tagab piiramatu ja täieliku elektroonilise
juurdepääsu riigihanke alusdokumentidele (edaspidi ka HD) e-riigihangete
keskkonnas.
1.7. Pakkuja peab arvestama pakkumuse koostamisel ja esitamisel e-riigihangete
keskkonnast tulenevate nõuete ja piirangutega. Hankija ei vastuta võimalike viivituste,
tõrgete või katkestuste eest, mida põhjustavad e-riigihangete keskkonnas hankija
kontrollile mitte alluvad asjaolud, nt force majeure, elektrikatkestused, häired pakkuja
või hankija telefoni või interneti ühenduses või muude elektrooniliste seadmete ja
vahendite, sealhulgas tarkvara töös jne. Hankija ei vastuta e-riigihangete keskkonna
kasutamisest või mittekasutamisest tekkinud kahjude või saamata jäänud tulu eest.
1.8. Pakkumuste avamine toimub elektrooniliselt e-riigihangete keskkonnas.
2. Ettepanek hankemenetluses pakkumuse esitamiseks
Tarbijakaitse ja Tehnilise Järelevalve Amet teeb ettepaneku osaleda riigihankes
„Digiligipääsetavuse testimise tööriist“ ning esitada pakkumus vastavalt hanketeates ja
riigihanke alusdokumentides sätestatud tingimustele.
3. Teavitamine ja selgitused
Riigihankega seotud teabevahetus hankija ja ettevõtja vahel toimub elektrooniliselt e-
riigihangete keskkonna (https://riigihanked.riik.ee/) vahendusel, riigihangete seaduses
sätestatud alustel.
4. Nõuded pakkumusele
4.1. Pakkumuse vormistamisel ja esitamisel tuleb järgida RHS §-des 110-111 sätestatud
tingimusi, kui käesolevas dokumendis ei ole teisiti sätestatud.
4.2. Pakkumuse esitamine vastuseks hanketeatele ja hanke alusdokumentidele tähendab
pakkuja nõustumist kõigi hanketingimuste ja reeglitega, millised on teatavaks tehtud
hanketeates ja hankedokumentides.
4.3. Ühispakkumuse esitamise korral peavad ühispakkujad nimetama endi seast volitatud
esindaja ning pakkumuses peab sisalduma kinnitus, et hankelepingu täitmise eest
vastutavad ühispakkujad solidaarselt. Kõikidel ühispakkujatel peavad puuduma
kõrvaldamise alused, mille osas tuleb esitada kõikide ühispakkujate osas nõutud
andmed.
4.4. Pakkuja peab hoidma oma pakkumuse jõus vähemalt 2 kuud (60 päeva). Pakkumuse
jõusoleku tähtaeg algab pakkumuste esitamise tähtpäevast.
4.5. Pakkumus ja kõik pakkumuse juurde kuuluvad dokumendid peavad olema eesti keeles.
Kui pakkumuse juurde kuuluvates dokumentides kuvatakse tööriista integreeritavate
automaattestide tulemusi, siis need võivad olla esitatud inglise keeles.
4.6. Hankija aktsepteerib esitatavate pakkumuste dokumentide osas kõiki üldlevinud
dokumendi formaate, nagu .pdf (Portable Document Format), .txt (Text), .rtf
(RichTextFormat), .odt (Open Office) ning MS Office formaate.
4.7. Pakkumuse koosseisu kuuluvad dokumendid tuleb esitada e-riigihangete keskkonda.
Pakkumust, mis ei ole esitatud läbi e-riigihangete keskkonna, ei võeta arvesse.
4.8. Pakkumuste esitamise tähtpäev avaldatakse e-riigihangete keskkonna üldandmete
lehel. Pakkumuse tähtaegse esitamise eest vastutab pakkuja.
4.9. Pakkumuse maksumuse vorm sisaldub Lisas 3. Pakkuja peab koos pakkumusega
esitama pakkuja poolt täidetud Lisa 3 ning e-riigihangete keskkonna maksumuse
vormil märgitakse pakkumuse kogumaksumuse summa vastavalt Lisa 3 juhistele.
4.10. Pakkumuse maksumuse sisse arvestatakse kõigi hankelepingu nõuetekohaseks
täitmiseks vajalike tööde, toimingute, kohustuste täitmise, garantii maksumused.
4.11. Pakkuja võib pakkumuse tagasi võtta enne pakkumuste esitamise tähtpäeva,
esitades hankijale pakkumusega samas vormis sellekohase teate läbi e-riigihangete
keskkonna.
4.12. Kui pakkuja esitab pakkumuste esitamise tähtaja jooksul uue pakkumuse,
muutub eelnevalt tema poolt esitatud pakkumus kehtetuks.
4.13. Alternatiivsed pakkumused ei ole lubatud.
4.14. Pakkujal ei ole lubatud esitada tingimuslikku pakkumust ega esitada muid
tingimusi, mis ei tulene hanke alusdokumentidest.
4.15. Pakkuja kannab kõik pakkumuse koostamise ning esitamisega seotud kulud.
4.16. Kui pakkumus sisaldab ärisaladust, siis peab pakkumuses märkima, milline
teave on pakkuja ärisaladus (RHS § 461).
4.17. Erinevuste korral hanketeates ja teistes riigihanke alusdokumentides esitatud
teabe vahel lähtutakse hanketeates esitatust.
4.18. Pakkumuses esinevad arvutusvead parandatakse RHS § 117 lg 3 kohaselt.
5. Pakkumuse vastavuse kontrollimine ja vastavaks tunnistamine
5.1. Hankija kontrollib pakkumuste vastavust riigihanke alusdokumentides esitatud
tingimustele ja RHS § 114 alusel ning teeb põhjendatud kirjaliku otsuse pakkumuste
vastavaks tunnistamise või tagasilükkamise kohta.
5.2. Hankija lükkab pakkumuse tagasi, kui see ei vasta riigihanke alusdokumentides
esitatud tingimustele, kui hankelepingu sõlmimine pakkumuse alusel rikuks
rahvusvahelist või Vabariigi Valitsuse sanktsiooni rahvusvahelise sanktsiooni seaduse
tähenduses, kui pakkuja ei esita tähtajaks hankija nõutud selgitusi või pakkuja
selgituste põhjal ei ole võimalik üheselt hinnata pakkumuse vastavust riigihanke
alusdokumentides esitatud tingimustele. Hankija võib tunnistada pakkumuse
vastavaks, kui selles ei esine sisulisi kõrvalekaldeid riigihanke alusdokumentides
nimetatud tingimustest.
5.3. Pakkuja, kelle pakkumus on tagasi lükatud, ei osale edasises hankemenetluses.
5.4. Eduka pakkuja suhtes teostatakse kõrvaldamise aluste ja kvalifikatsiooni
kontrollimine.
6. Kõrvaldamise aluste kontrollimine
6.1. Riigihanke alusdokumentides sätestatud kõrvaldamise alused on kättesaadavad
elektrooniliselt.
6.2. Hankija kontrollib RHS-s ja riigihanke alusdokumentides kehtestatud kõrvaldamise
alustest lähtuvalt, et pakkujal (sh ühispakkujal) ei esineks riigihankest kõrvaldamise
aluseid.
6.3. Kõrvaldamise aluste kontrollimisel kohaldatakse RHS §-s 104 sätestatud korda (RHS
§ 96 lg 1).
6.4. Hankijal on õigus kontrollida pakkuja hankemenetluselt kõrvaldamise kogu
hankemenetluse vältel ja nõuda mis tahes ajal pakkujalt kõigi või mõnede asjakohaste
hankepassis esitatud kinnitustele vastavate dokumentide esitamist või esitatud
dokumentide sisu selgitamist või selgitamist võimaldavate andmete või dokumentide
esitamist või täiendamist.
6.5. Hankija ei nõua RHS § 96 lõikes 31 nimetatud dokumentide esitamist, kui need
dokumendid või vastavad andmed on hankijale andmekogus olevate andmete põhjal
tasuta kättesaadavad või tal on need dokumendid või andmed olemas ja need on
pakkuja kõrvaldamise aluste puudumiste kontrollimiseks jätkuvalt asjakohased.
6.6. Hankija kõrvaldab hankemenetlusest pakkuja (sh ühispakkuja), kellel esineb RHS § 95
lg-s 1 nimetatud kõrvaldamise alus.
6.7. Kui hankija tuvastab mis tahes ajal riigihanke menetluse käigus, et pakkujal esineb
RHS § 95 lg 1 punktis 4 sätestatud alus, annab ta pakkujale vähemalt kolm tööpäeva
maksuvõla tasumiseks või ajatamiseks. Hankija võib mõjuvatel põhjustel pakkujale või
taotlejale antud tähtaega pikendada. Kui pakkuja on hankija antud tähtpäevaks
maksuvõla tasunud või ajatanud, ei kõrvalda hankija pakkujat hankemenetlusest. 6.8. Pärast eduka pakkuja suhtes kõrvaldamise aluste puudumise kontrollimist teeb hankija
otsuse eduka pakkuja kõrvaldamise või kõrvaldamata jätmise kohta.
7. Pakkumuste hindamine ja edukaks tunnistamine
7.1. Hankija kohaldab pakkumuste hindamisel ja edukaks tunnistamisel RHS § 117 ja § 119
sätestatut.
7.2. Hankija hindab pakkumusi järgmiste kriteeriumide kohaselt:
7.3. Kriteeriumi hindamine toimub alljärgnevalt:
7.3.1. Pakkumuse maksumus. Maksimaalne pakkumuse maksumuse osas omistatav
punktide arv on 40.
Hankija hindab e-riigihangete keskkonna vormil esitatud kogumaksumust (vt punkt 4.9)
järgmiselt:
Ilma käibemaksuta madalaima maksumusega (väärtusega) pakkumus saab
maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte arvutades valemiga:
"osakaal" - ("pakkumuse väärtus" - madalaim väärtus") / "suurim väärtus" *
"osakaal".
7.3.2. Detailanalüüs. Maksimaalne detailanalüüsi osas omistatav punktide arv on 60.
Pakkuja pakkumuse detailanalüüsi hindamise viib läbi hankija poolt moodustatud
hankekomisjon ühiselt.
Kriteerium Osakaal (%)
Pakkumuse kogumaksumus (arendustööde
maksumus kokku)
40
Detailanalüüs 60
KOKKU: 100
Punktide andmise alused ja põhjendus Väärtuspunktide arv
1.1.1. Detailanalüüsis kirjeldatud tööriista teostuse vastavus
tehnilise kirjelduse punktis 2 välja toodud hanke
eesmärkidele.
Detailanalüüsis kirjeldatud tööriista teostus on põhjalik ja
täpne ning vastab hanke eesmärkidele.
12
Detailanalüüsis kirjeldatud tööriista teostuse kirjelduse
detailsuses esineb väheolulisi puudujääke, mistõttu ei ole
võimalik täielikult hinnata teostuse vastavust hanke
eesmärkidele.
6
Detailanalüüsis kirjeldatud tööriista teostuse kirjelduses
esineb olulisi puudujääke, mistõttu ei ole võimalik hinnata
teostuse vastavust hanke eesmärkidele või olulisi
puudujääke ei esine, kuid teostus ei vasta hanke
eesmärkidele.
0
1.1.2. Detailanalüüsis kirjeldatud optimaalne samaaegsete
kasutajate arvu põhjendatus arvestades tööriista
sihtrühma ja eesmärke.
Optimaalne kasutajate arv on põhjendatud ja arvestades
tööriista sihtrühma hankekomisjoni hinnangul reaalne.
Optimaalse kasutajate arvuga arvestav tööriista jõudlus ei
saa sihtrühmale testide läbiviimisel takistuseks.
12
Optimaalse kasutajate arvu põhjenduses on väheolulisi
puudujääke, mistõttu ei ole võimalik täielikult hinnata kas
välja toodud optimaalse kasutajate arvuga arvestatav
tööriista jõudlus võib saada sihtrühmale testide läbiviimisel
takistuseks.
6
Optimaalse kasutajate arvu põhjenduses esineb olulisi
puudujääke ja/või hankekomisjoni hinnangul on tõenäoline,
et detailanalüüsis välja toodud optimaalne samaaegsete
kasutajate arv saab sihtrühmale testide läbiviimisel
takistuseks.
0
1.1.3. Detailanalüüsis kirjeldatava tööriistas täidetavate
väljade (mis puudutab märkuste, tähemärkide ja piltide
arvu ning piltide suurust) maksimaalse jõudluse sobivus
mugavaks testimiste läbiviimiseks.
Detailanalüüsis kirjeldatav tööriistas täidetavate väljade
maksimaalne jõudlus märkuste arvu, fotode arvu ja suuruse
ning tähemärkide osas on piisav, et viia mugavalt läbi
testimisi. Mugavaks testimiseks ei ole vajalik ekraani
kuvatõmmiste suuruse muutmine. Mugavaks testimiseks
saab kasutaja vastavalt oma vajadusele kirjutada piisavalt
märkmeid ja lisada piisavas koguses pilte.
12
Tööriistas täidetavate väljade (mis puudutab märkuste arvu,
fotode arvu ja suurust ning tähemärke) maksimaalse
jõudluse kirjelduses esineb väheolulisi puudujääke, mistõttu
ei ole võimalik täielikult hinnata kas jõudlus võib takistada
mugavat testimise läbiviimist või kirjeldusest nähtuvalt on
tõenäoline, et kasutajad peavad testimisel mõningal viisil
lisatavaid märkusi ja/või piltide arvu piirama ja/või
kuvatõmmiste suurust tööriistaväliselt muutma.
6
Tööriistas täidetavate väljade (mis puudutab märkuste arvu,
fotode arvu ja suurust ning tähemärke) maksimaalse
jõudluse kirjelduses esineb olulisi puudujääke ja/või
hankekomisjoni hinnangul on tõenäoline, et kasutajad
peavad testimisel oluliselt lisatavaid märkusi ja/või piltide
arvu piirama ja/või kuvatõmmiste suurust tööriistaväliselt
muutma.
0
1.1.4. Detailanalüüsis esitatud tööriista kasutajateekonna
kirjelduste või prototüüpide vastavus kõikidele
kohustuslikele funktsionaalsetele nõuetele ja hanke
eesmärkidele. Kasutajateekonnast või prototüübist
nähtuv tööriista mugavus ja lihtsus kasutajatele.
Detailanalüüsis esitatud tööriista kasutajateekonna
kirjeldused või prototüübid vastavad kõikidele
12
kohustuslikele funktsionaalsetele nõuetele ja hanke
eesmärkidele. Kasutajateekonna või prototüübi põhjal on
tööriist kasutajale mugav ja lihtne kasutada.
Detailanalüüsis esitatud tööriista kasutajateekonna
kirjeldustes või prototüüpides esineb väheolulisi
puudujääke ja/või kasutajateekonna või prototüübi põhjal
peab kasutaja tööriistas tegema vähesel määral
ebamõistlikke toiminguid ja/või hankekomisjoni hinnangul
võib tööriista kasutamine kasutajate jaoks olla mõneti
keeruline.
6
Detailanalüüsis esitatud tööriista kasutajateekonna
kirjeldustes või prototüüpides esineb olulisi puudujääke
ja/või need ei vasta kõikidele kohustuslikele
funktsionaalsetele nõuetele ja/või hanke eesmärkidele ja/või
kasutajateekonna või prototüübi põhjal ei ole tööriist
kasutajale mugav ja lihtne kasutada.
0
1.1.5. Detailanalüüsis esitatud esialgse tööriista arendamise
aja- ja tegevuskava.
Aja- ja tegevuskavas on välja toodud tööde etapid,
alametapid ja alametappides sisalduvad tööde kirjeldused
koos tähtaegade, mõõdetavate tulemite ja ressursi
kasutusega. Alametappides sisalduvatele töödele vastav
ajakulu on eraldi välja toodud. Ühegi alametapis sisalduva
töö maht ei ole üle 40 töötunni või on välja toodud selge,
arusaadav ning mõistlik põhjendus, miks konkreetse töö
maht ületab 40 töötundi. Aja- ja tegevuskava tööriista
arendamiseks on hankekomisjoni hinnangul reaalselt
teostatav ja tulemuslik.
12
Aja- ja tegevuskavas esineb väheolulisi puudujääke. Aja- ja
tegevuskavas on välja toodud tööde etapid, alametapid ja
alametappides sisalduvad tööde kirjeldused koos
tähtaegade, mõõdetavate tulemite ja ressursi kasutusega.
Alametappides sisalduvatele töödele vastav ajakulu on
6
eraldi välja toodud. Kuni kahe alametapis sisalduva töö
ajakulu on üle 40 töötunni ning puudub mõistlik põhjendus,
miks nimetatud töid ei ole võimalik välja tuua väiksema
ajakuluga tööde kaupa. Esialgne aja- ja tegevuskava
tööriista arendamiseks on hankekomisjoni hinnangul
reaalselt teostatav ja tulemuslik.
Aja- ja tegevuskavas esineb olulisi puudujääke. Aja- ja
tegevuskavas ei ole välja toodud tööde etappe, alametappe
ja/või alametappides sisalduvad tööde kirjeldusi koos
tähtaegade, töödele vastava ajakulu, mõõdetavate tulemite
ja/või ressursi kasutusega JA/VÕI kolme või enama
alametapis sisalduva töö ajakulu on üle 40 töötunni ning
puudub mõistlik põhjendus, miks nimetatud töid ei ole
võimalik välja tuua väiksema ajakuluga tööde kaupa
JA/VÕI aja- ja tegevusplaanis esineb muid olulisi puudusi,
mille tõttu ei ole võimalik hinnata eesmärkide tähtaegset
teostatavust JA/VÕI hankekomisjoni hinnangul on
ebatõenäoline, et aja- ja tegevuskava oleks reaalselt
teostatav ja/või tulemuslik.
0
Detailanalüüsi eest omistatavate väärtuspunktide arv kokku: 60
7.4. Hankija tunnistab edukaks eeltoodud kriteeriumide alusel kokku enim väärtuspunkte
kogunud pakkumuse. Hindamistäpsus on kaks kohta pärast koma.
7.5. Juhul, kui kaks või enam pakkumust on võrdsete punktisummadega, selgitatakse
edukas pakkumus välja liisuheitmise teel. Liisuheitmise korra määrab hankija.
Võrdväärse pakkumuse esitanud pakkujatel on õigus viibida liisuheitmise juures.
Liisuheitmise korrast, ajast ja kohast teavitab hankija pakkujaid e-riigihangete
keskkonna vahendusel seal esitatud kontaktandmetel.
8. Pakkumuste tagasilükkamine
8.1. Hankijal on õigus kõik esitatud või vastavaks tunnistatud pakkumused tagasi lükata
igal ajal enne hankelepingu sõlmimist vastavalt RHS § 116 lg-s 1 sätestatule või kui:
8.1.1. riigihanke käigus muutuvad hanke väljakuulutamise eeldused, mis muudavad
hanke realiseerimise võimatuks (hankija eelarveliste vahendite kärpimine, vms)
või
8.1.2. hankelepingu sõlmimine on muutunud võimatuks või ebaotstarbekaks hankijast
sõltumatutel põhjustel.
8.2. Kõigi pakkumuste tagasilükkamisel teeb hankija sellekohase põhjendatud kirjaliku
otsuse.
9. Hankemenetluse kehtetuks tunnistamine hankija poolt
9.1. Hankija võib põhjendatud vajaduse korral omal algatusel hankemenetluse kehtetuks
tunnistada. Põhjendatud vajaduseks võib olla eelkõige, kuid mitte ainult:
9.1.1. kui tekib vajadus hankelepingu eset olulisel määral muuta;
9.1.2. kui riigihanke läbiviimise aluseks olevad tingimused on oluliselt muutunud ja
seetõttu osutub hankelepingu sõlmimine mittevajalikuks või võimatuks;
9.1.3. kui hankemenetluses ilmnenud ebakõlasid ei ole võimalik kõrvaldada ega
hankemenetlust seetõttu ka õiguspäraselt lõpule viia. Hankija ei ole vastutav
võimaliku kahju eest, mis on seotud kõikide pakkumuste tagasilükkamise või
hankemenetluse kehtetuks tunnistamisega.
10. Hankelepingu sõlmimine
10.1. Hankeleping sõlmitakse eduka pakkujaga, kelle pakkumus on vastavaks ja
edukaks tunnistatud, kelle suhtes ei esine hankelepingu sõlmimise eelselt RHS § 95
lõikes 1 sätestatud kõrvaldamise aluseid.
10.2. Hankija annab nõustumuse hankelepingu sõlmimiseks hankija esindaja poolt
hankelepingu allkirjastamisega ja selle edastamisega pakkujale allkirjastamiseks.
10.3. Hankeleping jõustub hankelepingu allkirjastamisest viimase lepingupoole poolt.
10.4. Kui edukaks tunnistatud pakkumuse esitanud pakkuja ei allkirjasta
hankelepingut 10 tööpäeva jooksul alates hankija poolt allkirjastatud lepingu
saatmisest pakkujale, või ei asu nõustumuse andmisega sõlmitud hankelepingut endast
tulenevatel põhjustel hankija määratud aja jooksul täitma, hindab hankija kõiki
ülejäänud pakkumusi uuesti RHS § 117 lg 1 kohaselt ja tunnistab edukaks pakkumuse,
mis on vastavaks tunnistatud pakkumustest majanduslikult soodsaim (RHS § 119 lg 1).
11. Hankedokumendi lisad
Lisa 1 – Tehniline kirjeldus ja selle lisad
Lisa 2 – Hankelepingu projekt
Lisa 3 – Pakkumuse maksumuse vorm
Lisa 1 - Tehniline kirjeldus
Hankedokumendi “Digiligipääsetavuse testimise tööriist” juurde
TEHNILINE KIRJELDUS
Hankija: Tarbijakaitse ja Tehnilise Järelevalve Amet (70003218)
Hange: Digiligipääsetavuse testimise tööriist
Sisukord
1. Taustainfo ........................................................................................................................... 1
2. Tööde eesmärk .................................................................................................................... 2
3. Funktsionaalsed nõuded ...................................................................................................... 5
4. Pakkumus .......................................................................................................................... 11
5. Mittefunktsionaalsed nõuded ............................................................................................ 12
1. Taustainfo
1.1. Selleks, et veebilehed ja mobiilirakendused oleksid kasutatavad erivajadustega inimestele
ja üldiselt mugavad kasutada kõikidele inimestele, on Euroopa Parlament ja Nõukogu
võtnud vastu direktiivi (EL) 2016/21021 (edaspidi avalikule sektorile suunatud
direktiiv), millega seatakse nõuded avaliku sektori asutuste veebisaitide ja
mobiilirakenduste juurdepääsetavuse tagamiseks ning direktiivi (EL) 2019/8822 (edaspidi
toodete ja teenuste direktiiv), mis näeb ette ligipääsetavuse nõuded erasektori toodetele ja
teenustele. Avalikule sektorile suunatud direktiiv (2016/2102) on Eesti õigusesse üle
võetud avaliku teabe seadusega3 ning toodete ja teenuste direktiiv (2019/882) toodete ja
teenuste ligipääsetavuse seadusega4 (edaspidi „digiligipääsetavuse nõuded“).
1 Euroopa Parlamendi ja Nõukogu 26. oktoobri 2016 direktiiv (EL) 2016/2102, mis käsitleb avaliku sektori
asutuste veebisaitide ja mobiilirakenduste juurdepääsetavust. Kättesaadav veebis: https://eur-
lex.europa.eu/eli/dir/2016/2102/oj (Kasutamise kp: 05.08.2024) 2 Euroopa Parlamendi ja Nõukogu 17. aprilli 2019 direktiiv (EL) 2019/882, toodete ja teenuste
ligipääsetavusnõuete kohta. Kättesaadav veebis: https://eur-lex.europa.eu/legal-
content/ET/TXT/?uri=CELEX%3A32019L0882 (Kasutamise kp: 05.08.2024) 3 Avaliku teabe seadus, RT I, 07.03.2023, 11. Kättesaadav veebis:
https://riigiteataja.ee/akt/107032023011?leiaKehtiv (Kasutamise kp: 05.08.2024) 4 Toodete ja teenuste ligipääsetavuse seadus, RT I, 15.06.2022, 1. Kättesaadav veebis:
https://www.riigiteataja.ee/akt/115062022001 (Kasutamise kp: 05.08.2024)
Lisa 1 - Tehniline kirjeldus
Hankedokumendi “Digiligipääsetavuse testimise tööriist” juurde
1.2. Õigusaktides nähakse ette digiligipääsetavuse nõudeid nii avaliku sektori asutuste kui
erasektori ettevõtjate veebilehtedele, rakendustele ja mitte-veebilistele dokumentidele.
Veebilehed, rakendused ja mitte-veebilised dokumendid peavad vastama kindlatele
omadustele, et teha need kasutajatele tajutavaks, talitlusvõimeliseks, mõistetavaks ja
töökindlaks.
1.3. Tarbijakaitse ja Tehnilise Järelevalve Amet (edaspidi „TTJA“) teostab
digiligipääsetavuse nõuetele vastavuse üle riiklikku järelevalvet. Lisaks tuleb TTJA-l
koostada korralisi aruandeid Euroopa Komisjonile (vt nt tehnilise kirjelduse lisa 1).
Aruande koostamiseks tuleb Euroopa Komisjoni rakendusotsuse (EL) 2018/15245 ning
Euroopa Liidu digiligipääsetavuse standardi EN 301 549 V3.2.1 (2021-03)6 alusel testida
vastavust kõikidele kohustuslikele ligipääsetavusnõuetele.
1.4. Digiligipääsetavuse testimine on aeganõudev protsess ning testimine nõuab ressurssi nii
eraettevõtetelt kui ka avaliku sektori asutustelt (sh TTJA-lt). Nõuetele vastavuse
testimiseks on TTJA loonud hindamisvormi (tehnilise kirjelduse lisa 2).
1.5. Hanke objektiks on arendada avalikkusele kasutamiseks mõeldud digiligipääsetavuse
testimise veebipõhine tööriist (edaspidi „tööriist“), mis võimaldab lisaks TTJA-l
avalikustada igaühele kasutamiseks juhendmaterjale digiligipääsetavuse nõuete
testimiseks, TTJA ametnikel kasutada hangitavat rakendust järelevalve teostamisel ning
statistika ja aruannete koostamisel ning igaühel interaktiivselt testida vastavust
digiligipääsetavuse nõuetele.
2. Tööde eesmärk
2.1. Hangitava tööriista eesmärk on lihtsustada digiligipääsetavuse nõuetele vastavuse testimist
kõikidele kasutajatele (vt Tabel 1 nõude jrk nr 1).
2.2. Tööriist on kõigile avalikult kättesaadav (vt Tabel 1 nõude jrk nr 1) ning selle eelduslikeks
kasutajateks on digiligipääsetavuse nõuetele vastavuse testimise eest vastutavad isikud
(eelkõige avaliku sektori asutused; IT-arendust ja -disaini pakkuvad ettevõtted; erasektori
ettevõtted, kellele laieneb ligipääsetavusnõuete järgimise kohustus 2025. aastal). Tööriist
5 Komisjoni 11. oktoobri 2018 rakendusotsus (EL) 2018/1524, millega kehtestatakse järelevalvemetoodika ja
liikmesriikide aruandluskord vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile (EL) 2016/2102, mis käsitleb
avaliku sektori asutuste veebisaitide ja mobiilirakenduste juurdepääsetavust. Kättesaadav veebis: https://eur-
lex.europa.eu/eli/dec_impl/2018/1524/oj (Kasutamise kp: 05.08.2024) 6 Accessibility requirements for ICT products and services EN 301 549 V3.2.1 (2021-03). Kättesaadav veebis:
https://www.etsi.org/deliver/etsi_en/301500_301599/301549/03.02.01_60/en_301549v030201p.pdf (Kasutamise
kp: 05.08.2024)
Lisa 1 - Tehniline kirjeldus
Hankedokumendi “Digiligipääsetavuse testimise tööriist” juurde
peab olema lihtsasti kasutatav nii algajale kui kogenud kasutajale (vt Tabel 1 nõude jrk nr
6).
2.3. Hangitav tööriist võimaldab kõikidel kasutajatel läbi viia testimisi digiligipääsetavuse
nõuetele, võttes aluseks TTJA põhjaliku seire hindamisvormi (tehnilise kirjelduse lisa 2),
mis sisaldab veebilehtedele (tehnilise kirjelduse lisa 2 tabeli leht „Veebid“), rakendustele
(tehnilise kirjelduse lisa 2 tabeli leht „Äpid“) ja mitte-veebilistele dokumentidele (tehnilise
kirjelduse lisa 2 tabeli leht „Mitte-veebilised dokumendid“) kehtivaid nõudeid ja
testimisjuhiseid. Kasutajal on võimalik testida nii veebilehti, rakendusi kui ka
mitteveebilisi dokumente (vt Tabel 1 nõude jrk nr 11). Testimise aluseks oleva
hindamisvormi iga leht on omakorda grupeeritud vahepealkirjadena osadeks (edaspidi ka
“osa”). Hangitavas tööriistas on kasutajal iga osa juures võimalik teha valik, kas vastav
osa on talle kohalduv või mitte (nt kui kasutaja veebilehel ei esine audio- ja videosisu, siis
on võimalik märkida kõik osa juurde kuuluvad nõuded kohaldamatuks). Täiendavalt on
kasutajal iga (kohalduva) osa juurde kuuluvad nõuded võimalik eraldi märkida vastavaks,
mittevastavaks või kohaldamatuks (vt Tabel 1 nõude jrk nr 12).
2.4. Tööriist võimaldab läbi viia automaattestimisi (nende veebilehtedele kehtestatud nõuete
kohta, kus on sobivad automaattestid välja töötatud; vt p 2.5.; vt Tabel 1 nõude jrk nr 15,
21-27) ja manuaaltestimisi (kõikide nõuete kohta on olemas manuaaltestimise juhised ja
vajalikud väljad tulemuste sisestamiseks, sh automaattestimist võimaldavate nõuete
juures; vt Tabel 1 nõude jrk nr 14, 17-20). Testimise alguses saab kasutaja teha valiku, kas
testimisel kasutatakse olemasolevaid automaatteste või viiakse testimine läbi täies ulatuses
manuaalselt. Kui kasutaja otsustab viia läbi automaattestid, siis esineb siiski võimalus
automaattesti tulemusega soovi korral mitte nõustuda ning viia läbi konkreetse nõude
kohta manuaaltestimine. Ühtlasi ei hõlma integreeritavad automaattestid igal juhul kogu
nõude testimist (vaid näiteks üht või mõnda elementi kogu nõudele vastavuse testimises)
ning tööriista ülesehitus peab võimaldama kasutajatel aru saada, milliseid testimisi tuleb
lisaks automaattestide kasutamisele ja nende tulemuste kontrollimisele täiendavalt läbi
viia ka manuaalselt.
2.5. Automaatseks testimiseks on vaja hangitavasse tööriista integreerida QualWebi7 tasuta
kättesaadavad automaattestid, mis on loetletud dokumendis “Integreeritavad
7 QualWebi automaattestide vabavaralised koodid on kättesaadavad: https://github.com/qualweb (Kasutamise kp:
05.08.2024).
Automaattestid on hetkel kasutusel ka tarkvaras Salvia. Salvia tarkvara vabavaralised koodid on kättesaadavad:
https://github.com/accessibility-fi/salvia (Kasutamise kp: 05.08.2024).
Lisa 1 - Tehniline kirjeldus
Hankedokumendi “Digiligipääsetavuse testimise tööriist” juurde
automaattestid” (tehnilise kirjelduse lisa 3; vt Tabel 1 nõude jrk nr 22, 24).
Automaattestide tegemiseks vajalike väljade täitmine toimub kasutaja jaoks tööriistas ning
nende tulemusi kuvatakse samuti tööriistas.
2.6. Tööriista vahendusel automaattesti kasutamisel peab olema võimalik valida testimiseks
korraga kuni 20 veebilehe alamlehte. Veebilehtede automaattestide läbiviimiseks sisestab
kasutaja veebilehe URL-i tööriista ning määrab automaattestide poolt kraabitavate
(crawler) alamlehtede koguse (valikus kuni 100 alamlehte) ja sügavuse (valikus kuni 3).
Automaattest kraabib kasutajale sobivad alamlehed, mille hulgast on kasutajal tööriistas
testimiseks võimalik valida kuni 20 alamlehte (vt Tabel 1 nõude jrk nr 23). Alamlehtede
sügavuse all mõistetakse seda, mitme sammu kauguseid alamlehti alates veebilehe
pealehest kasutajale kraabitakse ehk mitme kliki kaugusel asuvad kraabitavad alamlehed
kõnealusest pealehest.
2.7. Manuaalsel testimisel on kasutajal võimalik testida erinevaid alamlehti, ekraanikuvasid ja
mitte-veebilisi dokumente. Manuaalsel testimisel märgib kasutaja tuvastatud vigade
märkmed ja viited (vajadusel piltidena) iga alamlehe, ekraanikuva või mitte-veebilise
dokumendi kohta nõudepõhiselt tühjale väljale (vt Tabel 1 nõude jrk nr 19).
2.8. Testimise käigus saavad kõik kasutajad juhiseid (vt Tabel 1 nõude jrk nr 18, 20, 25), mis
aitavad tuvastada veebilehtede, rakenduste ja mitte-veebiliste dokumentide
digiligipääsetavuse nõuetele vastavust ning mis võimaldavad mugavalt läbi viia
manuaaltestimisi ning kontrollida automaattestimiste tulemusi. Kõikide juhistega on
võimalik tutvuda ka ilma teste läbi viimata.
2.9. Kuna ligipääsetavuse testimine on ajamahukas ning selleks võib kuluda mitu päeva, peab
tööriist võimaldama jätkata testimist vähemalt kümne päeva jooksul pooleliolevalt kohalt.
Testi jätkamiseks tuleb luua lahendus, mis ei põhine tavakasutajatele konto loomisel (vt
Tabel 1 nõude jrk nr 9). Testimise järel on võimalik selle tulemused enamlevinud
dokumendi formaadis (Excel, PDF ja Word) salvestada või e-maili teel edastada (vt Tabel
1 nõude jrk nr 29). Testimise tulemusi on võimalik dokumendi formaadis salvestada ka
juhul, kui ei viida läbi kogu ettenähtud testi. Teiste kasutajate tehtud testimistulemused ei
saa tööriista kaudu TTJA (ega teistele) kasutajatele nähtavaks.
2.10. Tööriista abil on TTJA kasutajatel (edaspidi ka “TTJA kasutaja”) võimalik läbi viia
testimisi järelevalve teostamiseks ja aruannete tegemiseks ning tulemuste põhjal luua
statistikat Euroopa Liidu raportite esitamiseks. Ühtlasi on TTJA kasutajatel võimalik olla
tööriista sisuhaldajaks ning muuta, lisada ja kustutada tööriistas testimisjuhiseid ning
muuta tööriistas avaldatud TTJA kontaktandmeid (vt Tabel 1 nõude jrk nr 2-4).
Lisa 1 - Tehniline kirjeldus
Hankedokumendi “Digiligipääsetavuse testimise tööriist” juurde
3. Funktsionaalsed nõuded
3.1. Tööriist peab vastama tabelis (Tabel 1) välja toodud kohustuslikele nõuetele, arvestades
käesoleva dokumendi punktis 2 kirjeldatud tööriista eesmärkidega. Kohustuslikud nõuded
on arendamisprotsessi struktureerimiseks prioritiseeritud.
3.2. Arendajal on kohustus tagada üksnes Tabelis 1 nimetatud sellise sisu automaatne
esitamine, mille juures ei esine märget, et TTJA nimetatud sisu tööriista lisab. Nende
funktsioonide puhul, kus on märgitud TTJA sisu lisajaks, tuleb arendajal tagada, et TTJA
saab sisuhaldamise vaates nimetatud sisu lisada, muuta ja eemaldada.
3.3. Kohustuslikele funktsionaalsetele nõuetele on antud prioriteetsuse hinnangud 1 ja 2 (vt
Tabel 1). Kohustuslikud nõuded, mis on prioriteedihinnanguga 1, kuuluvad arendamisele
esmajärgus. Prioriteedihinnanguga 1 märgitud kohustuslike nõuete arenduste üleandmise
järgselt toimub lahenduse vastavustestimine tellija poolt ning TTJA kasutaja poolne sisu
lisamine vastavalt funktsionaalsetes nõuetes väljatoodule. Tellija teostab testimise sisu
lisamise mõistliku aja jooksul, andes täitjale tagasiside. Teises järgus kuuluvad
arendamisele kohustuslikud nõuded prioriteedihinnanguga 2. Prioriteedihinnanguga 2
märgitud kohustuslike nõuete arenduste üleandmine toimub hiljemalt 01.09.2025, mille
järgselt toimub lahenduse vastavustestimine tellija poolt mõistliku aja jooksul.
Jrk nr Kategooria Funktsiooni lühikirjeldus Kohustuslikkus Priorite
et
Funktsiooni või nõude
kategooria
Funktsiooni või nõude lühikirjeldus ehk mida funktsioon
teeb või millist nõuet peab täitma
Nõude täitmise
kohustuslikkus
Milline on
funktsiooni
või nõude
realiseerim
ise
prioriteetsu
s
1. Avalikuks
kasutamiseks
Tööriist on avalikult kättesaadav ja kasutatav
kõigile soovijatele.
Kohustuslik 1
2. Sisuhaldus TTJA on tööriistas sisuhaldajaks. Loodava
sisuhalduse kasutamisega ei tohi kaasneda
TTJA jaoks eraldi jooksvat püsikulu.
Sisuhaldust saavad kasutada üksnes TTJA
poolt määratud isikud. Sisuhalduse
funktsiooniks ettenähtud isikuid peab TTJA-
l olema võimalik üheaegselt määrata
vähemalt kolm.
Kohustuslik 1
Lisa 1 - Tehniline kirjeldus
Hankedokumendi “Digiligipääsetavuse testimise tööriist” juurde
3. Tööriist kuvab TTJA kontaktandmeid. TTJA
saab vastavaid andmeid soovi korral muuta.
Kohustuslik 1
4. TTJA kasutajad saavad tööriistas sisu (sh
nõudeid, juhiseid, veakirjeldusi, teavitusi)
lisada, muuta ja eemaldada.
Kohustuslik 1
5. Kujundus Tööriist on kujundatud valitsusportaali 2.0
stiiliraamatu8 põhjal.
Kohustuslik 1
6. Kasutajakogemus
Tööriist on kasutajasõbralik, selle kujundus
toetab tööriista eesmärki. Tööriista on mugav
kasutada nii algajal kui kogenud testijal.
Kohustuslik 1
7. Tööriist on interaktiivne, kasutaja saab
märkida vigu ning lisada testimise jooksul
omatarbeks märkuseid, linke ja pilte
(kuvatõmmiseid).
Kohustuslik 1
8. Kasutaja saab vähemalt kümne päeva jooksul
oma testimist pooleliolevalt kohalt jätkata.
Testimise jätkamiseks ei ole vajalik
kasutajakonto loomine. Kasutaja saab kümne
päeva jooksul, mil testi on võimalik jätkata,
vajadusel alustada uut testimist.
Kohustuslik 1
9. Kasutajatel on võimalik tagasisidestada oma
kogemust tööriista kasutamisega. Tagasisidet
saab anda numbrilise hinnangu ja vabas
vormis kommentaariga.
Kohustuslik 2
10. Kasutajal on lihtne jälgida oma testimise
progressi (sh automaattestide teostamisel).
Kohustuslik 2
11. Testi läbiviimise
üldnõuded
Tööriist võimaldab testida veebilehtede,
rakenduste ja mitte-veebiliste dokumentide
vastavust digiligipääsetavuse nõuetele (vt
tehnilise kirjelduse lisa 2). Testimiseks
vajalikku kuvatakse vastavalt valitud
Kohustuslik 1
8 Valitsusportaali 2.0 stiiliraamat. Kättesaadav veebis:
https://pilv.riigikantselei.ee/index.php/s/DXZDTFZfksdriRP (Kasutamise kp 25.08.2024)
Lisa 1 - Tehniline kirjeldus
Hankedokumendi “Digiligipääsetavuse testimise tööriist” juurde
testimise objektile (veebileht, rakendus või
mitte-veebiline dokument).
12. Testimisel on kasutajal võimalik märkida
testi osad tema veebilehe, rakenduse või
mitte-veebilise dokumendi puhul
kohalduvaks või kohaldamatuks.
Kohalduvate osade puhul on iga nõuet
võimalik märkida vastavaks, mittevastavaks
või kohaldamatuks.
Kohustuslik 1
13. Kasutajatel on võimalik kõigi juhistega
tutvuda ka teste läbi viimata.
Kohustuslik 1
14. Tööriist võimaldab läbi viia
manuaaltestimisi.
Kohustuslik 1
15. Tööriist võimaldab lisaks
manuaaltestimistele läbi viia veebilehtede
automaattestimisi.
Kohustuslik 2
16. Teste saab läbi viia testimisspetsiifikale
vastavas järjestuses (nagu on esitatud
tehnilise kirjelduse lisas 2) ning
standardipunktide järjestuses. Vaikimisi
(valikut tegemata) kuvatakse teste
testimisspetsiifika järjestuses.
Kohustuslik 1
17. Manuaaltestimine
Manuaaltestimine (koos selleks vajalike
juhiste ja muude väljadega) peab olema
võimalik kõigi nõuete puhul.
Manuaaltestimisi on võimalik läbi viia
vähemalt 20 alamlehe, ekraanikuva või
mitte-veebilise dokumendi kohta
paralleelselt.
Kohustuslik 1
18. Manuaaltestimiste juures kuvatakse
kasutajatele TTJA kasutaja poolt lisatavat
lühijuhist, kuidas vastavust manuaalselt
testida ja viidet asjakohasele direktiivi või
Kohustuslik 1
Lisa 1 - Tehniline kirjeldus
Hankedokumendi “Digiligipääsetavuse testimise tööriist” juurde
standardi punktile. Lühijuhiste väljadele peab
TTJA kasutajal olema võimalik lisada linke
ning vormindada teksti.
19. Manuaaltestimiste juures kuvatakse
kasutajatele järgmist:
- valik märkida nõue vastavaks,
mittevastavaks või kohaldamatuks;
- kui kasutaja on vea olemasolu tuvastanud,
on tal võimalus lisada endapooolsed
kommentaarid ja pildilised viited veale;
- vigade puhul, mis esinevad korduvatel
elementidel (nt päis või jalus) on kasutajal
võimalik määrata vea esinemine kõikidele
testitavatele alamlehtedele, ekraanikuvadele
või mitte-veebilistele dokumentidele, kus
viga esineb;
- tööriist määrab vea korduvuse vastavalt
kasutaja esitatud andmetele.
Kohustuslik 1
20. Manuaaltestimise juures on võimalik avada
detailne vaade, milles kuvatakse kasutajale
täiendavaid juhiseid testimiseks. Detailse
vaate sisu lisab TTJA kasutaja ja väljale peab
olema võimalik lisada pilte ja linke ning
vormindada teksti.
Kohustuslik 1
21. Automaattestimine
Automaattestide kasutamine on valikuline. Kohustuslik 2
22. Automaattestimisi on võimalik tööriista
kaudu läbi viia valitud nõuete puhul.
Asjakohased nõuded ja nendele kohalduvad
automaattestid on välja toodud tehnilise
kirjelduse lisas 3.
Kohustuslik 2
23. Automaattestide kasutamisel on kasutajal
esmalt võimalik lisada tööriista testitava
veebilehe URL ning valida testimiseks kuni
Kohustuslik 2
Lisa 1 - Tehniline kirjeldus
Hankedokumendi “Digiligipääsetavuse testimise tööriist” juurde
20 veebilehe alamlehte. Valiku tegemiseks
määrab kasutaja tööriista poolt kogutava
alamlehtede hulga (kuni 100 alamlehte) ja
sügavuse (kuni 3) ning seejärel valib kogutud
alamlehtedest testimiseks kuni 20 alamlehte.
24. Automaatseks testimiseks kasutatakse
tehnilise kirjelduse lisas 3 loetletud
QualWebi automaatteste9, mis tuleb
integreerida hangitavasse tööriista selliselt, et
automaattestide tegemiseks vajalike väljade
täitmine toimub kasutaja jaoks tööriistas ning
nende tulemusi kuvatakse samuti tööriistas.
Kohustuslik 2
25. Automaattestimiste juures kuvatakse TTJA
kasutaja lisatud teavitust, mis selgitab
automaattestide tulemuste kontrollimise
vajadust. Selleks, et kasutajal oleks võimalus
automaattestimiste tulemusi kontrollida,
kuvatakse koos automaattestimiste
tulemustega sama nõude manuaaltestimise
juhiseid (lühijuhist ja detailse vaate juhist).
Kohustuslik 2
26. Kasutaja saab teha tööriistas valiku, kas
nõustub automaattestimise tulemusega või
mitte. Kui automaattest tuvastab mitu viga,
on kasutajal võimalik teha valik
nõustumiseks või mittenõustumiseks iga
nõude kohta. Kasutajal on alati võimalik
lisaks automaattestimistele viia tööriistas läbi
sama nõude kohta manuaaltestimised (sh
märkida nõudele vastavus, mittevastavus
ning vea tuvastamisel sellest märkmeid
teha).
Kohustuslik 2
9 QualWebi automaattestide vabavaralised koodid on kättesaadavad: https://github.com/qualweb (Kasutamise kp
05.08.2024).
Lisa 1 - Tehniline kirjeldus
Hankedokumendi “Digiligipääsetavuse testimise tööriist” juurde
27. Automaattestimiste järgselt kuvatakse
tööriista poolt (TTJA kasutaja järgmist sisu ei
lisa) kasutajale järgnev teave:
- automaattestimise käigus tuvastatud vea
lühikirjeldus;
- tuvastatud vea asukoha viide (ekraanipilt
veaobjektist või koodirea täpsusega viide vea
asukohale);
- vea korduvus (mitu viga mitmel alamlehel
leiti);
- kui kasutaja on automaattestimise käigus
tuvastatud veaga nõustunud, esineb kasutajal
võimalus lisada endapooolsed kommentaarid
ja pildilised viited veale.
Kohustuslik 2
28. Testitulemused
Testitulemuste raportis kuvatakse tulemusi
eraldi kategooriatena: nõuetele mittevastavad
ehk leitud vead, nõuetele vastavad ehk korras
ja kohaldamatud nõuded. Lisaks kuvatakse
raportis kasutaja poolt lisatud pilte ja
märkusi.
Kohustuslik 1
29. Kasutaja saab valida testitulemuste raporti
sobiva formaadi (Excel, Word, PDF) ning
selle dokumendi kujul salvestada või e-
mailile edastada.
Enne raporti salvestamist on kasutajal
võimalik valida, kas ta soovib salvestada
kogu testitulemuse või ainult valitud osa
(valikus mittevastavad, vastavad,
kohalduvad ja statistika).
Kohustuslik 1
30. Testitulemuste raportis kuvatakse kasutaja
sellekohasel valikul täiendavalt järgmised
statistilised andmed:
Kohustuslik 2
Lisa 1 - Tehniline kirjeldus
Hankedokumendi “Digiligipääsetavuse testimise tööriist” juurde
- nõuete arv, mis on testimisel oleva
alamlehe, ekraanikuva, mitte-veebilise
dokumendi lõikes standardiga
mittevastavuses (MV);
- kohaldatavate nõuete arv kokku (KOKKU);
- standardiga mittevastavuses olevate nõuete
protsentarvutus kõigist kohalduvatest
nõuetest (MV%).
Tabel 1. Tööriista kohustuslikud nõuded ja nende prioriteetsus.
4. Pakkumus
4.1. Ootame pakkumust ülalkirjeldatud tööriista arendamisele.
4.2. Pakkumuses tuleb esitada tööriista detailanalüüs, mille käigus kirjeldatakse tööriista
arendamise äriprotsessi ja tehnilist lahendust ning luuakse prototüüp või koostatakse
kasutajateekonna kirjeldus. Detailanalüüs koosneb järgmistest osadest:
4.2.1. Ärianalüüs. Kirjeldada automaattestide integreerimist tööriista (kuidas kasutaja
tööriistas automaattestide tulemusi näeb). Kirjeldada kuidas sisendandmeid
tööriistas esitada saab (nt dokumenti üles laadida). Kirjeldada päringutulemusi
(milliseid päringuid tehakse ja mismoodi erinevate päringute väljundid omavahel
seotakse). Kirjeldada pooleliolevate testandmete kontovälist talletamist testimise
hilisemaks jätkamiseks vähemalt kümneks päevaks. Kirjeldada süsteemist
testitulemuste raporti salvestamist või edastamist. Kirjeldada TTJA sisuhaldamise
võimalusi. Kirjeldada tööriista kasutamist TTJA kasutaja poolt korraliste aruannete
koostamiseks Euroopa Komisjonile (vt käesoleva dokumendi p 1.3 ja tehnilise
kirjelduse lisa 1). Hinnang jõudlusele (sh optimaalne üheaegsete kasutajate arv,
tööriista täidetavate väljade maksimaalne jõudlus märkuste arvu, piltide arvu ja
suuruse ning tähemärkide osas; alamlehtede, ekraanikuvade või mitte-veebiliste
dokumentide arv, mida võimaldatakse üheaegselt manuaalselt testida) koos
põhjendusega. Kirjeldada kvaliteedi tagamiseks kasutatavaid tehnilisi seadmeid ja
vahendeid.
4.2.2. Prototüüp kahe kasutajaloo (TTJA sisuhalduri kasutaja ja kontota tavakasutaja)
kohta või nimetatud kahe kasutaja kasutajateekonna kirjeldus.
4.2.3. Pakutavate kohustuslike funktsionaalsete nõuete teostuse kirjeldus.
Lisa 1 - Tehniline kirjeldus
Hankedokumendi “Digiligipääsetavuse testimise tööriist” juurde
4.2.4. Täidetavate mittefunktsionaalsete nõuete kirjeldus. Kui pakkuja arvates ei ole
võimalik või otstarbekas mõnda mittefunktsionaalset nõuet täita, tuleb selle
mittetäitmise fakt ja põhjendus välja tuua.
4.2.5. Esialgne aja- ja tegevuskava tööriista arendamiseks. Pakkuja peab tooma välja enda
nägemuse iga etapi (vt Lisa 3 juhiseid) alametappidest ja neis sisalduvate tööde
kirjeldusest, sh arendustööde tegevused ning neile vastav ajakulu.
4.3. Pakkumusega tuleb esitada pakkumuse maksumus vastavalt hankedokumendi punkti 4.9
ja Lisa 3 juhistele.
5. Mittefunktsionaalsed nõuded
5.1. Üldised nõuded
5.1.1. Tööriist on tervikuna korrektselt dokumenteeritud.
5.1.2. Asjaoludes, mida pole käesolevas dokumendis täpsustatud, tuginetakse tööriista
arendamisel KeMIT-i mittefunktsionaalsetele nõuetele (tehnilise kirjelduse lisa 4).
Kui mõnda konkreetselt kohalduvat nõuet ei ole pakkuja arvates võimalik või
otstarbekas täita, tuleb selle mittetäitmise fakt ja põhjendus pakkumuses välja tuua.
Kõik erikokkulepped fikseeritakse tellijaga kirjalikku taasesitamist võimaldaval
viisil.
5.1.3. Realiseeritud lahendus peab töötama tellija poolt nõutud funktsionaalsete ja
mittefunktsionaalsete nõuete ulatuses.
5.1.4. Tööriist on kasutatav enamlevinud veebilehitsejate Edge, Google Chrome, Mozilla
Firefox ja Safari viimaste stabiilsete versioonidega.
5.1.5. Tööriist peab olema kasutatav lauaarvutis, sülearvutis, tahvelarvutis, nutitelefonis ja
nii Windows, iOS kui Androidi süsteemidel põhinevates seadmetes. Nutiseadmete
jaoks on kohaldatud kasutajaliides.
5.1.6. Tööriist on kaasaegsel tehnoloogial põhinev ning vendor-locki ja litsentsitasudeta.
Teostatavad arendustegevused ei tohi tellijale kaasa tuua täiendavaid jooksvaid
kulusid.
5.1.7. Kasutatakse agiilset arendusmetoodikat. Tööriista arendamise protsessi kaasatakse
vähemalt üks tellija poolt määratud isik.
5.2. Jõudlus
5.2.1. Tööriist on üheaegselt kasutatav optimaalsele kasutajate arvule (vt p 4.2.1.).
5.2.2. Tööriist on laiendatav sh andmete mahu, kasutajate arvu ja serverite jõudluse osas.
5.3. Kasutatavus
Lisa 1 - Tehniline kirjeldus
Hankedokumendi “Digiligipääsetavuse testimise tööriist” juurde
5.3.1. Tööriist on eesti keeles. Tööriist võib kuvada automaattesti tulemusi inglise keeles.
5.3.2. Tööriist vastab avaliku teabe seaduse §-s 32 ja ministri määruses nr 20 „Veebilehe
ja mobiilirakenduse ligipääsetavuse nõuded ning ligipääsetavust kirjeldava teabe
avaldamise kord“ kehtestatud ligipääsetavusnõuetele (sealhulgas standardile EN
301 549).
Tehnilise kirjelduse lisad:
Tehnilise kirjelduse lisa 1 – Aruanne: Eesti avaliku sektori digiligipääsetavus 2023. aastal;
Tehnilise kirjelduse lisa 2 – Põhjaliku seire hindamisvorm;
Tehnilise kirjelduse lisa 3 – Integreeritavad automaattestid;
Tehnilise kirjelduse lisa 4 – KeMIT-i mittefunktsionaalsed nõuded.
Lisa 2 – Hankelepingu kavand
Hankedokumendi „Digiligipääsetavuse testimise tööriist“ juurde
Töövõtuleping nr ..
Tarbijakaitse ja Tehnilise Järelevalve Amet, registrikood 70003218, asukoht Endla 10a, Tallinn
10122, mida esindab peadirektor Kristi Talving (edaspidi Tellija)
ja
…, registrikood …, asukoht …, mida põhikirja/volikirja alusel esindab juhatuse liige/… … (edaspidi
Täitja),
keda edaspidi nimetatakse üheskoos kui Pooled ja eraldi kui Pool,
võttes arvesse, et:
- Tellija korraldas riigihanke „Digiligipääsetavuse testimise tööriist“, viitenumber … (edaspidi
hange);
- Tellija tunnistas hankemenetluses pp.kk.aaaa käskkirjaga nr … edukaks Täitja pakkumuse,
sõlmisid käesoleva töövõtulepingu (edaspidi Leping) alljärgnevas:
1. Lepingu dokumendid
1.1. Lepingu dokumendid koosnevad käesolevast Lepingust, Lepingu lisadest ning Lepingu
võimalikest muudatustest, milles lepitakse kokku pärast Lepingu allkirjastamist.
1.2. Lepingu allkirjastamise hetkel on sellel järgnevad lisad:
1.2.1. Lisa 1 – Hanke alusdokumendid;
1.2.2. Lisa 2 – Täitja pp.kk.aaaa pakkumus.
2. Lepingu ese
2.1. Lepingu ese on avalikkusele kasutamiseks mõeldud digiligipääsetavuse testimise veebipõhise
tööriista (edaspidi Tööriist) arendamine (edaspidi nimetatud Töö). Täpsemad arendatavale
Tööriistale kohalduvad tingimused on kirjeldatud Lisas 1 ning Töö maht ja ulatus on määratud
Lisas 2.
2.2. Töö alla kuuluvad kõik Lepingu täitmiseks vajalikud materjalid, toimingud ja tööde tegemine
või teenuste osutamine, mida ei ole eraldi nimetatud, kuid mis oma olemuselt kuuluvad Töö
hulka ning on vajalikud lepinguliste kohustuste nõuetekohaseks täitmiseks.
2.3. Täitja on Lepingu esemeks olevate Tööde tarkvaraarenduse valdkonna professionaal, kes saab
aru ning võtab teadlikult enda kanda Lepingu funktsionaalsete ja mittefunktsionaalsete nõuete
täidetavuse ja tulemuse saavutatavuse riski.
3. Töö tähtajad ja üleandmine-vastuvõtmine
3.1. Töö teostamise algus on pärast Lepingu jõustumist.
3.2. Töö maksumused ja üleandmise tähtajad vastavalt Lisale 2:
Etapp ja töö
nimi
Töötundide
arv
Töö
üleandmise
tähtpäev
Etapi
maksumus
kokku,
eurodes, km-ta
Etapp I ... h pp.kk.aaaa …
Etapp II ... h 01.09.2025 …
3.3. Tööriist majutatakse Täitja poolt Keskkonnaministeeriumi infotehnoloogiakeskuse (KeMIT)
hallatavasse keskkonda, millele ligipääsu korraldab Tellija. Töö (sh selle etapid) antakse üle
Täitja poolt allkirjastatud üleandmise-vastuvõtmise aktiga punktis 3.2. märgitud tähtaegadeks.
Lisa 2 – Hankelepingu kavand
Hankedokumendi „Digiligipääsetavuse testimise tööriist“ juurde
Koos aktiga annab Täitja üle dokumentatsiooni kõigi antud Töö suhtes läbiviidud testide
tulemustega ning arendustöö juurde kuuluva tehnilise ja muu selle kasutamiseks ja haldamiseks
vajaliku e-posti teel või paigaldab selle Poolte vahel kokkulepitud keskkonda.
3.4. Tellija vaatab Täitja poolt esitatud Töö üle 10 (kümne) tööpäeva jooksul arvates Töö esitamisest
Tellijale. Kui Töö vastab käesoleva Lepingu tingimustele, võtab Tellija Töö vastu, allkirjastab
vastavasisulise üleandmis-vastuvõtmise akti ning teavitab sellest e-kirja teel Täitja kontaktisikut.
Juhul, kui Tellija ei ole esitanud Täitjale kirjalikke pretensioone 10 (kümne) tööpäeva jooksul
arvates Töö Tellijale esitamise päevast, on Täitja õigustatud lugema Töö vastuvõetuks.
3.5. Juhul, kui Tellijal on pretensioone Töö kvaliteedi või Lepingu tingimustele vastavuse osas,
teavitab ta sellest Täitjat e-kirja teel ning osutab konkreetsele puudusele Töös ja määrab
mõistliku tähtaja puuduse kõrvaldamiseks või uue, Lepingu tingimustele vastava Töö
esitamiseks. Pärast puuduste ja vigade likvideerimist koostatakse üleandmise-vastuvõtmise akt
Poolte vahel vastavalt punktile 3.3.
3.6. Täitjal tekib õigus esitada Tellijale arve pärast Etapi II Tellija poolt vastuvõtmist.
3.7. Täitja vastutab Töö juhusliku hävimise või kahjustumise eest kuni Töö täieliku üleandmiseni
Tellijale.
3.8. Omandiõigus teostatud Tööle Täitjalt Tellijale läheb üle Töö vastuvõtmise hetkest Tellija poolt.
4. Tasu suurus, väljamaksmise tähtaeg ja kord
4.1. Tellija tasub Täitjale Lepingu tingimustele vastava Töö eest tasu summas … (summa sõnadega)
eurot, millele lisandub käibemaks (edaspidi Tasu).
4.2. Tellija tasub Töö eest pärast selle vastuvõtmist hiljemalt 21 (kahekümne ühe) kalendripäeva
jooksul Täitja esitatud e-arve kättesaamisest arvates. Täitja esitab arve masintöödeldaval kujul
vastavalt kehtivale e-arve standardile. Arvele märgitakse Tellija dokumendiregistris
registreeritud Lepingu number ja Lepingus nimetatud Tellija kontaktisik.
4.3. Punktis 4.1 sätestatud Tasu on ainus Täitja tasu käesoleva Lepingu täitmise eest. Tellija ei
aktsepteeri lisakulutusi, mille osas Pooled ei ole eelnevalt kirjalikult kokku leppinud.
5. Tööde järelevalve
5.1. Tööde järelevalveks toimuvad töökoosolekud.
5.2. Töökoosolekud toimuvad vastavalt vajadusele, üldjuhul kord kahe nädala jooksul, kui Poolte
vahel ei ole kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis kokku lepitud teisiti. Koosoleku kutsub
kokku Täitja. Vajadusel võib koosoleku kokku kutsuda ka Tellija.
5.3. Töökoosolekutel annab Täitja ülevaate vähemalt alljärgnevatel teemadel:
5.3.1. tööde teostamise hetkeseis;
5.3.2. eelnenud perioodi jooksul Täitja poolt teostatud ning järgnevasse perioodi planeeritud
tööd;
5.3.3. Tellija tagasisidet ootavad tööd;
5.3.4. ilmnenud probleemid ja takistused;
5.3.5. muu Tellija poolt nõutud informatsioon.
6. Töö läbiviimise tingimused
6.1. Tellija:
6.1.1. esitab Täitjale Töö teostamiseks vajalikud andmed ja informatsiooni või korraldab neile
juurdepääsu;
6.1.2. teavitab Täitjat viivitamatult kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis kõikidest
asjaoludest, mis võivad tingida Töös muudatuste tegemise;
Lisa 2 – Hankelepingu kavand
Hankedokumendi „Digiligipääsetavuse testimise tööriist“ juurde
6.1.3. võib vajadusel pöörduda kolmanda isiku poole sõltumatu eksperthinnangu saamiseks Töö
Lepingule vastavuse kohta;
6.1.4. tagab Töö tegemiseks vähemalt ühe tellijapoolse isiku kättesaadavuse.
6.2. Täitja:
6.2.1. teostab Töö professionaalselt ja nõuetekohaselt vastavalt Lepingu tingimustele, lähtudes
Tellija poolt esitatud informatsioonist, juhistest ning lähteülesandest;
6.2.2. lubab Tellijal kontrollida Töö teostamise käiku ja esitab Tellija nõudmisel Töö teostamise
kohta teavet;
6.2.3. kasutab Töö teostamisel oma töömeetodeid ja -vahendeid;
6.2.4. teavitab viivitamatult, kuid mitte hiljem kui 2 tööpäeva jooksul alates vastavate asjaolude
ilmnemisest, Tellijat kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis selliste asjaolude
ilmnemisest, millised takistavad Täitjat kohustuste kohast täitmist, muuhulgas mõjutavad
kvaliteedi saavutamist, maksumust või omavad Lepingu täitmisele muud ebasoodsat mõju.
Seejuures ei anna eelnimetatud juhtumeil informeerimiskohustuse täitmine Täitjale ilma
Poolte kirjaliku kokkuleppeta automaatselt õigust ületada Tööde kogumaksumust,
teostamise tähtaegu, mitte kinni pidada Lepinguga tööde suhtes kehtestatud
kvaliteedinõuetest vms;
6.2.5. ei muuda ilma Tellija eelneva kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis antud
nõusolekuta mistahes standardeid, Tööriistaga seonduvaid nõudeid, liideseid jms.
7. Konfidentsiaalsus ja isikuandmete töötlemine
7.1. Pooled on kohustatud Lepingu kehtivuse ajal ning tähtajatult pärast Lepingu lõppemist mitte
avaldama üksteist puudutavat ega Lepingu täitmise käigus saadud konfidentsiaalset infot.
Konfidentsiaalse info all mõistavad Pooled teineteisele antud igasugust infot, sh ärisaladust,
intellektuaalset omandit, isikuandmeid, mis ei ole kolmandatele isikutele üldises korras
kättesaadav, samuti infot, mida nad on saanud kolmandatelt isikutelt, kui Pool teab või peaks
teadma, et info on konfidentsiaalne. Kahtluse korral eeldatakse informatsiooni
konfidentsiaalsust.
7.2. Pooled ei loe konfidentsiaalseks infot, mis on avalikustatud juba enne selle andmist teisele
Poolele või mis avalikustatakse Pooltest sõltumatult, välja arvatud juhul, kui Poolel on võimalik
avalikustamist ära hoida.
7.3. Täitja kohustub kasutama konfidentsiaalset informatsiooni üksnes Lepingu kehtivuse ajal ning
vastavalt Lepingus sätestatule.
7.4. Pool tohib konfidentsiaalse informatsiooniga tutvumist võimaldada ainult sellistele isikutele,
kellele konfidentsiaalse informatsiooni avaldamine on vajalik Lepingu täitmiseks ja kellega on
sõlmitud konfidentsiaalsusleping.
7.5. Pooled toimivad isikuandmete käsitlemisel vastavalt isikuandmete kaitse üldmäärusele ja
isikuandmete kaitse seadusele. Pooled loevad isikuandmeteks mistahes andmed tuvastatud või
tuvastatava füüsilise isiku kohta, sõltumata sellest, millisel kujul või millises vormis need
andmed on. Pooled kohustuvad kohaldama asjakohaseid infoturbe meetmeid, sh isikuandmete
kaitse üldmääruse artiklis 32 sätestatud isikuandmete turvalisuse tagamise meetmeid, tagamaks
konfidentsiaalse info kaitse. Vastavasisulise nõude saamisel teeb Pool mõistliku aja jooksul
teisele Poolele kättesaadavaks kogu teabe, mis on vajalik tõendamaks asjakohaste tehniliste ja
korralduslike meetmete rakendamist.
7.6. Täitja kinnitab, et Lepingu lõppemise järgselt kohustub ta viivitamatult kustutama/hävitama Töö
teostamise käigus teatavaks saanud konfidentsiaalse informatsiooni ning Täitja ei tohi neid üle
anda kolmandatele isikutele, välja arvatud kui informatsiooni talletamise kohustus tuleneb
seadusest.
8. Intellektuaalse omandi õigused
Lisa 2 – Hankelepingu kavand
Hankedokumendi „Digiligipääsetavuse testimise tööriist“ juurde
8.1. Täitja poolt Töö teostamise käigus loodust tulenev intellektuaalne omand kuulub Tellijale.
8.2. Täitja loovutab Tellijale kõik Tööga seonduvad varalised õigused ning annab Tellijale
tagasivõetamatu ainulitsentsi Töö teostamise käigus loodu kasutamiseks all-litsentsi andmise
õigusega kogu autoriõiguste kehtivuse ajaks, kasutusvajaduse ära langemiseni ning ilma
territoriaalsete piiranguteta. Töö või selle etapi autori varalised õigused lähevad Tellijale üle Töö
või selle etapi vastuvõtmise hetkest Tellija poolt.
8.3. Tellija võib vastuvõetud Töö autoriõigusi teostada mistahes olemasolevas või hiljem loodud
keskkonnas, toel või formaadis.
8.4. Pooled annavad üle ja võtavad vastu Lepingus nimetatud intellektuaalse omandi õigused ilma, et
selleks oleks vaja teha täiendavaid tahteavaldusi või sõlmida täiendavaid lepinguid, isegi juhul,
kui vastavad õigused tekivad või lähevad üle tulevikus. Täitja on kohustatud väljastama kirjaliku
kinnituse Tellijale eelnimetatud õiguse üleandmise või litsentsimise kohta 7 kalendripäeva
jooksul alates Tellijalt vastava nõude saamisest.
8.5. Lepingu täitmisel kolmandatele isikutele kuuluvate komponentide (tarkvara) kasutamise osas
juhinduvad Pooled nende kasutamise litsentsitingimustest. Täitja kinnitab, et kasutab Töö
teostamisel selliseid kolmandatele isikutele kuuluvaid komponente, mille kasutamine ei too
Tellijale kaasa litsentsitasusid või piiranguid tarkvara kasutamisel.
8.6. Täitja kohustub õiguseid, mida ei saa üle anda ja litsentsida, teostama viisil, mis ei takistaks
Tellijal tema varaliste õiguste teostamist.
8.7. Täitja kinnitab, et tal on õigus Tellijale varalised õigused üle anda ning temale teadaolevalt ei
rikuta ühegi kolmanda isiku õigusi. Täitja tagab, et Tööde autor ei kasuta oma isiklikke õigusi
mitte mingil kujul Lepinguga Tellijale üle antud autori varaliste õiguste piiramiseks, nende
teostamise takistamiseks, ega Tööde tulemite õiguspärase kasutamise takistamiseks. Juhul, kui
kolmas isik esitab Tellijale autoriõigustega seonduvaid nõudmisi, tasub Täitja kõik sellistest
nõudmistest tulenevad kahjud ja kulud omal kulul kolmandatele isikutele.
8.8. Tasu autoriõiguste eest sisaldub punktis 4.1 nimetatud Tasus.
9. Garantii
9.1. Täitja täidab lepingujärgsed kohustused vastavalt lepingus sätestatud tingimustele,
infotehnoloogia ja telekommunikatsiooni parimas praktikas rakendatavatele tehnilistele
kvaliteedinõuetele, normidele ja standarditele.
9.2. Töö antakse üle etapiti ning Täitja poolt antav garantii kehtib alates vastava etapi vastuvõtmisest
kuni 6 kuud viimase etapi töö vastuvõtmisest.
9.3. Garantii ajal ilmnenud vigadest teavitab Tellija Täitjat e-kirja teel või Täitja poolt
pakutava keskkonna teel.
9.4. Täitja kohustub garantiiajal tekkinud veal omal kulul likvideerima mõistliku aja jooksul.
9.5. Garantii ei hõlma sellise vea parandamist, mis on tingitud Töö kasutamiseks koostatud juhiste
järgimata jätmisest.
9.6. Juhul, kui Täitja ei suuda viga ettenähtud tähtajaks kõrvaldada, võib Tellija korraldada vea
kõrvaldamise kolmanda isiku abil. Tellijal on õigus nõuda, et Täitja katab mõistlikud kulud, mis
tekkisid seoses kolmanda poole kaasamisega vea kõrvaldamisse.
9.7. Kui viga ei kuulu garantii korras kõrvaldamisele, esitab Täitja Tellijale viivitamatult pärast
sellise asjaolu tuvastamist kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis vastavasisulised
põhjendused.
9.8. Kui Poolte vahel tekib vaidlus vea üle, on kummalgi Poolel õigus tellida sõltumatu
ekspertiis, teatades sellest eelnevalt teisele Poolele. Pooled on kohustatud tagama eksperdi
nõudmisel ligipääsu vajalikele andmetele ja informatsioonile. Ekspertiisikulud kannab Pool, kes
ekspertiisiakti kohaselt eksis vea määratlemisel.
9.9. Juhul, kui Täitja parandab garantiiaja jooksul vea või annab üle uue, Lepingule vastava Töö (või
Lisa 2 – Hankelepingu kavand
Hankedokumendi „Digiligipääsetavuse testimise tööriist“ juurde
selle etapi), kohaldatakse parandatud vea või asendatud Töö suhtes arvates vea parandamisest
või asendamisest punktis 9.2. nimetatud garantiiaega.
10. Vastutus
10.1. Lepingust tulenevate kohustuste täitmata jätmisega või mittenõuetekohase täitmisega
teisele Poolele tekitatud otsese varalise kahju hüvitab kahju tekitanud Pool teise Poole nõudel.
10.2. Lepingust tulenevate rahaliste kohustuste täitmisega viivitamise korral on Poolel õigus
nõuda kohustust rikkunud Poolelt viivist iga viivitatud päeva eest tähtaegselt tasumata summast
0,05% päevas.
10.3. Juhul, kui Tellijast mitteolenevatel põhjustel ei esita Täitja Tööd ja/või Töö osaks olevat
etappi tähtaegselt, on Tellijal õigus nõuda Täitjalt leppetrahvi 1% lepingu p-s 4.1 nimetatud
tasust iga viivitatud kalendripäeva eest, kuid kokku mitte rohkem kui 20% Tasust.
10.4. Juhul, kui Töö mittevastavuse korral ei kõrvalda Täitja puudust ega esita uut,
nõuetekohaselt teostatud Tööd punkti 3.5. kohaselt Tellija nimetatud tähtajaks, on Tellijal õigus
nõuda punktis 10.3 nimetatud leppetrahvi ning lisaks leppetrahvi nõudele öelda Leping
erakorraliselt üles.
10.5. Kui Lepingus ei ole sätestatud teisiti, on teiste mitterahaliste kohustuste rikkumise korral
teisel Poolel õigus nõuda leppetrahvi summas 500 eurot.
10.6. Kui Pool rikub Lepingu punktist 7 ja/või 8 tulenevat kohustust, on teisel Poolel õigus
nõuda temalt leppetrahvi summas 2000 eurot iga rikkumise kohta.
10.7. Leppetrahvi nõudmine ei välista Poole õigust kasutada teisi seadusega ettenähtud
õiguskaitsevahendeid. Lisaks leppetrahvi tasumisele on Poolel õigus nõuda teiselt Poolelt
Lepingu täitmist ja/või kahju hüvitamist osas, mida leppetrahv ei katnud. Leppetrahvi maksmine
ja kahju hüvitamine ei vabasta Lepingut rikkunud Poolt oma lepinguliste kohustuste edasisest
täitmisest.
10.8. Leppetrahvinõue või teade leppetrahvinõude esitamise kavatsuse kohta tuleb esitada 2
nädala jooksul kohustuse rikkumise avastamisest arvates. Leppetrahvid ja viivised tuleb tasuda
14 päeva jooksul arvates vastava nõude saamisest.
10.9. Pooltel on vastastikuse tasaarveldamise võimalus.
11. Poolte kontaktisikud ja teabe vahetamine
11.1. Tellija kontaktisik Lepinguga seotud küsimustes, kellel on muu hulgas õigus kontrollida
Töö täitmist ja võtta vastu Töö, on: Helen Rohtla, telefon 6201737, e-post: [email protected].
11.2. Täitja kontaktisik Lepinguga seotud küsimustes, kellel on muu hulgas õigus anda üle Töö,
on: …, telefon …, e-post: ….
11.3. Punktides 11.1 ja 11.2 nimetatud Poolte esindajatel on Lepingu täitmise käigus õigus
esitada vastastikku järelepärimisi, edastada Lepingu täitmisega seotud vajalikku informatsiooni
ja dokumentatsiooni, kontrollida Lepingu täitmise käiku ja ajakavast kinnipidamist, küsida
juhiseid, vastu võtta Lepingu täitmise käigus koostatavaid kokkuvõtteid ja muid kirjalikke
dokumente, samuti teha muid Lepingus sätestamata toiminguid, mis on vajalikud Lepingu
eesmärgi saavutamiseks.
11.4. Punktides 11.1 ja 11.2 nimetatud Poolte kontaktisikutel ei ole õigust Lepingu muutmiseks,
v.a. juhul, kui Pool on andnud oma kontaktisikule eraldi sellekohase volikirja.
11.5. Informatiivsed teated võib edastada telefoni teel. Juhul, kui teate edastamisel on
õiguslikud tagajärjed, peab teade olema edastatud kirjalikult Lepingus nimetatud postiaadressile
või Poole esindaja poolt allkirjastatuna Lepingus nimetatud e-posti aadressile.
11.6. Lepingu Pool on kohustatud kätte saadud ning vastust eeldavale teatele vastama 3
tööpäeva jooksul selle saatmisest arvates, kui teates ei ole vastamiseks ette nähtud pikemat
tähtaega.
Lisa 2 – Hankelepingu kavand
Hankedokumendi „Digiligipääsetavuse testimise tööriist“ juurde
11.7. Poole teade loetakse teise Poole poolt:
11.7.1. samal päeval kätte saaduks, kui teade on saadetud elektroonilisel teel kontaktisiku e-posti
aadressile tööpäeval enne kella 16.00;
11.7.2. järgmisel tööpäeval, kui teade on saadetud elektroonilisel teel kontaktisiku e-posti
aadressile tööpäeval pärast kella 16.00.
12. Lepingu jõustumine, muutmine ja lõpetamine
12.1. Leping jõustub selle viimase Poole poolt allkirjastamise päeval ja kehtib kuni Poolte poolt
lepinguliste kohustuste nõuetekohase täitmiseni või Lepingu ennetähtaegse lõpetamiseni.
12.2. Lepingut võib muuta üksnes Poolte kirjalikul kokkuleppel ja muudatused vormistatakse
Lepingu lisana. Muudatused jõustuvad pärast viimase Poole poolt allkirjastamist või Poolte poolt
muudatuses märgitud tähtajal. Lepingu muutmisel järgivad Pooled riigihangete seaduse §-s 123
sätestatud tingimusi.
12.3. Poolte kontaktandmete muutumisest tuleb teist Poolt teavitada mõistliku aja jooksul.
Kontaktandmete muutmist ei loeta Lepingu muutmiseks punkti 12.2 mõistes.
12.4. Kumbki Pool võib Lepingu erakorraliselt ilma etteteatamistähtajata üles öelda, kui ilmneb,
et kõiki asjaolusid arvesse võttes ja Poolte huve arvestades ei või oodata, et Lepingut üles öelda
sooviv Pool jätkaks Lepingu täitmist, eelkõige kui Pool on jätnud Lepingust tuleneva kohustuse
täitmata ega ole täitnud vastavat kohustust temale antud täiendava tähtaja jooksul.
12.5. Lepingu ülesütlemise kohta edastab Pool teisele Poolele vastavalt punktile 11.5. kirjaliku
Lepingu ülesütlemise avalduse.
12.6. Kui Tellija on Lepingust tulenevad kohustused kohaselt täitnud, kuid Täitja ütleb Lepingu
üles enne Töö läbiviimise lõpuleviimist, ei ole Täitja õigustatud nõudma Lepinguga kokkulepitud
Tasu.
13. Lõppsätted
13.1. Pooled ei tohi Lepingust tulenevaid õigusi ja kohustusi kolmandale isikule üle anda ilma
teise Poole eelneva kirjaliku nõusolekuta.
13.2. Pooled kooskõlastavad omavahel Lepingut puudutavad kommunikatsioonitegevused
(näiteks pressiteated, kliendireferentsid jms) enne nende avalikkuseni jõudmist.
13.3. Lepingust tulenevad vaidlused lahendatakse läbirääkimiste teel. Kokkuleppe
mittesaavutamisel lahendatakse vaidlus Eesti Vabariigi õigusaktidega sätestatud korras. Pooled
ei kahjusta Lepingust tekkinud erimeelsuste või vaidluste lahendamisel üksteise mainet meedia
kaudu.
13.4. Lepinguga reguleerimata küsimustes juhinduvad pooled Eesti Vabariigis kehtivatest
õigusaktidest.
13.5. Poolte esindajad kinnitavad, et neil on kõik õigused ja piisavad volitused sõlmida Leping
esindatava nimel kooskõlas õigusaktidega ja neile teadaolevalt ei esine ühtegi takistust
Lepinguga võetud ja selles sätestatud kohustuste täitmiseks.
13.6. Lepingu sisu on avalik teave.
Tellija Täitja
(allkirjastatud digitaalselt) (allkirjastatud digitaalselt)
Kristi Talving ….
peadirektor ….
HD Lisa 3
Pakkumuse maksumuse vorm
Nr. Etapi kirjeldus Maksumus
1. I etapp
2. II etapp
0
Tellitav arendustöö teostatakse mitmes etapis:
I etapis realiseeritakse tehnilise kirjelduse Tabelis 1 toodud funktsionaalsed nõuded, millele on antud prioriteedihinnang 1.
II etapis realiseeritakse tehnilise kirjelduse Tabelis 1 toodud funktsionaalsed nõuded, millele on antud prioriteedihinnang 2.
Kõik summad on käibemaksuta.
Maksumused tuleb esitada eurodes ja ühe sendi täpsusega.
Pakkuja täidab rohelise taustaga lahtrid.
Eeltäidetud valem on halli taustaga lahtris (C7), mille Excel ise arvutab.
Arendustööde maksumus kokku = liidetakse kokku C5 ja C6.
Riigihangete registris hinnatavate näitajate lehel esitab Pakkuja lahtri C7 "Arendustööde maksumus kokku" summa.
Pakkuja poolt täidetud Lisa 3 esitatakse eraldi dokumendina pakkumuse osana.
Ilma maksumuseta hindasid (sh nii 0 kui negatiivse väärtusega arvud) ei ole lubatud kasutada ja sellised pakkumused loetakse mittevastavaks.
Arendustööde maksumus kokku
I etapis realiseeritakse tehnilise kirjelduse Tabelis 1 toodud funktsionaalsed nõuded, millele on antud prioriteedihinnang 1.
II etapis realiseeritakse tehnilise kirjelduse Tabelis 1 toodud funktsionaalsed nõuded, millele on antud prioriteedihinnang 2.
Riigihangete registris hinnatavate näitajate lehel esitab Pakkuja lahtri C7 "Arendustööde maksumus kokku" summa.
Ilma maksumuseta hindasid (sh nii 0 kui negatiivse väärtusega arvud) ei ole lubatud kasutada ja sellised pakkumused loetakse mittevastavaks.
KÄSKKIRI
29.08.2024 nr 1-2/24-048
Riigihanke "Digiligipääsetavuse testimise tööriist"
korraldamine
Tulenevalt 02.03.2024 käskkirjaga nr 1-2/24-017 kinnitatud hankekorra punktist 17 ning
arvestades riigihangete seaduses sätestatud põhimõtteid:
kinnitan:
1. Riigihanke „Digiligipääsetavuse testimise tööriist“ läbiviimiseks, pakkumuste hindamiseks
ja eduka pakkumuse valimiseks komisjoni järgmises koosseisus:
1.1. komisjoni esimees: Helen Rohtla, infoühiskonna talituse juhataja;
1.2. komisjoni liige: Marju Seling, infoühiskonna talituse digiligipääsetavuse
peaspetsialist;
1.3. komisjoni liige: Grete Leesmann, infoühiskonna talituse ekspert;
1.4. komisjoni liige: Melissa Liivak, õigusosakonna õigusnõunik.
2. Riigihanke „Digiligipääsetavuse testimise tööriist“ alusdokumendid (lisatud).
määran:
3. Hanke eest vastutavaks isikuks Helen Rohtla.
4. Hanke eeldatavaks maksumuseks 100 000 eurot käibemaksuta.
5. Hankija hindab pakkumusi järgmiste kriteeriumide kohaselt:
5.1. Täpsemad kriteeriumidega seotud hinnatavad näitajad ja põhjendused punktide
andmiseks sisalduvad hankedokumendi punktis 7.
5.2. Hankija tunnistab edukaks eeltoodud kriteeriumide alusel kokku enim väärtuspunkte
kogunud pakkumuse. Hindamistäpsus on kaks kohta pärast koma.
5.3. Juhul, kui kaks või enam pakkumust on võrdsete punktisummadega, selgitatakse
edukas pakkumus välja liisuheitmise teel. Liisuheitmise korra määrab hankija.
Võrdväärse pakkumuse esitanud pakkujatel on õigus viibida liisuheitmise juures.
Liisuheitmise korrast, ajast ja kohast teavitab hankija pakkujaid riigihangete registri
vahendusel.
Kriteerium Osakaal (%)
Pakkumuse kogumaksumus (arendustööde
maksumus kokku)
40
Detailanalüüs 60
KOKKU: 100
Tarbijakaitse ja Tehnilise Järelevalve Amet
EESTI AVALIKU SEKTORI DIGILIGIPÄÄSETAVUS
2023. AASTAL
Aruande alus: Euroopa Komisjoni rakendusotsus (EL) 2018/1524
22. detsember 2023
2
SISUKORD
1. AASTAARUANDE KOKKUVÕTE ......................................................................... 3
2. JÄRELEVALVETOIMINGUTE KIRJELDUS ........................................................ 4
2.1. Üldteave .............................................................................................................. 4
2.2. Ülevaade valimist ................................................................................................ 6
2.2.1. Veebide lihtsustatud seire valimi representatiivsuse ja jaotumise kirjeldus . 6
2.2.2 Veebide põhjaliku seire valimi representatiivsuse ja jaotumise kirjeldus ..... 9
2.2.3 Mobiilirakenduste valimi representatiivsuse ja jaotumise kirjeldus ............ 11
2.3. Ülevaade seiremetoodikast ................................................................................ 13
2.3.1. Veebide lihtsustatud seire metoodika ......................................................... 13
2.3.2. Manuaalsete testide hindamisvorm............................................................. 15
2.3.3 Veebide põhjaliku seire metoodika ............................................................. 20
2.3.4. Mitte-veebiliste dokumentide seire metoodika ........................................... 22
2.3.5. Mobiilirakenduste seire metoodika............................................................. 23
3. JÄRELEVALVE TULEMUSED ........................................................................... 25
3.1. Veebide lihtsustatud seire tulemused ................................................................ 25
3.2. Veebide põhjaliku seire tulemused ................................................................... 28
3.3. Põhjaliku seire veebides ja mobiilirakendustes avaldatud mitte-veebiliste
dokumentide seire tulemused ................................................................................... 34
3.4. Mobiilirakenduste seire tulemused .................................................................... 35
4. JÄRELEVALVEMENETLUSED ........................................................................... 40
3
1. AASTAARUANDE KOKKUVÕTE
Aruandes avaldatakse vastavalt Euroopa Komisjoni rakendusotsusele (EL) 2018/1524
(eur-lex.europa.eu) ülevaade Eesti avaliku sektori digiligipääsetavusest 2023. aastal.
Tarbijakaitse ja Tehnilise Järelevalve Amet (TTJA) teostas vahemikus 18. juuli-8.
detsember 2023 seire 132 veebi ning 8 mobiilirakenduse digiligipääsetavuse üle.
Seiret aitas teostada ettevõte Trinidad Wiseman OÜ.
Seiret teostati avaliku teabe seaduse (AvTS) § 32 lõike 2 (riigiteataja.ee) alusel
kehtestatud ettevõtlus- ja infotehnoloogiaministri määruses nr 20 „Veebilehe ja
mobiilirakenduse ligipääsetavuse nõuded ning ligipääsetavust kirjeldava teabe
avaldamise kord“ (riigiteataja.ee) osutatud ligipääsetavusnõuete (Euroopa
digiligipääsetavuse standard EN 301 549 V3.2.1 (2021-03) (etsi.org)) järgimise üle.
Eelnimetatud õigusaktide aluseks on direktiivi (EL) 2016/2102 artikkel 6 (eur-
lex.europa.eu) ning rakendusotsus (EL) 2021/1339 (eur-lex.europa.eu).
Veebide lihtsustatud ja põhjaliku seire tulemusel tuvastati mitmesuguste
ligipääsetavusnõuete puudujääke. Mitte-veebiliste dokumentide seires tuvastati kolm
arvukat puudujääki (korrastamata teave ja seosed, puuduv või ebakorrektne pealkiri
ning probleemid kasutajaliidese elementidega). Mobiilirakenduste seires tuvastati
kõige rohkem tugitehnoloogiate kasutamisega seotud probleeme. 2022. ja 2023. aasta
veebide põhjaliku seire ja mobiilirakenduste seire valimisse kuulus 5 veebi ja 2
mobiilirakendust. Kõigi nende ligipääsetavus paranes aasta jooksul (keskmiselt
vähenes 5 veebi mittevastavuste protsent 3,5% ja 2 rakenduse protsent 2,7%). 2023.
aasta jooksul toimus ka aktiivselt vihjepõhine järelevalve ja asutuste nõustamine.
Suurema osa käesolevast aruandest koostas TTJA digiligipääsetavuse ekspert Harri
Puskar. Aruande lihtsustatud seiret puudutavad peatükid ja lisad põhinevad TTJA
digiteenuste peaspetsialisti Hanna Rattasepa sisendil ning osaliselt on käesolevas
aruandes kasutatud tekste aruandest „Eesti avaliku sektori digiligipääsetavus 2022.
aastal“.
4
2. JÄRELEVALVETOIMINGUTE KIRJELDUS
2.1. Üldteave
Vastavalt avaliku teabe seaduse (AvTS) §-le 533 (riigiteataja.ee) teostab järelevalvet
Eesti avaliku sektori digiligipääsetavuse üle TTJA.
Veebide lihtsustatud seireks kasutati Lõuna-Soome Regionaalhaldusameti (soome
keeles Etelä-Suomen aluehallintovirasto) poolt loodud ja 2022. aasta sügisel
avaldatud vabavaralist automaattestimise tööriista nimega Salvia (TTJA on uuendanud
algset versiooni vastavalt enda vajadustele). Kasutusele võetud tööriist võimaldas teha
automaatseid teste lihtsustatud seiresse valitud veebidele ja luua tulemusi tutvustavad
raportid. Lihtsustatud seire toimumist korraldas TTJA digiteenuste peaspetsialist
Hanna Rattasepp.
Veebide põhjalikuks seireks ja mobiilirakenduste seireks viidi läbi väikehange, mille
käigus osutus edukaks pakkujaks Trinidad Wiseman OÜ, kellega sõlmiti teenuse
osutamise leping. Teenus sisaldas vastavalt TTJA koostatud metoodikale
digiligipääsetavuse testide teostamist kõikides valimisse kuuluvates veebidomeenides
ja mobiilirakendustes, testi tulemustest lähtuva hinnangu andmist ning lühikeste
oluliste tähelepanekute väljatoomist. Veebide ja mobiilirakenduste hindajad olid
Trinidad Wiseman OÜ töötajad Getlyn Ojaste ja Mari-Ell Mets. Põhjalikku seiret
koordineeris TTJA digiligipääsetavuse ekspert Harri Puskar ̶ seadis kokku testide
metoodika; koostas alamlehtede, mitte-veebiliste dokumentide ja ekraanikuvade
valimid ning valmistas hindamistulemused ette valimi kontaktisikutele saatmiseks.
Lähtuvalt rakendusotsuse (EL) 2018/1524 esimese lisa (eur-lex.europa.eu)
alampunktist 2.1.3 (valimi väikseim suurus lihtsustatud seires on 3 veebidomeeni 100
000 elaniku kohta pluss 75 veebidomeeni) oli veebide lihtsustatud seire valimis kokku
116 veebidomeeni. Selle arvu tuletamine on kajastatud alljärgnevas tabelis.
5
Tabel 1. Veebide lihtsustatud seire valimi suuruse tuletamine.
Eesti rahvaarv (1. jaanuar 2023)
Elanike arvust (3 veebi 100 000 elaniku
kohta) tulenev veebide arv
Veebide arv pärast 75 veebi lisamist.
Veebide arv pärast ümardamist ühelisteni.
1 357 739 elanikku 40,7 115,7 116
Lähtuvalt rakendusotsuse (EL) 2018/1524 esimese lisa (eur-lex.europa.eu)
alampunktist 2.1.4 (valimi väikseim suurus veebide põhjalikus seires on vähemalt 5 %
lihtsustatud seire valimi suurusest pluss 10 veebidomeeni) oli veebide põhjaliku seire
valimis kokku 16 veebidomeeni. Selle arvu tuletamine on kajastatud alljärgnevas
tabelis.
Tabel 2. Veebide põhjaliku seire valimi suuruse tuletamine.
Veebide lihtsustatud seire valimi suurus
5% veebide lihtsustatud seire valimi suurusest
Veebide arv pärast 10 veebi lisamist.
Veebide arv pärast ümardamist ühelisteni.
116 5,8 15,8 16
Lähtuvalt rakendusotsuse (EL) 2018/1524 esimese lisa (eur-lex.europa.eu)
alampunktidest 2.1.5. (valimi väikseim suurus mobiilirakenduste seires on 1
mobiilirakendus 1 000 000 elaniku kohta pluss 6 mobiilirakendust) ja 2.3.3. (valimi
moodustamisel tuleb sama mobiilirakenduse eri operatsioonisüsteemide jaoks loodud
versioone käsitada eraldiseisvate mobiilirakendustena) oli väikseim kohustuslik
rakenduste valimi suurus 7 rakendust. See arv ümardati lähima suurema paarisarvuni
ehk 8-ni, sest üldjuhul on ühele rakendusele loodud nii android- kui ka iOS-versioon.
See võimaldas võtta valimisse 4 android- ja iOS-versiooni paari. Rakenduste valimi
suuruse tuletamine on kajastatud alljärgnevas tabelis.
6
Tabel 3. Mobiilirakenduste seire valimi suuruse tuletamine.
Eesti rahvaarv (1. jaanuar 2023)
Elanike arvust (1 rakendus 1 000
000 elaniku kohta) tulenev rakenduste arv
Rakenduste arv pärast 6
rakenduse lisamist.
Rakenduste arv pärast
ümardamist ühelisteni.
Rakenduste arv pärast
ümardamist lähima
suurema paarisarvuni
1 357 739 elanikku
1,4 7,4 7 8
Seega oli 2023. aasta seire valimis kokku 132 veebi (116 lihtsustatud seire veebi ja 16
põhjaliku seire veebi) ning 8 mobiilirakendust.
2.2. Ülevaade valimist
2.2.1. Veebide lihtsustatud seire valimi representatiivsuse ja jaotumise kirjeldus
Euroopa Komisjoni rakendusotsuse (EL) 2018/1524 esimese lisa (eur-lex.europa.eu)
punkt 2.2. järgi peab veebide valim olema mitmekülgne, representatiivne ja
geograafiliselt tasakaalustatud ning arvestama sidusrühmade (eeskätt puuetega
inimeste esindusorganisatsioonide) asjakohaste arvamustega. Valimi koostamise ajal,
kevadel 2023, küsiti tagasisidet ka erinevatelt huvipooltelt ning selle esitasid Eesti
Linnade ja Valdade Liit, Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium, Eesti
Vaimupuudega Inimeste Tugiliit, Eesti Puuetega Inimeste Koda ning Riigikantselei.
Rakendusotsuse (EL) 2018/1524 esimese lisa punkt 2.4 näeb ette, et vähemalt 50%
valimist peab olema selliseid veebe, mida eelmine aasta ei testitud, ning vähemalt
10% valimist peab olema selliseid veebe, mida eelmine aasta testiti (116-st veebist
vähemalt 50% on 58 veebi ja vähemalt 10% on 12 veebi). Sellest tulenevalt valiti
eelmise aasta lihtsustatud seire valimist selle aasta lihtsustatud seire valimisse 47
veebi (see moodustab valimist 41%). Need olid enamikus veebid, mille
ligipääsetavuse skoor jäi eelmise aasta seires alla 77,3 (see oli 2022. aasta veebide
lihtsustatud seire valimisse kuuluva 102 veebi keskmine ligipääsetavuse skoor; nähtub
aruande „Eesti avaliku sektori digiligipääsetavus 2022. aastal“ tabelis 12). Järgnevalt
7
on esitatud tabel, mis kirjeldab veebide lihtsustatud seire valimi jagunemist
haldustasemete lõikes.
Tabel 4. Lihtsustatud seire veebidomeenide jagunemine haldustasemete lõikes.
Haldustaseme nimetus Veebidomeenide arv kokku Protsent
Riiklik 79 68%
Piirkondlik (NUTS1, NUTS2, NUTS3)
3 3%
Kohalik (LAU1, LAU2) 27 23%
Avalik-õiguslik 7 6%
Kokku 116 100%
Valimis on esindatud kõige rohkem riikliku tasemega veebidomeene ning vähe on
piirkondlikke ja avalik-õiguslikke domeene. Peamiselt on põhjus selles, et Eesti
väiksuse tõttu on suurem osa avaliku sektori veebidomeenidest üleriigilised (näiteks
ministeeriumid, riigiametid ja nende valdkondlikud veebilehed) ning Eestis puuduvad
NUTS1 ja NUTS2 taseme regioonid. NUTS3 taseme regioonid on Eesti mõistes
maakondade grupid, aga selle taseme veebidomeene on Eestis väga vähe. Käesolevas
valimis oleme piirkondlikeks veebidomeenideks nimetanud üle-eestilise omavalitsuste
liidu Eesti Linnade ja Valdade Liidu ning kahe maakonna (Harjumaa ja Ida-Virumaa)
omavalitsuste liidu veebilehed. Need kaks maakonda on liigitatud käesolevas valimis
piirkondlikuks seetõttu, et need on NUTS3 arvestuses eraldi piirkonnad. Ülejäänud
maakondlikud ja kohalike omavalitsuste veebilehed on liigitatud käesolevas valimis
kohaliku taseme veebilehtede sekka. Eesti jaotumisest NUTS piirkondadeks saab
täpsemalt lugeda Eurostati vastavalt veebilehelt (ec.europa.eu). Ühtlasi on Eestis
suhteliselt vähe avalik-õiguslikke juriidilisi isikuid.
Järgnevalt on esitatud tabel, mis kirjeldab veebide lihtsustatud seire jagunemist
valdkondade lõikes.
8
Tabel 5. Lihtsustatud seire veebidomeenide jagunemine valdkondade lõikes.
Valdkonna nimetus Veebidomeenide arv kokku Protsent
Sotsiaalkaitse 6 5%
Tervishoid 15 13%
Transport 2 2%
Haridus 5 4%
Tööhõive ja maksustamine 3 3%
Keskkonnakaitse 3 3%
Vabaajategevus ja kultuur 15 13%
Elamu- ja kommunaalmajandus 3 3%
Avalik kord ja julgeolek 12 10%
Muu 52 45%
Kokku 116 100%
Peaaegu kõik valdkondlikud nimetused tulevad Euroopa Komisjoni rakendusotsuse
(EL) 2018/1524 esimese lisa (eur-lex.europa.eu) alapunktist 2.2.3. Ainus alapunkt,
mis on TTJA poolt lisatud, on nimetus „muu“. Selle alla on liigitatud kõik sellised
veebidomeenid, mille valdkonda ei ole alapunktis 2.2.3. välja toodud (näiteks
omavalitsused). Seetõttu on valdkonnas „muu“ ka kõige rohkem veebidomeene.
Mitmed asutused sobivad mitmesse alapunktis 2.2.3. nimetatud valdkonda, kuid
valimi koostamisel otsustati määrata iga veebileht vaid ühte valdkonda. Üldjuhul on
valdkondades vastavad ministeeriumid, riigiametid ning valdkondlikud veebilehed.
Selle aasta lihtsustatud seires oli suurem tähelepanu tervishoiu, vabaajategevuse ja
kultuuri ning avaliku korra ja julgeoleku valdkondadel.
Aruande lisas 6 (see on avaldatud käesoleva aruande põhifailist eraldiseisva failina
TTJA kodulehel) on koos lihtsustatud seire mõõtmisandmetega välja toodud iga
veebidomeeni haldustase ja valdkond.
9
2.2.2 Veebide põhjaliku seire valimi representatiivsuse ja jaotumise kirjeldus
Euroopa Komisjoni rakendusotsuse (EL) 2018/1524 esimese lisa (eur-lex.europa.eu)
punkti 2.2. järgi peab veebide valim olema mitmekülgne, representatiivne ja
geograafiliselt tasakaalustatud ning arvestama sidusrühmade (eeskätt puuetega
inimeste esindusorganisatsioonide) asjakohaste arvamustega. Valimi koostamise ajal,
kevadel 2023, küsiti tagasisidet ka erinevatelt huvipooltelt ning selle esitasid Eesti
Linnade ja Valdade Liit, Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium, Eesti
Vaimupuudega Inimeste Tugiliit, Eesti Puuetega Inimeste Koda ning Riigikantselei.
Rakendusotsuse (EL) 2018/1524 esimese lisa punkt 2.4 näeb ette, et vähemalt 50%
valimist peab olema selliseid veebe, mida eelmine aasta ei testitud, ning vähemalt
10% valimist peab olema selliseid veebe, mida eelmine aasta testiti (16 veebist
vähemalt 50% on 8 veebi ja vähemalt 10% on 2 veebi). Sellest tulenevalt valiti
eelmise aasta veebide põhjaliku seire valimist selle aasta veebide põhjalikku seire
valimisse 5 veebi (see moodustab valimist 31%). Need olid e-Notar iseteenindus,
Ipatsient, Politsei- ja Piirivalveamet, Tallinna Ligipääsetavuse Infosüsteem ning
Äriregister, sest nendes veebides esines protsentuaalselt standardiga mittevastavuses
nõudeid rohkem kui oli eelmise aasta veebide põhjaliku seire standardiga
mittevastavuses nõuete keskmine protsent (eelmisel aastal põhjaliku seire läbinud
veebide tulemuste võrdlus nähtub „Eesti avaliku sektori digiligipääsetavus 2022.
aastal“ tabelist 16).
Järgnevalt on esitatud tabel, mis kirjeldab veebide põhjaliku seire valimi jagunemist
haldustasemete lõikes.
Tabel 6. Põhjaliku seire veebidomeenide jagunemine haldustasemete lõikes.
Haldustaseme nimetus Veebidomeenide arv kokku Protsent
Riiklik 10 63%
Piirkondlik (NUTS1, NUTS2, NUTS3)
1 6%
Kohalik (LAU1, LAU2) 5 31%
Avalik-õiguslik 0 0%
10
Kokku 16 100%
Valim on kaldus riikliku taseme veebidomeenide suunas samal põhjusel, mis on
kirjeldatud lihtsustatud seire valimi haldustasemete jagunemise kirjelduses (Eesti
väiksuse tõttu on suurem osa avaliku sektori veebidomeenidest üleriigilised).
Järgnevalt on esitatud tabel, mis kirjeldab veebide põhjaliku seire valimi jagunemist
valdkondade lõikes.
Tabel 7. Põhjaliku seire veebidomeenide jagunemine valdkondade lõikes.
Valdkonna nimetus Veebidomeenide arv kokku Protsent
Sotsiaalkaitse 2 13%
Tervishoid 6 38%
Transport 1 6%
Haridus 0 0%
Tööhõive ja maksustamine 1 6%
Keskkonnakaitse 0 0%
Vabaajategevus ja kultuur 0 0%
Elamu- ja kommunaalmajandus 0 0%
Avalik kord ja julgeolek 2 13%
Muu 4 25%
Kokku 16 100%
Peaaegu kõik valdkondlikud nimetused tulevad Euroopa Komisjoni rakendusotsuse
(EL) 2018/1524 esimese lisa (eur-lex.europa.eu) alapunktist 2.2.3. Ainus alapunkt,
mis on TTJA poolt lisatud, on nimetus „muu“. Selle alla on liigitatud kõik sellised
veebidomeenid, mille valdkonda ei ole alapunktis 2.2.3. välja toodud (näiteks
omavalitsused). Mitmed asutused sobivad mitmesse alapunktis 2.2.3. nimetatud
valdkonda, kuid valimi koostamisel otsustati määrata iga veebileht vaid ühte
valdkonda. Selle aasta põhjalikus seires oli suurem tähelepanu tervishoiu valdkonnal
11
(erinevate haiglate veebid). Valdkonna „muu“ alt leiab näiteks Tallinna ja Tartu
omavalitsuste veebid.
2.2.3 Mobiilirakenduste valimi representatiivsuse ja jaotumise kirjeldus
Euroopa Komisjoni rakendusotsuse (EL) 2018/1524 esimese lisa (eur-lex.europa.eu)
punkti 2.3. järgi peab rakenduste valim olema mitmekülgne, representatiivne ning
arvestama sidusrühmade (eeskätt puuetega inimeste esindusorganisatsioonide)
asjakohaste arvamustega. Valimi koostamise ajal, kevadel 2023, küsiti tagasisidet ka
erinevatelt huvipooltelt ning selle esitasid Eesti Linnade ja Valdade Liit, Majandus- ja
Kommunikatsiooniministeerium, Eesti Vaimupuudega Inimeste Tugiliit, Eesti
Puuetega Inimeste Koda ning Riigikantselei. Valimi moodustamisel tuleb sama
mobiilirakenduse eri operatsioonisüsteemide jaoks loodud versioone käsitada
eraldiseisvate mobiilirakendustena. Valimi kandidaatidena tuleb kaaluda sageli
allalaaditavaid mobiilirakendusi ning valimisse tuleb kaasata üksnes mobiilirakenduse
värskeim versioon.
Rakendusotsuse (EL) 2018/1524 esimese lisa punkt 2.4 näeb ette, et vähemalt 50%
valimist peab olema selliseid mobiilirakendusi, mida eelmine aasta ei testitud, ning
vähemalt 10% valimist peab olema selliseid mobiilirakendusi, mida eelmine aasta
testiti (8 rakendusest vähemalt 50% on 4 äppi ja vähemalt 10% on 1 äpp). Sellest
tulenevalt valiti eelmise aasta mobiilirakenduste valimist selle aasta mobiilirakenduste
valimisse 2 mobiilirakendust (see moodustab valimist 25%). Need olid RIA DigiDoc
(Android) ja RIA DigiDoc (iOS), sest nende rakenduste pakutav funktsionaalsus
(dokumentide allkirjastamine, valideerimine ja jagamine) on eluliselt oluline. Teist
samalaadset rakenduste paari (Ole Valmis android- ja iOS-versioonid) valimisse ei
võetud, sest see paar on 2023. aasta seisuga uuendamisel.
Alljärgnevalt on esitatud tabel, mis kirjeldab rakenduste jagunemist
operatsioonisüsteemide lõikes. Lisatud on ka testitud rakenduse versioon ning android-
operatsioonisüsteemi puhul ka Google Play umbkaudne hinnang allalaadimiste hulga
kohta 14. detsembri 2023 seisuga (iOS puhul see hinnang puudub, sest App Store vastavat
teavet ei avalikusta).
12
Tabel 8. Ülevaade valimisse kuuluvatest mobiilirakendustest.
Mobiilirakendus Operatsioonisüsteem Testitud versioon Hinnanguline allalaadimiste hulk
Elva vald Android 2.9.31 Rohkem kui 1000
Elva vald iOS 1.0.25 Teave puudub
Ilm+ Android 1.0.5 Rohkem kui 50 000
Ilm+ iOS 1.0.6 Teave puudub
Praamid.ee Android 1.4 Rohkem kui 10 000
Praamid.ee iOS 0.8 Teave puudub
RIA DigiDoc Android 2.5.0.84 Rohkem kui 100 000
RIA DigiDoc iOS 2.5.0.1155 Teave puudub
Eestis on väga vähe kohaliku taseme mobiilirakendusi ja Elva valla rakendused on
ühed nende seast. Ühtlasi on enamikul kohaliku taseme mobiilirakendustel sama
tehniline platvorm ning Elva vald on elanike arvult üks suurimaid omavalitsusi, mille
rakendus antud platvormi kasutab. Ilm+ rakenduste eesmärk on jagada ilmainfot.
Praamid.ee rakendustest saab osta mandri ning Saaremaa ja Hiiumaa vahel liikuvate
praamide pileteid. RIA DigiDoc võimaldab dokumente allkirjastada, valideerida ning
jagada.
Praamid.ee rakenduste pakkuja on eraõiguslik juriidiline isik TS Laevad OÜ ehk
avaliku teabe seaduse § 5 lõike 1 punkti 3 (riigiteataja.ee) ja § 5 lõike 2 järgi
kohalduvad sellele rakendusele avalikule sektorile kehtestatud ligipääsetavusnõuded
ainult osaliselt: nõudeid tuleb järgida üksnes selles osas, mis hõlmab avalike
ülesannete täitmist. TS Laevad OÜ avalikud ülesanded tulenevad 2014. aastal
sõlmitud vastavast sõitjateveo avaliku teenindamise lepingust (riigiteataja.ee) (nt.
piletimüük e-keskkonna vahendusel). Seetõttu ei testitud neid Praamid.ee
ekraanikuvasid, millele ei kohaldu avalikule sektorile kohustuslikud
ligipääsetavusnõuded.
13
2.3. Ülevaade seiremetoodikast
2.3.1. Veebide lihtsustatud seire metoodika
Lihtsustatud seire käigus tehakse rakendusotsuse (EL) 2018/1524 esimese lisa (eur-
lex.europa.eu) punkti 1.3. järgi kindlaks mittevastavus mõnele Euroopa
digiligipääsetavuse standardi EN 301 549 (aruanne on tehtud standardi versiooni 3.2.1
põhjal) nõudele. Lihtsustatud seires ei tehtud kasutatavusteste. Kui 2022. aastal
kasutati lihtsustatud seire tegemiseks Siteimprove-i teenuseid, siis sel aastal viidi
testid läbi Salviaga (vabavaraline automaattestimise tööriist).
Salvia kasutab Lissaboni Ülikoolis välja arendatud veebilehtede digiligipääsetavust
kontrollivat hindamismootorit nimega QualWeb, mis kasutab ACT reegleid
ligipääsetavusnõuetele vastavuse testimiseks (ACT on lühend inglisekeelsest
väljendist Accessibility Conformance Testing). ACT on World Wide Web
Consortium-i ehk W3C loodud raamistik ligipääsetavusnõuetele vastavuse testimiseks
(rohkem infot ACT teemal on ingliskeelsena w3.org vastaval alamlehel) ning
veebilehel oleva olukorra vastavus ACT reeglile tähendab seda, et olukord on
kooskõlas ligipääsetavusnõuetega. Käesolevas lihtsustatud seires kasutati 47 ACT
reeglit kontrollimaks vastavust nendele WCAG versiooni 2.1 (WCAG on lühend
ingliskeelsest nimest Web Content Accessibility Guidelines) nõuetele, mis on tehtud
kohustuslikuks Eesti avalikule sektorile Euroopa digiligipääsetavuse standardiga EN
301 549.
Aruande lisas 1 (see on avaldatud käesoleva aruande põhifailist eraldiseisva failina
TTJA kodulehel) on vastavustabel, mis näitab, millisele WCAG 2.1 nõudele
kontrolliti veebide lihtsustatud seires vastavust millise ACT reegliga. Aruande lisas 2
(see on avaldatud käesoleva aruande põhifailist eraldiseisva failina TTJA kodulehel)
on esitatud tabel veebide lihtsustatud seires testitud WCAG 2.1 nõuetele ekvivalentsed
standardi EN 301 549 V3.2.1 nõuded ja nende nimed inglise keeles ning testitud
nõuete seosed rakendusotsuse (EL) 2018/1524 esimese lisa (eur-lex.europa.eu)
alapunktis 1.3.2 välja toodud erivajadustega (seosed on võetud standardi lisast B).
14
Salvia testib vastavust 24 avalikule sektorile kohustuslikule nõudele. Need nõuded
tegelevad avalikule sektorile kohustusliku standardi EN 301 549 V3.2.1 lisa B järgi
otseselt seitsme erivajaduse ligipääsetavusega üheksast alapunktis 1.3.2 nimetatud
erivajadusest: kasutamine nägemisvõime puudumise korral; kasutamine piiratud
nägemisvõime korral; kasutamine värvitaju puudumise korral; kasutamine
kuulmisvõime puudumise korral; kasutamine piiratud kuulmisvõime korral;
kasutamine piiratud käsitsemisvõime või jõu korral; kasutamine piiratud kognitiivsete
võimete korral.
Salvia robot testis seireperioodi jooksul lihtsustatud seire valimisse kuuluvat 116
veebidomeeni veebilehti kaks korda (esimene kord vahemikus 24. juuli-24. august ja
teine kord vahemikus 30. november-8. detsember 2023). Käesolevasse raportisse on
lisatud teise testimise tulemused (iga veebidomeeni testiti selle aja jooksul ühe korra).
Veebidomeene testiti kaks korda eesmärgiga anda esimese testimise tulemusel
veebihalduritele ülevaate nende veebilehe ligipääsetavuse kohta ning võimaldada
tuvastatud puudused parandada enne teist testimist.
Testide läbiviimisel edastab Salvia päringu hindamismootorile QualWeb, mis teostab
testimisi. Lõpptulemusena koondab Salvia testimise tulemused raportisse ning
sealjuures toob välja ka täpse parandamist vajava vea veebilehe koodis. Veebidomeeni
testima hakates on võimalik valida alamlehtede koondarv, mida soovitakse testida ja
sügavuse proportsioon ehk kui mitu korda klikib robot alamlehtedel leitud linkidele.
Lihtsustatud seire käigus määrati iga veebidomeeni puhul eraldi need parameetrid,
kuidas robot testima peab. Parameetrite seadistamisel lähtuti veebilehe ülesehitusest ja
struktuurist, sest veebilehtede mahud on erinevad. Mida mahukam oli veebileht, seda
kõrgemad parameetrid enne testimist seadistati. Alamlehtede valiku hulk jäi 35 ja 200
vahele ning sügavus varieerus 2 ja 4 vahel. Robot alustas testimist esilehelt ning
koondas sealt kokku järgnevad alamlehed. Kahel eelneval aastal kasutusel olnud
Siteimprove robot piiritles alamlehtede hulka 0 ja 2000 vahel, kuid Salvia kasutusele
võtmisega otsustati testitavate alamlehtede arvu vähendada, sest veebilehe
ligipääsetavuse hindamiseks pole vaja nii suurt hulka alamlehti hinnata.
Tehtud testide põhjal kujundati igale domeenile ligipääsetavuse skoor. Salviale ei ole
arendatud skoori arvutamise funktsiooni, mistõttu määrati skoor igale domeenile
15
testimisjärgselt. Kokku oli võimalik saada 100% skoor kõikide tehtud testide eest, kui
ei leitud ühtegi mittevastavust. Iga tuvastatud mittevastavuse puhul langes skoor 3%.
Näiteks kui Salvia leidis ühe mittevastavuse, oli skooriks 97%, kahe mittevastavuse
puhul 94% jne.
2.3.2. Manuaalsete testide hindamisvorm
Manuaalseteks testideks (st. veebide põhjalikuks seireks ning mitte-veebiliste
dokumentide ja mobiilirakenduste seireks) oli ettevalmistatud Exceli formaadis
hindamisvorm, mis koosnes 5 vahelehest: tiitelleht; vaheleht alamlehtede valimi
ülevaate, kuvatõmmiste ja tulemuste kokkuvõtte jaoks; veebide testimise vorm; äppide
testimise vorm; mitte-veebiliste dokumentide testimise vorm. Tiitellehele kanti
veebidomeeni/mobiilirakenduse nimi; domeeni aadress/rakenduse versioon;
alamlehtede valimi koostamise kuupäev; veebidomeeni/mobiilirakenduse hindajate
nimed; kuupäevad, mil viidi läbi testid; hindamiseks kasutatud tööriistade info.
Tiitellehel oli ka üldinfo hindamisvormi kohta. See on lisatud tsitaadina ka siia:
• Käesolev audit hindab veebidomeeni või mobiilirakenduse vastavust Euroopa
Liidu digiligipääsetavuse standardi EN 301 549 V3.2.1 (2021-03) lisas A
(standardi lk 89-104) viidatud avalikule sektorile kohustuslikele
ligipääsetavusnõuetele.
• Kõrvalsakkides asuvad veebide, äppide ja mitte-veebiliste dokumentide
testimisjuhendid on koostatud erinevatele allikatele tuginedes. Kaks kõige
autoriteetsemat allikat, millest ligipääsetavusnõuetele vastavuse kohta
lisainfot otsida, on standard (nõuded lk 23-85 ja suunised nõuetele vastavuse
hindamiseks lk 115-180) ning WCAG nõuete seletused (WCAG 2.1
Understanding Docs).
• Auditi plangi koostaja on Tarbijakaitse ja Tehnilise Järelevalve Ameti
digiligipääsetavuse ekspert Harri Puskar (+372 667 2032;
16
Vahelehele alamlehtede valimi ülevaate, kuvatõmmiste ja tulemuste kokkuvõtte jaoks
pandi kirja alamlehtede/ekraanikuvade/mitteveebiliste dokumentide (selles alapeatükis
edaspidi „alamlehed“) nimetused ja URL-id (URL-i puudumisel sai lisada samale
vahelehele kuvatõmmise). Vahelehel oli ka valimi koostamise juhis, mis põhineb
Euroopa Komisjoni rakendusotsuse (EL) 2018/1524 I lisal ja TTJA alates 2021.
aastast läbi viidud põhjalike seirete kogemusel. Juhis on lisatud tsitaadina ka siia:
• Juhul kui järgmised alamlehed/ekraanikuvad/mitteveebilised dokumendid on
veebidomeenis/mobiilirakenduses olemas, siis lisa need valimisse:
o koduleht (rakendusotsuse 2018/1524 I lisa alapunkt 3.2.a);
o sisselogimisleht (alapunkt 3.2.a);
o sisupuu leht (alapunkt 3.2.a.);
o kontaktandmete leht (alapunkt 3.2.a.);
o kasutajatoe leht, selle puudumisel üldine abi leht (alapunkt 3.2.a.);
o õigusliku teabe leht (alapunkt 3.2.a.);
o vähemalt üks asjakohane leht domeeni kaudu pakutava teenusetüübi
või muu esmase ettenähtud kasutusviisi kohta, kaasa arvatud
otsingufunktsioon (alapunkt 3.2.b.);
o lehed, millel esitatud ligipääsetavuse teatis või põhimõtted (alapunkt
3.2.c.);
o lehed, mis sisaldavad tagasiside mehhanismi (alapunkt 3.2.c.);
o lehed, millel on oluliselt erinev välimus või millel esitatakse teist liiki
sisu (alapunkt 3.2.d.);
o asjakohased allalaaditavad dokumendid (alapunkt 3.2.e.);
o mis tahes muud lehed, mida seire teostaja vajalikuks peab (alapunkt
3.2.f.);
o juhuslikult valitud lehed, mille arv moodustab kokku vähemalt 10%
eelnevate lehtede arvust (kui 10% on komakohtadega arv, siis tuleb
17
ümardada kõrgema täisarvuni, näiteks 12 eelneva lehe korral lisandub
valimisse 2 uut lehte jne; alapunkt 3.2.g.);
o 404 lehed (nt. ttja.ee/404), millel on elemente, mida mujal lehtedel ei
ole.
• Valimi koostamisel pea silmas järgmiseid asju:
o Alamlehtede valikul tuleb eelistada alamlehti, millel on võimalikult
palju interaktsioonivõimalusi (vormid, dialoogikastid jne;
rakendusotsuse 2018/1524 I lisa alapunkt 1.2.3).
o Üks alamleht/ekraanikuva võib olla korraga mitmes alapunkt 3.2
nimetatud kategoorias (näiteks ühel alamlehel/ekraanikuval võivad
olla nii kasutajatugi kui ka kontaktandmed).
o Juhul kui mõni valimisse kuuluv alamleht/ekraanikuva on osa mõnest
konkreetsest kasutajateekonnast (nt. aja broneerimine) tuleb valimisse
lisada kõik teekonda kuuluvad alamlehed ning testida neid samas
järjekorras nagu teekonda läbitakse (rakendusotsuse 2018/1524 I lisa
alapunkt 3.3). Kui testija peab testima kasutajateekonda avalikus
isikustatud keskkonnas, siis võib valimist jätta kasutajateekonna
sammud, mis tekitavad testijale siduvaid tagajärgi (nt. avalduse
esitamine jne).
o Juhul kui mõni modaal muudab oluliselt veebilehe sisu, siis võib teda
arvestada eraldi alamlehena. Näiteks modaalid, mis jätavad
tagaplaanile kogu ülejäänud lehekülje sisu ning milles on mitu
erinevat interaktiivset elementi (link, mitme väljaga vorm jne).
o Juhul kui mõnda alamlehte/ekraanikuva saab alla laadida mitte-
veebilise dokumendina (nt. saab sellest teha pdf-formaadi), siis on
tegemist „asjakohase allalaaditava dokumendiga“, sest selle
ligipääsetavust tuleb testida hindamaks kõnealuse
alamlehe/ekraanikuva vastavust nõudele 5.4.
o Juhul kui domeeni kasutajatugi väljastab dokumentatsiooni (näiteks
nende kasutajatoe alamlehel on mõni pdf-formaadis dokument), siis
on tegemist „asjakohase allalaetava dokumendiga“, sest selle
18
ligipääsetavust tuleb testida hindamaks domeeni/rakenduse iga
alamlehe/ekraanikuva vastavust nõudele 12.2.4.
Hindamisvormid kujundati tabelitena, mille esimestes tulpades oli info testide läbi
viimiseks. Järgnevatesse tulpadesse märgiti alamlehtede-põhiselt testide tulemusi.
Igale alamlehele oli määratud kaks tulpa, esimesse tulpa kirjutati testitulemus ning
teise tulpa lühiselgitus. Hindamisvormi viimaseks tulbaks oli „nõuded, millel esineb
vähemalt üks mittevastavus“. Tiitellehele oli lisatud põhjalik tabel hindamisvormide
tulpade ja hindamisvormiga testimise selgitustega. See tabel on esitatud järgnevalt.
Tabel 9. Hindamisvormi tulpade ja hindamisvormiga testimise selgitused.
Tulba nimi Selgitus
Standardi vaade Kasutades sortimise funktsiooni, reastab standardi vaade vaade nõuded selles järjekorras nagu on nõuded esitatud standardi lisas A.
Veebide tabelis on standardi tabel A.1 (standardi lk 90-95) nõuded, välja arvatud standardi 10. peatükile tuginevad nõuded (nõuded 82-126).
Äppide tabelis on standardi tabel A.2 (standardi lk 96-104) nõuded, välja arvatud standardi 10. peatükile tuginevad nõuded (nõuded 39-83).
Mitte-veebiliste dokumentide tabelis on nõuded standardi 10. peatükist, mis on esitatud identses järjekorras tabelites A.1 ja A.2. Sulgudes olev 1. arv on nõude järjekorranumber tabelis A.1; sulgudes olev 2. arv tabelis A.2.
Testimisjuhendi vaade Kasutades sortimise funktsiooni, reastab testimisjuhendi vaade nõuded testide teostamise järjekorda.
Ühtlasi on sellises järjekorras nõuete vahel VAHEPEALKIRJAD, mis grupeerivad üksikud nõuded üldiste tegevuste kaupa (näiteks ekraanilugeja testid) ning annavad lisainfot selle tegevuse kohta.
Tähistus standardis Selles tulbas on esitatud number, millega on testitav nõue tähistatud standardis.
Nõude nimi Selles tulbas on testitava nõude ingliskeelne nimi (inglise keeles on need seetõttu, et hetkel puudub standardi ametlik tõlge eesti keelde).
Nõude rakendamise eeltingimus
Selles tulbas on inglise keeles esitatud eeltingimus, mille olemasolul on nõude täitmine kohustuslik (inglise keeles on need seetõttu, et hetkel puudub standardi ametlik tõlge eesti keelde). Lühend ICT tähendab vastavalt hindamisvormile testitavat alamlehte või ekraanikuva või mitte- veebilist dokumenti.
19
Tulba nimi Selgitus
Testimisjuhend Selles tulbas on kirjeldus, kuidas nõuetele vastavust testida. Testima ei pea nõudeid, mille rakendamise eeltingimus ei ole täidetud või mida ei saa testida vastava olukorra puudumisel testitaval alamlehel.
Kuna ligipääsetavusnõuetele vastavuse testimiseks saab kasutada erinevaid metoodikaid, on mõne testi kirjelduse puhul täpsustatud nõude eesmärki ja toodud näiteid vastavustest või mittevastavustest.
Veebide testimisjuhendis on 94 testi, mis testivad vastavust 92'le nõudele (2 nõude vastavuse testimiseks on testimisjuhendis kaks testi: vastavad testikirjeldused on testimisjuhendis ORANŽI TAUSTAGA). Juhul, kui ühe sellise nõude lõikes on vähemalt üks mittevastavus, on nõue tervikuna mittevastav.
Äppide testimisjuhendis on 118 testi, mis testivad vastavust 117'le nõudele (1 nõude vastavuse testimiseks on testimisjuhendis kaks testi: vastavad testikirjeldused on testimisjuhendis ORANŽI TAUSTAGA). Juhul, kui ühe sellise nõude lõikes on vähemalt üks mittevastavus, on nõue tervikuna mittevastav.
Mitte-veebiliste dokumentide testimisjuhendis on 45 testi, mis testivad vastavust 45'le nõudele.
Juhul kui auditi planki kasutatakse Euroopa Komisjoni rakendusotsus (EL) 2018/1524 I lisa punktis 1.2 kirjeldatud põhjaliku seire läbi viimiseks, tuleb auditi tiitellehele märkida kõik tööriistad, mida testide käigus kasutatakse. Sealhulgas ka tööriistad, millele on testimisjuhendis viidatud.
Hindamistulemus (V/MV/K)
Siia tulpa märgitakse vastava alamlehe/ekraaanikuva/mitte-veebilise dokumendi hindamistulemus.
Nõuded, mille rakendamise eeltingimus ei ole täidetud või mida ei saa testida (nt. seetõttu, et vastav olukord puudub testitaval alamlehel/ekraanikuvas/mitte-veebilises dokumendis) tuleb märkida hindamisvormis tähega K (ehk "kohaldamatu").
Kõik ülejäänud nõuded tuleb märkida vastavalt testi tulemusele V (ehk "vastav") või MV (ehk "mittevastav"). Vastav on tulemus siis, kui testi tulemusel ei tuvastata mitte ühtegi puudujääki. Mittevastav on tulemus siis, kui testi tulemusel tuvastatakse vähemalt üks puudujääk.
Lühiselgitused Mittevastavate nõuete puhul tuleb lisada lühikirjeldus puudujäägist, mille tõttu testi hindamistulemus on mittevastav. Kindlasti on mõistlik ülesse märkida ka muud vajalikud tähelepanekud (nt. kui mõnda rakendamise eeltingimust, testi tulemust vms saab tõlgendada ühte- või teistmoodi, on oluline teada põhjust, miks selline tõlgendus valiti).
Kuna mittevastavuse fikseerimiseks piisab ainult ühest puudujäägist, ei pruugi olla lühiselgitustesse märgitud kõiki nõuetele mittevastavaid juhtumeid.
20
Tulba nimi Selgitus
Korduvad mittevastavused
Siia tulpa märgitakse puudujäägid, mis on kordunud vähemalt 5'l alamlehel või ekraanikuval.
Elementi, mis kordub erinevatel alamlehtedel ja ekraanikuvadel ning tekitab korduvat mittevastavust, ei pea pärast korduva mittevastavuse tuvastamist edaspidi testima.
Korduva mittevastavuse puhul võib märkida testi hindamistulemuseks MV ilma testi tegemata, juhul kui alamlehel või ekraanikuval antud element esineb.
Nõuded, millel esineb vähemalt üks mittevastavus
Tegemist on hindamisvormi kõige viimase tulbaga. Igas selle tulba lahtris on valem, mis fikseerib ära kõik nõuded, millel esines vähemalt üks mittevastavus kõikide alamlehtede/ekraanikuvade/mitte-veebiliste dokumentide hindamistulemuste seas. Sellisel juhul on kuvatud vastavas lahtris tekst "Esineb mittevastavus". Juhul kui ei esine ühtegi mittevastavust, jääb lahter tühjaks.
Pärast testide lõpetamist saab selle tulba abil filtreerida kõikidest nõuetest välja ainult need nõuded, millel esinevad ligipääsetavuse puudujäägid.
Filtreerimise funktsioon hindamisvormides võimaldas kiirelt välja võtta iga alamlehe
mittevastavate nõuete arvu. See arv iga alamlehe kohta kanti valimi ja tulemuste
vahekaardile. Tulemuste kokkuvõte oli kujundatud nii, et see arvutas välja ka
protsentuaalselt mittevastavuse osakaalu 100%-st nii iga alamlehe kohta kui ka terve
veebidomeeni või mobiilirakenduse kohta (sh arvestati kogu veebidomeeni või
mobiilirakenduse mittevastavuste statistikas ka selle alamlehtede valimisse kuuluvate
mitte-veebiliste dokumentide mittevastavusi).
2.3.3 Veebide põhjaliku seire metoodika
Testid põhjaliku seire valimisse kuuluvas 16 veebidomeenis toimusid vahemikus 18.
juuli-18. september 2023. Põhjalikus seires ei korraldatud kasutatavusteste ning kogu
veebide põhjalik seire piirdus vaid hindaja läbiviidud testidega veebidomeenide
alamlehtedel.
Aruande lisas 3 (see on avaldatud käesoleva aruande põhifailist eraldiseisva failina
TTJA kodulehel) on vastavustabel, mis näitab, kuidas veebilehtede põhjalikus seires
21
kontrolliti vastavust direktiivi (EL) 2016/2102 artiklis 6 (eur-lex.europa.eu) osutatud
standardis (EN 301 549 (etsi.org)) esitatud nõuetele. Lisas on esitatud hindamisvormi
tulbad „Standardi vaade“, „Testimisjuhendi vaade“, „Tähistus standardis“, „Nõude
nimi“, „Nõude rakendamise eeltingimus“ ja „Testimisjuhend“ (tulpade nimetused ja
selgitused on esitatud alapeatükis 2.3.2. Manuaalsete testide hindamisvorm). Nõuded
lisas on reastatud „standardi vaatesse“ (st. selles järjekorras nagu on nõuded esitatud
standardi lisas A).
Järgnevalt on esitatud nimekiri tööriistadest, mida kasutati testitud veebide
alamlehtede ja mitte-veebiliste dokumentide põhjalikus testimises:
• ekraanilugeja NVDA 2023.1 (2023.1.0.27913) koos Windows Firefox-iga
• ekraanilugeja JAWS 2023.2306.38 koos Windows Chrome-iga
• ekraanilugeja NVDA 2023.2 (2023.2.0.29051) koos Windows Firefox-iga
• ekraanilugeja TalkBack 13.5 Chrome-iga (114.0.5735.196) Android
• ekraanilugeja TalkBack 13.5 Chrome-iga (115.0.5790.168) Android
• ekraanilugeja VoiceOver ekraanilugeja koos Safariga macOS
• funktsioon WAVE Evaluation Tool
• funktsioon Web Developer laiendus
• funktsioon WebAIM Contrast Checker
• seade iPhone 14 Pro Max iOS version 16.5.1
• seade iPhone 14 Pro Max iOS version 16.6
• seade Lenovo Ideapad 100-15IBD (Windows 10), 1366 x 768
• seade MacBook Pro (13-tolline, 2016, macOS Monterey 12.6.7), 2560 x 1600
• seade MacBook Pro (13-tolline, 2016, macOS Monterey 12.6.8), 2560 x 1600
• seade Samsung Galaxy A52s Android 13
• tarkvara Adobe Acrobat Pro
• veebilehitseja Google Chrome 115.0.5790.171
• veebilehitseja Google Chrome 114.0.5735.198
• veebilehitseja Google Chrome 114.0.5735.248
• veebilehitseja Google Chrome 115.0.5790.170
• veebilehitseja Google Chrome 116.0.5845.110
22
• veebilehitseja Google Chrome 116.0.5845.111
• veebilehitseja Google Chrome 116.0.5845.180
• veebilehitseja Google Chrome 116.0.5845.96
• veebilehitseja Google Chrome 116.0.5845.97
• veebilehitseja Mozilla Firefox 115.0.2
• veebilehitseja Mozilla Firefox 116.0
• veebilehitseja Mozilla Firefox 116.0.1
• veebilehitseja Mozilla Firefox 116.0.3
• veebilehitseja Mozilla Firefox 117.0
• veebilehitseja Safari 16.5.2
• veebilehitseja Safari 16.6
2.3.4. Mitte-veebiliste dokumentide seire metoodika
Mitte-veebiliste dokumentide testimine on osa veebidomeenide ja mobiilirakenduste
testimisest. Juhul, kui veebidomeeni alamlehtede või mobiilirakenduse ekraanikuvade
valimisse lisati ka mitte-veebiline dokument, siis seda testiti eraldi vahekaardile
loodud vastavas vormis, sest mitte-veebiliste dokumentide testimismetoodika erineb
veebide ja äppide testimismetoodikast. Samas ei moodusta mitte-veebilised
dokumendid seires eraldi „ühikuid“ ning nende mittevastavuste statistika on osa
vastavate veebide ja mobiilirakenduste statistikast. Samal põhjusel ei ole siinses
alapeatükis eraldi ülevaadet tööriistadest, mida kasutati mitte-veebiliste dokumentide
testimises. Mitte-veebiliste dokumentide seires ei korraldatud kasutatavusteste ning
kogu mitte-veebiliste dokumentide seire piirdus vaid hindaja läbiviidud testidega
dokumentides.
Aruande lisas 4 (see on avaldatud käesoleva aruande põhifailist eraldiseisva failina
TTJA kodulehel) on vastavustabel, mis näitab, kuidas mitte-veebiliste dokumentide
seires kontrolliti vastavust direktiivi (EL) 2016/2102 artiklis 6 (eur-lex.europa.eu)
osutatud standardis (EN 301 549 (etsi.org)) esitatud nõuetele. Lisas on esitatud
hindamisvormi tulbad „Standardi vaade“, „Testimisjuhendi vaade“, „Tähistus
standardis“, „Nõude nimi“, „Nõude rakendamise eeltingimus“ ja „Testimisjuhend“
23
(tulpade nimetused ja selgitused on esitatud alapeatükis 2.3.2. Manuaalsete testide
hindamisvorm). Nõuded lisas on reastatud „standardi vaatesse“ (st. selles järjekorras
nagu on nõuded esitatud standardi lisas A).
2.3.5. Mobiilirakenduste seire metoodika
Testid järelevalve valimisse kuuluvas 8 mobiilirakenduses toimusid vahemikus 27.
juuli-19. september 2023. Mobiilirakenduste seires ei korraldatud kasutatavusteste
ning kogu mobiilirakenduste seire piirdus vaid hindaja läbiviidud testidega
mobiilirakenduste ekraanikuvades.
Aruande lisas 5 (see on avaldatud käesoleva aruande põhifailist eraldiseisva failina
TTJA kodulehel) on vastavustabel, mis näitab, kuidas mobiilirakenduste seires
kontrolliti vastavust direktiivi (EL) 2016/2102 artiklis 6 (eur-lex.europa.eu) osutatud
standardis (EN 301 549 (etsi.org)) esitatud nõuetele. Lisas on esitatud hindamisvormi
tulbad „Standardi vaade“, „Testimisjuhendi vaade“, „Tähistus standardis“, „Nõude
nimi“, „Nõude rakendamise eeltingimus“ ja „Testimisjuhend“ (tulpade nimetused ja
selgitused on esitatud alapeatükis 2.3.2. Manuaalsete testide hindamisvorm). Nõuded
lisas on reastatud „standardi vaatesse“ (st. selles järjekorras nagu on nõuded esitatud
standardi lisas A).
Järgnevalt on esitatud nimekiri tööriistadest, mida kasutati testitud mobiilirakenduste
ekraanikuvade ja mitte-veebiliste dokumentide põhjalikus testimises:
• ekraanilugeja TalkBack 13.5
• ekraanilugeja VoiceOver
• funktsioon HTML Color Codes
• funktsioon WebAIM Contrast Checker
• häälkäskluste rakendus Voice Access
• häälkäskluste rakendus VoiceControl
• seade iPhone 14 Pro Max iOS version 16.5.1
• seade iPhone 14 Pro Max iOS version 16.6
24
• seade iPhone SE iOS version 15.4.1
• seade Samsung Galaxy A52s Android 13
• seade Samsung Galaxy Tab A Android 10
25
3. JÄRELEVALVE TULEMUSED
3.1. Veebide lihtsustatud seire tulemused
Aruande lisas 6 (see on avaldatud käesoleva aruande põhifailist eraldiseisva failina
TTJA kodulehel) on esitatud ajavahemikus 30. november-8. detsember 2023
lihtsustatud seire raames läbi viidud testide tulemused 116 veebidomeeni lõikes.
Tabelis on kirjas domeeni nimetus; URL; haldustase; valdkond; Salvia ligipääsetavuse
skoor; testitud alamlehtede arv; tuvastatud puudujääkide arv kõikidel alamlehtedel;
ACT reegel, millel enim puudujääke; selle ACT reegli tähistus; selle reegli
puudujääkide arv selles domeenis.
Veebide lihtsustatud seire kokkuvõtlikud tulemused on esitatud alljärgnevas tabelis.
Tabel 10. Veebide lihtsustatud seire kokkuvõtlikud tulemused.
Näitaja Tulemus
Kõrgeim skoor 100 ühikut
116 valimisse kuuluva veebi keskmine ligipääsetavuse skoor 79 ühikut
Madalaim skoor 61 ühikut
Veebide arv, mille skoor on võrdne keskmisega või jääb üle selle 59 veebi
Veebide arv, mille skoor jääb alla keskmise 57 veebi
Tabeli 10 alusel võib öelda, et veebide ligipääsetavuse tase varieerub märgatavalt, sest
ligipääsetavuse skoorid jäävad vahemikku 61-100 ning valimi keskmisest skoorist
(79) jäävad kõrgemaks natuke üle poolte valimisse kuuluvate veebide skoorid. Ainus
veeb, milles Salvia ligipääsetavuse puudujääki ei tuvastanud, on Tallinna
Perearstikeskuse veeb (selle skoor on 100%). See ei tähenda, et Tallinna
Perearstikeskuse veeb on täielikult ligipääsetav, vaid tähendab, et testitud ACT
reeglite suhtes ei tuvastatud puudujääke.
Järgnevalt on esitatud tabel, mis kirjeldab veebide lihtsustatud seire keskmisi
ligipääsetavuse skoore haldustasemete lõikes.
26
Tabel 11. Veebide lihtsustatud seire keskmised ligipääsetavuse skoorid haldustasemete lõikes.
Haldustase Veebide arv Tulemus
Avalik-õiguslik 7 82
Piirkondlik (NUTS1, NUTS2, NUTS3) 3 81
Riiklik 79 79
Lihtsustatud seire valimi keskmine 116 79
Kohalik (LAU1, LAU2) 27 77
Tabelist 11 selgub, et haldustasemete ligipääsetavuse skoorid on üpris sarnased
lihtsustatud seire valimi keskmisega (79), sest haldustasemete skoorid jäävad
vahemikku 77-82.
Järgnevalt on esitatud tabel, mis kirjeldab veebide lihtsustatud seire keskmisi
ligipääsetavuse skoore valdkondade lõikes.
Tabel 12. Veebide lihtsustatud seire keskmised ligipääsetavuse skoorid valdkondade lõikes.
Näitaja Veebide arv Tulemus
Avalik kord ja julgeolek 12 83
Tervishoid 15 83
Keskkonnakaitse 3 82
Haridus 5 80
Muu 52 79
Valimi keskmine 116 79
Sotsiaalkaitse 6 76
Vabaajategevus ja kultuur 15 73
Elamu- ja kommunaalmajandus 3 71
Tööhõive ja maksustamine 3 71
Transport 2 69
27
Tabelist 12 selgub, et valdkondlikus vaates eristuvad keskmised ligipääsetavuse
skoorid enam kui haldustasemete vaates, sest valdkondlikud skoorid jäävad
vahemikku 69-83.
Järgnevas tabelis on ülevaade ACT reeglitest, millele mittevastavusi esineb igas
domeenis kõige enam, ning neile vastavad ligipääsetavusnõuded. Lisaks on esitatud
veebidomeenide arv, milles selle kriteeriumi mittevastavust kõige enam tuvastati.
Tabel on koostatud aruande lisade 1, 2 ja 6 põhjal. Kuna 116-st veebis ühes ei
tuvastatud ühtegi puudujääki testitud ACT reeglite suhtes, on siin selles tabelis
kajastatud 115 veebi andmed.
Tabel 13. ACT reeglid, millele mittevastavusi esineb igas domeenis kõige enam, ning neile vastavad ligipääsetavusnõuded.
Tulbas „Veebidomeenide arv“ on veebidomeenide arv, milles selle ACT reegli mittevastavust kõige enam tuvastati.
ACT reegel (inglise keeles) Veebidomeenide arv EN 301 549 V3.2.1 nõuded
Image has non-empty accessible name 2 9.1.1.1
ARIA required owned elements 2 9.1.3.1
Text has minimum contrast 20 9.1.4.3
Link has non-empty accessible name 76 9.2.4.4; 9.4.1.2
Id attribute value is unique 11 9.4.1.1
Button has non-empty accessible name 2 9.4.1.2
Iframe element has non-empty accessible name 2 9.4.1.2
Tabelis 13 on esindatud 7 ACT reeglit 47-st (ehk 14,9%), mille vastu Salvia testib,
ning 6 nendega seotud ligipääsetavusnõuet 24-st (ehk 25%), mida Salvia testid
katavad. Tabelist paistab silma ACT reegel „Link has non-empty accessible name“,
mille mittevastavust tuvastati kõige enam 76 veebidomeenis, mis moodustab
lihtsustatud seire valimist 66%. Sellest saab järeldada, et linkide ligipääsetavuse
puudujääke esines lihtsustatud seire valimis väga rohkearvuliselt.
28
Kuna 2022. aastal kasutati lihtsustatud seires Siteimprove-i robotit ja seoses sellega
teistsugust hindamissüsteemi, ei ole võimalik võrrelda 2022. aasta ja 2023. aasta
lihtsustatud seirete tulemusi.
3.2. Veebide põhjaliku seire tulemused
Järgnevas tabelis on esitatud kokkuvõtlikult põhjaliku seire läbinud veebidomeenide
mõõtmistulemused. Tabelis on välja toodud domeeni nimetus; domeeni aadress;
domeeni lõikes testitud alamlehtede/mitte-veebiliste dokumentide arv kokku;
standardiga mittevastavuses nõuete protsent kõigist domeeni testitud
alamlehtedele/mitte-veebilistele dokumentidele kohustuslikest nõuetest; ülevaade
TTJA-le tagasiside esitamisest mittevastavuste korrastamise kohta.
Kuna Euroopa digiligipääsetavuse standardi EN 301 549 V3.2.1 (2021-03) (etsi.org)
vastavuse hindamise reeglid on üpris keerulised, on TTJA otsustanud efektiivsuse
huvides keskenduda mittevastavuste välja selgitamisele ning seetõttu võrreldakse
testitud veebide digiligipääsetavust vaid mittevastavuste statistikat vaadates. Kuna
mittevastavuste arvu mõjutab ka testitud alamlehtede ja mitte-veebiliste dokumentide
hulk (mida rohkem alamlehti ja mitte-veebilisi dokumente, seda rohkem tõenäoliselt
ka mittevastavusi), siis on tabelis esitatud domeenide võrdlemiseks ainult standardiga
mittevastavuses nõuete protsent kõigist domeeni testitud alamlehtedele/mitte-
veebilistele dokumentidele kohustuslikest nõuetest (ehk mittevastavate nõuete osakaal
kohaldamatute, mittevastavate ja tegelikult vastavate nõuete summast).
29
Tabel 14. Põhjaliku seire läbinud veebide tulemuste võrdlus.
Tulbas „Mittevastavuses nõuete protsent“ on põhjaliku seire käigus tuvastatud standardiga mittevastavuses nõuete protsent kõigist domeeni testitud alamlehtedele/mitte- veebilistele dokumentidele kohustuslikest nõuetest.
Tulbas „Tagasiside esitamine TTJA-le“ on kirjas 19. detsember 2023 seisuga, kas TTJA-le on esitatud tagasiside, kuidas kavatsetakse tuvastatud mittevastavused korrastada.
Domeeni nimetus Domeeni aadress Testitud alamlehtede ja mitte-veebiliste
dokumentide arv
Mittevastavuses nõuete protsent
Tagasiside esitamine TTJA-le
Maksu- ja Tolliamet emta.ee 18 19,40% Lubati esitada hiljem.
Äriregister ariregister.rik.ee 15 18,45% On esitatud.
Sotsiaalkindlustusamet sotsiaalkindlustusamet.ee 17 18,10% On esitatud.
Ipatsient ipatsient.itk.ee 15 17,92% On esitatud.
Tartu Ülikooli Kliinikumi Patsiendiportaal
epatsient.kliinikum.ee 12 17,03% On esitatud.
Tartu Ülikooli Kliinikum kliinikum.ee 12 16,93% On esitatud.
Politsei- ja Piirivalveamet politsei.ee 17 16,88% On esitatud.
Elron elron.ee 14 16,68% On esitatud.
16 domeeni keskmine - 13,8 16,43% -
e-Notar iseteenindus iseteenindus.notar.ee 13 16,39% Lubati esitada hiljem.
30
Domeeni nimetus Domeeni aadress Testitud alamlehtede ja mitte-veebiliste
dokumentide arv
Mittevastavuses nõuete protsent
Tagasiside esitamine TTJA-le
PERH'i digiregistratuur teenused.regionaalhaigla.ee 9 16,26% Lubati esitada hiljem.
Tartu linn tartu.ee 13 16,19% On esitatud.
E-toimik etoimik.rik.ee 12 15,58% On esitatud.
Ida-Viru Keskhaigla ivkh.ee 14 15,55% Lubati esitada hiljem.
Tallinna linn tallinn.ee 17 14,35% On esitatud.
Pärnu Haigla ph.ee 13 14,19% On esitatud.
Tallinna Ligipääsetavuse Infosüsteem
lips.tallinn.ee 10 13,04% On esitatud.
31
Kõige väiksem mittevastavuste protsent oli Tallinna Ligipääsetavuse Infosüsteemil
(13,04%), kõige suurem protsent oli Maksu- ja Tolliametil (19,40%). 16
veebidomeeni keskmine oli 16,43%, sellest väiksem mittevastavuste protsent oli 8
veebil ja suurem mittevastavuste protsent oli 8 veebil.
Kõige väiksem testitud alamlehtede/mitteveebiliste dokumentide arv oli Põhja-Eesti
Regionaalhaigla (PERH) digiregistratuuril (9), kõige suurem arv oli Maksu- ja
Tolliametil (18) ning 16 domeeni keskmiseks kujunes 13,8.
Seisuga 19. detsember 2023 on TTJA-le esitatud enamike veebide kohta ka tagasiside,
kuidas kavatsetakse tuvastatud mittevastavused korrastada.
Järgmisesse tabelisse on lisatud vaid need veebid, millele tehti põhjalik
digiligipääsetavuse seire ka eelmisel ehk 2022. aastal ning võrreldud on nende veebide
mittevastavuste protsenti mõlemal aastal.
Tabel 15. 2022. ja 2023. aasta veebide põhjaliku seire valimisse kuulunud veebide tulemuste võrdlus.
Nimetus Mittevastavuste protsent 2022. aastal
Mittevastavuste protsent 2023. aastal
Muutus
Äriregister 19,5% 18,5% -1,0%
Ipatsient 19,8% 17,9% -1,9%
Politsei- ja Piirivalveamet
19,4% 16,9% -2,5%
e-Notar iseteenindus 20,7% 16,4% -4,3%
Tallinna Ligipääsetavuse
Infosüsteem
20,7% 13,0% -7,7%
2022. ja 2023. aasta veebide põhjaliku seire valimites kattusid viis veebidomeeni
(Äriregister, Ipatsient, Politsei- ja Piirivalveamet, e-Notar iseteenindus, Tallinna
Ligipääsetavuse Infosüsteem). Kõigi domeenide mittevastavuste protsent vähenes ehk
nende domeenide ligipääsetavus paranes aastaga (keskmiselt vähenes 5 domeeni
mittevastavuste protsent 3,5%). Kõige suurema muutuse paremuse suunas tegi
Tallinna Ligipääsetavuse Infosüsteem.
32
Järgmises tabelis on esitatud ülevaade enim levinud mittevastavatest nõuetest
põhjaliku seire läbinud 16 veebis. Kuna mitte-veebiliste dokumentide kitsaskohtade
ülevaade on esitatud eraldi, siis on käesolevas tabelis käsitletud vaid testitud
veebidomeenide alamlehtedel tuvastatud kitsaskohti. Tabelisse on lisatud vaid nõuded,
mis olid mittevastavad vähemalt kolmel neljandikul põhjaliku seire läbinud veebidest
(ehk vähemalt 12-l domeenil 16-st) sõltumata sellest, kas mittevastavus esines
kõikidel või ainult mõnel domeeni alamlehel.
Tabel 16. Enim levinud mittevastavad nõuded põhjaliku seire läbinud veebides.
Tulbas „Nõude selgitus“ on ühe lausega kokku võetud nõude sisu. Selgitused tuginevad aruande alapeatükis 2.3.2. Manuaalsete testide hindamisvorm tutvustatud hindamisvormi sisule ja WCAG 2.1 nõuete seletustele (WCAG 2.1 Understanding Docs (w3.org)).
EN 301 549 V3.2.1 nõue
Nõude nimi (inglise keeles) Nõude selgitus
9.1.1.1 Non-text content Mittetekstiline teave on ligipääsetav tekstiliste alternatiivide kujul.
9.1.3.1 Info and relationships Teave ja seosed, mida esitatatakse visuaalselt, on esitatud ka tekstiliselt või tugitehnoloogiatele
arusaadavalt.
9.1.3.3 Sensory characteristics Juhul kui kasutajale antakse tekstilisi juhendeid sisu kasutamiseks, ei viita antud tekst ainult vastavate
elementide kujule, suurusele ja asukohale.
9.1.3.5 Identify input purpose Kasutaja kohta infot koguvate sisestusväljade eesmärgid on tugitehnoloogiatele arusaadavad.
9.1.4.1 Use of colour Värv ei ole ainus visuaalne vahend, millega edastatakse teavet, osutatakse tegevusele, küsitakse
reaktsiooni või eristatakse visuaalselt elemente.
9.1.4.3 Contrast (minimum) Tekstil ja selle taustal on minimaalne kohustuslik kontrastsussuhe.
9.1.4.5 Images of text Juhul kui märgendkeel võimaldab teksti samalaadset visuaalset esitust nagu teksti esitlemine
pildivormingus, siis esitatakse tekst pildivorminguta.
9.1.4.10 Reflow Sisu on suurendatav selliselt, et see paigutub ühte tulpa ning suurendamisel ei teki juurde teist
kerimisriba.
9.2.4.1 Bypass blocks Ülehüppamislink on olemas ja toimiv (ülehüppamislink on üks esimesi linke päises, mis
viib sellele kikkides fookuse otse põhisisuni).
33
EN 301 549 V3.2.1 nõue
Nõude nimi (inglise keeles) Nõude selgitus
9.2.4.3 Focus Order Kasutajaliidese elementide fokusseerimise järjekord on loogiline ja intuitiivne.
9.2.4.4 Link purpose (in context) Linkide otstarve on kasutajale arusaadav.
9.2.4.5 Multiple ways Kasutaja saab määratleda alamlehe asukohta veebidomeenis mitmel viisil.
9.2.4.7 Focus visible Igal aktiveeritaval kasutajaliidese elemendil on fookusstiil, mis eristab seda teistest elementidest
antud elemendi fookusesse võtmisel.
9.3.3.2 Labels or instructions Kohtades, kus oodatakse kasutaja sisendit, on sildid või selgitused, mille järgi saab kasutaja aru, millist
sisendit temalt oodatakse.
9.4.1.2 Name, role, value Kasutajaliidese elemente saab kasutada tugitehnoloogiatega samamoodi nagu ilma
tugitehnoloogiateta.
9.4.1.3 Status messages Kasutaja saab olekumuudatustest teada ilma neid fookusesse võtmata.
9.6 WCAG conformance requirements
Kui nõue on vastav, siis saab öelda, et veeb vastab kõikidele WCAG'st standardi EN 301 549 V3.2.1
(2021-03) peatükki 9 üle võetud kohustuslike nõuetele.
11.7 User preferences Veebid alluvad veebilehitseja või kasutaja määratud seadistusele mõõtühikute, veebilehe värvi,
kontrastsuse, kirjastiili, kirjastiili suuruse ning kursori fookusstiili osas.
Tabelis 16 on esindatud 18 nõuet 92-st (ehk 19,6%), millele vastavust testiti veebide
põhjaliku seire raames. Tabelis on esindatud mitmesugused ligipääsetavusnõuded, mis
tähendab seda, et põhjaliku seire läbinud veebides esines väga erinevaid
digiligipääsetavuse puudujääke.
34
3.3. Põhjaliku seire veebides ja mobiilirakendustes avaldatud mitte-
veebiliste dokumentide seire tulemused
Kuna mitte-veebilisi dokumente testiti veebidomeenide ja mobiilirakenduste testimise
raames, siis ei esitata siin mitte-veebiliste dokumentide omavahelist võrdlust
standardiga mittevastavuses nõuete protsendi alusel. Järgmises tabelis on esitatud
ülevaade enim levinud mittevastavatest nõuetest seire läbinud 19 põhjaliku seire
veebides ja mobiilirakendustes avaldatud mitte-veebilistes dokumentides. Tabelisse on
lisatud vaid nõuded, mis olid mittevastavad vähemalt kolmel neljandikul põhjaliku
seire veebides ja mobiilirakendustes avaldatud mitte-veebiliste dokumentide seire
läbinud dokumentidest (ehk vähemalt 15-s dokumendis 19-st).
Tabel 17. Enim levinud mittevastavad nõuded seire läbinud mitte-veebilistes dokumentides.
Tulbas „Nõude selgitus“ on ühe lausega kokku võetud nõude sisu. Selgitused tuginevad aruande alapeatükis 2.3.2. Manuaalsete testide hindamisvorm tutvustatud hindamisvormi sisule ja WCAG 2.1 nõuete seletustele (WCAG 2.1 Understanding Docs (w3.org)).
EN 301 549 V3.2.1 nõue
Nõude nimi (inglise keeles) Nõude selgitus
10.1.3.1 Info and relationships Teave ja seosed, mida esitatatakse visuaalselt, on esitatud ka tekstiliselt või tugitehnoloogiatele
arusaadavalt (näiteks dokumendi pealkirjad on märgitud vastavalt).
10.2.4.2 Document titled Dokumendil on pealkiri (inglise keeles Title) ning see kirjeldab dokumendi teemat või otstarvet.
10.4.1.2 Name, role, value Kasutajaliidese elemente saab kasutada tugitehnoloogiatega samamoodi nagu ilma
tugitehnoloogiateta (näiteks ekraanilugejad teatavad, kui nende lugemisjärg dokumendis on jõudnud
lingini).
Tabelis 17 on esindatud 3 nõuet 45-st (ehk 6,7%), millele vastavust testiti mitte-
veebiliste dokumentide seire raames. Tabelis on esindatud kolm nõuet, mis tähendab
seda, et seire läbinud dokumentides esines üldjuhul kolm puudujääki: korrastamata
teave ja seosed, puuduv või ebakorrektne pealkiri ning probleemid kasutajaliidese
elementidega.
35
3.4. Mobiilirakenduste seire tulemused
Järgnevas tabelis on esitatud kokkuvõtlikult seire läbinud mobiilirakenduste
mõõtmistulemused. Tabelis on välja toodud mobiilirakenduse nimetus;
mobiilirakenduse operatsioonisüsteem; testitud ekraanikuvade/mitte-veebiliste
dokumentide arv kokku; standardiga mittevastavuses nõuete protsent kõigist
rakenduse testitud ekraanikuvadele/mitte-veebilistele dokumentidele kohustuslikest
nõuetest; ülevaade TTJA-le tagasiside esitamisest mittevastavustega korrastamise
kohta.
Kuna Euroopa digiligipääsetavuse standardi EN 301 549 V3.2.1 (2021-03) (etsi.org)
vastavuse hindamise reeglid on üpris keerulised, on TTJA otsustanud efektiivsuse
huvides keskenduda mittevastavuste välja selgitamisele ning seetõttu võrreldakse
testitud mobiilirakenduste digiligipääsetavust vaid mittevastavuste statistikat vaadates.
Kuna mittevastavuste arvu mõjutab ka testitud ekraanikuvade ja mitte-veebiliste
dokumentide hulk (mida rohkem ekraanikuvasid ja mitte-veebilisi dokumente, seda
rohkem tõenäoliselt ka mittevastavusi), siis on tabelis esitatud mobiilirakenduste
võrdlemiseks ainult standardiga mittevastavuses nõuete protsent kõigist domeeni
testitud ekraanikuvadele/mitte-veebilistele dokumentidele kohustuslikest nõuetest
(ehk mittevastavate nõuete osakaal kohaldamatute, mittevastavate ja tegelikult
vastavate nõuete summast).
36
Tabel 18. Seire läbinud mobiilirakenduste tulemuste võrdlus.
Tulbas „Mittevastavuses nõuete protsent“ on seire käigus tuvastatud standardiga mittevastavuses nõuete protsent kõigist rakenduse testitud ekraanikuvadele/mitte-veebilistele dokumentidele kohustuslikest nõuetest.
Tulbas „Tagasiside esitamine TTJA-le“ on kirjas 19. detsember 2023 seisuga, kas TTJA’le on esitatud tagasiside, kuidas kavatsetakse tuvastatud mittevastavused korrastada.
Rakenduse nimetus Rakenduse operatsioonisüsteem
Testitud ekraanikuvade ja mitte-veebiliste dokumentide arv
Mittevastavuses nõuete protsent
Tagasiside esitamine TTJA-le
Praamid.ee iOS 13 10,59% On esitatud.
Elva vald iOS 16 10,36% On esitatud.
Praamid.ee Android 13 10,19% On esitatud.
Elva vald Android 18 9,16% On esitatud.
Ilm+ iOS 16 8,71% On esitatud.
Ilm+ Android 16 8,33% On esitatud.
8 rakenduse keskmine - 13,5 8,22% -
RIA DigiDoc Android 8 4,59% On esitatud.
RIA DigiDoc iOS 8 3,85% On esitatud.
37
Kõige väiksem mittevastavuste protsent oli RIA DigiDoc iOS-versioonil (3,85%),
kõige suurem protsent oli Praamid.ee iOS-versioonil (10,59%). 8 mobiilirakenduse
keskmine oli 8,22%, sellest väiksem mittevastavuste protsent oli 2 rakendusel ja
suurem mittevastavuste protsent oli 6 rakendusel.
Kõige väiksem testitud ekraanikuvade/mitte-veebiliste dokumentide arv oli RIA
DigiDoc android- ja iOS-versioonidel (8), kõige suurem arv oli Elva valla android-
versioonil (18) ning 8 rakenduse keskmiseks kujunes 13,5.
Seisuga 19. detsember 2023 on TTJA-le esitatud kõikide rakenduste kohta ka
tagasiside, kuidas kavatsetakse tuvastatud mittevastavused korrastada.
Järgmisesse tabelisse on lisatud vaid need mobiilirakendused, millele tehti
digiligipääsetavuse seire ka eelmisel ehk 2022. aastal ning võrreldud on nende
rakenduste mittevastavuste protsenti mõlemal aastal.
Tabel 19. 2022. ja 2023. aasta rakenduste seire valimisse kuulunud rakenduste tulemuste võrdlus.
Rakenduse nimetus ja operatsioonisüsteem
Mittevastavuste protsent 2022. aastal
Mittevastavuste protsent 2023. aastal
Muutus
RIA DigiDoc (Android)
5,6% 4,6% -1,0%
RIA DigiDoc (iOS) 8,2% 3,9% -4,3%
2022. ja 2023. aasta mobiilirakenduste seire valimites olid RIA DigiDoc android- ja
iOS-versioonid. Mõlema mittevastavuste protsent vähenes ehk mõlema rakenduse
ligipääsetavus paranes aastaga (keskmiselt vähenes 2 mobiilirakenduse
mittevastavuste protsent 2,7%).
Järgmises tabelis on esitatud ülevaade enim levinud mittevastavatest nõuetest seire
läbinud 8 mobiilirakenduses. Kuna mitte-veebiliste dokumentide kitsaskohtade
ülevaade on esitatud eraldi, siis on käesolevas tabelis käsitletud vaid testitud
mobiilirakenduste ekraanikuvades tuvastatud kitsaskohti. Tabelisse on lisatud vaid
nõuded, mis olid mittevastavad vähemalt kolmel neljandikul seire läbinud
38
mobiilirakendustest (ehk vähemalt 6-l rakendusel 8-st) sõltumata sellest, kas
mittevastavus esines kõikides või ainult mõnes rakenduse ekraanikuvas.
Tabel 20. Enim levinud mittevastavad nõuded seire läbinud mobiilirakendustes.
Tulbas „Nõude selgitus“ on ühe lausega kokku võetud nõude sisu. Selgitused tuginevad aruande alapeatükis 2.3.2. Manuaalsete testide hindamisvorm tutvustatud hindamisvormi sisule, WCAG 2.1 nõuete seletustele (WCAG 2.1 Understanding Docs (w3.org)) ning Euroopa digiligipääsetavuse standardile EN 301 549 V3.2.1 (2021-03) (etsi.org).
EN 301 549 V3.2.1 nõue
Nõude nimi (inglise keeles) Nõude selgitus
11.1.1.1.1 Non-text content (open functionality)
Mittetekstiline teave on ligipääsetav tekstiliste alternatiivide kujul.
11.1.3.1.1 Info and relationships (open functionality)
Teave ja seosed, mida esitatatakse visuaalselt, on esitatud ka tekstiliselt või tugitehnoloogiatele
arusaadavalt.
11.1.4.1 Use of colour Värv ei ole ainus visuaalne vahend, millega edastatakse teavet, osutatakse tegevusele, küsitakse
reaktsiooni või eristatakse visuaalselt elemente.
11.1.4.3 Contrast (minimum) Tekstil ja selle taustal on minimaalne kohustuslik kontrastsussuhe.
11.1.4.4.1 Resize text (open functionality)
Rakenduse tekste saab suurendada ilma tugitehnoloogiateta ning tekstid jäävad loetavaks
ning kasutatavaks.
11.1.4.11 Non-text contrast Kasutajaliidese elemendil või graafilisel elemendil ja selle taustal on minimaalne kohustuslik
kontrastsussuhe.
11.2.1.1.1 Keyboard (open functionality)
Kõik ekraanikuva funktsioonid on kasutatavad üksnes klaviatuuriga.
11.2.4.3 Focus Order Kasutajaliidese elementide fokusseerimise järjekord on loogiline ja intuitiivne.
11.4.1.2.1 Name, role, value (open functionality)
Kasutajaliidese elemente saab kasutada tugitehnoloogiatega samamoodi nagu ilma
tugitehnoloogiateta.
11.5.2.3 Use of accessibility services Nõue on standardile vastav ainult siis, kui nõuded 11.5.2.5-11.5.2.17 on eranditult standardile
vastavad.
Nõude tegelik mõte on teine (rakendus kasutab operatsioonisüsteemi ligipääsetavuse API-t), aga standard ei selgita täpselt, kuidas hinnata sellele
vastavust.
39
EN 301 549 V3.2.1 nõue
Nõude nimi (inglise keeles) Nõude selgitus
11.5.2.5 Object information Kasutades operatsioonisüsteemi ligipääsetavuse API-t teeb rakendus kasutajaliidese elementide rolli,
oleku, piirid, nime ja kirjelduse arusaadavaks tugitehnoloogiatele.
11.5.2.8 Label relationships Kasutades operatsioonisüsteemi ligipääsetavuse API-t teeb rakendus sildi ja selle poolt sildistatud
elemendi omavahelise seose arusaadavaks tugitehnoloogiatele.
11.5.2.12 Execution of available actions
Kasutades operatsioonisüsteemi ligipääsetavuse API-t võimaldab rakendus tugitehnoloogiatel
kasutajaliidese elementidest algatatavaid tegevusi algatada.
11.5.2.15 Change notification Kasutades operatsioonisüsteemi ligipääsetavuse API-t teeb rakendus kasutajaliidese elementides
toimunud muutused arusaadavaks tugitehnoloogiatele.
11.5.2.16 Modifications of states and properties
Kasutades operatsioonisüsteemi ligipääsetavuse API-t võimaldab rakendus tugitehnoloogiatel muuta
selliste kasutajaliidese elementide olekuid või omadusi, mida saab muuta ka ilma
tugitehnoloogiateta.
11.7 User preferences Juhul kui rakendus on disainitud alluma nutitelefoni operatsioonisüsteemi seadistusele, siis allub
rakendus kasutaja määratud seadistusele mõõtühikute, veebilehe värvi, kontrastsuse,
kirjastiili, kirjastiili suuruse ning kursori fookusstiili osas.
Tabelis 20 on esindatud 16 nõuet 117-st (ehk 13,7%), millele vastavust testiti
mobiilirakenduste seire raames. Nendest nõuetest 10 (Non-text content (open
functionality); Info and relationships (open functionality); Keyboard (open
functionality); Name, role, value (open functionality); Use of accessibility services;
Object information; Label relationships; Execution of available actions; Change
notification; Modifications of states and properties) on osaliselt või täielikult seotud
rakenduste ühilduvuse ja koostöövõimega (inglise keeles interoperability)
tugitehnoloogiate suhtes (näiteks ekraanilugejatele alt-tekstide tagamine, kasutatavus
klaviatuuri ja häälkäsklustega jne). See tähendab seda, et seire läbinud rakendustes
esines kõige rohkem tugitehnoloogiate kasutamisega seotud probleeme.
40
4. JÄRELEVALVEMENETLUSED
Direktiivi (EL) 2016/2102 artiklitest 8 ja 9 (eur-lex.europa.eu) tulenev kohustus teha
järelevalvet ligipääsetavusnõuete järgimise üle on sätestatud avaliku teabe seaduses
(riigiteataja.ee) ja korrakaitseseaduses (KorS) (riigiteataja.ee). Järgnevalt on esitatud
ülevaade järelevalvemenetluse õiguslikust raamistikust.
Järelevalveorgan võib menetluse algatada, kui esineb kahtlus, et teabevaldaja ei täida
veebilehtede ja mobiilirakenduste ligipääsetavuse nõudeid või kui järelevalveorgan on
juba tuvastanud nõuete rikkumise.
Kui järelevalveorganil esineb kahtlus, et nõuded ei ole täidetud, siis üldjuhul juhitakse
tähelepanu nõuetele ning küsitakse rikkumise olemasolu tuvastamiseks teabevaldajalt
vajalikke dokumente või küsimusi. Alus: AvTS § 533 lõige 3 ning KorS § 30 lõiked 1
ja 3.
Kui järelevalveorgan tuvastab nõuete rikkumise, teavitab ta teabevaldajat rikkumise
tuvastamisest ning annab võimaluse korrarikkumise kõrvaldamiseks või arvamuse ja
vastuväidete esitamiseks. Kui rikkumist ei lõpetata, siis kohustatakse teabevaldajat
rikkumist lõpetama ettekirjutusega. Teabevaldaja peab võtma ettekirjutuse saamisest
alates viie tööpäeva jooksul kasutusele abinõud ettekirjutuse täitmiseks ning teavitama
sellest järelevalveorganit. Järelevalveorgan avalikustab teabevaldaja teate oma
veebilehel. Alus: AvTS § 534.
Kui teabevaldaja ettekirjutust ei täida, võib järelevalveorgan pöörduda teabevaldaja
kõrgemalseisva asutuse, isiku või kogu poole teenistusliku järelevalve korraldamiseks
või ametniku suhtes distsiplinaarmenetluse algatamiseks. Alus: AvTS § 535 lõige 1.
Järelevalveorgani pöördumine tuleb läbi vaadata ühe kuu jooksul, ning
järelevalveorganit peab selle tulemustest teavitama. Alus: AvTS § 535 lõige 2.
Järgnevalt on kirjeldatud 2023. aastal TTJA teostatud selliseid avaliku sektori
digiligipääsetavuse järelevalvetegevusi, mis ei toimunud plaanilise järelevalve (ehk
käesoleva aruande eelmistes peatükkides kirjeldatud tegevuste) raames.
41
2023. aastal nõustas TTJA teabevaldajaid järgmistel teemadel: digiligipääsetavuse
kajastamine riigihangete dokumentides ja protsessis, avaliku sektori sisu erasektori
veebis, tööriistad digiligipääsetavuse testimiseks, e-õppematerjalide
digiligipääsetavus, digiligipääsetavuse testimine.
2023. aastal algatati 6 vihjepõhist järelevalvemenetlust. Kõik need menetlused on 20.
detsember 2023 seisuga jätkuvalt pooleli. Ühtegi ettekirjutust TTJA 2023. aastal
avaliku sektori digiligipääsetavuse nõuete valdkonnas ei teinud.
Muuhulgas toimusid 2023. aastal 2022. aasta põhjaliku seire jätkutegevused (küsiti
tagasisidet, kuidas kavatsetakse tuvastatud mittevastavused korrastada; suunati
ligipääsetavuse teatiseid avaldama jne) ning mitmesugused teavitustegevused nii
avalikule sektorile (näiteks esitlused teabevaldajatele teemadel „digiligipääsetavus
arenduse vaatest“ ja „digiligipääsetavus sisutoimetajate vaatest“) kui ka laiemale
avalikkusele (näiteks digiligipääsetavuse uudiskirja välja andmine, Eesti Puuetega
Inimeste Koja teavitustegevustes osalemine jne).
Lühiselgitused *** Mittevastavate nõuete puhul tuleb lisada lühikirjeldus puudujäägist, mille tõttu testi hindamistulemus on mittevastav.
Kindlasti on mõistlik ülesse märkida ka muud vajalikud tähelepanekud (nt. kui mõnda rakendamise eeltingimust, testi
tulemust vms saab tõlgendada ühte- või teistmoodi, on oluline teada põhjust, miks selline tõlgendus valiti).
*** Kuna mittevastavuse fikseerimiseks piisab ainult ühest puudujäägist, ei pruugi olla lühiselgitustesse märgitud kõiki
nõuetele mittevastavaid juhtumeid.
Hindamistulemus
(V/MV/K)
*** Siia tulpa märgitakse vastava alamlehe/ekraaanikuva/mitte-veebilise dokumendi hindamistulemus.
*** Nõuded, mille rakendamise eeltingimus ei ole täidetud või mida ei saa testida (nt. seetõttu, et vastav olukord puudub
testitaval alamlehel/ekraanikuvas/mitte-veebilises dokumendis) tuleb märkida hindamisvormis tähega K (ehk
"kohaldamatu").
*** Kõik ülejäänud nõuded tuleb märkida vastavalt testi tulemusele V (ehk "vastav") või MV (ehk "mittevastav"). Vastav on
tulemus siis, kui testi tulemusel ei tuvastata mitte ühtegi puudujääki. Mittevastav on tulemus siis, kui testi tulemusel
tuvastatakse vähemalt üks puudujääk.
*** Tegemist on hindamisvormi kõige viimase tulbaga. Igas selle tulba lahtris on valem, mis fikseerib ära kõik nõuded, millel
esines vähemalt üks mittevastavus kõikide alamlehtede/ekraanikuvade/mitte-veebiliste dokumentide hindamistulemuste
seas. Sellisel juhul on kuvatud vastavas lahtris tekst "Esineb mittevastavus". Juhul kui ei esine ühtegi mittevastavust, jääb
lahter tühjaks.
*** Pärast testide lõpetamist saab selle tulba abil filtreerida kõikidest nõuetest välja ainult need nõuded, millel esinevad
ligipääsetavuse puudujäägid.
Nõuded, millel
esineb vähemalt
üks mittevastavus
Euroopa Komisjoni rakendusotsus (EL) 2018/1524
Lingid tiitellehel viidatud allikatele
Euroopa Liidu digiligipääsetavuse standard EN 301 549 V3.2.1 (2021-03)
WCAG 2.1 Understanding Docs
Hindamise kuupäev/kuupäevad:
DIGILIGIPÄÄSETAVUSE PÕHJALIK AUDIT
Veebidomeeni/Mobiilirakenduse nimi:
Domeeni aadress/Rakenduse versioon:
Hindaja/hindajad:
Hindamiseks kasutatud tööriistade info (nimi, versioon jne).
Üldinfo hindamisvormist Hindamisvormi tulpade selgitused ja hindamisvormiga testimine
*** Kasutades sortimise funktsiooni, reastab standardi vaade nõuded selles järjekorras nagu on nõuded esitatud standardi
lisas A.
*** Veebide tabelis on standardi tabel A.1 (standardi lk 90-95) nõuded, välja arvatud standardi 10. peatükile tuginevad
nõuded (nõuded 82-126).
*** Äppide tabelis on standardi tabel A.2 (standardi lk 96-104) nõuded, välja arvatud standardi 10. peatükile tuginevad
nõuded (nõuded 39-83).
*** Mitte-veebiliste dokumentide tabelis on nõuded standardi 10. peatükist, mis on esitatud identses järjekorras tabelites A.1
ja A.2. Sulgudes olev 1. arv on nõude järjekorranumber tabelis A.1; sulgudes olev 2. arv tabelis A.2.
Standardi vaade
*** Kasutades sortimise funktsiooni, reastab testimisjuhendi vaade nõuded testide teostamise järjekorda.
*** Ühtlasi on sellises järjekorras nõuete vahel VAHEPEALKIRJAD, mis grupeerivad üksikud nõuded üldiste tegevuste kaupa
(näiteks ekraanilugeja testid) ning annavad lisainfot selle tegevuse kohta.
Testimisjuhendi
vaade
Selles tulbas on esitatud number, millega on testitav nõue tähistatud standardis.Tähistus standardis
*** Käesolev audit hindab veebidomeeni või
mobiilirakenduse vastavust Euroopa Liidu
digiligipääsetavuse standardi EN 301 549 V3.2.1
(2021-03) lisas A (standardi lk 89-104) viidatud
avalikule sektorile kohustuslikele
ligipääsetavusnõuetele.
*** Kõrvalsakkides asuvad veebide, äppide ja mitte-
veebiliste dokumentide testimisjuhendid on
koostatud erinevatele allikatele tuginedes. Kaks
kõige autoriteetsemat allikat, millest
ligipääsetavusnõuetele vastavuse kohta lisainfot
otsida, on standard (nõuded lk 23-85 ja suunised
nõuetele vastavuse hindamiseks lk 115-180) ning
WCAG nõuete seletused (WCAG 2.1
Understanding Docs ).
*** Auditi plangi koostaja on Tarbijakaitse ja
Tehnilise Järelevalve Ameti digiligipääsetavuse
ekspert Harri Puskar (+372 667 2032;
Juhul kui auditi planki kasutatakse Euroopa Komisjoni rakendusotsus (EL)
2018/1524 I lisa punktis 1.2 kirjeldatud põhjaliku seire läbi viimiseks, tuleb siia
märkida kõik tööriistad, mida testide käigus kasutatakse. Sealhulgas ka
tööriistad, millele on testimisjuhendis viidatud.
Selles tulbas on testitava nõude ingliskeelne nimi (inglise keeles on need seetõttu, et hetkel puudub standardi ametlik tõlge
eesti keelde).
Nõude nimi
Selles tulbas on inglise keeles esitatud eeltingimus, mille olemasolul on nõude täitmine kohustuslik (inglise keeles on need
seetõttu, et hetkel puudub standardi ametlik tõlge eesti keelde). Lühend ICT tähendab vastavalt hindamisvormile testitavat
alamlehte või ekraanikuva või mitte-veebilist dokumenti.
Nõude
rakendamise
eeltingimus
Testimisjuhend *** Selles tulbas on kirjeldus, kuidas nõuetele vastavust testida. Testima ei pea nõudeid, mille rakendamise eeltingimus ei
ole täidetud või mida ei saa testida vastava olukorra puudumisel testitaval alamlehel.
*** Kuna ligipääsetavusnõuetele vastavuse testimiseks saab kasutada erinevaid metoodikaid, on mõne testi kirjelduse puhul
täpsustatud nõude eesmärki ja toodud näiteid vastavustest või mittevastavustest.
*** Veebide testimisjuhendis on 94 testi, mis testivad vastavust 92'le nõudele (2 nõude vastavuse testimiseks on
testimisjuhendis kaks testi: vastavad testikirjeldused on testimisjuhendis ORANŽI TAUSTAGA). Juhul, kui ühe sellise nõude
lõikes on vähemalt üks mittevastavus, on nõue tervikuna mittevastav.
*** Äppide testimisjuhendis on 118 testi, mis testivad vastavust 117'le nõudele (1 nõude vastavuse testimiseks on
testimisjuhendis kaks testi: vastavad testikirjeldused on testimisjuhendis ORANŽI TAUSTAGA). Juhul, kui ühe sellise nõude
lõikes on vähemalt üks mittevastavus, on nõue tervikuna mittevastav.
*** Mitte-veebiliste dokumentide testimisjuhendis on 45 testi, mis testivad vastavust 45'le nõudele.
*** Juhul kui auditi planki kasutatakse Euroopa Komisjoni rakendusotsus (EL) 2018/1524 I lisa punktis 1.2 kirjeldatud
põhjaliku seire läbi viimiseks, tuleb auditi tiitellehele märkida kõik tööriistad, mida testide käigus kasutatakse. Sealhulgas
ka tööriistad, millele on testimisjuhendis viidatud.
ALAMLEHTEDE/EKRAANIKUVADE/MITTEVEEBILISTE DOKUMENTIDE VALIM JA HINDAMISTULEMUSTE KOKKUVÕTE
URL (selle puudumisel tuleb siia tulpa kirjutada "kuvatõmmis" ja lisada kuvatõmmis vastavasse tabelisse)
DOMEENI TULEMUSED:
VALIMI KOOSTAMISE JUHIS (see põhineb Euroopa Komisjoni rakendusotsus (EL) 2018/1524 I lisale ja TTJA 2021. aastast läbi viidud põhjalike seirete kogemusele; link rakendusotsusele 2018/1524 on tiitellehel)
Tulemuste kokkuvõtte parema poole sinistes lahtrites on valemid (liitmistehe ja protsendi võtmine). Horisontaalsed read (v.a kõige alumine) näitavad alamlehtede/ekraanikuvade/mitteveebiliste dokumentide lõikes nõuete arvu, mis
on standardiga mittevastavuses (MV); standardiga mittevastavuses nõuete protsenti kõigist kohustuslikest nõuetest (MV%) ning kohustuslike nõuete arvu kokku (KOKKU). Kõige alumine horisontaalne rida näitab sedasama terve
veebidomeeni või mobiilirakenduse kohta.
Juhul kui järgmised alamlehed/ekraanikuvad/mitteveebilised dokumendid on veebidomeenis/mobiilirakenduses
olemas, siis lisa need valimisse:
*** koduleht (rakendusotsuse 2018/1524 I lisa alapunkt 3.2.a);
*** sisselogimisleht (alapunkt 3.2.a);
*** sisupuu leht (alapunkt 3.2.a.);
*** kontaktandmete leht (alapunkt 3.2.a.);
*** kasutajatoe leht, selle puudumisel üldine abi leht (alapunkt 3.2.a.);
*** õigusliku teabe leht (alapunkt 3.2.a.);
*** vähemalt üks asjakohane leht domeeni kaudu pakutava teenusetüübi või muu esmase ettenähtud kasutusviisi
kohta, kaasa arvatud otsingufunktsioon (alapunkt 3.2.b.);
*** lehed, millel esitatud ligipääsetavuse teatis või põhimõtted (alapunkt 3.2.c.);
*** lehed, mis sisaldavad tagasiside mehhanismi (alapunkt 3.2.c.);
*** lehed, millel on oluliselt erinev välimus või millel esitatakse teist liiki sisu (alapunkt 3.2.d.);
*** asjakohased allalaaditavad dokumendid (alapunkt 3.2.e.);
*** mis tahes muud lehed, mida seire teostaja vajalikuks peab (alapunkt 3.2.f.);
*** juhuslikult valitud lehed, mille arv moodustab kokku vähemalt 10% eelnevate lehtede arvust (kui 10% on
komakohtadega arv, siis tuleb ümardada kõrgema täisarvuni, näiteks 12 eelneva lehe korral lisandub valimisse 2
uut lehte jne; alapunkt 3.2.g.);
*** 404 lehed (nt. ttja.ee/404), millel on elemente, mida mujal lehtedel ei ole.
ALAMLEHTEDE/EKRAANIKUVADE/MITTEVEEBILISTE DOKUMENTIDE VALIM JA HINDAMISTULEMUSTE KOKKUVÕTE
Alamlehe/ekraanikuva/mitte-veebilise dokumendi nimetusURL (selle puudumisel tuleb siia tulpa kirjutada "kuvatõmmis" ja lisada kuvatõmmis vastavasse tabelisse)
DOMEENI TULEMUSED: testitud alamlehte/ekraanikuva/mitte-veebilist dokumenti
VALIMI KOOSTAMISE JUHIS (see põhineb Euroopa Komisjoni rakendusotsus (EL) 2018/1524 I lisale ja TTJA 2021. aastast läbi viidud põhjalike seirete kogemusele; link rakendusotsusele 2018/1524 on tiitellehel)
Tulemuste kokkuvõtte parema poole sinistes lahtrites on valemid (liitmistehe ja protsendi võtmine). Horisontaalsed read (v.a kõige alumine) näitavad alamlehtede/ekraanikuvade/mitteveebiliste dokumentide lõikes nõuete arvu, mis
on standardiga mittevastavuses (MV); standardiga mittevastavuses nõuete protsenti kõigist kohustuslikest nõuetest (MV%) ning kohustuslike nõuete arvu kokku (KOKKU). Kõige alumine horisontaalne rida näitab sedasama terve
veebidomeeni või mobiilirakenduse kohta.
Juhul kui järgmised alamlehed/ekraanikuvad/mitteveebilised dokumendid on veebidomeenis/mobiilirakenduses
olemas, siis lisa need valimisse:
*** koduleht (rakendusotsuse 2018/1524 I lisa alapunkt 3.2.a);
*** sisselogimisleht (alapunkt 3.2.a);
*** sisupuu leht (alapunkt 3.2.a.);
*** kontaktandmete leht (alapunkt 3.2.a.);
*** kasutajatoe leht, selle puudumisel üldine abi leht (alapunkt 3.2.a.);
*** õigusliku teabe leht (alapunkt 3.2.a.);
*** vähemalt üks asjakohane leht domeeni kaudu pakutava teenusetüübi või muu esmase ettenähtud kasutusviisi
kohta, kaasa arvatud otsingufunktsioon (alapunkt 3.2.b.);
*** lehed, millel esitatud ligipääsetavuse teatis või põhimõtted (alapunkt 3.2.c.);
*** lehed, mis sisaldavad tagasiside mehhanismi (alapunkt 3.2.c.);
*** lehed, millel on oluliselt erinev välimus või millel esitatakse teist liiki sisu (alapunkt 3.2.d.);
*** asjakohased allalaaditavad dokumendid (alapunkt 3.2.e.);
*** mis tahes muud lehed, mida seire teostaja vajalikuks peab (alapunkt 3.2.f.);
*** juhuslikult valitud lehed, mille arv moodustab kokku vähemalt 10% eelnevate lehtede arvust (kui 10% on
komakohtadega arv, siis tuleb ümardada kõrgema täisarvuni, näiteks 12 eelneva lehe korral lisandub valimisse 2
uut lehte jne; alapunkt 3.2.g.);
*** 404 lehed (nt. ttja.ee/404), millel on elemente, mida mujal lehtedel ei ole.
Valimi koostamisel pea silmas järgmiseid asju:
*** Alamlehtede valikul tuleb eelistada alamlehti, millel on võimalikult palju interaktsioonivõimalusi (vormid,
dialoogikastid jne; rakendusotsuse 2018/1524 I lisa alapunkt 1.2.3).
*** Üks alamleht/ekraanikuva võib olla korraga mitmes alapunkt 3.2 nimetatud kategoorias (näiteks ühel
alamlehel/ekraanikuval võivad olla nii kasutajatugi kui ka kontaktandmed).
*** Juhul kui mõni valimisse kuuluv alamleht/ekraanikuva on osa mõnest konkreetsest kasutajateekonnast (nt. aja
broneerimine) tuleb valimisse lisada kõik teekonda kuuluvad alamlehed ning testida neid samas järjekorras nagu
teekonda läbitakse (rakendusotsuse 2018/1524 I lisa alapunkt 3.3). Kui testija peab testima kasutajateekonda
avalikus isikustatud keskkonnas, siis võib valimist jätta kasutajateekonna sammud, mis tekitavad testijale siduvaid
tagajärgi (nt. avalduse esitamine jne).
*** Juhul kui mõni modaal muudab oluliselt veebilehe sisu, siis võib teda arvestada eraldi alamlehena. Näiteks
modaalid, mis jätavad tagaplaanile kogu ülejäänud lehekülje sisu ning milles on mitu erinevat interaktiivset
elementi (link, mitme väljaga vorm jne).
*** Juhul kui mõnda alamlehte/ekraanikuva saab alla laadida mitte-veebilise dokumendina (nt. saab sellest teha pdf-
formaadi), siis on tegemist „asjakohase allalaaditava dokumendiga“, sest selle ligipääsetavust tuleb testida
hindamaks kõnealuse alamlehe/ekraanikuva vastavust nõudele 5.4.
*** Juhul kui domeeni kasutajatugi väljastab dokumentatsiooni (näiteks nende kasutajatoe alamlehel on mõni pdf-
formaadis dokument), siis on tegemist „asjakohase allalaetava dokumendiga“, sest selle ligipääsetavust tuleb
testida hindamaks domeeni/rakenduse iga alamlehe/ekraanikuva vastavust nõudele 12.2.4.
MV MV% KOKKU
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
#DIV/0!
0 #DIV/0! 0
ALAMLEHTEDE/EKRAANIKUVADE/MITTEVEEBILISTE DOKUMENTIDE VALIM JA HINDAMISTULEMUSTE KOKKUVÕTE
Alamlehe/ekraanikuva/mitte-veebilise dokumendi nimetus
KUVATÕMMISTE TABEL
Nimetus
testitud alamlehte/ekraanikuva/mitte-veebilist dokumenti
VALIMI KOOSTAMISE JUHIS (see põhineb Euroopa Komisjoni rakendusotsus (EL) 2018/1524 I lisale ja TTJA 2021. aastast läbi viidud põhjalike seirete kogemusele; link rakendusotsusele 2018/1524 on tiitellehel)
Tulemuste kokkuvõtte parema poole sinistes lahtrites on valemid (liitmistehe ja protsendi võtmine). Horisontaalsed read (v.a kõige alumine) näitavad alamlehtede/ekraanikuvade/mitteveebiliste dokumentide lõikes nõuete arvu, mis
on standardiga mittevastavuses (MV); standardiga mittevastavuses nõuete protsenti kõigist kohustuslikest nõuetest (MV%) ning kohustuslike nõuete arvu kokku (KOKKU). Kõige alumine horisontaalne rida näitab sedasama terve
veebidomeeni või mobiilirakenduse kohta.
Valimi koostamisel pea silmas järgmiseid asju:
*** Alamlehtede valikul tuleb eelistada alamlehti, millel on võimalikult palju interaktsioonivõimalusi (vormid,
dialoogikastid jne; rakendusotsuse 2018/1524 I lisa alapunkt 1.2.3).
*** Üks alamleht/ekraanikuva võib olla korraga mitmes alapunkt 3.2 nimetatud kategoorias (näiteks ühel
alamlehel/ekraanikuval võivad olla nii kasutajatugi kui ka kontaktandmed).
*** Juhul kui mõni valimisse kuuluv alamleht/ekraanikuva on osa mõnest konkreetsest kasutajateekonnast (nt. aja
broneerimine) tuleb valimisse lisada kõik teekonda kuuluvad alamlehed ning testida neid samas järjekorras nagu
teekonda läbitakse (rakendusotsuse 2018/1524 I lisa alapunkt 3.3). Kui testija peab testima kasutajateekonda
avalikus isikustatud keskkonnas, siis võib valimist jätta kasutajateekonna sammud, mis tekitavad testijale siduvaid
tagajärgi (nt. avalduse esitamine jne).
*** Juhul kui mõni modaal muudab oluliselt veebilehe sisu, siis võib teda arvestada eraldi alamlehena. Näiteks
modaalid, mis jätavad tagaplaanile kogu ülejäänud lehekülje sisu ning milles on mitu erinevat interaktiivset
elementi (link, mitme väljaga vorm jne).
*** Juhul kui mõnda alamlehte/ekraanikuva saab alla laadida mitte-veebilise dokumendina (nt. saab sellest teha pdf-
formaadi), siis on tegemist „asjakohase allalaaditava dokumendiga“, sest selle ligipääsetavust tuleb testida
hindamaks kõnealuse alamlehe/ekraanikuva vastavust nõudele 5.4.
*** Juhul kui domeeni kasutajatugi väljastab dokumentatsiooni (näiteks nende kasutajatoe alamlehel on mõni pdf-
formaadis dokument), siis on tegemist „asjakohase allalaetava dokumendiga“, sest selle ligipääsetavust tuleb
testida hindamaks domeeni/rakenduse iga alamlehe/ekraanikuva vastavust nõudele 12.2.4.
Kuvatõmmis
KUVATÕMMISTE TABEL
Kuvatõmmis
Kuvatõmmis
Stan-
dardi
vaade
Testimis-
juhendi
vaade
Tähistus
standardis
Nõude nimi Nõude
rakendamise
eeltingimus
Vahep
ealkiri
1 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
72 2 9.3.2.3 Consistent
Navigation
Where ICT is a
web page
73 3 9.3.2.4 Consistent
Identification
Where ICT is a
web page
133 4 12.1.1 Accessibility and
compatibility
features
Unconditional
127 5 11.7 User preferences Unconditional
Vahep
ealkiri
6 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
1 7 5.2 Activation of
accessibility
features
Where web
content has
documented
accessibility
features
32 8 9.1.1.1 Non-text content Where ICT is a
web page
39 9 9.1.3.3 Sensory
characteristics
Where ICT is a
web page
43 10 9.1.4.2 Audio control Where ICT is a
web page
54 11 9.2.2.1 Timing adjustable Where ICT is a
web page
55 12 9.2.2.2 Pause, stop, hide Where ICT is a
web page
56 13 9.2.3.1 Three flashes or
below threshold
Where ICT is a
web page
58 14 9.2.4.2 Page titled Where ICT is a
web page
61 15 9.2.4.5 Multiple Ways Where ICT is a
web page
62 16 9.2.4.6 Headings and
Labels
Where ICT is a
web page
64 17 9.2.5.1 Pointer Gestures Where ICT is a
web page
65 18 9.2.5.2 Pointer
cancellation
Where ICT is a
web page
67 19 9.2.5.4 Motion actuation Where ICT is a
web page
42 20 9.1.4.1 Use of Colour Where ICT is a
web page
74 21 9.3.3.1 Error
Identification
Where ICT is a
web page
76 22 9.3.3.3 Error Suggestion Where ICT is a
web page
75 23 9.3.3.2 Labels or
Instructions
Where ICT is a
web page
77 24 9.3.3.4 Error prevention
(legal, financial,
data)
Where ICT is a
web page
Vahep
ealkiri
25 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
44 26 9.1.4.3 Contrast
(Minimum)
Where ICT is a
web page
48 27 9.1.4.11 Non-text contrast Where ICT is a
web page
49 28 9.1.4.12 Text spacing Where ICT is a
web page
45 29 9.1.4.4 Resize text Where ICT is a
web page
38 30 9.1.3.2 Meaningful
sequence
Where ICT is a
web page
47 31 9.1.4.10 Reflow Where ICT is a
web page
78 32 9.4.1.1 Parsing Where ICT is a
web page
46 33 9.1.4.5 Images of text Where ICT is a
web page
40 34 9.1.3.4 Orientation Where ICT is a
web page
41 35 9.1.3.5 Identify Input
Purpose
Where ICT is a
web page
68 36 9.3.1.1 Language of
page
Where ICT is a
web page
69 37 9.3.1.2 Language of
parts
Where ICT is a
web page
Vahep
ealkiri
38 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
33 39 9.1.2.1 Audio-only and
video-only (pre-
recorded)
Where ICT is a
web page
34 40 9.1.2.2 Captions (pre-
recorded)
Where ICT is a
web page
36 41 9.1.2.5 Audio description
(pre-recorded)
Where ICT is a
web page
35 42 9.1.2.3 Audio description
or media
alternative (pre-
recorded)
Where ICT is a
web page
31 43 7.3 User controls for
captions and
audio description
Where web
pages primarily
display materials
containing video
with associated
audio content
Vahep
ealkiri
44 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
53 45 9.2.1.4 Character Key
shortcuts
Where ICT is a
web page
51 46 9.2.1.1 Keyboard Where ICT is a
web page
52 47 9.2.1.2 No keyboard trap Where ICT is a
web page
57 48 9.2.4.1 Bypass blocks Where ICT is a
web page
59 49 9.2.4.3 Focus Order Where ICT is a
web page
63 50 9.2.4.7 Focus Visible Where ICT is a
web page
70 51 9.3.2.1 On Focus Where ICT is a
web page
71 52 9.3.2.2 On Input Where ICT is a
web page
50 53 9.1.4.13 Content on hover
or focus
Where ICT is a
web page
Vahep
ealkiri
54 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
32 55 9.1.1.1 Non-text content Where ICT is a
web page
37 56 9.1.3.1 Info and
relationships
Where ICT is a
web page
57 57 9.2.4.1 Bypass blocks Where ICT is a
web page
60 58 9.2.4.4 Link purpose (in
context)
Where ICT is a
web page
66 59 9.2.5.3 Label in Name Where ICT is a
web page
79 60 9.4.1.2 Name, Role,
Value
Where ICT is a
web page
80 61 9.4.1.3 Status Messages Where ICT is a
web page
136 62 12.2.3 Effective
communication
Unconditional
Vahep
ealkiri
63 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
2 64 5.3 Biometrics Where web
content uses
biological
characteristics
Vahep
ealkiri
65 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
4 66 6.1 Audio bandwidth
for speech
Where web
pages provide
two-way voice
communication
5 67 6.2.1.1 RTT
communication
Where web
pages provide
two-way voice
communication
6 68 6.2.1.2 Concurrent voice
and text
Where web
pages provide a
means for two-
way voice
communication
and for users to
communicate by
RTT
7 69 6.2.2.1 Visually
distinguishable
display
Where web
pages have RTT
send and receive
capabilities
8 70 6.2.2.2 Programmatically
determinable
send and receive
direction
Where web
pages have RTT
send and receive
capabilities
9 71 6.2.2.3 Speaker
identification
Where web
pages have RTT
capabilities, and
provide speaker
identification for
voice
10 72 6.2.2.4 Visual indicator of
Audio with RTT
Where web
pages provide
two-way voice
communication,
and have RTT
capabilities
11 73 6.2.3 Interoperability
item a)
Where web
pages with RTT
functionality
interoperate with
other ICT with
RTT functionality
(as required by
clause 6.2.1.1)
12 74 6.2.3 Interoperability
item b)
Where web
pages with RTT
functionality
interoperate with
other ICT with
RTT functionality
(as required by
clause 6.2.1.1)
13 75 6.2.3 Interoperability
item c)
Where web
pages with RTT
functionality
interoperate with
other ICT with
RTT functionality
(as required by
clause 6.2.1.1)
14 76 6.2.3 Interoperability
item d)
Where web
pages with RTT
functionality
interoperate with
other ICT with
RTT functionality
(as required by
clause 6.2.1.1)
15 77 6.2.4 RTT
responsiveness
Where web
pages utilise RTT
input
16 78 6.3 Caller ID Where web
pages provide
provides caller
identification or
similar
telecommunicatio
ns functions
17 79 6.4 Alternatives to
voice-based
services
Where web
pages provide
real-time voice-
based
communication
and also provide
voice mail, auto-
attendant, or
interactive voice
response facilities
18 80 6.5.2 Resolution item
a)
Where web
pages that
provide two-way
voice
communication
includes real-time
video functionality
19 81 6.5.3 Frame rate item
a)
Where web
pages that
provide two-way
voice
communication
includes real-time
video functionality
20 82 6.5.4 Synchronization
between audio
and video
Where web
pages provide
two-way voice
communication
include real-time
video functionality
21 83 6.5.5 Visual indicator of
audio with video
Where web
pages provide
two-way voice
communication,
and include real-
time video
functionality
22 84 6.5.6 Speaker
identification with
video (sign
language)
communication
Where web
pages provide
speaker
identification for
voice users
Vahep
ealkiri
85 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
23 86 7.1.1 Captioning
playback
Where web
content displays
video with
synchronized
audio
24 87 7.1.2 Captioning
synchronization
Where web
content displays
captions
25 88 7.1.3 Preservation of
captioning
Where web
pages transmit,
convert or record
video with
synchronized
audio
26 89 7.1.4 Captions
characteristics
Where web
content displays
captions
27 90 7.1.5 Spoken subtitles Where web
content displays
video with
synchronized
audio
28 91 7.2.1 Audio description
playback
Where web
content displays
video with
synchronized
audio
29 92 7.2.2 Audio description
synchronization
Where web
content has a
mechanism to
play audio
description
30 93 7.2.3 Preservation of
audio description
Where web
pages transmit,
convert, or record
video with
synchronized
audio
Vahep
ealkiri
94 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
129 95 11.8.2 Accessible
content creation
Where web
content is an
authoring tool
130 96 11.8.3 Preservation of
accessibility
information in
transformations
Where web
content is an
authoring tool
131 97 11.8.4 Repair assistance Where web
content is an
authoring tool
132 98 11.8.5 Templates Where web
content is an
authoring tool
128 99 11.8.1 Content
technology
Where web
content is an
authoring tool
Vahep
ealkiri
100 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
81 101 9.6 WCAG
conformance
requirements
Where ICT is a
web page
3 102 5.4 Preservation of
accessibility
information during
conversion
Where web
content converts
information or
communication
134 103 12.1.2 Accessible
documentation
Unconditional
137 104 12.2.4 Accessible
documentation
Unconditional
135 105 12.2.2 Information on
accessibility and
compatibility
features
Unconditional
Testimisjuhend
Alamlehtede-ülesed testid testimise algul. Nendele nõuetele vastavuse kindlaks tegemiseks tuleb
vaadata, kas mitut alamlehte korraga või ainult üht alamlehtede-ülest funktsiooni.
Kontrolli, kas kõikidel alamlehtedel olevad navigatsioonielemendid (nt. alamlehtede-ülene veebidomeeni
menüü) on läbivalt samasugused.
Kontrolli visuaalselt, kas sama funktsiooniga nupud, ikoonid, lingid jne (nt. "laadi alla", "liigu edasi" jne) on
kõikidel alamlehtedel läbivalt ühtsed.
Juhul, kui on avaldatud domeeni tehniline info (näiteks abi alamleht) ning domeenil on sisse ehitatud
digiligipääsetavuse funktsioonid (näiteks domeeni omaenda stiilivahetaja), siis tehnilises infos peab olema
ülevaade sellest, kuidas neid funktsioone kasutada.
Vaata üle, millised on domeeni omaenda digiligipääsetavuse funktsioonid ja kontrolli, kas avalikus
domeeni tehnilises infos on ülevaade, kuidas digiligipääsetavuse funktsioone kasutada.
Kuna see nõue on alamlehtede-ülene (nõue räägib domeeni digiligipääsetavuse funktsioonidest), siis selle
nõude testi tulemus tuleb märkida kõikidele alamlehtedele.
Testi käigus tuleb kontrollida, kas veebid alluvad veebilehitseja või kasutaja määratud seadistusele
mõõtühikute, veebilehe värvi, kontrastsuse, kirjastiili, kirjastiili suuruse ning kursori fookusstiili osas.
Näiteks veebilehitseja Google Chrome seadetes (Settings ) - sinna saab veebilehitseja sulgemisnupu all
oleva kolme nupu alt avaneva menüü kaudu - saab muuta kirjastiili suurust ning Windowsi
operatsioonisüsteemi kasutava arvuti seadete alt leiab kõrgkontrastsuse (High contrast ) sektsiooni, mis
võimaldab muuta kuva tavapärasest kontrastsemaks.
Alamlehe lihtkontroll. Nendele nõuetele vastavuse kindlaks tegemiseks tuleb alamleht üle vaadata
ilma testimiseks mõeldud abivahendeid kasutamata.
Juhul kui
veebilehe avalikus tehnilises infos (näiteks veebidomeeni abi alamlehel) on kirjas ligipääsetavuse
funktsioonid spetsiifiliste erivajaduste jaoks, siis
kontrolli testitaval alamlehel, kas vastavad ligipääsetavuse funktsioonid on aktiveeritavad ka vastava
erivajadusega inimesele.
Nõude mõte seisneb selles, et juhul kui veebilehe sisse ehitatud erivajadusega inimestele mõeldud
funktsioon on dokumenteeritud, siis funktsiooni aktiveerimiseks läbitav kasutajateekond peab arvestama
selle erivajadusega (me testime siin ainult veebilehe funktsiooni aktiveerimiseks mõeldud kasutajateekondi
ning selle nõude raames ei pea testima veebilehitseja funktsioone).
Näiteks kui abi alamlehe järgi on võimalik vaegnägijal muuta veebileht kõrgkontrastseks, siis kõik nupud -
mida tuleb selleks vajutada - peavad olema kõrgkontrastsed. Juhul kui leh l on robotilõks (captcha ), siis vaata visu al lt, kas sellele on mõni alternatiiv (nt. tekstiline
või heliline).
See nõue kehtib olukordades, kus kasutajale antakse tekstilisi juhendeid veebilehe sisu kasutamiseks:
tekstilised juhendid ei tohi viidata ainult vastavate elementide kujule, suurusele ja asukohale (näiteks
värvilised nooled, ümarad nupud jne) ning kasutajale tuleb anda mõni muu viide lisaks (näiteks värvilisele
edasiminekuks mõeldud noolele on kirjutatud "edasi" ja juhend suunab klikkima värvilisele noolele, mille
peale on kirjutatud "edasi").
Teosta kontroll visuaalselt.
Juhul kui alamlehel hakkab automaatselt mängima heli, mis kestab kauem kui 3 sekundit, siis kontrolli, kas
seda on võimalik katkestada, kinni panna või selle helitugevust muuta.
Juhul, kui lehel on lühem kui 20 tundi ajalimiit, peab kasutajat sellest hoiatama ning lubama limiidi välja
lülitamist või pikendamist (selleks toiminguks peab andma vähemalt 20 sekundit aega).
Kontrolli:
*** kas on võimalus peatada, panna pausile või peita sisu, mis on automaatselt liikuv või sähviv
(animatsioonid, karussellid jne) ja kestab kauem kui 5 sekundit.
*** kas dünaamilist sisu (nt automaatne lehevärskendus) saab panna pausile, peatada, peita või on
võimalus kohandada uuenduste tihedust.
Kontrolli, et lehel ei ole sisu, mis sähviks rohkem kui 3 korda sekundis. Erandiks on piisavalt väike sisu,
mille sähvatused on madala kontrastsusega ja ei sisalda liialt palju punast värvi.
Kontrolli:
*** kas alamlehel on tiitel (st. kas lehekülje koodis on title atribuut). Kontrollimiseks mine hiirega Google
Chrome veebilehitseja ülemisel real vastava vahekaardi peale, misjärel ilmub tiitli olemasolul kast koos
lehekülje tiitliga.
*** kas alamlehe tiitel kirjeldab alamlehe teemat või otstarvet.
Kontrolli, kas kasutajal on võimalik määratleda alamlehe asukohta mitmel viisil.
Näiteks on nõue vastav juhul kui alamlehel olles leiab selle nii alamlehel olevast domeeni menüüst kui ka
alamlehel olevast domeeni otsingust. Või on nõue vastav juhul kui alamlehel on link nii domeeni sisupuule
(sitemap ) kui ka domeeni otsingu lehele.
Nõue ei kohaldu alamlehtedele, mis on protsesside sammud või tulemused (näiteks alamlehed mitme-
sammulisest taotluse esitamise, e-poes ostimise jne kasutajateekonnast).
Kontrolli visuaalselt, kas lehe pealkirjad kirjeldavad järgnevat sisu; kas vormiväljade pealkirjad kirjeldavad
täpselt, mida sinna kirjutada jne (nt. “Eesnimi” ja “Perekonnanimi”, mitte “Nimi” ja “Perekonnanimi”).
Kontrolli, kas tegevusi, mille jaoks peab hiirt liigutama konkreetset trajektoori pidi (lohistamine (drag ),
libistamine (slide ) jne), saab teha ka tavalise hiireklõpsuga.
Kontrolli, kas on võimalik ühe puutega päästiksündmust nagu hiire allavajutus (onmousedown ) tagasi
võtta. Nt. kui hiirega nupu peale vajutada, kuid lahti laskmata nupu pealt kursoriga ära liikuda, siis ei tohi
seda lugeda nupu aktiveerimiseks.
Kui mõni tegevus testitaval alamlehel eeldab seadme liigutamist (nt. raputamine) või kasutaja liigutamist
(nt. lehvitamine kaamerasse), siis kontrolli, kas seda tegevust saab teha ka muud moodi (nt. vajutades
nupule).
Testi eesmärk on kontrollida, et värv ei ole ainus visuaalne vahend, millega edastatakse teavet, osutatakse
tegevusele, küsitakse reaktsiooni (nt. täitmata jäänud kohustuslike vormiväljade markeerimine osutamaks,
et need on jäänud täitmata) või eristatakse visuaalselt elemente.
Seega kontrolli visuaalselt, et:
*** teave, mida edastatakse omavahel eristatud värvidega, on olemas ka tekstiliselt.
*** värvilistel vormi nuppudel on olemas tekst.
*** värvilistel tekstidel, kus värv näitab selle teksti spetsiifilist tähendust, on tekstil juures veel mõni
visuaalne tunnus, mis näitab selle teksti spetsiifilist tähendust.
*** juhul, kui lingid või nupud on eristatud ainult värviga, siis kursorit selle peal liigutades tekib juurde veel
mõni visuaalne eristav tunnus ja muutub lingi või nupu kontrastsus võrreldes ümbritseva tekstiga
(kontrastsussuhe peab olema vähemalt 3:1’le; vajadusel testi seda olukorda koos kontrastsusnõuete
9.1.4.3 ja 9.1.4.11 vastavuse testimisega).
*** juhul, kui mittetekstilist sisu eristatakse vaid värvidega, on seesama sisu eristatud ka mustriga (näiteks
joondiagrammil on üks joon esitatud siniselt ja pidevjoonena ning teine joon roheliselt ja punktiirina).
Vaata üle tekstid, lingid, diagrammid, sisestusväljad (otsingulahter, väljad sisselogimiseks, uudiskirjaga
liitumiseks vms) jne.
Juhul, kui testitaval alamlehel on vorm, siis testi nõudeid 9.1.4.1, 9.3.3.1 ja 9.3.3.3 koos (nõude 9.1.4.1 Juhul, kui testitaval ala lehel on vor , siis testi nõudeid 9.1.4.1, 9.3.3.1 ja 9.3.3.3 koos.
Kirjuta vormi sihilikult midagi valesti, püüa vorm ära saata ja kontrolli, kas vigane väli on teistest eristatud
ning kas selle välja juurde tekkis tekstiline veateade.
Juhul, kui testitaval alamlehel on vorm, siis testi nõudeid 9.1.4.1, 9.3.3.1 ja 9.3.3.3 koos.
Kontrolli, kas veateates on soovitus selle parandamiseks.
Juhul kui testitaval alamlehel on sisestusväljad, siis kontrolli visuaalselt:
*** kas sisestusväljade juures on sildid ja/või selgitused, mille järgi kasutaja saab aru, millist sisendit temalt
oodatakse (nt. vormiväljade sildid).
*** juhul, kui osa sisestusväljadest on kohustuslikud ja osa vabatahtlikud, siis on need selgelt omavahel
eristatud.
Juhul kui testitaval alamlehel on vorm, mille ära saatmisel on õiguslikud või finantsilised tagajärjed, siis
kontrolli, kas kasutajal on võimalik sisestatud info üle vaadata, seda parandada ning vajadusel vormi
ärasaatmine tagasi võtta.
Testid tööriistadega. Nendele nõuetele vastavuse kindlaks tegemiseks tuleb kasutada vastavaid
tööriistu (v.a klaviatuur ja ekraanilugeja).
Üks tööriistadest, mida nüüd vaja läheb, on laiendus (extension ) Web Developer (loe siit lähemalt:
https://chrispederick.com/work/web-developer/ ), mille saab lisada Google Chrome'i, Firefox'i ja
Opera'le.
Teksti ja tema tausta värvid peavad olema piisavalt erinevad, et nende kontrastsus oleks minimaalselt
4,5:1 või suurte tekstide (st. tekstid mille tähemärgi suurus on vähemalt 18 või paksus kirjas 14 punkti)
puhul 3:1. Tee kuvatõmmis, uuri välja värvikoodid (kasuta värvimäärajat: https://html-color-
codes.info/colors-from-image/) ning värvide kontrastsust saab kontrollida värvikoodide järgi WEBAIM
tööriistas (https://webaim.org/resources/contrastchecker/).
Kui veebil on stiilivahetaja (st. pakutakse võimalust sisse lülitada kõrgkontrastne vaade), siis võib
tavavaates kontrastsusvigu olla, aga sellisel juhul peab kõrgkontrastne vaade vastama täielikult nõuetele.
Kasutajaliidese elemendi (nt. sisestusväli) või graafilise elemendi (nt. ikoon) ja tema tausta värvide
kontrastus peab olema vähemalt 3:1 erinevates olekutes (elemendil on fookus/ei ole ole fookust jne). Tee
kuvatõmmis, uuri välja värvikoodid (kasuta värvimäärajat: https://html-color-codes.info/colors-from-image/)
ning värvide kontrastsust saab kontrollida värvikoodide järgi WEBAIM tööriistas
(https://webaim.org/resources/contrastchecker/).
Kui veebil on stiilivahetaja (st. pakutakse võimalust sisse lülitada kõrgkontrastne vaade), siis võib
tavavaates kontrastsusvigu olla, aga sellisel juhul peab kõrgkontrastne vaade vastama täielikult nõuetele.
Testi tegemiseks tuleb lisada järjehoidjaribale (bookmarks bar ) "Text spacing" link. Selle leiab https://a11y-
guidelines.orange.com/en/web/develop/layout/ lehelt märksõna "Bookmarklet" alt. Liigu kursoriga sellel
lehel alla joonitud "Text spacing" peale, klikk paremale klahvile ja siis valik "Copy link address". Liigu edasi
BookMark manageri ning lisa link uue järjehoidjana. Näiteks Google Chromes saab seda teha minnes
seadete (kolm täppi veebilehitseja sulgemisnupu all) alt Bookmark manager'i ning kleebi uue järjehoidja
lisamisel kopeeritud link valikuga "Paste as plain text" vastavasse lahtrisse.
Testitaval veebilehel tuleb sellele järjehoidjale klikkida ning seejärel suurenevad teksti vahekaugused nii
kaugele nagu seda käesolev nõue näeb (reavahe 1,5 korda suurem kui font; lõikude vahe 2 korda suurem
kui font; tähtede vahe 0,12 ühikut fondi suurusest; sõnade vahe 0,16 ühikut fondi suurusest). Kontrolli
visuaalselt, kas kogu lehekülje tekst ja funktsionaalsus on loetav ja kasutatav.
Enne testidega jätkamist tuleb algsätted taastada (nt. lehte värskendades).Seadista veebilehitseja su rendus 200% peale j kontrolli visuaalselt, ka sisu on loetav ja funktsionaalne.
Juhul kui sisu esitamise järjekord mõjutab selle tähendust, peab olema sisu õige lugemisjärg tarkvaraliselt
määratletav.
Sellele nõudele vastavuse testimiseks ava laiendus "Web Developer" ja siis selle vahekaart CSS .
Järgmisena valik "Disable All CSS". Seejärel ava sama alamleht teises veebilehitsejas, pane mõlemad
veebilehitsejad kõrvuti ja kontrolli, kas sisu järjestus on üldjoontes sama (kui on üldjoontes sama, siis on
testi tulemus nõudele vastav). Ava lai nd "Web Developer" ja siis selle ülemiselt ribalt vahekaart "Resize". Järgmisena valik "Resize
Windows" ning märgi laiuseks (Width ) 1280. Seejärel vii suurendus (zoom ) 400%'ndini (laius vastab 320'le
CSS pikslile). Seejärel vähenda suurendust samm-sammult 100%'ndini. Veebileht peab olema kohanduv,
st sisu peab olema kasutatav ning ei tohi tekkida teist ehk horisontaalset kerimisriba.
Enamasti on veebilehed mõeldud vertikaalseks kasutamiseks, aga juhul kui veebileht on mõeldud
horisontaalseks kasutamiseks, siis tuleb märkida kõrguseks (height ) 1024. Seejärel vii suurendus (zoom )
400%'ndini (kõrgus vastab 256'le CSS pikslile). Seejärel vähenda suurendust samm-sammult 100%'ndini.
Veebileht peab olema kohanduv, st sisu peab olema kasutatav ning ei tohi tekkida teist ehk vertikaalset
kerimisriba.
Kriteeriumi erandiks on pildid, kaardid, diagrammid, videod, mängud, presentatsioonid, tabelid ja
kasutajaliidesed, kus peavad kerimisribad nähtaval olema.
Testiga kontrollitakse alamlehte märgendkeele korrektsust ning kuna selleks kasutatakse kolmanda
osapoole validaatorit, siis ei tohi isikuandmete kaitse tõttu valideerida alamlehti, millelt ei saa eemaldada
isiklikku infot.
Ava laiendus "Web Developer" ja siis selle vahekaart Tools . Järgmisena valik "Validate Local HTML".
Seejärel avaneb eraldi vahekaardil Nu Html Checker, mis kuvab testi tulemust. Testi tulemus on vastav
siis, kui ei tuvastatud ühtegi viga (error ). Vigade hulka näed, klikkides valikut "Message Filtering". Vigade
korral pane lühiselgitusse kirja arv, mitu viga tuvastati.
Täpsustus tulemuse tõlgendamise kohta. Nõude 9.4.1.1 aluseks on WCAG versioonide 2.0 ja 2.1 nõue
4.1.1, mis toob välja 4 konkreetset komponenti, mis peavad märgendkeeles korrektsed olema (väljavõte
eestikeelsest WCAG 2.0'st: "peavad elementidel olema terviklikud algus- ja lõpumärgendid, elemendid
peavad olema pesastatud vastavalt nende spetsifikatsioonidele, sama atribuuti ei tohi elemendile omistada
mitu korda ning kõik identifikaatorid on unikaalsed, v.a juhtudel, kui spetsifikatsioonid eriomadusi
lubavad."). Samas viitavad ka erinevad nõude mitteametlikud selgitused, et sõltumata komponendist tuleb
märgendkeel kirjutada korrektselt (näiteks väljavõte
https://www.w3.org/WAI/WCAG21/Understanding/parsing.html lehelt: "Therefore, the Success Criterion
requires that the content can be parsed using only the rules of the formal grammar."). Seetõttu vaadatakse Nõ e ütleb, et juhul kui märgendkeel võimaldab teksti samalaadset visuaalset esitust nagu teksti
esitlemine pildivormingus, siis tuleb tekst esitada pildivorminguta.
Teksti esitlemine pildivormingus on lubatud, kui kasutaja saab ise visuaali kohandada, ning juhul, kui
pildivorming on vältimatu (näiteks logod, millele on kirjutatud tekst). Selliste erandite korral peab pildil
olema alt-tekst, mis annab edasi sama informatsiooni nagu visuaal ise.
Nõude kontrollimiseks ava laiendus "Web Developer" ja siis selle vahekaart Images . Vali "Display Alt
Attributes" ja "Outline All Images" (kui on raske aru saada, kas tegemist on pildiga, siis võib ka valida
"Make Images Invisible").
Kontrolli lähtekoodist, kas veebilehte on võimalik kasutada nii püstises kui ka külje peal olevas asendis.
Selleks vajuta Google Chrome's hiire parem klikki (avaneb "Context menu") ning vali "Inspect". Seejärel
avaneb DevTools paan. Paani kõige ülemisel real on vasakult poolt minnes "Select an element in the page
to inspect it" ikoon ning seejärel "Toggle device toolbar" ikoon (mobiil ja tahvel). Avanenud vaates saab
valiku "Dimensions" alt valida erinevate mobiilide mõõte testimiseks (vali väikeste mõõtudega mobiilid
nagu näiteks "Galaxy S5" ja "iPhone SE"). Seejärel testi vastavust nõudele, klikkides valikule "Rotate"
(vaate ülemise rea parempoolne ikoon, mis kujutab pööratavat mobiili) ning sirvides alamlehte.
Kontrolli lähtekoodist (hiire parem klikk ehk "Context menu">valik "Inspect">valik "Select an element in the
page to inspect it">kliki uuritavale elemendile või koodireale), kas kõikidel kasutaja kohta infot koguvatel
vormiväljadel (näiteks meiliaadressi sisestusväli või nime sisestusväli, kuid mitte näiteks otsingukast) on
korrektne aktiveeritud autocomplete atribuut (korrektsed on täpse väärtusega aktiveeritud atribuudid,
näiteks autocomplete="email", autocomplete="name", autocomplete="tel" jne).
Kontrolli lähtekoodist, kas alamlehe keel on fikseeritud vastava HTML'i atribuudiga (nt. html lang="et") ning
kas keeletähis on korrektne (eesti keel - et; vajadusel saab siit vaadata teisi keeli:
https://www.w3schools.com/tags/ref_language_codes.asp ). Selleks hiire parem klikk ehk "Context
menu">valik "Inspect">alamlehe keele atribuut on ülemistel koodiridadel).
Kontrolli lähtekoodist, kas osa alamlehe tekstist, mis on teises keeles kui alamlehel põhikeel, on fikseeritud
vastava HTML'i atribuudiga (nt. blockquote lang="ru"; span lang="en") ning kas keeletähis on korrektne
(inglise keel - en, vene keel - ru; vajadusel saab siit vaadata teisi keeli:
https://www.w3schools.com/tags/ref_language_codes.asp ). Selleks hiire parem klikk ehk "Context
menu">valik "Inspect">valik "Select an element in the page to inspect it">kliki uuritavale elemendile või
koodireale).Audio- ja videosisu testid. Nendele nõuetele vastavust saab testida vaid juhul, kui alamlehel on
audio- või videosisu.
Kontrolli, kas eellindistatud helisalvestisele või ilma helita videole (nt. animatsioon või tummfilm) on lisatud
selle sisu edasi andev alternatiiv. Helisalvestise puhul näiteks tekstiline sisukirjeldus (transcription ) nagu
salvestise sisu käsikiri; helitu video puhul näiteks helikirjeldus (audio description ; helikirjeldus on
pealeloetav kirjeldus, kus dialoogide vahel kirjeldatakse ka ekraanil nähtavat).
Erand on audio- ja videosisu, mis on ise alternatiiviks veebis olevale sisule (nt. helitu viipekeelne ülevaade
veebis olevast tekstist) ning on vastavalt ka märgistatud. Kontrolli, kas eellindi tatud helile mistahes vormis (nt. taskuhääling, helindatud video) on lisatud selle sisu
sünkroonselt edasi andvad vaegkuuljate subtiitrid.
Erand on audio- ja videosisu, mis on ise alternatiiviks veebis olevale sisule (nt. helitu viipekeelne ülevaade
veebis olevast tekstist) ning on vastavalt ka märgistatud.
Kontrolli, kas eellindistatud videole on lisatud selle sisu sünkroonselt edasi andev helikirjeldus (audio
description ; helikirjeldus on pealeloetav kirjeldus, kus dialoogide vahel kirjeldatakse ka ekraanil nähtavat).
Kontrolli, kas eellindistatud videole on lisatud selle sisu sünkroonselt edasi andev tekstiline sisukirjeldus
(transcription ; nt. salvestise sisu käsikiri) või helikirjeldus (audio description ; helikirjeldus on pealeloetav
kirjeldus, kus dialoogide vahel kirjeldatakse ka ekraanil nähtavat).
Juhul kui alamlehe peamine eesmärk on esitleda audio- ja videosisu, siis kontrolli, kas vaegkuuljate
subtiitrite ja helikirjelduse aktiveerimiseks või sulgemiseks ei pea tegema rohkem klikke kui video mängima
või pausile panekuks.
Testid klaviatuuriga. Nendele nõuetele vastavuse kindlaks tegemiseks tuleb kasutada klaviatuuri.
Vajuta klaviatuuril ükshaaval läbi kõik tähed ja numbrid kontrollimaks, kas klaviatuuri kiirvalikud sel
alamlehel koosnevad ainult üksikutest tähe- või numbriklahvidest (see funktsionaalsus sobib klaviatuuri
kasutajatele, aga segab näiteks häälkäskluste kasutajaid). Juhul kui mõni ühe-klahviline kiirvalik aktiveerub
(nt. otsingufunktsiooni saab vaikimisi aktiveerida vaid ainult tähega s), siis peab olema võimalik sellised
kiirvalikud välja lülitada või ümber seadistada (nt. lisada kiirvalikusse muuteklahvi (modifier key ) nagu
näiteks Shift.
Nõude erandid on sellised ühe-klahvilised kiirvalikud, mida saab kasutada ainult siis, kui mõni konkreetne
kasutajaliidese element on fookuses.Nõue ütleb, et kõik lehe funktsioonid peavad olema kasutatavad üksnes klaviatuuriga, sealhulgas ei tohi
klahvile vajutamine olla seotud konkreetsete ajaliste limiitidega (näiteks klahvi all hoidmine pikema aja
vältel). Nõue ei kohaldu olukordadele, kus klaviatuuri pole võimalik kasutada (näiteks hiirega joone
tõmbamine).
Nõude kontrolliks kasuta veebilehte klaviatuuriga: liigu Tab-nupuga veebilehel ringi (Shift+Tab saab tagasi
liikuda); aktiveeri Enter-nupuga linke ja nuppe; märgi Space-nupuga märkeruute; navigeeri nooltega
menüüdes; muuda nooltega raadionuppude (radio buttons ) olekuid; sulge Esc-nupuga modaale.
Samaaegselt nõude 9.2.1.1 testimisega kontrolli, et ei oleks nn klaviatuurilõksusid, kus klaviatuuri fookus
jääks kinni kindla elemendi külge, kust ei saa edasi ega tagasi navigeerida.
Samaaegselt nõude 9.2.1.1 testimisega kontrolli, et on olemas nn ülehüppamislingid (tavaliselt tab-nupuga
liikudes esimene link kodulehe päises, üldjuhul on see peidetud, aga tab-nupuga tuleb välja). Ühtlasi
kontrolli, kas ülehüppamislink töötab (st. kliki sellele ja vaata, kas see viib sind lehekülje põhisisuni).
Samaaegselt nõude 9.2.1.1 testimisega kontrolli, kas kasutajaliideste elementide fokusseerimise järjekord
on loogiline ja intuitiivne.
Samaaegselt nõude 9.2.1.1 testimisega kontrolli, kas igal aktiveeritaval kasutajaliidese elemendil - nagu
näiteks nupp või link - on fookusstiil, mis seda eristab teistest elementidest antud elemendi fookusesse
võtmisel.
Samaaegselt nõude 9.2.1.1 testimisega kontrolli, et elemendi fookussesse võtmisel ei toimu olulist ja
ootamatut muutust. Näiteks nõue on mittevastav siis, kui liigutada klaviatuuriga fookus vormi saatmise
nupule ning ilma seda nuppu vajutamata (st. ilma vormi ära saatmise käsklust andmata) saadab veebileht
vormi automaatselt ära.
Samaaegselt nõude 9.2.1.1 testimisega kontrolli, et vormi sisestamisel või kasutajaliidese elemendi
muutmisel (nt. märkeruudu märkimine, raadionupu oleku muutmine) ei toimu olulist ja ootamatut muutust.
Näiteks nõue on mittevastav siis, kui teha märkeruutu märge ning vahetult peale seda avaneb ootamatult
uus veebileht eraldi aknas.
Nõue käsitleb sellist sisu, mis ilmub välja alles siis, kui mingi elemendi peal kursorit nii-öelda hõljutada
(hover ) või sellele elemendile klaviatuuriga fookust anda (nt. olukord, kus „hõljutades“ kursorit menüü ühe
nupu peal, ilmub kursori alla lisatekst, mis varjab ära menüü mõne teise nupu). Kontrolli nii klaviatuuri kui
hiirega, kas:
*** tekkinud sisu on võimalik kinni panna ilma kursorit või fookust liigutamata (näiteks ESC klahviga) JA
*** kursori saab liigutada tekkinud sisu peale ilma, et see ära kaoks JA
*** tekkinud sisu ei kao ära enne, kui kasutaja selle tahtlikult kinni paneb, kursori või fookuse mujale
liigutab või kui tekkinud sisu (näiteks veateade) pole enam aktuaalne.
Erandid on veebilehitseja infomullid (tooltip ’id; näitavad HTML title atribuuti) ning veateated.
Testid ekraanilugejaga.
Kontrolli ekraanilugejaga, kas see loeb kõigi informatiivsete piltide juures ette kirjelduse, mis annab edasi
sama informatsiooni nagu pilt ise (st. piltidele on korrektselt kirjutatud alt-atribuut / aria-label).
Dekoratiivsete piltide (st. selliste, mis ei anna lisainformatsiooni) ei tohi ekraanilugeja midagi ette lugeda.
Nõue ütleb, et teave ja seosed, mida esitatatakse visuaalselt, tuleb esitada ka tekstiliselt või tarkvaraliselt.
Tarkvaraline esitamine tähendab teabe ja seoste kirjeldamist veebilehe lähtekoodis (see tagab teabe ja
seoste arusaadavuse tugitehnoloogiatele, näiteks ekraanilugejad). Kontrolli ekraanilugejaga vastavate
olukordade olemasolul, kas:
*** ekraanilugeja ütleb välja, kui ta jõuab leheküljel uue osani (päis, menüü, põhisisu, jalus, külgriba,
bänner, otsing jne). See test näitab, kas lehekülje struktuur on märgistatud semantilise HTML'i
struktuurielementide või ARIA Landmark 'idega.
*** ekraanilugeja loeb visuaalselt esitatud pealkirjad ette korrektselt (korrektselt ette loetud pealkiri
koosneb vastavast fraasist ja elemendist, näiteks "Digiligipääsetavuse tagamine heading level 1") ning
esitab pealkirjade struktuuri korrektselt (lehel on olemas üks 1. taseme pealkiri; pealkirja tasemed on
korrastatud ehk näiteks 2. tasemest madalam tase ei ole 4. tase, vaid on 3. tase; ei esine pealkirja
elementi ilma pealkirjata jne). See test näitab, kas pealkirjad on kirjeldatud lähtekoodis korrektse
märgistusega.
*** ekraanilugeja nimetab iga vormivälja juures sellega seotud sildi (label ; testimiseks tuleb liikuda tab-
nupuga - see viib ekraanilugeja fookuse klikitavalt elemendilt klikitavale elemendile tekstil peatumata - ning
vormiväljale jõudes peab ekraanilugeja sildi nimetama; korrektselt ette loetud märguanne koosneb
vastavast sildist ja vormivälja elemendist, näiteks "Eesnimi edit"). See test näitab, kas sildid on seotud
vastavate vormiväljadega.
*** ekraanilugeja nimetab tabeli pealkirja ning seostab tabeli andmelahtri vastava veeru päiselahtriga
(kõige ülemine rida) ja/või vastava rea päiselahtriga (kõige vasakpoolsem veerg). See test näitab, kas
tabel on kirjeldatud lähtekoodis korrektse märgistusega.
Kontrolli, kas ülehüppamislink tuleb välja ja töötab.
Kontrolli ekraanilugejaga, et linkide otstarve on arusaadav ainuüksi lingi tekstist või koos seda ümbritseva
ekraanilugeja poolt etteloetava kontekstiga.
Liigu ekraanilugejaga läbi lehe ning kontrolli, et linkide, nuppude ja sisendite nähtav silt kattub nimega,
mille loeb ette ekraanilugeja, või kattub nime algusega, mille loeb ette ekraanilugeja.
Kontrolli, kas ekraanilugeja teatab iga kasutajaliidese elemendi (nt. link, vormiväli, nupp, ikoon, kalender
kuupäeva valimiseks jne) nimetuse ja eesmärgi ning teatab ka sellest, kui selle väärtus muutub (nt.
element on fookuses, valitud, märgitud jne: vajadusel tuleb ise lahtrisse teha linnuke vms). Nõude eesmärk
on tagada, et kasutajaliidese elemendid on tugitehnoloogiatega sama kasutatatavad nagu need on ilma
tugitehnoloogiateta.
Kontrolli ekraanilugejaga, kas olekumuudatused (nagu veateated või “Otsin...“, “Leiti 12 vastet”, “Vasteid ei
leitud”) loetakse ette ilma, et kasutaja selle ekraanilugejaga fookusesse võtab.
Domeeni kasutajatugi (täpsemalt näiteks domeeni omaniku kõnekeskus, tehniline teenindus jne) peab
arvestama erivajadustega inimestega (st. erivajadustega inimesel on võimalik suhelda kasutajatoega otse
või läbi tugiisiku) ning nõue on vastav ka siis, kui erivajadustega inimesele pakutakse kõikidest võimalikest
variantidest kõige minimaalsemat tuge.
Seega juhul kui domeenil on olemas kasutajatugi, siis testitakse siin seda, kas ekraanilugejaga on võimalik
leida ja teada saada kasutajatoe kontaktandmed.
Alamlehtedel, kus ei ole kasutajatoe kontaktandmeid, on testi tulemus vastav siis, kui ekraanilugejaga on
võimalik liikuda ükskõik millisele kasutajatoe kontaktandmeid esitavale alamlehele.
Alamlehtedel, kus on kasutajatoe kontaktandmed, on testi tulemus vastav siis, kui ekraanilugejaga on
võimalik teada saada vähemalt üks kontaktviis (nt. telefoninumber, meiliaadress, domeeni omaniku
postiaadress).Biomeetrili e identifitseerimise test. Sellele nõudele saab vastavust testida vaid juhul, kui alamlehel
on vastavad funktsioonid (tegemist on vähetõenäolise olukorraga).
Juhul kui kasutaja autentimiseks või alamlehe kontrollimiseks kasutatakse biomeetrilist identifikaatorit
(sõrmejälg, näotuvastus jne), siis kontrolli, kas nendele on mitu erinevat biomeetrilist või mittebiomeetrilist
alternatiivi.
Kahepoolse häälsuhtluse võimalusega veebilehe testid. Nendele nõuetele vastavust saab testida
vaid juhul, kui alamlehel on selle sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ning reaalajas testi
võimalused (tegemist on vähetõenäoliste olukordadega).
Juhul kui testitavasse veebi on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse võimalus, siis kontrolli, kas
sagedusvahemiku ülemine piir on vähemalt 7000 Hz.
Kahepoolse häälsuhtlusega peab kaasnema ka RTT (Real-Time Text ; sõnumite saatmine ilma "saada"
nuppu vajutamata) võimalus.
Juhul kui
testitavasse veebi on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse võimalus,
võimalik on testida veebi RTT toimivust (st. testija näeb teisest seadmest saadetud sõnumit) ning
testimises on võimalik kasutada RTT testseadet (RTT reference terminal ),
siis kontrolli, kas suhtlus üle RTT toimib.
Juhul kui testitavasse veebi on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ning RTT võimalused, siis kontrolli,
kas need toimivad samaaegselt.
Juhul kui
testitavasse veebi on sisse ehitatud RTT võimalus,
testimises on võimalik kasutada RTT testseadet ning
testi saab läbi viia nii "saatja" kui "vastuvõtja" poolelt,
siis tuleb saata mõlemalt poolelt sõnumid ja kontrollida, kas need on visuaalselt eristatavad (nt. erinevate
osapoolte sõnumid erinevad värvi ja kirjatüüpi poolest).
Juhul kui
testitavasse veebi on sisse ehitatud RTT võimalus,
testimises on võimalik kasutada RTT testseadet ning
testi saab läbi viia nii "saatja" kui "vastuvõtja" poolelt,
siis tuleb saata mõlemalt poolelt sõnumid ja kontrollida, kas "saatja" ja "vastuvõtja" sõnumid on
tarkvaraliselt eristatavad (nt. eristatavad ekraanilugeja abil).
Juhul kui
testitavasse veebi on sisse ehitatud RTT võimalus,
testitav veeb tuvastab kõneleja tema hääle järgi ning
testimises on võimalik kasutada RTT testseadet,
siis saada testseadmest sõnum veebi ning kontrolli, kas veeb näitab, kes teksti kirjutab.
Juhul kui testitavasse veebi on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ning RTT võimalused, siis tuleb
seda testida sellega ühilduva kahepoolse häälsuhtluse funktsionaalsusega IKT-seadme (ehk "saatja"
poole) abil.
"Saatja" poolde tuleb rääkida ning seejärel kontrollida, kas testitav veeb (ehk "vastuvõtja" pool) kuvab
visuaalselt heli muutumist reaalajas (selline indikaator näitab kuulmispuudega inimesele, et keegi kõneleb).
Juhul kui
testitavasse veebi on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ja RTT võimalused,
kahepoolne häälsuhtlus toimib üle Public Switched Telephone Network (PSTN) sidevõimaluse ning
testimises on võimalik kasutada V.18 testseadet (V.18 reference terminal ),
siis kontrolli, kas veeb on testseadmega koostalitusvõimeline (interoperable ; st. võimeline vahetama ja
kasutama infot).
Juhul kui
testitavasse veebi on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ja RTT võimalused,
kahepoolne häälsuhtlus toimib üle VOIP with Session Initiation Protocol (SIP) sidevõimaluse ning
testimises on võimalik kasutada RFC 4103 protokollile vastavat RTT testseadet,
siis kontrolli, kas veeb on testseadmega koostalitusvõimeline (interoperable ; st. võimeline vahetama ja
kasutama infot).
Juhul kui
testitavasse veebi on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ja RTT võimalused,
kahepoolne häälsuhtlus toimib üle mõne muu sidevõimaluse kui PSTN või VOIP with Session Initiation
Protocol (SIP) sidevõimalused ning
testimises on võimalik kasutada antud sidevõimalusele vastavat RTT testseadet,
siis kontrolli:
*** kas veeb on testseadmega koostalitusvõimeline (interoperable ; st. võimeline vahetama ja kasutama
infot).
*** kas kasutatava sidevõimaluse spetsifikatsioon on avaldatud ning sisaldab meetodit tähistamaks
olukorda, kus infovahetuse käigus tekkisid moonutatud ja kaduma läinud tähemärgid.
Juhul kui
testitavasse veebi on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ja RTT võimalused ning
testimises on võimalik kasutada uuele RTT standardile vastavat RTT testseadet,
siis kontrolli:
*** kas veeb on testseadmega koostalitusvõimeline (interoperable ; st. võimeline vahetama ja kasutama
infot).
*** kas uue RTT standardi alusel saab kasutada kõiki senimaani veebis kasutatud sidevõimalusi.
Juhul kui testitavasse veebi on sisse ehitatud RTT võimalus ja testi saab läbi viia nii "saatja" kui
"vastuvõtja" poolelt, tuleb saata lühike sõnum ja kontrollida, kas "saatja" tekst jõuab "vastuvõtjani"
maksimaalselt 500 millisekundi jooksul.
Juhul kui testitav veeb kuvab helistaja identiteeti, siis kontrolli, kas seda esitletakse tekstiliselt ning see
tekst on ka tarkvaraliselt kindlaks tehtav (näiteks kõnesüntesaator loeb selle ette).
Juhul kui testitavasse veebi on sisse ehitatud reaalajas häälsuhtluse ( real-time voice-based
communication ), kõneposti (voice mail ), häälkonsultandi (auto-attendant ) ja interaktiivse häälvastuse
(interactive voice response ) võimalused, siis kontrolli:
*** kas veeb pakub kasutajale infole ligipääsuks meetodeid, mis ei vaja kuulmis- või kõnevõimet.
*** kas veeb võimaldab täita kõiki süsteemi poolt kasutajale täitmiseks loodud ülesandeid ilma kuulmis- või
kõnevõimeta.
Juhul kui testitavasse veebi on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ning RTV (Real-Time Video )
võimalused, siis kontrolli, kas video resolutsioon on vähemalt QVGA ehk 320×240 pikslit.
Juhul kui testitavasse veebi on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ning RTV (Real-Time Video )
võimalused, siis kontrolli, kas video kaadrit sekundis määr (frame rate ) on vähemalt 20 kaadrit sekundis
(frames per second ).
Juhul kui testitavasse veebi on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ning RTV (Real-Time Video )
võimalused, siis kontrolli, kas erinevus heli ja videopildi vahel on kuni 100 millisekundit.
Juhul kui testitavasse veebi on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ning RTV (Real-Time Video )
võimalused, siis tuleb seda testida sellega ühilduva kahepoolse häälsuhtluse funktsionaalsusega IKT-
seadme (ehk "saatja" poole) abil. "Saatja" poolde tuleb rääkida ning seejärel kontrollida, kas testitav veeb
(ehk "vastuvõtja" pool) kuvab visuaalselt heli muutumist reaalajas (selline indikaator näitab
kuulmispuudega inimesele, et keegi kõneleb).
Juhul kui testitavasse veebi on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ning RTV (Real-Time Video )
võimalused, siis tuleb seda testida sellega ühilduva video edastamise funktsionaalsusega IKT-seadme
(ehk "saatja" poole) abil. "Saatja" poolel tuleb viibelda ning seejärel kontrollida, kas testitav veeb (ehk
"vastuvõtja" pool) näitab, kes viipleb.
Videoesitleja testid. Nendele nõuetele vastavust saab testida vaid juhul, kui alamlehel on selle sisse
ehitatud videoesitleja või sellel saab videosid konverteerida (tegemist on vähetõenäoliste
olukordadega).Juhul kui v ebilehel on omaenda videoesitleja ning selles näidatavate videote vaegkuuljate subtiitrid ei ole
osa videost (st. vaegkuuljate subtiitrid ei ole video peale "põletatud"), siis pane video mängima ja kontrolli,
kas kasutaja saab vaegkuuljate subtiitreid oma eelistuse järgi kuvada ja kuvamine lõpetada.
Juhul kui veebilehel on omaenda videoesitleja ning selles näidatavate videote vaegkuuljate subtiitrid ei ole
osa videost (st. vaegkuuljate subtiitrid ei ole video peale "põletatud"), siis kontrolli, kas heli ja vaegkuuljate
subtiitrid on omavahelises sünkroonis (lubatud vahe on kuni 100 millisekundit).
Juhul kui veebilehel saab videosid konverteerida, siis kontrolli, kas konverteeritud video vastab nõuetele
7.1.1 ja 7.1.2.
Juhul kui veebilehel on omaenda videoesitleja ning selles näidatavate videote vaegkuuljate subtiitrid ei ole
osa videost (st. vaegkuuljate subtiitrid ei ole video peale "põletatud"), siis kontrolli, kas kasutaja saab
vaegkuuljate subtiitreid oma eelistuse järgi kohandada (nt. võimalus muuta subtiitrite kirjastiili, subtiitrite
värvi jne).
Juhul kui veebilehel on omaenda videoesitleja ning selles näidatavate videote subtiitrid ei ole osa videost
(st. subtiitrid ei ole video peale "põletatud"), siis kontrolli, kas videoesitlejal on heliväljund subtiitrite heliliselt
esitamiseks (nt. selle jaoks aktiveeritav heliriba (audio track )).
Juhul kui veebilehel on omaenda videoesitleja ning vähemalt ühel selles selles näidataval videol on
helikirjeldus (audio description ; helikirjeldus on pealeloetav kirjeldus, kus dialoogide vahel kirjeldatakse ka
ekraanil nähtavat), siis kontrolli, kas videoesitlejal on funktsionaalsus, mis lubab mängida helikirjeldust
põhilise heli asemel või mõlemat heliriba (audio track ) korraga.
Juhul kui veebilehel on omaenda videoesitleja ning vähemalt ühel selles selles näidataval videol on
helikirjeldus (audio description ; helikirjeldus on pealeloetav kirjeldus, kus dialoogide vahel kirjeldatakse ka
ekraanil nähtavat), siis kontrolli, kas video ning helikirjeldus on omavahel sünkroonis.
Juhul kui veebilehel saab videosid konverteerida, siis kontrolli, kas konverteeritud video vastab nõuetele
7.2.1 ja 7.2.2.
Loomeinstrumentide (authoring tool ) testid. Nendele nõuetele vastavust saab testida vaid juhul, kui
alamlehe põhifunktsioon on digitaalse sisu arendamine (tegemist on vähetõenäolise olukorraga).
Juhul kui alamlehe põhifunktsioon on digitaalse sisu arendamine, siis kontrolli, kas selle tööriistad
võimaldavad luua sisu, mis vastab Euroopa digiligipääsetavuse standardi 9. peatükile (juhul kui loodav sisu
on veebiline) või 10. peatükile (juhul kui loodav sisu on mitte-veebiline).
Juhul kui alamlehe põhifunktsioon on digitaalse sisu arendamine ja see pakub võimalust sisu teisendada
(sisu platvorm jääb samaks, aga sisu struktuur muutub, nt. dokument jagatakse eraldi failideks) või ümber
kodeerida (sisu kodeerimise tehnoloogia muutub), siis kontrolli, kas ligipääsetavuse info jääb selles
samaks.
Juhul kui alamlehe põhifunktsioon on digitaalse sisu arendamine ja sel on funktsionaalsus, mis tuvastab
ligipääsetavuse puudujääke, siis kontrolli, kas loomeinstrument (authoring tool ) pakub soovitusi
ligipääsetavuse puudujääkide parandamiseks.
Juhul kui alamlehe põhifunktsioon on digitaalse sisu arendamine, siis kontrolli, kas vähemalt üks digitaalse
sisu loomise vormidest (template ) vastab Euroopa digiligipääsetavuse standardile ja on vastavalt
märgistatud.
Nõue on vastav ainult siis, kui nõuded 11.8.2, 11.8.3, 11.8.4 ja 11.8.5 on eranditult vastavad.
Alamlehtede-ülesed testid testimise lõpus. Nende nõuete vastavuse saab kindlaks teha peale seda,
kui kõik alamlehed on testitud.
Kui nõue on vastav, siis saab öelda, et alamleht vastab kõikidele WCAG'st standardi EN 301 549 V3.2.1
(2021-03) peatükki 9 üle võetud kohustuslike nõuetele (nõude eesmärk on tagada samasus WCAG ja
peatükki 9 üle võetud kohustuslike nõuete vahel). WCAG'st on üle võetud kõik 9. peatüki nõuded, mille
tähistus standardis algab arvudega 9.1, 9.2, 9.3 või 9.4.
Nõudele vastavuse hindamiseks vaata üle testitud alamlehtede hindamisvormid. See nõue on vastav ainult
sel juhul, kui täidetud kõik järgnevalt nimetatud tingimused (vastavusnõuded ehk conformance
requirements ):
*** Alamlehel ei tuvastatud ühtegi WCAG'st standardisse EN 301 549 V3.2.1 (2021-03) üle võetud
veebilehtedele kohustuslike nõuete puudujääki (või oli puudujääkide esinemise korral olemas nõuetele
vastav alternatiivne versioon).
*** Alamleht tervikuna (st. kõik alamlehe osad) on WCAG'st standardisse EN 301 549 V3.2.1 (2021-03) üle
võetud veebilehtedele kohustuslike nõuetele vastav. Erinevad alamlehelt kättesaadavad alamlehe sisu
alternatiivid (nt. helisalvestise sisu edasi andev alternatiiv) ning erinevad alamlehe sisu esitlusviisid (nt.
sisu paigutumine ühte tulpa) on ka alamlehe osad.
*** Juhul kui alamleht kuulub protsessi (üksteisele järgnevad alamlehed, mis tuleb konkreetse tegevuse
lõpule viimiseks läbida), siis on WCAG'st standardisse EN 301 549 V3.2.1 (2021-03) üle võetud
veebilehtedele kohustuslike nõuetele vastavad kõik protsessi kuuluvad alamlehed.
*** WCAG'st standardisse EN 301 549 V3.2.1 (2021-03) üle võetud veebilehtedele kohustuslike nõuetele
vastavuse saavutamiseks on veebisisu tehnoloogiaid kasutatud ainult ligipääsetavust tagavatel viisidel (nt.
pimedatetele mõeldud tekstilised alternatiivid on leitavad ekraanilugejate poolt). Tavalisemad näited
veebisisu tehnoloogiatest on HTML, CSS, SVG, PNG, PDF, Flash ja JavaScript.
*** Juhul, kui veebisisu tehnoloogiaid on kasutatud nii, et need ei taga ligipääsetavust, või nii, et nende
kasutamine on mittevastav ligipääsetavusnõuetele, siis need ei ei tohi need takistada kasutaja ligipääsu
ülejäänud alamlehele. Ühtlasi peab alamleht tervikuna vastama jätkuvalt vastavusnõuetele ka kõigil kolmel
järgneval juhul: kasutajaagendis on sisse lülitatud mistahes veebisisu tehnoloogia, mis ei ole mõeldud
ligipääsetavuse tagamiseks; kasutajaagendis on välja lülitatud mistahes veebisisu tehnoloogia, mis ei ole Juhul kui testitav alamleht on alla laaditav mitte-veebilise dokumendina, siis hinda, kas konverteeritud
versioon säilitas ligipääsetavuse info (alamlehtede valimi koostamise juhis suunas seda lisama valimisse
kui „asjakohast allalaaditavat dokumenti“; st. kui vastavas dokumendis on vähemalt üks mittevastavus, siis
on selle nõude testi tulemus mittevastav).
Selle nõude testi tulemuse saab märkida vaid asjakohase alamlehe kohta (ülejäänud alamlehtedel tuleb
märkida nõue kohaldamatuks).Juhul, kui domeeni tehniline info on avaldatud elektrooniliselt (näiteks abi alamleht), siis kontrolli, kas see
vastab Euroopa digiligipääsetavuse standardile (st. kui vastaval alamlehel on vähemalt üks mittevastavus,
siis on selle nõude testi tulemus mittevastav).
Selle nõude testi tulemuse saab märkida vaid alamlehe kohta, kus on avaldatud tehniline info (ülejäänud
alamlehtedel tuleb märkida nõue kohaldamatuks).
Juhul kui domeeni kasutajatugi väljastab dokumentatsiooni (näiteks nende kasutajatoe alamlehel on mõni
pdf-formaadis dokument), siis kontrolli, kas see vastab Euroopa digiligipääsetavuse standardi peatükkidele
9 (digiligipääsetavuse reeglid veebidele) või 10 (digiligipääsetavuse reeglid mitte-veebilistele
dokumentidele). St. kui vastavas dokumendis on vähemalt üks mittevastavus, siis on selle nõude testi
tulemus mittevastav
Kuna see nõue on alamlehtede-ülene (nõue räägib domeeni kasutajatoe poolt väljastatavast
dokumentatsioonist), siis selle nõude testi tulemus tuleb märkida kõikidele alamlehtedele.
Juhul kui domeenil on kasutajatugi (näiteks domeeni omaniku kõnekeskus, tehniline teenindus jne), siis
peab see pakkuma infot domeeni sisseehitatud ligipääsetavuse funktsioonide (näiteks stiilivahetaja) kohta
või tugitehnoloogiatega ühilduvate funktsioonide dokumenteeritud ülevaate (näiteks abi alamlehel olev
selgitus, mis tutvustab ekraanilugeja kasutamist antud domeenis) kohta.
Seega juhul kui domeenil on olemas kasutajatugi, siis helistab hindaja kasutajatukke ja uurib selle kohta
(nt. "Ma tunnen huvi, mis võimalused on erivajadustega inimestel, näiteks pimedatel, kasutada (domeeni
nimi)?"). Testi tulemus on vastav ka siis, kui kasutajatoe töötaja ise ei oska täpselt vastata, aga kasutab
vastamisel sedasama ülevaadet või mainib selle olemasolu.
Kui domeenil puudub kasutajatugi või puudub ülevaade, on nõue kohaldamatu.
Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Alamlehe nimetus: Alamlehe nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Alamlehe nimetus: Alamlehe nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Alamlehe nimetus: Alamlehe nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Alamlehe nimetus: Alamlehe nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Alamlehe nimetus: Alamlehe nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Alamlehe nimetus: Alamlehe nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Alamlehe nimetus: Alamlehe nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Alamlehe nimetus: Alamlehe nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Alamlehe nimetus: Alamlehe nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Alamlehe nimetus: Alamlehe nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
MV
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Alamlehe nimetus: Alamlehe nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Alamlehe nimetus:Alamlehe nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused Nõuded, millel esineb
vähemalt üks
mittevastavus
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Alamlehe nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Stan-
dardi
vaade
Testimis-
juhendi
vaade
Tähistus
standardis
Nõude nimi Nõude
rakendamise
eeltingimus
Vahep
ealkiri
1 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
105 2 11.1.4.10 Reflow Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
2 3 5.3 Biometrics Where ICT uses
biological
characteristics
158 4 12.1.1 Accessibility and
compatibility
features
Unconditional
151 5 11.6.2 No disruption of
accessibility
features
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
101 6 11.1.4.4.1 Resize text Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface and that
supports access
to assistive
technologies for
screen reading
152 7 11.7 User preferences Where ICT is non-
web software that
is not designed to
be isolated from
its platform, and
that provides a
user interface
Vahep
ealkiri
8 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
1 9 5.2 Activation of
accessibility
features
Where ICT has
documented
accessibility
features
7 10 5.6.2 Visual status Where ICT has a
locking or toggle
control
94 11 11.1.3.3 Sensory
characteristics
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
99 12 11.1.4.2 Audio control Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
114 13 11.2.2.1 Timing adjustable Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
115 14 11.2.2.2 Pause, stop, hide Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
116 15 11.2.3.1 Three flashes or
below threshold
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
119 16 11.2.4.6 Headings and
Labels
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
Vahep
ealkiri
17 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
86 18 11.1.2.1.1 Audio-only and
video-only (pre-
recorded)
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface and that
supports access
to assistive
technologies for
screen reading
88 19 11.1.2.2 Captions (pre-
recorded)
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
91 20 11.1.2.5 Audio description
(pre-recorded)
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
89 21 11.1.2.3.1 Audio description
or media
alternative (pre-
recorded)
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface and that
supports access
to assistive
technologies for
screen reading
Vahep
ealkiri
22 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
6 23 5.6.1 Tactile or auditory
status
Where ICT has a
locking or toggle
control
10 24 5.9 Simultaneous
user actions
Where ICT uses
simultaneous
user actions for
its operation
121 25 11.2.5.1 Pointer Gestures Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
122 26 11.2.5.2 Pointer
cancellation
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
4 27 5.5.1 Means of
operation
Where ICT has
operable parts
124 28 11.2.5.4 Motion actuation Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
95 29 11.1.3.4 Orientation Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
Vahep
ealkiri
30 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
98 31 11.1.4.1 Use of Colour Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
129 32 11.3.3.1.1 Error
Identification
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface and that
supports access
to assistive
technologies for
screen reading
132 33 11.3.3.3 Error Suggestion Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
131 34 11.3.3.2 Labels or
Instructions
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
133 35 11.3.3.4 Error prevention
(legal, financial,
data)
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
Vahep
ealkiri
36 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
100 37 11.1.4.3 Contrast
(Minimum)
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
106 38 11.1.4.11 Non-text contrast Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
Vahep
ealkiri
39 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
10 40 5.9 Simultaneous
user actions
Where ICT uses
simultaneous
user actions for
its operation
112 41 11.2.1.4.1 Character Key
shortcuts
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface and that
supports access
to assistive
technologies for
screen reading
109 42 11.2.1.1.1 Keyboard Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface and that
supports access
to assistive
technologies for
screen reading
108 43 11.1.4.13 Content on hover
or focus
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
111 44 11.2.1.2 No keyboard trap Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
117 45 11.2.4.3 Focus Order Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
120 46 11.2.4.7 Focus Visible Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
127 47 11.3.2.1 On Focus Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
128 48 11.3.2.2 On Input Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
Vahep
ealkiri
49 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
84 50 11.1.1.1.1 Non-text content Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface and that
supports access
to assistive
technologies for
screen reading
96 51 11.1.3.5.1 Identify Input
Purpose
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface and that
supports access
to assistive
technologies for
screen reading
103 52 11.1.4.5.1 Images of text Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface and that
supports access
to assistive
technologies for
screen reading
118 53 11.2.4.4 Link purpose (in
context)
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
123 54 11.2.5.3.1 Label in Name Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface and that
supports access
to assistive
technologies for
screen reading
125 55 11.3.1.1.1 Language of
page
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface and that
supports access
to assistive
technologies for
screen reading
136 56 11.4.1.3.1 Status Messages Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface and that
supports access
to assistive
technologies for
screen reading
161 57 12.2.3 Effective
communication
Unconditional
93 58 11.1.3.2.1 Meaningful
sequence
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface and that
supports access
to assistive
technologies for
screen reading
138 59 11.5.2.5 Object
information
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
140 60 11.5.2.7 Values Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
135 61 11.4.1.2.1 Name, Role,
Value
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface and that
supports access
to assistive
technologies for
screen reading
139 62 11.5.2.6 Row, column, and
headers
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
141 63 11.5.2.8 Label
relationships
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
142 64 11.5.2.9 Parent-child
relationships
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
92 65 11.1.3.1.1 Info and
relationships
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface and that
supports access
to assistive
technologies for
screen reading
143 66 11.5.2.10 Text Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
144 67 11.5.2.11 List of available
actions
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
145 68 11.5.2.12 Execution of
available actions
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
146 69 11.5.2.13 Tracking of focus
and selection
attributes
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
147 70 11.5.2.14 Modification of
focus and
selection
attributes
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
148 71 11.5.2.15 Change
notification
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
149 72 11.5.2.16 Modifications of
states and
properties
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
150 73 11.5.2.17 Modifications of
values and text
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
137 74 11.5.2.3 Use of
accessibility
services
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
Vahep
ealkiri
75 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
11 76 6.1 Audio bandwidth
for speech
Where ICT
provide two-way
voice
communication
12 77 6.2.1.1 RTT
communication
Where ICT
provide two-way
voice
communication
13 78 6.2.1.2 Concurrent voice
and text
Where ICT
provide a means
for two-way voice
communication
and for users to
communicate by
RTT
14 79 6.2.2.1 Visually
distinguishable
display
Where ICT have
RTT send and
receive
capabilities
15 80 6.2.2.2 Programmatically
determinable
send and receive
direction
Where ICT have
RTT send and
receive
capabilities
16 81 6.2.2.3 Speaker
identification
Where ICT have
RTT capabilities,
and provide
speaker
identification for
voice
17 82 6.2.2.4 Visual indicator of
Audio with RTT
Where ICT
provide two-way
voice
communication,
and have RTT
capabilities
18 83 6.2.3 Interoperability
item a)
Where ICT with
RTT functionality
interoperates with
other ICT with
RTT functionality
(as required by
clause 6.2.1.1)
19 84 6.2.3 Interoperability
item b)
Where ICT with
RTT functionality
interoperates with
other ICT with
RTT functionality
(as required by
clause 6.2.1.1)
20 85 6.2.3 Interoperability
item c)
Where ICT with
RTT functionality
interoperates with
other ICT with
RTT functionality
(as required by
clause 6.2.1.1)
21 86 6.2.3 Interoperability
item d)
Where ICT with
RTT functionality
interoperates with
other ICT with
RTT functionality
(as required by
clause 6.2.1.1)
22 87 6.2.4 RTT
responsiveness
Where ICT utilise
RTT input
23 88 6.3 Caller ID Where ICT
provides caller
identification, or
similar
telecommunicatio
ns functions are
provided
24 89 6.4 Alternatives to
voice-based
services
Where ICT
provides real-time
voice-based
communication
and also provides
voice mail,
autoattendant, or
interactive voice
response facilities
25 90 6.5.2 Resolution item
a)
Where ICT that
provides two-way
voice
communication
includes realtime
video functionality
26 91 6.5.3 Frame rate item
a)
Where ICT that
provides two-way
voice
communication
includes realtime
video functionality
27 92 6.5.4 Synchronization
between audio
and video
Where ICT that
provides two-way
voice
communication
includes realtime
video functionality
28 93 6.5.5 Visual indicator of
audio with video
Where ICT
provides two-way
voice
communication,
and includes
realtime video
functionality
29 94 6.5.6 Speaker
identification with
video (sign
language)
communication
Where ICT
provides speaker
identification for
voice users
Vahep
ealkiri
95 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
30 96 7.1.1 Captioning
playback
Where ICT
displays video
with synchronized
audio
31 97 7.1.2 Captioning
synchronization
Where ICT
displays captions
32 98 7.1.3 Preservation of
captioning
Where ICT
transmits,
converts or
records video
with synchronized
audio
33 99 7.1.4 Captions
characteristics
Where ICT
displays captions
34 100 7.1.5 Spoken subtitles Where ICT
displays video
with synchronized
audio
35 101 7.2.1 Audio description
playback
Where ICT
displays video
with synchronized
audio
36 102 7.2.2 Audio description
synchronization
Where ICT has a
mechanism to
play audio
description
37 103 7.2.3 Preservation of
audio description
Where ICT
transmit, convert,
or record video
with synchronized
audio
38 104 7.3 User controls for
captions and
audio description
Where ICT
primarily display
materials
containing video
with associated
audio content
Vahep
ealkiri
105 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
154 106 11.8.2 Accessible
content creation
Where ICT is an
authoring tool
155 107 11.8.3 Preservation of
accessibility
information in
transformations
Where ICT is an
authoring tool that
provides
restructuring
transformations
or re-coding
transformations
156 108 11.8.4 Repair assistance Where ICT is an
authoring tool
157 109 11.8.5 Templates Where ICT is an
authoring tool that
provides
templates
153 110 11.8.1 Content
technology
Where ICT is an
authoring tool
Vahep
ealkiri
111 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
5 112 5.5.2 Operable parts
discernibility
Where ICT has
operable parts
8 113 5.7 Key repeat Where ICT has a
key repeat
function that
cannot be turned
off
9 114 5.8 Double-strike key
acceptance
Where ICT has a
keyboard or
keypad
85 115 11.1.1.1.2 Non-text content
(closed
functionality)
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface which is
closed to
assistive
technologies for
screen reading
87 116 11.1.2.1.2 Audio-only and
video only (pre-
recorded - closed
functionality)
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface which is
closed to
assistive
technologies
for screen
reading
90 117 11.1.2.3.2 Audio description
or media
alternative (pre-
recorded - closed
functionality)
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface which is
closed to
assistive
technologies for
screen reading
97 118 11.1.3.5.2 Identify input
purpose (closed
functionality)
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface which is
closed to
assistive
technologies
for screen
reading
102 119 11.1.4.4.2 Resize text
(closed
functionality)
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface which is
closed to
assistive
technologies for
screen reading
104 120 11.1.4.5.2 Images of text
(closed
functionality)
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface which is
closed to
assistive
technologies
for screen
reading
107 121 11.1.4.12 Text spacing Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface
110 122 11.2.1.1.2 Keyboard (closed
functionality)
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface which is
closed to
assistive
technologies for
screen reading
113 123 11.2.1.4.2 Character key
shortcuts (closed
functionality)
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface which is
closed to
assistive
technologies
for screen
reading
126 124 11.3.1.1.2 Language of
software (closed
functionality)
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface which is
closed to
assistive
technologies for
screen reading
130 125 11.3.3.1.2 Error
Identification
(closed
functionality)
Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface which is
closed to
assistive
technologies for
screen reading
134 126 11.4.1.1.1 Parsing Where ICT is non-
web software that
provides a user
interface and that
supports access
to assistive
technologies for
screen reading
Vahep
ealkiri
127 Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
3 128 5.4 Preservation of
accessibility
information during
conversion
Where ICT
converts
information or
communication
159 129 12.1.2 Accessible
documentation
Unconditional
162 130 12.2.4 Accessible
documentation
Unconditional
160 131 12.2.2 Information on
accessibility and
compatibility
features
Unconditional
Testimisjuhend
Ekraanikuvade-ülesed testid testimise algul. Nendele nõuetele vastavuse kindlaks tegemiseks tuleb
vaadata, kas mitut ekraanikuva korraga või ainult üht ekraanikuvade-ülest funktsiooni.
Vaata rakendust erinevate mõõtudega seadmetes (nt. erinevad nutitelefonid või nutitelefon ja tahvelarvuti)
ning kontrolli, kas rakendus on kohanduv, st sisu peab olema kasutatav ega tohi nõuda kerimist kahes
suunas (erandid on tabelid, pildid vms).
Juhul kui kasutaja autentimiseks rakenduses või rakenduse kontrollimiseks kasutatakse biomeetrilist
identifikaatorit (sõrmejälg, näotuvastus jne), siis kontrolli, kas nendele on mitu erinevat biomeetrilist või
mittebiomeetrilist alternatiivi.
Juhul, kui on avaldatud rakenduse tehniline info (näiteks abi ekraanikuva) ning rakendusse on sisse
ehitatud digiligipääsetavuse funktsioonid (näiteks rakenduse omaenda stiilivahetaja), siis tehnilises infos
peab olema ülevaade sellest, kuidas digiligipääsetavuse funktsioone kasutada.
Vaata üle, millised on rakenduse omaenda digiligipääsetavuse funktsioonid ja kontrolli, kas avalikus
rakenduse tehnilises infos on ülevaade, kuidas digiligipääsetavuse funktsioone kasutada.
Kuna see nõue on ekraanikuvade-ülene (nõue räägib rakenduse digiligipääsetavuse funktsioonidest), siis
selle nõude testi tulemus tuleb märkida kõikidele ekraanikuvadele.
Juhul kui
rakenduses on funktsioonid, mis on märgitud avalikus rakenduse tehnilises infos (näiteks abi
ekraanikuvas) kui ligipääsetavuse funktsioonid, siis
kontrolli, kas nutitelefoni operatsioonisüsteem takistab nende toimimist (toimimise takistamine on lubatud
ainult juhul, kui kasutaja on seda ise lubanud).
Näiteks juhul kui rakenduse abi ekraanikuvas on välja toodud, et vaegnägijad saavad kasutada
stiilivahetajat, siis kontrolli, kas stiilivahetaja toimib korrektselt.
Seadista nutitelefoni operatsioonisüsteemi seadetes teksti suurendus 200% peale ja kontrolli visuaalselt,
kas testitava rakenduse sisu on loetav ja kasutatav.
Juhul kui rakendus on disainitud alluma nutitelefoni operatsioonisüsteemi seadistusele, siis kontrolli, kas
see seadistus mõõtühikute, veebilehe värvi, kontrastsuse, kirjastiili, kirjastiili suuruse ning kursori
fookusstiili osas toimib rakenduses.
Testimiseks muuda nutitelefoni teksti suurust, kontrastust jne ning vaata, kas muutused toimuvad ka
rakenduses.
Ekraanikuva lihtkontroll. Nendele nõuetele vastavuse kindlaks tegemiseks tuleb ekraanikuva üle
vaadata ilma testimiseks mõeldud abivahendeid kasutamata.
Juhul kui
rakenduse avalikus tehnilises infos (näiteks rakenduse abi ekraanikuvas) on kirjas ligipääsetavuse
funktsioonid spetsiifiliste erivajaduste jaoks, siis
kontrolli testitavas ekraanikuvas, kas vastavad ligipääsetavuse funktsioonid on aktiveeritavad ka vastava
erivajadusega inimesele.
Nõude mõte seisneb selles, et juhul kui rakenduse sisse ehitatud erivajadusega inimestele mõeldud
funktsioon on dokumenteeritud, siis funktsiooni aktiveerimiseks läbitav kasutajateekond peab arvestama
selle erivajadusega (me testime siin ainult rakenduse funktsiooni aktiveerimiseks mõeldud
kasutajateekondi ning selle nõude raames ei pea testima nutitelefoni operatsioonisüsteemi funktsioone).
Näiteks kui abi ekraanikuva järgi on võimalik vaegnägijal muuta rakendus kõrgkontrastseks, siis kõik
nupud - mida tuleb selleks vajutada - peavad olema kõrgkontrastsed.
Juhul kui testitaval ekraanikuval on kasutajale nähtav lukusti või lüliti (locking or toggle control ), siis
kontrolli, kas selle olek (avatud, suletud vms) on visuaalselt arusaadav.
See nõue kehtib olukordades, kus kasutajale antakse tekstilisi juhendeid ekraanikuva sisu kasutamiseks:
tekstilised juhendid ei tohi viidata ainult vastavate elementide kujule, suurusele ja asukohale (näiteks
värvilised nooled, ümarad nupud jne) ning kasutajale tuleb anda mõni muu viide lisaks (näiteks värvilisele
edasiminekuks mõeldud noolele on kirjutatud "edasi" ja juhend suunab klikkima värvilisele noolele, mille
peale on kirjutatud "edasi").
Teosta kontroll visuaalselt.
Juhul kui rakenduses hakkab automaatselt mängima heli, mis kestab kauem kui 3 sekundit, siis kontrolli,
kas seda on võimalik katkestada, kinni panna või selle helitugevust muuta.
Juhul, kui rakendusel on ajalimiit (lühem kui 20 tundi), peab kasutajat sellest hoiatama, lubama limiidi välja
lülitamist või pikendamist (selleks peab andma vähemalt 20 sekundit aega).
Kontrolli:
*** kas on võimalus peatada, panna pausile või peita sisu, mis on automaatselt liikuv või sähviv
(animatsioonid, karussellid jne) ja kestab kauem kui 5 sekundit.
*** kas dünaamilist sisu (nt automaatne rakendusevärskendus) saab panna pausile, peatada, peita või on
võimalus kohandada uuenduste tihedust.
Kontrolli, et rakenduses ei ole sisu, mis sähviks rohkem kui 3 korda sekundis. Erandiks on piisavalt väike
sisu, mille sähvatused on madala kontrastsusega ja ei sisalda liialt palju punast värvi.
Kontrolli visuaalselt, kas rakenduse pealkirjad kirjeldavad järgnevat sisu; kas vormiväljade pealkirjad
kirjeldavad täpselt, mida sinna kirjutada jne (nt. “Eesnimi” ja “Perekonnanimi”, mitte “Nimi” ja
“Perekonnanimi”).
Audio- ja videosisu testid. Nendele nõuetele vastavust saab testida vaid juhul, kui ekraanikuval on
audio- või videosisu.
Kontrolli, kas eellindistatud helisalvestisele või ilma helita videole (nt. animatsioon või tummfilm) on lisatud
selle sisu edasi andev alternatiiv. Helisalvestise puhul näiteks tekstiline sisukirjeldus (transcription ) nagu
salvestise sisu käsikiri; helitu video puhul näiteks helikirjeldus (audio description ; helikirjeldus on
pealeloetav kirjeldus, kus dialoogide vahel kirjeldatakse ka ekraanil nähtavat).
Erand on audio- ja videosisu, mis on ise alternatiiviks veebis olevale sisule (nt. helitu viipekeelne ülevaade
veebis olevast tekstist) ning on vastavalt ka märgistatud.
Kontrolli, kas eellindistatud helile mistahes vormis (nt. taskuhääling, helindatud video) on lisatud selle sisu
sünkroonselt edasi andvad vaegkuuljate subtiitrid.
Erand on audio- ja videosisu, mis on ise alternatiiviks veebis olevale sisule (nt. helitu viipekeelne ülevaade
veebis olevast tekstist) ning on vastavalt ka märgistatud.
Kontrolli, kas eellindistatud videole on lisatud selle sisu sünkroonselt edasi andev helikirjeldus (audio
description ; helikirjeldus on pealeloetav kirjeldus, kus dialoogide vahel kirjeldatakse ka ekraanil nähtavat).
Kontrolli, kas eellindistatud videole on lisatud selle sisu sünkroonselt edasi andev tekstiline sisukirjeldus
(transcription ; nt. salvestise sisu käsikiri) või helikirjeldus (audio description ; helikirjeldus on pealeloetav
kirjeldus, kus dialoogide vahel kirjeldatakse ka ekraanil nähtavat).
Testid, mis eeldavad füüsilist liigutamist. Nendele nõuetele vastavuse kindlaks tegemiseks tuleb
teha kindlaid liigutusi sõrmede ja käega.
Juhul kui testitaval ekraanikuval on kasutajale nähtav lukusti või lüliti (locking or toggle control ), siis
kontrolli, kas selle staatust on võimalik teada saada puudutamise või kuulmise kaudu ilma lukusti või lüliti
olekut (avatud, suletud vms) muutmata.
Juhul kui testitavasse ekraanikuvasse sisse ehitatud mõni funktsioon, mis nõuab mitut samaaegset
tegevust, siis kontrolli, kas seda funktsiooni saab kasutada ka ainult ühe tegevusega (nt. puutetundlikul
ekraanil saab mitme sõrmega kaardi suurendamise asemel kaarti suurendada ka vastavale nupule
vajutades).
Kontrolli, kas tegevusi, mille jaoks peab kasutama mitut sõrme või liigutama sõrme mobiiliekraanil
konkreetset trajektoori pidi (lohistamine (drag ), libistamine (slide ) jne), saab teha ka tavalise puudutusega.
Testida tuleb vaid tegevusi, mis on rakenduse-sisesed (st. ei ole ehitatud operatsioonisüsteemi sisse).
Kontrolli, kas on võimalik päästiksündmust nagu hiire allavajutus (onmousedown ) tagasi võtta. Nt. kui
sõrmega nupu peale vajutada, kuid lahti laskmata nupu pealt ära liikuda, siis ei tohi seda lugeda nupu
vajutuseks. Testida tuleb vaid tegevusi, mis on rakenduse-sisesed (st. ei ole ehitatud operatsioonisüsteemi
sisse).
Juhul kui mõni funktsioon testitaval ekraanikuval eeldab kätega millestki kinni võtmist (grasp ), mitme
sõrme samaaegset kasutamist (pinch ) või randme pööramist (twisting of the wrist ), siis kontrolli, kas seda
tegevust saab teha ka muud moodi (nt. vajutades nupule).
Kui mõni tegevus testitaval rakendusel eeldab seadme liigutamist (nt. raputamine) või kasutaja liigutamist
(nt. lehvitamine kaamerasse), siis kontrolli, kas seda tegevust saab teha ka muud moodi (nt. vajutades
nupule). Testida tuleb vaid tegevusi, mis on rakenduse-sisesed (st. ei ole ehitatud operatsioonisüsteemi
sisse).
Keera vahendit, mida sa kasutad testimises, ja kontrolli, kas rakendust on võimalik kasutada nii püstises
kui ka külje peal olevas asendis.
Värvikasutuse ja sisestusväljade testid.
Testi eesmärk on kontrollida, et värv ei ole ainus visuaalne vahend, millega edastatakse teavet, osutatakse
tegevusele, küsitakse reaktsiooni (nt. täitmata jäänud kohustuslike vormiväljade markeerimine osutamaks,
et need on jäänud täitmata) või eristatakse visuaalselt elemente.
Seega kontrolli visuaalselt, et:
*** teave, mida edastatakse omavahel eristatud värvidega, on olemas ka tekstiliselt.
*** värvilistel vormi nuppudel on olemas tekst.
*** värvilistel tekstidel, kus värv näitab selle teksti spetsiifilist tähendust, on tekstil juures veel mõni
visuaalne tunnus, mis näitab selle teksti spetsiifilist tähendust.
*** juhul, kui lingid või nupud on eristatud ainult värviga, siis kursorit selle peal liigutades tekib juurde veel
mõni visuaalne eristav tunnus ja muutub lingi või nupu kontrastsus võrreldes ümbritseva tekstiga
(kontrastsussuhe peab olema vähemalt 3:1’le; vajadusel testi seda olukorda koos kontrastsusnõuete
11.1.4.3 ja 11.1.4.11 vastavuse testimisega).
*** juhul, kui mittetekstilist sisu eristatakse vaid värvidega, on seesama sisu eristatud ka mustriga (näiteks
joondiagrammil on üks joon esitatud siniselt ja pidevjoonena ning teine joon roheliselt ja punktiirina).
Vaata üle tekstid, lingid, diagrammid, sisestusväljad (otsingulahter, väljad sisselogimiseks, uudiskirjaga
liitumiseks vms) jne.
Juhul, kui testitavas ekraanikuvas on vorm, siis testi nõudeid 11.1.4.1, 11.3.3.1.1 ja 11.3.3.3 koos (nõude
Juhul, kui testitavas ekraanikuvas on vorm, siis testi nõudeid 11.1.4.1, 11.3.3.1.1 ja 11.3.3.3 koos.
Kirjuta vormi sihilikult midagi valesti, püüa vorm ära saata ja kontrolli, kas vigane väli on teistest eristatud
ning kas selle välja juurde tekkis tekstiline veateade.
Juhul, kui testitavas ekraanikuvas on vorm, siis testi nõudeid 11.1.4.1, 11.3.3.1.1 ja 11.3.3.3 koos.
Kontrolli, kas veateates on soovitus selle parandamiseks.
Juhul kui testitavas ekraanikuvas on sisestusväljad, siis kontrolli visuaalselt:
*** kas sisestusväljade juures on sildid ja/või selgitused, mille järgi kasutaja saab aru, millist sisendit temalt
oodatakse (nt. vormiväljade sildid).
*** juhul, kui osa sisestusväljadest on kohustuslikud ja osa vabatahtlikud, siis on need selgelt omavahel
eristatud.
Juhul kui testitavas rakenduses on vorm, mille ära saatmisel on õiguslikud või finantsilised tagajärjed, siis
kontrolli, kas kasutajal on võimalik sisestatud info üle vaadata, seda parandada ning vajadusel vormi
ärasaatmine tagasi võtta.
Testi kontrastsust. Need testid eeldavad kuvatõmmiste tegemist ning kasutada tuleb ka klaviatuuri
(testida tuleb ka fookusstiili kontrastsust vastu tema tausta).
Teksti ja tema tausta värvid peavad olema piisavalt erinevad, et nende kontrastsus oleks minimaalselt
4,5:1 või suurte tekstide (st. tekstid mille tähemärgi suurus on vähemalt 18 või paksus kirjas 14 punkti)
puhul 3:1. Tee ekraanikuvast kuvatõmmis, uuri välja värvikoodid (kasuta värvimäärajat: https://html-color-
codes.info/colors-from-image/) ning värvide kontrastsust saab kontrollida värvikoodide järgi WEBAIM
tööriistas (https://webaim.org/resources/contrastchecker/).
Kui äpil on stiilivahetaja (st. pakutakse võimalust sisse lülitada kõrgkontrastne vaade), siis võib tavavaates
kontrastsusvigu olla, aga sellisel juhul peab kõrgkontrastne vaade vastama täielikult nõuetele.
Kasutajaliidese elemendi (nt. sisestusväli) või graafilise elemendi (nt. ikoon) ja tema tausta värvide
kontrastus peab olema vähemalt 3:1 erinevates olekutes (elemendil on fookus/ei ole ole fookust jne). Tee
ekraanikuvast kuvatõmmis, uuri välja värvikoodid (kasuta värvimäärajat: https://html-color-
codes.info/colors-from-image/) ning värvide kontrastsust saab kontrollida värvikoodide järgi WEBAIM
tööriistas (https://webaim.org/resources/contrastchecker/).
Kui äpil on stiilivahetaja (st. pakutakse võimalust sisse lülitada kõrgkontrastne vaade), siis võib tavavaates
kontrastsusvigu olla, aga sellisel juhul peab kõrgkontrastne vaade vastama täielikult nõuetele.
Testid klaviatuuriga. Nendele nõuetele vastavuse kindlaks tegemiseks tuleb kasutada klaviatuuri.
Juhul kui testitavasse ekraanikuvasse sisse ehitatud mõni funktsioon, mis nõuab mitut samaaegset
tegevust, siis kontrolli, kas seda funktsiooni saab kasutada ka ainult ühe tegevusega (nt. mitme klahvi
korraga vajutamise asemel saab funktsiooni aktiveerida ka ühe nupule vajutusega).
Vajuta klaviatuuril ükshaaval läbi kõik tähed ja numbrid kontrollimaks, kas klaviatuuri kiirvalikud sel
ekraanikuval koosnevad ainult üksikutest tähe- või numbriklahvidest (see funktsionaalsus sobib klaviatuuri
kasutajatele, aga segab näiteks häälkäskluste kasutajaid). Juhul kui mõni ühe-klahviline kiirvalik aktiveerub
(nt. otsingufunktsiooni saab vaikimisi aktiveerida vaid ainult tähega s), siis peab olema võimalik sellised
kiirvalikud välja lülitada või ümber seadistada (nt. lisada kiirvalikusse muuteklahvi (modifier key ) nagu
näiteks Shift).
Nõude erandid on sellised ühe-klahvilised kiirvalikud, mida saab kasutada ainult siis, kui mõni konkreetne
kasutajaliidese element on fookuses.
Nõue ütleb, et kõik ekraanikuva funktsioonid peavad olema kasutatavad üksnes klaviatuuriga, sealhulgas
ei tohi klahvile vajutamine olla seotud konkreetsete ajaliste limiitidega (näiteks klahvi all hoidmine pikema
aja vältel). Nõue ei kohaldu olukordadele, kus klaviatuuri pole võimalik kasutada (näiteks sõrmega joone
tõmbamine).
Nõude kontrolliks kasuta ekraanikuva klaviatuuriga: liigu Tab-nupuga ekraanikuval ringi (Shift+Tab saab
tagasi liikuda); aktiveeri Enter-nupuga linke ja nuppe; märgi Space-nupuga märkeruute; navigeeri nooltega
menüüdes; muuda nooltega raadionuppude (radio buttons ) olekuid; sulge Esc-nupuga modaale.
Nõue käsitleb sellist sisu, mis ilmub välja alles siis, kui mingile elemendile klaviatuuriga fookust anda (nt.
olukord, kus jättes fookuse menüü ühe nupu peale, ilmub nupu alla lisatekst, mis varjab ära menüü mõne
teise nupu).
Samaaegselt nõude 11.2.1.1.1 testimisega kontrolli, kas:
- tekkinud sisu on võimalik kinni panna ilma kursorit või fookust liigutamata (näiteks ESC klahviga) JA
- kursori saab liigutada tekkinud sisu peale ilma, et see ära kaoks JA
- tekkinud sisu ei kao ära enne, kui kasutaja selle tahtlikult kinni paneb, kursori või fookuse mujale liigutab
või kui tekkinud sisu (näiteks veateade) pole enam aktuaalne.
Erandid on veateated ning sisu, mis ei tulene rakendusest vaid kasutatavast nutiseadmest.
Samaaegselt nõude 11.2.1.1.1 testimisega kontrolli, et ei oleks nn klaviatuurilõksusid, kus klaviatuuri
fookus jääks kinni kindla elemendi külge, kust ei saa edasi ega tagasi navigeerida.
Samaaegselt nõude 11.2.1.1.1 testimisega kontrolli, kas kasutajaliideste elementide fokusseerimise
järjekord on loogiline ja intuitiivne.
Samaaegselt nõude 11.2.1.1.1 testimisega kontrolli, kas igal aktiveeritaval kasutajaliidese elemendil - nagu
näiteks nupp või link - on fookusstiil, mis seda eristab teistest elementidest antud elemendi fookusesse
võtmisel.
Samaaegselt nõude 11.2.1.1.1 testimisega kontrolli, et elemendi fookussesse võtmisel ei toimu olulist ja
ootamatut muutust. Näiteks nõue on mittevastav siis, kui liigutada klaviatuuriga fookus vormi saatmise
nupule ning ilma seda nuppu vajutamata (st. ilma vormi ära saatmise käsklust andmata) saadab veebileht
vormi automaatselt ära.
Samaaegselt nõude 11.2.1.1.1 testimisega kontrolli, et vormi sisestamisel või kasutajaliidese elemendi
muutmisel (nt. märkeruudu märkimine, raadionupu oleku muutmine) ei toimu olulist ja ootamatut muutust.
Näiteks nõue on mittevastav siis, kui teha märkeruutu märge ning vahetult peale seda avaneb ootamatult
uus veebileht eraldi aknas.
Testid ekraanilugejaga.
Kontrolli ekraanilugejaga, kas see loeb kõigi informatiivsete piltide juures ette kirjelduse, mis annab edasi
sama informatsiooni nagu pilt ise (st. piltidele on korrektselt kirjutatud alt-atribuut / aria-label).
Dekoratiivsete piltide (st. selliste, mis ei anna lisainformatsiooni) ei tohi ekraanilugeja midagi ette lugeda.
Kontrolli ekraanilugejaga, kas see teatab, mis eesmärk igal täidetaval vormiväljal on (st. ekraanilugeja ei
ütle lihtsalt, et fookuses on vormiväli, vaid näiteks e-posti aadressi vormivälja puhul täpsustab, et tegemist
on vormiväljaga, kuhu sisestada e-posti aadress).
Nõue ütleb, et juhul kui märgendkeel võimaldab teksti samalaadset visuaalset esitust nagu teksti
esitlemine pildivormingus, siis tuleb tekst esitada pildivorminguta.
Teksti esitlemine pildivormingus on lubatud, kui kasutaja saab ise visuaali kohandada, ning juhul, kui
pildivorming on vältimatu (näiteks logod, millele on kirjutatud tekst). Selliste erandite korral peab pildil
olema alt-tekst, mis annab edasi sama informatsiooni nagu pilt või ikoon ise.
Nõude kontrollimiseks vaata, kas ekraanilugeja loeb ette kõik nähtavad tekstid.
Kontrolli ekraanilugejaga, et linkide otstarve on arusaadav ainuüksi lingi tekstist või koos seda ümbritseva
ekraanilugeja poolt etteloetava kontekstiga.
Liigu ekraanilugejaga läbi lehe ning kontrolli, et linkide, nuppude ja sisendite nähtav silt kattub nimega,
mille loeb ette ekraanilugeja, või kattub nime algusega, mille loeb ette ekraanilugeja.
Juhul kui nutitelefoni operatsioonisüsteem pakub keele määratlemise seadistust ("locale / language"
seadistus), siis enne testimist seadista see igaks juhuks samale keelele, milles on kirjutatud rakenduse
tekstid. See on vajalik, sest nõuetele vastav rakendus võtab keele atribuudi eelnimetatud seadistusest või
on rakendusel olemas vastav funktsionaalsus, mis selle atribuudi tarkvarale (ehk antud juhul
ekraanlugejale) edastab. Nutitelefoni ekraanilugeja keele seadistusega midagi tegema ei pea, sest juhul
kui ekraanilugeja täpse keele atribuudi kätte saab, siis ta hakkab tekste lugema selles keeles, mis
atribuudis kirjas.
Kontrolli, kas ekraanilugeja loeb rakenduse sisu samas keeles, milles on kirjutatud selle tekstid.
Kontrolli ekraanilugejaga, kas olekumuudatused (nagu veateated või “Otsin...“, “Leiti 12 vastet”, “Vasteid ei
leitud”) loetakse ette ilma, et kasutaja selle ekraanilugejaga fookusesse võtab.
Rakenduse kasutajatugi (täpsemalt näiteks rakenduse omaniku kõnekeskus, tehniline teenindus jne) peab
arvestama erivajadustega inimestega (st. erivajadustega inimesel on võimalik suhelda kasutajatoega otse
või läbi tugiisiku) ning nõue on vastav ka siis, kui erivajadustega inimesele pakutakse kõikidest võimalikest
variantidest kõige minimaalsemat tuge.
Seega juhul kui rakendusel on olemas kasutajatugi, siis testitakse siin seda, kas ekraanilugejaga on
võimalik leida ja teada saada kasutajatoe kontaktandmed.
Ekraanikuvadel, kus ei ole kasutajatoe kontaktandmeid, on testi tulemus vastav siis, kui ekraanilugejaga
on võimalik liikuda ükskõik millisele kasutajatoe kontaktandmeid esitavale ekraanikuvale.
Ekraanikuvadel, kus on kasutajatoe kontaktandmed, on testi tulemus vastav siis, kui ekraanilugejaga on
võimalik teada saada vähemalt üks kontaktviis (nt. telefoninumber, meiliaadress, rakenduse omaniku
postiaadress).K ntrolli ekraanilugejaga - juhul kui sisu esitamise järjekord mõjutab selle tähendust -, kas rakenduse sisu
loetakse ette samas järjekorras nagu rakenduses näha (kui sisu esitamise järjekord on üldjoontes sama,
siis on testi tulemus nõudele vastav).
Kontrolli ekraanilugejaga, kas see annab edasi kasutajaliidese elementide rolli, oleku, piirid, nime ja
kirjelduse.
Juhul kui kasutajaliidese elemendil on väärtused, siis kontrolli ekraanilugejaga, kas see annab edasi
hetkeväärtuse ja piirväärtused (st. miinimum- ja maksimumväärtuse).
Juhul kui nõue 11.5.2.5 või 11.5.2.7 on mittevastav, siis märgi mittevastavaks ka 11.4.1.2.1.
Juhul kui nõuded 11.5.2.5 ja 11.5.2.7 on vastavad, siis kontrolli, kas ekraanilugeja teatab iga
kasutajaliidese elemendi (nt. link, vormiväli, nupp, ikoon, kalender kuupäeva valimiseks jne) nimetuse ja
eesmärgi ning teatab ka sellest, kui selle väärtus muutub (nt. element on fookuses, valitud, märgitud jne:
vajadusel tuleb ise lahtrisse teha linnuke vms). Nõude eesmärk on tagada, et kasutajaliidese elemendid on
tugitehnoloogiatega sama kasutatatavad nagu need on ilma tugitehnoloogiateta.
Juhul kui kasutajaliideses on tabelid, siis kontrolli ekraanilugejaga, kas see annab edasi tabelite iga rea ja
veeru info (sh iga rea- ja veerupäised, juhul kui need olemas on).
Juhul kui mõned kasutajaliidese elemendid on siltideks teistele kasutajaliidese elementidele, siis kontrolli
ekraanilugejaga, kas see annab edasi vastavate kasutajaliideste omavahelise seose (näiteks, kas
sisestusvälja fookusesse võttes loetakse ette sisestusvälja silt või silti fookusesse võttes mainitakse selle
sisestusvälja).
Juhul kui mõned kasutajaliidese elemendid on hierarhiline (põhielementidel on alamelemendid jne, näiteks
laiendatav menüü), siis kontrolli ekraanilugejaga, kas elementide omavahelised seosed on mõistetavad.
Juhul kui nõue 11.5.2.6, 11.5.2.8 või 11.5.2.9 on mittevastav, siis märgi mittevastavaks ka 11.1.3.1.1.
Juhul kui nõuded 11.5.2.6, 11.5.2.8 ja 11.5.2.9 on vastavad, siis kontrolli, kas kogu visuaalselt esitatud
informatsioon, struktuur ja seosed (näiteks mitte-klikitavad elemendid nagu loendid, pealkirjad, tabelid ja
graafikud) ekraanilugejale mõistetavalt esitatud (st. see teave on tarkvaraliselt kindlaks tehtav).
Juhul kui rakenduses on tekstid, siis kontrolli ekraanilugejaga, kas see annab edasi teksti sisu, omadused
ja piirid.
Juhul kui kasutajal on võimalik käivitada tegevusi kasutajaliidese elementidest (nt. nupule vajutus saadab
vormi ära), siis kontrolli, kas ekraanilugeja loeb need tegevused ette.
Juhul kui kasutajal on võimalik käivitada tegevusi kasutajaliidese elementidest (nt. nupule vajutus saadab
vormi ära) ning turvaseadistus lubab tugitehnoloogiatel (nt. ekraanilugeja) käivitada neid tegevusi, siis
kontrolli, kas need tegevused käivituvad häälkäskluste peale.
Juhul kui mõni kasutajaliidese element võimaldab teksti muutmist, siis kontrolli, kas ekraanilugeja jagab
infot fookuse asukoha (ehk kursori), teksti sisestamise koha ja teksti selekteerimise võimaluste kohta.
Juhul kui mõni kasutajaliidese element võimaldab teksti muutmist ning turvaseadistus lubab
tugitehnoloogiatel (nt. ekraanilugeja) muuta fookuse (ehk kursori) asukohta, teksti sisestamise kohta ja
teksti selekteerida teksti, siis kontrolli ekraanilugeja ja häälkäsklusega, kas need tegevused on võimalikud.
Kontrolli, kas ekraanilugeja mainib, kui toimub järgnevate elementide oleku või väärtuse muutus:
*** roll, olek, piirid, nimi ja kirjeldus (nõue 11.5.2.5);
*** read, veerud ning rea- ja veerupäised (nõue 11.5.2.6);
*** kasutajaliidese elemendi hetkeväärtus, miinimum- ja maksimumväärtus (nõue 11.5.2.7);
*** sildina toimivate ja sildistatud kasutajaliidese elementide omavahelised seosed (nõue 11.5.2.8);
*** hierarhiliselt toimivate kasutajaliidese elementide omavahelised seosed (nõue 11.5.2.9);
*** teksti sisu, omadused ja piirid (nõue 11.5.2.10);
*** kasutajaliidese elementidest käivitavate tegevuste nimekiri (nõue 11.5.2.11);
*** fookuse asukoht (ehk kursor), teksti sisestamise koht ja teksti selekteerimise võimalused (nõue
11.5.2.13).
Juhul kui mõne kasutajaliidese elemendi olekut või omadusi saab muuta ilma tugitehnoloogiata (nt. ilma
ekraanilugejata) ning turvaseadistus lubab tugitehnoloogiatel teha vastavaid muutuseid, siis kontrolli
häälkäsklusega, kas elementide olekut või omadusi saab muuta ka tugitehnoloogiate abil.
Juhul kui mõne kasutajaliidese elemendi väärtust või teksti saab muuta ilma tugitehnoloogiata (nt. ilma
ekraanilugejata) ning turvaseadistus lubab tugitehnoloogiatel teha vastavaid muutuseid, siis kontrolli
häälkäsklusega, kas elementide väärtust või teksti saab muuta ka tugitehnoloogiate abil.
Nõue on vastav ainult siis, kui nõuded 11.5.2.5, 11.5.2.6, 11.5.2.7, 11.5.2.8, 11.5.2.9, 11.5.2.10, 11.5.2.11,
11.5.2.12, 11.5.2.13, 11.5.2.14, 11.5.2.15, 11.5.2.16 ja 11.5.2.17 on eranditult vastavad.
Kahepoolse häälsuhtluse võimalusega rakenduse testid. Nendele nõuetele vastavust saab testida
vaid juhul, kui rakendusse on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ning reaalajas testi
võimalused (tegemist on vähetõenäoliste olukordadega).
Juhul kui testitavasse ekraanikuvasse on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse võimalus, siis kontrolli,
kas sagedusvahemiku ülemine piir on vähemalt 7000 Hz.
Kahepoolse häälsuhtlusega peab kaasnema ka RTT (Real-Time Text ; sõnumite saatmine ilma "saada"
nuppu vajutamata) võimalus.
Juhul kui
testitavasse ekraanikuvasse on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse võimalus,
võimalik on testida veebi RTT toimivust (st. testija näeb teisest seadmest saadetud sõnumit) ning
testimises on võimalik kasutada RTT testseadet (RTT reference terminal ),
siis kontrolli, kas suhtlus üle RTT toimib.
Juhul kui testitavasse ekraanikuvasse on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ning RTT võimalused,
siis kontrolli, kas need toimivad samaaegselt.
Juhul kui
testitavasse ekraanikuvasse on sisse ehitatud RTT võimalus,
testimises on võimalik kasutada RTT testseadet ning
testi saab läbi viia nii "saatja" kui "vastuvõtja" poolelt,
siis tuleb saata mõlemalt poolelt sõnumid ja kontrollida, kas need on visuaalselt eristatavad (nt. erinevate
osapoolte sõnumid erinevad värvi ja kirjatüüpi poolest).
Juhul kui
testitavasse ekraanikuvasse on sisse ehitatud RTT võimalus,
testimises on võimalik kasutada RTT testseadet ning
testi saab läbi viia nii "saatja" kui "vastuvõtja" poolelt,
siis tuleb saata mõlemalt poolelt sõnumid ja kontrollida, kas "saatja" ja "vastuvõtja" sõnumid on
tarkvaraliselt eristatavad (nt. eristatavad ekraanilugeja abil).
Juhul kui
testitavasse veebi on sisse ehitatud RTT võimalus,
testitav veeb tuvastab kõneleja tema hääle järgi ning
testimises on võimalik kasutada RTT testseadet,
siis saada testseadmest sõnum veebi ning kontrolli, kas veeb näitab, kes teksti kirjutab.
Juhul kui testitavasse ekraanikuvasse on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ning RTT võimalused,
siis tuleb seda testida sellega ühilduva kahepoolse häälsuhtluse funktsionaalsusega IKT-seadme (ehk
"saatja" poole) abil.
"Saatja" poolde tuleb rääkida ning seejärel kontrollida, kas testitav veeb (ehk "vastuvõtja" pool) kuvab
visuaalselt heli muutumist reaalajas (selline indikaator näitab kuulmispuudega inimesele, et keegi kõneleb).
Juhul kui
testitavasse ekraanikuvasse on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ja RTT võimalused,
kahepoolne häälsuhtlus toimib üle Public Switched Telephone Network (PSTN) sidevõimaluse ning
testimises on võimalik kasutada V.18 testseadet (V.18 reference terminal ),
siis kontrolli, kas veeb on testseadmega koostalitusvõimeline (interoperable ; st. võimeline vahetama ja
kasutama infot).
Juhul kui
testitavasse ekraanikuvasse on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ja RTT võimalused,
kahepoolne häälsuhtlus toimib üle VOIP with Session Initiation Protocol (SIP) sidevõimaluse ning
testimises on võimalik kasutada RFC 4103 protokollile vastavat RTT testseadet (RTT reference terminal ),
siis kontrolli, kas veeb on testseadmega koostalitusvõimeline (interoperable ; st. võimeline vahetama ja
kasutama infot).
Juhul kui
testitavasse ekraanikuvasse on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ja RTT võimalused,
kahepoolne häälsuhtlus toimib üle mõne muu sidevõimaluse kui PSTN või VOIP with Session Initiation
Protocol (SIP) sidevõimalused ning
testimises on võimalik kasutada antud sidevõimalusele vastavat RTT testseadet,
siis kontrolli:
- kas veeb on testseadmega koostalitusvõimeline (interoperable ; st. võimeline vahetama ja kasutama
infot).
- kas kasutatava sidevõimaluse spetsifikatsioon on avaldatud ning sisaldab meetodit tähistamaks olukorda,
kus infovahetuse käigus tekkisid moonutatud ja kaduma läinud tähemärgid.
Juhul kui
testitavasse ekraanikuvasse on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ja RTT võimalused ning
testimises on võimalik kasutada uuele RTT standardile vastavat RTT testseadet,
siis kontrolli:
*** kas veeb on testseadmega koostalitusvõimeline (interoperable ; st. võimeline vahetama ja kasutama
infot).
*** kas uue RTT standardi alusel saab kasutada kõiki senimaani veebis kasutatud sidevõimalusi.
Juhul kui testitavasse ekraanikuvasse on sisse ehitatud RTT võimalus ja testi saab läbi viia nii "saatja" kui
"vastuvõtja" poolelt, tuleb saata lühike sõnum ja kontrollida, kas "saatja" tekst jõuab "vastuvõtjani"
maksimaalselt 500 millisekundi jooksul.
Juhul kui testitav ekraanikuva kuvab helistaja identiteeti, siis kontrolli, kas seda esitletakse tekstiliselt ning
see tekst on ka tarkvaraliselt kindlaks tehtav (näiteks kõnesüntesaator loeb selle ette).
Juhul kui testitavasse ekraanikuvasse on sisse ehitatud reaalajas häälsuhtluse ( real-time voice-based
communication ), kõneposti (voice mail ), häälkonsultandi (auto-attendant ) ja interaktiivse häälvastuse
(interactive voice response ) võimalused, siis kontrolli:
*** kas veeb pakub kasutajale infole ligipääsuks meetodeid, mis ei vaja kuulmis- või kõnevõimet.
*** kas veeb võimaldab täita kõiki süsteemi poolt kasutajale täitmiseks loodud ülesandeid ilma kuulmis- või
kõnevõimeta.
Juhul kui testitavasse ekraanikuvasse on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ning RTV (Real-Time
Video ) võimalused, siis kontrolli, kas video resolutsioon on vähemalt QVGA ehk 320×240 pikslit.
Juhul kui testitavasse ekraanikuvasse on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ning RTV (Real-Time
Video ) võimalused, siis kontrolli, kas video kaadrit sekundis määr (frame rate ) on vähemalt 20 kaadrit
sekundis (frames per second ).
Juhul kui testitavasse ekraanikuvasse on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ning RTV (Real-Time
Video ) võimalused, siis kontrolli, kas erinevus heli ja videopildi vahel on kuni 100 millisekundit.
Juhul kui testitavasse ekraanikuvasse on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ning RTV (Real-Time
Video ) võimalused, siis tuleb seda testida sellega ühilduva kahepoolse häälsuhtluse funktsionaalsusega
IKT-seadme (ehk "saatja" poole) abil. "Saatja" poolde tuleb rääkida ning seejärel kontrollida, kas testitav
veeb (ehk "vastuvõtja" pool) kuvab visuaalselt heli muutumist reaalajas (selline indikaator näitab
kuulmispuudega inimesele, et keegi kõneleb).
Juhul kui testitavasse ekraanikuvasse on sisse ehitatud kahepoolse häälsuhtluse ning RTV (Real-Time
Video ) võimalused, siis tuleb seda testida sellega ühilduva video edastamise funktsionaalsusega IKT-
seadme (ehk "saatja" poole) abil. "Saatja" poolel tuleb viibelda ning seejärel kontrollida, kas testitav veeb
(ehk "vastuvõtja" pool) näitab, kes viipleb.
Videoesitleja testid. Nendele nõuetele vastavust saab testida vaid juhul, kui rakenduses on selle
sisse ehitatud videoesitleja või rakenduses saab videosid konverteerida (tegemist on
vähetõenäoliste olukordadega).Ju ul kui ekraanikuvas on omaenda videoesitleja ning selles näidatavate videote vaegkuuljate subtiitrid ei
ole osa videost (st. subtiitrid ei ole video peale "põletatud"), siis pane video mängima ja kontrolli, kas
kasutaja saab vaegkuuljate subtiitreid oma eelistuse järgi kuvada ja kuvamine lõpetada.
Juhul kui ekraanikuvas on omaenda videoesitleja ning selles näidatavate videote subtiitrid ei ole osa
videost (st. subtiitrid ei ole video peale "põletatud"), siis kontrolli, kas heli ja vaegkuuljate subtiitrid on
omavahelises sünkroonis (lubatud vahe on kuni 100 millisekundit).
Juhul kui ekraanikuvas saab videosid konverteerida, siis kontrolli, kas konverteeritud video vastab
nõuetele 7.1.1 ja 7.1.2.
Juhul kui ekraanikuvas on omaenda videoesitleja ning selles näidatavate videote vaegkuuljate subtiitrid ei
ole osa videost (st. vaegkuuljate subtiitrid ei ole video peale "põletatud"), siis kontrolli, kas kasutaja saab
vaegkuuljate subtiitreid oma eelistuse järgi kohandada (nt. võimalus muuta subtiitrite kirjastiili, subtiitrite
värvi jne).
Juhul kui ekraanikuvas on omaenda videoesitleja ning selles näidatavate videote subtiitrid ei ole osa
videost (st. subtiitrid ei ole video peale "põletatud"), siis kontrolli, kas videoesitlejal on heliväljund subtiitrite
heliliselt esitamiseks (nt. selle jaoks aktiveeritav heliriba (audio track )).
Juhul kui ekraanikuvas on omaenda videoesitleja ning vähemalt ühel selles selles näidataval videol on
helikirjeldus (audio description ; helikirjeldus on pealeloetav kirjeldus, kus dialoogide vahel kirjeldatakse ka
ekraanil nähtavat), siis kontrolli, kas videoesitlejal on funktsionaalsus, mis lubab mängida helikirjeldust
põhilise heli asemel või mõlemat heliriba (audio track ) korraga.
Juhul kui ekraanikuvas on omaenda videoesitleja ning vähemalt ühel selles selles näidataval videol on
helikirjeldus (audio description ; helikirjeldus on pealeloetav kirjeldus, kus dialoogide vahel kirjeldatakse ka
ekraanil nähtavat), siis kontrolli, kas video ning helikirjeldus on omavahel sünkroonis.
Juhul kui ekraanikuvas saab videosid konverteerida, siis kontrolli, kas konverteeritud video vastab
nõuetele 7.2.1 ja 7.2.2.
Juhul kui ekraanikuvas on üleval videod, siis kontrolli, kas vaegkuuljate subtiitrite ja helikirjelduse
aktiveerimiseks või sulgemiseks ei pea tegema rohkem klikke kui video mängima või pausile panekuks.
Loomeinstrumentide (authoring tool ) testid. Nendele nõuetele vastavust saab testida vaid juhul, kui
rakenduse põhifunktsioon on digitaalse sisu arendamine (tegemist on vähetõenäolise olukorraga).
Juhul kui rakenduse põhifunktsioon on digitaalse sisu arendamine, siis kontrolli, kas selle tööriistad
võimaldavad luua sisu, mis vastab Euroopa digiligipääsetavuse standardi 9. peatükile (juhul kui loodav sisu
on veebiline) või 10. peatükile (juhul kui loodav sisu on mitte-veebiline).
Juhul kui rakenduse põhifunktsioon on digitaalse sisu arendamine ja see pakub võimalust sisu teisendada
(sisu platvorm jääb samaks, aga sisu struktuur muutub, nt. dokument jagatakse eraldi failideks) või ümber
kodeerida (sisu kodeerimise tehnoloogia muutub), siis kontrolli, kas ligipääsetavuse info jääb selles
samaks.
Juhul kui rakenduse põhifunktsioon on digitaalse sisu arendamine ja sel on funktsionaalsus, mis tuvastab
ligipääsetavuse puudujääke, siis kontrolli, kas loomeinstrument (authoring tool ) pakub soovitusi
ligipääsetavuse puudujääkide parandamiseks.
Juhul kui rakenduse põhifunktsioon on digitaalse sisu arendamine, siis kontrolli, kas vähemalt üks
digitaalse sisu loomise vormidest (template ) vastab Euroopa digiligipääsetavuse standardile ja on
vastavalt märgistatud.
Nõue on vastav ainult siis, kui nõuded 11.8.2, 11.8.3, 11.8.4 ja 11.8.5 on eranditult vastavad.
Rakendustes vähetõenäoliselt esinevad olukorrad.
Juhul kui mõni funktsioon testitaval ekraanikuval eeldab mõne füüsilise abivahendi kasutamist, siis
kontrolli, kas neid abivahendeid on võimalik eristada ilma nägemisvõimeta ja ilma seda abivahendit
kasutamata (nt. abivahendid on eristatavad kombatavuse tõttu (tactilely discernible )).
Juhul kui rakendusse on ehitatud omaenda klaviatuuri element ja sellel on key repeat funktsioon
(vajutades klaviatuuril klahvi ja jättes klahvi alla, kordub klahvivajutuse tagajärg), mis erineb
operatsioonisüsteemi või brauseri vastavast funktsioonist ning seda ei saa deaktiveerida, siis kontrolli, kas
viivitust enne key repeat 'i saab kohandada 2 sekundini ja key repeat määra saab kohandada 2 sekundini
ühe tähemärgi kohta.
Juhul kui rakendusse on ehitatud omaenda klaviatuuri element, siis seadista klahvivajutuse viide
maksimumi peale ning vajuta mõnda (tähe)klahvi kaks korda 0,5 sekundilise vahega ning kontrolli, et tekib
ainult üks täht. Kriteeriumi järgimine tagab, et kasutaja, kes vajutab klahve kogemata kiiresti mitu korda (nt
käte värisemise tõttu), ei tekita iga kord mitu sümbolit korraga.
Juhul kui rakendus ei toeta ekraanilugejate kasutamist, aga rakendus on võimeline lugema heliliselt
mittetekstilist sisu, siis kontrolli selle võimalusega, kas see loeb kõigi informatiivsete piltide juures ette
kirjelduse, mis annab edasi sama informatsiooni nagu pilt ise. Dekoratiivsete piltide puhul ei tohi
ekraanilugeja midagi ette lugeda.
Test eellindistatud helisalvestise korral.
Juhul kui rakendus ei toeta ekraanilugejate kasutamist, aga rakenduses on eellindistatud helisalvestised
ning rakenduse kasutamiseks on vaja neid helisalvestusi kuulata, siis kontrolli, kas rakendus pakub
vastavatele helisalvestistele samaväärset visuaalset alternatiivi (näiteks vaegkuuljate subtiitrid või tekstiline
sisukirjeldus (transcription ) nagu salvestise sisu käsikiri).
Test eellindistatud helita video korral.
Juhul kui rakendus ei toeta ekraanilugejate kasutamist, aga rakenduses on eellindistatud helita videod ning
rakenduse kasutamiseks on vaja neid eellindistatud helita videosid vaadata ja rakendus on võimeline
lugema heliliselt mittetekstilist sisu, siis kontrolli selle võimalusega, kas rakendus pakub vastavatele
videotele samaväärset helilist alternatiivi nagu näiteks helikirjeldus (audio description ; helikirjeldus on
pealeloetav kirjeldus, kus dialoogide vahel kirjeldatakse ka ekraanil nähtavat).Juhul kui rakendus ei toeta ekraanilugejate kasutamist, aga rakenduses on eellindistatud videod ning
rakendus on võimeline lugema heliliselt mittetekstilist sisu, siis kontrolli selle võimalusega, kas rakendus
pakub vastavatele videotele samaväärset helilist alternatiivi nagu näiteks helikirjeldus (audio description ;
helikirjeldus on pealeloetav kirjeldus, kus dialoogide vahel kirjeldatakse ka ekraanil nähtavat).
Juhul kui rakendus ei toeta ekraanilugejate kasutamist, aga rakendus on võimeline lugema heliliselt
mittetekstilist sisu, siis kontrolli selle võimalusega, kas see teatab, mis eesmärk igal täidetaval vormiväljal
on (st. ekraanilugeja ei ütle lihtsalt, et fookuses on vormiväli, vaid näiteks e-posti aadressi vormivälja puhul
täpsustab, et tegemist on vormiväljaga, kuhu sisestada e-posti aadress).
Juhul kui rakendus ei toeta tugitehnoloogia kasutamist ning seadme tootja on määratlenud täpse ekraani
vaatamise kauguse, siis mõõda suure "H" tähe kõrgus joonlauaga ja kontrolli, kas selle vaatenurk inimese
silmadest (subtended angle ; https://www.mathsisfun.com/definitions/subtended-angle.html) on vähemalt
0,7° (0,7 kraadi).
Kraadi saab välja arvutada selle valemi järgi: Ψ = (180 x H) / (π x D). ψ on vaatenurk kraadides, H on tähe
kõrgus millimeetrites, D on vaatamise kaugus millimeetrites. Näiteks 250 mm vaatekauguse ja 3,1 mm
kõrguse tähe korral on vaatenurk ((180 x 3,1) / (π x 250)=) 0,71 kraadi ehk testi tulemus vastab
kriteeriumile.
Juhul kui rakendus ei toeta ekraanilugejate kasutamist, aga rakendus on võimeline lugema heliliselt
mittetekstilist sisu, siis kontrolli selle võimalusega, kas see loeb kõigi informatiivsete piltide juures ette
kirjelduse, mis annab edasi sama informatsiooni nagu pilt ise.
Juhul kui rakendus seda võimaldab, siis suurenda teksti vahekaugused nii kaugele nagu seda käesolev
nõue näeb (reavahe 1,5 korda suurem kui font; lõikude vahe 2 korda suurem kui font; tähtede vahe 0,12
ühikut fondi suurusest; sõnade vahe 0,16 ühikut fondi suurusest). Kontrolli visuaalselt, kas kogu lehekülje
tekst ja funktsionaalsus on loetav ja kasutatav.
Enne testidega jätkamist tuleb algsätted taastada (nt. lehte värskendades).
Juhul kui klaviatuuriga navigeerimine pole võimalik, siis kontrolli, kas kogu funktsionaalsus on siiski
kasutatav ilma nägemisvõimeta.
Juhul kui klaviatuuriga navigeerimine pole võimalik, siis kontrolli, kas kogu funktsionaalsus on siiski
kasutatav ilma nägemisvõimeta.
Juhul kui rakendus ei toeta ekraanilugejate kasutamist või selle sisu ei ole rakenduse pakkuja kontrolli all
või rakenduse keelt ei saa ilma nägemisvõimeta valida, aga rakendusel on sisu korrektselt lugev
heliväljund (vead on lubatud nimede, tehniliste terminite ja teistest keeltest pärit toorlaenude puhul), siis
kontrolli, kas ekraanilugeja loeb rakenduse sisu samas keeles, milles on kirjutatud selle tekstid.
Juhul kui rakendus ei toeta ekraanilugejate kasutamist, aga rakendusel on heliväljund ja rakendus tuvastab
sisestusvead automaatselt, siis kontrolli, kas heliväljund tunneb vea ära ning kirjeldab seda viga.
Juhul kui testitava rakenduse kood on kirjutatud tugitehnoloogiatele kättesaadavas märgendkeeles
(näiteks HTML'is), siis kontrolli:
*** kas elementidel on korrektsed algus- ja lõpumärgendid.
*** kas elemendid on korrektselt pesastatud.
*** kas elemendid on topeltatribuutideta.
*** kas elemendid on unikaalsete identifikaatoritega (v.a juhtudel, kui eriomadused on lubatud).
Ekraanikuvade-ülesed testid testimise lõpus. Nende nõuete vastavuse saab kindlaks teha peale
seda, kui kõik ekraanikuvad on testitud.
Juhul kui testitav ekraanikuva on alla laaditav mitte-veebilise dokumendina, siis hinda, kas konverteeritud
versioon säilitas ligipääsetavuse info (alamlehtede valimi koostamise juhis suunas seda lisama valimisse
kui „asjakohast allalaaditavat dokumenti“; st. kui vastavas dokumendis on vähemalt üks mittevastavus, siis
on selle nõude testi tulemus mittevastav).
Selle nõude testi tulemuse saab märkida vaid asjakohase ekraanikuva kohta (ülejäänud ekraanikuvades
tuleb märkida nõue kohaldamatuks).
Juhul, kui domeeni tehniline info on avaldatud elektrooniliselt (näiteks abi alamleht), siis kontrolli, kas see
vastab Euroopa digiligipääsetavuse standardile (st. kui vastaval alamlehel on vähemalt üks mittevastavus,
siis on selle nõude testi tulemus mittevastav).
Selle nõude testi tulemuse saab märkida vaid alamlehe kohta, kus on avaldatud tehniline info (ülejäänud
alamlehtedel tuleb märkida nõue kohaldamatuks).
Juhul kui rakenduse kasutajatugi väljastab dokumentatsiooni (näiteks nende kasutajatoe ekraanikuval on
mõni pdf-formaadis dokument), siis kontrolli, kas see vastab Euroopa digiligipääsetavuse standardi
peatükile 9 (juhul kui dokumendi näol on tegemist domeeni alamlehega) või peatükile 10 (juhul kui
dokumendi näol on tegemist mitte-veebilise dokumendiga nagu pdf-fail). St. kui vastavas dokumendis on
vähemalt üks mittevastavus, siis on selle nõude testi tulemus mittevastav.
Kuna see nõue on ekraanikuvade-ülene (nõue räägib rakenduse kasutajatoe poolt väljastatavast
dokumentatsioonist), siis selle nõude testi tulemus tuleb märkida kõikidele ekraanikuvadele.
Juhul kui rakendusel on kasutajatugi (näiteks rakenduse omaniku kõnekeskus, tehniline teenindus jne), siis
peab see pakkuma infot rakendusse sisseehitatud ligipääsetavuse funktsioonide (näiteks stiilivahetaja)
kohta või tugitehnoloogiatega ühilduvate funktsioonide dokumenteeritud ülevaate (näiteks abi ekraanikuval
olev selgitus, mis tutvustab ekraanilugeja kasutamist antud domeenis) kohta.
Seega juhul kui rakenduses on olemas kasutajatugi, siis helistab hindaja kasutajatukke ja uurib selle kohta
(nt. "Ma tunnen huvi, mis võimalused on erivajadustega inimestel, näiteks pimedatel, kasutada (rakenduse
nimi)?"). Testi tulemus on vastav ka siis, kui kasutajatoe töötaja ise ei oska täpselt vastata, aga kasutab
vastamisel sedasama ülevaadet või mainib selle olemasolu.
Kui rakendusel puudub kasutajatugi või puudub ülevaade, on nõue kohaldamatu.
Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Ekraanikuva nimetus: Ekraanikuva nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Ekraanikuva nimetus: Ekraanikuva nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Ekraanikuva nimetus: Ekraanikuva nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Ekraanikuva nimetus: Ekraanikuva nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Ekraanikuva nimetus: Ekraanikuva nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Ekraanikuva nimetus: Ekraanikuva nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Ekraanikuva nimetus: Ekraanikuva nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Ekraanikuva nimetus:Ekraanikuva nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Ekraanikuva nimetus: Ekraanikuva nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Ekraanikuva nimetus: Ekraanikuva nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Ekraanikuva nimetus: Ekraanikuva nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Ekraanikuva nimetus:Ekraanikuva nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused Nõuded, millel esineb
vähemalt üks
mittevastavus
Vahepealkiri Vahepealkiri
Ekraanikuva nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Standardi
vaade
Testimis-
juhendi vaade
Tähistus
standardis
Nõude nimi
Vahepealkiri 1 Vahepealkiri Vahepealkiri
36 (117; 74) 2 10.3.1.2 Language of parts
Vahepealkiri 3 Vahepealkiri Vahepealkiri
43 (124; 81) 4 10.4.1.1 Parsing
Vahepealkiri 5 Vahepealkiri Vahepealkiri
08 (89; 46) 6 10.1.3.3 Sensory
characteristics
24 (105; 62) 7 10.2.2.2 Pause, stop, hide
25 (106; 63) 8 10.2.3.1 Three flashes or
below threshold
29 (110; 67) 9 10.2.4.6 Headings and Labels
12 (93; 50) 10 10.1.4.2 Audio control
11 (92; 49) 11 10.1.4.1 Use of Colour
39 (120; 77) 12 10.3.3.1 Error Identification
41 (122; 79) 13 10.3.3.3 Error Suggestion
40 (121; 78) 14 10.3.3.2 Labels or Instructions
42 (123; 80) 15 10.3.3.4 Error prevention
(legal, financial, data)
Vahepealkiri 16 Vahepealkiri Vahepealkiri
13 (94; 51) 17 10.1.4.3 Contrast (Minimum)
17 (98; 55) 18 10.1.4.11 Non-text contrast
15 (96; 53) 19 10.1.4.5 Images of text
14 (95; 52) 20 10.1.4.4 Resize text
16 (97; 54) 21 10.1.4.10 Reflow
26 (107; 64) 22 10.2.4.2 Page titled
35 (116; 73) 23 10.3.1.1 Language of page
Vahepealkiri 24 Vahepealkiri Vahepealkiri
20 (101; 58) 25 10.2.1.1 Keyboard
21 (102; 59) 26 10.2.1.2 No keyboard trap
27 (108; 65) 27 10.2.4.3 Focus Order
30 (111; 68) 28 10.2.4.7 Focus Visible
37 (118; 75) 29 10.3.2.1 On Focus
38 (119; 76) 30 10.3.2.2 On Input
19 (100; 57) 31 10.1.4.13 Content on hover or
focus
Vahepealkiri 32 Vahepealkiri Vahepealkiri
01 (82; 39) 33 10.1.1.1 Non-text content
06 (87; 44) 34 10.1.3.1 Info and relationships
07 (88; 45) 35 10.1.3.2 Meaningful sequence
28 (109; 66) 36 10.2.4.4 Link purpose (in
context)
33 (114; 71) 37 10.2.5.3 Label in Name
44 (125; 82) 38 10.4.1.2 Name, Role, Value
45 (126; 83) 39 10.4.1.3 Status Messages
Vahepealkiri 40 Vahepealkiri Vahepealkiri
09 (90; 47) 41 10.1.3.4 Orientation
Vahepealkiri 42 Vahepealkiri Vahepealkiri
02 (83; 40) 43 10.1.2.1 Audio-only and video-
only (pre-recorded)
03 (84; 41) 44 10.1.2.2 Captions (pre-
recorded)
04 (85; 42) 45 10.1.2.3 Audio description or
media alternative (pre-
recorded)
05 (86; 43) 46 10.1.2.5 Audio description (pre-
recorded)
10 (91; 48) 47 10.1.3.5 Identify Input Purpose
18 (99; 56) 48 10.1.4.12 Text spacing
22 (103; 60) 49 10.2.1.4 Character Key
shortcuts
23 (104; 61) 50 10.2.2.1 Timing adjustable
31 (112; 69) 51 10.2.5.1 Pointer Gestures
32 (113; 70) 52 10.2.5.2 Pointer cancellation
34 (115; 72) 53 10.2.5.4 Motion actuation
Nõude rakendamise eeltingimus
Vahepealkiri
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
Vahepealkiri
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
Vahepealkiri
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
Vahepealkiri
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
Vahepealkiri
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
Vahepealkiri
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
Vahepealkiri
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
Vahepealkiri
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
VEEBIS AVALDATUD DOKUMENDID: Where the
documents and forms are downloadable from a web
page
MOBIILIRAKENDUSES AVALDATUD DOKUMENDID:
Where the documents and forms are contained in or
provided by the mobile applications
Testimisjuhend
Tee automaattest.
Kontrolli Adobe Acrobat Pro accessibility check funktsiooni või PAC 2021 - PDF Accessibility Checker
2021'ga ( https://www.access-for-all.ch/en/pdf-accessibility-checker.html ), kas dokument on vastav
sellekohasele WCAG kriteeriumile.
Ava dokument mitmes programmis.
Kontrolli, kas dokumenti saab avada mitme programmiga ja kas see on samasugune erinevates
programmides. Näiteks kui dokument on hetkel avatud Adobe Acrobat Readeris, siis kliki hiire parema
klahviga dokumendi ikoonil, järgmisena valik "open with" ning vali avanenud nimekirjast mõni teine
programm (nt. Google Chrome).
Dokumendi lihtkontroll. Nendele nõuetele vastavuse kindlaks tegemiseks tuleb dokument üle
vaadata ilma testimiseks mõeldud abivahendeid kasutamata.
See nõue kehtib olukordades, kus kasutajale antakse tekstilisi juhendeid mitte-veebilise dokumendi
sisu kasutamiseks: tekstilised juhendid ei tohi viidata ainult vastavate elementide kujule, suurusele ja
asukohale (näiteks värvilised nooled, ümarad nupud jne) ning kasutajale tuleb anda mõni muu viide
lisaks (näiteks värvilisele edasiminekuks mõeldud noolele on kirjutatud "edasi" ja juhend suunab
klikkima värvilisele noolele, mille peale on kirjutatud "edasi").
Teosta kontroll visuaalselt.
Kontrolli:
*** kas on võimalus peatada, panna pausile või peita sisu, mis on automaatselt liikuv või sähviv
(animatsioonid jne) ja kestab kauem kui 5 sekundit.
*** kas dünaamilist sisu saab panna pausile, peatada, peita või on võimalus kohandada uuenduste
tihedust.
Kontrolli, et dokumendis ei ole sisu, mis sähviks rohkem kui 3 korda sekundis. Erandiks on piisavalt
väike sisu, mille sähvatused on madala kontrastsusega ja ei sisalda liialt palju punast värvi.
Kontrolli visuaalselt, kas dokumendi pealkirjad kirjeldavad järgnevat sisu.
Juhul kui dokumendis hakkab automaatselt mängima heli, mis kestab kauem kui 3 sekundit, siis
kontrolli, kas seda on võimalik katkestada, kinni panna või selle helitugevust muuta.
Testi eesmärk on kontrollida, et värv ei ole ainus visuaalne vahend, millega edastatakse teavet,
osutatakse tegevusele, küsitakse reaktsiooni (nt. täitmata jäänud kohustuslike vormiväljade
markeerimine osutamaks, et need on jäänud täitmata) või eristatakse visuaalselt elemente.
Seega kontrolli visuaalselt, et:
*** teave, mida edastatakse omavahel eristatud värvidega, on olemas ka tekstiliselt.
*** värvilistel vormi nuppudel on olemas tekst.
*** värvilistel tekstidel, kus värv näitab selle teksti spetsiifilist tähendust, on tekstil juures veel mõni
visuaalne tunnus, mis näitab selle teksti spetsiifilist tähendust.
*** juhul, kui lingid või nupud on eristatud ainult värviga, siis kursorit selle peal liigutades tekib juurde
veel mõni visuaalne eristav tunnus ja muutub lingi või nupu kontrastsus võrreldes ümbritseva tekstiga
(kontrastsussuhe peab olema vähemalt 3:1’le; vajadusel testi seda olukorda koos kontrastsusnõuete
10.1.4.3 ja 10.1.4.11 vastavuse testimisega).
*** juhul, kui mittetekstilist sisu eristatakse vaid värvidega, on seesama sisu eristatud ka mustriga
(näiteks joondiagrammil on üks joon esitatud siniselt ja pidevjoonena ning teine joon roheliselt ja
punktiirina).
Vaata üle tekstid, lingid, diagrammid, sisestusväljad (otsingulahter, väljad sisselogimiseks,
uudiskirjaga liitumiseks vms) jne.
Juhul, kui testitavas mitte-veebilises dokumendis on vorm, siis testi nõudeid 10.1.4.1, 10.3.3.1 ja
10.3.3.3 koos (nõude 10.1.4.1 raames vaata üle, kas vigane väli on eristatud lisaks värvile veel mõne
visuaalse tunnusega).
Juhul, kui testitavas mitte-veebilises dokumendis on vorm, siis testi nõudeid 10.1.4.1, 10.3.3.1 ja
10.3.3.3 koos.
Kirjuta vormi sihilikult midagi valesti, püüa vorm ära saata ja kontrolli, kas vigane väli on teistest
eristatud ning kas selle välja juurde tekkis tekstiline veateade.
Juhul, kui testitavas mitte-veebilises dokumendis on vorm, siis testi nõudeid 10.1.4.1, 10.3.3.1 ja
10.3.3.3 koos.
Kontrolli, kas veateates on soovitus selle parandamiseks.
Juhul kui testitavas mitte-veebilises dokumendis on sisestusväljad, siis kontrolli visuaalselt:
*** kas sisestusväljade juures on sildid ja/või selgitused, mille järgi kasutaja saab aru, millist sisendit
temalt oodatakse (nt. vormiväljade sildid).
*** juhul, kui osa sisestusväljadest on kohustuslikud ja osa vabatahtlikud, siis on need selgelt
omavahel eristatud.
Juhul kui testitavas mitte-veebilises dokumendis on vorm, mille ära saatmisel on õiguslikud või
finantsilised tagajärjed, siis kontrolli, kas kasutajal on võimalik sisestatud info üle vaadata, seda
parandada ning vajadusel vormi ärasaatmine tagasi võtta.
Testid tööriistadega. Nendele nõuetele vastavuse kindlaks tegemiseks tuleb kasutada
vastavaid tööriistu (v.a klaviatuur ja ekraanilugeja).
Teksti ja tema tausta värvid peavad olema piisavalt erinevad, et nende kontrastsus oleks minimaalselt
4,5:1 või suurte tekstide (st. tekstid mille tähemärgi suurus on vähemalt 18 või paksus kirjas 14 punkti)
puhul 3:1. Tee kuvatõmmis, uuri välja värvikoodid (kasuta värvimäärajat: https://html-color-
codes.info/colors-from-image/) ning värvide kontrastsust saab kontrollida värvikoodide järgi WEBAIM
tööriistas (https://webaim.org/resources/contrastchecker/).
Mittetekstilise visuaalse elemendi (nt. ikoonid, diagrammid jne) ja tema tausta värvide kontrastus peab
olema vähemalt 3:1 erinevates olekutes (elemendil on fookus/ei ole ole fookust jne). Tee kuvatõmmis,
uuri välja värvikoodid (kasuta värvimäärajat: https://html-color-codes.info/colors-from-image/) ning
värvide kontrastsust saab kontrollida värvikoodide järgi WEBAIM tööriistas
(https://webaim.org/resources/contrastchecker/).
Nõue ütleb, et dokument ei tohi üldjuhul sisaldada pildivormingus teksti.
Teksti esitlemine pildivormingus on lubatud, kui kasutaja saab ise visuaali kohandada, ning juhul, kui
pildivorming on vältimatu (näiteks logod, millele on kirjutatud tekst). Selliste erandite korral peab pildil
olema alt-tekst, mis annab edasi sama informatsiooni nagu pilt või ikoon ise.
Nõude kontrollimiseks selekteeri dokumendi sisu, vajutades hiire vasaku klahvi alla ja liigutades hiirt
üle sisu. Nõue on vastav juhul, kui teksti saab tähthaaval markeerida.
Vii faili suurendus (zoom ) 200% peale ja kontrolli visuaalselt, kas dokumendi sisu on loetav ja
funktsionaalne.
Vii faili suurendus (zoom ) 400%'ndini ja vajuta klahvikombinatsiooni Ctrl+4. Fail peab olema
kohanduv, st sisu peab olema kasutatav ning ei tohi tekkida teist kerimisriba.
Kriteeriumi erandiks on pildid, kaardid, diagrammid, presentatsioonid ja tabelid.
Enne testidega jätkamist tuleb algsätted taastada (nt. uuesti Ctrl+4 vajutades).
Kontrolli, kas dokumendil on pealkiri ning kas see kirjeldab dokumendi teemat või otstarvet. Selleks
vajuta vajuta klahvikombinatsiooni Ctrl+D ja vaata, mis on kirjas Title real.
Kontrolli, kas dokumendile on määratud keel, mis vastab selles dokumendis kasutatavale põhilisele
keelele (klahvikombinatsioon Ctrl+D>vahekaart "Advanced">vaata "Reading Options" peatükis olevat
Language rida).
Testid klaviatuuriga. Nendele nõuetele vastavuse kindlaks tegemiseks tuleb kasutada
klaviatuuri.
Nõue ütleb, et kõik dokumendi funktsioonid peavad olema kasutatavad üksnes klaviatuuriga,
sealhulgas ei tohi klahvile vajutamine olla seotud konkreetsete ajaliste limiitidega (näiteks klahvi all
hoidmine pikema aja vältel). Nõue ei kohaldu olukordadele, kus klaviatuuri pole võimalik kasutada
(näiteks hiirega joone tõmbamine).
Nõude kontrolliks kasuta dokumenti klaviatuuriga: liigu Tab-nupuga veebilehel ringi (Shift+Tab saab
tagasi liikuda); aktiveeri Enter-nupuga linke ja nuppe; märgi Space-nupuga märkeruute; navigeeri
nooltega menüüdes; muuda nooltega raadionuppude (radio buttons ) olekuid; sulge Esc-nupuga
modaale.
Samaaegselt nõude 10.2.1.1 testimisega kontrolli, et ei oleks nn klaviatuurilõksusid, kus klaviatuuri
fookus jääks kinni kindla elemendi külge, kust ei saa edasi ega tagasi navigeerida.
Samaaegselt nõude 10.2.1.1 testimisega kontrolli, kas elementide fokusseerimise järjekord on
loogiline ja intuitiivne.
Samaaegselt nõude 10.2.1.1 testimisega kontrolli, kas fookus on kogu dokumendi ulatuses alati
nähtav ega kao kordagi ära.
Samaaegselt nõude 10.2.1.1 testimisega kontrolli, et elemendi fookussesse võtmisel ei toimu olulist ja
ootamatut muutust. Näiteks nõue on mittevastav siis, kui liigutada klaviatuuriga lingile ning ilma seda
nuppu vajutamata (st. ilma lingi avamise käsklust andmata) avab dokument lingi.
Juhul kui dokumendis on täidetav ja ärasaadetav vorm, siis samaaegselt nõude 10.2.1.1 testimisega
kontrolli, kas on olemas ka nupp, mis vormi ära saadab. Ühtlasi kontrolli, et vorm ei saada end
automaatselt ära peale väljade täitmist.
Nõue käsitleb sellist sisu, mis ilmub välja alles siis, kui mingi elemendi peal kursorit nii-öelda hõljutada
(hover ) või sellele elemendile klaviatuuriga fookust anda (nt. olukord, kus „hõljutades“ kursorit menüü
ühe nupu peal, ilmub kursori alla lisatekst, mis varjab ära menüü mõne teise nupu). Kontrolli nii
klaviatuuri kui hiirega, kas:
*** tekkinud sisu on võimalik kinni panna ilma kursorit või fookust liigutamata (näiteks ESC klahviga)
JA
*** kursori saab liigutada tekkinud sisu peale ilma, et see ära kaoks JA
*** tekkinud sisu ei kao ära enne, kui kasutaja selle tahtlikult kinni paneb, kursori või fookuse mujale
liigutab või kui tekkinud sisu (näiteks veateade) pole enam aktuaalne.
Testid ekraanilugejaga.
Kontrolli ekraanilugejaga, kas see loeb kõigi informatiivsete piltide juures ette kirjelduse, mis annab
edasi sama informatsiooni nagu pilt ise (st. piltidele on korrektselt kirjutatud alt-atribuut / aria-label).
Dekoratiivsete piltide (st. selliste, mis ei anna lisainformatsiooni) ei tohi ekraanilugeja midagi ette
lugeda.
Kontrolli, kas kogu informatsioon, struktuur ja seosed, mida antakse visuaalselt edasi, on olemas
tekstina ja ekraanilugejaga (st. tarkvaraliselt) kindlaks tehtav.
Kontrolli ekraanilugejaga - juhul kui sisu esitamise järjekord mõjutab selle tähendust -, kas dokumendi
sisu loetakse ette samas järjekorras nagu dokumendis näha (kui sisu esitamise järjekord on
üldjoontes sama, siis on testi tulemus nõudele vastav).
Kontrolli ekraanilugejaga, et linkide otstarve on arusaadav ainuüksi lingi tekstist või koos seda
ümbritseva ekraanilugeja poolt etteloetava kontekstiga.
Liigu ekraanilugejaga läbi dokumendi ning kontrolli, et linkide, nuppude ja sisendite nähtav silt kattub
nimega, mille loeb ette ekraanilugeja, või kattub nime algusega, mille loeb ette ekraanilugeja.
Kontrolli, kas ekraanilugeja teatab iga kasutajaliidese elemendi (nt. link, vormiväli, nupp, ikoon,
kalender kuupäeva valimiseks jne) nimetuse ja eesmärgi ning teatab ka sellest, kui selle väärtus (nt.
element on fookuses, valitud, märgitud jne) muutub. Nõude eesmärk on tagada, et kasutajaliidese
elemendid on tugitehnoloogiatega sama kasutatatavad nagu need on ilma tugitehnoloogiateta.
Kontrolli ekraanilugejaga, kas olekumuudatused (nagu veateated või “Otsin...“, “Leiti 12 vastet”,
“Vasteid ei leitud”) loetakse ette ilma, et kasutaja selle ekraanilugejaga fookusesse võtab.
Test nutitelefoniga. Sellele nõudele vastavuse kindlaks tegemiseks tuleb avada dokument
nutitelefonis.
Kontrolli nutitelefoniga, kas dokumenti on võimalik kasutada nii püstises kui ka külje peal olevas
asendis (luba telefonis pöörata sisu vertikaalseks või horisontaalseks vastavalt telefoni asendile ning
kontrolli dokumenti läbi telefoni veebibrauseri; kasutatud telefoni info tuleb märkida tiitellehele).
Dokumentides vähetõenäoliselt esinevad olukorrad.
Kontrolli, kas eellindistatud helisalvestisele või ilma helita videole (nt. animatsioon või tummfilm) on
lisatud selle sisu edasi andev alternatiiv. Helisalvestise puhul näiteks tekstiline sisukirjeldus
(transcription ) nagu salvestise sisu käsikiri; helitu video puhul näiteks helikirjeldus (audio description ;
helikirjeldus on pealeloetav kirjeldus, kus dialoogide vahel kirjeldatakse ka ekraanil nähtavat).
Erand on audio- ja videosisu, mis on ise alternatiiviks veebis olevale sisule (nt. helitu viipekeelne
ülevaade veebis olevast tekstist) ning on vastavalt ka märgistatud.
Kontrolli, kas eellindistatud helile mistahes vormis (nt. taskuhääling, helindatud video) on lisatud selle
sisu sünkroonselt edasi andvad vaegkuuljate subtiitrid.
Erand on audio- ja videosisu, mis on ise alternatiiviks veebis olevale sisule (nt. helitu viipekeelne
ülevaade veebis olevast tekstist) ning on vastavalt ka märgistatud.
Kontrolli, kas eellindistatud videole on lisatud selle sisu sünkroonselt edasi andev tekstiline
sisukirjeldus (transcription ; nt. salvestise sisu käsikiri) või helikirjeldus (audio description ; helikirjeldus
on pealeloetav kirjeldus, kus dialoogide vahel kirjeldatakse ka ekraanil nähtavat).
Kontrolli, kas eellindistatud videole on lisatud selle sisu sünkroonselt edasi andev helikirjeldus (audio
description ; helikirjeldus on pealeloetav kirjeldus, kus dialoogide vahel kirjeldatakse ka ekraanil
nähtavat).
Kontrolli, kas kõikidel kasutaja kohta infot koguvatel vormiväljadel (näiteks meiliaadressi sisestusväli
või nime sisestusväli, kuid mitte näiteks otsingukast) on ekraanilugejaga (st. tarkvaraliselt) kindlaks
tehtav aktiveeritud autocomplete atribuut (korrektsed on täpse väärtusega atribuudid; näiteks email,
name, tel jne).
Juhul kui dokument kasutab tehnoloogiat, mis muudab võimalikuks teksti vahekauguse muutmise, siis
kontrolli, kas kogu dokumendi tekst ja funktsionaalsus on kättesaadav ja kasutatav, kui teksti
vahekaugus on suurendatud nii kaugele nagu seda käesolev nõue näeb (reavahe 1,5 korda suurem
kui font; lõikude vahe 2 korda suurem kui font; tähtede vahe 0,12 ühikut fondi suurusest; sõnade vahe
0,16 ühikut fondi suurusest).
Vajuta klaviatuuril ükshaaval läbi kõik tähed ja numbrid kontrollimaks, kas klaviatuuri kiirvalikud selles
dokumendis koosnevad ainult üksikutest tähe- või numbriklahvidest (see funktsionaalsus sobib
klaviatuuri kasutajatele, aga segab näiteks häälkäskluste kasutajaid). Juhul kui mõni ühe-klahviline
kiirvalik aktiveerub (nt. otsingufunktsiooni saab vaikimisi aktiveerida vaid ainult tähega s), siis peab
olema võimalik sellised kiirvalikud välja lülitada või ümber seadistada (nt. lisada kiirvalikusse
muuteklahvi (modifier key ) nagu näiteks Shift).
Nõude erandid on sellised ühe-klahvilised kiirvalikud, mida saab kasutada ainult siis, kui mõni
konkreetne kasutajaliidese element on fookuses.
Juhul, kui dokumendil on lühem kui 20 tundi ajalimiit, peab kasutajat sellest hoiatama ning lubama
limiidi välja lülitamist või pikendamist (selleks toiminguks peab andma vähemalt 20 sekundit aega).
Kontrolli, kas tegevusi, mille jaoks peab hiirt liigutama konkreetset trajektoori pidi (lohistamine (drag ),
libistamine (slide ) jne), saab teha ka tavalise hiireklõpsuga.
Kontrolli, kas on võimalik ühe puutega päästiksündmust nagu hiire allavajutus (onmousedown ) tagasi
võtta. Nt. kui hiirega nupu peale vajutada, kuid lahti laskmata nupu pealt kursoriga ära liikuda, siis ei
tohi seda lugeda nupu aktiveerimiseks.
Kui mõni tegevus testitavas dokumendis eeldab seadme liigutamist (nt. raputamine) või kasutaja
liigutamist (nt. lehvitamine kaamerasse), siis kontrolli, kas seda tegevust saab teha ka muud moodi
(nt. vajutades nupule).
Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Mitte-veebilise dokumendi nimetus: Mitte-veebilise dokumendi nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Lühiselgitused Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Mitte-veebilise dokumendi nimetus: Mitte-veebilise dokumendi nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri Vahepealkiri
Hindamistulemused
(V/MV/K)
Lühiselgitused Nõuded, millel esineb
vähemalt üks
mittevastavus
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Mitte-veebilise dokumendi nimetus:
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Vahepealkiri Vahepealkiri
Standardi nimetus Tähistus standardis
Audio control 9.1.4.2
Timing adjustable 9.2.2.1
Page titled 9.2.4.2
Error Identification 9.3.3.1
Contrast (Minimum) 9.1.4.3
Identify Input Purpose 9.1.3.5
Language of parts 9.3.1.2
Bypass blocks 9.2.4.1
Focus Visible 9.2.4.7
Link purpose (in context) 9.2.4.4
Name, Role, Value 9.4.1.2
Label in Name 9.2.5.3
9.1.1.1 Non-text content
Text spacing
Resize text
Orientation
Language of page 9.3.1.1
9.2.1.1
Name, Role, Value 9.4.1.2
Keyboard
9.1.3.1 Info and relationships
9.1.4.12
9.1.4.4
9.1.3.4
Name, Role, Value 9.4.1.2
QualWebi testid
QW-ACT-R17 - Image has non-empty accessible name
QW-ACT-R21 - SVG element with explicit role has non-empty accessible name
QW-ACT-R42 - Object element rendering non-text content has non-empty
accessible name
QW-ACT-R6 - Image button has non-empty accessible name
QW-ACT-R15 - Audio or video element avoids automatically playing audio
QW-ACT-R4 - Meta element has no refresh delay
QW-ACT-R1 - HTML page has non-empty title
QW-ACT-R41 - Error message describes invalid form field value
QW-ACT-R37 - Text has minimum contrast
QW-ACT-R67 - Letter spacing in style attributes is not !important
QW-ACT-R68 - Line height in style attributes is not !important
QW-ACT-R69 - Word spacing in style attributes is not !important
QW-ACT-R14 - Meta viewport allows for zoom
QW-ACT-R40 - Zoomed text node is not clipped with CSS overflow
QW-ACT-R24 - autocomplete attribute has valid value
QW-ACT-R2 - HTML page has lang attribute
QW-ACT-R3 - HTML page lang and xml:lang attributes have matching values
QW-ACT-R5 - HTML page lang attribute has valid language tag
QW-ACT-R22 - Element with lang attribute has valid language tag
QW-ACT-R43 - Scrollable element is keyboard accessible
QW-ACT-R70 - Iframe with interactive elements is not excluded from tab-order
QW-ACT-R75 - Bypass Blocks of Repeated Content
QW-ACT-R62 - Element in sequential focus order has visible focus
QW-ACT-R20 - Role attribute has valid value
QW-ACT-R33 - ARIA required context role
QW-ACT-R35 - Heading has non-empty accessible name
QW-ACT-R36 - Headers attribute specified on a cell refers to cells in the same table
element
QW-ACT-R38 - ARIA required owned elements
QW-ACT-R39 - Table header cell has assigned cells
QW-ACT-R44 - Links with identical accessible names and same context serve
equivalent purpose
QW-ACT-R12 - Link has non-empty accessible name
QW-ACT-R30 - Visible label is part of accessible name
QW-ACT-R28 - Element with role attribute has required states and properties
QW-ACT-R10 - Iframe elements with identical accessible names have equivalent
purpose
QW-ACT-R7 - Orientation of the page is not restricted using CSS transform property
QW-ACT-R11 - Button has non-empty accessible name
QW-ACT-R13 - Element with aria-hidden has no content in sequential focus
navigation
QW-ACT-R16 - Form field has non-empty accessible name
QW-ACT-R19 - Iframe element has non-empty accessible name
QW-ACT-R65 - Element with presentational children has no focusable content
QW-ACT-R66 - Menuitem has non-empty accessible name
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 1 / 24
MFN 2024 v1.0
Üldnõuded
Dokument ja selle lisad määratlevad mittefunktsionaalsed nõuded Keskkonnaministeeriumi
(KeM) ja tema haldusala asutuste uutele infosüsteemidele ja nendega seotud
dokumentatsioonile.
Nõuded on kohustuslikud ka olemasolevate infosüsteemide lisaarendustele ja
versiooniuuendustele mahus, mis on lisaarenduse ja versiooniuuenduste käigus võimalik.
Nõuded on kohustuslikuks täitmiseks kõikidele tulemitele.
Alternatiivsete, käesolevas mittefunktsionaalsete nõuete dokumendis puuduvate tehnoloogiate,
vahendite ja metoodikate valikul rakendab hankija järgnevaid kriteeriume: sobivus
olemasoleva infrastruktuuriga, platvormi tehnoloogilised omadused, kompetentsi olemasolu ja
kättesaadavus tööjõuturul.
Kui mõnda konkreetselt kohalduvat nõuet ei ole pakkuja arvates võimalik või otstarbekas täita,
tuleb selle mittetäitmise fakt ja põhjendus pakkumuses välja tuua.
Kõik erikokkulepped fikseeritakse tellijaga kirjalikku taasesitamist võimaldaval viisil.
Nõude kirjeldus Märkus
Vastavus standarditele ja seadusandlusele
Lahendus peab vastama
„Eesti avaliku teabe
masinloetava avalikustamise
roheline raamat“ sõnastatud
põhimõtetele ja nõuetele.
Dokument on leitav:
https://www.riha.ee/api/v1/systems/eaatv/files/cdbfa8bd-2594-
8ad3-6022-ff3d3dbf6781
Lahendus peab vastama
„Aadressiandmete süsteem“
määruses kehtestatud
aadressiandmete nõuetele
Määrus on leitav https://www.riigiteataja.ee/akt/118062021032
Lahenduses tuleb
tegevusalade määramiseks
kasutada Eesti Majanduse
Tegevusalade
Klassifikaatorit (EMTAK).
Klassifikaator on leitav:
https://emtak.rik.ee/EMTAK/pages/klassifikaatorOtsing.jspx
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 2 / 24
Lahendus peab vastama
„Avaliku teabe seaduses“
kehtestatud teabe
avalikustamise ja
juurdepääsu võimaldamise
nõuetele.
Seadus on leitav:
https://www.riigiteataja.ee/akt/114032011019?leiaKehtiv
Lahendus peab vastama
„Riigi infosüsteemi
haldussüsteem“ (edaspidi
RIHA) esitatud nõuetele ja
reeglitele.
Määrus on leitav:
https://www.riigiteataja.ee/akt/12933746?leiaKehtiv
Lahendus peab vastama
„Infosüsteemide
turvameetmete süsteem“
esitatud nõuete alusel
määratud turbeastmele M,
kui ei ole nõutud teisiti.
Määrus on leitav:
https://www.riigiteataja.ee/akt/13125331?leiaKehtiv
Täpne rakendamise ulatus lepitakse kokku lähtuvalt
konkreetsest infosüsteemist.
Loodav lahendus peab
vastama isikuandmete kaitse
üldmäärusele ja direktiivile
andmete edastamisel
politseikoostöö ja õigusalase
koostöö valdkonnas sätetele.
Isikuandmete kaitse üldmäärus ja direktiiv on leitavad:
http://eur-lex.europa.eu/legal-
content/ET/TXT/HTML/?uri=CELEX:32016R0679&from=ET
http://eur-lex.europa.eu/legal-
content/ET/TXT/?uri=CELEX:32016L0680
Lahenduses peavad X-tee
teenused olema realiseeritud
vastavalt RIA poolt
kirjeldatud nõuetele.
Nõuded on leitavad: https://www.ria.ee/et/riigi-
infosusteem/andmevahetuskiht-x-tee.html
Lahendus peab vastama
"Infosüsteemide
andmevahetuskiht" määruses
kirjeldatud põhimõtetele.
Määrus on leitav:
https://www.riigiteataja.ee/akt/127092016004?leiaKehtiv
ID-kaardi
allkirjastamislahenduse
kasutamisel eelistatakse
SiGa veebiteenuse
kasutamist.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 3 / 24
Kuupäeva ja aja (kuupäev,
kellaaeg, ajaintervall)
talletamisel teksti kujul tuleb
aluseks võtta ISO 8601
standardis kirjeldatud
põhimõtted.
Põhimõtted on leitavad:
https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601 või
http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime
Veebirakenduse
kasutajaliides peab vastama
vähemalt WCAG 2.1
tasemele AA.
Soovituste kogum on leitav: http://www.w3.org/TR/WCAG21
Veebipõhine kasutajaliides
peab ühilduma HTML ja
CSS standarditega.
Standardiseerimata HTML ja CSS kasutamine peab olema
eelnevalt tellijaga kooskõlastatud.
Arhitektuur
Realiseeritud lahendus peab
tellija poolt kinnitatud
arhitektuurile vastavalt
töötama tellija poolt nõutud
funktsionaalsete ja
mittefunktsionaalsete nõuete
ulatuses.
Kõik infosüsteemis
kasutatavad komponendid
peavad olema tuvastatavad,
põhjendatud ja
dokumenteeritud.
Kõik lahenduses kasutatavad
kolmanda osapoole
komponendid (nt välised
süsteemid, teegid) peavad
olema tuvastatavad ja
dokumenteeritud.
Liidesed väliste
süsteemidega peavad olema
standardsed (allutatud
sarnastele reeglitele) ja
liidestamise detailid peavad
olema dokumenteeritud.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 4 / 24
Rakenduse liidesed peavad
olema tõrkekindlad.
Lõppkasutaja peab saama jätkata rakenduse kasutamist
ulatuses, mis on protsessiliselt võimalik.
Süsteem peab tõrke korral võimalikult lühikese aja jooksul
väljastama asjakohase veateate.
Infosüsteemide platvormid
(nt rakendusserver,
andmebaas) ja topoloogia
peavad olema tellijaga
kooskõlastatud enne reaalse
tarkvaraarenduse algust.
Detailne infrastruktuur on kirjeldatud KeM haldusala
tehnoloogilses profiilis.
Kõik arendamisel kasutatud
komponendid peavad
vastuvõtmise hetkel olema
viimased stabiilsed
versioonid.
Infosüsteemi ülesehituses
peab kasutama kolmekihilist
arhitektuuri: andmekiht,
kontrollerkiht (äriloogika) ja
esitluskiht.
Infosüsteem peab olema üles
ehitatud nii, et eessüsteemid
(inglise k front end) ja
tagasüsteemid (inglise k back
end) on arhitektuuriliselt
selgelt lahutatud.
Andmebaasid ja rakendused
peavad kasutama UTF-8
kodeeringut ja UTC aega.
Andmebaasi objektide nimed
peavad olema sisulised ja
andma aimu nende
otstarbest.
Lahendused peavad olema
projekteeritud laiendatavana
ja edasi arendatavana.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 5 / 24
Komponendid peavad olema
sõltumatud ja
taaskasutatavad.
Tuleb kasutada KEMITi olemasolevaid komponente (nt
RabbitMQ, GEOSERVER jne.). Detailne infrastruktuur ja
komponendid on kirjeldatud: KeM haldusala tehnoloogilises
profiilis. Erandjuhud tuleb kooskõlastada tellijaga.
Rakendust peab saama
liigutada ilma
ümberprogrammeerimiseta
erinevate domeenide,
domeenisaitide ja
keskkondade vahel.
Rakendusel peab olema
haldusliides.
Haldustoimingute tegemine otse andmebaasis peab olema
viidud miinimumini. Peakasutajal peab olema selge ülevaade
kasutajate õigustest.
Kui rakendused saadavad e-
kirju, siis peavad nad selleks
kasutama välist e-posti
serverit.
Rakendus peab suutma
kasutada
keskkonnamuutujaid.
Arhitektuur peab olema
modulaarne, teenustepõhine.
Ebaõnnestunud logimiste
arvu peab saama piirata
ajaühiku kohta.
Muudatusi (logimiste arv, ajaühik) peab saama seadistada
konfiguratsioonifailis.
Klientrakendus ei tohi
teostada otsepöördust
andmebaasi poole.
Peab kasutama rakendusserverit või adapterit.
Rakenduse failid, mis ei tohi
olla kasutajale nähtavad,
peavad olema kaitstud
(rakenduse kasutajale
mittekättesaadavates)
kaustades.
Sorteerimisreeglistik peab
vastama eesti tähestikule,
tõstutundlikkus peab olema
väljalülitatud.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 6 / 24
Lihtsamatele päringutele (nt
ühe konkreetse andmeobjekti
otsing) peab loodav lahendus
vastama maksimaalselt 2
sekundi jooksul.
Keerulisemate päringute (nt
nimekirja filtreerimine)
puhul on ajaline piirang 5
sekundit.
Loodav lahendus peab
võimaldama serveri poolt
lõppkasutajale tagastatavate
andmeobjektide arvu
piirangut ja/või mahukate
andmekomplektide
lehekülgjaotust (inglise k
pagination või lazy load).
VM'i paigaldatava rakenduse
arendamisel tuleb arvestada,
et KEMITis on vaikimisi
kasutusel järgmised
turbemoodulid: SELinux.
Lisainfo on leitav:
• SELinux: https://en.wikipedia.org/wiki/Security-
Enhanced_Linux
Kui rakenduse toimimiseks
on vajalik autentimine, tuleb
selleks kasutada RIA TARA.
https://www.ria.ee/et/riigi-infosusteem/eid/partnerile.html
https://e-gov.github.io/TARA-Doku/
Turvalisus, sh infoturve
Arendatav rakendus peab
vastama üle andmise hetkel
OWASP ASVS 4, tase 2-le.
Välistele kasutajatele
mõeldud rakendustes ei ole
kasutajanime ja parooliga
autentimine lubatud.
Rakenduse autentimise
jõustamine peab toimuma
serveri poolel.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 7 / 24
Ebaõnnestunud autentimine
peab lõppema viisil, mis ei
jäta ründajale võimalust
rakendusse sisse tungida ega
tohi võimaldada kasutajale
ligipääsu süsteemi toimimise
informatsioonile.
Rakendus (sh konteineris
käitatav) ei tohi töötamiseks
vajada root/administraatori
õigusi.
Autentimist võimaldav
informatsioon (nt
autentimissaladused, API
võtmed, salasõnad) ei tohi
sisalduda lähtekoodis.
Rakenduse kasutajale
kuvatavad URL-id ei tohi
sisaldada isikuandmeid.
Rakendusel peab olema
konfigureeritav
kasutajaseansi aegumise aeg.
Süsteemist väljumine peab
toimuma kasutajale üheselt
arusaadaval ja turvalisel
viisil. Seansist väljumine
toimub kahel viisil: kasutaja
seansi lõpetab süsteem, sest
seanss on olnud pikem kui
süsteemile seadistatud
vaikimisi limiit või kasutaja
lõpetab seansi omal soovil.
Süsteem peab teavitama
kasutajat sessiooni
lõppemisest.
Kasutajal peab olema igal
süsteemi kasutamise
ajahetkel võimalik seanss
omal soovil lõpetada.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 8 / 24
Iga eduka süsteemi
sisselogimise (autentimise)
korral tuleb alati luua
unikaalne seansi
identifikaator (inglise k
session ID)
Seansi identifikaator ei tohi
kajastuda ressursilokaatoris
(URL-is), veateadetes ega
logides.
Seansi identifikaator peab
olema piisava pikkusega,
juhuslik ja unikaalne kogu
aktiivse seansi jooksul.
Rakendus ja selle
komponendid peavad
võimaldama keskkondade
lahusust (nt arendus-, test- ja
toodangu keskkond).
Andmebaasis olevate
rakenduste kontod peavad
omama ainult minimaalselt
rakenduse tööks vajalikke
õigusi.
Krüptoalgoritmide ja
räsifunktsioonide
kasutamisel tuleb järgida
RIA veebilehel avaldatud
krüptograafiliste algoritmide
elutsükli uuringu värskeimas
versioonis toodud soovitusi
ja põhimõtteid.
Andmebaasi ja rakenduse
vaheline suhtlus peab olema
krüpteeritud kui suhtlus
toimub üle avaliku võrgu.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 9 / 24
Rakenduses peab olema
tagatud võimekus välja
vahetada aegunud ja
ebaturvalisi krüptoalgoritme.
Kõik paroolid ja salasõnad
peab rakendus salvestama
kas räsituna ja soolatuna või
krüpteeritud kujul.
Kõik võtmed ja salasõnad
peavad olema asendatavad
ning need tuleb toodangu
keskkonna installatsiooni
ajal luua või asendada.
Võrguliikluse
krüpteerimiseks peab olema
TLS valmidus.
Tarkvara iga versioon peab
läbima
koodikvaliteedikontrolli
süsteemi SonarQube nii, et
pole Security, Blocker ja
Critical tüüpi vigu.
Rakendusse ja andmetele
tohib olla ligipääs ainult
dokumenteeritud ning
kirjeldatud teid mööda ja
dokumenteeritud
autentimisprotseduure
kasutades.
Kui rakendus kasutab
brauseri küpsiseid (inglise k
session cookie) või muid
tehnoloogiaid (nt local
storage jm), mis salvestavad
kasutaja arvutisse
informatsiooni, siis tuleb
kasutajat sellest eelnevalt
teavitada.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 10 / 24
Rakendus ei tohi teostada X-
tee päringut otse kasutaja
arvutist.
Rakendusserver ja
andmebaas peavad olema
võimelised töötama eraldi
serveritel või konteineritel.
Veebirakenduse kõik viited
failidele ja kataloogidele
peavad olema ilma
absoluutse failiteeta.
Kui ei ole määratud teisiti,
peab rakendus olema
kasutatav ISKE
klassile K2T2S2 (E-ITS
rakendamisel - samaväärsele
turbetasemele) vastavate
süsteemide loomise
Turvameetmetega tutvu ISKE portaalis, E-ITS rakendamisel
- E-ITS portaalis.
Turvaosaklasside S3 ja T3
korral peab rakendus logima
ka administraatorite ja
haldurite poolt tehtavaid
andmete muudatusi (sh otse
andmebaasis) ja vaatamisi.
Välistele kasutajatele
mõeldud veebilehega
rakendused peavad olema
kaitstud keelatud päringute
eest.
Kui rakendus võimaldab
mitteautenditud kasutajal
edastada andmeid, tuleb need
andmed puhastada XSS
filtriga.
Kui on nõutud andmete
jälgimise rakendamine tuleb
selleks kasutada RIA poolt
pakutavat andmejälgijat.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 11 / 24
Loodava lahenduse
realiseerimisel tuleb
arvestada, et rakendus
paigaldatakse Kubernetese
klastrisse. See eeldab, et:
• Rakendus peab
toetama
horisontaalset
skaleerimist,
võimaldades
automaatset
instantside arvu
muutmist vastavalt
vajadusele, tagades
ressursside
optimaalse
kasutamise ja teenuse
järjepidevuse.
• Kasutaja autentimise
sessioonid peavad
olema hoiustatud
pod'idest sõltumatult,
tagamaks kasutajatele
ühtlase
kasutuskogemuse ja
sessioonide säilimise
läbi skaleerimis- ja
tarneprotsesside.
Juhul, kui rakendus loob
faile või võimaldab failide
üles laadimist tuleb failide
salvestamiseks kasutada S3
tehnoloogiat.
Lähtekood
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 12 / 24
Kõik rakenduse versioonid,
alates arenduse algfaasist
kuni toodangusse viimiseni,
peavad olema salvestatud
KEMIT-i koodihoidlasse.
See tagab, et igal hetkel on
võimalik juurdepääs
rakenduse lähtekoodile, ka
arendusprotsessi käigus.
Lähtekood paigaldatakse avaliku koodivaramusse
Koodihoidla failide vaikimisi
kodeering on UTF-8 ilma
BOM signatuurita. Välja arvatud juhtudel, kui tehnilises kirjelduses on
tehnoloogiliste eripärade või muude piirangute tõttu sätestatud
teisiti. Koodihoidla failide realõpud
LF tüüpi.
Koodihoidlasse üleslaaditud
lähtekood peab olema
kompileeritav ilma
muudatusteta.
Koodihoidlasse üleslaaditud
lähtekood peab olema täielik
ehk sellest saab koostada ja
paigaldada täisfunktsionaalse
rakenduse.
Koodihoidlasse tuleb korraga
laadida kõik iga
muudatusega seotud
materjalid.
Enne materjalide üleslaadimist tuleb koodihoidlast võtta
viimane uuendatud koodi seis.
Materjalide üleslaadimisega
peab kaasnema sisuline
üleslaetavat materjali
kirjeldav kommentaar.
Rakenduse lähtekood peab
olema kommenteeritud
detailsusega, mis võimaldab
erialast ettevalmistust
omaval tarkvaraarendajal
teostada süsteemi
edasiarendust.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 13 / 24
Rakenduse lähtekood,
kommentaarid, muutujate,
tüüpide ja funktsioonide
nimed peavad olema inglise
keeles, sisulised ja andma
aimu nende otstarbest.
Koodis kasutatavad
konstandid ja lühendid tuleb
kirjutada suurtähtedega.
Rakenduse lähtekood ei tohi
sisaldada pöördumispunktide
aadresse, paroole ega
võtmeid (ka siis kui need on
koodist
väljakommenteeritud).
Rakenduse lähtekoodis peab
olema võimalik tuvastada
muudatuse teinud konkreetne
füüsiline isik.
Lähtekood peab olema
kompileeritav tellija poolt
määratletud
arenduskomplekti ja
versioonidega.
Tellija poolt aktsepteeritud Java kompilaatorid on ANT ja
MAVEN. Alternatiivsete vahendite kasutamine on lubatud kui
nende rakendamine on põhjendatud ja kooskõlastatud
tellijaga.
Kasutuses mitteolev kood
tuleb rakendusest eemaldada.
Andmebaas
Andmebaasi tabelid ja väljad
peavad olema
kommenteeritud.
Kommentaarid peavad olema
inglise keeles ja sisulised.
Andmebaasi väljapikkused
peavad olema väljendatud
sümbolites (tähemärkide
arv).
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 14 / 24
Andmebaasi objektide
nimetused peavad olema
inglise keeles ning andma
selget aimu otstarbest (va
ajutised rakenduse poolt
genereeritavad tabelid nn
temp).
Andmebaasi tabelite
nimetused tohivad sisaldada
ladina tähestiku väiketähti
„a-z“, numbreid „0-9“,
alakriipsu "_". Andmebaasi
objekti nimetus ei tohi alata
numbriga.
Igas andmebaasi tabelis peab
olema defineeritud
primaarvõti (inglise k
Primary Key).
Andmebaasi objektide
loomiseks tuleb kasutada
andmebaasi
migratsioonivahendeid.
KeMIT poolt heaks kiidetus migratsioonivahenditeks on
Liquibase ja Flyway
Igas schema-põhises
kataloogis peab olema ühine
andmebaasi muudatuste
paigaldamise skript, mis
järjest käivitab vajalikke
käske õiges järjekorras.
Ühest andmetabelist teise
viitamisel tuleb kasutada
võõrvõtit (inglise k Foreign
Key). Võõrvõtme nimi peab
seostuma tabeli ja väljaga,
millele see viitab.
Kõik võõrvõtmed peavad
olema indekseeritud.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 15 / 24
Kui andmebaasis olevate
andmete ISKE tervikluse
klass on 2 (E-ITS
rakendamisel IS) või
kõrgem, siis tuleb kõik klass
2 infot sisaldavad
andmebaasi kirjed
versioneerida.
Kui rakenduse versioon
nõuab andmebaasi
muudatusi, peavad üleantava
koodiga kaasas olema
andmebaasi paigalduse
migratsiooniskriptid.
Logimine ja monitooring
Süsteemi muudatused ja
rakenduse ning kasutajate
tegevused logitakse
seostatuna
muudatuse/tegevuse
teostanud konkreetse
füüsilise isiku ja tema
rolliga.
Logiteadete sisu peab olema
kirjutatud inglise keeles.
Logimine peab olema
konfigureeritav ning
kasutada tuleb standardseid
logiformaate, et võimaldada
hilisem logianalüsaatorite
kasutamine.
Andmebaasi logidest
saadetakse reaalajas koopia
failisüsteemi logisse, mis
peab sisaldama ka
logimisfunktsionaalsuse
aktiveerimise ja
deaktiveerimise infot (nt aeg,
kasutaja jm).
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 16 / 24
Failisüsteemi logimisel
peavad logid olema
katalogiseeritud, üldlevinud
faililaiendiga (nt .log, .txt,
.xml) ja roteeruvad.
Rakendus ei tohi väljastada
kasutajale veateateid või
aktiivsusjälgi, mis sisaldavad
seansi identifikaatorit või
isikuandmeid.
Sisselogimise mehhanismid
peavad olema võimelised
logima nii õnnestunud, kui
ka ebaõnnestunud
sisselogimise katseid.
Rakendus peab omama
sisemist meetrikat ja infot
sündmuste kohta ning
jagama seda vastavalt
prometheus standardile.
Rakendus peab jagama meetrikat aadressil /health
Rakenduse ärilogi(auditlog)
andmebaas peab olema
sõltumatu rakenduse
tööbaasist.
Kõik logid peavad olema
kaitstud rakenduse kasutaja
poolse lubamatu ligipääsu ja
muutmise eest.
Turvaosaklasside S3 ja T3
korral peab rakendus logima
ka administraatorite ja
haldurite poolt tehtavaid
andmete muudatusi (sh otse
andmebaasis) ja vaatamisi.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 17 / 24
Logimise tasandid on:
• DEBUG –
arendamise etapis
süsteemi olekut
kirjeldav
informatsioon
(kasutatakse ainult
arenduskeskkonnas)
• INFO – kasutaja
päringute
informatsioon,
kasutaja infoteated
(nt „Andmed
salvestatud“,
„Andmed
muudetud“)
• WARNING –
kasutajale kuvatav
valest sisendist tekkiv
oodatud viga (nt
„Vigaselt sisestatud
andmed“)
• ERROR – süsteemi
vead, mis tekivad
kasutaja sisendist (nt
vigase
andmebaasipäringu
tekkimine)
• FATAL – rakenduse
toimimise kriitilised
vead, mis takistavad
rakenduse tavapärast
toimimist (nt vigane
konfiguratsioon)
Konfiguratsioon
Kõik komponendid peavad
olema ajakohase
turvakonfiguratsiooniga ja
versiooniga.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 18 / 24
Komponentide vaheline (nt
rakendusserveri ja
andmebaasi serveri) suhtlus
peab olema krüpteeritud.
Komponentide vahelise
ühenduse jaoks tuleb
kasutada minimaalselt
vajalike õigustega kontot.
Rakenduste omavahelisel
suhtlemisel tuvastatakse
üksteist oAuth2 abil.
Rakendus peab olema
aedikkäideldud,
konteinerdatud või muul
viisil isoleeritud, et takistada
ründajal rakenduse
kasutamist teise rakenduse
ründamiseks.
Rakenduse
konfiguratsiooniparameetrid
ei tohi muutmisel vajada
uuesti kokku kompileerimist.
Eraldi konfiguratsioonifail võib olla kasutusel logimise ning
arendaja ja administraatori vastutusala parameetrite jaoks.
Konfiguratsiooniparameetrite
nimed peavad olema inglise
keelsed ja sisulised.
Kui sisulist nime ei ole võimalik kasutada, siis peab kasutatava
nime kõrval olema seletus.
Konfiguratsioonifailid
peavad olema
rakendusserveri tüübile
vastavalt vaikimisi kaitstud.
Samasisulisi
konfiguratsiooni
parameetreid ei tohi
korduvalt kasutada, lubatud
on kirjeldada ainult üks kord.
Kasutajaliides
Kasutajaliidese kõik
disainiotsused peavad olema
tellijaga kooskõlastatud.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 19 / 24
Kasutajaliideste
realiseerimiseks kasutatavad
UI raamistikud ja
komponendid tuleb tellijaga
eelnevalt kooskõlastada.
Ühe veebirakenduse
realiseerimiseks kasutatavate
erinevate UI raamistikute ja
komponentide arv peab
olema minimaalne.
Kasutajaliidese kõik osad ja
teated peavad olema
eestikeelsed.
Peale kasutaja sisselogimist
rakendusse kuvatakse
sisseloginud kasutaja nimi ja
rolliinfo. Kui ühele
kasutajatunnusele on
määratud mitu rolli,
kuvatakse kasutajale
rollivalik.
Kasutajaliides peab alati
küsima kinnitust andmete
kustutamise ja
massmuutmise kohta.
Kasutajal peab olema
võimalik rakenduses tegevus
pooleli jätta ja hiljem jätkata
samast kohast ilma
kohustuseta algusesse
liikuda.
Kasutajaliides peab veatult
toimima brauseritega, mida
toetab eID baastarkvara, kui
hanke tehnilises kirjelduses
ei ole nõutud teisiti.
eID poolt toetatav brauserite nimekiri on leitav:
http://www.id.ee/?id=33993
Lahendus peab toetama brauserite versioone, mille kasutus on
vähemalt 5% Eestis ning mille kasutustrend on kasvav.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 20 / 24
Kõikide eelnevast nõudest
välja jäävate brauserite
kasutamise puhul peab
kasutaja saama tõrke korral
vastavasisulise teavituse.
Kasutajat tuleb teavitada mittetoetatud brauseri kasutamisest.
Veebilehitseja
navigatsiooninupud peavad
käituma rakenduses
analoogiliselt klassikalise
veebilehitsemisega (nt
veebilehitseja „Tagasi“ nupp
navigeerib kasutaja eelmisele
kuvatud lehele).
Kasutajaliideses
navigeerumine peab lähtuma
äriloogikast ja võimaldama
andmete sisestamist ning
kasutamist ainult klaviatuuri
kasutades.
Kasutajaliidese toiminguni
navigeerimiseks peab
kehtima kolme klõpsu
printsiip, väljalogimiseks ühe
klõpsu printsiip.
Interaktiivse vormi puhul ei
tohi lehe värskendamisega
tegevust korrata (nt faili
teistkordselt laadida,
saadetud andmeid uuesti
saata).
Kui vorm koosneb
mahukatest andmeväljadest,
peab kasutajaliides
eeldefineeritud ajavahemike
järel salvestama välja sisu, et
vältida sisestatud andmete
kadumist.
Mahukad andmeväljad täpsustatakse/lepitakse kokku
detailanalüüsi käigus arenduse teostamisel. Salvestamine
puudutab vaid sisestamise vormi kohta.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 21 / 24
Vormide puhul peab tellija
poolt nimetatud väljal olles
kuvama kasutajale juhised,
mis kujul informatsiooni
väljale sisestada tuleb.
Andmete sisestamisel peab
rakendus kontrollima nii
esitluskihis kui
tagasüsteemis (backend), et
sisestatud andmed vastavad
välja tüübile.
Rakendus peab võimalikult
palju informatsiooni
automaatselt eeltäitma (nt
kirje sisestamise kuupäev).
Kasutajaliides peab olema
tõlgitav teise keelde ilma
rakenduse lähtekoodi
muutmata.
Vältida tuleb kuvasid, mis
eeldavad info lugemiseks
kerimist paremale-vasakule.
Kui rakenduses teostatav
päring on pikem kui kolm
sekundit, peab kasutajat
sellest visuaalselt teavitama
(nt ekraanil on liivakella
kujutis; kuvatakse teade, et
päringut teostatakse).
Rakenduse esilehel peab
olema võimalus halduri poolt
lisada kasutajale mõeldud
teavitusi ja informatsiooni.
Kasutajaliides peab
teavitama kasutajat ette
seansi aegumisest.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 22 / 24
Veateade peab olema
kirjutatud lühidalt, selges ja
lõppkasutajale arusaadavas
keeles. Süsteemi rikete
tehnilisi üksikasju ei tohi
välja näidata.
Veateade peab sisaldama
probleemi kirjeldust, vea
koodi ja lahendust või infot,
mis juhendab kasutajat
edaspidiseks vea vältimiseks.
Süsteem peab asendama
vaikimisi veateate lehekülje,
kuid säilitama
algse HTTP vastuskoodi.
Testimine
Rakenduse kõik üleantavad
versioonid peavad olema
enne tellijale üleandmist
täies mahus testitud:
testitakse kõiki
funktsionaalseid ja
mittefunktsionaalseid
nõudeid. Tellija nõudmisel
tuleb arendajal koos
rakenduse üleandmisega
esitada testitulemuste raport.
Rakenduse igakordsel
versiooni üleandmisel
tellijale, peab kaasas olema
skript analüüsi käigus
kokkulepitud jõudlustestide
teostamiseks.
Jõudlustestid peavad olema
läbiviidud vähemalt
kahekordse eeldatava
koormuse varuga.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 23 / 24
Rakenduse koormuse
testimiseks tuleb luua
testandmete kogum.
Loodav rakendus peab olema
enne tellijale tarnimist
testitud viimase kehtiva
OWASP Top 10 väljatoodud
turvanõrkuste vastu.
Testimistulemuste raport tuleb esitada tellijale rakenduse
üleandmisel.
Dokumentatsioon
Kogu rakenduse
dokumentatsioon peab olema
kirjeldatud korrektses eesti
keeles.
Erandiks võib olla kolmanda osapoole komponentide
dokumentatsioon (dokumentatsioon, mis pole kirjutatud tellija
jaoks). Erandina käsitletakse ka väliste partneritega seotud
projektdokumentatsiooni. Kõik erandid tuleb kirjalikku
taasesitamist võimaldaval viisil kooskõlastada tellijaga enne
dokumentatsiooni koostamist.
Dokumentatsioon peab
olema eesti keeles ja
sisaldama versiooni numbrit,
muutmise kuupäeva, autori
nime ja olema koostatud
selge struktuuriga ja peab
olema piisavalt selge, et
Tellija iseseisvalt suudab
selle järgi toimida.
Iga dokumendi versiooni kõik uuendused (võrrelduna eelmise
kehtinud versiooniga), peavad olema visuaalselt eristatavad.
Lahenduse dokumentatsioon
peab sisaldama RIHA
määrusest tulenevat
kohustuslikku
informatsiooni.
RIHA määrus on leitav:
https://www.riigiteataja.ee/akt/13147268?leiaKehtiv
Lahenduse dokumentatsioon
peab sisaldama E-ITS'is
nõutud dokumente.
Nõuded on leitavad (CON.8.M12 Detailne tarkvara
dokumentatsioon):
https://eits.ria.ee/et/versioon/2022/etalonturbe-kataloog/con-
kontseptsioonid-ja-metoodikad/con8-tarkvaraarendus/
Kõik dokumendis viidatud ja
seotud teised dokumendid
peavad olema tellijale
edastatud enne dokumendi
heakskiitmist tellija poolt.
Kliimaministeeriumi haldusala mittefunktsionaalsed nõuded
Keskkonnaministeeriumi
Infotehnoloogiakeskus
Koostaja:Martin Laussoo,
tehnoloogiavaldkonna juht
Versioon 6
Jõustumise kuupäev: 18.06.2024 Lk. 24 / 24
Kõik tellijale esitatud
dokumendid peavad olema
redigeeritavad enamlevinud
redaktoritega (nt Microsoft
Office).