KÄSUNDUSLEPING nr …
Tarbijakaitse ja Tehnilise Järelevalve Amet, registrikood 70003218, asukoht Endla 10a, Tallinn 10122, mida esindab peadirektor Kristi Talving (edaspidi Käsundiandja)
ja
…., registrikood …, asukoht …, mida põhikirja/volikirja alusel esindab juhatuse liige/.. … (edaspidi Käsundisaaja)
keda edaspidi nimetatakse üheskoos kui Pooled ja eraldi kui Pool,
võttes arvesse, et:
• Käsundiandja korraldas väikehanke „TTJA juhtide arenguprogramm“, (edaspidi Hange);
• Käsundiandja tunnistas hankemenetluses pp.kk.aaaa protokolliga nr … edukaks Käsundisaaja pakkumuse,
sõlmisid käesoleva käsunduslepingu (edaspidi Leping) alljärgnevas:
1. Lepingu dokumendid
1.1. Lepingu dokumendid koosnevad käesoleva Lepingu põhitekstist ning selle lisadest ja muudatustest, milles lepitakse kokku pärast Lepingu allkirjastamist. Lepingu dokumendid omavad vastastikku selgitavat iseloomu. Dokumentides vastuolude või erineva tõlgenduse võimaluse korral on dokumentide prioriteetsus alljärgnev kahanevas järjekorras:
1.1.1. Lepingu tekst;
1.1.2. Lisa 1 - Käsundiandja pp.kk.aaaa pakkumuskutse;
1.1.3. Lisa 2 - Käsundisaaja pp.kk.aaaa pakkumus;
2. Lepingu ese
2.1. Käesoleva Lepinguga kohustub Käsundisaaja osutama Käsundiandjale teenust (edaspidi Käsund), mis seisneb TTJA juhtide arenguprogrammi läbiviimises 2025. aastal vastavalt Käsundisaaja pp.kk.aaaa pakkumusele (Lisa 2).
2.2. Lepingu alusel osutatava Käsundi alla kuuluvad kõik p-s 2.1. nimetatud tegevused ja tööde tegemine või tegevused mida ei ole eraldi nimetatud, kuid mis oma olemuselt kuuluvad Käsundi hulka ja on vajalikud lepinguliste kohustuste nõuetekohaseks täitmiseks.
2.3. Käsundi täitmiseks vajamineva informatsiooni, dokumentatsiooni ja nende andmise korra lepivad Pooled täiendavalt kokku Käsundi täitmise käigus.
3. Poolte õigused ja kohustused
3.1. Käsundisaaja kohustub:
3.1.1. täitma Käsundi ajavahemikus 01.01.2025-31.12.2025.
3.1.2. lähtuma Käsundi täitmisel Lepingus ja Lisades sätestatud ülesannetest, Käsundiandja poolt esitatud informatsioonist, dokumentatsioonist ja juhistest;
3.1.3. Käsundi täitmisel tegutsema Käsundiandja parimates huvides;
3.1.4. Lepingu täitmisel tegutsema Käsundiandjale lojaalselt, Käsundi täitmisest tuleneva vajaliku hoolsusega ning toimima üldiselt tunnustatud kutseoskuste tasemel;
3.1.5. hoidma ära oma tegevuse tõttu kahju tekkimise Käsundiandja varale;Lepingu lõppemisel viivitamatult tagastama Käsundiandjale tema poolt Käsundisaajale Käsundi täitmiseks üleantud vahendid. Juhul, kui Käsundisaaja on Käsundi täitmisel teinud tehinguid, kohustub Käsundisaaja üle andma Käsundiandjale ka nimetatud tehinguid puudutavad dokumendid.
3.2. Käsundisaajal on õigus:
3.2.1. määrata kindlaks Käsundi täitmise kord ja viis, arvestades Käsundiandja juhiseid;
3.2.2. Käsundiandja poolt antud juhistest kõrvale kalduda, kui see on vastavalt asjaoludele põhjendatud, vajalik ja mõistlik.
3.3. Käsundiandja kohustub:
3.3.1. teavitama Käsundisaajat koheselt, kui Käsundiandjal ei ole võimalik õigeaegselt Käsundi täitmisega seotud temale kuuluvat informatsiooni edastada;
3.3.2. tagama Käsundisaajale Käsundi täitmiseks vajalikud vahendid ja materjalid, kui Käsundi olemusest ei tulene teisiti;
3.3.3. andma viivituseta Käsundisaajale juhiseid Käsundi täitmiseks, kui Käsundisaaja neid nõuab;
3.3.4. tagama Käsundiandjast sõltuvate Käsundi täitmise käigus üleskerkivate küsimuste ja probleemide lahendamise 5 tööpäeva jooksul arvates selle kohta kirjaliku teate saamisest. Juhul, kui üleskerkinud küsimust või probleemi ei ole põhjendatult või Käsundiandjast olenematutel asjaoludel võimalik ülalmärgitud tähtaja jooksul lahendada, teatab Käsundiandja uue lahendamise tähtaja koos põhjendusega esimesel võimalusel Käsundisaajale.
3.4. Käsundiandjal on õigus:
3.4.1. saada Käsundisaajalt informatsiooni Käsundi täitmise käigu kohta;
3.4.2. osaleda Käsundi täitmise protsessis oma ettepanekutega, esitades omapoolsed ettepanekud Käsundisaajale.
4. Tasu
4.1. Käsundi nõuetekohase täitmise eest tasub Käsundiandja Käsundisaajale tasu kokku …. eurot (edaspidi Tasu) vastavalt Lisale 2. Tasule lisandub käibemaks.
4.2. Käsundisaaja esitab pärast iga koolitusmooduli lõppu 5 tööpäeva jooksul Käsundiandjale e-arve masintöödeldaval kujul vastavalt kehtivale e-arve standardile. Arvele märgitakse Lepingu number ja Käsundiandja kontaktisik. Arve tasumise tähtaeg on 21 (kakskümmend üks) kalendripäeva.
4.3. Kõik Käsundisaaja kulud on kaetud Käsundi eest makstava Tasuga. Käsundiandja ei aktsepteeri tagantjärgi lisakulutusi, mille osas Pooltel kirjalik kokkulepe puudub.
5. Konfidentsiaalsuskohustus ja isikuandmete kaitse
5.1. Pooled on kohustatud Lepingu kehtivuse ajal ning tähtajatult pärast Lepingu lõppemist mitte avaldama üksteist puudutavad konfidentsiaalset infot. Konfidentsiaalse info all mõistavad Pooled teineteisele antud igasugust infot, sh ärisaladust, intellektuaalset omandit, isikuandmeid, mis ei ole kolmandatele isikutele üldises korras kättesaadav, samuti infot, mida nad on saanud kolmandatelt isikutelt, kui Pool teab või peaks teadma, et info on konfidentsiaalne. Kahtluse korral eeldatakse informatsiooni konfidentsiaalsust.
5.2. Pooled ei loe konfidentsiaalseks infot, mis on avalikustatud juba enne selle andmist teisele Poolele või mis avalikustatakse Pooltest sõltumatult, välja arvatud juhul, kui Poolel on võimalik avalikustamist ära hoida.
5.3. Käsundisaaja kohustub kasutama konfidentsiaalset informatsiooni üksnes Lepingu kehtivuse ajal.
5.4. Käsundisaaja kohustub tagama, et isikud, keda ta Käsundi täitmisel kasutab, on teadlikud Lepingus sätestatud konfidentsiaalsuskohustusest ning nõuab nimetatud isikutelt selle kohustuse tingimusteta ja tähtajatut täitmist. Vastutus konfidentsiaalsuskohustuste täitmise eest nimetatud isikute poolt lasub Käsundisaajal.
5.5. Pooled toimivad isikuandmete käsitlemisel vastavalt isikuandmete kaitse üldmäärusele ja isikuandmete kaitse seadusele. Pooled loevad isikuandmeteks mistahes andmed tuvastatud või tuvastatava füüsilise isiku kohta, sõltumata sellest, millisel kujul või millises vormis need andmed on. Pooled kohustuvad kohaldama asjakohaseid infoturbe meetmeid, sh isikuandmete kaitse üldmääruse artiklis 32 sätestatud isikuandmete turvalisuse tagamise meetmeid, tagamaks konfidentsiaalse info kaitse. Vastavasisulise nõude saamisel teeb Pool mõistliku aja jooksul teisele Poolele kättesaadavaks kogu teabe, mis on vajalik tõendamaks asjakohaste tehniliste ja korralduslike meetmete rakendamist.
5.6. Käsundisaaja kinnitab, et Lepingu lõppemise järgselt kohustub ta viivitamatult kustutama/hävitama Käsundi teostamise käigus teatavaks saanud konfidentsiaalse informatsiooni ning Käsundisaaja ei tohi neid üle anda kolmandatele isikutele, välja arvatud kui informatsiooni talletamise ja/või avaldamise kohustus tuleneb seadusest.
6. Autoriõigused
6.1. Käsundisaaja poolt Käsundi täitmise käigus loodud intellektuaalne omand kuulub Käsundisaajale. Intellektuaalse omandi õigused on kõik Lepingust tulenevate kohustuste täitmisel tekkinud autoriõigused ja kaasnevad õigused.
6.2. Käsundi täitmise tulemusena loodu kasutamiseks annab Käsundisaaja Käsundiandjale lihtlitsentsi alates vastavate autoriõiguste tekkimise hetkest kogu autoriõiguste kehtimise ajaks.
6.3. Tasu õiguste Käsundiandjale andmise eest on arvestatud Lepingu alusel makstava Tasu hulka. Käsundisaajal puudub õigus täiendavate tasude ja maksete nõudmiseks.
7. Vastutus
7.1. Lepingust tulenevate kohustuste täitmata jätmisega või mittenõuetekohase täitmisega teisele Poolele tekitatud otsese varalise kahju hüvitab kahju tekitanud Pool teise Poole nõudel.
7.2. Lepingust tulenevate rahaliste kohustuste täitmisega viivitamise korral on Poolel õigus nõuda kohustust rikkunud Poolelt viivist iga viivitatud päeva eest tähtaegselt tasumata summast 0,15% päevas.
7.3. Kui Lepingus ei ole sätestatud teisiti, on teiste mitterahaliste kohustuste rikkumise korral teisel Poolel õigus nõuda leppetrahvi summas 200 eurot.
7.4. Kui Pool rikub Lepingu punktist 6 ja/või 7 tulenevat kohustust, on teisel Poolel õigus nõuda temalt leppetrahvi summas 200 eurot iga rikkumise kohta.
7.5. Leppetrahvi nõudmine ei välista Poole õigust kasutada teisi seadusega ettenähtud õiguskaitsevahendeid. Lisaks leppetrahvi tasumisele on Poolel õigus nõuda teiselt Poolelt Lepingu täitmist ja/või kahju hüvitamist osas, mida leppetrahv ei katnud. Leppetrahvi maksmine ja kahju hüvitamine ei vabasta Lepingut rikkunud Poolt oma lepinguliste kohustuste edasisest täitmisest.
7.6. Leppetrahvinõue või teade leppetrahvinõude esitamise kavatsuse kohta tuleb esitada 2 nädala jooksul kohustuse rikkumise avastamisest arvates. Leppetrahvid ja viivised tuleb tasuda 14 päeva jooksul arvates vastava nõude saamisest.
7.7. Pooltel on vastastikuse tasaarveldamise võimalus.
8. Kontaktisikud ja teabe vahetamise kord
8.1. Käsundiandja kontaktisik Lepinguga seotud küsimustes, kellel on muu hulgas õigus kontrollida Käsundi täitmist ja võtta vastu Käsund, on: Margit Tammistu, telefon 53314468, e-posti aadress
[email protected].
8.2. Käsundisaaja kontaktisik Lepinguga seotud küsimustes, kellel on muu hulgas õigus anda üle Käsund, on: …, telefon .., e-posti aadress …
8.3. Punktides 8.1 ja 8.2 nimetatud Poolte esindajatel on Lepingu täitmise käigus õigus esitada vastastikku järelepärimisi, edastada Lepingu täitmisega seotud vajalikku informatsiooni ja dokumentatsiooni, kontrollida Lepingu täitmise käiku ja ajakavast kinnipidamist, küsida juhiseid, võtta vastu Lepingu täitmise käigus koostatavaid kokkuvõtteid ja muid kirjalikke dokumente, samuti teha muid Lepingus sätestamata toiminguid, mis on vajalikud Lepingu eesmärgi saavutamiseks.
8.4. Punktides 8.1 ja 8.2 nimetatud Poolte kontaktisikutel ei ole õigust Lepingu muutmiseks, v.a. juhul, kui Pool on andnud oma kontaktisikule eraldi sellekohase volikirja.
8.5. Informatiivsed teated võib edastada telefoni teel. Juhul, kui teate edastamisel on õiguslikud tagajärjed, peab teade olema edastatud kirjalikult Lepingus nimetatud postiaadressile või Poole esindaja poolt allkirjastatuna Lepingus nimetatud e-posti aadressile.
8.6. Lepingu Pool on kohustatud kätte saadud ning vastust eeldavale teatele vastama 3 tööpäeva jooksul selle saatmisest arvates, kui teates ei ole vastamiseks ette nähtud pikemat tähtaega.
8.7. Poole teade loetakse teise Poole poolt:
8.7.1. samal päeval kätte saaduks, kui teade on saadetud elektroonilisel teel kontaktisiku e-posti aadressile tööpäeval enne kella 16.00;
8.7.2. järgmisel tööpäeval, kui teade on saadetud elektroonilisel teel kontaktisiku e-posti aadressile tööpäeval pärast kella 16.00.
9. Lepingu jõustumine, muutmine ja lõpetamine
9.1. Leping jõustub selle viimase Poole poolt allkirjastamise päeval ja kehtib kuni 31.12.2025 või kuni Lepingu ennetähtaegse lõpetamiseni, välja arvatud need sätted, mis oma olemusest lähtuvalt reguleerivad Pooltevahelisi suhteid ka pärast Lepingu lõpetamist.
9.2. Lepingut võib muuta üksnes Poolte kirjalikul kokkuleppel ja muudatused vormistatakse Lepingu lisana. Muudatused jõustuvad pärast Poolte poolt allkirjastamist või Poolte poolt muudatuses märgitud tähtajal. Lepingu muutmisel järgivad Pooled riigihangete seaduse §-s 123 sätestatud tingimusi.
9.3. Poolte kontaktandmete muutumisest tuleb teist Poolt teavitada mõistliku aja jooksul.
9.4. Kumbki Pool võib Lepingu erakorraliselt ilma etteteatamistähtajata üles öelda, kui ilmneb, et kõiki asjaolusid arvesse võttes ja Poolte huve arvestades ei või oodata, et Lepingut üles öelda sooviv Pool jätkaks Lepingu täitmist, eelkõige kui Pool on jätnud Lepingust tuleneva kohustuse täitmata ega ole täitnud vastavat kohustust temale antud täiendava tähtaja jooksul.
9.5. Lepingu ülesütlemise kohta edastab Pool teisele Poolele vastavalt punktile 10.5. kirjaliku Lepingu ülesütlemise avalduse.
9.6. Lepingu ülesütlemise korral on Käsundiandja kohustatud tasuma Käsundisaajale tema poolt osutatud ja Käsundiandja poolt vastuvõetud tööde eest, mis olid osutatud Lepingu viimase kehtivuse päevani. Kui Käsundiandja on Lepingust tulenevad kohustused kohaselt täitnud, kuid Käsundisaaja ütleb Lepingu üles enne Käsundi teostamise lõpuleviimist, ei ole Käsundisaaja õigustatud nõudma Lepinguga kokkulepitud Tasu.
10. Lõppsätted
10.1. Pooled ei tohi Lepingust tulenevaid õigusi ja kohustusi kolmandale isikule üle anda ilma teise Poole eelneva kirjaliku nõusolekuta.
10.2. Lepingust tulenevad vaidlused lahendatakse läbirääkimiste teel. Kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlus Eesti Vabariigi õigusaktidega sätestatud korras.
10.3. Lepinguga reguleerimata küsimustes juhinduvad pooled Eesti Vabariigis kehtivatest õigusaktidest.
10.4. Poolte esindajad kinnitavad, et neil on kõik õigused ja piisavad volitused sõlmida Leping esindatava nimel kooskõlas õigusaktidega ja neile teadaolevalt ei esine ühtegi takistust Lepinguga võetud ja selles sätestatud kohustuste täitmiseks.
Käsundiandja
Käsundisaaja
(allkirjastatud digitaalselt)
(allkirjastatud digitaalselt)
Kristi Talving
….
peadirektor
….