Dokumendiregister | Sotsiaalministeerium |
Viit | 1.4-1.4/2841-1 |
Registreeritud | 08.11.2024 |
Sünkroonitud | 11.11.2024 |
Liik | Sissetulev kiri |
Funktsioon | 1.4 EL otsustusprotsess ja rahvusvaheline koostöö |
Sari | 1.4-1.4 Euroopa Liidu Kohtu eelotsused |
Toimik | 1.4-1.4/2024 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | Välisministeerium |
Saabumis/saatmisviis | Välisministeerium |
Vastutaja | Kristiina Selgis (Sotsiaalministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Sotsiaalala asekantsleri vastutusvaldkond, Hüvitiste ja pensionipoliitika osakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
Vastuvõtmise kuupäev : 08/11/2024
Tõlge C-633/24 - 1
Kohtuasi C-633/24 [Sovisso]i
Eelotsusetaotlus
Saabumise kuupäev:
27. september 2024
Eelotsusetaotluse esitanud kohus:
Corte suprema di cassazione – Sezione Lavoro (Itaalia
kassatsioonikohus – töövaidluste koda)
Eelotsusetaotluse kuupäev:
17. september 2024
Kassaator:
F.F.
Vastustaja:
Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS)
REPUBBLICA ITALIANA (Itaalia Vabariik)
[…]
CORTE SUPREMA DI CASSAZIONE
SEZIONE LAVORO (Itaalia kassatsioonikohtu töövaidluste koda)
[…]
on teinud järgmise
VAHEMÄÄRUSE
kassatsioonkaebuses, […] mille esitas:
F.F., […];
i Käesoleval kohtuasjal on väljamõeldud nimi. See ei vasta ühegi menetlusosalise tegelikule nimele.
ET
EELOTSUSETAOTLUS 17.9.2024 – KOHTUASI C-633/24
2
- kassaator -
versus
I.N.P.S. – ISTITUTO NAZIONALE PREVIDENZA SOCIALE (riiklik
sotsiaalkindlustusamet, Itaalia, edaspidi „INPS“), […]
- vastustaja kassatsioonimenetluses -
CORTE D’APPELLO di TORINO (Torino apellatsioonikohus, Itaalia)
kohtuotsuse nr 16/2018 peale, […];
[…]
Menetluse käik
1 15.1.18 kohtuotsusega nr 16 jättis Corte d’appello di Torino (Torino
apellatsioonikohus, Itaalia) rahuldamata apellatsioonkaebuse, mille F.F. esitas
Tribunale di Torino (Torino esimese astme kohus, Itaalia) kohtuotsuse peale,
millega oli tagasi lükatud F.F.-i poolt INPSi vastu esitatud nõue, mille eesmärk oli
teha kindlaks õigus saada tavalist puudetoetust seaduse nr 222/84 alusel, koos
lisahüvitisega seadusjärgse miinimumhüvitise tagamiseks (it k l’integrazione al
minimo).
2 Esimese astme kohus jättis nõude rahuldamata sissemaksete nõude täitmata
jätmise tõttu, kuna ilmnes, et kassaator oli Itaalias teinud ainult 260 iganädalast
sissemakset, mis võrdub viie aastaga ning järelikult ei olnud täidetud seaduse
nr 153/69 artikli 8 lõikes 2 ette nähtud tingimus, mis näeb ette, et kindlustus- ja
sissemakseperioodide rahvusvahelistes kokkulepetes ette nähtud liitmise korral
peab asjaomasel isikul Itaalias kehtinud töösuhte kestuse ajal olema pädevas
pensioniskeemis täitunud pensionistaaž, mis ei ole lühem kui kümme aastat:
järelikult ei saanud kassaatorile makstavat hüvitist täiendada lisahüvitisega
seadusjärgse miinimumhüvitise tagamiseks, ka juhul, kui oleks arvesse võetud
tema enne 1996. aastat Šveitsis tasutud sotsiaalmakseid.
3 Apellatsioonikohus jättis esimese astme kohtu otsuse jõusse, täpsustades, et
tavalise puudetoetuse summale, mida kassaator oli taotlenud, ei saanud maksta
lisa nii, et see ulatuks miinimumsummani, kuna isegi kui võtta arvesse ainult
Itaalia sotsiaalmakseid, olid need kõik tasutud pärast 31. detsembrit 1995, seega
vastavalt pensioniskeemile, mille kohaselt on lisahüvitis seadusjärgse
miinimumhüvitise tagamiseks 1995. aasta seaduse nr 335 artikli 1 lõike 16 alusel
seaduse järgi välistatud; samas, kui võtta arvesse rahvusvahelise konventsiooni
järgse skeemi alusel kogunenud sissemakseid, kehtestab seaduse nr 153/69
artikli 8 lõige 2 nõude sotsiaalmaksete Itaalias kümne aasta jooksul tasumise
kohta (kassaator oli neid tasunud aga ainult viie aasta jooksul), mis oleks lubanud
osaliselt Šveitsis (enne kuupäeva 1.1.1996) ja osaliselt Itaalias (pärast kuupäeva
31.12.1995) kogunenud sissemaksed „liita“ nii, et tal oleks võimalik kuuluda nn
segaskeemi alla ja vältida keeldu saada lisahüvitist seadusjärgse
SOVISSO
3
miinimumhüvitise tagamiseks nende pensionide puhul, mis arvutatakse üksnes
sissemaksesüsteemi alusel (viidatud artikli 1 lõike 16 tähenduses). Viimasena,
samuti apellatsioonikohtu arvates ei olnud võimalik määrata F.F.-i kasuks pro rata
hüvitist, tulenevalt viidatud määruse nr 883 artikli 52 lõikest 3, st võttes ühest
küljest arvesse nii Itaalia kui ka Šveitsi sotsiaalmakseid ja teisest küljest ainult
Itaalia sotsiaalmakseid, kuna võrdlusest selgus, et määratavad summad olid
samad, sest need on mõlemal juhul võrdsed 106,00 euroga (bruto), järelikult
väiksema summaga kui seadusjärgne puudetoetus, mida F.F. juba saab (mis on
võrdne 218,16 euroga). Apellatsioonikohus järeldas, et kui F.F.-il oleks olnud
enne 1996. aastat Itaalias tehtud sissemakseid, oleks saanud kohaldada norme, mis
käsitlevad lisahüvitist seadusjärgse miinimumhüvitise tagamiseks, ja mis eeldasid
Itaalias tehtud sotsiaalmakseid, mis arvutatakse nn segaskeemi alusel.
4 F.F. esitas apellatsioonikohtu otsuse peale kassatsioonkaebuse üheainsa väitega,
kuid INPS vaidleb sellele vastustaja vastuses vastu.
5 Ainsas väites tugineb kassaator sellele, et apellatsioonikohus rikkus õigusnormi,
eelkõige määruse EÜ nr 883/2004 artiklit 58 seoses tsiviilkohtumenetluse
seadustiku (codice di procedura civile) artikli 360 lõike 1 alapunktiga 3, kuna
apellatsioonikohus kohaldas vääralt seaduse nr 153/69 artikli 8 lõiget 2
kümneaastase sotsiaalmaksete kohustuse kohta Itaalias, et saada õigus pensioni
lisahüvitisele seadusjärgse miinimumhüvitise tagamiseks rahvusvahelistes
sotsiaalkindlustuslepingutes või -konventsioonides ette nähtud
kindlustusperioodide liitmise puhul, sest see on vastuolus liidu õigusega, eelkõige
määruse (EÜ) nr 883/2004 artikliga 58, mis on kõikide sellega vastuolus olevate
riigisiseste normide suhtes esimuslik ning mille kohaselt kehtestatakse viidatud
lisahüvitis, mis on võrdne kõnealuse määruse alusel makstavate hüvitiste
kogusumma ja riigisisese miinimumhüvitise vahega.
Põhikohtuasja asjaoludele kohaldatavad riigisisese õiguse sätted ja liidu
õiguse sätted.
6 Riigisisesed õigusnormid tavalise puudetoetuse määramise kohta sisalduvad
1984. aasta seaduse nr 222 invaliidsuspensioni eeskirjade läbivaatamise kohta
(legge n. 222 del 1984, Revisione della disciplina della invalidità pensionabile)
(GU nr 165, 16.6.1984, õigusakti viimane ajakohastatud redaktsioon avaldati
31.12.2007) artiklis 1, mille lõikes 3 on käesolevas kohtuasjas asjassepuutuvas
osas sätestatud, et kui hüvitis on üksikute sotsiaalkindlustusasutuste makstavast
miinimumpensionist väiksem, lisatakse sellele miinimumpensioni ülempiiri piires
sotsiaalfondist makstav summa, mis on võrdne 30. aprilli 1969. aasta seaduse
nr 153 (legge 30 aprile 1969, n. 153), mida on hiljem muudetud ja täiendatud,
artiklis 26 sätestatud sotsiaalpensioni summaga.
7 Lisaks, seaduse nr 335/1995 „Kohustusliku ja täiendava pensionisüsteemi
reformi“ kohta (legge n. 335/1995, sulla „Riforma del sistema pensionistico
obbligatorio e complementare“) (GU nr 190, 16.8.1995 – regulaarne lisa nr 101,
viimane ajakohastatud redaktsioon avaldati 10.4.2024) artikli 1 lõikes 16 on
EELOTSUSETAOTLUS 17.9.2024 – KOHTUASI C-633/24
4
sätestatud: „Ainult sissemaksesüsteemiga määratud pensionidele [st nendele, mille
sissemakseperioodid on täitunud alates 1.1.1996, nagu käesoleval juhul] ei
kohaldata sätteid, mis käsitlevad lisahüvitist seadusjärgse miinimumhüvitise
tagamiseks“.
8 Viimasena on 1969. aasta seaduse nr 153, pensioniskeemide ja
sotsiaalkindlustusnormide läbivaatamine (legge n. 153 del 1969, Revisione degli
ordinamenti pensionistici e norme in materia di sicurezza sociale) (GU nr [111],
30.4.1969 – regulaarne lisa, õigusakti viimane ajakohastatud redaktsioon avaldati
25.6.2008), artikli 8 lõikes 2 ette nähtud, et „[e]simeses lõikes sätestatud
miinimumhüvitist tuleb maksta ka pensioniõiguslikele isikutele, kes said selle
õiguse kindlustus- ja sissemakseperioodide sotsiaalkindlustusvaldkonna
rahvusvahelistes lepingutes või konventsioonides ette nähtud liitmise alusel,
tingimusel, et kindlustatud isik saab pädevas pensioniasutuses tugineda
pensionistaažile, mis täitus niisuguse Itaalias olemas olnud töösuhte kestel, mis ei
ole lühem kui kümme aastat“.
9 Euroopa Liidu õiguse kohta tuleb meenutada, et ELTL artikli 48 punktis a on
töötajate liikumisvabaduse tagamiseks ette nähtud, et Euroopa Parlament ja
nõukogu võtavad meetmeid, mis on vajalikud kõigi erinevate riikide õigusaktide
alusel täitunud kindlustusperioodide kokkuliitmiseks, mitte üksnes toetuse
saamise õiguse omandamiseks ja säilitamiseks, vaid ka selle toetuse suuruse
arvutamiseks (et vältida diskrimineerimist võrreldes kodanikega, kes on teinud
tööd ainult elukohaliikmesriigi territooriumil).
10 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 883/2004 […] artikli 1 punkti t kohaselt
tähendab väljend „kindlustusperiood“ eelkõige „sissemakseperiood[i] või
töötamisperiood[i] või füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsemise periood[i], mis
on kindlustusperioodina määratletud või tunnustatud õigusaktides, mille kohaselt
see on täitunud või loetakse täitunuks, ning kõik selliste perioodidena
käsitatava[id] periood[e], kui kõnealused õigusaktid võrdsustavad need
kindlustusperioodidega“.
11 Viidatud määruse nr 883/2004 artikkel 6 „Perioodide liitmine“ asendas (alates
1. maist 2010) varasema määruse nr 1408/71 artikli 45 lõike 1 ja näeb ette, et
sotsiaalkindlustushüvitiste õiguste saamise kindlaksmääramiseks võtab liikmesriik
arvesse teistes liikmesriikides täitunud kindlustus-, töötamis-, füüsilisest isikust
ettevõtjana tegutsemis- või elamisperioode. Teisisõnu tuleb eri liikmesriikides
täitunud kindlustusperioodid liita (Euroopa Liidu Kohtu 7. detsembri 2017. aasta
otsus Zaniewicz-Dybeck, C-189/16, EU:C: 2017:946, punkt 41).
12 Sama määruse nr 883/2004 artiklis 52 on aga sätestatud hüvitiste määramise
kriteeriumid, põhjusel, et arvutatakse teoreetiline suurus ja sellest tulenev tegelik
suurus (pro rata hüvitis), mistõttu hüvitise teoreetiline suurus võrdub hüvitisega,
mida puudutatud isik võiks taotleda, kui kõik kindlustus- ja/või elamisperioodid,
mis on täitunud teiste liikmesriikide õigusaktide alusel, oleksid täitunud hüvitise
määramise kuupäeval kohaldatavate õigusaktide alusel ja kui – viimase normi
SOVISSO
5
alusel – ei sõltu hüvitise suurus täitunud perioodide kestusest, loetakse selline
hüvitise suurus hüvitise teoreetiliseks suuruseks. Pädev asutus määrab seejärel
kindlaks pro rata hüvitise tegeliku suuruse, korrutades teoreetilist suurust tema
poolt kohaldatavate õigusaktide alusel enne riski materialiseerumist täitunud
perioodide kestuse ja kõikide asjaomaste liikmesriikide õigusaktide alusel enne
riski materialiseerumist täitunud perioodide kogukestuse suhtega (vt Euroopa
Liidu Kohtu 21. oktoobri 2021. aasta otsus C-866/19, viidatud punktid 9, 18–21,
23 ja järgmised punktid).
13 Mis viimaseks puudutab konkreetselt käesoleva kohtumääruse esemeks olevat
tõlgendamiskahtlust, siis tuleb meenutada, et määruse nr 883/2004 artiklis 58 on
ette nähtud: „1. Hüvitisesaajale, kelle suhtes kehtib käesolev peatükk, ei või
elukohajärgses liikmesriigis, mille õigusaktide alusel talle hüvitist makstakse,
määrata väiksemat hüvitist kui kõnealustes õigusaktides kindlaksmääratud
miinimumhüvitis kindlustus- või elamisperioodi eest, mis võrdub kõigi
kindlustusperioodidega, mida arvestatakse maksmisel vastavalt käesolevale
peatükile. 2. Nimetatud liikmesriigi pädev asutus maksab talle kõnealuse riigi
territooriumil elamise ajal lisahüvitist, mis on võrdne käesoleva peatüki alusel
makstavate hüvitiste kogusumma ja miinimumhüvitise vahega“.
Liidu kohtupraktika
14 Põhikohtuasjas käsitletav juhtum kuulub Euroopa Liidu õiguse kohaldamisalasse,
kuna viidatakse sotsiaalkindlustusalastele õigusaktidele, mis on kohaldatavad
seoses sissemaksete Euroopasisese kokkuliitmisega, selleks, et lisaks tavalisele
puudetoetusele makstaks lisahüvitist seadusjärgse miinimumhüvitise tagamiseks,
mis vanaduspensioniea saabumisel muutub seaduse nr 222/84 artikli 1 lõike [1]
kohaselt automaatselt vanaduspensioniks, tingimusel, et on täidetud vastavad
kindlustus- ja sotsiaalmaksete kriteeriumid. Lisaks tuleb tähelepanu pöörata
sellele, et seoses põhikohtuasjaga, võttes arvesse eelnevates kohtuastmetes
tuvastatud faktilisi asjaolusid, tuleb nii tavalise puudetoetuse saamiseks vajaliku
tervisenõude täitmist kui ka tulu piirmäärade järgimist, mis on vajalikud selleks, et
saada lisahüvitist seadusjärgse miinimumhüvitise tagamiseks, käsitada nii, et neis
ei ole vaidlust, sest sotsiaalkindlustusamet ei ole ühtegi vastupidist väidet
esitanud.
15 Määruse 883/2004 artikli 52 ja hüvitise suurust käsitleva vastava teoreetilise
arvutuse kohaselt kuulub kasaator segaskeemi alla, kusjuures
sotsiaalmakseperioode tuleb käsitada täitununa Šveitsis ajavahemikul 1991–1994
ning seejärel Itaalias viie aasta jooksul, perioodil 1. aprill 2002–31. märts 2012,
misjärel võeti sotsiaalmakseid arvesse 2012–2013 töötusperioodi eest. Talle ei
kohaldata järelikult seaduse nr 335/95 artikli 1 lõikes 16 sätestatud keeldu saada
lisahüvitist seadusjärgse miinimumhüvitise tagamiseks.
16 Olles esitanud eelnevad selgitused, tuleb selle kindlakstegemiseks, kas esineb
õigus saada lisahüvitist seadusjärgse miinimumhüvitise tagamiseks, kontrollida
Itaalias makstud sissemaksete ja täitunud sissemakseperioodi nõuet.
EELOTSUSETAOTLUS 17.9.2024 – KOHTUASI C-633/24
6
17 Selleks tuleb arvesse võtta määruse nr 883/04 artiklit 58 ja selle mõju riigisisesele
õiguskorrale, milles on – nagu eelnevalt kirjeldati – sätestatud tingimuse osas, mis
puudutab vajalikke sissemakseid selleks, et saada lisahüvitist seadusjärgse
miinimumhüvitise tagamiseks, sätestatud vahetegu nende töötajate, kelle
kindlustusperioodid täitusid ainult Itaalias, ja töötajate vahel, kelle
kindlustusperioodid täitusid osaliselt Itaalias ja osaliselt teistes Euroopa Liidu
riikides (sealhulgas Šveitsis, tulenevalt Šveitsi ja Euroopa Liidu vahelisest isikute
vaba liikumist käsitlevast kokkuleppest – alates 1. aprillist 2012 – koos
rakendusmäärusega nr 987/09, […]).
18 Corte di Cassazione (kassatsioonikohus, Itaalia) soovib seetõttu Euroopa Liidu
Kohtult küsida, kas määruse nr 883/2003 artikli 58 õige tõlgendusega on vastuolus
see, et riigisisesed õigusnormid näevad – osaliselt teises liikmesriigis (käesoleval
juhul Šveitsis kuni 31. detsembrini 1995) ja osaliselt kodakondsusjärgses riigis
(käesoleval juhul kõik pärast 1. jaanuari 1996) täitunud sotsiaalmakseperioodide
liitmise taotluse korral – eeltingimusena selleks, et saada õigus tavalist
puudetoetust täiendava lisahüvitise saamiseks seadusjärgse miinimumhüvitise
tagamise eesmärgil, ette sissemakseaastate arvu (käesoleval juhul kümme aastat
vastavalt 1969. aasta seaduse nr 153 artikli 8 lõikele 2), mis ületab aastate arvu,
mida nõutakse isikult, kes taotleb sama soodustust, kuid kelle kõik sotsiaalmaksed
on tasutud üksnes elukohariigis, käesoleval juhul Itaalias (konkreetselt viis aastat,
mis on sätestatud seaduse nr 222/84 artiklis 4), minnes nii vastuollu töötajate
Euroopa Liidu territooriumil vaba liikumise põhimõttega.
19 Euroopa Liidu Kohus märkis, et määruse 883/2004 artikkel 58 näeb ette, et
vanadushüvitise saajale ei või määrata väiksemat hüvitist kui elukohajärgse
liikmesriigi õigusaktides kindlaksmääratud miinimumhüvitis ning et selle
liikmesriigi pädev asutus peab vajaduse korral maksma talle lisahüvitist, mis on
võrdne makstavate hüvitiste kogusumma ja miinimumhüvitise vahega (Euroopa
Liidu Kohtu (kaheksas koda) 5. detsembri 2019. aasta kohtuotsus C-398/18,
punkt 27, ennetähtaegse vanaduspensioni kohta).
20 Euroopa Kohus sedastas (viidatud Euroopa Liidu Kohtu (kaheksas koda)
5. detsembri 2019. aasta kohtuotsus C-398/18, punkt 40) samuti, et võrdse
kohtlemise põhimõte, nii nagu see on ette nähtud määruse nr 883/2004 artiklis 4,
keelab mitte ainult ilmselge diskrimineerimise sotsiaalkindlustushüvitise saajate
kodakondsuse alusel, vaid ka kõik varjatud diskrimineerimise vormid, mis teistest
eristuskriteeriumidest lähtudes viivad tegelikult samale tulemusele (vt analoogia
alusel 22. juuni 2011. aasta kohtuotsus L, C-399/09, EU:C:2011:415, punkt 44
ja seal viidatud kohtupraktika). Viimasena tuleb sama kohtuotsuse kohaselt
(punkt 41) niisiis kaudselt diskrimineerivaks pidada riigisiseses õiguses sätestatud
tingimusi, mida kohaldatakse küll kodakondsusel põhineva eristuseta, kuid mis
mõjutavad peamiselt või enamikus võõrtöötajaid, samuti eristusteta kohaldatavaid
tingimusi, mida on selle riigi kodanikest töötajatel kergem täita kui võõrtöötajatel
või mis võivad olla kahjulikud eelkõige viimastele (Euroopa Liidu Kohtu
22. juuni 2011. aasta kohtuotsus L, C-399/09, EU:C:2011:415, punkt 45 ja seal
viidatud kohtupraktika).
SOVISSO
7
21 Lisaks tuleb tõdeda, et määrus nr 1408/71 ei loo ühist sotsiaalkindlustusskeemi,
vaid selle ainus eesmärk on tagada liikmesriikide erinevate skeemide, mis on
jätkuvalt olemas, kooskõlastamine. Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt
säilitavad liikmesriigid seega pädevuse korraldada oma sotsiaalkindlustusskeeme
(vt eelkõige Euroopa Liidu Kohtu 21. veebruari 2013. aasta kohtuotsus Salgado
González, C-282/11, EU:C:2013:86, punkt 35, ja Euroopa Liidu Kohtu
7. detsembri 2017. aasta kohtuotsus Zaniewicz-Dybeck, C-189/16,
EU:C:2017:946, punkt 38).
22 Kuna määrus nr 883/2004 (ja varem määrus nr 1408/71) ei kehtesta töötamis- või
kindlustusperioodide määramise tingimusi, määratletakse need tingimused nii
määruse nr 1408/71 artikli 1 punktist r kui ka määruse nr 883/2004 artikli 1
punktist t tulenevalt üksnes liikmesriigi õigusaktidega, millele toetudes
kõnealused perioodid täideti (vt selle kohta Euroopa Liidu Kohtu 20. jaanuari
2005. aasta otsus Salgado Alonso, C-306/03, EU:C:2005:44, punkt 30).
23 Kuigi iga liikmesriigi õigusnormidega tuleb kehtestada eeskätt tingimused, millest
hüvitiste saamise õigus sõltub, peavad liikmesriigid siiski järgima liidu õigust,
eelkõige Euroopa Liidu toimimise lepingu sätteid, mis käsitlevad kõigile liidu
kodanikele tagatud vabadust liikuda ja elada liikmesriikide territooriumi (vt selle
kohta eelkõige Euroopa Liidu Kohtu 21. veebruari 2013. aasta otsus Salgado
Gonzàlez, C-282/11, EU:C:2013:86, punktid 36 ja 37, ning Euroopa Liidu Kohtu
23. jaanuari 2020. aasta kohtuotsus Bundesagentur für Arbeit, C-29/19,
EU:C:2020:36, punkt 41 ja seal viidatud kohtupraktika).
24 Liidu õiguse järgimise tagamiseks näeb määruse nr 1408/71 artikkel 45, mida on
sisuliselt korratud määruse nr 883/2004 artiklis 6, ette, et kui liikmesriigi
õigusaktid seavad hüvitiste saamise õiguse omandamise, säilitamise või
ennistamise sõltuvusse kindlustus- või elamisperioodide täitumisest, peab
kõnealuse liikmesriigi pädev asutus arvesse võtma teise liikmesriigi õigusaktide
alusel täitunud kindlustus- või elamisperioode nii, nagu oleksid need täitunud
tema enda õigusaktide alusel. Teisisõnu tuleb eri liikmesriikides täitunud
kindlustusperioodid liita (Euroopa Liidu Kohtu 7. detsembri 2017. aasta
kohtuotsus Zaniewicz-Dybeck, C-189/16, EU:C:2017:946, punkt 41).
25 Nii rakendab määruse nr 1408/71 artikkel 45 sarnaselt määruse nr 883/2004
artikliga 6 kindlustus-, elamis- või töötamisperioodide liitmise põhimõtet, mis on
sätestatud ELTL artiklis 48. See on üks liikmesriikide sotsiaalkindlustusskeemide
liidu tasandil koordineerimise peamine põhimõte, mille eesmärk on tagada, et
õiguse vabale liikumisele kasutamine ei jäta töötajat ilma
sotsiaalkindlustushüvedest, millele tal oleks õigus, kui ta oleks töötanud ainult
ühes liikmesriigis. Niisugune tagajärg võib panna liidu töötaja loobuma oma
õiguse vabalt liikuda kasutamisest ning kujutab endast seega nimetatud vabaduse
takistust (vt selle kohta Euroopa Liidu Kohtu 3. märtsi 2011. aasta otsus
Tomaszewska, C-440/09, EU:C:2011:114, punkt 30 ja seal viidatud
kohtupraktika).
EELOTSUSETAOTLUS 17.9.2024 – KOHTUASI C-633/24
8
ELTL artiklis 267 sätestatud eelotsusetaotluse põhistus
26 Neid faktilisi asjaolusid arvestades toob määruse nr 883/2004 artikli 58
tõlgendamine kaasa vajaduse teha kindlaks, kas õigust lisahüvitisele seadusjärgse
miinimumhüvitise tagamiseks saab tunnustada selliste sissemakseperioodide
liitmise taotluse korral, mis täitusid liidu erinevates riikides (kaasa arvatud need,
millele ühtsed liidu õigusnormid laienevad, nagu Šveits), vähemalt samadel
tingimustel, mis on sätestatud Itaalias elavatele kodanikele, kelle puhul on
täitunud kogu sotsiaalmakseperiood, mis on ette nähtud selleks, et tekiks õigus
saada lisahüvitist seadusjärgse miinimumhüvitise ja/või –pensioni tagamiseks
(käesoleval juhul viis aastat, mis on sätestatud seaduse nr 222/84 artiklites 1 ja 4).
27 Kokkuvõttes on vaja paluda Euroopa Kohtul teha Euroopa Liidu toimimise
lepingu artikli 267 alusel eelotsus järgmises küsimuses:
„Kas [Euroopa Liidu] õigusnormidega, eelkõige määruse [EÜ] nr 883/2004
artikliga 58 on vastuolus niisugused riigisisesed õigusnormid, mis seavad –
erinevates Euroopa Liidu riikides täitunud sissemakseperioodide liitmise taotluse
korral – õiguse saada tavalist puudetoetust täiendavat lisahüvitist seadusjärgse
miinimumhüvitise tagamiseks sõltuvusse Itaalias täitunud kümneaastase
sissemakseperioodi nõudest, mis on sätestatud seaduse nr 153/69 artikli 8 lõikes 2,
samas kui isikutele, kellel on kogu sissemakseperiood täitunud Itaalias, antakse
lisahüvitist seadusjärgse miinimumhüvitise tagamiseks ainult viieaasase
sissemakseperioodi korral (sh kolm viimasest viiest aastast), tulenevalt seaduse
nr 222/84 artiklitest 1 ja 4“?
28 Eelotsusetaotluse esitamisega kaasneb menetluse peatamine.
29 […] [anonüümseks muutmine]
NENDEL PÕHJUSTEL
Kohus palub Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 267 ja tsiviilmenetluse
seadustiku artikli 295 alusel teha Euroopa Liidu Kohtul eelotsuse põhistuses
viidatud liidu õiguse tõlgendamise küsimuses.
[…] [menetlus]
Roomas, […] 9.7.24.
President
[…]
Tähelepanu! Tegemist on välisvõrgust saabunud kirjaga. Tundmatu saatja korral palume linke ja faile mitte avada.