Dokumendiregister | Siseministeerium |
Viit | 2-1/686-1 |
Registreeritud | 23.09.2024 |
Sünkroonitud | 24.09.2024 |
Liik | Sissetulev kiri |
Funktsioon | 2 Infohaldus. Õigusteenindus |
Sari | 2-1 Kirjavahetus asutustega |
Toimik | 2-1/2024 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | Justiitsministeerium |
Saabumis/saatmisviis | Justiitsministeerium |
Vastutaja | Kertu Nurmsalu (kantsleri juhtimisala, varade asekantsleri valdkond, õigusosakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
Saatja: Maret Mauer <[email protected]>
Saadetud: 20.09.2024 09:59
Adressaat: SiM info <[email protected]>
Teema: FW: Tähelepaneku edastamine
TÄHELEPANU! Tegemist on väljastpoolt asutust saabunud kirjaga. Tundmatu
saatja korral palume linke ja faile mitte avada!
-----Original Message-----
From: Maret Mauer
Sent: Friday, September 20, 2024 9:58 AM
To: '[email protected]'
Subject: Tähelepaneku edastamine
Tere
Edastan RT tagasisidesse saabunud tähelepaneku Päästeameti põhimääruse
kohta.
Palun edastada määruse koostajatele.
Kõike head
Maret Mauer
RT nõunik
Justiitsministeerium
-----Original Message-----
From: [email protected] <[email protected]>
Sent: Friday, September 20, 2024 9:56 AM
Cc: ert <[email protected]>
Subject: [Riigi Teataja] Tagasiside
Tere
Täname tähelepaneku eest.
Edastame Siseministeeriumisse, sest määruse § 6 tekst on sellisel kujul
RTs
avaldamiseks esitatud ja meil puudub õigus selle parandamiseks, vaid see
parandus või muutmine peab tulenema akti andjalt.
Kõike head
Maret Mauer
RT nõunik
Justiitsministeerium
Saatsite Riigi Teataja kohta järgneva tagasiside:
Tere
Avastasin ühe apsaka Päästeameti põhimääruse tekstis
(https://www.riigiteataja.ee/akt/109072024004). Vt § 6 teist lauset:
Kui kasutatakse ameti ingliskeelset nimetust ja samas on kohas on inglise
keelde tõlgitud riigi nimi „Eesti Vabariik”, võib ameti ingliskeelsest
nimetusest sõna „Estonian” ära jätta.
Probleem selles, et sõna "on" esineb kaks korda ("samas on kohas on
inglise
keelde tõlgitud").
Eero Kosk