Dokumendiregister | Päästeamet |
Viit | 6.5-5/79-1 |
Registreeritud | 13.09.2024 |
Sünkroonitud | 16.09.2024 |
Liik | Sissetulev kiri |
Funktsioon | 6.5 Hangete korraldamine |
Sari | 6.5-5 Väikeostu toimik (hinnapäringud ja hinnapakkumised) |
Toimik | 6.5-5 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | Medivar |
Saabumis/saatmisviis | Medivar |
Vastutaja | Kätlin Jahi (halduse valdkond, Personali ja asjaajamise osakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
AED Mindray C1A
AITA PÄÄSTA ELU
Tehniline spetsifikatsioon: - Hääljuhised kolmes keeles (EESTI,
INGLISE, VENE) ja vahetada saab kasutaja kohapeal!
- Eelühendatud elektroodid - Lihtne ümberlülitus täiskasvanu/lapse
töörežiimide vahel - Täisautomaatne/poolautomaatne seade - Mugav kandesang, kaane avamisel lülitub
automaatselt töörežiimi - Aku eluiga kuni 6 aastat (400 elektrišokki) - Elektroodide eluiga vähemalt 4 aastat - Aku tühjenemise indikaatortuli ja alarm - Seadme kaal 2,0 kg - IP 55 tolmu- ja veekindlusklass
Mindray C1A eelised:
1. Kaane avamisest elektrišoki andmiseni 7 sekundiga. 3-5 korda kiiremini kui enamus mudelid
2. Hääljuhised kolmes keeles (EESTI, INGLISE, VENE), kasutaja saab valida endale sobiva keele kohapeal nupule vajutusega!
3. Juhendab elustamisel 4. Kui inimene vajab teist elektrišokki, siis iga järgnev šokk on tugevam – suurendab
ellujäämise tõenäousust 5. Elektroodide eluiga 2x pikem – vähendab kulusid (vahetus iga 4 aasta tagant) 6. IP55 vee – ja tolmukindlus 7. Tasuta elustamistarvikud (käärid, žilett, elustamismask, kummikindad, puhastuslapid,
kuivatuslapid) 8. Täiesti ohutu kasutada, ei anna elektrišokki kui inimene seda ei vaja! 9. Seadmele garantii 8 aastat!
HINNAPAKKUMINE (ühe komplekti hind)
Tootekood Toote nimetus Tk hind Kogus Hind kokku
C1A Mindray C1A (fullyauto) 1330,00EUR
950,00 EUR
1 1330,00 EUR
950,00 EUR
AED kandekott 60,00 EUR
40,00 EUR
1 60,00 EUR
40,00 EUR
elustamistarvikud 13,00 EUR
0,00 EUR
1 13,00 EUR
0,00 EUR
Hind kokku KM’ta
ERIPAKKUMINE kokku KM’ta
1403,00 EUR
990,00 EUR
Hinnale lisandub käibemaks - Tarneaeg 1-3 tööpäeva (tasuta tarne) - Hooldus alles 4 aasta pärast! - Garantii 8 aastat! - Eestikeelne koolitusvideo
Medivar OÜ Laki 30, 12915 Tallinn Reg. nr: 12339040 KMKR: EE101568399
E-mail: [email protected] Kodulehekülg: www.elusta.ee Tel: +372 50 66 351
AS Swedbank a/a: EE652200221055823545 SEB a/a: EE571010220211610224
AED Mindray C1A
AITA PÄÄSTA ELU HINNAPAKKUMINE AED kuluosadele Tootekood Toote nimetus Tk hind Kogus Hind kokku
Mindray C1A aku 170,00 EUR 1 170,00 EUR
Mindray C1A elektroodid 70,00 EUR 1 70,00 EUR
AED tehniline kontroll 0,00 EUR 1 0,00 EUR
Hind kokku KM’ta 240,00 EUR
Korraline hooldus on iga nelja aasta tagant ning siis teostatakse aku ja elektroodide vahetus. Hoolduse komplektihind on hetkel 240 EUR+km.
Medivar OÜ Pärnu mnt. 139 E/2, 11317 Tallinn Reg. nr: 12339040 KMKR: EE101568399
E-mail: [email protected] Kodulehekülg: www.elusta.ee Mihkel Siitam Tel: +372 50 66 351
AS Swedbank a/a: EE652200221055823545 SEB a/a: EE571010220211610224
BeneHeart C- ja BeneHeart S-seeria
Automaatne väline defibrillaator
Kasutusjuhend
(BeneHeart C1 / BeneHeart C1A / BeneHeart C2 / BeneHeart C2A /
BeneHeart C1 Fully Automatic / BeneHeart C1A Fully Automatic /
BeneHeart C2 Fully Automatic / BeneHeart C2A Fully Automatic /
BeneHeart S1 / BeneHeart S1A / BeneHeart S2 / BeneHeart S2A /
BeneHeart S1 Fully Automatic / BeneHeart S1A Fully Automatic /
BeneHeart S2 Fully Automatic / BeneHeart S2A Fully Automatic)
I
© Autoriõigus 2019 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Kõik õigused kaitstud.
■ Väljaandmisaeg: detsember 2019
■ Läbivaatamine: 5.0
II
Intellektuaalomandi avaldus SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (edaspidi: Mindray) omab selle Mindray toote ja selle
juhendi intellektuaalomandi õigusi. See juhend võib viidata autoriõiguse või patentidega kaitstud teabele ega
anna ühtegi litsentsi Mindray või teiste patendiõiguste või autoriõiguste alusel.
Mindray eesmärk on säilitada selle juhendi sisu konfidentsiaalse teabena. Selles kasutusjuhendis sisalduva teabe
avalikustamine mis tahes viisil ilma Mindray kirjaliku loata on rangelt keelatud.
Selle kasutusjuhendi mis tahes viisil avaldamine, muutmine, taasesitamine, levitamine, rentimine, kohandamine,
tõlkimine või mis tahes muu tuletatud töö ilma Mindray kirjaliku loata on rangelt keelatud.
ja on Mindray Hiinas ja teistes riikides registreeritud või muul viisil kaubamärgid.
Kõiki teisi selles juhendis esinevaid kaubamärke kasutatakse ainult teavitamise või toimetuslikel eesmärkidel.
Need on nende vastavate omanike omand.
Tootjapoolne vastutus Selle kasutusjuhendi sisu võidakse ette teatamata muuta.
Kogu selles juhendis sisalduvat teavet loetakse õigeks. Mindray ei vastuta selles sisalduvate vigade ega juhuslike
või kaudsete kahjude eest, mis on seotud seadmete, jõudluse või selle juhendi kasutamisega.
Mindray vastutab selle toote ohutusele, töökindlusele ja toimivusele avalduva mõju eest ainult järgmistel juhtudel:
■ kõiki selle toote paigaldustoiminguid, laiendamist, muudatusi, modifikatsioone ja remonti teevad Mindray volitatud töötajad;
■ vastava ruumi elektripaigaldised vastavad kohaldatavatele riiklikele ja kohalikele nõuetele ning
■ toodet kasutatakse kasutusjuhendi järgi.
HOIATUS
• Seda seadet tohivad kasutada inimesed, keda on selle kasutamise osas koolitatud. Kasutaja peab olema koolitatud peamiseks päästetegevuseks, täpsemaks kardioloogia päästetegevuseks või muu meditsiinilise esmaabi andmiseks.
III
Garantii SEE GARANTII ON VÄLISTAV JA ASENDAB KÕIK TEISED OTSESED VÕI KAUDSED GARANTIID, SEALHULGAS
KAUBANDUSLIKKUSE JA MIS TAHES KONKREETSEKS EESMÄRGIKS SOBIVUSE GARANTIID.
Erandid
Mindray garantiist tulenev kohustus ega vastutus ei hõlma transpordi- ega muid tasusid ega vastutust otsese,
kaudse või järgneva kahju või viivituse eest, mis tulenevad toote väärast kasutamisest või rakendamisest või
Mindray heaks kiitmata osade või lisaseadmete kasutamisest või muu kui Mindray volitatud personali tehtud
parandustöödest.
See garantii ei laiene järgnevale.
■ Valest kasutamisest või inimesest tulenevast veast põhjustatud rike või kahjustused.
■ Vääramatu jõu (nt tulekahju ja maavärin) põhjustatud talitlushäired või kahjustused.
■ Rikked või kahjustused, mille põhjuseks on kvalifitseerimata või volitamata hoolduspersonali vale kasutamine või parandamine.
■ Töövahendi või osa rike, mille seerianumber pole piisavalt loetav.
■ Muud, mis pole instrumendi või osa enda põhjustatud.
Ettevõtte kontakt
Tootja: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
Aadress: Mindray Building, Keji 12th Road South, High-tech industrial park, Nanshan,
Shenzhen 518057, Hiina Rahvavabariik
Veebisait: www.mindray.com
Meiliaadress: [email protected]
Tel: +86 755 8188 8998
Faks: +86 755 2658 2680
EÜ esindaja: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Euroopa)
Aadress: Eiffestraβe 80, 20537 Hamburg, Saksamaa
Tel: 0049 40 2513175
Faks: 0049 40 255726
IV
Eessõna
Juhendi eesmärk
See juhend sisaldab juhiseid, mis on vajalikud toote ohutuks kasutamiseks selle funktsiooni ja kasutusotstarbe
järgi. Selle juhendi järgimine on toote nõuetekohase toimimise ja korrektse kasutamise eeltingimus ning tagab
patsiendi ja kasutaja turvalisuse.
See kasutusjuhend põhineb maksimaalsel konfiguratsioonil ja seega ei pruugi osa selle sisust teie tootele
kehtida. Kui teil on küsimusi, võtke meiega ühendust.
Sihtrühm
See juhend on mõeldud inimestele, keda on selle seadme kasutamise osas koolitatud. Kasutaja peab olema
koolitatud peamiseks päästetegevuseks, täpsemaks kardioloogia päästetegevuseks või muu meditsiinilise
esmaabi andmiseks.
Illustratsioonid
Kõik selle juhendi illustratsioonid on mõeldud ainult näidetena kasutamiseks. Need ei pruugi näidata teie
seadmes kuvatavaid seadistusi ega andmeid.
Kokkulepped
■ Kursiivkirjas teksti kasutatakse selles juhendis viidatud peatükkidele või osadele viitamiseks.
■ [ ] kasutatakse ekraanitekstide lisamiseks.
■ → kasutatakse tööprotseduuride tähistamiseks.
1
Sisukord
1 Ohutus .............................................................................................................................................. 1 - 1
1.1 Ohutusteave ............................................................................................................. 1 - 1
1.1.1 Ohud .............................................................................................................. 1 - 1
1.1.2 Hoiatused ........................................................................................................ 1 - 1
1.1.3 Ettevaatusabinõud ...................................................................................................... 1 - 2
1.1.4 Märkused ......................................................................................................... 1 - 2
1.2 Seadme sümbolid ....................................................................................................... 1 - 3
2 Seadme tutvustus ................................................................................................................................................... 2 - 1
2.1 Ülevaade ................................................................................................................. 2 - 1
2.1.1 Sihtotstarve .............................................................................................................. 2 - 2
2.1.2 Vastunäidustused ........................................................................................................ 2 - 2
2.2 Kinnitatavad osad ....................................................................................................... 2 - 2
2.3 Põhiseade ................................................................................................................ 2 - 2
2.3.1 Pealtvaade ............................................................................................................... 2 - 2
2.3.2 Altvaade ......................................................................................................... 2 - 4
2.3.3 Tagantvaade ..................................................................................................... 2 - 4
3 Alustamine ............................................................................................................................................... 3 - 1
3.1 Ettevalmistuse ohutusteave .................................................................................................... 3 - 1
3.2 Seadmestiku paigaldamine ..................................................................................................... 3 - 1
3.2.1 Lahtipakkimine ja kontrollimine ....................................................................................... 3 - 1
3.2.2 Keskkonnanõuded............................................................................................... 3 - 2
3.2.3 Elektroodide ühendamine .............................................................................................. 3 - 2
3.2.4 Aku paigaldamine ............................................................................................... 3 - 2
3.3 Seadmestiku sisselülitamine ................................................................................................... 3 - 3
3.4 Hääljuhi keele vahetamine ..................................................................................................... 3 - 3
3.5 Seadmestiku väljalülitamine ................................................................................................... 3 - 3
4 Seadme kasutamine ................................................................................................................................................ 4 - 1
4.1 Tööohutuse teave ....................................................................................................... 4 - 1
4.2 Ekraanikuva (ekraaniga konfigureeritud seadmete puhul) ................................................................. 4 - 2
4.3 Vastamine päästmisele .......................................................................................................... 4 - 3
4.4 Elustamine ............................................................................................................... 4 - 5
4.4.1 Elustamise metronoomi kasutamine .................................................................................. 4 - 5
4.4.2 Elustamisanduri kasutamine ........................................................................................... 4 - 5
4.5 Ettevalmistused järgmiseks päästmiseks ..................................................................................... 4 - 6
5 Andmehaldus ........................................................................................................................................... 5 - 1
5.1 Andmehalduse ülevaade ............................................................................................... 5 - 1
5.2 Patsiendifaili loomine ........................................................................................................... 5 - 1
5.3 Konfiguratsioonide haldamine ................................................................................................. 5 - 1
5.4 Süsteemi AED ALERT V2.0 ülevaade .................................................................................... 5 - 2
5.5 Juurdepääs süsteemile AED ALERT V2.0 ...................................................................................... 5 - 2
6 Aku ................................................................................................................................................... 6 - 1
6.1 Aku tutvustus ............................................................................................................ 6 - 1
2
6.2 Aku ohutuse teave ....................................................................................................... 6 - 1
6.3 Aku tähised .............................................................................................................. 6 - 1
6.3.1 Aku tühjenemise indikaatorid (ekraaniga konfigureeritud seadmete jaoks)......................................6 - 1
6.3.2 Aku viibad ........................................................................................................ 6 - 2
6.4 Aku vahetamine ......................................................................................................... 6 - 2
6.5 Akude säilitamine ................................................................................................................ 6 - 3
6.6 Akude ringlussevõtt ..................................................................................................... 6 - 3
7 Hooldamine ja puhastamine ................................................................................................................................... 7 - 1
7.1 Üldised punktid .......................................................................................................... 7 - 1
7.2 Puhastamine ............................................................................................................. 7 - 1
7.3 Desinfitseerimine ................................................................................................................7 - 2
7.4 Steriliseerimine ................................................................................................................... 7 - 2
8 Tehnohooldus ja katsetamine ................................................................................................................................. 8 - 1
8.1 Tehnohoolduse sissejuhatus ....................................................................................................8 - 1
8.2 Tehnohooldusega seotud ohutusteave ................................................................................ 8 - 1
8.3 Tehnohoolduse tegemine .............................................................................................. 8 - 2
8.3.1 Kasutajakatse ............................................................................................................8 - 2
8.3.2 Automaatkatse ...........................................................................................................8 - 3
8.3.3 Elektroodide kontroll ....................................................................................................8 - 3
8.4 Seadme kõrvaldamine .................................................................................................. 8 - 3
9 Lisatarvikud ............................................................................................................................................. 9 - 1
9.1 Ravitarvikud ....................................................................................................................... 9 - 1
9.2 Mitmesugust ............................................................................................................. 9 - 2
A Tehnilised andmed ........................................................................................................................................................... A - 1
A.1 Ohutusandmed .............................................................................................................................................................................................. A - 1
A.2 Keskkonnatingimused ................................................................................................................................................................................. A - 1
A.3 Füüsikalised andmed ................................................................................................................................................................................... A - 2
A.4 Ekraani tehnilised andmed (ekraaniga konfigureeritud seadme puhul) .................................................................................. A - 2
A.5 Heliindikaatorid .............................................................................................................................................................................................. A - 2
A.6 Liidese tehnilised andmed ......................................................................................................................................................................... A - 3
A.7 Aku tehnilised andmed ............................................................................................................................................................................... A - 3
A.8 Andmete talletamine ................................................................................................................................................................................... A - 4
A.9 Traadita side tehnilised andmed ............................................................................................................................................................. A - 5
A.10 Defibrillaatori tehnilised andmed ......................................................................................................................................................... A - 5
A.11 EKG tehnilised andmed (ekraaniga konfigureeritud seadme puhul) ....................................................................................... A - 7
A.12 Elektroodide tehnilised andmed ...................................................................................................................... ..................................... A - 7
B Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritm ......................................................................................................................B - 1
B.1 Rütmi tuvastamise ja kommenteerimise metoodika .........................................................................................................................B - 1
B.1.1 Mindray algoritmi toimivuse hindamise andmebaas ....................................................................... ...................................B - 1
3
B.1.2 Rütmikategooriad ....................................................................................................... B - 1
B.2 Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritmi toimivus ....................................................................... ................................................... B - 2
C Elektromagnetiline ühilduvus ja raadioseadmete nõuetele vastavus .........................................................................C - 1
C.1 Elektromagnetiline ühilduvus ................................................................................................................................................................... C - 1
C.2 Raadionõuetele vastavus ............................................................................................................................................................................ C - 4
D Vaikesätted ....................................................................................................................................................................... D - 1
D.1 Üldine seadistamine .....................................................................................................................................................................................D - 1
D.2 AED seadistamine ..........................................................................................................................................................................................D - 2
D.3 Elustamise seadistamine .............................................................................................................................................................................D - 2
D.4 Katseseadistus .................................................................................................................................................................................................D - 3
D.5 WLAN-i seadistamine ...................................................................................................................................................................................D - 3
D.6 Süsteemiga AED ALERT seotud seadistus ......................................................................................................................................... ....D - 4
E Hääljuhised ........................................................................................................................................................................ E - 1
F Sümbolid ja lühendid ........................................................................................................................................................ F - 1
F.1 Ühikud .................................................................................................................................................................................................................F - 1
F.2 Sümbolid ............................................................................................................................................................................................................F - 2
F.3 Lühendid ja akronüümid ..............................................................................................................................................................................F - 2
G Ülevaatuse kirje ............................................................................................................................................................... G - 1
H Seadme jälgimine ............................................................................................................................................................ H - 1
I Vastavusdeklaratsioon ........................................................................................................................................................ I - 1
4
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
1–1
1 Ohutus
1.1 Ohutusteave
OHT
• Viitab otsesele ohule, mille vältimata jätmine põhjustab surma või tõsise vigastuse.
HOIATUS
• Viitab võimalikule ohule või ohtlikule käitumisele, mille vältimata jätmine võib põhjustada surma või tõsise vigastuse.
ETTEVAATUST!
• Viitab võimalikule ohule või ohtlikule käitumisele, mille vältimata jätmine võib põhjustada kergema tervisekahjustuse või toote-/varakahju.
MÄRKUS
• Pakub rakendamise näpunäiteid või muud kasulikku teavet, mis tagab, et saaksite oma tootest maksimaalselt kasu.
1.1.1 Ohud
OHT
• Seadmed väljastavad kuni 360 J elektrienergiat. Kui seda seadme juhiste järgi õigesti mitte kasutada, võib elektrienergia põhjustada tõsiseid vigastusi või surma. Ärge proovige seda seadet kasutada, kui te pole põhjalikult tutvunud kõigi juhtseadmete, näidikute, liitmike ja lisaseadmete toimingute ning funktsioonidega.
• Plahvatusohu vältimiseks ärge kasutage seadet hapnikurikka keskkonna, tuleohtlike anesteetikumide ega teiste tuleohtlike ainete (näiteks bensiini) lähedal. Hoidke seade ja töökeskkond kuiva ning puhtana.
• Defibrillatsioonivool võib põhjustada kasutaja või kõrvalseisja raskeid vigastusi või isegi surma. Defibrillatsiooni ajal hoidke patsiendist või patsiendi külge ühendatud metallseadmetest eemale.
1.1.2 Hoiatused
HOIATUS
• Enne iga kasutamist kontrollige mehaaniliste kahjustuste suhtes. Kahjustuse korral ärge kasutage seadmeid patsientidel.
• Enne süsteemi kasutuselevõtmist peab kasutaja kontrollima, kas seadmed, ühenduskaablid ja lisaseadmed on töökorras ja sobivad kasutamiseks.
• Seade pole ette nähtud kasutamiseks magnetresonantskeskkonnas (MR).
• Ärge avage seadme korpusi. Kogu hoolduse ja edaspidised täiustused peavad tegema hooldustöötajad.
• Seda seadet kasutatakse korraga ühel patsiendil.
• Meditsiinilised elektriseadmed, mis ei oma defibrillaatori kaitset, tuleks defibrillatsiooni ajaks lahti ühendada.
1–2
• Ärge defibrilleerige patsienti, kes asub märjal pinnal.
• Siirdatavate südamestimulaatoritega patsientide ravimisel pange elektroodid võimaluse korral sisemisest südamestimulaatori generaatorist eemale, et vältida südamestimulaatori kahjustamist.
• Tahtmatu lahtiühendamise vältimiseks suunake kõik kaablid nii, et vältida otsakomistamise ohtu. Mähkige ja kinnitage liigsed juhtmed, et vähendada patsientide või töötajate takerdumise või kägistamise ohtu.
• Ärge puudutage patsiendiga kokkupuutel seadme liitmikke ega teisi pingestatud seadmeid; vastasel korral võib patsient viga saada.
• Ärge puudutage patsienti ega pingestatud osi samaaegselt. Vastasel korral võib patsient viga saada.
• Pakkematerjal võib keskkonda saastada. Kõrvaldage pakkematerjal kohalduvate jäätmekäitluseeskirjade kohaselt ja hoidke need lastele kättesaamatus kohas.
• Traadita side funktsiooni kasutamisel hoidke seadmest vähemalt 20 cm kaugusele.
1.1.3 Ettevaatusabinõud
ETTEVAATUST!
• Keskkonna saastumise vältimiseks tuleb seadmed ja selle lisaseadmed kasutusaja lõpus kõrvaldada selliste toodete kõrvaldamist reguleerivate suuniste järgi.
• Magnet- ja elektriväljad võivad häirida seadmete nõuetekohast toimimist. Seepärast veenduge, et kõik seadme läheduses töötavad välised seadmed vastaksid asjakohastele elektromagnetilise ühilduvuse nõuetele. Võimalikud häireallikad on mobiiltelefonid, röntgenseadmed või MRI-seadmed, kuna need võivad eraldada kõrgemat elektromagnetkiirguse taset.
• Paigaldage või kandke seadet alati nõuetekohaselt, et vältida kukkumise, löögi, tugeva vibratsiooni või muu mehaanilise jõu põhjustatud kahjustusi.
• Vihma korral kuivatage seade kohe.
1.1.4 Märkused
MÄRKUS
• Pange seade kohta, kus saate seda hõlpsalt näha ja kasutada.
• Tavapärase kasutamise ajal peab kasutaja seisma kohas, kust seadet on lihtne näha ja kasutada.
• Kui seade on maha kukkunud või seda on valesti käsitsetud, tehke kasutajakatse. Kui mis tahes üksusel esineb tõrge, pöörduge volitatud hoolduspersonali poole.
1–3
1.2 Seadme sümbolid
Vt kasutusjuhendit/brošüüri
Üldine hoiatusmärk
Elektrišoki nupp
Ohtlik pinge
Tootja
Tootmiskuupäev
Tolmukaitsega
Veejuhade eest kaitstud
Ärge jätke akut suure kuumuse
ega lahtise leegi kätte. Ärge
põletage akut.
Ärge purustage akut.
Ärge vigastage akut ega avage
aku korpust.
5
Maksimaalne virnastuskõrgus
Temperatuuripiirangud
Niiskuspiirangud
Õhurõhu piirangud
Habras
Hoida kuivana
Paremal pool üleval
Seerianumber
USB-liitmik
Mitteioniseeriv
elektromagnetiline kiirgus
DEFBRILLATSIOONIKINDEL BF-
TÜÜPI KOHALDATAV OSA
Taaskasutamise/
ringlussevõetavuse üldine
sümbol
VOLITATUD ESINDAJA EUROOPA ÜHENDUSES
Tootel on CE-märgis, mis näitab selle vastavust nõukogu direktiivi 93/42/EMÜ sätetele
meditsiiniseadmete kohta ja vastab selle direktiivi I lisa olulistele nõuetele.
Järgnev elektri- ja elektroonikaseadmete romude märgise määratlus kehtib ainult ELi
liikmesriikidele.
See sümbol näitab, et seda toodet ei tohiks käidelda olmeprügina. Selle toote
nõuetekohase kõrvaldamise tagamisega aitate vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi
keskkonnale ja inimeste tervisele. Selle toote tagastamise ja ringlussevõtu kohta saate
täpsemat teavet edasimüüjalt, kellelt selle ostsite.
* Süsteemi toodete puhul võib see märgis olla kinnitatud ainult põhiseadmele.
1–4
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
2–1
2 Seadme tutvustus
2.1 Ülevaade
BeneHeart C- ja S-seeria automaatne väline defibrillaator on mõeldud eluohtlike südamerütmihäirete raviks.
Toote mudeleid on kahte tüüpi – poolautomaatne ja täisautomaatne. Osad seeria seadmed on ekraaniga
konfigureeritud. Tootemudelite omadused on toodud järgmises tabelis.
Mudel Defibrillatsioonirežiim Kas elektrišoki
nupuga?
Kas
ekraaniga?
BeneHeart
C-seeria
BeneHeart C1 poolautomaatne Jah Ei
BeneHeart C1A
BeneHeart C2 Jah
BeneHeart C2A
BeneHeart C1 Fully Automatic täisautomaatne Ei Ei
BeneHeart C1A Fully Automatic
BeneHeart C2 Fully Automatic Jah
BeneHeart C2A Fully Automatic
BeneHeart
S-seeria
BeneHeart S1 poolautomaatne Jah Ei
BeneHeart S1A
BeneHeart S2 Jah
BeneHeart S2A
BeneHeart S1 Fully Automatic täisautomaatne Ei Ei
BBeneHeart S1A Fully Automatic
BeneHeart S2 Fully Automatic Jah
BeneHeart S2A Fully Automatic
Pärast elektroodide patsiendi rinnale kinnitamist analüüsib seade patsiendi südamerütmi.
■ Šokitava rütmi tuvastamisel nõuab poolautomaatne mudel kasutajalt šoki andmist, täisautomaatne mudel annab šoki ilma igasuguse sekkumiseta.
■ Kui tuvastatakse šokkimist mitte vajav rütm, siseneb seade vaikimisi elustamisolekusse.
Mõlemat tüüpi mudelid pakuvad hääljuhiseid, mis juhendavad teid kogu defibrillatsiooni toimingu ajal.
Hääljuhiste toetamiseks on poolautomaatsel mudelil lisaks olemas vilkuv elektrišoki nupp.
Seade pakub lisaks reaalajas elustamise tagasisidet, sealhulgas rindkere kompressiooni sügavus, kiirus ja
katkestuste aeg, kui see on ühendatud elustamisanduriga.
2–2
2.1.1 Sihtotstarve
BeneHeart C- ja S-seeria defibrillaator (edaspidi seade) on ette nähtud kasutamiseks täiskasvanutel ja lastel
südame äkilise seiskumise korral. Patsiendid peavad olema:
■ akontaktsed;
■ ei hinga või ei hinga normaalselt.
Seade juhendab lisaks kasutajat elustamise ajal hääl- ja visuaalsete juhistega.
Seadet tohivad kasutada avalikes kohtades ja asutustes inimesed, keda on selle kasutamiseks koolitatud.
Kasutaja peab olema koolitatud peamiseks päästetegevuseks, täpsemaks kardioloogia päästetegevuseks või
muu meditsiinilise esmaabi andmiseks.
2.1.2 Vastunäidustused
Ärge kasutage seadet, kui patsiendil on näha mõnda järgnevatest:
■ teadvusel olek,
■ hingamine.
2.2 Kinnitatavad osad
Seadme kinnitatavad osad on järgmised:
■ elektroodid,
■ elustamisandur (kui konfigureeritud).
2.3 Põhiseade
Kliinilise rakenduse alusel on vaade seadmele, mis on avatud kaanega laotatud maapinnale, võetud viidatavaks
suunaks. Järgmised vaated on määratlenud viidatavav suund.
2.3.1 Pealtvaade
(8)
(1)
(2)
(7)
(6)
(5)
(9) (10)
(11)
(12)
(13)
Suletud kaanega Avatud kaanega
(3) (4)
1-7 8+
2–3
(1) Elektroodi aegumisaken: näitab elektroodide aegumiskuupäeva.
(2) Sulgur: avab või sulgeb kaane.
(3) Käepide
(4) Olekunäidik
• Roheline: seade on sisse lülitatud ja võib korrektselt töötada.
• Vilgub roheliselt: seade on ooterežiimis ja igal ajal töötamiseks valmis.
• Vilkuv punane: seadmel on tuvastatud automaatkatse tõrge.
• Väljas: aku pole paigaldatud või akul on talitlushäire.
(5) Kõlar: seade reguleerib helitugevust vaikimisi automaatselt ümbritseva
mürataseme järgi.
(6) Kuvamisekraan (ekraaniga konfigureeritud seadme puhul)
(7) Elektroodide konnektor: ühendab elektroodid.
(8) Elektroodi pakendihoidik: hoiab elektroode.
(9) Täiskasvanu-/lapserežiimi lüliti: täiskasvanu ja lapse vahel vahetamiseks
lükake paremale või vasakule.
(10) Keele nupp: vajutage konfigureeritud keelte vahel vahetamiseks.
(11) Optiline andur (ekraaniga konfigureeritud seadme puhul):
seade reguleerib ekraani heledust vaikimisi automaatselt olenevalt
ümbritsevast valgusest.
(12) Elektrišoki nupp (poolautomaatse mudeli puhul): vajutage patsiendile
elektrišoki andmiseks.
(13) Mikrofon: salvestab hääled. See on saadaval ainult siis, kui
salvestusfunktsioon on lubatud.
2–4
(1)
2.3.2 Altvaade
(1)
(2)
(3)
(4)
Akupesas on järgmised pistmikud.
(1) USB-liitmik: ühendab USB-välkmälu.
(2) mikro-USB-liitmik: ühendab arvuti.
(3) Võrguliitmik (mobiilsidemooduliga konfigureeritud seadme jaoks):
ühendab SIM-kaardi.
(4) Akupesa: sisaldab akut.
2.3.3 Tagantvaade
(1) Mitmeotstarbeline liitmik (elustamisanduriga konfigureeritud seadme
jaoks): ühendab elustamisanduri.
3–1
3 Alustamine
3.1 Ettevalmistuse ohutusteave
HOIATUS
• Seadmestikku paigaldavad tootja volitatud töötajad.
• Seadmestiku tarkvara autoriõigused kuuluvad ainult tootjale. Ükski organisatsioon ega üksikisik ei tohi ilma nõuetekohase loata seda muuta, kopeerida või vahetada ega muid rikkumisi sellega seoses mingil kujul või viisil kasutada.
• Seadmestikuga ühendatud seadmed peavad vastama kohaldatavate IEC standardite nõuetele (nt infotehnoloogiaseadmete ohutusstandardid IEC 60950 ja meditsiiniliste elektriseadmete ohutusstandardid IEC 60601-1). Süsteemi konfiguratsioon peab vastama meditsiiniliste elektrisüsteemide standardi IEC 60601-1 nõuetele. Kõik töötajad, kes ühendavad seadmeid
seadmestiku signaali sisend-/väljundpordiga, vastutavad tõendite esitamise eest selle kohta, et
seadmete ohutuse tagamine on tehtud standardi IEC 60601-1 järgi. Kui teil on küsimusi, pöörduge
tootja poole.
• Kui seadmestiku spetsifikatsioonidest ei selgu, kas konkreetne kombinatsioon on ohtlik, näiteks lekkevoolude liitmise tõttu, pidage nõu tootjate või mõne muu ala eksperdiga tagamaks, et võimalik kombinatsioon ei kahjustaks kõikide asjaomaste seadmete ohutust.
ETTEVAATUST!
• Veenduge, et seadmestiku töökeskkond vastaks erinõuetele. Muidu võivad tagajärjed olla ootamatud, näiteks seadmestiku kahjustus.
• Seadmestik võib olla säilitamise ja transportimise ajal saastuda. Enne kasutamist kontrollige, kas pakendid on terved, eriti ühekordseks kasutamiseks mõeldud tarvikute pakendid. Kahjustuste korral ärge kasutage seadmeid patsientidel.
MÄRKUS
• Hoidke pakend ja pakkematerjal alles, kuna neid saab kasutada, kui seadmestikku on vaja uuesti transportida.
3.2 Seadmestiku paigaldamine
3.2.1 Lahtipakkimine ja kontrollimine
Enne lahtipakkimist uurige pakendit hoolikalt kahjustuste osas. Kahju avastamisel pöörduge vedaja, kohaliku
edasimüüja või tootja poole.
Kui pakend on terve, avage see ning võtke seadmed ja tarvikud ettevaatlikult välja. Kontrollige pakkelehe järgi
kõiki materjale ja kontrollige mehhaaniliste kahjustuste suhtes. Kui teil on küsimusi, pöörduge kohaliku turustaja
või tootja poole.
3–2
3.2.2 Keskkonnanõuded
Seadmestiku töökeskkond peab vastama selles juhendis toodud nõuetele.
Keskkond, kus seadmestikku kasutatakse, peab olema piisavalt vaba mürast, vibratsioonist, tolmust ning
söövitavatest, tuleohtlikest ja plahvatusohtlikest ainetest. Kui seadmestik paigaldatakse kappi, peab selle ette ja
taha jääma piisavalt ruumi, et seadmeid oleks mugav kasutada, hooldada ja parandada. Hea ventilatsiooni
tagamiseks peab seadmestik olema kapi külgedest vähemalt 5 cm (2 tolli) kaugusel.
Seadmestiku liigutamisel ühest kohast teise võib temperatuuri või niiskuse erinevuse tõttu tekkida
kondensatsioon. Sellisel juhul ärge kunagi käivitage süsteemi enne, kui kondensatsioon kaob.
3.2.3 Elektroodide ühendamine
1. Avage pistikupesa kate ja ühendage elektroodi konnektor elektroodipesasse.
2. Pange pistikupesa kate tagasi. Veenduge, et pistikupesa kate oleks keskel ja suletud.
3. Pange elektroodi pakend õigesti ja ettevaatlikult pakendihoidikutesse. Veenduge, et elektroodide
aegumiskuupäev oleks elektroodide aegumisaknast näha.
4. Viige elektroodi kaabel elektroodi pakendi hoidikutesse.
HOIATUS
• Hoidke elektroodi kaablit kogu aeg seadmega ühendatud.
• Avage kaetud elektroodid alles vahetult enne kasutamist.
• Ärge painutage elektroode liigse jõuga.
• Enne kasutamist veenduge, et elektroodi pakend oleks terve. Kui ei ole, võtke kasutusele uus.
3.2.4 Aku paigaldamine
Lisateavet leiate jaotisest 6.4 Aku vahetamine.
3–3
3.3 Seadmestiku sisselülitamine
Enne seadmestiku sisselülitamist kontrollige järgmist.
■ Kontrollige seadmestikku mehaaniliste kahjustuste või muude elektroodi pakendi kahjustuste suhtes.
■ Veenduge, et elektroodi kaabel oleks õigesti ühendatud ja aku paigaldatud.
■ Kontrollige elektroodi pakendil olevate elektroodide aegumiskuupäeva.
Avage AED kaas; seadmestik lülitub automaatselt sisse.
3.4 Hääljuhi keele vahetamine
Vajutage nuppu Language (Keel), kuni soovitud keel on valitud. Konfigureerida saab maksimaalselt kolm
hääljuhi keelt.
3.5 Seadmestiku väljalülitamine
Enne seadmestiku väljalülitamist kontrollige järgmist.
1. Veenduge, et patsiendi ravi oleks lõpule viidud.
2. Ühendage elektroodid patsiendi küljest lahti.
Seadmestiku väljalülitamiseks sulgege AED kaas.
HOIATUS
• Kui patsient pole seadmestikuga ühendatud ja 30 minuti jooksul ei tehta seadmestikuga ühtegi toimingut, lülitatakse see automaatselt välja.
3–4
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
4–1
4 Seadme kasutamine
4.1 Tööohutuse teave
OHT
• Vältige kokkupuudet patsiendi kehaosade (näiteks pea või jäsemete paljastatud nahk), elektrit juhtivate vedelike (näiteks geel, veri või füsioloogiline lahus) ja metallist esemete (näiteks voodiraam või kanderaam) vahel, mis võivad tekitada defibrillatsioonivoolu jaoks soovimatuid liikumisteid.
HOIATUS
• Seadmed eemaldavad automaatselt sisemiselt salvestatud energia järgmistel tingimustel.
◆ Avastatakse rütmimuutus ja elektrišokk ei ole enam vajalik.
◆ Tuvastatakse elektroodide rike.
◆ Poolautomaatsetel mudelitel ei vajutata elektrišoki nuppu konfigureeritud aja jooksul.
• Elustamine või patsiendi muul viisil käsitsemine või liigutamine rütmi analüüsi ajal võib põhjustada vale või viivitatud analüüsi.
• Ohutuse huvides ei pruugita mõnda madala amplituudiga või madala sagedusega südamerütmi või mõnda VT-rütmi tõlgendada šokitavate rütmidena.
• Defibrillatsiooni ajal võivad naha ja elektroodide vahel olevad õhutaskud põhjustada patsiendile nahapõletusi. Õhutaskute vältimiseks veenduge, et elektroodid oleksid tervenisti naha külge kinnitatud.
• Ärge mitte kunagi lülitage defibrillatsiooni ajal täiskasvanu-/lapserežiimi lülitit täiskasvanurežiimile, kui kasutate lastel lasteelektroode. Muidu võivad elektroodid saada kahjustusi ja põhjustada viivitatud analüüsi.
• Ärge kasutage kuivanud elektroode.
ETTEVAATUST!
• Enne kui elektroodide kinnitamist patsiendile hoidke elektroode tolmu või veega saastumisest. Muidu võib tulemuseks olla vale või viivitatud analüüs.
MÄRKUS
• Kasutage lastel laste jaoks mõeldud elektroode. Kui lasteelektroodid pole saadaval, võite kasutada täiskasvanute elektroode. Sellisel juhul lülitage täiskasvanu-/lapserežiimi lüliti lapserežiimile ja paigaldage elektroodid.
• Kui kasutatakse elektroode MR62/MR63, tunneb seade pärast sisselülitamist patsiendi tüübi automaatselt ära. Kui täiskasvanu-/lapserežiimi lülitiga valitud patsiendi tüüp on vastuolus seadme tuvastatud patsiendi tüübiga, peate kinnitama, et kasutate õiget tüüpi elektroode ja kasutama
patsiendi tüübi muutmiseks täiskasvanu-/lapserežiimi lülitit.
• Vajaduse korral elustage, kui seadme kasutamisel tekib viivitus või katkestus.
• Edukas elustamine oleneb paljudest patsiendi füsioloogilisele seisundile ja patsiendi seisundit ümbritsevatele asjaoludele omastest tingimustest. Ebaõnnestunud elustamine ei ole defibrillaatori/ monitori töövõime usaldusväärne näitaja. Lihaste reaktsioon või selle puudumine elektrienergia
edastamisele elektriravi ajal ei ole elektrienergia edastamise või seadme töövõime usaldusväärne näitaja.
• Kui hädaolukorras pole saadaval ühtegi varuelektroodi, jätkake patsiendi ravi aegunud elektroodidega ja eirake elektroodidega seotud viipasid.
4–2
• Liikumise artefakt võib analüüsi edasi lükata või EKG-signaali mõjutada, põhjustades sobimatu elektrišoki või teate elektrišoki näidustuse puudumise kohta. EKG-rütmi analüüsi ajal hoidke patsienti paigal.
• Poolautomaatsete mudelite korral tuleb elektrišoki andmiseks vajutada elektrišoki nuppu. Seade ei anna elektrišokki automaatselt.
• Takistus on elektroodidevaheline takistus, mille defibrillaator peab ületama energia efektiivseks vabastamiseks. Takistuse aste on patsientidel erinev ja seda mõjutavad mitmed tegurid, sh
rinnakarvad, niiskus ja kreemid või pulbrid nahal. Kui kõlab hääljuhis „Elektrišokk on tühistatud.
Suruge elektroodid kindlalt patsiendi palja naha külge”, siis veenduge, et patsiendi nahk oleks kuivatatud ja rinnakarvad oleks eemaldatud. Kui hääljuhis ei kao, vahetage elektroode.
4.2 Ekraanikuva (ekraaniga konfigureeritud seadmete puhul)
(2) (3) (4) (5) (6) (7)
(1)
(1) EKG-rütm: kuvatakse üks elektroodidelt saadud EKG-lainekuju, kui EKG kuva on seatud olekusse Sees.
(2) Tööaja ala: kuvab seadme tööaja alates sisselülitamisest.
(3) Elustamise aeg.
(4) Antud elektrišokkide arv.
(5) Salvestamise ikoon: saadaval, kui helisalvestuse funktsioon on lubatud.
(6) Võrgutüübi indikaator.
• : näitab, et seade on konfigureeritud Wi-Fi-mooduliga ja on Wi-Fi-
võrgu kaudu ühendatud AED ALERT-süsteemiga.
• 4G: näitab, et seade on konfigureeritud mobiilsidemooduliga ja on
mobiilsidevõrgu kaudu ühendatud AED ALERT-süsteemiga.
(7) Aku oleku indikaator: näitab aku olekut. Lisateavet vt jaotisest 6 Aku.
4–3
4.3 Vastamine päästmisele
Päästmisel peate läbima järgmised üldised toimingud.
1 Hinnake patsienti
2 Lülitage seade sisse
3 Kontrollige patsiendikategooriat
4 Valmistage patsient ette
Kontrollige, kas patsient
• on akontaktne
• ei hinga või ei hinga normaalselt.
HELISTAGE KIIRABISSE!
Avage seadme kaas.
Kuulete hääljuhist:
Seade on sisse lülitatud. Säilitage rahu.
Järgige juhiseid.
Lükake täiskasvanu-/lapserežiimi lüliti vasakule või
paremale.
• Täiskasvanud: 8 aastat ja vanemad või kaaluga
üle 25 kg
Kuulete hääljuhist:
Täiskasvanurežiim
• Lapsed: nooremad kui 8-aastased või kaaluga
alla 25 kg
Kuulete hääljuhist:
Lapserežiim
Tõmmake patsiendi rind paljaks.
• Veenduge, et patsiendi nahk oleks puhas ja
kuiv.
• Kuivatage patsiendi rind ja vajaduse korral
raseerige liigsed karvad.
Kuulete hääljuhist:
Eemaldage patsiendi rinnalt riided.
Paigaldage elektroodid neil näidatud juhiste
järgi.
4–4
5 Paigaldage elektroodid
6 Analüüsige südamerütmi
Paigaldage patsiendile elektroodid, järgides
juhiseid elektroodide pakendil.
Täiskasvanud:
• sinise (tipu) elektroodi paigaldamine: paigaldage
sinine elektrood pildil kujutatud sinise alana
(vasaku rinnanibu alla, vasakule anterioorsele
aksillaarjoonele);
• punase (rinnaku) elektroodi paigaldamine:
paigaldage punane elektrood pildil kujutatud
punase alana (rangluu alla, rinnaku suhtes
lateraalselt).
Lapsed.
• sinise (tipu) elektroodi paigaldamine:
paigaldage sinine elektrood pildil kujutatud
sinise alana (rindkere keskjoonele);
• punase (rinnaku) elektroodi paigaldamine:
paigaldage punane elektrood pildil kujutatud
punase alana (selja keskjoonele).
Kuulete hääljuhist:
Paigaldage elektroodid kindlalt patsiendi
paljale rinnale, nagu on elektroodidel näidatud.
Ärge puudutage patsienti, südamerütmi analüüs
on pooleli.
Kuulete hääljuhist:
Ärge puudutage patsienti. Südamerütmi
analüüsimine.
• Täisautomaatsed mudelid:
seade annab patsiendile automaatselt
elektrišoki.
Kuulete hääljuhist:
Elektrišokk on näidustatud.
Elektrišokk antakse: 3, 2, 1.
• Poolautomaatsed mudelid:
Vajutage seadistatud aja jooksul
elektrišoki nuppu.
Kuulete hääljuhist:
Elektrišokk on näidustatud.
Vajutage vilkuvat elektrišoki nuppu.
Kui elektrišokk pole näidustatud
Minge 8. sammu juurde.
Kuulete hääljuhist:
Elektrišokk pole näidustatud.
4–5
8 Elustage patsienti
Elustage juhiste järgi.
• Kui elustamise aeg möödub, korrake 6. sammu.
• Kui patsient on teadvusel ja hingab normaalselt,
oodake kiirabi saabumist.
4.4 Elustamine
Seade läheb elustamise olekusse järgmistel tingimustel.
■ Juhisega „Elektrišokk pole näidustatud” tuvastatakse mittešokitav rütm.
■ Pärast elektrišoki andmist ja kui südamerütmi analüüs peatub.
Elustamise olek jätkub 2 minutit.
HOIATUS
• Kui elektroodid on elustamise ajal patsiendile paigaldatud, võib see elektroode kahjustada. Sellisel juhul vahetage elektroodid välja.
4.4.1 Elustamise metronoomi kasutamine
Seadmel saab kasutada elustamise metronoomi funktsiooni, mis aitab päästjatel teha südamemassaaži ja
ventileerimist AHA/ERC soovitatud kiirusega.
HOIATUS
• Elustamise metronoomi helid ei anna teavet patsiendi seisundi kohta. Kuna patsiendi seisund võib lühikese aja jooksul muutuda, tuleb patsienti kogu aeg hinnata. Ärge elustage patsienti, kes on kontaktne või hingab normaalselt.
4.4.2 Elustamisanduri kasutamine
Kui seade on ühendatud elustamisanduriga, pakub see hääljuhiseid reaalajas südamemassaaži kohta. Lisateavet
elustamisanduri hääljuhiste kohta leiate jaotisest E Hääljuhised.
MÄRKUS
• Elustamisandur pole saadaval Ühendkuningriigi, Saksamaa ja Prantsusmaa turgudel.
Elustamisanduri ühendamiseks tehke järgmist.
1. Hoidke elustamisanduri kaabli ühest otsast kinni ja ühendage see elustamisanduri konnektorisse.
2. Kinnitage elustamisanduri kaabel kaablikinnitusega.
3. Proovige elustamisanduri kaablit tõmmata, et veenduda, kas kaabel on kindlalt ühendatud.
4–6
4. Ühendage anduri kaabli teine ots seadme elustamisanduri konnektorisse.
Lisateavet elustamisanduri kasutamise kohta leiate MR6401 elustamisanduri kasutusjuhendist.
4.5 Ettevalmistused järgmiseks päästmiseks 1. Otsige üles seadmesse salvestatud päästeandmed. Lisateavet leiate jaotisest 5 Andmehaldus.
2. Eemaldage elektroodide konnektor.
3. Asendage uute elektroodidega. Lisateavet leiate jaotisest 3.2.3 Elektroodide ühendamine.
4. Veenduge, et täiskasvanu-/lapserežiimi lüliti oleks töökorras, lükates seda paremale või vasakule.
5. Sulgege kaas ja kontrollige, kas olekutuli põleb roheliselt.
5–1
5 Andmehaldus
5.1 Andmehalduse ülevaade
Järgmises tabelis on loetletud seadmesse salvestatud andmed ja nende andmete haldamise viisid.
Andmetüüp Kirjeldus Haldamisviis
Patsiendiandmed EKG andmed Südamerütm Võtke ühendust kohaliku
edasimüüjaga. Sündmused AED-analüüs, elustamine,
süsteemitoimingud ja viiped
Salvestised Päästmise ajal salvestatud heli
Päästeandmed Kogu päästeaeg, elustamise kestus,
šokke kokku
Elustamise
andmed
Südamemassaaži kiirus ja sügavus,
mis saadakse elustamisanduri kaudu.
Konfiguratsioonid Konfigureeritavad häälestusvalikud Tarkvara AED Tool
Seadme teave Seadme mudel, seerianumber,
tarkvaraversioon, kogu tööaeg, aku
teave, elektroodide teave,
automaatse testi koguarv
Seadme olek Sisse lülitatud, välja lülitatud,
asukohast väljas
Seadmehaldussüsteem AED
ALERT V2.0
Automaatse testi andmed Viimane enesetesti aruanne,
veakoodid, kui automaatne test
ebaõnnestub
MÄRKUS
• Seadmesse sisemine mälumaht on 1 Gb.
5.2 Patsiendifaili loomine
Kui patsient on ühendatud ja seade sisse lülitatakse, loob see automaatselt patsiendi ID ja hakkab selle ID kohta
salvestama kliinilisi andmeid. Kui seade välja lülitatakse, kirjutab see patsiendi automaatselt välja ja patsient
määratakse välja kirjutatud patsiendiks.
MÄRKUS
• Kui seadme maht saab täis, kirjutatakse vanemad andmed uutega üle.
5.3 Konfiguratsioonide haldamine
Kui ostate tarkvara AED Tool, saate teha järgmist.
■ Vaadata seadme teavet.
■ Vaadata konfiguratsioone.
■ Muuta konfiguratsioone.
■ Taastada tehase vaikeseadeid.
Lisateavet konkreetsete toimingute kohta leiate tööriista AED Tool kasutusjuhendist.
5–2
ETTEVAATUST!
• Konfiguratsioone tohivad muuta ainult koolitatud seadmehaldurid.
5.4 Süsteemi AED ALERT V2.0 ülevaade
Seadmeid saab Wi-Fi või mobiilsidevõrgu kaudu ühendada seadmehaldussüsteemiga AED ALERT V2.0 (edaspidi
AED ALERT-süsteem). AED ALERT-süsteemi abil saate vaadata seadmetest üles laaditud andmeid ja hallata
seadet. AED ALERT-süsteemi peaksid kasutama teie asutuse päästeseadmete juhid.
AED ALERT-süsteem võib teie tellimuse tüübist ja teeninduspiirkonnast sisaldada järgmisi funktsioone.
■ Seadmete haldamine, näiteks seadme teabe registreerimine, muutmine, kustutamine, importimine või eksportimine.
■ Kasutajate haldamine, näiteks teisese konto loomine, kasutajateabe muutmine või kustutamine.
■ Päästjate haldamine, näiteks päästja varustusega seostamine, päästja teabe muutmine, kustutamine või importimine.
■ Registreeritud varustuse ja päästjate statistika koostamine, kokkuvõtlike statistiliste graafikute esitamine.
■ Seadme teabe vaatamine
■ Seadmete oleku jälgimine ja meili või sõnumiteadete saatmine seadme sisse- või väljalülitamisel.
■ Kadunud seadme juhendamine, saates selle ligikaudse asukoha (saadaval ainult mobiilsideühenduse korral).
■ Meiliteatiste saatmine, kui automaatne test ebaõnnestub, automaattesti ei tuvastatud, aku tühjeneb või elektroodid on aegunud.
■ Elektroodide läheneva aegumistähtaja kohta hoiatuste andmine.
Lisateavet konkreetsete süsteemitoimingute kohta leiate AED ALERT-süsteemi kasutusjuhendist.
MÄRKUS
• Kui AED ALERT-süsteemi kasutamisel leitakse seadme rikkeid või seadme teavet ei kuvata, peab seadmehaldur minema rikke kõrvaldamiseks sündmuskohale.
• AED ALERT-süsteem pole kõigis riikides saadaval.
5.5 Juurdepääs süsteemile AED ALERT V2.0
Kui seadmed on traadita võrgu kaudu ühendatud AED ALERT-süsteemiga, saate sellele süsteemile juurde
pääseda interneti kaudu.
AED ALERT-süsteemile juurde pääsemiseks tehke järgmist.
1. Sisestage brauseri aadressiribale https://aedalert.mindray.com.
2. Sisestage kasutajanimi ja parool.
3. Klõpsake suvandit [Login] (Logi sisse).
6–1
6 Aku
6.1 Aku tutvustus
Seade on konstrueeritud töötama ühekordselt kasutatava aku abil.
6.2 Aku ohutuse teave
HOIATUS
• Ärge mitte mingil juhul laadige ühekordselt kasutatavat akut.
• Ärge demonteerige, torgake läbi ega põletage akusid. Ärge lühendage akuklemme. Need võivad süttida, plahvatada või lekkida, põhjustades kehavigastusi.
• Hoidke uut varuakut kogu aeg saadaval.
• Aku tööaeg oleneb seadme kasutamise ajast ja sagedusest. Aku vale kasutamine vähendab selle tööaega.
MÄRKUS
• Aku tööaeg oleneb ümbritsevast temperatuurist, seadme konfiguratsioonist ja tööst.
• AED ALERT-süsteemi ühendav võrgu halb kvaliteet vähendab aku ooteaega.
6.3 Aku tähised
Ekraanil kuvatavad aku sümbolid ja akuga seotud hääljuhised näitavad aku praegust olekut.
6.3.1 Aku tühjenemise indikaatorid (ekraaniga konfigureeritud seadmete jaoks)
Ekraanil kuvatav toiteindikaator näitab aku olekut. Võimsuse indikaator koosneb viiest osast, iga osa tähistab
umbes 20% laadimise mahust.
Näitab, et aku töötab õigesti. Roheline osa tähistab järelejäänud laengut.
Näitab, et aku on tühi või peaaegu tühi. Aku tuleb viivitamatult välja vahetada.
6–2
6.3.2 Aku viibad
Kui aku on tühi, antakse hääljuhiseid. Sel juhul peaksite tegutsema, järgides järgmist tabelit.
Hääljuhis Soovitatav tegevus
Aku tühjeneb! Vahetage võimalikult
kiiresti akut.
Aku on kohe tühi. Asendage aku kohe uuega. Kui te seda ei tee,
siis korratakse hääljuhist iga viie minuti järel.
Aku on tühi! Vahetage kohe akut. Aku on peaaegu tühi. Asendage aku kohe uuega. Kui te seda ei
tee, siis korratakse hääljuhist iga minuti järel ja seade lülitub
automaatselt kolme minuti jooksul välja.
6.4 Aku vahetamine
Enne aku vahetamist kontrollige järgmist.
■ Veenduge, et seade oleks välja lülitatud.
■ Veenduge, et vahetatav aku oleks terve.
Aku vahetamiseks tehke järgmist.
1. Pange seade lauale, pealispind allapool.
2. Eemaldage kruvid akukattelt.
3. Eemaldage akukate näidatud viisil.
4. Libistage aku vasakule ja tõstke see akupesast välja.
5. Joondage akutihvtid ja libistage aku akupessa.
6. Pange akukate kruvidega uuesti paika.
7. Tehke katse, järgides punkti 8.3.1 Kasutajakatse.
6–3
MÄRKUS
• Paigaldage aku ja kasutage seda enne aku sildil olevat aegumiskuupäeva.
• Ärge kunagi eemaldage akut, välja arvatud juhul, kui seade seda ütleb.
• Seadmete ja aku kaitsmiseks veenduge, et akukate oleks korralikult paigaldatud.
6.5 Akude säilitamine
Akude säilitamisel veenduge, et akuklemmid ei puutuks kokku metallesemetega. Kui akusid säilitatakse pikemat
aega, tuleb need asetada jahedasse kohta.
MÄRKUS
• Akude pikemaajaline säilitamine temperatuuril üle 38 °C (100 °F) lühendab märkimisväärselt aku töö- ja ooteaega.
• Aku säilitustemperatuur on vahemikus –5 °C kuni 35 °C. Akude säilitamine jahedas kohas võib vananemisprotsessi aeglustada. Ideaalis tuleks akusid hoida temperatuuril 15 °C.
6.6 Akude ringlussevõtt
Visake aku ära järgmistes olukordades.
■ Akul on visuaalseid kahjustusi.
■ Aku ei tööta.
Kõrvaldage akud kohalike määruste järgi.
6–4
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
7–1
7 Hooldamine ja puhastamine
Kasutage seadme puhastamiseks ja desinfitseerimiseks ainult seadme tootja heakskiidetud aineid ning selles
peatükis loetletud meetodeid. Garantii ei kata kahjustusi, mis on põhjustatud sobimatutest puhastus- ja
desinfitseerimisainetest või -meetoditest.
Mindray ei esita mingeid väiteid seoses loetletud kemikaalide või meetodite tõhususe kohta nakkusohje
vahendina. Nakkusohje meetodit soovitab Mindray küsida oma kohaliku haigla nakkusohjeametnikult või
epidemioloogilt.
7.1 Üldised punktid
Hoidke seade ja lisatarvikud tolmust ja mustusest puhtad. Seadme kahjustamise vältimiseks järgige alltoodud
nõudeid.
■ Kasutage alati tootja soovitatud lahjendussuhet või madalaimat võimalikku kontsentratsiooni.
■ Ärge kastke seadme osi vedelikku.
■ Ärge valage vedelikku seadmele ega lisatarvikutele.
■ Ärge laske vedelikul kesta sisse sattuda.
■ Ärge kunagi kasutage abrasiivseid vahendeid (nagu terasvill või hõbedapoleeraine) ega söövitavaid puhastusaineid (nagu atsetoon või atsetoonipõhised puhastid).
HOIATUS
• Seadme haldaja peab tegema kõik puhastus- ja desinfitseerimistoiminguid selles peatükis kirjeldatud viisil.
ETTEVAATUST!
• Kui seadmele või lisatarvikutele on sattunud vedelikku, võtke ühendust hooldusspetsialistiga.
7.2 Puhastamine
Seadet tuleb regulaarselt puhastada. Kui teie asukohas esineb tugevat saastet või palju tolmu ja liiva, tuleb seadet
sagedamini puhastada. Enne seadme puhastamist vaadake oma asutuse määrusi seadme puhastamise kohta.
Soovitatud puhastusained on järgmised.
■ Vesi
■ Natriumhüpokloritit sisaldav pleegiti (10%, naatriumhüpoklorit)
■ Vesinikperoksiid (3%)
■ Etanool (75%)
■ Isopropüülalkohol (70%)
■ Perform® classic concentrate OXY (KHSO4 lahus)
Seadme puhastamisel järgige alltoodud nõudeid.
1. Puhastage ekraani klaasipuhastusvahendiga niisutatud pehme puhta lapiga.
2. Puhastage seadme välispinda niisutatud pehme puhta lapiga.
3. Vajaduse korral eemaldage pärast puhastamist kogu puhastuslahus kuiva lapiga.
4. Kuivatage seadet jahedas ventileeritud kohas.
7–2
7.3 Desinfitseerimine
Desinfitseerige seadet oma asutuse hoolduskava kohaselt. Enne desinfitseerimist on soovitatav seade puhastada.
7.4 Steriliseerimine
Seadet pole soovitatav steriliseerida, v.a juhul, kui tootega kaasas olevas kasutusjuhendis pole teisiti öeldud.
8–1
8 Tehnohooldus ja katsetamine
8.1 Tehnohoolduse sissejuhatus
Regulaarne tehnohooldus on oluline seadme nõuetekohase toimimise tagamiseks. See peatükk sisaldab teavet
regulaarse katsetamise ja tehnohoolduse kohta. Üksikasju elektriohutuse katse kohta vt dokumendist BeneHeart
C & S Series Automated External Defibrillator Service Manual (BeneHeart C- ja S-seeria automaatse välise
defibrillaatori hooldusjuhend).
8.2 Tehnohooldusega seotud ohutusteave
HOIATUS
• Kui selle seadme kasutamise eest vastutav asutus ei järgi piisavat tehnohoolduse kava, võib see põhjustada seadme lubamatut riket ja analüüsi viibimist.
• Seda seadet pole lubatud muuta.
• See seade ei sisalda kasutaja reguleeritavaid osi.
• Ohutuskontrolle või tehnohooldust, mis hõlmab seadme lahtivõtmist, tohib teha ainult hooldusspetsialist. Muidu võib see põhjustada seadme lubamatut riket ja võimalikke terviseohte.
• Hooldusspetsialist peab olema nõuekohase kvalifikatsiooniga ning tundma põhjalikult seadme kasutamist.
ETTEVAATUST!
• Ärge tehke mingeid toimivuskontrolle ega tehnohoolduse toiminguid, kui seade on patsiendiga ühendatud, muidu võib patsient saada elektrišoki.
• Seadme mis tahes probleemi avastamisel võtke ühendust kohaliku edasimüüja, hooldusspetsialisti või Mindrayga.
• Kasutage ja hoiustage seadet määratud temperatuuri-, niiskus- ja õhurõhuvahemikus.
• Pakkematerjali kõrvaldamisel järgige kindlasti kohalduvaid jäätmekäitluseeskirju ja hoidke need eemal laste käeulatusest.
MÄRKUS
• Vajaduse korral pöörduge tootja poole vooluskeemide, varuosade loendi, kirjelduste, kalibreerimisjuhiste või muu teabe saamiseks seoses seadme parandamisega.
8–2
8.3 Tehnohoolduse tegemine
Selleks et tagada seadme tööks valmisolek igal ajal, tehke järgmised soovituslikud katsed.
Tehnohoolduse üksus Soovituslik sagedus Katseüksus
Kasutajakatse • Pärast aku paigaldamist
• Pärast aku tagasipanekut
• Pärast iga kasutuskorda
Teeb põhijuhtmooduli, ravimooduli,
toitemooduli, elektroodide, 1 J laadimise ja
tühjendamise, 360 J laadimise ja tühjendamise,
juhtseadiste ning kõlari toimivuskatseid.
Automaatkatse Automaatselt, alati seadme
sisselülitamisel või aku
paigaldamisel.
Teeb põhijuhtmooduli, ravimooduli ja
toitemooduli toimivuskatseid.
Kord päevas Teeb põhijuhtmooduli, ravimooduli,
toitemooduli ning 1 J laadimise ja
tühjendamise toimivuskatseid. Kord nädalas
Kord kuus Teeb põhijuhtmooduli, ravimooduli,
toitemooduli, elektroodide aegumise, 1 J
laadimise ja tühjendamise, 200 J laadimise ja
tühjendamise ning kõlari toimivuskatseid.
Kord kvartalis Teeb põhijuhtmooduli, ravimooduli,
toitemooduli, elektroodide aegumise, 1 J
laadimise ja tühjendamise, 360J laadimise ja
tühjendamise ning kõlari toimivuskatseid.
Elektroodide kontroll Kord kuus Kontrollib, et elektroodid poleks aegunud.
Hoiatussüsteemiga AED ALERT ühendatud seade on kaugjuhitav, mis võib vähendada kohapealset tehnohooldust.
Kõik süsteemis AED ALERT tehtud tehnohooldustoimingud peavad olema kooskõlas kohalike määrustega.
MÄRKUS
• Automaatkatse kontrollib elektroodide aegumist ainult siis, kui elektroodidel on see funktsioon olemas.
8.3.1 Kasutajakatse
Seadme kasutajakatse tegemiseks saate kasutada juba paigaldatud akut või tagasi pandud akut.
Aku paigalduskatse tegemiseks tehke järgmist.
1. Valige katse käivitamiseks üks järgmistest võimalustest.
◆ Paigaldage aku esmakordselt või pange see tagasi, kui see on olnud kauem kui kolm minutit välja võetud
◆ Ärge võtke akut välja, hoidke keelenuppu 5 sekundit all ja vahetage kaks korda täiskasvanu-/ lapserežiimi vahel.
◆ Ärge võtke akut välja, hoidke elektrišoki nuppu 5 sekundit all ja vahetage kaks korda täiskasvanu-/ lapserežiimi vahel.
2. Tehke toimingud, järgides hääljuhiseid.
Kõiki üksusi katsetatakse seejärel automaatselt, kui olete seadmele vastanud. Tõrke tuvastamisel kuvatakse
asjakohane viip.
Kasutajakatset on võimalik teha ka tarkvaraga AED Tool. Lisateavet leiate tööriista AED Tool kasutusjuhendist.
ETTEVAATUST!
• Seadme sage sisse- või väljalülitamine kasutajakatse ajal vähendab aku ooterežiimi tööiga.
8–3
8.3.2 Automaatkatse
Paigaldatud akuga seade teeb automaatkatse määratud ajal ka väljalülitatud olekus, et kontrollida seadme
tööjõudlust ja hoiatada kasutajat probleemi olemasolul. Automaatkatse käivitatakse vaikimisi iga päev kell 03.00.
Seade ei esita automaatkatse ajal hääljuhiseid. Katse tulemust saab kontrollida olekunäidikult.
■ Vilgub roheliselt: automaatkatse on läbitud ja selle aruanne salvestatakse automaatselt, kui katse on lõpule jõudnud.
■ Vilgub punaselt: automaatkatse nurjus. Kui seade on ühendatud häiresüsteemiga AED ALERT, siis automaatkatse salvestatakse ja laaditakse automaatselt süsteemi üles, kui katse on lõpule viidud.
Mindray soovitab kontrollida olekunäidikut iga päev ja registreerida tulemus jaotise G Ülevaatuse kirje kohaselt.
ETTEVAATUST!
• Kui seade on välja lülitatud, saab automaatkatse teha ainult siis, kui aku on paigaldatud.
MÄRKUS
• Kui seade on temperatuuril alla –20 °C, ei saa automaatkatset teha ja tulemuseks võib olla vale olekunäit.
8.3.3 Elektroodide kontroll
Elektroodide aegumiskuupäeva tuleb kontrollida iga kuu. Elektroodi aegumiskuupäeva saate kontrollida
elektroodi aegumisaknast ja registreerida selle jaotise G Ülevaatuse kirje kohaselt.
8.4 Seadme kõrvaldamine
Kõrvaldage seade ja selle lisatarvikud kasutuselt, kui kasutusiga on läbi. Järgige selle toote kõrvaldamisel
asjakohaseid kohalikke määrusi.
HOIATUS
• Osade ja lisatarvikute kõrvaldamisel, kui pole teisiti määratud, järgige kohalikke haiglajäätmete kõrvaldamise eeskirju.
8–4
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
9–1
9 Lisatarvikud
Selles peatükis loetletud lisatarvikud vastavad seadmega kasutamisel standardi IEC 60601-1-2 nõuetele.
Patsientidega kokkupuutuv lisatarvikute materjal on läbinud bioühilduvuse katse ja on kinnitatud, et see vastab
standardile ISO 10993-1. Lisateavet lisatarvikute kohta leiate tarviku kasutusjuhendist.
HOIATUS
• Kasutage selles peatükis määratletud lisatarvikuid. Muude lisatarvikute kasutamine võib seadet kahjustada või ei vasta esitatud nõuetele.
• Ühekordseks kasutamiseks mõeldud lisatarvikud ei ole mõeldud korduskasutamiseks. Korduvkasutamine võib põhjustada saastumisriski ja mõjutada mõõtmise täpsust.
ETTEVAATUST!
• Lisatarvikud ei pruugi toimivusnõuetele vastata, kui neid hoitakse või kasutatakse väljaspool määratletud temperatuuri- ja niiskusvahemikku. Kui lisatarviku jõudlus vananemise või keskkonnatingimuste tõttu halveneb, pöörduge hooldusspetsialisti poole.
• Kontrollige lisatarvikuid ja nende pakendeid kahjustuste suhtes. Kahjustuse ilmnemisel ärge neid kasutage.
• Kasutage lisatarvikuid enne kõlblikkusaega, kui see on näidatud.
• Ühekordselt kasutatavad lisatarvikud tuleb kõrvaldada kohalike määruste kohaselt.
9.1 Ravitarvikud
Kirjeldus Mudel Kohalduv patsient Märkus Tootenumber
Mitmeotstarbelised
elektroodid
MR60 Täiskasvanu, laps Ühekordselt kasutatavad
(5 komplekti pakis)
0651-30-77007
MR61 Laps 0651-30-77008
MR62 Täiskasvanu, laps Ühekordselt kasutatavad
(5 komplekti pakis)
täiskasvanute elektroodid
tuvastatakse automaatselt,
lasteelektroodid tuleb
käsitsi valida.
125-000061-00
MR63 Laps Ühekordselt kasutatavad
(5 komplekti pakis)
lasteelektroodid
tuvastatakse automaatselt.
115-035427-00
Elustamisandur MR6401 / Korduvkasutatav, akuta 115-044803-00
Elustamisanduri
kaabel
MR6801 / Korduvkasutatav 040-003096-00
Elustamisteip MR6921 / Ühekordselt kasutatavad
(3 komplekti pakis)
040-003123-00
9–2
9.2 Mitmesugust
Kirjeldus Mudel Tootenumber
Ühekordselt kasutatav aku LM34S002A 022-000425-00
A–1
A Tehnilised andmed
A.1 Ohutusandmed
Seade on klassifitseeritud standardi IEC 60601-1 alusel järgmiselt.
Elektrilöögivastase kaitse tüüp Sisemisest elektriallikast (akust) toidet saav seade.
Elektrilöögivastase kaitse tase BF-tüüpi defibrillatsioonikindel välise defibrillatsiooni korral.
Töörežiim Pidev
Tahkete ainete ohtliku
sissepääsu vastase kaitse tase
Vee ohtliku sissepääsu vastase
kaitse tase
IP55
Liikuvus Kaasaskantav
A.2 Keskkonnatingimused
Üksus Temperatuur Suhteline niiskus Õhurõhk
Töötingimused –5 °C kuni 50 °C
(vähemalt 60 minutit tööaega,
kui temperatuur langeb
toatemperatuurilt –20 °C-le)
5% kuni 95%
mittekondenseeruv
57,0 kuni 106,2 kPa
(–381 m kuni 4575 m)
Lühiajalise
hoiustamise
tingimused
–30 °C kuni 70 °C 5% kuni 95%
mittekondenseeruv
57,0 kuni 106,2 kPa
(–381 m kuni 4575 m)
Pikaajalise
hoiustamise
tingimused
15 °C kuni 35 °C
Elektrišokk
Vastab järgmistele 21.102, ISO9919 nõuetele.
Tippkiirendus: 1000 m/s2 (102 g)
Kestus: 6 ms
Impulsi kuju: poolsiinus
Elektrišokkide arv: 3 šokki telje suuna kohta (kokku 18)
Vibratsioon
Vastab 21.102, ISO9919 nõuetele.
Kokkupõrge
Vastab of 6.3.4.2, EN1789 nõuetele.
Tippkiirendus: 15 g
Kestus: 6 ms
Löökide arv: 1000
Löögi suund: kui katsetatav seade on normaalses tööasendis, rakendatakse vertikaalseid lööke.
A–2
Kukkumine
1,5 m IEC 68-2-32 kohaselt, 1 igal kuuest pinnast.
ETTEVAATUST!
• Seade ei pruugi toimivusnõuetele vastata, kui seda hoitakse või kasutatakse väljaspool määratletud temperatuuri- ja niiskusvahemikku. Kui seadme jõudlus vananemise või keskkonnatingimuste tõttu halveneb, pöörduge hooldusspetsialisti poole.
A.3 Füüsikalised andmed
Põhiseade Suurus
(laius × sügavus × kõrgus)
Mass
BeneHeart C1 / BeneHeart C1A /
BeneHeart S1 / BeneHeart S1A
21,0 cm × 28,6 cm × 7,8 cm
(±2 cm)
2,0 ± 0,3 kg, k.a üks aku, v.a Wi-Fi- ja
mobiilsidemoodul.
BeneHeart C2 / BeneHeart C2A /
BeneHeart S2 / BeneHeart S2A
2,3 ± 0,3 kg, k.a üks aku, v.a Wi-Fi- ja
mobiilsidemoodul.
BeneHeart C1 Fully Automatic /
BeneHeart C1A Fully Automatic /
2,0 ± 0,3 kg, k.a üks aku, v.a Wi-Fi- ja
mobiilsidemoodul.
BeneHeart S1 Fully Automatic /
BeneHeart S1A Fully Automatic
BeneHeart C2 Fully Automatic /
BeneHeart C2A Fully Automatic /
2,3 ± 0,3 kg, k.a üks aku, v.a Wi-Fi- ja
mobiilsidemoodul.
BeneHeart S2 Fully Automatic /
BeneHeart S2A Fully Automatic
A.4 Ekraani tehnilised andmed (ekraaniga konfigureeritud seadme puhul)
Tüüp Värviline TFT LCD
Heledus Automaatne, õuerežiim, siserežiim.
Automaatrežiimis reguleerib seade ekraani heledust automaatselt
ümbritseva valguse järgi.
Suurus 7 tolli
Eraldusvõime 800 × 480 pikslit
Kuvatav lainekuju 1
Laine kuvamisaeg Max ≥ 6 s (EKG)
A.5 Heliindikaatorid
Kõlar Annab viivitamatud helisignaalid (65 dB kuni 78 dB).
Toetab mitmetasemelist toonimodulatsiooni.
A–3
A.6 Liidese tehnilised andmed
USB-liitmik 1, USB 2.0
mikro-USB-liitmik 1, toetab Windows 7 või uuemat opsüsteemi
Võrguliitmik 1, Wi-Fi- või mobiilsidevõrguga (2G/3G/4G) ühendamiseks
Mitmeotstarbeline liitmik 1, elustamisanduri ühendamiseks
A.7 Aku tehnilised andmed
Aku tüüp Ühekordselt kasutatav aku
Aku pinge 12 V
Aku maht 4200 mAh
Ekraanita konfigureeritud seade
Tööaeg Katsetingimus
≥ 15 tundi Seadmel on uus aku, ümbritsev temperatuur 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon välja lülitatud, defibrillatsiooni
laadimist ega tühjendamist ei toimu, helitugevus
seatud madalaks.
300 200 J
tühjendamist
Seadmel on uus aku, ümbritsev temperatuur 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon välja lülitatud, helitugevus
seatud madalaks, tühjendamiste vahel üheminutiline
elustamine. 190 360 J
tühjendamist
510 150 J
tühjendamist
Seadmel on uus aku, ümbritsev temperatuur 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon välja lülitatud, helitugevus
seatud madalaks, kolm tühjendamist minutis 400 200 J
tühjendamist
200 360 J
tühjendamist
Ekraaniga konfigureeritud seade ≥ 12 tundi Seadmel on uus aku, ümbritsev temperatuur 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon välja lülitatud, defibrillatsiooni
laadimist ega tühjendamist ei toimu, helitugevus
seatud madalaks.
270 200 J
tühjendamist
Seadmel on uus aku, ümbritsev temperatuur 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon välja lülitatud, helitugevus
seatud madalaks, tühjendamiste vahel üheminutiline
elustamine. 170 360 J
tühjendamist
450 150 J
tühjendamist
Seadmel on uus aku, ümbritsev temperatuur 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon välja lülitatud, helitugevus
seatud madalaks, kolm tühjendamist minutis 350 200 J
tühjendamist
200 360 J
tühjendamist
Aku laetuse näidik (ekraaniga
konfigureeritud seadme puhul)
Aku sümbol ekraanil näitab praegust laetustaset
A–4
Järelejäänud laetustase pärast
aku tühjenemise hoiatust
BeneHeart C1 / BeneHeart C1A / BeneHeart C1 Fully Automatic /
BeneHeart C1A Fully Automatic / BeneHeart S1 / BeneHeart S1A /
BeneHeart S1 Fully Automatic / BeneHeart S1A Fully Automatic:
• Vähemalt 30 minutit tööaega (ümbritseval temperatuuril 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon väljas, helitugevus seatud madalaks) ja
vähemalt 10 200 J tühjendamist (tühjendamiste vahel üheminutiline
elustamine)
• Vähemalt 30 minutit tööaega (ümbritseval temperatuuril 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon väljas, helitugevus seatud madalaks) ja
vähemalt 6 360 J tühjendamist (tühjendamiste vahel üheminutiline
elustamine)
BeneHeart C2 / BeneHeart C2A / BeneHeart C2 Fully Automatic /
BeneHeart C2A Fully Automatic / BeneHeart S2 / BeneHeart S2A /
BeneHeart S2 Fully Automatic / BeneHeart S2A Fully Automatic:
• Vähemalt 30 minutit tööaega (ümbritseval temperatuuril 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon väljas, helitugevus seatud madalaks, ekraani
heledus seatud siserežiimile) ja vähemalt 10 200 J tühjendamist
(tühjendamiste vahel üheminutiline elustamine)
• Vähemalt 30 minutit tööaega (ümbritseval temperatuuril 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon väljas, helitugevus seatud madalaks, ekraani
heledus seatud siserežiimile) ja vähemalt 6 360 J tühjendamist
(tühjendamiste vahel üheminutiline elustamine)
Aku kasutusiga ooterežiimil
Kasutusiga
ooterežiimil
Katsetingimus
5 aastat Seadmel on uus aku, ümbritsev temperatuur 20 °C ±5 °C,
automaatkatse tehakse iga päev, seade pole kasutusel,
enesediagnostika aruannet ei saadeta
3 aastat Seadmel on uus aku, ümbritsev temperatuur 20 °C ±5 °C,
automaatkatse tehakse iga päev, seade pole kasutusel,
enesediagnostika aruanne saadetakse kord nädalas
traadita side võrgu kaudu
2 aastat Seadmel on uus aku, ümbritsev temperatuur 20 °C ±5 °C,
automaatkatse tehakse iga päev, seade pole kasutusel,
enesediagnostika aruannesaadetakse kord päevas
traadita side võrgu kaudu
ETTEVAATUST!
• Kui seade on ühendatud nõrga signaaliga traadita side võrgu kaudu, on aku kasutusiga ooterežiimil lühem.
A.8 Andmete talletamine
Lainekuju talletamine Kuni 5 tundi EKG-lainekuju
Sündmused Kuni 500 sündmust
Häälsalvestised Kuni 1 tund
Elustamise andmed Kuni 5 tundi
Enesediagnostika aruanded 1000 kirjet
A–5
A.9 Traadita side tehnilised andmed
Wi-Fi
Standard IEEE 802.11 a/b/g/n
Töösagedus IEEE 802.11 b/g/n (2,4G-võrgus): 2,412 GHz kuni 2,472 GHz
IEEE 802.11 a/n (5G-võrgus): 5,18 GHz kuni 5,24 GHz, 5,745 GHz kuni
5,825 GHz
Andmeturve Standardid: WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA-Enterprise, WPA2-Enterprise
EAP meetod: EAP-TLS, PEAP-GTC, PEAP- MSCHAPv2
Krüptimine: TKIP, AES
Moduleerimisrežiim DSSS ja OFDM
Mobiilsidevõrk
Töösagedus LTE-FDD B1: 1920 MHz kuni 1980 MHz, 2110 MHz kuni 2170 MHz
LTE-FDD B3: 1710 MHz kuni 1785 MHz, 1805 MHz kuni 1880 MHz
LTE-FDD B7: 2500 MHz kuni 2570 MHz, 2620 MHz kuni 2690 MHz
LTE-FDD B8: 880 MHz kuni 915 MHz, 925 MHz kuni 960 MHz
LTE-FDD B20: 832 MHz kuni 862 MHz, 791 MHz kuni 821 MHz
LTE-FDD B28A: 703 MHz kuni 733 MHz, 758 MHz kuni 788 MHz
LTE-TDD B38: 2570 MHz kuni 2620 MHz
LTE-TDD B40: 2300 MHz kuni 2400 MHz
Standard-/moduleerimisrežiim 3GPP E-UTRA versioon 11: LTE-FDD/LTE-TDD
A.10 Defibrillaatori tehnilised andmed
Standardid Vastab standardi IEC 60601-2-4 nõuetele
Defibrillatsioonirežiim • BeneHeart C1 / BeneHeart C1A / BeneHeart C2 / BeneHeart C2A /
BeneHeart S1 / BeneHeart S1A / BeneHeart S2 / BeneHeart S2A:
poolautomaatne väline defibrillaator
• BeneHeart C1 Fully Automatic / BeneHeart C1A Fully Automatic /
BeneHeart C2 Fully Automatic / BeneHeart C2A Fully Automatic /
BeneHeart S1 Fully Automatic / BeneHeart S1A Fully Automatic /
BeneHeart S2 Fully Automatic / BeneHeart S2A Fully Automatic /:
täisautomaatne väline defibrillaator
Defibrillatsiooni lainekuju Kahefaasiline kärbitud eksponentsiaalne (BTE) lainekuju, automaatne
kompensatsioon vastavalt patsiendi näivtakistusele
Defibrillatsioonielektroodid Mitmeotstarbelised elektroodid
Valitud energiavahemik Täiskasvanute puhul: 100 J, 150 J, 170 J, 200 J, 300 J, 360 J
Laste puhul: 10 J, 15 J, 20 J, 30 J, 50 J, 70 J, 100 J
Patsiendi näivtakistuse vahemik 25 kuni 300 Ω
Elektrišokiseeria Energiatase: 100 kuni 360 J, konfigureeritav täiskasvanute puhul
10 kuni 100 J, konfigureeritav laste puhul
Elektrišokid: 1, 2, 3, konfigureeritav;
vastab vaikimisi AHA/ECR-i suunistele 2015. aastast
EKG-analüüsi toimivus Vt jaotist B Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritm.
A–6
360 J defibrillatsiooni lainekuju näivtakistusse 25 Ω, 50 Ω, 75 Ω, 100 Ω, 125 Ω, 150 Ω, 175 Ω
Aeg (ms)
Valitud energia täpsus
Näivtakistus
Energia
25 Ω 50 Ω 75 Ω 100 Ω 125 Ω 150 Ω 175 Ω Täpsus
10 J 9,7 J 10 J 9,7 J 9,3 J 8,9 J 8,5 J 8,1 J ±10% või ±2 J,
olenevalt sellest,
kumb on suurem 15 J 15 J 15 J 15 J 14 J 13 J 13 J 12 J
20 J 20 J 20 J 20 J 19 J 18 J 17 J 16 J
30 J 29 J 30 J 29 J 28 J 27 J 25 J 24 J
50 J 49 J 50 J 49 J 47 J 45 J 43 J 41 J
70 J 68 J 70 J 68 J 65 J 62 J 60 J 57 J
100 J 97 J 100 J 97 J 93 J 89 J 85 J 81 J
150 J 146 J 150 J 146 J 140 J 134 J 128 J 122 J
170 J 166 J 170 J 166 J 159 J 151 J 145 J 138 J
200 J 195 J 200 J 195 J 187 J 178 J 170 J 163 J
300 J 292 J 300 J 292 J 280 J 267 J 255 J 244 J
360 J 351 J 360 J 350 J 336 J 321 J 306 J 293 J
Laadimisaeg (ümbritseval temperatuuril 20 °C ±5 °C)
Aku olek Kaane avamisest
laadimise lõpuni
Rütmianalüüsi
alustamisest laadimise
lõpuni
Algsest
sisselülitamisest
laadimise lõpuni
200 J 360 J 200 J 360 J 200 J
Uus aku < 8s < 15s <5s < 12 s < 7s
Uus aku pärast 15 korda 360 J
tühjendamist
<8s < 15 s < 5s < 12s <7s
P in
g e ( V
)
A–7
A.11 EKG tehnilised andmed (ekraaniga konfigureeritud seadme puhul)
EKG-sisendid Mitmeotstarbelised elektroodid
Võimendus Automaatne
Laotuskiirus 25 mm/s, viga mitte rohkem kui 5%
Sünfaashäiringu summutus > 90 dB
Taastumisaeg < 2,5 s (pärast defibrillatsiooni)
A.12 Elektroodide tehnilised andmed
Elektroodid MR60 MR61 MR63 MR62
Elektroodi kuju Ovaalne
Kaabli pikkus 1,2 m eelühendatav
Kogupindala 148 cm2 75 cm2
75 cm2 126 cm2
Kleepeala 145 cm2 74 cm2
74 cm2 123 cm2
Defibrillatsioonišokkide
maksimaalne arv
Kuni 50 šokki (360 J ühefaasilist ja kahefaasilist)
Kõlblikkusaeg (suletud
pakendiga)
36 kuud 60 kuud
Säilitustingimused 0 °C kuni 50 °C 15 °C kuni 35 °C
Kõlblikkusaeg kehtib
säilitustemperatuuri 25 °C korral.
Säilitustemperatuur üle 25 °C
vähendab kõlblikkusaega.
A–8
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
B–1
B Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritm
Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritm hõivab ja analüüsib patsiendi EKG-signaale, et teha kindlaks, kas
defibrillatsioonišokki anda või mitte. Šokitava rütmi tuvastamisel soovitab algoritm defibrillatsioonišokki.
Mittešokitava rütmi tuvastamisel ei soovita algoritm šokki teha, vältides patsiendile ebavajalikku
defibrillatsioonišokki.
Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritmi on valideeritud, kasutades Mindray algoritmi toimivuse hindamise
andmebaasi.
B.1 Rütmi tuvastamise ja kommenteerimise metoodika
Selles jaotises kirjeldatakse salvestusmeetodit, rütmi allikat, rütmi valikukriteeriume,
kommenteerimismeetodeid ja Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritmi hindamise andmebaasi kriteeriume.
B.1.1 Mindray algoritmi toimivuse hindamise andmebaas
Mindray algoritmi toimivuse hindamise andmebaas hõlmab rahvusvahelist standardandmebaasi ja Mindray
kliinilist andmebaasi EKG-andmete hindamiseks. Hinnatavad EKG-andmed valitakse AHA soovitustea kohaselt 10-sekundilise lainepikkusega.
Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritmi hindamise andmebaas hõlmab järgmist.
■ MIT-BIH: Massachusettsi tehnoloogiainstituudi – Beth Israeli haigla arütmiaandmebaas (Holterilt)
■ AHA: Ameerika Südameliidu andmebaas vatsakeste arütmia detektorite tuvastamiseks (Holterilt)
■ VFDB: MIT-BIH pahaloomulise vatsakeste arütmia andmebaas (Holterilt)
■ CU: Creightoni Ülikooli püsiva vatsakeste arütmia andmebaas (kolmas väljaanne) (haigla monitorilt)
■ NST: Müra ja stressi katseandmebaas (12 30-minutilist EKG-salvestist pluss 3 ainult müra salvestist – kaasas MIT–BIH andmebaasiga)
■ Mindray kliinilised andmed (Mindray monitoridelt, defibrillaatorimonitoridelt ja automaatsetelt välistelt defibrillaatoritelt)
B.1.2 Rütmikategooriad
Iga rütmikategooria EKG-andmete hindamiseks on kinnitanud kliinilised eksperdid.
■ Šokitavad rütmid
◆ Jäme vatsakeste virvendus (VF): amplituud ≥ 0,2 mV
◆ Kiire vatsakeste tahhükardia (VT): HR ≥ 150 lööki/min, QRS-i kestus ≥ 120 ms
■ Mittešokitavad rütmid
◆ Normaalne siinusrütm
◆ Asüstoolia: amplituud < 0,1 mV
◆ Kodade virvendus/laperdus, subraventrikulaarsed tahhükardiad, siinusbradükardia, idioventrikulaarsed rütmid, kardiaalne blokaad, vatsakeste enneaegsed kokkutõmbed jne
■ Vaherütmid
◆ Peen vatsakeste virvendus: 0,1 mV < amplituud < 0,2 mV
◆ Muu VT: vatsakeste tahhükardia, mis ei vasta VT kriteeriumidele šokitavate rütmide kategoorias
B–2
B.2 Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritmi toimivus
Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritmiga konfigureeritud seadme toimivuskatse tulemused vastavad
standardi IEC 60601-2-4 nõueteleb ja AHA soovitustelea.
Katse tulemused standardi IEC 60601-2-4 nõuete alusel on näidatud allpool.
Rütmi kategooria Nõue Katse tulemus
Šokitav (tundlikkus):
jäme VF > 90% Vastab
kiire VT > 75% Vastab
Mittešokitav (spetsiifilisus) > 95% Vastab
Positiivne ennustatav väärtus Ainult raport > 98%
Valepositiivsete määr Ainult raport < 2%
Katse tulemused AHA soovituste alusel on näidatud allpool.
Rütmi kategooria Minimaalne valimi suurus (juhtumeid)
Toimivuse eesmärk
Katsetatud valimi suurus (juhtumeid)
Katse tulemus
Šokitav (tundlikkus):
jäme VF 200 > 90% 205 Vastab
kiire VT 50 > 75% 80 Vastab
Mittešokitav (spetsiifilisus): 300
normaalne siinusrütm 100 > 99% 171 Vastab
asüstoolia 100 > 95% 180 Vastab
muud mittešokitavad
rütmid
30 > 95% 385 Vastab
Vahepealne:
peen VF 25 Ainult raport 27 66,67% šokitavad
muu VT 25 Ainult raport 42 76,19%
mittešokitavad
a. Kerber RE, et al, “Automatic External Defibrillators for Public Access Defibrillation: Recommendations for
Specifying and Reporting Arrhythmia Analysis Algorithm Performance, Incorporating New Waveforms, and
Enhancing Safety: A Statement for Health Professionals from the American Heart Association Task Force on
Automatic External Defibrillation”, Subcommittee on AED Safety and Efficacy. Circulation, 1997: Vol. 95: 1677-1682.
b. Clause 201.7.9.3.103 “Essential Performance data of the Rhythm Recognition Detector” and clause 201.107
“Requirements for Rhythm Recognition Detector,” International Electrotechnical Association, IEC 60601-2-4,
Medical Electrical Equipment – Part 2-4: Particular Requirements for the Basic Safety and Essential Performance
of Cardiac Defibrillators: 2010.
C–1
C Elektromagnetiline ühilduvus ja raadioseadmete
nõuetele vastavus
C.1 Elektromagnetiline ühilduvus
Seadmestik on standardi IEC 60601-1-2: 2014 nõuete kohane.
HOIATUS
• Muude kui tootja määratud või varustatud lisatarvikute, muundurite ja kaablite kasutamine võib põhjustada selle seadme suurenenud elektromagnetkiirgust või vähenenud elektromagnetilist immuunsust ning põhjustada väära kasutust.
• Selle seadme kasutamist teise seadme läheduses või sellega virnastatult tuleb vältida, kuna see võib põhjustada vale toimimist. Kui selline kasutus on vajalik, tuleb seda seadet ja teist seadet jälgida, et veenduda selle tavapärases toimimises.
• Kaasaskantavaid raadiosideseadmeid (sh välisseadmed, näiteks antennikaablid ja välisantennid) ei tohi kasutada selle seadme mis tahes osale, sealhulgas tootja määratud kaablitele, lähemal kui 30 cm (12 tolli). Vastasel juhul võib tagajärjeks olla seadme jõudluse halvenemine.
• Muud seadmed võivad seda seadet mõjutada isegi juhul, kui need on CISPR-i nõuete kohased.
• Kui sisendsignaal jääb alla tehnilistes näitajates esitatud miinimumamplituudi, võib see põhjustada vigaseid mõõtmisi.
MÄRKUS
• See seade vajab elektromagnetilise ühilduvusega seoses eriettevaatusabinõusid ja see tuleb paigaldada ning töösse seada allpool toodud elektromagnetilise ühilduvuse teabe kohaselt.
• Kaasaskantavad ja mobiilsed raadiosideseadmed võivad seda seadmestikku mõjutada.
• See seade on ette nähtud kasutamiseks professionaalse tervishoiuasutuse keskkonnas või koduses tervishoiukeskkonnas, nagu restoranides, kohvikutes, poodides, turgudel, koolides, kirikutes,
raamatukogudes, õues (tänavatel, kõnniteedel, parkides), elamuruumides (kodudes,
hooldusasutustes), rongijaamades, bussijaamades, lennujaamades, hotellides, hostelites,
pansionaatides, muuseumites, teatrites. Kui seadet kasutatakse erikeskkonnas, näiteks
magnetresonantstomograafia keskkonnas, võib lähedalasuv seadmestik selle tööd häirida.
Suunised ja deklaratsioon – elektromagnetkiirgus
Seade sobib kasutamiseks allpool täpsustatud elektromagnetilises keskkonnas. Klient või seadme kasutaja
peab tagama, et seda kasutataks sellises keskkonnas.
Kiirguskatse Ühilduvus Elektromagnetiline keskkond – suunised
Raadiosageduslik
kiirgus
CISPR 11
1. rühm See seade kasutab raadiosageduslikku kiirgust ainult selle
sisefunktsioonide jaoks. Seetõttu on selle raadiosageduslik kiirgus
väga madal ja lähedalasuvate elektriseadmete häirimine
ebatõenäoline.
Raadiosageduslik
kiirgus
CISPR 11
B-klass Seadmestik sobib kasutamiseks kõigis asutustes, sealhulgas
elamukeskkondades ja kohtades, mis on otseühenduses avaliku
madalpingega toiteallikavõrguga, mis varustab elamuna
kasutatavaid ehitisi.
C–2
Kui seadet kasutatakse tabelis Suunised ja deklaratsioon – elektromagnetiline immuunsus esitatud
elektromagnetilises keskkonnas, on seadmestik ohutu ja järgnev hädavajalik jõudlus on tagatud:
energiatasemete täpsus, elustamisfunktsioon, andmete salvestamine.
Suunised ja deklaratsioon – elektromagnetiline immuunsus
Seade sobib kasutamiseks allpool täpsustatud elektromagnetilises keskkonnas. Klient või seadme kasutaja
peab tagama, et seda kasutataks sellises keskkonnas.
Immuunsuse katse
Standardi IEC 60601
katse tase
Ühilduvuse tase
Elektromagnetiline keskkond – suunised
Elektrostaatiline
kiirgus (ESD)
IEC 61000-4-2
±8 kV kontakt
±15 kV õhk
±8 kV kontakt
±15 kV õhk
Põrandad peavad olema puidust, betoonist
või keraamilistest plaatidest. Kui põrandad on
kaetud sünteetilise materjaliga, peab
suhteline õhuniiskus olema vähemalt 30%.
Toitesageduse (50/
60 Hz) magnetväli
IEC 61000-4-8
30 A/m 30 A/m Toitesageduse magnetväljad peaksid olema
tüüpiliste kaubanduslike või haiglakeskkondade
tüüpasukohtadele omasel tasemel.
Suunised ja deklaratsioon – elektromagnetiline immuunsus
Seade sobib kasutamiseks allpool täpsustatud elektromagnetilises keskkonnas. Klient või seadme kasutaja
peab tagama, et seda kasutataks sellises keskkonnas.
Immuunsuse katse
Standardi IEC 60601 katse tase
Ühilduvuse tase
Elektromagnetiline keskkond – suunised
Juhitud
raadiosagedus
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz kuni 80 MHz
3 Vrms (V1) Kaasaskantavaid ja mobiilseid
raadiosideseadmeid ei tohi kasutada seadme
mis tahes osale, sh kaablitele, lähemal kui
soovitatav eralduskaugus, mis on arvutatud
saatja sagedusele rakenduva võrrandi järgi.
Soovitatav eralduskaugus:
d =
3.5
P 150 kHz kuni 80 MHz V1
d = 3.5
P 80 MHz kuni 800 MHz E1
d = 7
P 800 MHz kuni 2,7 GHz E1
kus P on saatja maksimaalne väljundvõimsuse hinnang vattides (W) saatja tootja järgi ja d on
soovitatav eralduskaugus meetrites (m)b.
Fikseeritud raadioseadmete väljatugevused, mis määratletakse elektromagnetilise
asukoha uuringuc järgi peavad olema
väiksemad kui iga sagedusvahemiku
ühilduvuse tased.
Häireid võib esineda järgmise sümboliga
märgistatud seadmestiku läheduses:
6 Vrms
ISM-ribade ja
raadioribadea puhul vahemikus 0,15 MHz
ja 80 MHz
6 Vrms (V2)
Kiiratud
raadiosageduslikud
elektromagnetväljad
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz kuni 2,7 GHz
3 V/m (E1)
10 V/m
80 MHz kuni 2,7 GHz
(IEC60601-2-4)
10 V/m
20 V/m
80 MHz kuni 2,7 GHz
(IEC60601-2-4)
20 V/m
Raadiosageduslike
juhtmevabade
sideseadmete
lähedusväljad
IEC61000-4-3
27 V/m
380 kuni 390 MHz
27 V/m
28 V/m
430 kuni 470 MHz,
800–960 MHz,
1700–1990 MHz,
2400–2570 MHz
28 V/m
9 V/m
704 kuni 787 MHz,
5100 kuni 5800 MHz
9 V/m
C–3
Soovitatav eralduskaugus kaasaskantavate ja mobiilsete raadiosideseadmete ja selle seadmestiku vahel
Seadmestik on ette nähtud kasutamiseks elektromagnetilises keskkonnas, kus kiiratud raadiosagedusliku
kiirguse häired on kontrollitud. Klient või seadme kasutaja saab aidata vältida elektromagnetilisi häireid,
hoides minimaalset eralduskaugust kaasaskantavate ja mobiilsete sideseadmete (saatjate) ning seadmestiku
vahel, nagu allpool soovitatud, olenevalt sideseadme maksimaalsest väljundvõimsusest.
Saatja hinnatud Eralduskaugus saatja sageduse järgi (m) maksimaalne
väljundvõimsus vattides 150 kHz kuni 80 MHz 80 MHz kuni 800 MHz 800 MHz kuni 2,7 GHz
(W) d =
3.5
P d =
3.5
P
d = 7
P
V1 E1 E1
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,20 1,20 2,30
10 3,80 3,80 7,30
100 12,00 12,00 23,00
Eespool loetlemata saatjate maksimaalse väljundvõimsusega saatjate puhul saab soovitatavat eralduskaugust
meetrites (m) määratleda saatja sagedusele rakendatava võrrandiga, kus P on saatja maksimaalne hinnatud
väljundvõimsus vattides (W) saatja tootja järgi.
Märkus 1. Sagedustel 80 MHz ja 800 MHz rakendub kõrgem sagedusvahemik.
Märkus 2. Need suunised ei pruugi kõigis olukordades kehtida. Elektromagnetilist levimist mõjutavad
neeldumine ja peegeldus konstruktsioonidelt, objektidelt ja inimestelt.
a ISM (tööstuslikud, teaduslikud ja meditsiinilised) ribad vahemikus 150 kHz ja 80 MHz on vahemikus 6,765 kuni
6,795 MHz; 13,553 MHz kuni 13,567 MHz; 26,957 MHz kuni 27,283 MHz; ja 40,66 MHz kuni 40,70 MHz.
Amatöörraadioribad vahemikus 0,15 MHz ja 80 MHz on 1,8 MHz kuni 2,0 MHz, 3,5 MHz kuni 4,0 MHz, 5,3 MHz
kuni 5,4 MHz, 7 MHz kuni 7,3 MHz, 10,1 MHz kuni 10,15 MHz, 14 MHz kuni 14,2 MHz, 18,07 MHz kuni 18,17 MHz,
21,0 MHz kuni 21,4 MHz, 24,89 MHz kuni 24,99 MHz, 28,0 MHz kuni 29,7 MHz ja 50,0 MHz kuni 54,0 MHz. b Vahemikus 150 kHz kuni 80 MHz ja sagedusvahemikus 80 MHz kuni 2,7 GHz ISM sagedusribade ühilduvuse
taseme on mõeldud vähendamaks võimalikkust, et kaasaskantavad/mobiilsed sideseadmed võiksid seadet
häirida, kui need kogemata patsiendialadele tuuakse. Seetõttu kasutatakse sellistes sagedusvahemikes
saatjate soovitatava eralduskauguse arvutamisel 10/3 lisafaktorit. c Fikseeritud saatjate, näiteks raadio (mobiiltelefonide/juhtmeta) telefonide ja maapealsete
mobiilsideraadiojaamade, amatöörraadio, AM- ja FM-raadiosaadete ja telesaadete väljatugevusi ei saa
teoreetiliselt täpselt ennustada. Fikseeritud raadiosaatjate elektromagnetilise keskkonna arvutamiseks tuleks
kaaluda elektromagnetilise asukoha uuringut. Kui mõõdetud väljatugevus seadme kasutamise keskkonnas
ületab ülaltoodud rakendatava raadiosagedusliku ühilduvuse taset, tuleb seadet tavapärase toimimise
kontrollimiseks jälgida. Ebatavalise toimimise korral võivad olla vajalikud lisameetmed, nagu seadme suuna
muutmine või selle asukoha vahetamine. d Sagedusvahemikus 150 kHz kuni 80 MHz peaks väljatugevus olema väiksem kui 3 V/m.
Märkus 1. Sagedustel 80 MHz ja 800 MHz rakendub kõrgem sagedusvahemik.
Märkus 2. Need suunised ei pruugi kõigis olukordades kehtida. Elektromagnetilist levimist mõjutavad
neeldumine ja peegeldus konstruktsioonidelt, objektidelt ja inimestelt.
C–4
C.2 Raadionõuetele vastavus
Wi-Fi
Töösagedus IEEE 802.11 b/g/n (2,4G-võrgus): 2,412 GHz kuni 2,472 GHz
IEEE 802.11 a/n (5G-võrgus): 5,18 GHz kuni 5,24 GHz, 5,745 GHz kuni
5,825 GHz
Moduleerimisrežiim DSSS ja OFDM
Väljundvõimsus ≤ 20 dBm
Mobiilsidevõrk
Töösagedus LTE-FDD B1: 1920 MHz kuni 1980 MHz, 2110 MHz kuni 2170 MHz
LTE-FDD B3: 1710 MHz kuni 1785 MHz, 1805 MHz kuni 1880 MHz
LTE-FDD B7: 2500 MHz kuni 2570 MHz, 2620 MHz kuni 2690 MHz
LTE-FDD B8: 880 MHz kuni 915 MHz, 925 MHz kuni 960 MHz
LTE-FDD B20: 832 MHz kuni 862 MHz, 791 MHz kuni 821 MHz
LTE-FDD B28A: 703 MHz kuni 733 MHz, 758 MHz kuni 788 MHz
LTE-TDD B38: 2570 MHz kuni 2620 MHz
LTE-TDD B40: 2300 MHz kuni 2400 MHz
Standard-/moduleerimisrežiim 3GPP E-UTRA versioon 11: LTE-FDD/LTE-TDD
Väljundvõimsus ≤ 25 dBm
Seade on direktiivi 2014/53/EL põhinõuete ja muude asjakohaste sätetega kooskõlas.
HOIATUS
• Traadita side funktsiooni kasutamisel hoidke seadmest vähemalt 20 cm kaugusele.
D–1
D Vaikesätted
Järgmistes tabelites on loetletud kõik kõigi funktsioonidega seadmestiku konfigureeritavad seadistusvalikud.
Teie seadmestikul ei pruugi neid kõiki olla.
D.1 Üldine seadistamine
Menüü üksus Kirjeldus Valikud/vahemik Vaikesäte
System
Date
(Süsteemi
kuupäev)
Year
(Aasta)
Seab süsteemi kuupäeva.
Konfigureeritav vahemik: 2007-
01-01 kuni 2099-05-31.
2007 kuni 2099 /
Month
(Kuu)
01 kuni 12
Day
(Päev)
01 kuni 31
System
Time
(Süsteemi
kellaaeg)
Hour
(Tund)
Seab süsteemi kellaaja. 0 kuni 23
Minute
(Minut)
0 kuni 59
Second
(Sekund)
0 kuni 59
Language (Keel) Määrab hääljuhiste keele. Maksimaalselt kolm keelt /
Voice Recording
(Häälsalvestised)
Valib, kas salvestusfunktsioon on
lubatud.
On, Off (Sees, väljas) Off (Väljas)
Voice Volume
(Hääletugevus)
Seab hääljuhiste hääletugevuse.
• Auto (Automaatne):
seadmestik reguleerib
hääletugevust automaatselt
ümbritseva müra järgi.
• Madal tase, kui müra on < 30 dB
• Kõrge tase, kui müra on > 80 dB
• Muud vahemikud pole
täpsustatud
Auto, High, Low
(Automaatne, kõrge, madal)
Automaatne
Brightness (Heledus) Seab ekraani heleduse.
Auto (Automaatne): seadmestik
reguleerib ekraani heledust
automaatselt ümbritseva valguse
järgi.
Auto, Outdoor Mode, Indoor
mode
(Automaatne, õuerežiim,
siserežiim)
Auto
(Automaatne)
Patient Type
(Patsiendi tüüp)
Seab patsiendi kategooria. Adult, Pediatric
(Täiskasvanu, laps)
Adult
(Täiskasvanu)
D–2
D.2 AED seadistamine
Menüü üksus Kirjeldus Valikud/vahemik Vaikesäte
Shock Series
(Elektrišokiseeria)
Seab elektrišokkide arvu.
Kui see on seatud suuremaks kui
üks, jätkab seade patsiendi rütmi
analüüsimist pärast šoki andmist,
et teha kindlaks, kas šokk oli
edukas. Lisašokkide andmiseks
esitatakse šokilugeri juhised.
1, 2, 3. 1
Energy 1 (Adult)
(Energiatase 1
(täiskasvanu))
Seadistab defibrillaatori
energiataseme täiskasvanud
patsiendi esimese šoki jaoks.
100, 150, 170, 200, 300, 360 J 200 J
Energy 2 (Adult)
(Energiatase 2
(täiskasvanu))
Energiatase 1 ≤ konfigureeritav
väärtus ≤ energiatase 3
Energiatase 1 kuni 360 J 300 J
Energy 3 (Adult)
(Energiatase 3
(täiskasvanu))
Energiatase 2 ≤ konfigureeritav
väärtus
Energiatase 2 kuni 360 J 360 J
Energy 1 (Pediatric)
(Energiatase 1 (laps))
Seadistab defibrillaatori
energiataseme lapse esimese šoki
jaoks.
10, 15, 20, 30, 50, 70, 100 J 50 J
Energy 2 (Pediatric)
(Energiatase 2 (laps))
Energiatase 1 ≤ konfigureeritav
väärtus ≤ energiatase 3
Energiatase 1 kuni 100 J 70 J
Energy 3 (Pediatric)
(Energiatase 3 (laps))
Energiatase 2 ≤ konfigureeritav
väärtus
Energiatase 2 kuni 100 J 100 J
Initial CPR
(Esmane elustamine)
Valib, kas seadmestik siseneb
elustamisolekusse kohe, kui see
sisse lülitatakse.
On, Off (Sees, väljas) Off (Väljas)
ECG Display
(EKG-ekraan)
Valib, kas EKG lainekuju kuvatakse. On, Off (Sees, väljas) Off (Väljas)
Auto Release Time
(Automaatne
vabastusaeg)
Seadistab aja, mil seadmestik
eemaldab automaatselt
salvestatud energia sisemiselt.
30 s, 60 s, 90 s, 120 s 30 s
D.3 Elustamise seadistamine
Menüü üksus Kirjeldus Valikud/vahemik Vaikesäte
CPR Mode (Adult)
(Elustamisrežiim
(täiskasvanu))
Määrab kompressioonide ja
hingamiste määra.
30 : 2; 15 : 2, ainult käed 30 : 2
CPR Mode (Pediatric)
(Elustamisrežiim
(laps))
15 : 2
CPR Voice Prompts
(Elustamise
hääljuhised)
Valib, kas elustamisanduri
kasutamisel edastatakse
hääljuhiseid.
On, Off (Sees, väljas) On (Sees)
D–3
D.4 Katseseadistus
Menüü üksus Kirjeldus Valikud/vahemik Vaikesäte
Auto Test Time
(Automaatne
katseaeg)
Seadistab automaatse katse
algusaja.
00.00, 01.00, 02.00, 03.00,
04.00, 05.00
03.00
Auto Test Period
(Automaatne
katseperiood)
Seadistab automaatse katse
käivitusintervalli
Daily, Weekly
(Iga päev, iga nädal)
Daily (Iga päev)
Transmission
Interval
(Ülekandeintervall)
Seadistab automaatse katse
aruande saatmise intervalli
süsteemi AED ALERT.
• Kui ühtki tõrget ei leita, saadab
seadmestik automaatse katse
aruande konfigureeritud
intervalli piirides.
• Kui leitakse mis tahes tõrge,
saadab seadmestik automaatse
katse aruande mis tahes ajal.
Daily, Weekly
(Iga päev, iga nädal)
Weekly
(Iga nädal)
D.5 WLAN-i seadistamine
Kui seade on konfigureeritud Wi-Fi mooduliga, kuvatakse asjakohaseid seadistusvalikuid järgmiselt.
Menüü üksus Kirjeldus Valikud/vahemik Vaikesäte
Device Management
System Site (Seadme
haldussüsteemi leht)
Sisestage IP-aadress või
süsteemi AED ALERT
domeeninimi
/ 3.122.182.109
Device Management
System Port (Seadme
haldussüsteemi port)
Sisestage süsteemi AED
ALERT port
0 kuni 65535 16903
Network Name
(Võrgu nimi)
Sisestage Wi-Fi pääsupunkti
võrgu nimi
0 kuni 32 tähemärki /
Address Type
(Aadressi tüüp)
Käsitsi: aadressi tüüp, IP-
aadress, alamvõrgumask on nõutud.
DHCP: see seadmestik saab
IP-aadressi automaatselt.
Käsitsi, DHCP DHCP
IP Address
(IP-aadress)
4 segmenti ja
redigeeritav vahemik 0
kuni 255 igaühe jaoks
/
Subnet Mask
(Alamvõrgumask)
Gateway (Värav)
Security (Turvalisus) / WPA / WPA2 PSK, WPA /
WPA2 EAP
WPA / WPA2 PSK
Password (Parool) / 0 kuni 64 tähemärki /
WLAN Band
(WLAN-riba)
/ 5G, 2,4G 2,4G
D–4
Kui seadmestik on konfigureeritud mobiilseadme mooduliga, kuvatakse asjakohaseid seadistusvalikuid järgmiselt.
Menüü üksus Kirjeldus Valikud/vahemik Vaikesäte
Device Management
System Site (Seadme
haldussüsteemi leht)
Sisestage IP-aadress või
süsteemi AED ALERT
domeeninimi
/ 10.6.144.28
Device Management
System Port (Seadme
haldussüsteemi port)
Sisestage süsteemi AED
ALERT port
0 kuni 65535 16903
APN Sisestage süsteemi AED
ALERT ligipääsupunkti nimi
/ aed.mr.gdsp
D.6 Süsteemiga AED ALERT seotud seadistus
Kui seade on juhtmevaba võrgu kaudu ühenduses süsteemiga AED ALERT, kuvatakse asjakohaseid
seadistusvalikuid järgmiselt.
Menüü üksus Kirjeldus Valikud/vahemik Vaikesäte
Device Enabled
Reminder (Seadme
lubamise
meeldetuletus)
Saadab süsteemis AED
ALERT määratud isikule
sõnumeid, kui seadmestik
sisse lülitatakse, välja
lülitatakse või täpsustatud
asukohast ära viiakse.
On, Off (Sees, väljas) On (Sees)
Auto Upload Rescue
Data (Automaatselt
üleslaaditud
päästeandmed)
Laadib pärast
päästesündmust selle
andmed (välja arvatud EKG-
lainekujud) automaatselt
süsteemi AED ALERT.
On, Off (Sees, väljas) On (Sees)
E–1
E Hääljuhised
Järgmises tabelis on loetletud hääljuhised, mis võivad päästmise ajal kõlada.
Seisund Hääljuhis Kirjeldus
Avage seadme kaas Seade on sisse lülitatud. Säilitage rahu. Järgige
juhiseid.
Kaas on avatud.
Seadme viga. Soovituslik on seadme
väljavahetamine. Säilitage rahu. Järgige
juhiseid.
Seadme talitlushäired, kasutage üht
ootel olevat seadet või alustage
kohe elustamist.
Pärast seadme
sisselülitamist
Täiskasvanurežiim Täiskasvanu-/lapserežiimi lüliti on
vajutatud olekusse täiskasvanu või
seadmestikuga ühendatud
elektroodipadjad tuvastati
täiskasvanud patsiendi jaoks.
Lapserežiim: kui patsient on täiskasvanu,
lülitage täiskasvanu-/lapserežiimi lüliti
täiskasvanurežiimile.
Täiskasvanu-/lapserežiimi lüliti on
olekus Laps.
Lapserežiim Täiskasvanu-/lapserežiimi lüliti on
vajutatud olekusse Laps või
seadmestikuga ühendatud
elektroodipadjad tuvastati
lapspatsiendi jaoks.
Asetage
elektroodipadjad
Eemaldage patsiendi rinnalt riided. Paigaldage
elektroodid neil näidatud juhiste järgi.
Tuvastades hääljuhistele
reageerimise aja, pakub seadmestik
intelligentset hääljuhendamist. See
juhend aitab päästjal kiiresti
eemaldada patsiendi riided ja
asetada elektroodipadjad.
Eemaldage patsiendi rinnalt riided. Ühendage
elektroodide konnektor.
Eemaldage AED seadme kaanelt elektroodide
pakend. Rebige see lahti. Paigaldage
elektroodid neil näidatud juhiste järgi.
Paigaldage elektroodid neil näidatud juhiste järgi.
Paigaldage elektroodid neil näidatud juhiste järgi.
Elektroodide ühendus on halb. Patjade ühenduse nurjumine,
alustage kohe elustamist.
E–2
Seisund Hääljuhis Kirjeldus
Seadmestik
analüüsib patsiendi
südamerütmi.
Ärge puudutage patsienti. Südamerütmi
analüüsimine.
Korrake, kuni patsiendi
südamerütmi analüüs on lõppenud.
Kui seadmestik on valmis šoki
edastamiseks, katkestatakse juhis.
Elektrišokk pole näidustatud. Teatab, et tuvastati šoki andmiseks
sobimatu rütm.
Tuvastatud on liikumine. Ärge puudutage ega
liigutage patsienti.
Seadmestik tuvastab EKG müra
artefakte, ärge liigutage ega
katsuge patsienti.
Tuvastatud on müra. Veenduge, et elektroodid
oleksid kindlalt kinnitatud.
Seadmestik tuvastab EKG müra
artefakte, nõutud on parem
padjakeste ühendus patsiendi
nahaga.
Elektroodid on eemaldatud. Analüüs on
katkestatud.
Padjakeste ühenduse tõrge,
seadmestik peatab automaatselt
südamerütmi analüüsi. Ühendage
elektroodipadjad uuesti.
Seadmestik
edastab šoki.
Elektrišokk on näidustatud. Teatab, et tuvastati šoki andmiseks
sobiv rütm.
Elektrišokk antakse: 3, 2, 1. Teatab, et seadmestik on täielikult
laetud ja valmistub
defibrillatsioonišoki edastamiseks.
Elektrišokk on antud. Teatab, et šokk edastati.
Vajutage vilkuvat elektrišoki nuppu Teatab, et seadmestik on täielikult
laetud ja valmis defibrillatsioonišoki
edastamiseks.
Elektrišokk on tühistatud. Elektrišoki nuppu ei
vajutatud.
Elektrišoki nuppu ei vajutatud
konfigureeritud aja jooksul ja
seadmestik katkestab šoki.
Seadme viga, laadimine on ebaõnnestunud. Seadmestik ei saanud laadimist
alustada tõrkeseisundi tõttu.
Seadmestik jätkab rütmi
analüüsimist pärast laadimise
nurjumist. Pärast kolme järjestikkust
laadimise nurjumist siseneb
seadmestik automaatselt
elustamisolekusse.
Seadme viga, elektrišoki andmine on
ebaõnnestunud.
Seadmestik ei saa šokki edastada
tõrkeseisundi tõttu. Või pole sobiv
patsiendile šokki edastada.
Seadmestik desarmeerib ennast ja
jätkab rütmi analüüsimist pärast
tühjakslaadimise nurjumist. Pärast
kolme järjestikkust tühjakslaadimise
nurjumist siseneb seadmestik
automaatselt elustamisolekusse.
Elektrišokk on tühistatud. Vajutage
elektroodid kindlalt patsiendi paljale nahale.
Elektrišokk on tühistatud. Elektroodid ei tohi
üksteise vastu puutuda.
Rütmi muutus, elektrišokk on tühistatud Seadmestik tuvastab rütmi muutuse
ja katkestab šoki
E–3
Seisund Hääljuhis Kirjeldus
Elustage patsienti Alustage kohe elustamist. Teatab, et teha tuleb
südamemassaaži ja kunstlikku
hingamist.
Tehke kohe südamemassaaži. Teatab, et teha tuleb ainult
südamemassaažiga elustamist. Jätkake südamemassaažiga ilma suust suhu
hingamist tegemata.
Pange üks käsi rindkere keskele, teine käsi
peaks olema esimese käe peal. Lukustage
sõrmed. Jätkake tugevat surumist.
Pange üks käsi rindkere keskele. Hoidke käed
sirged. Jätkake tugevat surumist.
Hoidke käed sirged. Suruge tugevalt alla.
Lukustage sõrmed. Jätkake tugevat surumist.
100 südamemassaaži veel.
50 südamemassaaži veel.
20 südamemassaaži veel.
Elustage patsienti Suruge tugevalt alla. Teatab, et südamemassaaži tuleb
teha tugevamalt. Jätkake tugevat surumist.
Lõpetage elustamine. Teatab, et elustamine tuleb lõpetada.
Jätkake südamemassaažiga. Teatab, et elustamisega tuleb jätkata.
Tehke kaks suust suhu hingamist. Teatab, et patsiendile suust suhu
hingamist teha. Üks
Kaks
Jälgige metronoomi ja tehke umbes
200 südamemassaaži.
Kõlab elustamismetronoom, mis
seab südamemassaaži kiiruse.
Jälgige metronoomi ja tehke 30
südamemassaaži ja 2 suust suhu hingamist.
Teatab, et teha tuleb
südamemassaaži ja kunstlikku
hingamist. Jälgige metronoomi ja tehke 15
südamemassaaži ja 2 suust suhu hingamist.
Kasutage
elustamiseks
elustamisandurit
Mittetäielik tagasitõmme Teatab, et kasutada tuleb rohkem
jõudu ja käsi üles liigutades tuleb
kogu surve vabastada.
Suruge kiiremini Palub südamemassaaži kiirust
reguleerida. Suruge aeglasemalt
Suruge sügavamale Palub südamemassaaži kiirust
reguleerida. Suruge madamale
E–4
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
F–1
F Sümbolid ja lühendid
F.1 Ühikud
uA mikroamper
uV mikrovolt
A amper
Ah ampertund
bpm lööki minutis
bps lööki sekundis
ºC Celsiuse skaalal
cm sentimeeter
dB detsibell
ºF fahrenheit
h tund
Hz herts
in toll
J džaul
kg kilogramm
kPa kilopaskal
L liiter
m meeter
min minut
mm millimeeter
ms millisekund
mV millivolt
mW millivatt
rpm hingetõmmet minutis
s sekund
V volt
Ω oom
F–2
F.2 Sümbolid
–
%
/
+
=
<
>
≤
≥
±
×
©
negatiivne, miinus
protsent
kohta; jagama; või
pluss
võrdne
vähem kui
rohkem kui
vähem või võrdne
rohkem või võrdne
pluss või miinus
korda
autoriõigus
F.3 Lühendid ja akronüümid
AAMI
Adu
AED
AHA
ANSI
aVF
aVL
aVR
CE
CISPR
CPR
DC
Defib
EKG
EMC
EMI
ESU
FDA
HR
ID
IEC
IP
Meditsiiniliste instrumentide arendamise ühing
täiskasvanu
poolautomaatne väline defibrillatsioon
Ameerika Südameliit
Ameerika Ühendriikide riiklik standardiinstituut
vasaku jala standardlülitus
vasaku käe standardlülitus
parema käe standardlülitus
Euroopa vastavustähis
Rahvusvaheline raadiohäirete erikomitee
elustamine
alalisvool
defibrillatsioon
elektrokardiograafia
elektromagnetiline ühilduvus
elektromagnetiline häire
elektrokirurgiline seade
Toidu- ja ravimiamet
südamerütm
identifitseerimine
Rahvusvaheline elektrotehnikakomisjon
interneti protokoll
F–3
Iso isofluraan
LA vasak käsi
LCD vedelkristallekraan
LED valgusdiood
LL vasak jalg
MRI magnetresonantstomograafia
Neo vastsündinu
O2 hapnik
Ped laps
PNC rütmurit ei jäädvustatud
PNP rütmurit ei seatud rütmi
PVC enneaegne vatsakeste kompleks
RA parem käsi
Rec salvestus, salvestamine
RL parem jalg
Sync sünkroonimine
USB universaalne jadasiin
F–4
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
G–1
Tänane kuupäev (kuu/aasta): /
Tehke vastavasse kasti linnuke (√)
G Ülevaatuse kirje
Igapäevane kontroll-loend
Ülevaatuse kuupäev
Olekunäidik vilgub Kontrollis Ülevaatuse kuupäev
Olekunäidik vilgub Kontrollis
1. roheliselt
punaselt
17. roheliselt
punaselt
2. roheliselt
punaselt
18. roheliselt
punaselt
3. roheliselt
punaselt
19. roheliselt
punaselt
4. roheliselt
punaselt
20. roheliselt
punaselt
5. roheliselt
punaselt
21. roheliselt
punaselt
6. roheliselt
punaselt
22. roheliselt
punaselt
7. roheliselt
punaselt
23. roheliselt
punaselt
8. roheliselt
punaselt
24. roheliselt
punaselt
9. roheliselt
punaselt
25. roheliselt
punaselt
10. roheliselt
punaselt
26. roheliselt
punaselt
11. roheliselt
punaselt
27. roheliselt
punaselt
12. roheliselt
punaselt
28. roheliselt
punaselt
13. roheliselt
punaselt
29. roheliselt
punaselt
14. roheliselt
punaselt
30. roheliselt
punaselt
15. roheliselt
punaselt
31. roheliselt
punaselt
Igakuine kontroll-loend
Elektroodipatjade aegumiskuupäev:
G–2
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
H–1
H Seadme jälgimine
Kvaliteetse toote pakkumiseks ja parema teeninduse võimaldamiseks jälgime oma toodet. Kui olete
defibrillaatori/monitori kätte saanud, võtke meiega ühendust ja edastage seadme jälgimise teave.
Sisestage järgmisele lehele teave, lõigake tabel välja ja saatke see faksiga numbrile +86 755 26582934. Teabe
võite saata ka meiliga aadressile [email protected].
H–2
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Seadme jälgimise teave
Kasutaja teave
Kliendi nimi
Osakonna nimi
Aadress
Linn Osariik Sihtnumber Riik
Kontaktisik
Tel nr
Faksi nr.
Meiliaadress
Seadme teave
Toote nimi Seerianumber Mudel Paigaldamise kuupäev
I Vastavusdeklaratsioon
I–1
I–2
P/N: 046-019461-00(1.0)
From: Mihkel Siitam <[email protected]>
Sent: Tue, 10 Sep 2024 07:15:15 +0000
To: Kätlin Jahi <[email protected]>
Subject: Re: Päästeameti hinnapäring elustamisaparaatidele
Tere Mihkel,
Jään ootama Medivari pakkumist.
Pakkumise võib esitada ühe toote kohta, kuid hinna koostamisel arvestada võimalikku tellitavat kogust.
Olen aru saanud, et vahel võib masina hind muutuda soodsamaks ka sellest, mida suurema koguse neid ostetakse seetõttu märkisin ka orienteeruva koguse, millega oleme varasemaid hinnapakkumisi saades arvestanud.
Kuna lõplik soetatud kogus selgub peale ühe masina hinna teada saamist, siis ei oska hetkel öelda, kas see saab olema 10 või 13 toodet.
Oleneb seadme maksumusest kui mitu saame eraldatud eelarve eest soetada.
Head,
Kätlin Jahi
Personali ja asjaajamise osakond
töötervishoiu ja -ohutuse ekspert
mob: +372 5302 9947
PÄÄSTEAMET
Raua 2 | 10124 Tallinn
From: Mihkel Siitam <[email protected]>
Sent: Thursday, August 29, 2024 10:02 AM
To: Kätlin Jahi <[email protected]>
Subject: Re: Päästeameti hinnapäring elustamisaparaatidele
TÄHELEPANU! Tegemist on väljastpoolt asutust saabunud kirjaga. Tundmatu saatja korral palume linke ja faile mitte avada!
Tere Kätlin!
Medivar OÜ esitab kindlasti AED aparaadi komplektide osas oma pakkumise Mindray C1A mudeliga (sama seade, mis juba varasemalt kasutuses).
Tahtsin täpsustuseks küsida, et kas koostan pakkumise ühe komplekti kohta või märgin konkreetse seadmete arvu (10-13)? Ma lisan pakkumisega kaasa eraldi failina hoolduskulude osa, kus on välja toodud elektroodide ja aku hinnad. Samuti tarvikute eluea info.
Kuna viibin hetkel puhkusel siis edastan pakkumise ca kahe nädala pärast :)
Lugupidamisega/Regards
Mihkel Siitam
AED Müügijuht/AED Sales Manager
Medivar OÜ
Tel: +372 50 66 351
On Wed, Aug 28, 2024 at 1:03 PM Ivar Risti <[email protected]> wrote:
---
Tervitades / Best regards,
Ivar Risti
Medivar OÜ
(+372) 5569 1485 | [email protected] | www.medivar.eu
---------- Forwarded message ---------
From: Kätlin Jahi <[email protected]>
Date: Wed, Aug 28, 2024 at 1:01 PM
Subject: Päästeameti hinnapäring elustamisaparaatidele
To: Kätlin Jahi <[email protected]>
Tere,
Päästeamet soovib soetada käesoleval aastal 10-13 (kümme kuni kolmteist) AED elustamisaparaati.
Tehnilised andmed, millele peab elustamisaparaat vastama:
- * Täisautomaatne seade;
- * Hääljuhised eesti keeles, võimalusel täiendav keelevalik (inglise/vene keel);
- * Eelühendatud elektroodid;
- * Võimalik nii täiskasvanu kui lapse režiim;
- * IP 55 tolmu- ja veekindlusklass;
- * Seadet peab olema võimalik kasutada välitingimustes;
- * Seade peab olema kaasaskantavas põrutust vähendavas kandekotis;
- * Eestikeelne kasutusjuhend;
- * Eestikeelne kasutusõpetus videona.
Pakkuja peab lisaks seadmele pakkuma ka seamete hooldust vastavalt kokkulepitud ajagraafikule ning võimalust tellida seadmele asenduselektroode. Hooldustasu ja asenduselektroodide maksumus ei tohi sisalduda seadme hinnas.
Seadme hoolduse maksumus ning hoolduse ajakava tuua pakkumises eraldi välja. Lisaks tuua pakkumises välja eraldi ka asenduselektroodide maksumus ühe ühiku kohta.
Pakkumise edukaks tunnistamisel kaalume järgmisi komponente:
- 1. Soodsaim hind
- 2. Võimalikult pikk hooldusvälp ning akude eluiga
- 3. Võimalus automaatselt ümber lülitada lapse/täiskasvanu režiimile
- 4. Võimalust muuta manuaalselt automaadi hääljuhiste keelevalikut
Hinnapakkumised palun esitada hiljemalt 15.09.2024.
Sobiva pakkumise korral peab pakkuja tarnima seadmed Päästeametile hiljemalt 30.11.2024, võimalusel varem. Tarnekoht Kose logistikakeskus Vardja küla, Kose vald, Harjumaakond.
Tarne sihtkohta ei tohi tuua kaasa täiendavaid kulusid ning peab sisalduma seadme hinnapakkumises.
Lisaküsimuste korral võtke palun ühendust.
Kätlin Jahi
Personali ja asjaajamise osakond
töötervishoiu ja -ohutuse ekspert
mob: +372 5302 9947
PÄÄSTEAMET
Raua 2 | 10124 Tallinn
AED Mindray C1A
AITA PÄÄSTA ELU
Tehniline spetsifikatsioon: - Hääljuhised kolmes keeles (EESTI,
INGLISE, VENE) ja vahetada saab kasutaja kohapeal!
- Eelühendatud elektroodid - Lihtne ümberlülitus täiskasvanu/lapse
töörežiimide vahel - Täisautomaatne/poolautomaatne seade - Mugav kandesang, kaane avamisel lülitub
automaatselt töörežiimi - Aku eluiga kuni 6 aastat (400 elektrišokki) - Elektroodide eluiga vähemalt 4 aastat - Aku tühjenemise indikaatortuli ja alarm - Seadme kaal 2,0 kg - IP 55 tolmu- ja veekindlusklass
Mindray C1A eelised:
1. Kaane avamisest elektrišoki andmiseni 7 sekundiga. 3-5 korda kiiremini kui enamus mudelid
2. Hääljuhised kolmes keeles (EESTI, INGLISE, VENE), kasutaja saab valida endale sobiva keele kohapeal nupule vajutusega!
3. Juhendab elustamisel 4. Kui inimene vajab teist elektrišokki, siis iga järgnev šokk on tugevam – suurendab
ellujäämise tõenäousust 5. Elektroodide eluiga 2x pikem – vähendab kulusid (vahetus iga 4 aasta tagant) 6. IP55 vee – ja tolmukindlus 7. Tasuta elustamistarvikud (käärid, žilett, elustamismask, kummikindad, puhastuslapid,
kuivatuslapid) 8. Täiesti ohutu kasutada, ei anna elektrišokki kui inimene seda ei vaja! 9. Seadmele garantii 8 aastat!
HINNAPAKKUMINE (ühe komplekti hind)
Tootekood Toote nimetus Tk hind Kogus Hind kokku
C1A Mindray C1A (fullyauto) 1330,00EUR
950,00 EUR
1 1330,00 EUR
950,00 EUR
AED kandekott 60,00 EUR
40,00 EUR
1 60,00 EUR
40,00 EUR
elustamistarvikud 13,00 EUR
0,00 EUR
1 13,00 EUR
0,00 EUR
Hind kokku KM’ta
ERIPAKKUMINE kokku KM’ta
1403,00 EUR
990,00 EUR
Hinnale lisandub käibemaks - Tarneaeg 1-3 tööpäeva (tasuta tarne) - Hooldus alles 4 aasta pärast! - Garantii 8 aastat! - Eestikeelne koolitusvideo
Medivar OÜ Laki 30, 12915 Tallinn Reg. nr: 12339040 KMKR: EE101568399
E-mail: [email protected] Kodulehekülg: www.elusta.ee Tel: +372 50 66 351
AS Swedbank a/a: EE652200221055823545 SEB a/a: EE571010220211610224
AED Mindray C1A
AITA PÄÄSTA ELU HINNAPAKKUMINE AED kuluosadele Tootekood Toote nimetus Tk hind Kogus Hind kokku
Mindray C1A aku 170,00 EUR 1 170,00 EUR
Mindray C1A elektroodid 70,00 EUR 1 70,00 EUR
AED tehniline kontroll 0,00 EUR 1 0,00 EUR
Hind kokku KM’ta 240,00 EUR
Korraline hooldus on iga nelja aasta tagant ning siis teostatakse aku ja elektroodide vahetus. Hoolduse komplektihind on hetkel 240 EUR+km.
Medivar OÜ Pärnu mnt. 139 E/2, 11317 Tallinn Reg. nr: 12339040 KMKR: EE101568399
E-mail: [email protected] Kodulehekülg: www.elusta.ee Mihkel Siitam Tel: +372 50 66 351
AS Swedbank a/a: EE652200221055823545 SEB a/a: EE571010220211610224
BeneHeart C- ja BeneHeart S-seeria
Automaatne väline defibrillaator
Kasutusjuhend
(BeneHeart C1 / BeneHeart C1A / BeneHeart C2 / BeneHeart C2A /
BeneHeart C1 Fully Automatic / BeneHeart C1A Fully Automatic /
BeneHeart C2 Fully Automatic / BeneHeart C2A Fully Automatic /
BeneHeart S1 / BeneHeart S1A / BeneHeart S2 / BeneHeart S2A /
BeneHeart S1 Fully Automatic / BeneHeart S1A Fully Automatic /
BeneHeart S2 Fully Automatic / BeneHeart S2A Fully Automatic)
I
© Autoriõigus 2019 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Kõik õigused kaitstud.
■ Väljaandmisaeg: detsember 2019
■ Läbivaatamine: 5.0
II
Intellektuaalomandi avaldus SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (edaspidi: Mindray) omab selle Mindray toote ja selle
juhendi intellektuaalomandi õigusi. See juhend võib viidata autoriõiguse või patentidega kaitstud teabele ega
anna ühtegi litsentsi Mindray või teiste patendiõiguste või autoriõiguste alusel.
Mindray eesmärk on säilitada selle juhendi sisu konfidentsiaalse teabena. Selles kasutusjuhendis sisalduva teabe
avalikustamine mis tahes viisil ilma Mindray kirjaliku loata on rangelt keelatud.
Selle kasutusjuhendi mis tahes viisil avaldamine, muutmine, taasesitamine, levitamine, rentimine, kohandamine,
tõlkimine või mis tahes muu tuletatud töö ilma Mindray kirjaliku loata on rangelt keelatud.
ja on Mindray Hiinas ja teistes riikides registreeritud või muul viisil kaubamärgid.
Kõiki teisi selles juhendis esinevaid kaubamärke kasutatakse ainult teavitamise või toimetuslikel eesmärkidel.
Need on nende vastavate omanike omand.
Tootjapoolne vastutus Selle kasutusjuhendi sisu võidakse ette teatamata muuta.
Kogu selles juhendis sisalduvat teavet loetakse õigeks. Mindray ei vastuta selles sisalduvate vigade ega juhuslike
või kaudsete kahjude eest, mis on seotud seadmete, jõudluse või selle juhendi kasutamisega.
Mindray vastutab selle toote ohutusele, töökindlusele ja toimivusele avalduva mõju eest ainult järgmistel juhtudel:
■ kõiki selle toote paigaldustoiminguid, laiendamist, muudatusi, modifikatsioone ja remonti teevad Mindray volitatud töötajad;
■ vastava ruumi elektripaigaldised vastavad kohaldatavatele riiklikele ja kohalikele nõuetele ning
■ toodet kasutatakse kasutusjuhendi järgi.
HOIATUS
• Seda seadet tohivad kasutada inimesed, keda on selle kasutamise osas koolitatud. Kasutaja peab olema koolitatud peamiseks päästetegevuseks, täpsemaks kardioloogia päästetegevuseks või muu meditsiinilise esmaabi andmiseks.
III
Garantii SEE GARANTII ON VÄLISTAV JA ASENDAB KÕIK TEISED OTSESED VÕI KAUDSED GARANTIID, SEALHULGAS
KAUBANDUSLIKKUSE JA MIS TAHES KONKREETSEKS EESMÄRGIKS SOBIVUSE GARANTIID.
Erandid
Mindray garantiist tulenev kohustus ega vastutus ei hõlma transpordi- ega muid tasusid ega vastutust otsese,
kaudse või järgneva kahju või viivituse eest, mis tulenevad toote väärast kasutamisest või rakendamisest või
Mindray heaks kiitmata osade või lisaseadmete kasutamisest või muu kui Mindray volitatud personali tehtud
parandustöödest.
See garantii ei laiene järgnevale.
■ Valest kasutamisest või inimesest tulenevast veast põhjustatud rike või kahjustused.
■ Vääramatu jõu (nt tulekahju ja maavärin) põhjustatud talitlushäired või kahjustused.
■ Rikked või kahjustused, mille põhjuseks on kvalifitseerimata või volitamata hoolduspersonali vale kasutamine või parandamine.
■ Töövahendi või osa rike, mille seerianumber pole piisavalt loetav.
■ Muud, mis pole instrumendi või osa enda põhjustatud.
Ettevõtte kontakt
Tootja: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
Aadress: Mindray Building, Keji 12th Road South, High-tech industrial park, Nanshan,
Shenzhen 518057, Hiina Rahvavabariik
Veebisait: www.mindray.com
Meiliaadress: [email protected]
Tel: +86 755 8188 8998
Faks: +86 755 2658 2680
EÜ esindaja: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Euroopa)
Aadress: Eiffestraβe 80, 20537 Hamburg, Saksamaa
Tel: 0049 40 2513175
Faks: 0049 40 255726
IV
Eessõna
Juhendi eesmärk
See juhend sisaldab juhiseid, mis on vajalikud toote ohutuks kasutamiseks selle funktsiooni ja kasutusotstarbe
järgi. Selle juhendi järgimine on toote nõuetekohase toimimise ja korrektse kasutamise eeltingimus ning tagab
patsiendi ja kasutaja turvalisuse.
See kasutusjuhend põhineb maksimaalsel konfiguratsioonil ja seega ei pruugi osa selle sisust teie tootele
kehtida. Kui teil on küsimusi, võtke meiega ühendust.
Sihtrühm
See juhend on mõeldud inimestele, keda on selle seadme kasutamise osas koolitatud. Kasutaja peab olema
koolitatud peamiseks päästetegevuseks, täpsemaks kardioloogia päästetegevuseks või muu meditsiinilise
esmaabi andmiseks.
Illustratsioonid
Kõik selle juhendi illustratsioonid on mõeldud ainult näidetena kasutamiseks. Need ei pruugi näidata teie
seadmes kuvatavaid seadistusi ega andmeid.
Kokkulepped
■ Kursiivkirjas teksti kasutatakse selles juhendis viidatud peatükkidele või osadele viitamiseks.
■ [ ] kasutatakse ekraanitekstide lisamiseks.
■ → kasutatakse tööprotseduuride tähistamiseks.
1
Sisukord
1 Ohutus .............................................................................................................................................. 1 - 1
1.1 Ohutusteave ............................................................................................................. 1 - 1
1.1.1 Ohud .............................................................................................................. 1 - 1
1.1.2 Hoiatused ........................................................................................................ 1 - 1
1.1.3 Ettevaatusabinõud ...................................................................................................... 1 - 2
1.1.4 Märkused ......................................................................................................... 1 - 2
1.2 Seadme sümbolid ....................................................................................................... 1 - 3
2 Seadme tutvustus ................................................................................................................................................... 2 - 1
2.1 Ülevaade ................................................................................................................. 2 - 1
2.1.1 Sihtotstarve .............................................................................................................. 2 - 2
2.1.2 Vastunäidustused ........................................................................................................ 2 - 2
2.2 Kinnitatavad osad ....................................................................................................... 2 - 2
2.3 Põhiseade ................................................................................................................ 2 - 2
2.3.1 Pealtvaade ............................................................................................................... 2 - 2
2.3.2 Altvaade ......................................................................................................... 2 - 4
2.3.3 Tagantvaade ..................................................................................................... 2 - 4
3 Alustamine ............................................................................................................................................... 3 - 1
3.1 Ettevalmistuse ohutusteave .................................................................................................... 3 - 1
3.2 Seadmestiku paigaldamine ..................................................................................................... 3 - 1
3.2.1 Lahtipakkimine ja kontrollimine ....................................................................................... 3 - 1
3.2.2 Keskkonnanõuded............................................................................................... 3 - 2
3.2.3 Elektroodide ühendamine .............................................................................................. 3 - 2
3.2.4 Aku paigaldamine ............................................................................................... 3 - 2
3.3 Seadmestiku sisselülitamine ................................................................................................... 3 - 3
3.4 Hääljuhi keele vahetamine ..................................................................................................... 3 - 3
3.5 Seadmestiku väljalülitamine ................................................................................................... 3 - 3
4 Seadme kasutamine ................................................................................................................................................ 4 - 1
4.1 Tööohutuse teave ....................................................................................................... 4 - 1
4.2 Ekraanikuva (ekraaniga konfigureeritud seadmete puhul) ................................................................. 4 - 2
4.3 Vastamine päästmisele .......................................................................................................... 4 - 3
4.4 Elustamine ............................................................................................................... 4 - 5
4.4.1 Elustamise metronoomi kasutamine .................................................................................. 4 - 5
4.4.2 Elustamisanduri kasutamine ........................................................................................... 4 - 5
4.5 Ettevalmistused järgmiseks päästmiseks ..................................................................................... 4 - 6
5 Andmehaldus ........................................................................................................................................... 5 - 1
5.1 Andmehalduse ülevaade ............................................................................................... 5 - 1
5.2 Patsiendifaili loomine ........................................................................................................... 5 - 1
5.3 Konfiguratsioonide haldamine ................................................................................................. 5 - 1
5.4 Süsteemi AED ALERT V2.0 ülevaade .................................................................................... 5 - 2
5.5 Juurdepääs süsteemile AED ALERT V2.0 ...................................................................................... 5 - 2
6 Aku ................................................................................................................................................... 6 - 1
6.1 Aku tutvustus ............................................................................................................ 6 - 1
2
6.2 Aku ohutuse teave ....................................................................................................... 6 - 1
6.3 Aku tähised .............................................................................................................. 6 - 1
6.3.1 Aku tühjenemise indikaatorid (ekraaniga konfigureeritud seadmete jaoks)......................................6 - 1
6.3.2 Aku viibad ........................................................................................................ 6 - 2
6.4 Aku vahetamine ......................................................................................................... 6 - 2
6.5 Akude säilitamine ................................................................................................................ 6 - 3
6.6 Akude ringlussevõtt ..................................................................................................... 6 - 3
7 Hooldamine ja puhastamine ................................................................................................................................... 7 - 1
7.1 Üldised punktid .......................................................................................................... 7 - 1
7.2 Puhastamine ............................................................................................................. 7 - 1
7.3 Desinfitseerimine ................................................................................................................7 - 2
7.4 Steriliseerimine ................................................................................................................... 7 - 2
8 Tehnohooldus ja katsetamine ................................................................................................................................. 8 - 1
8.1 Tehnohoolduse sissejuhatus ....................................................................................................8 - 1
8.2 Tehnohooldusega seotud ohutusteave ................................................................................ 8 - 1
8.3 Tehnohoolduse tegemine .............................................................................................. 8 - 2
8.3.1 Kasutajakatse ............................................................................................................8 - 2
8.3.2 Automaatkatse ...........................................................................................................8 - 3
8.3.3 Elektroodide kontroll ....................................................................................................8 - 3
8.4 Seadme kõrvaldamine .................................................................................................. 8 - 3
9 Lisatarvikud ............................................................................................................................................. 9 - 1
9.1 Ravitarvikud ....................................................................................................................... 9 - 1
9.2 Mitmesugust ............................................................................................................. 9 - 2
A Tehnilised andmed ........................................................................................................................................................... A - 1
A.1 Ohutusandmed .............................................................................................................................................................................................. A - 1
A.2 Keskkonnatingimused ................................................................................................................................................................................. A - 1
A.3 Füüsikalised andmed ................................................................................................................................................................................... A - 2
A.4 Ekraani tehnilised andmed (ekraaniga konfigureeritud seadme puhul) .................................................................................. A - 2
A.5 Heliindikaatorid .............................................................................................................................................................................................. A - 2
A.6 Liidese tehnilised andmed ......................................................................................................................................................................... A - 3
A.7 Aku tehnilised andmed ............................................................................................................................................................................... A - 3
A.8 Andmete talletamine ................................................................................................................................................................................... A - 4
A.9 Traadita side tehnilised andmed ............................................................................................................................................................. A - 5
A.10 Defibrillaatori tehnilised andmed ......................................................................................................................................................... A - 5
A.11 EKG tehnilised andmed (ekraaniga konfigureeritud seadme puhul) ....................................................................................... A - 7
A.12 Elektroodide tehnilised andmed ...................................................................................................................... ..................................... A - 7
B Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritm ......................................................................................................................B - 1
B.1 Rütmi tuvastamise ja kommenteerimise metoodika .........................................................................................................................B - 1
B.1.1 Mindray algoritmi toimivuse hindamise andmebaas ....................................................................... ...................................B - 1
3
B.1.2 Rütmikategooriad ....................................................................................................... B - 1
B.2 Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritmi toimivus ....................................................................... ................................................... B - 2
C Elektromagnetiline ühilduvus ja raadioseadmete nõuetele vastavus .........................................................................C - 1
C.1 Elektromagnetiline ühilduvus ................................................................................................................................................................... C - 1
C.2 Raadionõuetele vastavus ............................................................................................................................................................................ C - 4
D Vaikesätted ....................................................................................................................................................................... D - 1
D.1 Üldine seadistamine .....................................................................................................................................................................................D - 1
D.2 AED seadistamine ..........................................................................................................................................................................................D - 2
D.3 Elustamise seadistamine .............................................................................................................................................................................D - 2
D.4 Katseseadistus .................................................................................................................................................................................................D - 3
D.5 WLAN-i seadistamine ...................................................................................................................................................................................D - 3
D.6 Süsteemiga AED ALERT seotud seadistus ......................................................................................................................................... ....D - 4
E Hääljuhised ........................................................................................................................................................................ E - 1
F Sümbolid ja lühendid ........................................................................................................................................................ F - 1
F.1 Ühikud .................................................................................................................................................................................................................F - 1
F.2 Sümbolid ............................................................................................................................................................................................................F - 2
F.3 Lühendid ja akronüümid ..............................................................................................................................................................................F - 2
G Ülevaatuse kirje ............................................................................................................................................................... G - 1
H Seadme jälgimine ............................................................................................................................................................ H - 1
I Vastavusdeklaratsioon ........................................................................................................................................................ I - 1
4
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
1–1
1 Ohutus
1.1 Ohutusteave
OHT
• Viitab otsesele ohule, mille vältimata jätmine põhjustab surma või tõsise vigastuse.
HOIATUS
• Viitab võimalikule ohule või ohtlikule käitumisele, mille vältimata jätmine võib põhjustada surma või tõsise vigastuse.
ETTEVAATUST!
• Viitab võimalikule ohule või ohtlikule käitumisele, mille vältimata jätmine võib põhjustada kergema tervisekahjustuse või toote-/varakahju.
MÄRKUS
• Pakub rakendamise näpunäiteid või muud kasulikku teavet, mis tagab, et saaksite oma tootest maksimaalselt kasu.
1.1.1 Ohud
OHT
• Seadmed väljastavad kuni 360 J elektrienergiat. Kui seda seadme juhiste järgi õigesti mitte kasutada, võib elektrienergia põhjustada tõsiseid vigastusi või surma. Ärge proovige seda seadet kasutada, kui te pole põhjalikult tutvunud kõigi juhtseadmete, näidikute, liitmike ja lisaseadmete toimingute ning funktsioonidega.
• Plahvatusohu vältimiseks ärge kasutage seadet hapnikurikka keskkonna, tuleohtlike anesteetikumide ega teiste tuleohtlike ainete (näiteks bensiini) lähedal. Hoidke seade ja töökeskkond kuiva ning puhtana.
• Defibrillatsioonivool võib põhjustada kasutaja või kõrvalseisja raskeid vigastusi või isegi surma. Defibrillatsiooni ajal hoidke patsiendist või patsiendi külge ühendatud metallseadmetest eemale.
1.1.2 Hoiatused
HOIATUS
• Enne iga kasutamist kontrollige mehaaniliste kahjustuste suhtes. Kahjustuse korral ärge kasutage seadmeid patsientidel.
• Enne süsteemi kasutuselevõtmist peab kasutaja kontrollima, kas seadmed, ühenduskaablid ja lisaseadmed on töökorras ja sobivad kasutamiseks.
• Seade pole ette nähtud kasutamiseks magnetresonantskeskkonnas (MR).
• Ärge avage seadme korpusi. Kogu hoolduse ja edaspidised täiustused peavad tegema hooldustöötajad.
• Seda seadet kasutatakse korraga ühel patsiendil.
• Meditsiinilised elektriseadmed, mis ei oma defibrillaatori kaitset, tuleks defibrillatsiooni ajaks lahti ühendada.
1–2
• Ärge defibrilleerige patsienti, kes asub märjal pinnal.
• Siirdatavate südamestimulaatoritega patsientide ravimisel pange elektroodid võimaluse korral sisemisest südamestimulaatori generaatorist eemale, et vältida südamestimulaatori kahjustamist.
• Tahtmatu lahtiühendamise vältimiseks suunake kõik kaablid nii, et vältida otsakomistamise ohtu. Mähkige ja kinnitage liigsed juhtmed, et vähendada patsientide või töötajate takerdumise või kägistamise ohtu.
• Ärge puudutage patsiendiga kokkupuutel seadme liitmikke ega teisi pingestatud seadmeid; vastasel korral võib patsient viga saada.
• Ärge puudutage patsienti ega pingestatud osi samaaegselt. Vastasel korral võib patsient viga saada.
• Pakkematerjal võib keskkonda saastada. Kõrvaldage pakkematerjal kohalduvate jäätmekäitluseeskirjade kohaselt ja hoidke need lastele kättesaamatus kohas.
• Traadita side funktsiooni kasutamisel hoidke seadmest vähemalt 20 cm kaugusele.
1.1.3 Ettevaatusabinõud
ETTEVAATUST!
• Keskkonna saastumise vältimiseks tuleb seadmed ja selle lisaseadmed kasutusaja lõpus kõrvaldada selliste toodete kõrvaldamist reguleerivate suuniste järgi.
• Magnet- ja elektriväljad võivad häirida seadmete nõuetekohast toimimist. Seepärast veenduge, et kõik seadme läheduses töötavad välised seadmed vastaksid asjakohastele elektromagnetilise ühilduvuse nõuetele. Võimalikud häireallikad on mobiiltelefonid, röntgenseadmed või MRI-seadmed, kuna need võivad eraldada kõrgemat elektromagnetkiirguse taset.
• Paigaldage või kandke seadet alati nõuetekohaselt, et vältida kukkumise, löögi, tugeva vibratsiooni või muu mehaanilise jõu põhjustatud kahjustusi.
• Vihma korral kuivatage seade kohe.
1.1.4 Märkused
MÄRKUS
• Pange seade kohta, kus saate seda hõlpsalt näha ja kasutada.
• Tavapärase kasutamise ajal peab kasutaja seisma kohas, kust seadet on lihtne näha ja kasutada.
• Kui seade on maha kukkunud või seda on valesti käsitsetud, tehke kasutajakatse. Kui mis tahes üksusel esineb tõrge, pöörduge volitatud hoolduspersonali poole.
1–3
1.2 Seadme sümbolid
Vt kasutusjuhendit/brošüüri
Üldine hoiatusmärk
Elektrišoki nupp
Ohtlik pinge
Tootja
Tootmiskuupäev
Tolmukaitsega
Veejuhade eest kaitstud
Ärge jätke akut suure kuumuse
ega lahtise leegi kätte. Ärge
põletage akut.
Ärge purustage akut.
Ärge vigastage akut ega avage
aku korpust.
5
Maksimaalne virnastuskõrgus
Temperatuuripiirangud
Niiskuspiirangud
Õhurõhu piirangud
Habras
Hoida kuivana
Paremal pool üleval
Seerianumber
USB-liitmik
Mitteioniseeriv
elektromagnetiline kiirgus
DEFBRILLATSIOONIKINDEL BF-
TÜÜPI KOHALDATAV OSA
Taaskasutamise/
ringlussevõetavuse üldine
sümbol
VOLITATUD ESINDAJA EUROOPA ÜHENDUSES
Tootel on CE-märgis, mis näitab selle vastavust nõukogu direktiivi 93/42/EMÜ sätetele
meditsiiniseadmete kohta ja vastab selle direktiivi I lisa olulistele nõuetele.
Järgnev elektri- ja elektroonikaseadmete romude märgise määratlus kehtib ainult ELi
liikmesriikidele.
See sümbol näitab, et seda toodet ei tohiks käidelda olmeprügina. Selle toote
nõuetekohase kõrvaldamise tagamisega aitate vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi
keskkonnale ja inimeste tervisele. Selle toote tagastamise ja ringlussevõtu kohta saate
täpsemat teavet edasimüüjalt, kellelt selle ostsite.
* Süsteemi toodete puhul võib see märgis olla kinnitatud ainult põhiseadmele.
1–4
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
2–1
2 Seadme tutvustus
2.1 Ülevaade
BeneHeart C- ja S-seeria automaatne väline defibrillaator on mõeldud eluohtlike südamerütmihäirete raviks.
Toote mudeleid on kahte tüüpi – poolautomaatne ja täisautomaatne. Osad seeria seadmed on ekraaniga
konfigureeritud. Tootemudelite omadused on toodud järgmises tabelis.
Mudel Defibrillatsioonirežiim Kas elektrišoki
nupuga?
Kas
ekraaniga?
BeneHeart
C-seeria
BeneHeart C1 poolautomaatne Jah Ei
BeneHeart C1A
BeneHeart C2 Jah
BeneHeart C2A
BeneHeart C1 Fully Automatic täisautomaatne Ei Ei
BeneHeart C1A Fully Automatic
BeneHeart C2 Fully Automatic Jah
BeneHeart C2A Fully Automatic
BeneHeart
S-seeria
BeneHeart S1 poolautomaatne Jah Ei
BeneHeart S1A
BeneHeart S2 Jah
BeneHeart S2A
BeneHeart S1 Fully Automatic täisautomaatne Ei Ei
BBeneHeart S1A Fully Automatic
BeneHeart S2 Fully Automatic Jah
BeneHeart S2A Fully Automatic
Pärast elektroodide patsiendi rinnale kinnitamist analüüsib seade patsiendi südamerütmi.
■ Šokitava rütmi tuvastamisel nõuab poolautomaatne mudel kasutajalt šoki andmist, täisautomaatne mudel annab šoki ilma igasuguse sekkumiseta.
■ Kui tuvastatakse šokkimist mitte vajav rütm, siseneb seade vaikimisi elustamisolekusse.
Mõlemat tüüpi mudelid pakuvad hääljuhiseid, mis juhendavad teid kogu defibrillatsiooni toimingu ajal.
Hääljuhiste toetamiseks on poolautomaatsel mudelil lisaks olemas vilkuv elektrišoki nupp.
Seade pakub lisaks reaalajas elustamise tagasisidet, sealhulgas rindkere kompressiooni sügavus, kiirus ja
katkestuste aeg, kui see on ühendatud elustamisanduriga.
2–2
2.1.1 Sihtotstarve
BeneHeart C- ja S-seeria defibrillaator (edaspidi seade) on ette nähtud kasutamiseks täiskasvanutel ja lastel
südame äkilise seiskumise korral. Patsiendid peavad olema:
■ akontaktsed;
■ ei hinga või ei hinga normaalselt.
Seade juhendab lisaks kasutajat elustamise ajal hääl- ja visuaalsete juhistega.
Seadet tohivad kasutada avalikes kohtades ja asutustes inimesed, keda on selle kasutamiseks koolitatud.
Kasutaja peab olema koolitatud peamiseks päästetegevuseks, täpsemaks kardioloogia päästetegevuseks või
muu meditsiinilise esmaabi andmiseks.
2.1.2 Vastunäidustused
Ärge kasutage seadet, kui patsiendil on näha mõnda järgnevatest:
■ teadvusel olek,
■ hingamine.
2.2 Kinnitatavad osad
Seadme kinnitatavad osad on järgmised:
■ elektroodid,
■ elustamisandur (kui konfigureeritud).
2.3 Põhiseade
Kliinilise rakenduse alusel on vaade seadmele, mis on avatud kaanega laotatud maapinnale, võetud viidatavaks
suunaks. Järgmised vaated on määratlenud viidatavav suund.
2.3.1 Pealtvaade
(8)
(1)
(2)
(7)
(6)
(5)
(9) (10)
(11)
(12)
(13)
Suletud kaanega Avatud kaanega
(3) (4)
1-7 8+
2–3
(1) Elektroodi aegumisaken: näitab elektroodide aegumiskuupäeva.
(2) Sulgur: avab või sulgeb kaane.
(3) Käepide
(4) Olekunäidik
• Roheline: seade on sisse lülitatud ja võib korrektselt töötada.
• Vilgub roheliselt: seade on ooterežiimis ja igal ajal töötamiseks valmis.
• Vilkuv punane: seadmel on tuvastatud automaatkatse tõrge.
• Väljas: aku pole paigaldatud või akul on talitlushäire.
(5) Kõlar: seade reguleerib helitugevust vaikimisi automaatselt ümbritseva
mürataseme järgi.
(6) Kuvamisekraan (ekraaniga konfigureeritud seadme puhul)
(7) Elektroodide konnektor: ühendab elektroodid.
(8) Elektroodi pakendihoidik: hoiab elektroode.
(9) Täiskasvanu-/lapserežiimi lüliti: täiskasvanu ja lapse vahel vahetamiseks
lükake paremale või vasakule.
(10) Keele nupp: vajutage konfigureeritud keelte vahel vahetamiseks.
(11) Optiline andur (ekraaniga konfigureeritud seadme puhul):
seade reguleerib ekraani heledust vaikimisi automaatselt olenevalt
ümbritsevast valgusest.
(12) Elektrišoki nupp (poolautomaatse mudeli puhul): vajutage patsiendile
elektrišoki andmiseks.
(13) Mikrofon: salvestab hääled. See on saadaval ainult siis, kui
salvestusfunktsioon on lubatud.
2–4
(1)
2.3.2 Altvaade
(1)
(2)
(3)
(4)
Akupesas on järgmised pistmikud.
(1) USB-liitmik: ühendab USB-välkmälu.
(2) mikro-USB-liitmik: ühendab arvuti.
(3) Võrguliitmik (mobiilsidemooduliga konfigureeritud seadme jaoks):
ühendab SIM-kaardi.
(4) Akupesa: sisaldab akut.
2.3.3 Tagantvaade
(1) Mitmeotstarbeline liitmik (elustamisanduriga konfigureeritud seadme
jaoks): ühendab elustamisanduri.
3–1
3 Alustamine
3.1 Ettevalmistuse ohutusteave
HOIATUS
• Seadmestikku paigaldavad tootja volitatud töötajad.
• Seadmestiku tarkvara autoriõigused kuuluvad ainult tootjale. Ükski organisatsioon ega üksikisik ei tohi ilma nõuetekohase loata seda muuta, kopeerida või vahetada ega muid rikkumisi sellega seoses mingil kujul või viisil kasutada.
• Seadmestikuga ühendatud seadmed peavad vastama kohaldatavate IEC standardite nõuetele (nt infotehnoloogiaseadmete ohutusstandardid IEC 60950 ja meditsiiniliste elektriseadmete ohutusstandardid IEC 60601-1). Süsteemi konfiguratsioon peab vastama meditsiiniliste elektrisüsteemide standardi IEC 60601-1 nõuetele. Kõik töötajad, kes ühendavad seadmeid
seadmestiku signaali sisend-/väljundpordiga, vastutavad tõendite esitamise eest selle kohta, et
seadmete ohutuse tagamine on tehtud standardi IEC 60601-1 järgi. Kui teil on küsimusi, pöörduge
tootja poole.
• Kui seadmestiku spetsifikatsioonidest ei selgu, kas konkreetne kombinatsioon on ohtlik, näiteks lekkevoolude liitmise tõttu, pidage nõu tootjate või mõne muu ala eksperdiga tagamaks, et võimalik kombinatsioon ei kahjustaks kõikide asjaomaste seadmete ohutust.
ETTEVAATUST!
• Veenduge, et seadmestiku töökeskkond vastaks erinõuetele. Muidu võivad tagajärjed olla ootamatud, näiteks seadmestiku kahjustus.
• Seadmestik võib olla säilitamise ja transportimise ajal saastuda. Enne kasutamist kontrollige, kas pakendid on terved, eriti ühekordseks kasutamiseks mõeldud tarvikute pakendid. Kahjustuste korral ärge kasutage seadmeid patsientidel.
MÄRKUS
• Hoidke pakend ja pakkematerjal alles, kuna neid saab kasutada, kui seadmestikku on vaja uuesti transportida.
3.2 Seadmestiku paigaldamine
3.2.1 Lahtipakkimine ja kontrollimine
Enne lahtipakkimist uurige pakendit hoolikalt kahjustuste osas. Kahju avastamisel pöörduge vedaja, kohaliku
edasimüüja või tootja poole.
Kui pakend on terve, avage see ning võtke seadmed ja tarvikud ettevaatlikult välja. Kontrollige pakkelehe järgi
kõiki materjale ja kontrollige mehhaaniliste kahjustuste suhtes. Kui teil on küsimusi, pöörduge kohaliku turustaja
või tootja poole.
3–2
3.2.2 Keskkonnanõuded
Seadmestiku töökeskkond peab vastama selles juhendis toodud nõuetele.
Keskkond, kus seadmestikku kasutatakse, peab olema piisavalt vaba mürast, vibratsioonist, tolmust ning
söövitavatest, tuleohtlikest ja plahvatusohtlikest ainetest. Kui seadmestik paigaldatakse kappi, peab selle ette ja
taha jääma piisavalt ruumi, et seadmeid oleks mugav kasutada, hooldada ja parandada. Hea ventilatsiooni
tagamiseks peab seadmestik olema kapi külgedest vähemalt 5 cm (2 tolli) kaugusel.
Seadmestiku liigutamisel ühest kohast teise võib temperatuuri või niiskuse erinevuse tõttu tekkida
kondensatsioon. Sellisel juhul ärge kunagi käivitage süsteemi enne, kui kondensatsioon kaob.
3.2.3 Elektroodide ühendamine
1. Avage pistikupesa kate ja ühendage elektroodi konnektor elektroodipesasse.
2. Pange pistikupesa kate tagasi. Veenduge, et pistikupesa kate oleks keskel ja suletud.
3. Pange elektroodi pakend õigesti ja ettevaatlikult pakendihoidikutesse. Veenduge, et elektroodide
aegumiskuupäev oleks elektroodide aegumisaknast näha.
4. Viige elektroodi kaabel elektroodi pakendi hoidikutesse.
HOIATUS
• Hoidke elektroodi kaablit kogu aeg seadmega ühendatud.
• Avage kaetud elektroodid alles vahetult enne kasutamist.
• Ärge painutage elektroode liigse jõuga.
• Enne kasutamist veenduge, et elektroodi pakend oleks terve. Kui ei ole, võtke kasutusele uus.
3.2.4 Aku paigaldamine
Lisateavet leiate jaotisest 6.4 Aku vahetamine.
3–3
3.3 Seadmestiku sisselülitamine
Enne seadmestiku sisselülitamist kontrollige järgmist.
■ Kontrollige seadmestikku mehaaniliste kahjustuste või muude elektroodi pakendi kahjustuste suhtes.
■ Veenduge, et elektroodi kaabel oleks õigesti ühendatud ja aku paigaldatud.
■ Kontrollige elektroodi pakendil olevate elektroodide aegumiskuupäeva.
Avage AED kaas; seadmestik lülitub automaatselt sisse.
3.4 Hääljuhi keele vahetamine
Vajutage nuppu Language (Keel), kuni soovitud keel on valitud. Konfigureerida saab maksimaalselt kolm
hääljuhi keelt.
3.5 Seadmestiku väljalülitamine
Enne seadmestiku väljalülitamist kontrollige järgmist.
1. Veenduge, et patsiendi ravi oleks lõpule viidud.
2. Ühendage elektroodid patsiendi küljest lahti.
Seadmestiku väljalülitamiseks sulgege AED kaas.
HOIATUS
• Kui patsient pole seadmestikuga ühendatud ja 30 minuti jooksul ei tehta seadmestikuga ühtegi toimingut, lülitatakse see automaatselt välja.
3–4
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
4–1
4 Seadme kasutamine
4.1 Tööohutuse teave
OHT
• Vältige kokkupuudet patsiendi kehaosade (näiteks pea või jäsemete paljastatud nahk), elektrit juhtivate vedelike (näiteks geel, veri või füsioloogiline lahus) ja metallist esemete (näiteks voodiraam või kanderaam) vahel, mis võivad tekitada defibrillatsioonivoolu jaoks soovimatuid liikumisteid.
HOIATUS
• Seadmed eemaldavad automaatselt sisemiselt salvestatud energia järgmistel tingimustel.
◆ Avastatakse rütmimuutus ja elektrišokk ei ole enam vajalik.
◆ Tuvastatakse elektroodide rike.
◆ Poolautomaatsetel mudelitel ei vajutata elektrišoki nuppu konfigureeritud aja jooksul.
• Elustamine või patsiendi muul viisil käsitsemine või liigutamine rütmi analüüsi ajal võib põhjustada vale või viivitatud analüüsi.
• Ohutuse huvides ei pruugita mõnda madala amplituudiga või madala sagedusega südamerütmi või mõnda VT-rütmi tõlgendada šokitavate rütmidena.
• Defibrillatsiooni ajal võivad naha ja elektroodide vahel olevad õhutaskud põhjustada patsiendile nahapõletusi. Õhutaskute vältimiseks veenduge, et elektroodid oleksid tervenisti naha külge kinnitatud.
• Ärge mitte kunagi lülitage defibrillatsiooni ajal täiskasvanu-/lapserežiimi lülitit täiskasvanurežiimile, kui kasutate lastel lasteelektroode. Muidu võivad elektroodid saada kahjustusi ja põhjustada viivitatud analüüsi.
• Ärge kasutage kuivanud elektroode.
ETTEVAATUST!
• Enne kui elektroodide kinnitamist patsiendile hoidke elektroode tolmu või veega saastumisest. Muidu võib tulemuseks olla vale või viivitatud analüüs.
MÄRKUS
• Kasutage lastel laste jaoks mõeldud elektroode. Kui lasteelektroodid pole saadaval, võite kasutada täiskasvanute elektroode. Sellisel juhul lülitage täiskasvanu-/lapserežiimi lüliti lapserežiimile ja paigaldage elektroodid.
• Kui kasutatakse elektroode MR62/MR63, tunneb seade pärast sisselülitamist patsiendi tüübi automaatselt ära. Kui täiskasvanu-/lapserežiimi lülitiga valitud patsiendi tüüp on vastuolus seadme tuvastatud patsiendi tüübiga, peate kinnitama, et kasutate õiget tüüpi elektroode ja kasutama
patsiendi tüübi muutmiseks täiskasvanu-/lapserežiimi lülitit.
• Vajaduse korral elustage, kui seadme kasutamisel tekib viivitus või katkestus.
• Edukas elustamine oleneb paljudest patsiendi füsioloogilisele seisundile ja patsiendi seisundit ümbritsevatele asjaoludele omastest tingimustest. Ebaõnnestunud elustamine ei ole defibrillaatori/ monitori töövõime usaldusväärne näitaja. Lihaste reaktsioon või selle puudumine elektrienergia
edastamisele elektriravi ajal ei ole elektrienergia edastamise või seadme töövõime usaldusväärne näitaja.
• Kui hädaolukorras pole saadaval ühtegi varuelektroodi, jätkake patsiendi ravi aegunud elektroodidega ja eirake elektroodidega seotud viipasid.
4–2
• Liikumise artefakt võib analüüsi edasi lükata või EKG-signaali mõjutada, põhjustades sobimatu elektrišoki või teate elektrišoki näidustuse puudumise kohta. EKG-rütmi analüüsi ajal hoidke patsienti paigal.
• Poolautomaatsete mudelite korral tuleb elektrišoki andmiseks vajutada elektrišoki nuppu. Seade ei anna elektrišokki automaatselt.
• Takistus on elektroodidevaheline takistus, mille defibrillaator peab ületama energia efektiivseks vabastamiseks. Takistuse aste on patsientidel erinev ja seda mõjutavad mitmed tegurid, sh
rinnakarvad, niiskus ja kreemid või pulbrid nahal. Kui kõlab hääljuhis „Elektrišokk on tühistatud.
Suruge elektroodid kindlalt patsiendi palja naha külge”, siis veenduge, et patsiendi nahk oleks kuivatatud ja rinnakarvad oleks eemaldatud. Kui hääljuhis ei kao, vahetage elektroode.
4.2 Ekraanikuva (ekraaniga konfigureeritud seadmete puhul)
(2) (3) (4) (5) (6) (7)
(1)
(1) EKG-rütm: kuvatakse üks elektroodidelt saadud EKG-lainekuju, kui EKG kuva on seatud olekusse Sees.
(2) Tööaja ala: kuvab seadme tööaja alates sisselülitamisest.
(3) Elustamise aeg.
(4) Antud elektrišokkide arv.
(5) Salvestamise ikoon: saadaval, kui helisalvestuse funktsioon on lubatud.
(6) Võrgutüübi indikaator.
• : näitab, et seade on konfigureeritud Wi-Fi-mooduliga ja on Wi-Fi-
võrgu kaudu ühendatud AED ALERT-süsteemiga.
• 4G: näitab, et seade on konfigureeritud mobiilsidemooduliga ja on
mobiilsidevõrgu kaudu ühendatud AED ALERT-süsteemiga.
(7) Aku oleku indikaator: näitab aku olekut. Lisateavet vt jaotisest 6 Aku.
4–3
4.3 Vastamine päästmisele
Päästmisel peate läbima järgmised üldised toimingud.
1 Hinnake patsienti
2 Lülitage seade sisse
3 Kontrollige patsiendikategooriat
4 Valmistage patsient ette
Kontrollige, kas patsient
• on akontaktne
• ei hinga või ei hinga normaalselt.
HELISTAGE KIIRABISSE!
Avage seadme kaas.
Kuulete hääljuhist:
Seade on sisse lülitatud. Säilitage rahu.
Järgige juhiseid.
Lükake täiskasvanu-/lapserežiimi lüliti vasakule või
paremale.
• Täiskasvanud: 8 aastat ja vanemad või kaaluga
üle 25 kg
Kuulete hääljuhist:
Täiskasvanurežiim
• Lapsed: nooremad kui 8-aastased või kaaluga
alla 25 kg
Kuulete hääljuhist:
Lapserežiim
Tõmmake patsiendi rind paljaks.
• Veenduge, et patsiendi nahk oleks puhas ja
kuiv.
• Kuivatage patsiendi rind ja vajaduse korral
raseerige liigsed karvad.
Kuulete hääljuhist:
Eemaldage patsiendi rinnalt riided.
Paigaldage elektroodid neil näidatud juhiste
järgi.
4–4
5 Paigaldage elektroodid
6 Analüüsige südamerütmi
Paigaldage patsiendile elektroodid, järgides
juhiseid elektroodide pakendil.
Täiskasvanud:
• sinise (tipu) elektroodi paigaldamine: paigaldage
sinine elektrood pildil kujutatud sinise alana
(vasaku rinnanibu alla, vasakule anterioorsele
aksillaarjoonele);
• punase (rinnaku) elektroodi paigaldamine:
paigaldage punane elektrood pildil kujutatud
punase alana (rangluu alla, rinnaku suhtes
lateraalselt).
Lapsed.
• sinise (tipu) elektroodi paigaldamine:
paigaldage sinine elektrood pildil kujutatud
sinise alana (rindkere keskjoonele);
• punase (rinnaku) elektroodi paigaldamine:
paigaldage punane elektrood pildil kujutatud
punase alana (selja keskjoonele).
Kuulete hääljuhist:
Paigaldage elektroodid kindlalt patsiendi
paljale rinnale, nagu on elektroodidel näidatud.
Ärge puudutage patsienti, südamerütmi analüüs
on pooleli.
Kuulete hääljuhist:
Ärge puudutage patsienti. Südamerütmi
analüüsimine.
• Täisautomaatsed mudelid:
seade annab patsiendile automaatselt
elektrišoki.
Kuulete hääljuhist:
Elektrišokk on näidustatud.
Elektrišokk antakse: 3, 2, 1.
• Poolautomaatsed mudelid:
Vajutage seadistatud aja jooksul
elektrišoki nuppu.
Kuulete hääljuhist:
Elektrišokk on näidustatud.
Vajutage vilkuvat elektrišoki nuppu.
Kui elektrišokk pole näidustatud
Minge 8. sammu juurde.
Kuulete hääljuhist:
Elektrišokk pole näidustatud.
4–5
8 Elustage patsienti
Elustage juhiste järgi.
• Kui elustamise aeg möödub, korrake 6. sammu.
• Kui patsient on teadvusel ja hingab normaalselt,
oodake kiirabi saabumist.
4.4 Elustamine
Seade läheb elustamise olekusse järgmistel tingimustel.
■ Juhisega „Elektrišokk pole näidustatud” tuvastatakse mittešokitav rütm.
■ Pärast elektrišoki andmist ja kui südamerütmi analüüs peatub.
Elustamise olek jätkub 2 minutit.
HOIATUS
• Kui elektroodid on elustamise ajal patsiendile paigaldatud, võib see elektroode kahjustada. Sellisel juhul vahetage elektroodid välja.
4.4.1 Elustamise metronoomi kasutamine
Seadmel saab kasutada elustamise metronoomi funktsiooni, mis aitab päästjatel teha südamemassaaži ja
ventileerimist AHA/ERC soovitatud kiirusega.
HOIATUS
• Elustamise metronoomi helid ei anna teavet patsiendi seisundi kohta. Kuna patsiendi seisund võib lühikese aja jooksul muutuda, tuleb patsienti kogu aeg hinnata. Ärge elustage patsienti, kes on kontaktne või hingab normaalselt.
4.4.2 Elustamisanduri kasutamine
Kui seade on ühendatud elustamisanduriga, pakub see hääljuhiseid reaalajas südamemassaaži kohta. Lisateavet
elustamisanduri hääljuhiste kohta leiate jaotisest E Hääljuhised.
MÄRKUS
• Elustamisandur pole saadaval Ühendkuningriigi, Saksamaa ja Prantsusmaa turgudel.
Elustamisanduri ühendamiseks tehke järgmist.
1. Hoidke elustamisanduri kaabli ühest otsast kinni ja ühendage see elustamisanduri konnektorisse.
2. Kinnitage elustamisanduri kaabel kaablikinnitusega.
3. Proovige elustamisanduri kaablit tõmmata, et veenduda, kas kaabel on kindlalt ühendatud.
4–6
4. Ühendage anduri kaabli teine ots seadme elustamisanduri konnektorisse.
Lisateavet elustamisanduri kasutamise kohta leiate MR6401 elustamisanduri kasutusjuhendist.
4.5 Ettevalmistused järgmiseks päästmiseks 1. Otsige üles seadmesse salvestatud päästeandmed. Lisateavet leiate jaotisest 5 Andmehaldus.
2. Eemaldage elektroodide konnektor.
3. Asendage uute elektroodidega. Lisateavet leiate jaotisest 3.2.3 Elektroodide ühendamine.
4. Veenduge, et täiskasvanu-/lapserežiimi lüliti oleks töökorras, lükates seda paremale või vasakule.
5. Sulgege kaas ja kontrollige, kas olekutuli põleb roheliselt.
5–1
5 Andmehaldus
5.1 Andmehalduse ülevaade
Järgmises tabelis on loetletud seadmesse salvestatud andmed ja nende andmete haldamise viisid.
Andmetüüp Kirjeldus Haldamisviis
Patsiendiandmed EKG andmed Südamerütm Võtke ühendust kohaliku
edasimüüjaga. Sündmused AED-analüüs, elustamine,
süsteemitoimingud ja viiped
Salvestised Päästmise ajal salvestatud heli
Päästeandmed Kogu päästeaeg, elustamise kestus,
šokke kokku
Elustamise
andmed
Südamemassaaži kiirus ja sügavus,
mis saadakse elustamisanduri kaudu.
Konfiguratsioonid Konfigureeritavad häälestusvalikud Tarkvara AED Tool
Seadme teave Seadme mudel, seerianumber,
tarkvaraversioon, kogu tööaeg, aku
teave, elektroodide teave,
automaatse testi koguarv
Seadme olek Sisse lülitatud, välja lülitatud,
asukohast väljas
Seadmehaldussüsteem AED
ALERT V2.0
Automaatse testi andmed Viimane enesetesti aruanne,
veakoodid, kui automaatne test
ebaõnnestub
MÄRKUS
• Seadmesse sisemine mälumaht on 1 Gb.
5.2 Patsiendifaili loomine
Kui patsient on ühendatud ja seade sisse lülitatakse, loob see automaatselt patsiendi ID ja hakkab selle ID kohta
salvestama kliinilisi andmeid. Kui seade välja lülitatakse, kirjutab see patsiendi automaatselt välja ja patsient
määratakse välja kirjutatud patsiendiks.
MÄRKUS
• Kui seadme maht saab täis, kirjutatakse vanemad andmed uutega üle.
5.3 Konfiguratsioonide haldamine
Kui ostate tarkvara AED Tool, saate teha järgmist.
■ Vaadata seadme teavet.
■ Vaadata konfiguratsioone.
■ Muuta konfiguratsioone.
■ Taastada tehase vaikeseadeid.
Lisateavet konkreetsete toimingute kohta leiate tööriista AED Tool kasutusjuhendist.
5–2
ETTEVAATUST!
• Konfiguratsioone tohivad muuta ainult koolitatud seadmehaldurid.
5.4 Süsteemi AED ALERT V2.0 ülevaade
Seadmeid saab Wi-Fi või mobiilsidevõrgu kaudu ühendada seadmehaldussüsteemiga AED ALERT V2.0 (edaspidi
AED ALERT-süsteem). AED ALERT-süsteemi abil saate vaadata seadmetest üles laaditud andmeid ja hallata
seadet. AED ALERT-süsteemi peaksid kasutama teie asutuse päästeseadmete juhid.
AED ALERT-süsteem võib teie tellimuse tüübist ja teeninduspiirkonnast sisaldada järgmisi funktsioone.
■ Seadmete haldamine, näiteks seadme teabe registreerimine, muutmine, kustutamine, importimine või eksportimine.
■ Kasutajate haldamine, näiteks teisese konto loomine, kasutajateabe muutmine või kustutamine.
■ Päästjate haldamine, näiteks päästja varustusega seostamine, päästja teabe muutmine, kustutamine või importimine.
■ Registreeritud varustuse ja päästjate statistika koostamine, kokkuvõtlike statistiliste graafikute esitamine.
■ Seadme teabe vaatamine
■ Seadmete oleku jälgimine ja meili või sõnumiteadete saatmine seadme sisse- või väljalülitamisel.
■ Kadunud seadme juhendamine, saates selle ligikaudse asukoha (saadaval ainult mobiilsideühenduse korral).
■ Meiliteatiste saatmine, kui automaatne test ebaõnnestub, automaattesti ei tuvastatud, aku tühjeneb või elektroodid on aegunud.
■ Elektroodide läheneva aegumistähtaja kohta hoiatuste andmine.
Lisateavet konkreetsete süsteemitoimingute kohta leiate AED ALERT-süsteemi kasutusjuhendist.
MÄRKUS
• Kui AED ALERT-süsteemi kasutamisel leitakse seadme rikkeid või seadme teavet ei kuvata, peab seadmehaldur minema rikke kõrvaldamiseks sündmuskohale.
• AED ALERT-süsteem pole kõigis riikides saadaval.
5.5 Juurdepääs süsteemile AED ALERT V2.0
Kui seadmed on traadita võrgu kaudu ühendatud AED ALERT-süsteemiga, saate sellele süsteemile juurde
pääseda interneti kaudu.
AED ALERT-süsteemile juurde pääsemiseks tehke järgmist.
1. Sisestage brauseri aadressiribale https://aedalert.mindray.com.
2. Sisestage kasutajanimi ja parool.
3. Klõpsake suvandit [Login] (Logi sisse).
6–1
6 Aku
6.1 Aku tutvustus
Seade on konstrueeritud töötama ühekordselt kasutatava aku abil.
6.2 Aku ohutuse teave
HOIATUS
• Ärge mitte mingil juhul laadige ühekordselt kasutatavat akut.
• Ärge demonteerige, torgake läbi ega põletage akusid. Ärge lühendage akuklemme. Need võivad süttida, plahvatada või lekkida, põhjustades kehavigastusi.
• Hoidke uut varuakut kogu aeg saadaval.
• Aku tööaeg oleneb seadme kasutamise ajast ja sagedusest. Aku vale kasutamine vähendab selle tööaega.
MÄRKUS
• Aku tööaeg oleneb ümbritsevast temperatuurist, seadme konfiguratsioonist ja tööst.
• AED ALERT-süsteemi ühendav võrgu halb kvaliteet vähendab aku ooteaega.
6.3 Aku tähised
Ekraanil kuvatavad aku sümbolid ja akuga seotud hääljuhised näitavad aku praegust olekut.
6.3.1 Aku tühjenemise indikaatorid (ekraaniga konfigureeritud seadmete jaoks)
Ekraanil kuvatav toiteindikaator näitab aku olekut. Võimsuse indikaator koosneb viiest osast, iga osa tähistab
umbes 20% laadimise mahust.
Näitab, et aku töötab õigesti. Roheline osa tähistab järelejäänud laengut.
Näitab, et aku on tühi või peaaegu tühi. Aku tuleb viivitamatult välja vahetada.
6–2
6.3.2 Aku viibad
Kui aku on tühi, antakse hääljuhiseid. Sel juhul peaksite tegutsema, järgides järgmist tabelit.
Hääljuhis Soovitatav tegevus
Aku tühjeneb! Vahetage võimalikult
kiiresti akut.
Aku on kohe tühi. Asendage aku kohe uuega. Kui te seda ei tee,
siis korratakse hääljuhist iga viie minuti järel.
Aku on tühi! Vahetage kohe akut. Aku on peaaegu tühi. Asendage aku kohe uuega. Kui te seda ei
tee, siis korratakse hääljuhist iga minuti järel ja seade lülitub
automaatselt kolme minuti jooksul välja.
6.4 Aku vahetamine
Enne aku vahetamist kontrollige järgmist.
■ Veenduge, et seade oleks välja lülitatud.
■ Veenduge, et vahetatav aku oleks terve.
Aku vahetamiseks tehke järgmist.
1. Pange seade lauale, pealispind allapool.
2. Eemaldage kruvid akukattelt.
3. Eemaldage akukate näidatud viisil.
4. Libistage aku vasakule ja tõstke see akupesast välja.
5. Joondage akutihvtid ja libistage aku akupessa.
6. Pange akukate kruvidega uuesti paika.
7. Tehke katse, järgides punkti 8.3.1 Kasutajakatse.
6–3
MÄRKUS
• Paigaldage aku ja kasutage seda enne aku sildil olevat aegumiskuupäeva.
• Ärge kunagi eemaldage akut, välja arvatud juhul, kui seade seda ütleb.
• Seadmete ja aku kaitsmiseks veenduge, et akukate oleks korralikult paigaldatud.
6.5 Akude säilitamine
Akude säilitamisel veenduge, et akuklemmid ei puutuks kokku metallesemetega. Kui akusid säilitatakse pikemat
aega, tuleb need asetada jahedasse kohta.
MÄRKUS
• Akude pikemaajaline säilitamine temperatuuril üle 38 °C (100 °F) lühendab märkimisväärselt aku töö- ja ooteaega.
• Aku säilitustemperatuur on vahemikus –5 °C kuni 35 °C. Akude säilitamine jahedas kohas võib vananemisprotsessi aeglustada. Ideaalis tuleks akusid hoida temperatuuril 15 °C.
6.6 Akude ringlussevõtt
Visake aku ära järgmistes olukordades.
■ Akul on visuaalseid kahjustusi.
■ Aku ei tööta.
Kõrvaldage akud kohalike määruste järgi.
6–4
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
7–1
7 Hooldamine ja puhastamine
Kasutage seadme puhastamiseks ja desinfitseerimiseks ainult seadme tootja heakskiidetud aineid ning selles
peatükis loetletud meetodeid. Garantii ei kata kahjustusi, mis on põhjustatud sobimatutest puhastus- ja
desinfitseerimisainetest või -meetoditest.
Mindray ei esita mingeid väiteid seoses loetletud kemikaalide või meetodite tõhususe kohta nakkusohje
vahendina. Nakkusohje meetodit soovitab Mindray küsida oma kohaliku haigla nakkusohjeametnikult või
epidemioloogilt.
7.1 Üldised punktid
Hoidke seade ja lisatarvikud tolmust ja mustusest puhtad. Seadme kahjustamise vältimiseks järgige alltoodud
nõudeid.
■ Kasutage alati tootja soovitatud lahjendussuhet või madalaimat võimalikku kontsentratsiooni.
■ Ärge kastke seadme osi vedelikku.
■ Ärge valage vedelikku seadmele ega lisatarvikutele.
■ Ärge laske vedelikul kesta sisse sattuda.
■ Ärge kunagi kasutage abrasiivseid vahendeid (nagu terasvill või hõbedapoleeraine) ega söövitavaid puhastusaineid (nagu atsetoon või atsetoonipõhised puhastid).
HOIATUS
• Seadme haldaja peab tegema kõik puhastus- ja desinfitseerimistoiminguid selles peatükis kirjeldatud viisil.
ETTEVAATUST!
• Kui seadmele või lisatarvikutele on sattunud vedelikku, võtke ühendust hooldusspetsialistiga.
7.2 Puhastamine
Seadet tuleb regulaarselt puhastada. Kui teie asukohas esineb tugevat saastet või palju tolmu ja liiva, tuleb seadet
sagedamini puhastada. Enne seadme puhastamist vaadake oma asutuse määrusi seadme puhastamise kohta.
Soovitatud puhastusained on järgmised.
■ Vesi
■ Natriumhüpokloritit sisaldav pleegiti (10%, naatriumhüpoklorit)
■ Vesinikperoksiid (3%)
■ Etanool (75%)
■ Isopropüülalkohol (70%)
■ Perform® classic concentrate OXY (KHSO4 lahus)
Seadme puhastamisel järgige alltoodud nõudeid.
1. Puhastage ekraani klaasipuhastusvahendiga niisutatud pehme puhta lapiga.
2. Puhastage seadme välispinda niisutatud pehme puhta lapiga.
3. Vajaduse korral eemaldage pärast puhastamist kogu puhastuslahus kuiva lapiga.
4. Kuivatage seadet jahedas ventileeritud kohas.
7–2
7.3 Desinfitseerimine
Desinfitseerige seadet oma asutuse hoolduskava kohaselt. Enne desinfitseerimist on soovitatav seade puhastada.
7.4 Steriliseerimine
Seadet pole soovitatav steriliseerida, v.a juhul, kui tootega kaasas olevas kasutusjuhendis pole teisiti öeldud.
8–1
8 Tehnohooldus ja katsetamine
8.1 Tehnohoolduse sissejuhatus
Regulaarne tehnohooldus on oluline seadme nõuetekohase toimimise tagamiseks. See peatükk sisaldab teavet
regulaarse katsetamise ja tehnohoolduse kohta. Üksikasju elektriohutuse katse kohta vt dokumendist BeneHeart
C & S Series Automated External Defibrillator Service Manual (BeneHeart C- ja S-seeria automaatse välise
defibrillaatori hooldusjuhend).
8.2 Tehnohooldusega seotud ohutusteave
HOIATUS
• Kui selle seadme kasutamise eest vastutav asutus ei järgi piisavat tehnohoolduse kava, võib see põhjustada seadme lubamatut riket ja analüüsi viibimist.
• Seda seadet pole lubatud muuta.
• See seade ei sisalda kasutaja reguleeritavaid osi.
• Ohutuskontrolle või tehnohooldust, mis hõlmab seadme lahtivõtmist, tohib teha ainult hooldusspetsialist. Muidu võib see põhjustada seadme lubamatut riket ja võimalikke terviseohte.
• Hooldusspetsialist peab olema nõuekohase kvalifikatsiooniga ning tundma põhjalikult seadme kasutamist.
ETTEVAATUST!
• Ärge tehke mingeid toimivuskontrolle ega tehnohoolduse toiminguid, kui seade on patsiendiga ühendatud, muidu võib patsient saada elektrišoki.
• Seadme mis tahes probleemi avastamisel võtke ühendust kohaliku edasimüüja, hooldusspetsialisti või Mindrayga.
• Kasutage ja hoiustage seadet määratud temperatuuri-, niiskus- ja õhurõhuvahemikus.
• Pakkematerjali kõrvaldamisel järgige kindlasti kohalduvaid jäätmekäitluseeskirju ja hoidke need eemal laste käeulatusest.
MÄRKUS
• Vajaduse korral pöörduge tootja poole vooluskeemide, varuosade loendi, kirjelduste, kalibreerimisjuhiste või muu teabe saamiseks seoses seadme parandamisega.
8–2
8.3 Tehnohoolduse tegemine
Selleks et tagada seadme tööks valmisolek igal ajal, tehke järgmised soovituslikud katsed.
Tehnohoolduse üksus Soovituslik sagedus Katseüksus
Kasutajakatse • Pärast aku paigaldamist
• Pärast aku tagasipanekut
• Pärast iga kasutuskorda
Teeb põhijuhtmooduli, ravimooduli,
toitemooduli, elektroodide, 1 J laadimise ja
tühjendamise, 360 J laadimise ja tühjendamise,
juhtseadiste ning kõlari toimivuskatseid.
Automaatkatse Automaatselt, alati seadme
sisselülitamisel või aku
paigaldamisel.
Teeb põhijuhtmooduli, ravimooduli ja
toitemooduli toimivuskatseid.
Kord päevas Teeb põhijuhtmooduli, ravimooduli,
toitemooduli ning 1 J laadimise ja
tühjendamise toimivuskatseid. Kord nädalas
Kord kuus Teeb põhijuhtmooduli, ravimooduli,
toitemooduli, elektroodide aegumise, 1 J
laadimise ja tühjendamise, 200 J laadimise ja
tühjendamise ning kõlari toimivuskatseid.
Kord kvartalis Teeb põhijuhtmooduli, ravimooduli,
toitemooduli, elektroodide aegumise, 1 J
laadimise ja tühjendamise, 360J laadimise ja
tühjendamise ning kõlari toimivuskatseid.
Elektroodide kontroll Kord kuus Kontrollib, et elektroodid poleks aegunud.
Hoiatussüsteemiga AED ALERT ühendatud seade on kaugjuhitav, mis võib vähendada kohapealset tehnohooldust.
Kõik süsteemis AED ALERT tehtud tehnohooldustoimingud peavad olema kooskõlas kohalike määrustega.
MÄRKUS
• Automaatkatse kontrollib elektroodide aegumist ainult siis, kui elektroodidel on see funktsioon olemas.
8.3.1 Kasutajakatse
Seadme kasutajakatse tegemiseks saate kasutada juba paigaldatud akut või tagasi pandud akut.
Aku paigalduskatse tegemiseks tehke järgmist.
1. Valige katse käivitamiseks üks järgmistest võimalustest.
◆ Paigaldage aku esmakordselt või pange see tagasi, kui see on olnud kauem kui kolm minutit välja võetud
◆ Ärge võtke akut välja, hoidke keelenuppu 5 sekundit all ja vahetage kaks korda täiskasvanu-/ lapserežiimi vahel.
◆ Ärge võtke akut välja, hoidke elektrišoki nuppu 5 sekundit all ja vahetage kaks korda täiskasvanu-/ lapserežiimi vahel.
2. Tehke toimingud, järgides hääljuhiseid.
Kõiki üksusi katsetatakse seejärel automaatselt, kui olete seadmele vastanud. Tõrke tuvastamisel kuvatakse
asjakohane viip.
Kasutajakatset on võimalik teha ka tarkvaraga AED Tool. Lisateavet leiate tööriista AED Tool kasutusjuhendist.
ETTEVAATUST!
• Seadme sage sisse- või väljalülitamine kasutajakatse ajal vähendab aku ooterežiimi tööiga.
8–3
8.3.2 Automaatkatse
Paigaldatud akuga seade teeb automaatkatse määratud ajal ka väljalülitatud olekus, et kontrollida seadme
tööjõudlust ja hoiatada kasutajat probleemi olemasolul. Automaatkatse käivitatakse vaikimisi iga päev kell 03.00.
Seade ei esita automaatkatse ajal hääljuhiseid. Katse tulemust saab kontrollida olekunäidikult.
■ Vilgub roheliselt: automaatkatse on läbitud ja selle aruanne salvestatakse automaatselt, kui katse on lõpule jõudnud.
■ Vilgub punaselt: automaatkatse nurjus. Kui seade on ühendatud häiresüsteemiga AED ALERT, siis automaatkatse salvestatakse ja laaditakse automaatselt süsteemi üles, kui katse on lõpule viidud.
Mindray soovitab kontrollida olekunäidikut iga päev ja registreerida tulemus jaotise G Ülevaatuse kirje kohaselt.
ETTEVAATUST!
• Kui seade on välja lülitatud, saab automaatkatse teha ainult siis, kui aku on paigaldatud.
MÄRKUS
• Kui seade on temperatuuril alla –20 °C, ei saa automaatkatset teha ja tulemuseks võib olla vale olekunäit.
8.3.3 Elektroodide kontroll
Elektroodide aegumiskuupäeva tuleb kontrollida iga kuu. Elektroodi aegumiskuupäeva saate kontrollida
elektroodi aegumisaknast ja registreerida selle jaotise G Ülevaatuse kirje kohaselt.
8.4 Seadme kõrvaldamine
Kõrvaldage seade ja selle lisatarvikud kasutuselt, kui kasutusiga on läbi. Järgige selle toote kõrvaldamisel
asjakohaseid kohalikke määrusi.
HOIATUS
• Osade ja lisatarvikute kõrvaldamisel, kui pole teisiti määratud, järgige kohalikke haiglajäätmete kõrvaldamise eeskirju.
8–4
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
9–1
9 Lisatarvikud
Selles peatükis loetletud lisatarvikud vastavad seadmega kasutamisel standardi IEC 60601-1-2 nõuetele.
Patsientidega kokkupuutuv lisatarvikute materjal on läbinud bioühilduvuse katse ja on kinnitatud, et see vastab
standardile ISO 10993-1. Lisateavet lisatarvikute kohta leiate tarviku kasutusjuhendist.
HOIATUS
• Kasutage selles peatükis määratletud lisatarvikuid. Muude lisatarvikute kasutamine võib seadet kahjustada või ei vasta esitatud nõuetele.
• Ühekordseks kasutamiseks mõeldud lisatarvikud ei ole mõeldud korduskasutamiseks. Korduvkasutamine võib põhjustada saastumisriski ja mõjutada mõõtmise täpsust.
ETTEVAATUST!
• Lisatarvikud ei pruugi toimivusnõuetele vastata, kui neid hoitakse või kasutatakse väljaspool määratletud temperatuuri- ja niiskusvahemikku. Kui lisatarviku jõudlus vananemise või keskkonnatingimuste tõttu halveneb, pöörduge hooldusspetsialisti poole.
• Kontrollige lisatarvikuid ja nende pakendeid kahjustuste suhtes. Kahjustuse ilmnemisel ärge neid kasutage.
• Kasutage lisatarvikuid enne kõlblikkusaega, kui see on näidatud.
• Ühekordselt kasutatavad lisatarvikud tuleb kõrvaldada kohalike määruste kohaselt.
9.1 Ravitarvikud
Kirjeldus Mudel Kohalduv patsient Märkus Tootenumber
Mitmeotstarbelised
elektroodid
MR60 Täiskasvanu, laps Ühekordselt kasutatavad
(5 komplekti pakis)
0651-30-77007
MR61 Laps 0651-30-77008
MR62 Täiskasvanu, laps Ühekordselt kasutatavad
(5 komplekti pakis)
täiskasvanute elektroodid
tuvastatakse automaatselt,
lasteelektroodid tuleb
käsitsi valida.
125-000061-00
MR63 Laps Ühekordselt kasutatavad
(5 komplekti pakis)
lasteelektroodid
tuvastatakse automaatselt.
115-035427-00
Elustamisandur MR6401 / Korduvkasutatav, akuta 115-044803-00
Elustamisanduri
kaabel
MR6801 / Korduvkasutatav 040-003096-00
Elustamisteip MR6921 / Ühekordselt kasutatavad
(3 komplekti pakis)
040-003123-00
9–2
9.2 Mitmesugust
Kirjeldus Mudel Tootenumber
Ühekordselt kasutatav aku LM34S002A 022-000425-00
A–1
A Tehnilised andmed
A.1 Ohutusandmed
Seade on klassifitseeritud standardi IEC 60601-1 alusel järgmiselt.
Elektrilöögivastase kaitse tüüp Sisemisest elektriallikast (akust) toidet saav seade.
Elektrilöögivastase kaitse tase BF-tüüpi defibrillatsioonikindel välise defibrillatsiooni korral.
Töörežiim Pidev
Tahkete ainete ohtliku
sissepääsu vastase kaitse tase
Vee ohtliku sissepääsu vastase
kaitse tase
IP55
Liikuvus Kaasaskantav
A.2 Keskkonnatingimused
Üksus Temperatuur Suhteline niiskus Õhurõhk
Töötingimused –5 °C kuni 50 °C
(vähemalt 60 minutit tööaega,
kui temperatuur langeb
toatemperatuurilt –20 °C-le)
5% kuni 95%
mittekondenseeruv
57,0 kuni 106,2 kPa
(–381 m kuni 4575 m)
Lühiajalise
hoiustamise
tingimused
–30 °C kuni 70 °C 5% kuni 95%
mittekondenseeruv
57,0 kuni 106,2 kPa
(–381 m kuni 4575 m)
Pikaajalise
hoiustamise
tingimused
15 °C kuni 35 °C
Elektrišokk
Vastab järgmistele 21.102, ISO9919 nõuetele.
Tippkiirendus: 1000 m/s2 (102 g)
Kestus: 6 ms
Impulsi kuju: poolsiinus
Elektrišokkide arv: 3 šokki telje suuna kohta (kokku 18)
Vibratsioon
Vastab 21.102, ISO9919 nõuetele.
Kokkupõrge
Vastab of 6.3.4.2, EN1789 nõuetele.
Tippkiirendus: 15 g
Kestus: 6 ms
Löökide arv: 1000
Löögi suund: kui katsetatav seade on normaalses tööasendis, rakendatakse vertikaalseid lööke.
A–2
Kukkumine
1,5 m IEC 68-2-32 kohaselt, 1 igal kuuest pinnast.
ETTEVAATUST!
• Seade ei pruugi toimivusnõuetele vastata, kui seda hoitakse või kasutatakse väljaspool määratletud temperatuuri- ja niiskusvahemikku. Kui seadme jõudlus vananemise või keskkonnatingimuste tõttu halveneb, pöörduge hooldusspetsialisti poole.
A.3 Füüsikalised andmed
Põhiseade Suurus
(laius × sügavus × kõrgus)
Mass
BeneHeart C1 / BeneHeart C1A /
BeneHeart S1 / BeneHeart S1A
21,0 cm × 28,6 cm × 7,8 cm
(±2 cm)
2,0 ± 0,3 kg, k.a üks aku, v.a Wi-Fi- ja
mobiilsidemoodul.
BeneHeart C2 / BeneHeart C2A /
BeneHeart S2 / BeneHeart S2A
2,3 ± 0,3 kg, k.a üks aku, v.a Wi-Fi- ja
mobiilsidemoodul.
BeneHeart C1 Fully Automatic /
BeneHeart C1A Fully Automatic /
2,0 ± 0,3 kg, k.a üks aku, v.a Wi-Fi- ja
mobiilsidemoodul.
BeneHeart S1 Fully Automatic /
BeneHeart S1A Fully Automatic
BeneHeart C2 Fully Automatic /
BeneHeart C2A Fully Automatic /
2,3 ± 0,3 kg, k.a üks aku, v.a Wi-Fi- ja
mobiilsidemoodul.
BeneHeart S2 Fully Automatic /
BeneHeart S2A Fully Automatic
A.4 Ekraani tehnilised andmed (ekraaniga konfigureeritud seadme puhul)
Tüüp Värviline TFT LCD
Heledus Automaatne, õuerežiim, siserežiim.
Automaatrežiimis reguleerib seade ekraani heledust automaatselt
ümbritseva valguse järgi.
Suurus 7 tolli
Eraldusvõime 800 × 480 pikslit
Kuvatav lainekuju 1
Laine kuvamisaeg Max ≥ 6 s (EKG)
A.5 Heliindikaatorid
Kõlar Annab viivitamatud helisignaalid (65 dB kuni 78 dB).
Toetab mitmetasemelist toonimodulatsiooni.
A–3
A.6 Liidese tehnilised andmed
USB-liitmik 1, USB 2.0
mikro-USB-liitmik 1, toetab Windows 7 või uuemat opsüsteemi
Võrguliitmik 1, Wi-Fi- või mobiilsidevõrguga (2G/3G/4G) ühendamiseks
Mitmeotstarbeline liitmik 1, elustamisanduri ühendamiseks
A.7 Aku tehnilised andmed
Aku tüüp Ühekordselt kasutatav aku
Aku pinge 12 V
Aku maht 4200 mAh
Ekraanita konfigureeritud seade
Tööaeg Katsetingimus
≥ 15 tundi Seadmel on uus aku, ümbritsev temperatuur 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon välja lülitatud, defibrillatsiooni
laadimist ega tühjendamist ei toimu, helitugevus
seatud madalaks.
300 200 J
tühjendamist
Seadmel on uus aku, ümbritsev temperatuur 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon välja lülitatud, helitugevus
seatud madalaks, tühjendamiste vahel üheminutiline
elustamine. 190 360 J
tühjendamist
510 150 J
tühjendamist
Seadmel on uus aku, ümbritsev temperatuur 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon välja lülitatud, helitugevus
seatud madalaks, kolm tühjendamist minutis 400 200 J
tühjendamist
200 360 J
tühjendamist
Ekraaniga konfigureeritud seade ≥ 12 tundi Seadmel on uus aku, ümbritsev temperatuur 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon välja lülitatud, defibrillatsiooni
laadimist ega tühjendamist ei toimu, helitugevus
seatud madalaks.
270 200 J
tühjendamist
Seadmel on uus aku, ümbritsev temperatuur 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon välja lülitatud, helitugevus
seatud madalaks, tühjendamiste vahel üheminutiline
elustamine. 170 360 J
tühjendamist
450 150 J
tühjendamist
Seadmel on uus aku, ümbritsev temperatuur 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon välja lülitatud, helitugevus
seatud madalaks, kolm tühjendamist minutis 350 200 J
tühjendamist
200 360 J
tühjendamist
Aku laetuse näidik (ekraaniga
konfigureeritud seadme puhul)
Aku sümbol ekraanil näitab praegust laetustaset
A–4
Järelejäänud laetustase pärast
aku tühjenemise hoiatust
BeneHeart C1 / BeneHeart C1A / BeneHeart C1 Fully Automatic /
BeneHeart C1A Fully Automatic / BeneHeart S1 / BeneHeart S1A /
BeneHeart S1 Fully Automatic / BeneHeart S1A Fully Automatic:
• Vähemalt 30 minutit tööaega (ümbritseval temperatuuril 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon väljas, helitugevus seatud madalaks) ja
vähemalt 10 200 J tühjendamist (tühjendamiste vahel üheminutiline
elustamine)
• Vähemalt 30 minutit tööaega (ümbritseval temperatuuril 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon väljas, helitugevus seatud madalaks) ja
vähemalt 6 360 J tühjendamist (tühjendamiste vahel üheminutiline
elustamine)
BeneHeart C2 / BeneHeart C2A / BeneHeart C2 Fully Automatic /
BeneHeart C2A Fully Automatic / BeneHeart S2 / BeneHeart S2A /
BeneHeart S2 Fully Automatic / BeneHeart S2A Fully Automatic:
• Vähemalt 30 minutit tööaega (ümbritseval temperatuuril 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon väljas, helitugevus seatud madalaks, ekraani
heledus seatud siserežiimile) ja vähemalt 10 200 J tühjendamist
(tühjendamiste vahel üheminutiline elustamine)
• Vähemalt 30 minutit tööaega (ümbritseval temperatuuril 20 °C ±5 °C,
traadita side funktsioon väljas, helitugevus seatud madalaks, ekraani
heledus seatud siserežiimile) ja vähemalt 6 360 J tühjendamist
(tühjendamiste vahel üheminutiline elustamine)
Aku kasutusiga ooterežiimil
Kasutusiga
ooterežiimil
Katsetingimus
5 aastat Seadmel on uus aku, ümbritsev temperatuur 20 °C ±5 °C,
automaatkatse tehakse iga päev, seade pole kasutusel,
enesediagnostika aruannet ei saadeta
3 aastat Seadmel on uus aku, ümbritsev temperatuur 20 °C ±5 °C,
automaatkatse tehakse iga päev, seade pole kasutusel,
enesediagnostika aruanne saadetakse kord nädalas
traadita side võrgu kaudu
2 aastat Seadmel on uus aku, ümbritsev temperatuur 20 °C ±5 °C,
automaatkatse tehakse iga päev, seade pole kasutusel,
enesediagnostika aruannesaadetakse kord päevas
traadita side võrgu kaudu
ETTEVAATUST!
• Kui seade on ühendatud nõrga signaaliga traadita side võrgu kaudu, on aku kasutusiga ooterežiimil lühem.
A.8 Andmete talletamine
Lainekuju talletamine Kuni 5 tundi EKG-lainekuju
Sündmused Kuni 500 sündmust
Häälsalvestised Kuni 1 tund
Elustamise andmed Kuni 5 tundi
Enesediagnostika aruanded 1000 kirjet
A–5
A.9 Traadita side tehnilised andmed
Wi-Fi
Standard IEEE 802.11 a/b/g/n
Töösagedus IEEE 802.11 b/g/n (2,4G-võrgus): 2,412 GHz kuni 2,472 GHz
IEEE 802.11 a/n (5G-võrgus): 5,18 GHz kuni 5,24 GHz, 5,745 GHz kuni
5,825 GHz
Andmeturve Standardid: WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA-Enterprise, WPA2-Enterprise
EAP meetod: EAP-TLS, PEAP-GTC, PEAP- MSCHAPv2
Krüptimine: TKIP, AES
Moduleerimisrežiim DSSS ja OFDM
Mobiilsidevõrk
Töösagedus LTE-FDD B1: 1920 MHz kuni 1980 MHz, 2110 MHz kuni 2170 MHz
LTE-FDD B3: 1710 MHz kuni 1785 MHz, 1805 MHz kuni 1880 MHz
LTE-FDD B7: 2500 MHz kuni 2570 MHz, 2620 MHz kuni 2690 MHz
LTE-FDD B8: 880 MHz kuni 915 MHz, 925 MHz kuni 960 MHz
LTE-FDD B20: 832 MHz kuni 862 MHz, 791 MHz kuni 821 MHz
LTE-FDD B28A: 703 MHz kuni 733 MHz, 758 MHz kuni 788 MHz
LTE-TDD B38: 2570 MHz kuni 2620 MHz
LTE-TDD B40: 2300 MHz kuni 2400 MHz
Standard-/moduleerimisrežiim 3GPP E-UTRA versioon 11: LTE-FDD/LTE-TDD
A.10 Defibrillaatori tehnilised andmed
Standardid Vastab standardi IEC 60601-2-4 nõuetele
Defibrillatsioonirežiim • BeneHeart C1 / BeneHeart C1A / BeneHeart C2 / BeneHeart C2A /
BeneHeart S1 / BeneHeart S1A / BeneHeart S2 / BeneHeart S2A:
poolautomaatne väline defibrillaator
• BeneHeart C1 Fully Automatic / BeneHeart C1A Fully Automatic /
BeneHeart C2 Fully Automatic / BeneHeart C2A Fully Automatic /
BeneHeart S1 Fully Automatic / BeneHeart S1A Fully Automatic /
BeneHeart S2 Fully Automatic / BeneHeart S2A Fully Automatic /:
täisautomaatne väline defibrillaator
Defibrillatsiooni lainekuju Kahefaasiline kärbitud eksponentsiaalne (BTE) lainekuju, automaatne
kompensatsioon vastavalt patsiendi näivtakistusele
Defibrillatsioonielektroodid Mitmeotstarbelised elektroodid
Valitud energiavahemik Täiskasvanute puhul: 100 J, 150 J, 170 J, 200 J, 300 J, 360 J
Laste puhul: 10 J, 15 J, 20 J, 30 J, 50 J, 70 J, 100 J
Patsiendi näivtakistuse vahemik 25 kuni 300 Ω
Elektrišokiseeria Energiatase: 100 kuni 360 J, konfigureeritav täiskasvanute puhul
10 kuni 100 J, konfigureeritav laste puhul
Elektrišokid: 1, 2, 3, konfigureeritav;
vastab vaikimisi AHA/ECR-i suunistele 2015. aastast
EKG-analüüsi toimivus Vt jaotist B Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritm.
A–6
360 J defibrillatsiooni lainekuju näivtakistusse 25 Ω, 50 Ω, 75 Ω, 100 Ω, 125 Ω, 150 Ω, 175 Ω
Aeg (ms)
Valitud energia täpsus
Näivtakistus
Energia
25 Ω 50 Ω 75 Ω 100 Ω 125 Ω 150 Ω 175 Ω Täpsus
10 J 9,7 J 10 J 9,7 J 9,3 J 8,9 J 8,5 J 8,1 J ±10% või ±2 J,
olenevalt sellest,
kumb on suurem 15 J 15 J 15 J 15 J 14 J 13 J 13 J 12 J
20 J 20 J 20 J 20 J 19 J 18 J 17 J 16 J
30 J 29 J 30 J 29 J 28 J 27 J 25 J 24 J
50 J 49 J 50 J 49 J 47 J 45 J 43 J 41 J
70 J 68 J 70 J 68 J 65 J 62 J 60 J 57 J
100 J 97 J 100 J 97 J 93 J 89 J 85 J 81 J
150 J 146 J 150 J 146 J 140 J 134 J 128 J 122 J
170 J 166 J 170 J 166 J 159 J 151 J 145 J 138 J
200 J 195 J 200 J 195 J 187 J 178 J 170 J 163 J
300 J 292 J 300 J 292 J 280 J 267 J 255 J 244 J
360 J 351 J 360 J 350 J 336 J 321 J 306 J 293 J
Laadimisaeg (ümbritseval temperatuuril 20 °C ±5 °C)
Aku olek Kaane avamisest
laadimise lõpuni
Rütmianalüüsi
alustamisest laadimise
lõpuni
Algsest
sisselülitamisest
laadimise lõpuni
200 J 360 J 200 J 360 J 200 J
Uus aku < 8s < 15s <5s < 12 s < 7s
Uus aku pärast 15 korda 360 J
tühjendamist
<8s < 15 s < 5s < 12s <7s
P in
g e ( V
)
A–7
A.11 EKG tehnilised andmed (ekraaniga konfigureeritud seadme puhul)
EKG-sisendid Mitmeotstarbelised elektroodid
Võimendus Automaatne
Laotuskiirus 25 mm/s, viga mitte rohkem kui 5%
Sünfaashäiringu summutus > 90 dB
Taastumisaeg < 2,5 s (pärast defibrillatsiooni)
A.12 Elektroodide tehnilised andmed
Elektroodid MR60 MR61 MR63 MR62
Elektroodi kuju Ovaalne
Kaabli pikkus 1,2 m eelühendatav
Kogupindala 148 cm2 75 cm2
75 cm2 126 cm2
Kleepeala 145 cm2 74 cm2
74 cm2 123 cm2
Defibrillatsioonišokkide
maksimaalne arv
Kuni 50 šokki (360 J ühefaasilist ja kahefaasilist)
Kõlblikkusaeg (suletud
pakendiga)
36 kuud 60 kuud
Säilitustingimused 0 °C kuni 50 °C 15 °C kuni 35 °C
Kõlblikkusaeg kehtib
säilitustemperatuuri 25 °C korral.
Säilitustemperatuur üle 25 °C
vähendab kõlblikkusaega.
A–8
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
B–1
B Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritm
Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritm hõivab ja analüüsib patsiendi EKG-signaale, et teha kindlaks, kas
defibrillatsioonišokki anda või mitte. Šokitava rütmi tuvastamisel soovitab algoritm defibrillatsioonišokki.
Mittešokitava rütmi tuvastamisel ei soovita algoritm šokki teha, vältides patsiendile ebavajalikku
defibrillatsioonišokki.
Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritmi on valideeritud, kasutades Mindray algoritmi toimivuse hindamise
andmebaasi.
B.1 Rütmi tuvastamise ja kommenteerimise metoodika
Selles jaotises kirjeldatakse salvestusmeetodit, rütmi allikat, rütmi valikukriteeriume,
kommenteerimismeetodeid ja Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritmi hindamise andmebaasi kriteeriume.
B.1.1 Mindray algoritmi toimivuse hindamise andmebaas
Mindray algoritmi toimivuse hindamise andmebaas hõlmab rahvusvahelist standardandmebaasi ja Mindray
kliinilist andmebaasi EKG-andmete hindamiseks. Hinnatavad EKG-andmed valitakse AHA soovitustea kohaselt 10-sekundilise lainepikkusega.
Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritmi hindamise andmebaas hõlmab järgmist.
■ MIT-BIH: Massachusettsi tehnoloogiainstituudi – Beth Israeli haigla arütmiaandmebaas (Holterilt)
■ AHA: Ameerika Südameliidu andmebaas vatsakeste arütmia detektorite tuvastamiseks (Holterilt)
■ VFDB: MIT-BIH pahaloomulise vatsakeste arütmia andmebaas (Holterilt)
■ CU: Creightoni Ülikooli püsiva vatsakeste arütmia andmebaas (kolmas väljaanne) (haigla monitorilt)
■ NST: Müra ja stressi katseandmebaas (12 30-minutilist EKG-salvestist pluss 3 ainult müra salvestist – kaasas MIT–BIH andmebaasiga)
■ Mindray kliinilised andmed (Mindray monitoridelt, defibrillaatorimonitoridelt ja automaatsetelt välistelt defibrillaatoritelt)
B.1.2 Rütmikategooriad
Iga rütmikategooria EKG-andmete hindamiseks on kinnitanud kliinilised eksperdid.
■ Šokitavad rütmid
◆ Jäme vatsakeste virvendus (VF): amplituud ≥ 0,2 mV
◆ Kiire vatsakeste tahhükardia (VT): HR ≥ 150 lööki/min, QRS-i kestus ≥ 120 ms
■ Mittešokitavad rütmid
◆ Normaalne siinusrütm
◆ Asüstoolia: amplituud < 0,1 mV
◆ Kodade virvendus/laperdus, subraventrikulaarsed tahhükardiad, siinusbradükardia, idioventrikulaarsed rütmid, kardiaalne blokaad, vatsakeste enneaegsed kokkutõmbed jne
■ Vaherütmid
◆ Peen vatsakeste virvendus: 0,1 mV < amplituud < 0,2 mV
◆ Muu VT: vatsakeste tahhükardia, mis ei vasta VT kriteeriumidele šokitavate rütmide kategoorias
B–2
B.2 Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritmi toimivus
Mindray šokitava rütmi analüüsialgoritmiga konfigureeritud seadme toimivuskatse tulemused vastavad
standardi IEC 60601-2-4 nõueteleb ja AHA soovitustelea.
Katse tulemused standardi IEC 60601-2-4 nõuete alusel on näidatud allpool.
Rütmi kategooria Nõue Katse tulemus
Šokitav (tundlikkus):
jäme VF > 90% Vastab
kiire VT > 75% Vastab
Mittešokitav (spetsiifilisus) > 95% Vastab
Positiivne ennustatav väärtus Ainult raport > 98%
Valepositiivsete määr Ainult raport < 2%
Katse tulemused AHA soovituste alusel on näidatud allpool.
Rütmi kategooria Minimaalne valimi suurus (juhtumeid)
Toimivuse eesmärk
Katsetatud valimi suurus (juhtumeid)
Katse tulemus
Šokitav (tundlikkus):
jäme VF 200 > 90% 205 Vastab
kiire VT 50 > 75% 80 Vastab
Mittešokitav (spetsiifilisus): 300
normaalne siinusrütm 100 > 99% 171 Vastab
asüstoolia 100 > 95% 180 Vastab
muud mittešokitavad
rütmid
30 > 95% 385 Vastab
Vahepealne:
peen VF 25 Ainult raport 27 66,67% šokitavad
muu VT 25 Ainult raport 42 76,19%
mittešokitavad
a. Kerber RE, et al, “Automatic External Defibrillators for Public Access Defibrillation: Recommendations for
Specifying and Reporting Arrhythmia Analysis Algorithm Performance, Incorporating New Waveforms, and
Enhancing Safety: A Statement for Health Professionals from the American Heart Association Task Force on
Automatic External Defibrillation”, Subcommittee on AED Safety and Efficacy. Circulation, 1997: Vol. 95: 1677-1682.
b. Clause 201.7.9.3.103 “Essential Performance data of the Rhythm Recognition Detector” and clause 201.107
“Requirements for Rhythm Recognition Detector,” International Electrotechnical Association, IEC 60601-2-4,
Medical Electrical Equipment – Part 2-4: Particular Requirements for the Basic Safety and Essential Performance
of Cardiac Defibrillators: 2010.
C–1
C Elektromagnetiline ühilduvus ja raadioseadmete
nõuetele vastavus
C.1 Elektromagnetiline ühilduvus
Seadmestik on standardi IEC 60601-1-2: 2014 nõuete kohane.
HOIATUS
• Muude kui tootja määratud või varustatud lisatarvikute, muundurite ja kaablite kasutamine võib põhjustada selle seadme suurenenud elektromagnetkiirgust või vähenenud elektromagnetilist immuunsust ning põhjustada väära kasutust.
• Selle seadme kasutamist teise seadme läheduses või sellega virnastatult tuleb vältida, kuna see võib põhjustada vale toimimist. Kui selline kasutus on vajalik, tuleb seda seadet ja teist seadet jälgida, et veenduda selle tavapärases toimimises.
• Kaasaskantavaid raadiosideseadmeid (sh välisseadmed, näiteks antennikaablid ja välisantennid) ei tohi kasutada selle seadme mis tahes osale, sealhulgas tootja määratud kaablitele, lähemal kui 30 cm (12 tolli). Vastasel juhul võib tagajärjeks olla seadme jõudluse halvenemine.
• Muud seadmed võivad seda seadet mõjutada isegi juhul, kui need on CISPR-i nõuete kohased.
• Kui sisendsignaal jääb alla tehnilistes näitajates esitatud miinimumamplituudi, võib see põhjustada vigaseid mõõtmisi.
MÄRKUS
• See seade vajab elektromagnetilise ühilduvusega seoses eriettevaatusabinõusid ja see tuleb paigaldada ning töösse seada allpool toodud elektromagnetilise ühilduvuse teabe kohaselt.
• Kaasaskantavad ja mobiilsed raadiosideseadmed võivad seda seadmestikku mõjutada.
• See seade on ette nähtud kasutamiseks professionaalse tervishoiuasutuse keskkonnas või koduses tervishoiukeskkonnas, nagu restoranides, kohvikutes, poodides, turgudel, koolides, kirikutes,
raamatukogudes, õues (tänavatel, kõnniteedel, parkides), elamuruumides (kodudes,
hooldusasutustes), rongijaamades, bussijaamades, lennujaamades, hotellides, hostelites,
pansionaatides, muuseumites, teatrites. Kui seadet kasutatakse erikeskkonnas, näiteks
magnetresonantstomograafia keskkonnas, võib lähedalasuv seadmestik selle tööd häirida.
Suunised ja deklaratsioon – elektromagnetkiirgus
Seade sobib kasutamiseks allpool täpsustatud elektromagnetilises keskkonnas. Klient või seadme kasutaja
peab tagama, et seda kasutataks sellises keskkonnas.
Kiirguskatse Ühilduvus Elektromagnetiline keskkond – suunised
Raadiosageduslik
kiirgus
CISPR 11
1. rühm See seade kasutab raadiosageduslikku kiirgust ainult selle
sisefunktsioonide jaoks. Seetõttu on selle raadiosageduslik kiirgus
väga madal ja lähedalasuvate elektriseadmete häirimine
ebatõenäoline.
Raadiosageduslik
kiirgus
CISPR 11
B-klass Seadmestik sobib kasutamiseks kõigis asutustes, sealhulgas
elamukeskkondades ja kohtades, mis on otseühenduses avaliku
madalpingega toiteallikavõrguga, mis varustab elamuna
kasutatavaid ehitisi.
C–2
Kui seadet kasutatakse tabelis Suunised ja deklaratsioon – elektromagnetiline immuunsus esitatud
elektromagnetilises keskkonnas, on seadmestik ohutu ja järgnev hädavajalik jõudlus on tagatud:
energiatasemete täpsus, elustamisfunktsioon, andmete salvestamine.
Suunised ja deklaratsioon – elektromagnetiline immuunsus
Seade sobib kasutamiseks allpool täpsustatud elektromagnetilises keskkonnas. Klient või seadme kasutaja
peab tagama, et seda kasutataks sellises keskkonnas.
Immuunsuse katse
Standardi IEC 60601
katse tase
Ühilduvuse tase
Elektromagnetiline keskkond – suunised
Elektrostaatiline
kiirgus (ESD)
IEC 61000-4-2
±8 kV kontakt
±15 kV õhk
±8 kV kontakt
±15 kV õhk
Põrandad peavad olema puidust, betoonist
või keraamilistest plaatidest. Kui põrandad on
kaetud sünteetilise materjaliga, peab
suhteline õhuniiskus olema vähemalt 30%.
Toitesageduse (50/
60 Hz) magnetväli
IEC 61000-4-8
30 A/m 30 A/m Toitesageduse magnetväljad peaksid olema
tüüpiliste kaubanduslike või haiglakeskkondade
tüüpasukohtadele omasel tasemel.
Suunised ja deklaratsioon – elektromagnetiline immuunsus
Seade sobib kasutamiseks allpool täpsustatud elektromagnetilises keskkonnas. Klient või seadme kasutaja
peab tagama, et seda kasutataks sellises keskkonnas.
Immuunsuse katse
Standardi IEC 60601 katse tase
Ühilduvuse tase
Elektromagnetiline keskkond – suunised
Juhitud
raadiosagedus
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz kuni 80 MHz
3 Vrms (V1) Kaasaskantavaid ja mobiilseid
raadiosideseadmeid ei tohi kasutada seadme
mis tahes osale, sh kaablitele, lähemal kui
soovitatav eralduskaugus, mis on arvutatud
saatja sagedusele rakenduva võrrandi järgi.
Soovitatav eralduskaugus:
d =
3.5
P 150 kHz kuni 80 MHz V1
d = 3.5
P 80 MHz kuni 800 MHz E1
d = 7
P 800 MHz kuni 2,7 GHz E1
kus P on saatja maksimaalne väljundvõimsuse hinnang vattides (W) saatja tootja järgi ja d on
soovitatav eralduskaugus meetrites (m)b.
Fikseeritud raadioseadmete väljatugevused, mis määratletakse elektromagnetilise
asukoha uuringuc järgi peavad olema
väiksemad kui iga sagedusvahemiku
ühilduvuse tased.
Häireid võib esineda järgmise sümboliga
märgistatud seadmestiku läheduses:
6 Vrms
ISM-ribade ja
raadioribadea puhul vahemikus 0,15 MHz
ja 80 MHz
6 Vrms (V2)
Kiiratud
raadiosageduslikud
elektromagnetväljad
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz kuni 2,7 GHz
3 V/m (E1)
10 V/m
80 MHz kuni 2,7 GHz
(IEC60601-2-4)
10 V/m
20 V/m
80 MHz kuni 2,7 GHz
(IEC60601-2-4)
20 V/m
Raadiosageduslike
juhtmevabade
sideseadmete
lähedusväljad
IEC61000-4-3
27 V/m
380 kuni 390 MHz
27 V/m
28 V/m
430 kuni 470 MHz,
800–960 MHz,
1700–1990 MHz,
2400–2570 MHz
28 V/m
9 V/m
704 kuni 787 MHz,
5100 kuni 5800 MHz
9 V/m
C–3
Soovitatav eralduskaugus kaasaskantavate ja mobiilsete raadiosideseadmete ja selle seadmestiku vahel
Seadmestik on ette nähtud kasutamiseks elektromagnetilises keskkonnas, kus kiiratud raadiosagedusliku
kiirguse häired on kontrollitud. Klient või seadme kasutaja saab aidata vältida elektromagnetilisi häireid,
hoides minimaalset eralduskaugust kaasaskantavate ja mobiilsete sideseadmete (saatjate) ning seadmestiku
vahel, nagu allpool soovitatud, olenevalt sideseadme maksimaalsest väljundvõimsusest.
Saatja hinnatud Eralduskaugus saatja sageduse järgi (m) maksimaalne
väljundvõimsus vattides 150 kHz kuni 80 MHz 80 MHz kuni 800 MHz 800 MHz kuni 2,7 GHz
(W) d =
3.5
P d =
3.5
P
d = 7
P
V1 E1 E1
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,20 1,20 2,30
10 3,80 3,80 7,30
100 12,00 12,00 23,00
Eespool loetlemata saatjate maksimaalse väljundvõimsusega saatjate puhul saab soovitatavat eralduskaugust
meetrites (m) määratleda saatja sagedusele rakendatava võrrandiga, kus P on saatja maksimaalne hinnatud
väljundvõimsus vattides (W) saatja tootja järgi.
Märkus 1. Sagedustel 80 MHz ja 800 MHz rakendub kõrgem sagedusvahemik.
Märkus 2. Need suunised ei pruugi kõigis olukordades kehtida. Elektromagnetilist levimist mõjutavad
neeldumine ja peegeldus konstruktsioonidelt, objektidelt ja inimestelt.
a ISM (tööstuslikud, teaduslikud ja meditsiinilised) ribad vahemikus 150 kHz ja 80 MHz on vahemikus 6,765 kuni
6,795 MHz; 13,553 MHz kuni 13,567 MHz; 26,957 MHz kuni 27,283 MHz; ja 40,66 MHz kuni 40,70 MHz.
Amatöörraadioribad vahemikus 0,15 MHz ja 80 MHz on 1,8 MHz kuni 2,0 MHz, 3,5 MHz kuni 4,0 MHz, 5,3 MHz
kuni 5,4 MHz, 7 MHz kuni 7,3 MHz, 10,1 MHz kuni 10,15 MHz, 14 MHz kuni 14,2 MHz, 18,07 MHz kuni 18,17 MHz,
21,0 MHz kuni 21,4 MHz, 24,89 MHz kuni 24,99 MHz, 28,0 MHz kuni 29,7 MHz ja 50,0 MHz kuni 54,0 MHz. b Vahemikus 150 kHz kuni 80 MHz ja sagedusvahemikus 80 MHz kuni 2,7 GHz ISM sagedusribade ühilduvuse
taseme on mõeldud vähendamaks võimalikkust, et kaasaskantavad/mobiilsed sideseadmed võiksid seadet
häirida, kui need kogemata patsiendialadele tuuakse. Seetõttu kasutatakse sellistes sagedusvahemikes
saatjate soovitatava eralduskauguse arvutamisel 10/3 lisafaktorit. c Fikseeritud saatjate, näiteks raadio (mobiiltelefonide/juhtmeta) telefonide ja maapealsete
mobiilsideraadiojaamade, amatöörraadio, AM- ja FM-raadiosaadete ja telesaadete väljatugevusi ei saa
teoreetiliselt täpselt ennustada. Fikseeritud raadiosaatjate elektromagnetilise keskkonna arvutamiseks tuleks
kaaluda elektromagnetilise asukoha uuringut. Kui mõõdetud väljatugevus seadme kasutamise keskkonnas
ületab ülaltoodud rakendatava raadiosagedusliku ühilduvuse taset, tuleb seadet tavapärase toimimise
kontrollimiseks jälgida. Ebatavalise toimimise korral võivad olla vajalikud lisameetmed, nagu seadme suuna
muutmine või selle asukoha vahetamine. d Sagedusvahemikus 150 kHz kuni 80 MHz peaks väljatugevus olema väiksem kui 3 V/m.
Märkus 1. Sagedustel 80 MHz ja 800 MHz rakendub kõrgem sagedusvahemik.
Märkus 2. Need suunised ei pruugi kõigis olukordades kehtida. Elektromagnetilist levimist mõjutavad
neeldumine ja peegeldus konstruktsioonidelt, objektidelt ja inimestelt.
C–4
C.2 Raadionõuetele vastavus
Wi-Fi
Töösagedus IEEE 802.11 b/g/n (2,4G-võrgus): 2,412 GHz kuni 2,472 GHz
IEEE 802.11 a/n (5G-võrgus): 5,18 GHz kuni 5,24 GHz, 5,745 GHz kuni
5,825 GHz
Moduleerimisrežiim DSSS ja OFDM
Väljundvõimsus ≤ 20 dBm
Mobiilsidevõrk
Töösagedus LTE-FDD B1: 1920 MHz kuni 1980 MHz, 2110 MHz kuni 2170 MHz
LTE-FDD B3: 1710 MHz kuni 1785 MHz, 1805 MHz kuni 1880 MHz
LTE-FDD B7: 2500 MHz kuni 2570 MHz, 2620 MHz kuni 2690 MHz
LTE-FDD B8: 880 MHz kuni 915 MHz, 925 MHz kuni 960 MHz
LTE-FDD B20: 832 MHz kuni 862 MHz, 791 MHz kuni 821 MHz
LTE-FDD B28A: 703 MHz kuni 733 MHz, 758 MHz kuni 788 MHz
LTE-TDD B38: 2570 MHz kuni 2620 MHz
LTE-TDD B40: 2300 MHz kuni 2400 MHz
Standard-/moduleerimisrežiim 3GPP E-UTRA versioon 11: LTE-FDD/LTE-TDD
Väljundvõimsus ≤ 25 dBm
Seade on direktiivi 2014/53/EL põhinõuete ja muude asjakohaste sätetega kooskõlas.
HOIATUS
• Traadita side funktsiooni kasutamisel hoidke seadmest vähemalt 20 cm kaugusele.
D–1
D Vaikesätted
Järgmistes tabelites on loetletud kõik kõigi funktsioonidega seadmestiku konfigureeritavad seadistusvalikud.
Teie seadmestikul ei pruugi neid kõiki olla.
D.1 Üldine seadistamine
Menüü üksus Kirjeldus Valikud/vahemik Vaikesäte
System
Date
(Süsteemi
kuupäev)
Year
(Aasta)
Seab süsteemi kuupäeva.
Konfigureeritav vahemik: 2007-
01-01 kuni 2099-05-31.
2007 kuni 2099 /
Month
(Kuu)
01 kuni 12
Day
(Päev)
01 kuni 31
System
Time
(Süsteemi
kellaaeg)
Hour
(Tund)
Seab süsteemi kellaaja. 0 kuni 23
Minute
(Minut)
0 kuni 59
Second
(Sekund)
0 kuni 59
Language (Keel) Määrab hääljuhiste keele. Maksimaalselt kolm keelt /
Voice Recording
(Häälsalvestised)
Valib, kas salvestusfunktsioon on
lubatud.
On, Off (Sees, väljas) Off (Väljas)
Voice Volume
(Hääletugevus)
Seab hääljuhiste hääletugevuse.
• Auto (Automaatne):
seadmestik reguleerib
hääletugevust automaatselt
ümbritseva müra järgi.
• Madal tase, kui müra on < 30 dB
• Kõrge tase, kui müra on > 80 dB
• Muud vahemikud pole
täpsustatud
Auto, High, Low
(Automaatne, kõrge, madal)
Automaatne
Brightness (Heledus) Seab ekraani heleduse.
Auto (Automaatne): seadmestik
reguleerib ekraani heledust
automaatselt ümbritseva valguse
järgi.
Auto, Outdoor Mode, Indoor
mode
(Automaatne, õuerežiim,
siserežiim)
Auto
(Automaatne)
Patient Type
(Patsiendi tüüp)
Seab patsiendi kategooria. Adult, Pediatric
(Täiskasvanu, laps)
Adult
(Täiskasvanu)
D–2
D.2 AED seadistamine
Menüü üksus Kirjeldus Valikud/vahemik Vaikesäte
Shock Series
(Elektrišokiseeria)
Seab elektrišokkide arvu.
Kui see on seatud suuremaks kui
üks, jätkab seade patsiendi rütmi
analüüsimist pärast šoki andmist,
et teha kindlaks, kas šokk oli
edukas. Lisašokkide andmiseks
esitatakse šokilugeri juhised.
1, 2, 3. 1
Energy 1 (Adult)
(Energiatase 1
(täiskasvanu))
Seadistab defibrillaatori
energiataseme täiskasvanud
patsiendi esimese šoki jaoks.
100, 150, 170, 200, 300, 360 J 200 J
Energy 2 (Adult)
(Energiatase 2
(täiskasvanu))
Energiatase 1 ≤ konfigureeritav
väärtus ≤ energiatase 3
Energiatase 1 kuni 360 J 300 J
Energy 3 (Adult)
(Energiatase 3
(täiskasvanu))
Energiatase 2 ≤ konfigureeritav
väärtus
Energiatase 2 kuni 360 J 360 J
Energy 1 (Pediatric)
(Energiatase 1 (laps))
Seadistab defibrillaatori
energiataseme lapse esimese šoki
jaoks.
10, 15, 20, 30, 50, 70, 100 J 50 J
Energy 2 (Pediatric)
(Energiatase 2 (laps))
Energiatase 1 ≤ konfigureeritav
väärtus ≤ energiatase 3
Energiatase 1 kuni 100 J 70 J
Energy 3 (Pediatric)
(Energiatase 3 (laps))
Energiatase 2 ≤ konfigureeritav
väärtus
Energiatase 2 kuni 100 J 100 J
Initial CPR
(Esmane elustamine)
Valib, kas seadmestik siseneb
elustamisolekusse kohe, kui see
sisse lülitatakse.
On, Off (Sees, väljas) Off (Väljas)
ECG Display
(EKG-ekraan)
Valib, kas EKG lainekuju kuvatakse. On, Off (Sees, väljas) Off (Väljas)
Auto Release Time
(Automaatne
vabastusaeg)
Seadistab aja, mil seadmestik
eemaldab automaatselt
salvestatud energia sisemiselt.
30 s, 60 s, 90 s, 120 s 30 s
D.3 Elustamise seadistamine
Menüü üksus Kirjeldus Valikud/vahemik Vaikesäte
CPR Mode (Adult)
(Elustamisrežiim
(täiskasvanu))
Määrab kompressioonide ja
hingamiste määra.
30 : 2; 15 : 2, ainult käed 30 : 2
CPR Mode (Pediatric)
(Elustamisrežiim
(laps))
15 : 2
CPR Voice Prompts
(Elustamise
hääljuhised)
Valib, kas elustamisanduri
kasutamisel edastatakse
hääljuhiseid.
On, Off (Sees, väljas) On (Sees)
D–3
D.4 Katseseadistus
Menüü üksus Kirjeldus Valikud/vahemik Vaikesäte
Auto Test Time
(Automaatne
katseaeg)
Seadistab automaatse katse
algusaja.
00.00, 01.00, 02.00, 03.00,
04.00, 05.00
03.00
Auto Test Period
(Automaatne
katseperiood)
Seadistab automaatse katse
käivitusintervalli
Daily, Weekly
(Iga päev, iga nädal)
Daily (Iga päev)
Transmission
Interval
(Ülekandeintervall)
Seadistab automaatse katse
aruande saatmise intervalli
süsteemi AED ALERT.
• Kui ühtki tõrget ei leita, saadab
seadmestik automaatse katse
aruande konfigureeritud
intervalli piirides.
• Kui leitakse mis tahes tõrge,
saadab seadmestik automaatse
katse aruande mis tahes ajal.
Daily, Weekly
(Iga päev, iga nädal)
Weekly
(Iga nädal)
D.5 WLAN-i seadistamine
Kui seade on konfigureeritud Wi-Fi mooduliga, kuvatakse asjakohaseid seadistusvalikuid järgmiselt.
Menüü üksus Kirjeldus Valikud/vahemik Vaikesäte
Device Management
System Site (Seadme
haldussüsteemi leht)
Sisestage IP-aadress või
süsteemi AED ALERT
domeeninimi
/ 3.122.182.109
Device Management
System Port (Seadme
haldussüsteemi port)
Sisestage süsteemi AED
ALERT port
0 kuni 65535 16903
Network Name
(Võrgu nimi)
Sisestage Wi-Fi pääsupunkti
võrgu nimi
0 kuni 32 tähemärki /
Address Type
(Aadressi tüüp)
Käsitsi: aadressi tüüp, IP-
aadress, alamvõrgumask on nõutud.
DHCP: see seadmestik saab
IP-aadressi automaatselt.
Käsitsi, DHCP DHCP
IP Address
(IP-aadress)
4 segmenti ja
redigeeritav vahemik 0
kuni 255 igaühe jaoks
/
Subnet Mask
(Alamvõrgumask)
Gateway (Värav)
Security (Turvalisus) / WPA / WPA2 PSK, WPA /
WPA2 EAP
WPA / WPA2 PSK
Password (Parool) / 0 kuni 64 tähemärki /
WLAN Band
(WLAN-riba)
/ 5G, 2,4G 2,4G
D–4
Kui seadmestik on konfigureeritud mobiilseadme mooduliga, kuvatakse asjakohaseid seadistusvalikuid järgmiselt.
Menüü üksus Kirjeldus Valikud/vahemik Vaikesäte
Device Management
System Site (Seadme
haldussüsteemi leht)
Sisestage IP-aadress või
süsteemi AED ALERT
domeeninimi
/ 10.6.144.28
Device Management
System Port (Seadme
haldussüsteemi port)
Sisestage süsteemi AED
ALERT port
0 kuni 65535 16903
APN Sisestage süsteemi AED
ALERT ligipääsupunkti nimi
/ aed.mr.gdsp
D.6 Süsteemiga AED ALERT seotud seadistus
Kui seade on juhtmevaba võrgu kaudu ühenduses süsteemiga AED ALERT, kuvatakse asjakohaseid
seadistusvalikuid järgmiselt.
Menüü üksus Kirjeldus Valikud/vahemik Vaikesäte
Device Enabled
Reminder (Seadme
lubamise
meeldetuletus)
Saadab süsteemis AED
ALERT määratud isikule
sõnumeid, kui seadmestik
sisse lülitatakse, välja
lülitatakse või täpsustatud
asukohast ära viiakse.
On, Off (Sees, väljas) On (Sees)
Auto Upload Rescue
Data (Automaatselt
üleslaaditud
päästeandmed)
Laadib pärast
päästesündmust selle
andmed (välja arvatud EKG-
lainekujud) automaatselt
süsteemi AED ALERT.
On, Off (Sees, väljas) On (Sees)
E–1
E Hääljuhised
Järgmises tabelis on loetletud hääljuhised, mis võivad päästmise ajal kõlada.
Seisund Hääljuhis Kirjeldus
Avage seadme kaas Seade on sisse lülitatud. Säilitage rahu. Järgige
juhiseid.
Kaas on avatud.
Seadme viga. Soovituslik on seadme
väljavahetamine. Säilitage rahu. Järgige
juhiseid.
Seadme talitlushäired, kasutage üht
ootel olevat seadet või alustage
kohe elustamist.
Pärast seadme
sisselülitamist
Täiskasvanurežiim Täiskasvanu-/lapserežiimi lüliti on
vajutatud olekusse täiskasvanu või
seadmestikuga ühendatud
elektroodipadjad tuvastati
täiskasvanud patsiendi jaoks.
Lapserežiim: kui patsient on täiskasvanu,
lülitage täiskasvanu-/lapserežiimi lüliti
täiskasvanurežiimile.
Täiskasvanu-/lapserežiimi lüliti on
olekus Laps.
Lapserežiim Täiskasvanu-/lapserežiimi lüliti on
vajutatud olekusse Laps või
seadmestikuga ühendatud
elektroodipadjad tuvastati
lapspatsiendi jaoks.
Asetage
elektroodipadjad
Eemaldage patsiendi rinnalt riided. Paigaldage
elektroodid neil näidatud juhiste järgi.
Tuvastades hääljuhistele
reageerimise aja, pakub seadmestik
intelligentset hääljuhendamist. See
juhend aitab päästjal kiiresti
eemaldada patsiendi riided ja
asetada elektroodipadjad.
Eemaldage patsiendi rinnalt riided. Ühendage
elektroodide konnektor.
Eemaldage AED seadme kaanelt elektroodide
pakend. Rebige see lahti. Paigaldage
elektroodid neil näidatud juhiste järgi.
Paigaldage elektroodid neil näidatud juhiste järgi.
Paigaldage elektroodid neil näidatud juhiste järgi.
Elektroodide ühendus on halb. Patjade ühenduse nurjumine,
alustage kohe elustamist.
E–2
Seisund Hääljuhis Kirjeldus
Seadmestik
analüüsib patsiendi
südamerütmi.
Ärge puudutage patsienti. Südamerütmi
analüüsimine.
Korrake, kuni patsiendi
südamerütmi analüüs on lõppenud.
Kui seadmestik on valmis šoki
edastamiseks, katkestatakse juhis.
Elektrišokk pole näidustatud. Teatab, et tuvastati šoki andmiseks
sobimatu rütm.
Tuvastatud on liikumine. Ärge puudutage ega
liigutage patsienti.
Seadmestik tuvastab EKG müra
artefakte, ärge liigutage ega
katsuge patsienti.
Tuvastatud on müra. Veenduge, et elektroodid
oleksid kindlalt kinnitatud.
Seadmestik tuvastab EKG müra
artefakte, nõutud on parem
padjakeste ühendus patsiendi
nahaga.
Elektroodid on eemaldatud. Analüüs on
katkestatud.
Padjakeste ühenduse tõrge,
seadmestik peatab automaatselt
südamerütmi analüüsi. Ühendage
elektroodipadjad uuesti.
Seadmestik
edastab šoki.
Elektrišokk on näidustatud. Teatab, et tuvastati šoki andmiseks
sobiv rütm.
Elektrišokk antakse: 3, 2, 1. Teatab, et seadmestik on täielikult
laetud ja valmistub
defibrillatsioonišoki edastamiseks.
Elektrišokk on antud. Teatab, et šokk edastati.
Vajutage vilkuvat elektrišoki nuppu Teatab, et seadmestik on täielikult
laetud ja valmis defibrillatsioonišoki
edastamiseks.
Elektrišokk on tühistatud. Elektrišoki nuppu ei
vajutatud.
Elektrišoki nuppu ei vajutatud
konfigureeritud aja jooksul ja
seadmestik katkestab šoki.
Seadme viga, laadimine on ebaõnnestunud. Seadmestik ei saanud laadimist
alustada tõrkeseisundi tõttu.
Seadmestik jätkab rütmi
analüüsimist pärast laadimise
nurjumist. Pärast kolme järjestikkust
laadimise nurjumist siseneb
seadmestik automaatselt
elustamisolekusse.
Seadme viga, elektrišoki andmine on
ebaõnnestunud.
Seadmestik ei saa šokki edastada
tõrkeseisundi tõttu. Või pole sobiv
patsiendile šokki edastada.
Seadmestik desarmeerib ennast ja
jätkab rütmi analüüsimist pärast
tühjakslaadimise nurjumist. Pärast
kolme järjestikkust tühjakslaadimise
nurjumist siseneb seadmestik
automaatselt elustamisolekusse.
Elektrišokk on tühistatud. Vajutage
elektroodid kindlalt patsiendi paljale nahale.
Elektrišokk on tühistatud. Elektroodid ei tohi
üksteise vastu puutuda.
Rütmi muutus, elektrišokk on tühistatud Seadmestik tuvastab rütmi muutuse
ja katkestab šoki
E–3
Seisund Hääljuhis Kirjeldus
Elustage patsienti Alustage kohe elustamist. Teatab, et teha tuleb
südamemassaaži ja kunstlikku
hingamist.
Tehke kohe südamemassaaži. Teatab, et teha tuleb ainult
südamemassaažiga elustamist. Jätkake südamemassaažiga ilma suust suhu
hingamist tegemata.
Pange üks käsi rindkere keskele, teine käsi
peaks olema esimese käe peal. Lukustage
sõrmed. Jätkake tugevat surumist.
Pange üks käsi rindkere keskele. Hoidke käed
sirged. Jätkake tugevat surumist.
Hoidke käed sirged. Suruge tugevalt alla.
Lukustage sõrmed. Jätkake tugevat surumist.
100 südamemassaaži veel.
50 südamemassaaži veel.
20 südamemassaaži veel.
Elustage patsienti Suruge tugevalt alla. Teatab, et südamemassaaži tuleb
teha tugevamalt. Jätkake tugevat surumist.
Lõpetage elustamine. Teatab, et elustamine tuleb lõpetada.
Jätkake südamemassaažiga. Teatab, et elustamisega tuleb jätkata.
Tehke kaks suust suhu hingamist. Teatab, et patsiendile suust suhu
hingamist teha. Üks
Kaks
Jälgige metronoomi ja tehke umbes
200 südamemassaaži.
Kõlab elustamismetronoom, mis
seab südamemassaaži kiiruse.
Jälgige metronoomi ja tehke 30
südamemassaaži ja 2 suust suhu hingamist.
Teatab, et teha tuleb
südamemassaaži ja kunstlikku
hingamist. Jälgige metronoomi ja tehke 15
südamemassaaži ja 2 suust suhu hingamist.
Kasutage
elustamiseks
elustamisandurit
Mittetäielik tagasitõmme Teatab, et kasutada tuleb rohkem
jõudu ja käsi üles liigutades tuleb
kogu surve vabastada.
Suruge kiiremini Palub südamemassaaži kiirust
reguleerida. Suruge aeglasemalt
Suruge sügavamale Palub südamemassaaži kiirust
reguleerida. Suruge madamale
E–4
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
F–1
F Sümbolid ja lühendid
F.1 Ühikud
uA mikroamper
uV mikrovolt
A amper
Ah ampertund
bpm lööki minutis
bps lööki sekundis
ºC Celsiuse skaalal
cm sentimeeter
dB detsibell
ºF fahrenheit
h tund
Hz herts
in toll
J džaul
kg kilogramm
kPa kilopaskal
L liiter
m meeter
min minut
mm millimeeter
ms millisekund
mV millivolt
mW millivatt
rpm hingetõmmet minutis
s sekund
V volt
Ω oom
F–2
F.2 Sümbolid
–
%
/
+
=
<
>
≤
≥
±
×
©
negatiivne, miinus
protsent
kohta; jagama; või
pluss
võrdne
vähem kui
rohkem kui
vähem või võrdne
rohkem või võrdne
pluss või miinus
korda
autoriõigus
F.3 Lühendid ja akronüümid
AAMI
Adu
AED
AHA
ANSI
aVF
aVL
aVR
CE
CISPR
CPR
DC
Defib
EKG
EMC
EMI
ESU
FDA
HR
ID
IEC
IP
Meditsiiniliste instrumentide arendamise ühing
täiskasvanu
poolautomaatne väline defibrillatsioon
Ameerika Südameliit
Ameerika Ühendriikide riiklik standardiinstituut
vasaku jala standardlülitus
vasaku käe standardlülitus
parema käe standardlülitus
Euroopa vastavustähis
Rahvusvaheline raadiohäirete erikomitee
elustamine
alalisvool
defibrillatsioon
elektrokardiograafia
elektromagnetiline ühilduvus
elektromagnetiline häire
elektrokirurgiline seade
Toidu- ja ravimiamet
südamerütm
identifitseerimine
Rahvusvaheline elektrotehnikakomisjon
interneti protokoll
F–3
Iso isofluraan
LA vasak käsi
LCD vedelkristallekraan
LED valgusdiood
LL vasak jalg
MRI magnetresonantstomograafia
Neo vastsündinu
O2 hapnik
Ped laps
PNC rütmurit ei jäädvustatud
PNP rütmurit ei seatud rütmi
PVC enneaegne vatsakeste kompleks
RA parem käsi
Rec salvestus, salvestamine
RL parem jalg
Sync sünkroonimine
USB universaalne jadasiin
F–4
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
G–1
Tänane kuupäev (kuu/aasta): /
Tehke vastavasse kasti linnuke (√)
G Ülevaatuse kirje
Igapäevane kontroll-loend
Ülevaatuse kuupäev
Olekunäidik vilgub Kontrollis Ülevaatuse kuupäev
Olekunäidik vilgub Kontrollis
1. roheliselt
punaselt
17. roheliselt
punaselt
2. roheliselt
punaselt
18. roheliselt
punaselt
3. roheliselt
punaselt
19. roheliselt
punaselt
4. roheliselt
punaselt
20. roheliselt
punaselt
5. roheliselt
punaselt
21. roheliselt
punaselt
6. roheliselt
punaselt
22. roheliselt
punaselt
7. roheliselt
punaselt
23. roheliselt
punaselt
8. roheliselt
punaselt
24. roheliselt
punaselt
9. roheliselt
punaselt
25. roheliselt
punaselt
10. roheliselt
punaselt
26. roheliselt
punaselt
11. roheliselt
punaselt
27. roheliselt
punaselt
12. roheliselt
punaselt
28. roheliselt
punaselt
13. roheliselt
punaselt
29. roheliselt
punaselt
14. roheliselt
punaselt
30. roheliselt
punaselt
15. roheliselt
punaselt
31. roheliselt
punaselt
Igakuine kontroll-loend
Elektroodipatjade aegumiskuupäev:
G–2
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
H–1
H Seadme jälgimine
Kvaliteetse toote pakkumiseks ja parema teeninduse võimaldamiseks jälgime oma toodet. Kui olete
defibrillaatori/monitori kätte saanud, võtke meiega ühendust ja edastage seadme jälgimise teave.
Sisestage järgmisele lehele teave, lõigake tabel välja ja saatke see faksiga numbrile +86 755 26582934. Teabe
võite saata ka meiliga aadressile [email protected].
H–2
See leht on tahtlikult tühjaks jäetud.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Seadme jälgimise teave
Kasutaja teave
Kliendi nimi
Osakonna nimi
Aadress
Linn Osariik Sihtnumber Riik
Kontaktisik
Tel nr
Faksi nr.
Meiliaadress
Seadme teave
Toote nimi Seerianumber Mudel Paigaldamise kuupäev
I Vastavusdeklaratsioon
I–1
I–2
P/N: 046-019461-00(1.0)