Dokumendiregister | Riigi IT Keskus |
Viit | 5-3/24-0355-1 |
Registreeritud | 06.11.2024 |
Sünkroonitud | 12.11.2024 |
Liik | Leping |
Funktsioon | 5 Riigihanked ja lepingute haldus |
Sari | 5-3 Lepingud juriidiliste isikutega ja asutustega, aktid, aruanded |
Toimik | 5-3 Lepingud juriidiliste isikutega ja asutustega, aktid, aruanded |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | |
Saabumis/saatmisviis | |
Vastutaja | Kairi Tammik |
Originaal | Ava uues aknas |
TEHNILINE KIRJELDUS
1. Üldised mõisted
1.1. Hange korraldatakse eesmärgiga sõlmida raamleping 48 (nelikümmend kaheksa) kuuks OpenText
tarkvara tehnilise toe ja litsentside ostmiseks.
1.2. Hankega on hõlmatud kogu olemasolev ja raamlepingu perioodi jooksul soetatava tarkvara
litsentsid ja tehniline tugi, mille tehnilist tuge pakub ainult OpenText ja/või tema edasimüüjad.
1.3. Riigihanke alusdokumentide vormil "Hindamiskriteeriumid ja hinnatavad näitajad” on
näidispakkumusena kirjeldatud tooted, mis on plaanis hankida esimese hankelepingu sõlmimisel.
1.4. Näidispakkumuse hinnad peavad olema fikseeritud kuueks kuuks peale pakkumuse avamist.
1.5. Tehnilise kirjelduse punktis 3 väljatoodud nimekiri ja seal toodud kogused võivad raamlepingu
kehtivuse ajal muutuda.
2. Hankelepingu eseme tehnilise kirjelduse lugemine
2.1. Iga viidet, mille hankija teeb käesolevas dokumendis mõnele riigihangete seaduse paragrahvi 88
lõikes 2 nimetatud alusele, kui pakkumuse tehnilisele kirjeldusele vastavuse kriteeriumile, tuleb
lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“.
2.2. Iga viidet, mille hankija teeb käesolevas dokumendis ostuallikale, protsessile, kaubamärgile,
patendile, tüübile, päritolule või tootmisviisile, tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega
„või sellega samaväärne“.
3. Tehnilised tingimused
3.1. Nimekiri hanke eseme (OpenText tarkvara tehniline tugi) kohta on esitatud miinimumnõuetena,
st et nimekiri ei ole lõplik ning võib täieneda või muutuda. Hankija täpsustab igakordselt enne
hankelepingu sõlmimist toodete nimekirja ja maksumust.
3.1.1. Tarkvara.
Kehtiv support account reference RIIGI INFO- JA KOMMUNIKATSIOONITEHNOLOOGIA
KESKUS
Kehtiv Customer Service ID AC-0000350797
Hetkel kasutuses olevad tarkvara versioonid:
Service manager Automation X – versioon 24.1
UCMDB – 2021.11
SiteScope - 2022.11
APM - 9.51
1 SiteScope Premium Edition Single URL Migration
SW E-LTU
241
2 SiteScope Premium Edition OSI Migration
Compliance SW E-LTU
70
3 Universal Discovery 1 Unit Migration Version 2
SW E-LTU
120
4 SiteScope Premium Edition URL 50 Pack SW E-
LTU
2
3.2. Üleantava toote kvaliteet peab vastama kokkulepitud tingimustele ning tootja poolt antud
kirjelduses nimetatud tehnilistele ja kvaliteeditingimustele.
3.3. Toote vastavus punktis 3.2 kehtestatud tingimustele tõestatakse kvaliteedisertifikaadiga või mõne
teise dokumendiga (sh litsentsikoodi), mis antakse üle ostjale koos tootega.
3.4. Tugiteenuse tingimused:
3.4.1. Tugiteenuse objektiks on tarkvara tehniline tugi ning tarkvarauuendused. Kõik objektid -
9x5 reageerimine veateatele 4 tunni jooksul peale veateate registreerimist.
3.4.2. Veateate edastamisel teatatakse rikkeline tarkvaratoode, lepingu ID (SAID), rikke
lühikirjeldus ja kontakt, kellega hooldusinsener ühendust saab võtta
5 SiteScope Premium Edition URL 50 Pack SW E-
LTU 2
6 SiteScope Premium Edition Single Transaction
Migration SW E-LTU 25
7 SiteScope Premium Edition Single OSI Migration
SW E-LTU 36
8 IT Service Performance Suite Named User 7.x/9.x
without DecisionCenter IT Performance Analytics
SW E-LTU 5
9 SiteScope Premium Edition URL 50 Pack SW E-
LTU 3
10 Business Availability Center-Service Level
Management for Systems Availability
Management per Point SW E-LTU 100
11 UCMDB 10.00+ Foundation Entitlement SW E-
LTU 120
12 SiteScope Premium Edition URL 50 Pack SW E-
LTU 3
13 SiteScope Premium Edition URL 50 Pack SW E-
LTU 3
14 Universal Discovery 1 Unit Migration Version 2
SW E-LTU 120
15 Universal Discovery 1 Unit Migration Version 2
SW E-LTU 200
16 Service Management Automation Suite Premium
Edition 5 Named Users SW E-LTU 5
17 Service Management Automation Suite Premium
Edition 5 Concurrent Users SW E-LTU 13
1
HANKELEPINGU ÜLDTINGIMUSED
1. Üldosa
1.1 Üldtingimused on riigihanke „OpenText tugiteenuste soetamine“ (viitenumber282740) alusel
sõlmitud raamlepingu lisaks ning raamlepingu alt teostatavate tehingute lahutamatuks osaks.
1.1 Pooled võivad hankelepingu eritingimustes kokku leppida üldtingimustes käsitlemata või
üldtingimusi täpsustavates küsimustes, samuti erisusi üldtingimustest, kuid nende puudumisel
kohaldatakse üldtingimusi. Üldtingimuste ja eritingimustes sisalduvate sätete vastuolu korral,
loetakse ülimuslikuks eritingimustes sätestatu.
2. Mõisted
2.1. Mõisted laienevad nii hankelepingule kui ka selle osaks olevatele dokumentidele.
2.1.1. Leping – hankelepingu eri- ja üldtingimused koos lisadega või raamlepingus toodud juhtudel
tehingud, millele kohaldatakse hankelepingu üldtingimusi.
2.1.2. Pooled – tellija ja täitja ühise nimetusega. Kui kontekst seda nõuab, tähendavad ainsuses
olevad sõnad üldtingimustes mitmust ja vastupidi.
2.1.3. Riigihange – Riigihange viitenumbriga 248008 „Info- ja kommunikatsioonitehnoloogia
turvalisuse testimine turvavigade ja -nõrkuste suhtes“
2.1.4. Teenus – Eritingimuste punktis 1.1 viidatud teenus.
2.1.5. Tööpäev – tööpäevana käsitletakse kalendripäeva, mis ei ole kas laupäev, pühapäev või
rahvuspüha või riigipüha pühade ja tähtpäevade seaduse tähenduses.
2.1.6. Üldtingimused – käesolevad hankelepingu üldtingimused. Kui üldtingimustes ei ole
fikseeritud teisiti, tähendavad üldtingimustes viidatud punktid vastavaid üldtingimuste punkte.
3. Hind ja maksmine
3.1. Lepingujärgne hind sisaldab lepingu esemeks olevate teenuste hinda, samuti kõiki makse,
kaasaarvatud käibemaks.
3.2. Lepingujärgne hind väljendatakse eurodes.
3.3. Lepingujärgne hind on täitja ainuke tasu ja täitja ise ega tema töötajad ei võta päevarahasid, kaudset
tasu ega muud lepingus toodud kohustustega seotud tasu. Samuti ei ole täitjal ise ega tema töötajatel
õigust täiendavale autori, litsentsi- või muule sarnasele tasule seoses lepingu täitmisel kasutatud
patenteeritud või muul viisil kaitstud eseme või protsessiga.
2
3.4. Täitja esitab tellijale e-arve masinloetaval kujul. E-arve esitatakse pärast üleandmise-vastuvõtmise
akti allkirjastamist tellija poolt. E-arve peab sisaldama vähemalt alljärgnevaid andmeid:
3.4.1 info e-arve esitaja kohta;
3.4.2 info maksja kohta;
3.4.3 info tehingu sisu kohta;
3.4.4 kirjaliku hankelepingu sõlmimisel hankelepingu number;
3.4.5 raamlepingu number;
3.4.6 juhul, kui lepingu sõlmimiseks esitatakse tellimus läbi riigihangete registri, tuleb arvele
märkida tellimuse (minikonkursi) viitenumber. Muul juhul raamlepingu aluseks oleva
riigihanke viitenumber;
3.4.7 lepingu osa viitenumber ;
3.4.8 välisvahendite korral ka viide vastavale projektile. Tellija kohustub märkima vajaliku viite
tehingu alusdokumendis;
3.4.9 käibemaksukohustuslase number;
3.4.10 netosumma;
3.4.11 käibemaks;
3.4.12 kogusumma.
3.5 E-arvel toodud summa tasutakse e-arvel märgitud kuupäevaks. Maksetähtaeg ei tohi olla lühem kui
30 kalendripäeva, v.a kui välisvahendite kaasamise tõttu on ettenähtud teistsugune maksetähtaeg või
tellija nõusolekul. Erisused maksetähtaja osas sätestatakse hankelepingu eritingimustesse.
3.6 Ettemakseid tellija ei teosta.
3.7 Tellija poolt makstud mistahes summa, mis ületab täitjale lepingus ettenähtu, maksab täitja tellijale
tagasi 30 kalendripäeva jooksul pärast vastava teate saamist.
3.8 Lepingujärgse hinna tasumisega viivitamisel on täitjal õigus nõuda tellijalt viivist iga maksmisega
viivitatud kalendripäeva eest 0,15 (null koma viisteist) % maksmata summast kalendripäevas.
4. Töö üleandmine ja vastuvõtmine
4.1 Teenuse osutamise järgselt esitab täitja selle üleandmise-vastuvõtmise aktiga tellijale
vastuvõtmiseks. Tellijal on 10 (kümme) tööpäeva aega kontrollida vastuvõtmiseks esitatud teenuse
lepingutingimustele vastavust.
4.2 Teenuse osutamise tulemi üleandmine tellijale ei ole käsitatav selle vastuvõtmisena tellija poolt.
4.3 Juhul, kui tellija avastab vastuvõtmiseks osutatud teenuses vigu, puudusi või muu
lepingutingimustele mittevastavuse, on tellijal õigus jätta teenuse tulem vastu võtmata, teavitades
täitjat teenuse lepingutingimustele mittevastavusest. Täitja on kohustatud teenuse osutamise tulemis
ilmnenud lepingutingimustele mittevastavuse likvideerima viivitamatult, kuid mitte hiljem kui 10
(kümne) tööpäeva jooksul vastava nõude saamisest. Puuduste kõrvaldamise kulud kannab täitja.
3
4.4. Juhul, kui tellijal puuduvad vastuvõtmiseks osutatud teenuse osas pretensioonid, allkirjastab ta
üleandmise-vastuvõtmise akti.
4.5. Kui lepingut rahastatakse välisvahenditest, kohustub täitja tellija juhendamisel märgistama teenuse
osutamise tulemi enne üleandmist vastavalt õigusaktides kehtestatud nõuetele.
5. Kolmandad isikud
5.1 Pooled ei või oma lepingujärgseid kohustusi anda üle kolmandale isikule.
5.2 Pooled võivad loovutada lepingust tulenevaid rahalisi nõudeid kolmandatele isikutele. Pooled on
kohustatud teineteist nõude loovutamisest viivitamatult kirjalikult taasesitamist võimaldavad vormis
informeerima.
5.3 Pooled vastutavad kõigi isikute eest, keda nad kasutavad oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
6. Avalikud suhted
6.1 Pooled ei tegele seoses Lepinguga avalike suhetega ega anna teateid pressile, elektroonilisele
meediale, üldsusele või teistele auditooriumidele, välja arvatud teise Poole eelneval kirjalikul
nõusolekul. Avaldada võib vaid teateid, mis on Tellijaga eelnevalt kooskõlastatud.
6.2 Kõik eelnimetatud kohustused kehtestavad Pooled kolmandatele isikutele, keda kasutatakse oma
lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
7. Konfidentsiaalsus ja isikuandmed
7.1 Pooled tagavad lepingueelsete läbirääkimiste ja lepingu täitmise käigus teineteiselt ükskõik mis
vormis saadud teabe (sh andmed, isikuandmed, know-how) konfidentsiaalsuse ja ei anna seda edasi
ega võimalda sellele teabele juurdepääsu kolmandatele isikutele ilma teise poole sellekohase
selgesõnalise kirjaliku nõusolekuta.
7.2 Täitja kohustub mitte edastama lepingueelsete läbirääkimiste ja lepingu täitmise käigus ükskõik mis
vormis saadud teavet (sh andmed, isikuandmed, know-how) väljapoole Euroopa Liidu liikmesriikide
ja Euroopa Majandusühendusse kuuluvate riikide territooriumit ilma tellija sellekohase selgesõnalise
kirjaliku nõusolekuta.
7.3 Täitja kohustub kasutama ja töötlema lepingueelsete läbirääkimiste ja lepingu täitmise käigus tellijalt
ükskõik mis vormis saadud teavet (andmed, isikuandmed, know-how) üksnes lepingu täitmiseks ja
tellija dokumenteeritud juhiste alusel, välja arvatud juhul, kui täitja on kohustatud teavet töötlema
täitja suhtes kohalduva õiguse alusel. Viimati nimetatud juhul teavitab täitja tellijat vastava kohustuse
olemasolust enne teabe töötlemist, kui selline teavitamine ei ole olulise avaliku huvi tõttu täitja suhtes
kohalduva õigusega keelatud.
7.4 Pooled võimaldavad juurdepääsu konfidentsiaalsele teabele ainult nendele isikutele, kellel on selleks
oma tööülesannete täitmiseks vajadus ning tagavad, et need isikud on teadlikud ja järgivad
isikuandmete töötlemisalaseid nõudeid ja õigusakte, nad on saanud asjakohase koolituse
eelnimetatud nõuete kohta, on võtnud endale konfidentsiaalsuskohustuse või neile kehtib asjakohane
4
seadusest tulenev konfidentsiaalsuskohustus.
7.5 Pooled täidavad kõiki kehtivaid isikuandmete töötlemisalaseid nõudeid, andmete turvalisust
puudutavaid ning isikuandmete kaitse alaseid Euroopa Liidu ja Eesti Vabariigi õigusakte ja muid
eeskirju.
7.6 Täitja kohustub rakendama järgmisi organisatsioonilisi, füüsilisi ja infotehnilisi turvameetmeid teabe
kaitseks juhusliku või tahtliku volitamata muutmise; juhusliku hävimise ja tahtliku hävitamise eest
ning õigustatud isikule andmete kättesaadavuse takistamise eest, volitamata töötlemise, sh
avalikustamise eest:
7.6.1 vältima kõrvaliste isikute ligipääsu isikuandmete töötlemiseks kasutatavatele seadmetele;
7.6.2 ära hoidma andmete omavolilist lugemist, kopeerimist ja muutmist andmetöötlussüsteemis,
samuti andmekandjate omavolilist teisaldamist;
7.6.3 ära hoidma isikuandmete omavolilist salvestamist, muutmist ja kustutamist ning tagama, et
tagantjärele oleks võimalik kindlaks teha, millal, kelle poolt ja milliseid isikuandmeid
salvestati, muudeti või kustutati või millal, kelle poolt ja millistele isikuandmetele
andmetöötlussüsteemis juurdepääs saadi;
7.6.4 tagama, et igal andmetöötlussüsteemi kasutajal oleks juurdepääs ainult temale töötlemiseks
lubatud isikuandmetele ja temale lubatud andmetöötluseks;
7.6.5 tagama andmete olemasolu isikuandmete edastamise kohta: millal, kellele ja milliseid
isikuandmeid edastati, samuti selliste andmete muutusteta säilimise;
7.6.6 tagama, et isikuandmete edastamisel andmesidevahenditega ja andmekandjate transportimisel
ei toimuks isikuandmete omavolilist lugemist, kopeerimist, muutmist või kustutamist;
7.6.7 pidama arvestust isikuandmete töötlemisel kasutatavate tema kontrolli all olevate seadmete ja
tarkvara üle, dokumenteerides järgmised andmed:
1) seadme nimetus, tüüp ja asukoht ning seadme valmistaja nimi;
2) tarkvara nimetus, versioon, valmistaja nimi ja kontaktandmed.
7.7 Täitja kohustub teavitama tellijat toimunud või põhjendatult kahtlustatavast punktis 7.1 ja/või 7.2
sätestatud konfidentsiaalsuskohustuse rikkumisest ning punktis 7.6 sätestatud turvameetmete
rikkumisest, mis põhjustab, on põhjustanud või võib põhjustada edastatavate, salvestatud või muul
viisil töödeldavate isikuandmete juhusliku või ebaseadusliku hävitamise, kaotsimineku, muutmise
või loata avalikustamise või neile juurdepääsu, kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis ilma
põhjendamatu viivituseta. Teates tuleb vähemalt:
a) kirjeldada (isikuandmetega seotud) rikkumise laadi, sh puudutatud andmesubjektide liike ja arvu
ning puudutatud kirjete liike ja arvu;
b) teatada andmekaitse töötaja ja tema kontaktandmed või muu kontaktpunkt, kust saab lisateavet;
c) soovitada meetmeid (isikuandmetega seotud) rikkumise võimalike negatiivsete mõjude
leevendamiseks;
5
d) kirjeldada (isikuandmetega seotud) rikkumise tõttu andmesubjektidele tekkivaid tagajärgi ja
potentsiaalseid ohte;
e) kirjeldada täitja või kolmandast isikust alltöötleja poolt välja pakutud või võetud meetmeid
(isikuandmetega seotud) rikkumisega tegelemiseks ja
f) esitada muud teavet, mis on mõistlikult nõutav, et tellija saaks täita kohaldatavaid andmekaitse
õigusakte, sealhulgas riigiasutustega seotud teavitamise ja avaldamise kohustusi, näiteks teavet,
mis on nõutav andmesubjekti tuvastamiseks.
7.8 Täitja kohustub tellija nõudmisel lõpetama punktis 7.7 nimetatud rikkumise ja kohaldama meetmeid
(isikuandmetega seotud) rikkumise lahendamiseks, sh vajaduse korral rikkumise võimaliku
kahjuliku mõju kõrvaldamiseks või leevendamiseks.
7.9 Täitja kohustub lepingu lõppemisel kustutama kõik talle lepingu täitmisel teatavaks saanud
isikuandmed ja nimetatute koopiad 5 päeva jooksul, v. a juhul, kui poolte kokkuleppest või
õigusaktidest tuleneb teisiti.
7.10 Täitja kohustub tegema tellijale kättesaadavaks kogu teabe, mis on mõistlikult vajalik ja
õigusaktidest tulenevalt kohustuslik käesolevas punktis sätestatud kohustuste täitmise tõendamiseks.
7.11 Täitja kohustub abistama võimaluse piires asjakohaste tehniliste ja korralduslike meetmete abil
tellijat täita tellija kohustust vastata taotlustele andmesubjekti õiguste teostamiseks ning teostada
nende õiguste teostamisest tulenevaid toiminguid (andmete parandamine, sulgemine, kustutamine).
7.12 Lepingus sätestatud konfidentsiaalsuse nõue ei laiene teabe avaldamisele poolte audiitoritele ja
advokaatidele. Enne teabe avaldamist on pool kohustatud teist poolt avaldamise kavatsusest
teavitama.
7.13 Käesolevas lepingu punktis sätestatud konfidentsiaalsuskohustuse nõue on tähtajatu ning kehtib nii
lepingu täitmise ajal kui ka pärast lepingu lõppemist.
7.14 Tulenevalt konfidentsiaalse informatsiooni laadist on tellijal õigus seada täiendavaid nõudeid ja/või
juhiseid isikuandmete töötlemiseks.
7.15 Kõik eelnimetatud kohustused kehtestab täitja kõikidele kolmandatele isikutele, keda ta kasutab oma
lepingujärgsete kohustuste täitmisel. Kolmas isik on füüsiline või juriidiline isik või riigi- või
kohaliku omavalitsuse asutus, kes ei ole ei tellija ega täitja.
8. Autoriõigused
8.1 Lepingu allkirjastamisega kinnitab Täitja Tellijale, et talle kuuluvad Lepingu täitmiseks vajalikud
varalised autoriõigused, litsentsid ja muud intellektuaalse omandi õigused, mis on tarvilikud
lepingujärgse teenuse te täielikuks osutamiseks ja loovutamiseks ning, et nende suhtes ei ole
kolmandatel isikutel nõudeid.
8.2 Töövõtja kinnitab, et ta on võtnud tarvitusele kõik meetmed autori isiklike õiguste realiseerimiseks
viisil, mis ei takista ega raskenda teose kasutamist ja autori varaliste õiguste teostamist Tellija poolt.
8.3 Täitja loovutab tellijale teenuse osutamise käigus loodud teoste varalised autoriõigused ning annab
ainulitsentsi isiklikele õigustele. Nimetatud õigused kehtivad kogu autoriõiguste kehtivuse ajal
6
territoriaalsete piiranguteta autoriõiguse seaduse tähenduses. Täitja loovutab tellijale varalised
õigused ning annab ainulitsentsi isiklikele õigustele teenuse tulemi üleandmise hetkel. Tasu
autoriõiguste loovutamise ning litsentsi andmise eest sisaldub lepingu hinnas.
8.4 Töövõtja tagab, et tema töötajad on loobunud Eesti seadusega lubatud ulatuses oma õigusest teostada
isiklikke õigusi, et Tellijale oleks võimalik vajalikke varalisi õigusi loovutada.
9. Lepingu muutmine
9.1 Lepingut võib muuta poolte kirjalikul kokkuleppel. Muudatused jõustuvad pärast nende
allkirjastamist mõlema poole poolt või poolte poolt määratud tähtajal. Kirjaliku vormi
mittejärgimisel on muudatused tühised.
9.2 Riigihangete seaduse §-s 123 kirjeldatud muudatused lepitakse kokku tellija ja täitja esindajate poolt
kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis.
10. Poolte õiguskaitsevahendid
10.1 Lepingu käesolev peatükk fikseerib lepingu olulised rikkumised, menetluse rikkumisest teatamise
ning poolte vastutuse. See peatükk ei välista ega piira poole õigust kasutada muude lepingu
rikkumiste korral muid õigusaktidest tulenevaid õiguskaitsevahendeid, samuti kasutada täiendavaid
õiguskaitsevahendeid lisaks selles peatükis kokkulepitule.
10.2 Lepingust või seadusest tuleneva õiguse või õiguskaitsevahendi mittekasutamine või selle
kasutamisega viivitamine ei tähenda nimetatud õigusest või õiguskaitsevahendist või muudest
õigustest või õiguskaitsevahenditest loobumist. Lepinguga seotud mis tahes loobumised on kehtivad
ainult siis, kui need on selgesõnaliselt ja kirjalikult väljendatud.
10.3 Pooled vastutavad lepinguga võetud kohustuste täitmata jätmise või mittekohase täitmise eest Eesti
Vabariigi õigusaktides ning lepingus ettenähtud korras.
10.4 Oluliseks lepingurikkumiseks loetakse muu hulgas järgmisi rikkumisi:
10.4.1 kui pool ei täida mis tahes lepingust tulenevat kohustust teise poole poolt lepingust tuleneva
vastava kohustuse täitmiseks antud täiendava tähtaja jooksul;
10.4.2 täitja rikkus kohustust tahtlikult või raske hooletuse tõttu;
10.4.3 täitja rikub meeskonnaliikmetega seonduvaid tingimusi;
10.4.4 kui täitjal või tema poolt kaasatud kolmandal isikul puuduvad lepingu täitmiseks vajalikud
sertifikaadid;
10.4.5 täitja ei saa lepingu täitmiseks vajalikku luba või litsentsi või rikub
intellektuaalomandiõiguseid ja nende kasutamise tingimusi;
10.4.6 täitja suhtes on algatatud pankrotimenetlus, pankrot on välja kuulutatud, täitja varad
arestitakse või täitja finantsseisund halveneb tellija põhjendatud hinnangul oluliselt ja see
halvenemine muudab vähetõenäoliseks lepingu nõuetekohase täitmise;
10.4.7 pool on rikkunud konfidentsiaalsuskohustust ja/või isikuandmete töötlemisega seonduvaid
7
kohustusi;
10.4.8 pool on rikkunud avalikustamise keelu kohustust;
10.4.9 pool on rikkunud kolmandate isikutega seonduvaid kohustusi;
10.4.10 Tellija on viivituses lepingus kokku lepitud maksetähtajaga rohkem kui kolmkümmend (30)
kalendripäeva.
10.5 Poolel on õigus nõuda lepingu rikkumise korral leppetrahvi tasumist 5000 eurot vastava juhtumi
korral. Juhul, kui leppetrahvi nõue on seotud tellimuse puuduliku teostamisega, ei tohi leppetrahvi
nõue ületada 30% teostatud või töös oleva tellimuse maksumusest.
10.6 Lepingust tulenevate rahaliste kohustuste täitmisega viivitamise korral on poolel õigus nõuda
viivitavalt poolelt viivist 0,2% päevas tähtaegselt tasumata summast iga viivitatud päeva eest, kuid
mitte rohkem kui 50% tasumisele kuuluvast summast."
10.7 Leppetrahvide ja viiviste kogumaksumus ei tohi ületada lepingu maksimaalset hinda, välja arvatud
juhul, kui pool rikkus kohustust tahtlikult või raske hooletuse tõttu. Poolte koguvastutus lepingu
täitmisel on piiratud lepingu maksimaalse maksumusega.
10.8 Pool peab teavitama teist poolt leppetrahvi nõudest mõistliku aja jooksul arvates ajast, mil ta sai
teada leppetrahvi nõudmise õiguse tekkimisest. Pool on kohustatud tasuma leppetrahvi
neljateistkümne (14) kalendripäeva jooksul arvates teiselt poolelt sellekohase nõude saamisest. Kui
poole hinnangul on leppetrahvi nõue alusetu, on pool kohustatud neljateistkümne (14) kalendripäeva
jooksul oma seisukohta kirjalikult selgitama. Leppetrahvi nõudmine ei mõjuta poole õigust nõuda
teiselt poolelt nõuetekohase töö teenuse või selle osa osutamist ning kahju hüvitamist või kasutada
muid seadusest tulenevaid õiguskaitsevahendeid. Juhul kui leping on rahastatud välisvahenditest
käsitleb Tellija kahjuna ka toetuse tagasimakse hüvitamist olukorras, mil tagasimakse on tingitud
täitja tegevusest/ tegevusetusest.
10.9 Lisaks leppetrahvi nõudele ja/või leppetrahvi asemel on tellijal õigus nõuda täitjalt lepingu
mittenõuetekohasel täitmisel, et:
10.9.1 täitja kõrvaldaks puudused;
10.9.2 oluliste puuduste, samuti puuduste kõrvaldamise ebaõnnestumise korral nõuda, et täitja
osutaks teenust uuesti või keelduda eenuse tulemi vastuvõtmisest ning leping lõpetada;
10.9.3 võtta täitja pakutud teenuse tulem vastu ning alandada vastavalt hinda.
10.10 Lepingust tulenevate leppetrahvide maksmine, samuti tekitatud kahju hüvitamine, ei vabasta lepingut
rikkunud poolt lepingujärgsete kohustuste täitmisest.
11. Vääramatu jõud
11.1 Lepingust tulenevate kohustuste mittetäitmist või mittenõuetekohast täitmist ei loeta Lepingu
rikkumiseks, kui selle põhjuseks oli vääramatu jõud. Vääramatu jõuna käsitlevad pooled
võlaõigusseaduse §-s 103 lg 2 nimetatud asjaolusid.
11.2 Pool, kelle tegevus lepingujärgsete kohustuste täitmisel on takistatud vääramatu jõu asjaolude tõttu,
8
on kohustatud sellest koheselt kirjalikult teatama teisele Poolele, esitades teavitusega ühes tõendid
kõigi järgnevate asjaolude esinemise kohta:
11.2.1 takistava asjaolu esinemine, mis takistab kohustuse kohast täitmist;
11.2.2 takistava asjaolu asetsemine väljaspool võlgniku mõjusfääri;
11.2.3 asjaolu ettenägematus;
11.2.4 asjaolu vältimatus ja ületamatus.
11.3 Vääramatu jõu asjaolude ilmnemisel pikeneb Lepingu lõpptähtaeg nimetatud asjaolude esinemise
perioodi võrra. Pool peab vääramatu jõu asjaolude äralangemisel Lepingut täitma asuma. Kui
vääramatu jõu asjaolude tõttu on Poole Lepingust tulenevate kohustuste täitmine takistatud enam kui
60ne kalendripäeva võrra võib teine Pool öelda lepingu üles.
12. Kehtiv seadusandlus
Lepingule ning kõikidele lepingu osaks olevatele dokumentidele kohaldatakse Eesti Vabariigi õigusakte.
13. Vaidluste lahendamine
13.1 Käesoleva Lepingu allkirjastamisega kinnitavad pooled, et on tutvunud ja on nõus Lepinguga ja selle
lisadega ning mõistavad täielikult enesele võetavate kohustuste sisu ning nende tagajärgi.
13.2 Lepinguga seotud või sellest tulenevate arusaamatuste või vaidluste puhul püüavad pooled leida
lahenduse heal tahtel põhinevate läbirääkimiste teel.
13.3 Kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlus Harju Maakohtus.
HANKELEPINGU ERITINGIMUSED
Tallinnas
Kaldkirjas tekst lisatakse juhul, kui on leping seotud Euroopa Liidu vahenditest rahastatava projekti
ja/või programmiga või kui riigihanget rahastatakse struktuuritoetustest. (punktiiri asemele viide
konkreetsele rahastusallikale, EK raha puhul rahastuslepingu andmed ning SF projekti puhul kirja, kas
tegemist avatud vooru või investeeringute kavaga ning kindlasti kirja ka projekti täpne nimi).
Võttes arvesse ………. projekti „………………….“, mille kohaselt on vastava projekti toetuste saaja
……….:
Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus, (registrikoodiga 77001613) asukohaga Lõõtsa
8a, Tallinn, mida esindab põhimääruse alusel direktor Ergo Tars, edaspidi tellija,
ja
Telia Eesti AS (registrikoodiga 10234957) asukohaga Mustamäe tee 3, Tallinn 15033, mida esindab
…… alusel …………, edaspidi täitja,
edaspidi nimetatud pool või koos pooled, sõlmisid arenduslepingu (edaspidi nimetatud leping)
alljärgnevas:
1. Lepingu ese
1.1. Vastavalt riigihanke „OpenText tugiteenuste soetamine“ (viitenumber 282740) tulemusel sõlmitud
raamlepingu nr... alusel esitatud pakkumuse täpsustusele (Lisa 2) osutab täitja teenust.
1.2. Teenus tuleb osutada vastavalt lepingus ja nimetatu lisades toodud nõuetele ning teenuse tulem üle
anda tellijale hiljemalt ……….
1.3. Pooled kinnitavad, et teevad kõik enesest oleneva, et täita lepingu eesmärgid lepingus ja
seonduvates õigusaktides ning struktuuritoetuste rakendamise dokumentides sh. struktuuritoetuse
rakendamise käsiraamatus sätestatud tingimustel ja mahus.
2. Hind ja maksetingimused
2.1. Lepingu hind on …………. eurot.
2.2. Lepingu hind sisaldab kõiki makse, sh käibemaksu.
2.3. Tellija tasub lepingu alusel osutatud teenuste eest lepingu üldtingimustes sätestatud korras.
2.4. Välisrahastuse korral: Lepingut rahastatakse ……… projektist ….% ulatuses ja ….% ulatuses
tellija eelarvelistest vahenditest.
3. Lepingu dokumendid
3.1. Lepingu dokumendid koosnevad lepingu tekstist, lepingu lisadest, mis on lisatud lepingu
allkirjastamisel ja lisadest, millistes võidakse kokku leppida pärast lepingu allkirjastamist.
3.2. Lepingu allkirjastamisel on lepingule lisatud järgmised lisad:
3.2.1. Lisa nr 1 – Pakkumuse täpsustamise ettepanek;
3.2.2. Lisa nr 2 –Pakkumuse täpsustus.
3.3 Lepingu lahutamatuteks osadeks on riigihanke alusdokumendid, sõlmitud raamleping koos
lisadega, teenuste üleandmise-vastuvõtmise aktid, pooltevahelised kirjalikud teated ning lepingu
muudatused ja lisad.
4. Kontaktisikud
4.1. Tellija kontaktisik on ………… (tel: …….; e-post: …….)
4.2. Täitja kontaktisik on ………… (tel: …….; e-post: …….).
43. Pooltel on õigus vahetada oma kontaktisikut. Taoline muudatus ei mõjuta mingil juhul teenuse
kirjelduses eelnevalt kokkulepitut ega avalda mingit mõju Lepingu kehtivusele.
4.4. Teenust osutavad järgmised isikud (meeskonnaliikmed):
4.4.1. ……..;
4.4.2. ………
/täidetakse juhul kui meeskonna liikmete andmed on lepingu täitmiseks vajalikud/
Käesoleva lepingu allakirjutamisega kinnitavad pooled, et on lepinguga tutvunud ja on nõus kõigi lepingu
tingimustega ning mõistavad täielikult enesele võetavate kohustuste sisu ning nende tagajärgi.
Tellija Täitja
/allkirjastatud digitaalselt/ /allkirjastatud digitaalselt/
RAAMLEPING NR 5-3/24-0355-1
Raamlepingu sõlmimise
alus
Raamleping sõlmitakse riigihanke „OpenText tugiteenuste soetamine“
(viitenumber 282740) (edaspidi nimetatud riigihange) tulemusena.
Raamlepingu
eesmärk
Raamlepingu eesmärgiks on:
- kehtestada raamlepingu kehtivusaja vältel selle alusel sõlmitavaid hankelepinguid
reguleerivad tingimused;
- määratleda pooltevahelised õigused, kohustused ning vastutus hankelepingute
sõlmimisel;
- kehtestada ühtsed tingimused hankelepingute tõlgendamiseks.
Tellija Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus
Registrikood 77001613
Aadress Lõõtsa 8a, Tallinn, 11415
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Põhimäärus
Täitja Telia Eesti AS
Registrikood 10234957
Aadress Mustamäe tee 3, Tallinn, 15033
Täitja esindaja Margus Danil
Esinduse alus Volikiri
1. Raamlepingu ese ja dokumendid
1.1. Raamlepingu esemeks on OpenText tarkvara litsentside ja tarkvara tehnilise toe ostmine vastavalt
riigihanke eseme tehnilises kirjelduses (lisa 1) toodud tingimustele (edaspidi ka teenus).
1.2. Raamleping koosneb lepingu põhiosast ja selle lisadest. Raamlepinguga samaaegselt allkirjastatavad
lisad on:
1.2.1. Lisa 1, Hanke eseme tehniline kirjeldus;
1.2.2. Lisa 2, Hankelepingu üldtingimused;
1.2.3. Lisa 3, Hankelepingu eritingimused;
1.2.4. Lisa 4, Pakkumus (riigihangete registris, ei lisata digikonteinerisse)
1.2.5. Lisa 5, Poolte volitatud esindajad.
1.3. Raamlepingu lahutamatuks osaks on ka riigihanke alusdokumendid.
2
1.4. Raamlepingu muudatused vormistatakse lisana.
2. Kinnitused
2.1. Pooled kinnitavad, et:
2.1.1. raamlepingu sõlmimisega ei ole nad rikkunud ühegi enda suhtes kehtiva seaduse, põhikirja või
muu normatiivakti sätet ega varem sõlmitud lepingu või kokkuleppega endale võetud
kohustust;
2.1.2. nad on oma majandustegevuses iseseisvad ja kumbki pool ei vastuta teise poole poolt endale
kolmandate isikute ees raamlepingu või hankelepinguga võetud kohustuste täitmise eest;
2.1.3. neil on seaduses ettenähtud piisav õigus- ja teovõime raamlepingu ja hankelepingu
sõlmimiseks ning nendest tulenevate kohustuste täitmiseks ja õiguste realiseerimiseks;
2.1.4. nende poolt raamlepingu allkirjastanud isikutele on antud piisavad volitused selle sõlmimiseks
kooskõlas seaduste, põhikirjade või muude normatiivaktidega;
2.2. Poolte esindajad kinnitavad, et neil on kõik õigused ja volitused sõlmida raamleping esindatava nimel
ning nad ei tea ühtegi takistust raamlepinguga võetud kohustuste täitmiseks.
3. Raam- ja hankelepingute tõlgendamine
3.1. Pooled järgivad raamlepingu ja hankelepingu (antud punkti kontekstis ühiselt nimetatud ka kui
leping) täitmisel ja tõlgendamisel järgmisi põhimõtteid:
3.1.1. lepingu jaotiste pealkirjad ei määra nende mõistete ega sätete tähendusi;
3.1.2. lepingus, kui kontekst seda nõuab, võivad ainsuses olevad sõnad tähendada mitmust ja
vastupidi;
3.1.3. pooled käituvad teineteise suhtes heas usus ja mõistlikkuse põhimõttest lähtuvalt;
3.1.4. pooled peavad mõistlikuks seda, mida samas olukorras heas usus tegutsevad isikud loeksid
mõistlikuks;
3.1.5. mõistlikkuse hindamisel arvestatakse lepingulise suhte olemust ja lepingu eesmärki ning
vastava tegevusala praktikat, samuti muid asjaolusid;
3.1.6. kahtluse korral tuleb väljendeid, millel võib olla rohkem kui üks tähendus, mõista viisil, mis
sobib kõige rohkem lepingu olemuse ja eesmärkidega;
3.1.7. lepingu tingimust tuleb tõlgendada koos lepingu teiste tingimustega, andes igaühele neist
tähenduse, mis lähtub lepingu kui terviku tähendusest ning poolte omavahelisest praktikast;
3.1.8. lepingu tingimuste tõlgendamisel eelistatakse tõlgendust, mis muudab lepingu tingimuse
seaduslikuks või kehtivaks;
3.1.9. kui esineb vastuolu lepingu ja selle lisa vahel, siis lähtutakse tõlgendamisel lepingu lisast;
3.1.10. vastuolu korral lepingu ja / või selle lisade erinevate sätete vahel tühistab hilisem säte
varasema ning üld- ja erisätte vastuolu korral kohaldatakse erisätet;
3.1.11. pooled juhinduvad omavaheliste suhete reguleerimisel lepingust ning lepinguga
3
reguleerimata küsimustes Eesti Vabariigis kehtivatest õigusaktidest;
3.1.12. kui mõni lepingu säte osutub vastuolus olevaks Eesti Vabariigi seadusega või muude
kehtivate õigusaktidega, ei mõjuta see lepingu ülejäänud sätete kehtivust;
3.1.13. lepingu tõlgendamisel lähtutakse poolte ühisest tegelikust tahtest, isegi kui see erineb sõnade
tavapärasest tähendusest;
3.1.14. kui poolte ühist tegelikku tahet ei õnnestu kindlaks teha, tuleb lepingut tõlgendada nii, nagu
teise poolega samasugune mõistlik isik pidi lepingut samade asjaolude esinemise korral
mõistma;
3.1.15. kummagi poole mistahes viivitus, hoolimatus või keeldumine teist poolt lepingutingimuste
täitma sundimisel või muude nõuete esitamisel ei kujuta endast selle poole mistahes
lepingujärgsetest õigustest loobumist või nende tühistamist.
4. Raamlepingu ulatus ja maht
4.1. Raamleping kehtib 48 kuud alates selle sõlmimisest või kuni raamlepingu eeldatava maksumuse
täitumiseni.
4.2. Tellija poolt sõlmitavate hankelepingute ulatus on piiratud raamlepingu lisa 1 tehnilise kirjeldusega
ja maht on piiratud raamlepingu eeldatava maksumusega.
4.3. Raamlepingu alusel sõlmitud hankelepingute kehtivus ei ole piiratud raamlepingu kehtivuse
lõpptähtpäevaga.
5. Muutumatud tingimused
5.1. Raamlepingu kehtivuse ajal kehtivad muutumatult raamlepingus ja hankelepingus sätestatud
tingimused.
5.2. Kui raamlepingu alusel sõlmitud hankelepingute tingimused erinevad raamlepingus sätestatust,
peavad hankelepingu tingimused olema tellija jaoks raamlepingus sätestatud tingimustest
soodsamad.
6. Raamlepingu täitmine
6.1 Raamlepingu sõlmimisel ühe täitjaga esitatakse teenuse tellimiseks täitjale tellimusi elektrooniliselt
(e-maili teel) või riigihangete registri kaudu.
6.2 Tellimus sisaldab pakkumuse täpsustamiseks vajaminevaid tingimusi (tarkvara nimekiri koos
vajamineva tehnilise kirjeldusega, teenuse osutamise soovitav ajaperiood, vajadusel eeldatav
maksumus). Pakkumuse täpsustus aktsepteeritakse tellija poolt kui see vastab tellimuses
kehtestatud tingimustele.
6.3 Tellijal on õigus jätta kirjalik hankeleping sõlmimata kuni 19 999,99 euro (ilma käibemaksuta)
suuruste tehingute korral.
6.4 Kirjaliku hankelepingu sõlmimata jätmisel loetakse hankelepinguks tellimus, aktsepteeritud
pakkumuse täpsustus ning hankelepingu üldtingimused kogumina. Hankelepingu lahutamatuteks
4
osadeks on riigihanke alusdokumendid, raamleping koos lisadega, tööde üleandmise-vastuvõtmise
aktid, pooltevahelised kirjalikud teated ning lepingu muudatused ja lisad.
6.5 Kirjalik hankeleping sõlmitakse alati 20 000 euro (ilma käibemaksuta) või suuremate tehingute
korral. Kirjalik hankeleping koosneb hankelepingu eritingimuste projektis toodud lisadest ja
hankelepingu lahutamatuks osaks nimetatud dokumentidest.
7. Raamlepingu rikkumine ja vastutus
7.1. Pooled vastutavad oma raamlepingust tulenevate kohustuste rikkumise eest iseseisvalt, välja
arvatud, kui rikkumine on vabandatav. Eeldatakse, et rikkumine ei ole vabandatav.
7.2. Kohustuse rikkumine on vabandatav, kui pool rikkus kohustust vääramatu jõu tõttu.
7.3. Täitja vastutab kõikide isikute eest, keda nad kasutavad oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
8. Raamlepingu ülesütlemine
8.1. Raamlepingu korralise ülesütlemise õigus on ainult Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia
Keskusel.
8.2. Korralise ülesütlemise etteteatamistähtaeg on 90 (üheksakümmend) kalendripäeva.
8.3. Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskusel on õigus raamleping erakorraliselt üles öelda
ilma etteteatamistähtajata järgmistel juhtudel:
8.3.1. Täitjaga on raamlepingu alusel sõlmitud hankeleping erakorraliselt üles öeldud;
8.3.2. Täitja on korduvalt jätnud täitmata tehnilise kirjelduse punktis 6 toodud kohustuse;
8.3.3. Täitja on oma lepingujärgsed kohustused üle andnud kolmandale isikule.
8.4. Raamlepingu ülesütlemine ei mõjuta sõlmitud hankelepingute kehtivust. Täitjal ei teki tellijate vastu
raamlepingu korralisest ülesütlemisest tekkinud kahju hüvitamise nõude esitamise õigust, nt saamata
jäänud tulu.
9. Kolmandad isikud ja nõuete loovutamine
9.1. Pooled ei või oma lepingujärgseid kohustusi üle anda kolmandale isikule.
9.2. Pooled võivad loovutada lepingust tulenevaid rahalisi nõudeid kolmandatele isikutele. Pooled on
kohustatud teineteist nõude loovutamisest viivitamatult informeerima.
9.3. Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskusel on õigus raamlepingu alusel sõlmitud
hankelepingu alusel tasumisele kuuluv arve edastada maksmiseks raamlepingu pooleks mitteolevale
tellijale juhul, kui vastavasisuline volitus on Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskusele
antud.
10. Lõppsätted
10.1. Raamlepingu tingimused on avalikud.
10.2. Raamlepingu muudatused vormistatakse lisana. Raamlepingu muutmine ei mõjuta sõlmitud
hankelepingute tingimusi.
10.3. Raamlepingu ja hankelepingu täitmise keel on eesti ja / või inglise keel, dokumentide koostamise
eelistatud keel on eesti keel.
5
10.4. Raamlepinguga seotud vaidlused lahendatakse läbirääkimiste teel. Läbirääkimiste tulemusel
kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlus Harju Maakohtus.
10.5. Leping allkirjastatakse digitaalselt.
Tellija
Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia
Keskus
(digitaalselt allkirjastatud)
Ergo Tars direktor
Täitja
Telia Eesti AS
(digitaalselt allkirjastatud)
Margus Danil
volikiri
6
Lisa 5
POOLTE VOLITATUD ESINDAJAD JA KONTAKTANDMED
Poolte volitatud esindajateks raamlepingu täitmisel on:
Pool Volitatud
esindaja nimi
Volitatud esindaja
ametikoht
Volitatud
esindaja
kontakttelefon
Volitatud esindaja email
Tellija Silver Salben IT- rakenduste tiimijiht 5899 8343 [email protected]
Täitja Margus Danil IKT müügi osakonna
juht
606 3033 [email protected]
Täitja
kontaktisik
raamlepingu
täitmisel
Tanel Kuuda kliendilahenduste
arhitekt
510 7030 [email protected]
Tellija
Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia
Keskus
(digitaalselt allkirjastatud)
Ergo Tars direktor
Täitja
Telia Eesti AS
(digitaalselt allkirjastatud)
Margus Danil
volikiri