Dokumendiregister | Põhja Ringkonnaprokuratuur |
Viit | PRP-15/24/5756 |
Registreeritud | 10.12.2024 |
Sünkroonitud | 11.12.2024 |
Liik | Oportuniteedimäärus |
Funktsioon | PRP-15 Oportuniteedimäärused |
Sari | PRP-15 Oportuniteedimäärused |
Toimik | PRP-15/2024 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | |
Saabumis/saatmisviis | |
Vastutaja | Kaspar Urmas Oja (Põhja Ringkonnaprokuratuur, Kolmas osakond (alaealised,lähisuhted)) |
Originaal | Ava uues aknas |
Kriminaalmenetluse lõpetamise põhistamata määrus
Koostamise kuupäev ja koht: 10.12.2024, Tallinn
Koostaja ametinimetus ja nimi: prokurör Kaspar Urmas Oja
Ametiasutuse nimi: Põhja Ringkonnaprokuratuur
Kriminaalasja number: 24231752960
Kuriteo kvalifikatsioon: KarS § 1573 lg 1
Kahtlustatava nimi (isikukood): XXX
Kriminaalmenetluse lõpetamise põhjendused jäetakse siin esitamata (KrMS § 206 lg 11 ja
KrMS § 145 lg 3 p 1 alusel). Kannatanul on õigus taotleda, et prokurör esitab põhistused.
Põhistuste saamiseks tuleb kannatanul esitada vastav taotlus Põhja Ringkonnaprokuratuurile.
Juhindudes KrMS §-dest 202 lg 1, 2 ja lg 7 ja 206 (menetluse lõpetamine avaliku menetlushuvi
puudumise korral ja kui süü ei ole suur), prokurör
määras:
1. Lõpetada kriminaalasjas nr 24231752960 menetlus.
2. Määratud kohustuse liik, tähtaeg: Kahtlustatava kohustused KrMS § 202 lg 2 järgi on
a) mitte toime panna uusi isikuvastaseid kuritegusid
Tähtajaks määrata 12 kuud alates menetluse lõpetamisest s.o 10.12.2025 (k.a).
b) hüvitada süüteoga tekitatud kahju summas 700 eurot kannatanule, kandes selle
summa Prokuratuuri deposiitkontole:
Saaja nimi: Rahandusministeerium
Saaja konto: EE891010220034796011, SEB (SWIFT/BIC: EEUHEE2X)
EE932200221023778606, Swedbank (SWIFT/BIC: HABAEE2X)
EE701700017001577198, Luminor (SWIFT/BIC: RIKOEE22)
EE777700771003813400, LHV (SWIFT/BIC: LHVBEE22)
Summa: 700 euros
Selgitus: criminal case 24231752960; 3100057361
Viitenumber: 3100057361
Tähtajaks määrata 4 kuud alates menetluse lõpetamisest s.o 10.04.2025 (k.a).
c) järgida kannatanu esitatud lähenemiskeelu st
a. mitte läheneda kannatanu elukohtadele xxx lähemale kui 50 meetrit
b. mitte läheneda kannatanule isiklikult lähemale kui 50 meetrit
c. mitte suhelda kannatanuga vahetult, võtta temaga ühendust telefoni või
muude sidepidamisvahendite kaudu, interneti suhtluskeskkondade
vahendusel või tavapostiga.
Tähtajaks määrata 1 aasta 6 kuud alates menetluse lõpetamisest s.o 10.06.2026
(k.a).
3. Tõkendid jt kriminaalmenetluse tagamise vahendid: puuduvad.
4. Asitõendid või äravõetud või konfiskeerimisele kuuluvad objektid: puuduvad.
5. Kriminaalmenetluse kulud: 161.04 eurot, hüvitada kahtlustatava poolt, tähtajaks
määrata 4 kuud alates menetluse lõpetamisest s.o 10.04.2025 (k.a).
6. Käesolev määrus saata: kannatanule: xxx (KrMS § 206 lg 2)
7. Kannatanul on õigus 10 päeva jooksul alates käesoleva määruse saamisest
• tutvuda toimikuga (KrMS § 206 lg 3)
• taotleda põhistatud määruse saamist (KrMS § 206 lg 11). Menetleja koostab
põhistatud määruse 15 päeva jooksul alates selle taotluse saamisest. Kannatanul on
seejärel 10 päeva jooksul alates põhistatud määruse saamisest õigus esitada kaebus
Riigiprokuratuurile ja vaidlustada menetluse lõpetamine (KrMS § 207 lg 3).
• taotleda määruse sisust arusaamiseks selle tõlkimist keelde, mida ta valdab, kui tema
kui füüsilisest isikust kannatanu ei valda eesti keelt.1
Kaspar Urmas Oja
prokurör
Kui isik ei täida talle käesoleva määruse p 2 ja 5 toodud kohustusi tähtaegselt, siis
prokurör uuendab kriminaalmenetluse.
Kinnitan, et olen nõus kriminaalasja lõpetamisega, olen nõus minule asetatud kohustusega,
mulle on selgitatud kohustuse mittetäitmise tagajärgi ning olen kriminaalmenetluse lõpetamise
määruse koopia kätte saanud.
Nimi: Allkiri: Kuupäev:
1 Если потерпевший, являющийся физическим лицом, не владеет эстонским языком, то он может, для понимания
содержания текста постановления о прекращении уголовного производства, в течение десяти дней подать
ходатайство о переводе его на родной язык потерпевшего или на язык, которым он владеет.
If a victim is not proficient in the Estonian language, they have the right to request the translation of the order on the termination
of criminal proceedings into their native language or a language in which they are proficient within 10 days.