Dokumendiregister | Sotsiaalkindlustusamet |
Viit | 2-10/700-2 |
Registreeritud | 15.01.2025 |
Sünkroonitud | 16.01.2025 |
Liik | Kiri VÄLJA |
Funktsioon | 2 Teabehaldus |
Sari | 2-10 ÜSS 2021-2027 projektid (endine ESF, Euroopa Komisjon) |
Toimik | 2-10.8 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | P. P. |
Saabumis/saatmisviis | P. P. |
Vastutaja | Triin Tõitoja (SKA, Õiguse ja järelevalve osakond, Õiguse talitus) |
Originaal | Ava uues aknas |
2021-2027 Ühtekuuluvuspoliitika fondide meetme 21.4.7.9. „Lastele ja peredele suunatud teenused on kvaliteetsed ja vastavad perede vajadustele” toetuse andmise tingimused „Laste ja perede toetamine”
Seksuaalnõustamise jätkukoolitus
Sihtgrupp: Mooduli number: Läbiviija: Toimumiskoht: Toimumisaeg:
Jrk Osaleja ees- ja perekonnanimi
Asutus / Organisatsioon Allkiri
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
"2021-2027 Cohesion Policy Funds measure 21.4.7.9 "Services aimed at children and families are of high quality
and meet the needs of families" grant conditions "Supporting children and families," activity 2.2 Supporting children
and their families with diverse needs".
Follow-up training in sexual counseling
Target group: Module number: Executor: Venue: Time of occurrence:
No First and surname Institution / organization Signature
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
Lisa 1 Tehniline kirjeldus Hanke eesmärk on leida pakkuja, kes viib läbi seksuaalnõustamise jätkukoolituse hanke alusdokumentides etteantud teemadel, tingimustes ja mahus. Hanget rahastatakse „2021-2027 Ühtekuuluvuspoliitika fondide meetme 21.4.7.9. „Lastele ja peredele suunatud teenused on kvaliteetsed ja vastavad perede vajadustele” toetuse andmise tingimuste (TAT) „Laste ja perede toetamine”, tegevus 2.2. Mitmekülgse abivajadusega laste ja nende perede toetamine” raames. 1. Koolituse eesmärk ja sihtgrupp
Koolituse eesmärgiks on anda osalejatele laiapõhjalised teadmised ja arusaam inimese seksuaalsusest ja seksuaalkäitumise spektrist ning ülevaade seksuaalhälbelise käitumise teoreetilistest põhialustest ning hindamise ja sekkumise meetoditest. Koolituse tulemusena on läbinutel piisav ettevalmistus pakkuda internetikeskkonnas nõustamist seksuaalhälbelise käitumise teemal. Sihtgrupp on psühholoogid, psühhiaatrid, psühhoterapeudid, (vaimse tervise) õed, arstid jt tervishoiuspetsialistid; spetsialistid, kes osutavad seksuaalnõustamisteenust. Osalejal on eelnevalt läbitud:
seksuaalnõustajate baaskoolitus ja/või ta on läbinud seksuaalkäitumisalase väljaõppe minimaalse mahuga 400 ak/h (20 EAP);
vähemalt bakalaureusekraad sotsiaal- või tervishoiuvaldkonnas;
panustab või tal on valmisolek panustada (interneti)nõustamisse seksuaalhälbelise käitumise nõustajana.
2. Koolituse sisu ja nõuded Koolitus toimub hübriidvormis ühe või kahe järjestikuse päeva kaupa 22 nädala jooksul, eelduslikult läbitakse maksimaalselt kaks moodulit ühes kalendrikuus. Kõik moodulid peavad olema läbitud hiljemalt 01.09.2025. Koolituspäevad viiakse läbi 8 akadeemilise tunni (ak/h) kaupa. Moodulid I–V on loengu tüüpi ning VI moodul on seminarivormis, sisaldades grupitöid. Moodulid I, III, IV, V viiakse läbi virtuaalselt. II ja VI moodul viiakse läbi auditoorselt Tallinnas. Auditoorsete õppepäevade läbi viimiseks tagab sobiva ruumi tellija. Veebis toimuvate koolituspäevade läbi viimiseks tagab sobiva keskkonna pakkuja, muuhulgas arvestab hinnapakkumise sisse võimalikud kaasnevad kulud, mis võivad tekkida virtuaalruumi kasutamisega. Koolituse läbimise eelduseks on osavõtt minimaalselt 80% koolituspäevadest ja iseseisva töö esitamine. Iga puudutud mooduli kohta töötab koolitaja välja täiendava iseseisva töö, millega hinnata vastava mooduli sisu omandamist puudunud osalejalt. Iseseisva töö esitamisega saab katta etteteatatud puudumistest maksimaalselt 20% koolituse mahust. Koolituse etteantud mahus läbinutele väljastab tellija tunnistuse, teistele tõendi läbitud moodulite kohta. Koolitaja võimaldab igas moodulis osaleda lisaks kuni kahel vabakuulajal, kellele väljastatakse tõend vastava mooduli läbimise kohta. I moodul – sissejuhatus
Seksuaalsuse, soo ja suhete mitmekesisus.
Seksuaalsus eri kultuurides ja usundites.
Tavapärane ja ebakohane seksuaalkäitumine, piiride käsitlemine erinevates kultuurides, sh Eesti kontekstis.
2
Enda hoiakute ja väärtushinnangute märkamine ja teadvustamine ning selle mõju seksuaalnõustamise protsessile.
II moodul – õiguslikud alused
Piir seaduspärase ja seaduse vastase seksuaalkäitumise vahel Eesti õiguspraktikas (praktilised näited kaasuste näitel).
Seksuaalkuriteod Eesti õiguspraktikas (süüteo koosseisud, menetlusprotsess jm) ja teavitamisnõuded.
Erootika ja pornograafia eristamine.
Lapsi ärakasutav pornograafia – kuidas toimepanijad selle materjalini jõuavad ja milline on õiguskaitseorganite tegevus selle takistamiseks/avastamiseks.
Juriidilised võimalused käitumise muutmiseks (nt kriminaalhooldus, käitumiskontroll jms).
III moodul – seksuaalsete kõrvalekallete meditsiiniline käsitlus
Seksuaalsuunitluse häired, nende diagnoosimine ja psühhiaatriline medikamentoosne ravi.
Seksuaalhälbelise käitumisega kaasnevad häired ja häired, millega võib kaasneda seksuaalhälbeline käitumine.
Seksuaalfunktsiooni häired.
IV moodul – seksuaalkuritegeliku käitumise hindamine ja rehabilitatsioon
Seksuaalhälbelise ja kuritegeliku käitumise teoreetilised ja bioloogilised alused ning seletusteooriad.
Retsidiivsuse riskide hindamine ja turvalisuse planeerimine.
Eituse mehhanismid ja mustrid.
Rehabilitatsiooni alused.
V moodul – alaealiste seksuaalhälbeline käitumine ja traumakogemus
Alaealiste seksuaalhälbeline käitumine ja sellele reageerimine.
Seksuaalne väärkohtlemine ja trauma.
VI moodul – seminar
Seksuaalnõustamise põhimõtted ja meetodid, juhtumianalüüs.
Seksuaaleetika ja nõustamise eetika, juhtumiarutelu.
Tüüpilisemad seksuaalnõustamisele tulevad küsimused ja nende lahendamine grupitöö vormis.
Pakkuja roll ja kohustused:
koolituse täpsema fookuse, teemade määratlemine ja praktiliste ülesannete kinnitamine koostöös tellijaga ning lähtudes tellija poolt välja töötatud esialgsest õppekava eelprojektist (lisa 2);
virtuaalsete koolitusmaterjalide koostamine ja nende kooskõlastamine tellijaga;
osalejatele koolitusmaterjalide edastamine. Osalejatega info vahetamiseks vajalikud kontaktid (e-posti aadressid) edastab pakkujale tellija peale koolitusel osalejate nimekirja kinnitamist;
koolituse läbiviimine;
veebis toimuvate moodulite läbi viimiseks loob pakkuja toimiva videosillaühenduse ja registreerib osalejad ning saadab peale koolituspäeva lõppu tellijale osalejate nimekirja;
auditoorsete koolituspäevade puhul edastab pakkuja tellija poolt ette antud formaadis osalejate allkirjadega registreerimislehe tellijale peale koolituspäeva lõppu skaneeritud kujul (kahe järjestikuse koolituspäeva korral võib edastada kahe päeva registreerimislehed peale mooduli lõpetamist). Sobivas vormis registreerimislehe põhi (lisa 3) on esitatud koos pakkumuskutsega.
3
Pakkuja vastutab osalejate õppekava mahu täitmise jälgimise eest ja esitab puudutud moodulite osas täiendavad lisatööd puudunud osalejatele otsesuhtluses. Pärast viimase mooduli lõppu ja võimalike täiendavate lisatööde tähtaja möödumist esitab pakkuja tellijale nimekirja osalejatest, kes koolituse vastavalt nõuetele lõpetasid ehk tellijale esitatakse osalejate koolituse läbimise aruanne, milles on protsentuaalselt välja toodud osaleja panus koolituse läbimise kohta. Pakkuja esitab koos hinnapakkumisega esialgse visiooni koolituse ülesehitusest vastavalt ülalpool kirjeldatud moodulitele ja nende sisule. Koolitus toimub nii veebipõhiselt kui auditoorselt. Auditoorsed koolituspäevad viiakse läbi Tallinnas ja sobivad ruumid tagab tellija. Toimumiskoha täpse asukoha edastab tellija pakkujale elektrooniliselt (e-kirja teel) hiljemalt nädal enne koolituspäeva(de) toimumist. Koolituse maht: 120 akadeemilist tundi, sh: auditoorse töö maht akadeemilistes tundides: 80 praktilise töö maht akadeemilistes tundides: 0 iseseisva töö maht akadeemilistes tundides: 40 Koolituse toimumise aeg: koolituse kõik osad peavad olema toimunud hiljemalt 01.09.2025 (kaasa arvatud). Koolituse toimumise koht: moodulid I, III, IV ja V veebikeskkonnas virtuaalkoolitusena ja II ning VI Tallinnas kontaktkoolitusena Grupi suurus: kuni 20 osalejat 3. Tööde teostamine ja üleandmine Pakkuja annab Tellijale töö üle kahes jaos ja tööde üleandmine kinnitatakse üleandmise- vastuvõtmise aktiga. Hankelepingu täitmiseks ei tehta pakkujale ettemaksu. Tellija tasub pakkujale kahes osas, esimene väljamakse pärast 50% moodulite läbiviimist ja teine makse pärast kõikide moodulite lõppu, kui kõik koolituse tegevused on lõppenud. Maksetähtaeg on minimaalselt 14 kalendripäeva arvates nõuetekohase arve saamisest. 4. Keskkonnahoidlikud lahendused Pakkuja peab lepingu täitmisel eelistama keskkonnahoidlikke lahendusi:
hoiduma koolitusmaterjalide jms vältimatu vajaduseta välja printimisest, eelistama digitaalsel kujul materjalide jagamist;
digitaalsel kujul edastatavad materjalid peavad olema salvestatud ja edastatud optimaalse mahuga, et vältida otstarbetult suuri andmefaile ning seega vähendada digireostust.
5. Nõuded meeskonnale
Koolitusel on vähemalt kaks koolitajat, kellest kõigil on eriteadmised seksuaalkurjategijatest või seksuaalhälbelisest käitumisest ja praktiline kokkupuude sihtgrupiga viimase 5 aasta jooksul. Vähemalt ühel koolitusmeeskonna liikmel on koolitusmaterjalide kokkupanemise ja koolituse läbiviimise kogemus viimase 5 aasta jooksul. Lisaks peavad vastama järgmistele nõuetele moodulite läbiviijad:
Moodul II läbiviijal on süvendatud teadmised Eesti Karistusseadustikust seksuaalse enesemääramise vastaste ja alaealiste vastu suunatud süütegude osas ning on eelmainitud süütegude Eestis menetletud kriminaalmenetluses olnud viimase 5 aasta jooksul menetleja, kohtuniku, kaitsja või süüdistaja rollis.
4
III, IV ja V mooduli läbiviijal on kõrgharidus (magistrikraad või sellega võrdsustatud haridustase) ja minimaalselt 3-aastane töökogemus seksuaalsete kõrvalekalletega patsientidega viimase 5 aasta jooksul, sh eriteadmised seksuaalsuunitluse häiretest ja seksuaalhälbelisest käitumisest.
1
Annex 1 Technical description The purpose of the procurement is to find a Tenderer who will carry out follow-up training in sexual counseling on the topics, conditions, and scope specified in the procurement contract documents. The procurement is financed within the framework of the „2021-2027 Cohesion Policy Funds measure 21.4.7.9 „Services aimed at children and families are of high quality and meet the needs of families” grant conditions „Supporting children and families”, activity 2.2 Supporting children and their families with diverse needs”. 1. Purpose and target group of the training The aim of the training is to provide the participants with broad-based knowledge and understanding of human sexuality and the spectrum of sexual behavior, as well as an overview of the theoretical foundations of sexually deviant behavior and assessment and intervention methods. As a result of the training, those who have completed it are sufficiently prepared to offer counseling on the topic of sexually deviant behavior in the internet environment. The target group is psychologists, psychiatrists, psychotherapists, (mental health) nurses, physicians, and other healthcare professionals, specialists who provide sexual counseling services. The participants have previously completed the following:
basic training for sexual counselors and/or they have completed sexual behavior training with a minimum volume of 400 credits/h (20 ECTS);
at least a bachelor's degree in a social or health field;
contributes or is willing to contribute to (internet) counseling as a sexual deviant behavior counselor.
2. Training content and requirements The training takes place in a hybrid form on one or two consecutive days during 22 weeks, assuming that a maximum of two modules are completed in one calendar month. All modules must be completed by the beginning of September 2025 at the latest. Training days are conducted by eight academic hours. Modules I-V are lecture-type, and module VI is seminar- style, including group work. Modules I, III, IV, and V are conducted virtually. Modules II and VI are conducted in a classroom in Tallinn. The Contracting Authority provides a suitable space for conducting classroom study days. The provider ensures a suitable environment for the online training days, among other things, including possible associated costs that may arise from the use of the virtual space in the price quote. The prerequisite for passing the training is the participation of at least 80% of the training days and the submission of independent work. For each missed module, the trainer develops additional independent work to assess the acquisition of the content of the corresponding module by the absent participant. By submitting independent work, a maximum of 20% of the training volume can be covered by the announced absences. The contracting authority issues a certificate to those who have completed the given amount of training and to others a certificate of completed modules. The trainer allows up to two additional auditors to participate in each module, who will be issued a certificate of completion of the corresponding module.
2
Module I - Introduction
Diversity of sexuality, gender, and relationships.
Sexuality in different cultures and religions.
Conventional and inappropriate sexual behavior, dealing with boundaries in different cultures, including in the context of Estonia.
Noticing and becoming aware of one's own attitudes and values and their impact on the sexual counseling process.
Module II - Legal Foundations
The border between legal and illegal sexual behavior in Estonian legal practice (practical examples based on case studies).
Sexual crimes in Estonian legal practice (compositions of the crime, procedural process, etc.) and notification requirements.
Distinguishing between erotica and pornography.
Child pornography - how do perpetrators get hold of this material, and what are the actions of law enforcement agencies to prevent/detect it.
Legal options to change behavior (e.g., probation, behavior control, etc.).
Module III - Medical treatment of sexual disorders
Sexual orientation disorders, their diagnosis, and psychiatric drug treatment.
Sexually deviant behavior disorders and disorders that may involve sexually deviant behavior.
Sexual dysfunction.
Module IV - assessment and rehabilitation of sex offender behavior
Theoretical and biological bases of sexual deviant and criminal behavior and explanatory theories.
Recidivism risk assessment and security planning.
Mechanisms and patterns of denial.
Basics of rehabilitation.
Module V - sexual deviant behavior of minors and trauma experience
Sexually deviant behavior of minors and response to it.
Sexual abuse and trauma.
Module VI – Seminar
Principles and methods of sexual counseling, case analysis.
Sexual ethics and counseling ethics, case discussion.
More typical questions that come to sexual counseling and their solution in the form of group work.
Tenderer Tenderer's role and responsibilities:
defining the precise focus of the training, topics and confirming the practical tasks in cooperation with the Contracting Authority and based on the preliminary draft of the curriculum developed by the Contracting Authority (annex 2);
preparation of virtual training materials and their coordination with the Contracting Authority;
Delivery of training materials to participants. The contacts (e-mail addresses) necessary to exchange information with the participants are forwarded to the Tenderer by the Contracting Authority after confirming the list of participants in the training;
conducting training;
3
in order to conduct online modules, the Tenderer creates a working video bridge connection, registers the participants, and sends the list of participants to the Contracting Authority after the end of the training day;
in the case of classroom training days, the Tenderer sends the registration sheet with the signatures of the participants in the format provided by the Contracting Authority to the Contracting Authority in scanned form after the end of the training day (in the case of two consecutive training days, the registration sheets of two days can be delivered after the completion of the module). The bottom of the registration sheet in the appropriate form (Annex 3) is submitted together with the invitation to tender.
The Tenderer is responsible for monitoring the fulfillment of the participants' curriculum volume and submits additional supplementary work to the absent participants in direct communication with regard to the missed modules. After the end of the last module and the expiration of the deadline for possible additional work, the Tenderer provides the Contracting Authority with a list of participants who completed the training in accordance with the requirements, i.e., the Contracting Authority is provided with a report on the completion of the participants' training, in which the participant's contribution to the completion of the training is presented as a percentage. Together with the price offer, the Tenderer submits an initial vision of the structure of the training according to the modules described above and their content. The training takes place both online and in classrooms. Classroom training days are held in Tallinn, and suitable premises are provided by the Contracting Authority. The Contracting Authority will provide the exact location of the venue to the Tenderer electronically (via e-mail) no later than one week before the training day(s). Volume of training: 120 academic hours, including: volume of classroom work in academic hours: 80 volume of classroom work in academic hours: 0 volume of classroom work in academic hours: 40 Date of the training: all parts of the training must have taken place no later than 01.09.2025 Place of training: modules I, III, IV, and V in the online environment as virtual training and II and VI in Tallinn as contact training Group size: up to 20 participants 3. Execution and handover of work
The Tenderer hands over the work to the Contracting Authority in two parts, and the handover of the work is confirmed by a handover-acceptance deed. No advance payment is made to the Tenderer for the execution of the procurement contract. The Contracting Authority pays the Tenderer in two parts: the first payment after completing 50% of the modules and the second payment after the end of all modules, when all training activities have been completed. The payment deadline is at least 14 calendar days after receiving a proper invoice. 4. Environmentally-friendly solutions The Tenderer must give preference to environmentally friendly solutions when fulfilling the contract:
Refrain from printing out training materials, etc., without unavoidable need; prefer sharing materials in digital form.
4
Materials transmitted in digital form must be stored and transmitted in an optimal volume to avoid unnecessarily large data files and thus reduce digital pollution.
5. Requirements for the team The training has at least two trainers, each of whom has special knowledge of sex offenders or sexually deviant behavior and practical contact with the target group within the last five years. At least one member of the training team has experience in assembling training materials and conducting training in the last five years. In addition, the facilitators of the following modules must meet the following requirements:
The facilitator of Module II has in-depth knowledge of the Estonian Penal Code regarding offenses against sexual self-determination and minors and has been in the role of prosecutor, judge, defender, or case handlers in criminal proceedings for the aforementioned offenses in Estonia for the past five years.
The facilitator of modules III, IV, and V has a higher education (master's degree or an equivalent level of education) and a minimum of 3 years of work experience with patients with sexual deviations within the last five years, including special knowledge of sexual orientation disorders and sexually deviant behavior.
Annex 2 Preliminary draft of the curriculum
Compiled by: XXX.2024
Name of the curriculum Follow-up training in sexual counseling
Curriculum group Social work and counseling
The basis for curriculum development
• Council of Europe. (2007) The Council of Europe Convention on Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse. Lanzarote.
• Directive 2011/93/EU of the European Parliament and of the Council of 13 December 2011 on combating the sexual abuse and sexual exploitation of children and child pornography and replacing Council Framework Decision 2004/68/JHA.
• IATSO. (2000) Standards of Care for the Treatment of Adult Sex Offenders of the International Association for the Treatment of Sexual Offenders. General Assembly of the International Association for the Treatment of Sexual Offenders, Toronto.
• IATSO. (2006) Standards of Care for Juvenile Sexual Offenders of the International Association for the Treatment of Sexual Offenders. General Assembly of the International Association for the Treatment of Sexual Offenders, Hamburg.
• Kallip, K., Eelma, S., Haldre L., Kastepöld-Tõrs, K., Viks-Binsol, P. (2022) Ennast või teisi kahjustava seksuaalkäitumisega laste ja noorte mõjutamine kriminaaljustiitssüsteemis. Civitta Estonia AS, Tartu.
• Kraas, K. & Tammiste B. (2016) Seksuaalkuritegusid toime pannud alaealistele mõeldud erisekkumise vajaduse ja võimaluste analüüs. Kriminaalpoliitika analüüs, 8. Ministry of Justice, Tallinn.
• Tammiste, B. (2020) Analysis and proposals for the development of the criminal record in relation to sex offenders. Kriminaalpoliitika lühianalüüs, 5. Ministry of Justice, Tallinn.
• Part, K., Oidermaa, A-K., Sisask, M., Pertel, T., Hunt, K., Meigas, D., Raudsepp, T., Suurtee, A., Külm, K-L., Mark, L., Kaoküla, I. & Kereme, H. (2015) Noorte tervisealase internetinõustamise kvaliteedistandardid: Juhend kvaliteediindikaatorite määratlemiseks ja mõõtmiseks seksuaaltervise ja vaimse tervise veebinõustamise näitel. Eesti Seksuaaltervise Liit, Peaasi; Tallinn.
Language of instruction The training takes place in English and/or Estonian.
Learning objective As a result of the training, the person who has completed the training responds to the appeals received in the internet environment, analyzing the problem and giving professional advice based on the knowledge acquired during the training, the legislation in force in Estonia, and modern scientific and medical approaches on the topics of inappropriate sexual behavior.
Target group Psychologists, psychiatrists, psychotherapists, (mental health) nurses, doctors and other healthcare professionals, specialists who provide sexual counseling services (including youth counselors).
Conditions for starting studies The participant has completed the basic training of sexual counselors or has completed professional training in the field of sexual behavior in the amount of at least 20 ECTS (400 acad/h). The participant has at least a bachelor's degree in a social or health field. The participant contributes or is willing to contribute to (internet) counseling as a counselor for minors and adults with sexually deviant behavior. A sufficient level of English is required to participate in the study (some lectures may be held in English).
Annex 2 Preliminary draft of the curriculum
Compiled by: XXX.2024
Study volume and structure (in academic hours)
Total amount of study in academic hours: 120 acad/h
Volume of classroom work in academic hours: 80 acad/h
Including the volume of practical work in academic hours:
0 acad/h
Including the amount of independent work in academic hours:
40 acad/h
Learning outcomes Upon completion of module I:
Understands the diversity of sexuality, gender, and relationships (including in different cultures and religions) and distinguish between normal and inappropriate sexual behavior.
Upon completion of module II:
Analyzes the legality of sexual behavior according to the regulations in force in Estonia, knows how to justify their assessment, and knows legal options for changing behavior (e.g., probation, behavior control, etc.).
Upon completion of module III:
Distinguishes sexual orientation and sexual function disorders, including their diagnosis and treatment options.
Upon completion of module IV:
Applies risk assessment methods to plan safe behavior and guides the counselee in making changes.
Relates the causes of sexually deviant and criminal behavior to theoretical starting points.
Upon completion of module V:
Distinguishes the sexually inappropriate behavior of minors and adults and its causes.
Describes the possible consequences of sexual misconduct for victims.
Upon completion of module VI:
Analyzes given cases (including their own personal assessments of them) based on the standards of sexual and counseling ethics and answer the most common questions about sexually deviant behavior.
Learning content Module I - Introduction
Diversity of sexuality, gender, and relationships.
Sexuality in different cultures and religions.
Conventional and inappropriate sexual behavior, dealing with boundaries in different cultures, including in the context of Estonia.
Noticing and becoming aware of one's own attitudes and values and its impact on the sexual counseling process.
Module II - Legal Foundations
The border between legal and illegal sexual behavior in Estonian legal practice (practical examples based on case studies).
Sexual crimes in Estonian legal practice (compositions of the crime, procedural process, etc.) and notification requirements.
Distinguishing between erotica and pornography.
Child pornography - how do perpetrators get hold of this material, and what are the actions of law enforcement agencies to prevent/detect it.
Annex 2 Preliminary draft of the curriculum
Compiled by: XXX.2024
Legal options for changing behavior (e.g., probation, behavior control, etc.).
Module III - Medical treatment of sexual disorders
Sexual orientation disorders, their diagnosis, and psychiatric drug treatment.
Sexually deviant behavior disorders and disorders that may involve sexually deviant behavior.
Sexual dysfunction. Module IV - assessment and rehabilitation of sex offender behavior
Theoretical and biological bases of sexual deviant and criminal behavior and explanatory theories.
Recidivism risk assessment and security planning.
Mechanisms and patterns of denial.
Basics of rehabilitation. Module V - sexual deviant behavior of minors and trauma experience
Sexually deviant behavior of minors and response to it.
Sexual abuse and trauma. Module VI - Seminar
Principles and methods of sexual counseling, case analysis.
Sexual ethics and counseling ethics, case discussion.
Questions that come to sexual counseling and their solution in the form of group work are more typical.
Learning methods The learning methods are described by the training provider as a result of the execution of the procurement contract.
Description of the learning environment
The training takes place as contact training in classrooms or online for one day or two consecutive days for 22 weeks. A maximum of one module per two weeks. On contact study days, the training takes place in a room with suitable conditions for study. The size and layout of the training room allow participants and the trainer to move around freely and divide into groups (group work and joint activities). The training room has presentation equipment (Data projector with cable and HDMI connection, screen, speakers), permanent internet connection, flipchart, papers, pens, markers, and the possibility and means of attaching group work to the wall. Drinking water is available in the training room. A coffee break is available in the training room or in its immediate vicinity. The training room is illuminated by natural daylight. The air conditioner ensures a comfortable climate in the training room. Participants will be informed about parking arrangements. On training days held in the online environment, the trainer ensures an optimal video bridge connection, taking into account the size of the group, which allows registering the list of participants on each training day. If the online environment does not allow automatic registration, the trainer is responsible for registering the participants and forwarding the list of participants for each training day to the subscriber.
Independent work The learning methods are described by the training provider as a result of the execution of the procurement contract.
Annex 2 Preliminary draft of the curriculum
Compiled by: XXX.2024
Learning materials Mandatory sources: • Frans, E. (2020) Sensoa lipusüsteem: Laste ja noorte lubamatule
ja sobimatule seksuaalkäitumisele reageerimine. Ed. Part, K., Rumvolt, L., Pertel, T. & Janter, K. Social Insurance Board, Tallinn.
• https://intra.tai.ee/images/TE_konverents_2021_ettekanded/Lop usessioon/Erika_Frans.pdf
• Penal Code. SG I 2001, 61, 364. • To explain and diagnose ICD 11 and/or DSM V paraphilic
disorders • https://ecpat.org/luxembourg-guidelines/ • https://www.goodlivesmodel.com/ • Sootak, J. & Pikamäe, P. (2021) Penal Code: Annotated edition.
Juura, Tartu. Other learning materials are named and prepared by the training provider as a result of the execution of the procurement contract.
Requirements for completing studies, including evaluation methods and evaluation criteria
80% participation in modules. Absence from the training day is allowed with prior notice, and the trainer provides additional independent work for each module, the submission of which is mandatory. All independent work and other work to be evaluated has been submitted on time at a sufficient threshold. The evaluation methods and criteria are described by the trainer in the offer.
Document issued upon completion of studies (certificate)
Certificate
A description of the qualification or study and work experience that ensures the trainer's competence
Trainers must meet the following requirements: • The facilitator of Module II has in-depth knowledge of the Estonian Penal Code regarding offenses against sexual self-determination and minors and has been in the role of prosecutor, judge, defender, or case handler in criminal proceedings for the aforementioned offenses in Estonia for the past five years. • The facilitator of modules III, IV, and V has a higher education in psychology (master's degree or an equivalent level of education) and a minimum of 3 years of work experience with patients with sexual deviations within the last five years or psychiatric training and a minimum of 3 years of work experience as a psychiatrist within the last five years, including special knowledge of sexual orientation disorders and sexually deviant behavior. • At least one has experience in assembling training materials and conducting training in the last five years. • All have higher education and special knowledge of sex offenders or sexually deviant behavior and practical contact with the target group within the last five years.
Time of confirmation of the curriculum
2024
Lisa 2 Õppekava eelprojekt
Koostatud: XXX.2024
Õppekava nimetus Seksuaalnõustamise jätkukoolitus
Õppekavarühm Sotsiaaltöö ja nõustamine
Õppekava koostamise alus • Euroopa Nõukogu. (2007) Laste kaitset seksuaalse ärakasutamise ja seksuaalse kuritarvitamise eest käsitlev Euroopa Nõukogu konventsioon. Lanzarote.
• Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2011/93/EL, mis käsitleb laste seksuaalse kuritarvitamise ja ärakasutamise ning lasteporno vastast võitlust ja mis asendab nõukogu raamotsuse 2004/68/JSK.
• IATSO. (2000) Standards of Care for the Treatment of Adult Sex Offenders of the International Association for the Treatment of Sexual Offenders. General Assembly of the International Association for the Treatment of Sexual Offenders, Toronto.
• IATSO. (2006) Standards of Care for Juvenile Sexual Offenders of the International Association for the Treatment of Sexual Offenders. General Assembly of the International Association for the Treatment of Sexual Offenders, Hamburg.
• Kallip, K., Eelma, S., Haldre L., Kastepõld-Tõrs, K., Viks-Binsol, P. (2022) Ennast või teisi kahjustava seksuaalkäitumisega laste ja noorte mõjutamine kriminaaljustiitssüsteemis. Civitta Eesti AS, Tartu.
• Kraas, K. & Tammiste B. (2016) Seksuaalkuritegusid toime pannud alaealistele mõeldud erisekkumise vajaduse ja võimaluste analüüs. Kriminaalpoliitika analüüs, 8. Justiitsministeerium, Tallinn.
• Tammiste, B. (2020) Laste vastu suunatud korduvate seksuaalkuritegude ennetamine: Analüüs ja ettepanekud karistusregistri arendamiseks seoses seksuaalkurjategijatega. Kriminaalpoliitika lühianalüüs, 5. Justiitsministeerium, Tallinn.
• Part, K., Oidermaa, A-K., Sisask, M., Pertel, T., Hunt, K., Meigas, D., Raudsepp, T., Suurtee, A., Külm, K-L., Mark, L., Kaoküla, I. & Kereme, H. (2015) Noorte tervisealase internetinõustamise kvaliteedistandardid: Juhend kvaliteediindikaatorite määratlemiseks ja mõõtmiseks seksuaaltervise ja vaimse tervise veebinõustamise näitel. Eesti Seksuaaltervise Liit, Peaasi; Tallinn.
Õppekeel Koolitus toimub inglise ja/või eesti keeles
Õppe eesmärk Koolituse tulemusena vastab läbinu internetikeskkonnas saabunud pöördumistele, analüüsides probleemi ja andes professionaalset nõu tuginedes koolitusel omandatud teadmistele, Eestis kehtivale seadusandlusele ja kaasaegsetele teaduslikele ja meditsiinilistele lähenemistele ebakohase seksuaalkäitumise teemadel.
Sihtgrupp Psühholoogid, psühhiaatrid, psühhoterapeudid, (vaimse tervise) õed, arstid jt tervishoiuspetsialistid, spetsialistid, kes osutavad seksuaalnõustamisteenust (sh noorte nõustajad).
Õppe alustamise tingimused Osalejal on läbitud seksuaalnõustajate baaskoolitus või ta on läbinud seksuaalkäitumisalase erialase väljaõppe mahus minimaalselt 20 EAP (400 ak/h). Osalejal on vähemalt bakalaureusekraad sotsiaal- või tervishoiuvaldkonnas. Osaleja panustab või tal on valmisolek panustada (interneti)nõustamisse seksuaalhälbelise käitumisega alaealiste ja täiskasvanute nõustajana. Õppetöös osalemiseks on eelduseks piisav inglise keele tase (osad loengud võivad toimuda inglise keeles).
Lisa 2 Õppekava eelprojekt
Koostatud: XXX.2024
Õppe maht ja ülesehitus (akadeemilistes tundides)
Õppe kogumaht akadeemilistes tundides: 120 ak/h
sh auditoorse töö maht akadeemilistes tundides:
80 ak/h
sh praktilise töö maht akadeemilistes tundides: 0 ak/h
sh iseseisva töö maht akadeemilistes tundides: 40 ak/h
Õpiväljundid I mooduli läbimisel:
Mõistab seksuaalsuse, soo ja suhete mitmekesisust (sh erinevates kultuurides ja usundites) ning eristab tavapärast seksuaalkäitumist ebakohasest.
II mooduli läbimisel:
Analüüsib Eestis kehtivate regulatsioonide järgi seksuaalkäitumise seaduslikkust, oskab oma hinnangut põhjendada ja teab juriidilisi võimalusi käitumise muutmiseks (nt kriminaalhooldus, käitumiskontroll jms).
III mooduli läbimisel:
Eristab seksuaalsuunitluse ja seksuaalfunktsiooni häireid, sh nende diagnoosimise ja ravimise võimalusi.
IV mooduli läbimisel:
Rakendab riskihindamise meetodeid turvalise käitumise planeerimiseks ja juhendab nõustatavat muutuste tegemisel.
Seostab seksuaalhälbelise ja kuritegeliku käitumise põhjuseid teoreetiliste lähtekohtadega.
V mooduli läbimisel:
Eristab alaealiste ja täisealiste seksuaalselt ebakohast käitumist ja selle põhjuseid.
Kirjeldab, millised on võimalikud seksuaalse väärkäitumise tagajärjed kannatanutele.
VI mooduli läbinu:
Analüüsib etteantud juhtumeid (sh enda isiklikke hinnanguid nendele) seksuaal- ja nõustamise eetika standarditest lähtuvalt ja vastab levinumatele seksuaalhälbelist käitumist puudutavatele küsimustele.
Õppesisu I moodul – sissejuhatus
Seksuaalsuse, soo ja suhete mitmekesisus.
Seksuaalsus eri kultuurides ja usundites.
Tavapärane ja ebakohane seksuaalkäitumine, piiride käsitlemine erinevates kultuurides, sh Eesti kontekstis.
Enda hoiakute ja väärtushinnangute märkamine ja teadvustamine ning selle mõju seksuaalnõustamise protsessile.
II moodul – õiguslikud alused
Piir seaduspärase ja seaduse vastase seksuaalkäitumise vahel Eesti õiguspraktikas (praktilised näited kaasuste näitel).
Seksuaalkuriteod Eesti õiguspraktikas (süüteo koosseisud, menetlusprotsess jm) ja teavitamisnõuded.
Erootika ja pornograafia eristamine.
Lapsi ärakasutav pornograafia – kuidas toimepanijad selle materjalini jõuavad ja milline on õiguskaitseorganite tegevus selle takistamiseks/avastamiseks.
Juriidilised võimalused käitumise muutmiseks (nt kriminaalhooldus, käitumiskontroll jms).
Lisa 2 Õppekava eelprojekt
Koostatud: XXX.2024
III moodul – seksuaalsete kõrvalekallete meditsiiniline käsitlus
Seksuaalsuunitluse häired, nende diagnoosimine ja psühhiaatriline medikamentoosne ravi.
Seksuaalhälbelise käitumisega kaasnevad häired ja häired, millega võib kaasneda seksuaalhälbeline käitumine.
Seksuaalfunktsiooni häired. IV moodul – seksuaalkuritegeliku käitumise hindamine ja rehabilitatsioon
Seksuaalhälbelise ja kuritegeliku käitumise teoreetilised ja bioloogilised alused ning seletusteooriad.
Retsidiivsuse riskide hindamine ja turvalisuse planeerimine.
Eituse mehhanismid ja mustrid.
Rehabilitatsiooni alused. V moodul – alaealiste seksuaalhälbeline käitumine ja traumakogemus
Alaealiste seksuaalhälbeline käitumine ja sellele reageerimine.
Seksuaalne väärkohtlemine ja trauma. VI moodul – seminar
Seksuaalnõustamise põhimõtted ja meetodid, juhtumianalüüs.
Seksuaaleetika ja nõustamise eetika, juhtumiarutelu.
Tüüpilisemad seksuaalnõustamisele tulevad küsimused ja nende lahendamine grupitöö vormis.
Õppemeetodid Õppemeetodid kirjeldatakse hankelepingu täitmise tulemusel koolituse pakkuja poolt.
Õppekeskkonna kirjeldus Koolitus toimub kontaktõppena auditoorselt või veebis ühe päeva või kahe järjestikuse päeva kaupa 22 nädala jooksul. Maksimaalselt üks moodul kahe nädala jooksul. Kontaktõppepäevadel toimub koolitus õppetööks sobivate tingimustega ruumis. Koolitusruumi suurus ja planeering võimaldab osalejatel ja koolitajal vabalt ringi liikuda ning jaguneda rühmadesse (rühmatöö ja ühistegevus). Koolitusruumis on olemas esitlustehnika (Data projektor kaabli ja HDMI ühendusega, ekraan, kõlarid), püsiv internetiühendus, pabertahvel, paberid, pastakad, markerid ning rühmatööde seinale kinnitamise võimalus ja vahendid. Koolitusruumis on olemas joogivesi. Koolitusruumis või selle vahetus läheduses on kohvipausi võimalus. Koolitusruumi valgustab loomulik päevavalgus. Koolitusruumis tagab mugava kliima konditsioneer. Osalejaid informeeritakse parkimiskorraldusest. Veebikeskkonnas toimuvatel koolituspäevadel tagab koolitaja grupi suurust arvestades optimaalse videosilla ühenduse, mis võimaldab registreerida osalejate nimekirja igal koolituspäeval. Kui veebikeskkond automaatset registreerimist ei võimalda, vastutab koolitaja osalejate registreerimise eest ja edastab osalejate nimekirja iga koolituspäeva kohta tellijale.
Iseseisev töö Iseseisvad tööd kirjeldatakse hankelepingu täitmise tulemusel koolituse pakkuja poolt.
Õppematerjalid Kohustuslikud allikad: • Frans, E. (2020) Sensoa lipusüsteem : Laste ja noorte
lubamatule ja sobimatule seksuaalkäitumisele reageerimine. Toim. Part, K., Rumvolt, L., Pertel, T. & Janter, K. Sotsiaalkindlustusamet, Tallinn.
Lisa 2 Õppekava eelprojekt
Koostatud: XXX.2024
• https://intra.tai.ee/images/TE_konverents_2021_ettekanded/Lop usessioon/Erika_Frans.pdf
• Karistusseadustik. RT I 2001, 61, 364. • RHK 11 ja/või DSM V parafiilsete häirete seletamiseks ja
diagnoosimiseks • https://ecpat.org/luxembourg-guidelines/ • https://www.goodlivesmodel.com/ • Sootak, J. & Pikamäe, P. (2021) Karistusseadustik:
Kommenteeritud väljaanne. Juura, Tartu. Muud õppematerjalid nimetatakse ja koostatakse hankelepingu täitmise tulemusel koolituse pakkuja poolt.
Nõuded õpingute lõpetamiseks, sh hindamismeetodid ja hindamiskriteeriumid
80% ulatuses moodulites osalemine. Koolituspäevalt puudumine on lubatud etteteatamisel ja koolitaja tagab iga mooduli kohta puudujatele täiendava iseseisva töö, mille esitamine on kohustuslik. Kõik iseseisvad tööd ja muud hindamisele minevad tööd on õigeaegselt esitatud piisaval lävendil. Hindamismeetodid ja -kriteeriumid kirjeldab koolitaja pakkumuses.
Õppe läbimisel väljastatav dokument (tunnistus või tõend)
Tunnistus
Koolitaja kompetentsust tagava kvalifikatsiooni või õpi- ja töökogemuse kirjeldus
Koolitajad peavad vastama järgmisele nõuetele: • Moodul II läbiviijal on süvendatud teadmised Eesti Karistusseadustikust seksuaalse enesemääramise vastaste ja alaealiste vastu suunatud süütegude osas ning on eelmainitud süütegude Eestis menetletud kriminaalmenetluses olnud viimase 5 aasta jooksul menetleja, kohtuniku, kaitsja või süüdistaja rollis. • III, IV ja V mooduli läbiviijal on psühholoogia alane kõrgharidus (magistrikraad või sellega võrdsustatud haridustase) ja minimaalselt 3-aastane töökogemus seksuaalsete kõrvalekalletega patsientidega viimase 5 aasta jooksul või psühhiaatri väljaõpe ja minimaalselt 3- aastane töökogemus psühhiaatrina viimase 5 aasta jooksul, sh eriteadmised seksuaalsuunitluse häiretest ja seksuaalhälbelisest käitumisest. • Vähemalt ühel on koolitusmaterjalide kokkupanemise ja koolituse läbiviimise kogemus viimase 5 aasta jooksul. • Kõigil on kõrgharidus ja eriteadmised seksuaalkurjategijatest või seksuaalhälbelisest käitumisest ja praktiline kokkupuude sihtgrupiga viimase 5 aasta jooksul.
Õppekava kinnitamise aeg 2024
CV vorm Lisa 4
Väikeost: „Seksuaalnõustamise jätkukoolitus” Hankija: Sotsiaalkindlustusamet Vahetult teenust osutava isiku nimi:......................................................... 1. Haridus (viimane kõrgem haridus)
Õppeasutuse nimi Lõpetamise aasta
Eriala Omandatud kraad
Välismaal väljastatud diplomite puhul peab isik tõendama, et õppeasutus on diplomi
väljastamise ajal akrediteeritud õppeasutus.
2. Töökogemus
Asutus Ametikoht Töötamise periood
3. Eelnev koolituste läbiviimise kogemus (viimase 5 aasta jooksul)
Koolituse nimetus
Peamised teemad Koolituse maht (akad/h)
Sihtrühm Grupi suurus
Läbiviimise aasta
CV esitamisega kinnitan et:
- olen andnud pakkujale nõusoleku pakkumuse edukaks osutumisel osalema hankelepingu täitmisel;
- olen tutvunud hanketingimustega ja nõustun osalema hankelepingu täitmisel.
CV form Annex 4
Small purchase: „Follow-up training in sexual counseling”. Contracting Authority: Social Insurance Board Name of the person directly providing the service:............................................................. 1 Education (the latest higher education)
Name of the educational institution
Year of graduation
Specialty: Acquired degree
In the case of diplomas issued abroad, the person must prove that the educational
institution is an accredited educational institution at the time the diploma was issued.
2 Work experience
Institution Position Period of employment
3. Previous experience in conducting training (within the last five years)
Name of the training
Main topics Volume of training (acad/h)
Target group
Group size
Year of implementation
By submitting my CV, I confirm that:
- I have given consent to the tenderer to participate in the execution of the procurement contract if the tender is successful;
- I have read the procurement conditions and agree to participate in the execution of the procurement contract.
Lisa 5
KÄSUNDUSLEPING KOOLITUSE LÄBIVIIMISEKS NR ___ Sotsiaalkindlustusamet, registrikood 70001975 (edaspidi nimetatud käsundiandja), mida esindab põhimääruse alusel peadirektor Maret Maripuu ja ________________, isikukood ____________ (edaspidi nimetatud käsundisaaja), keda nimetatakse edaspidi pool või koos pooled, sõlmisid käesoleva lepingu (edaspidi nimetatud leping) alljärgnevas: 1. Käsund ja selle täitmise tähtajad 1.1. Leping on sõlmitud väikeostu „Seksuaalnõustamise järelkoolituse” tulemusena. 1.2. Lepingu lahutamatuteks osadeks on hanke alusdokumendid, käsundisaaja pakkumus,
pooltevahelised kirjalikud teated ning lepingu muudatused ja lisad. 1.3. Lepingul on selle sõlmimise hetkel järgmised lisad:
1.3.1. Lisa 1 – tehniline kirjeldus; 1.3.2. Lisa 2 – pakkumus.
1.4. Käsundisaaja kohustub koolitusprogrammi läbiviimise tarvis koostama koolituse õppematerjalid ja koolituse läbi viima (edaspidi nimetatud käsund).
1.5. Käsund peab olema täidetud hiljemalt 01.09.2025. 1.6. Koolituse väljatöötamist ning läbiviimist rahastatakse 2021-2027 Ühtekuuluvuspoliitika
fondide meetme 21.4.7.9. „Lastele ja peredele suunatud teenused on kvaliteetsed ja vastavad perede vajadustele” toetuse andmise tingimused „Laste ja perede toetamine” raames hangitakse koolitust, mille läbimise järgselt on osalejatel väljaõpe pakkuda internetikeskkonnas nõustamist seksuaalhälbelise käitumise teemadel.
2. Lepingu eesmärk ja ese 2.1. Lepingu eesmärk on määrata kindlaks lepingu esemeks oleva teenuse osutamise
tingimused ning poolte õigused, kohustused ja vastutus lepingu kehtivuse ajal. 2.2. Lepingu esemeks on õppematerjalide loomine ja koolituse läbiviimine teemal
„Seksuaalnõustamise järelkoolituse” (edaspidi töö). 2.3. Töö täpsem kirjeldus on toodud hanke tehnilises kirjelduses ja käsundisaaja pakkumuses.
3. Lepingu hind ja tasumise tingimused 3.1. Lepinguliste tööde maksumused on kajastatud lepingu Lisas 2 (hinnale lisandub/ei lisandu
käibemaks). 3.2. Tasumine toimub etappide kaupa:
3.2.1. I etapp, pärast 50% koolitusmoodulite läbiviimist ja materjalide käsundiandjale üleandmist;
3.2.2. II etapp, pärast kõigi koolitusmoodulite toimumist ja materjalide üleandmist käsundiandjale.
3.3. Tasumine toimub pärast üleandmise-vastuvõtmise akti(de) käsundiandjapoolset kinnitamist käsundisaaja esitatud arve alusel, mille maksetähtaeg on vähemalt 14 kalendripäeva.
3.4. Käsundisaaja kohustub arved esitama e-arvetena ning märkima lisaks raamatupidamise seaduses nõutule arvele tellija kontaktisiku nime.
3.5. Käsundisaajal on õigus esitada tööde üleandmise-vastuvõtmise akt ja arve alles pärast seda, kui: 3.5.1. õppekava ja koolitusmaterjalid on loodud ning käsundiandjale üle antud; 3.5.2. koolitused on toimunud (piirkonna lõikes) ja koolitusel osalejatele on antud tagasiside
nende esitatud kodutööde eest. Vastasel juhul on käsundiandjal õigus tööde vastuvõtmisest keelduda.
3.6. Lepingu hind sisaldab kõiki kulusid, mis käsundisaaja on teinud töö tegemiseks. Lepingu hind sisaldab tasu intellektuaalomandiõiguse üleandmise eest.
4. Käsundisaaja õigused ja kohustused 4.1. Käsundisaajal on õigus saada lepinguga kokkulepitud tasu. 4.2. Käsundisaaja on kohustatud:
4.2.1. täitma käsundi isiklikult vastavalt lepingule, kehtivatele õigusaktidele ja käsundiandja
juhistele; 4.2.2. teavitama käsundiandjat kõikidest asjaoludest, mis võivad takistada käsundi täitmist
käsundisaaja poolt; 4.2.3. hoidma konfidentsiaalsena talle lepingu käigus käsundi täitmisega seoses teatavaks
saanud informatsiooni ning avaldama seda üksnes käsundiandja nõusolekul; 4.2.4. tagama lepingu täitmise käigus isikuandmete töötlemise õiguspärasuse ning
vastavuse andmekaitse õigusaktides sätestatud nõuetele. 5. Käsundiandja õigused ja kohustused 5.1. Käsundiandjal on õigus:
5.1.1. saada käsundi täitmisega seonduvat informatsiooni; 5.1.2. leping mõjuvatel põhjustel (nt tähtaegade mitte täitmine, lepinguliste kohustuste mitte
täitmine, eelarve ületamine, usaldusväärsuse kaotamine) üles öelda. 5.2. Käsundiandja on kohustatud:
5.2.1. teavitama käsundisaajat kõikidest asjaoludest, mis võivad mõjutada käsundi osutamist käsundisaaja poolt;
5.2.2. maksma käsundisaajale lepinguga kokkulepitud tasu; 5.2.3. tasuma Lepingu üles ütlemisel käsundiandja poolt käsundisaajale lepingu
ülesütlemise hetkeks faktiliselt osutatud teenuste eest. 6. Töö teostamine ja üleandmine 6.1. Käsundisaaja kohustub töö teostama hiljemalt 01.09.2025. 6.2. Käsundisaaja kohustub täitma lepingu tähtaegselt, kvaliteetselt, kooskõlas hanke
alusdokumentide ja esitatud pakkumusega. Käsundisaaja peab lepingu käigus tegema kõik toimingud, mis ei ole hanke alusdokumentides sätestatud, kuid mis oma olemuselt kuuluvad töö teostamisega seotud toimingute hulka.
6.3. Käsundisaaja peab tagama, et tööd teostavad pakkumuses nimetatud isikud vastavalt oma erialastele teadmistele, oskustele ja võimetele.
6.4. Kui teenuse osutamise käigus tekib vajadus meeskonnaliikmete vahetuseks, peab käsundisaaja selle eelnevalt käsundiandjaga kirjalikult kooskõlastama. Meeskonnaliikmete vahetumise korral peab olema tagatud, et teenust osutavad vähemalt hanke alusdokumentides nõutud kogemuse ja kvalifikatsiooniga isikud või kui meeskonnaliikme läbitud koolituse eest omistati hindamisel lisapunkte, siis vähemalt pakkumuses esitatud kogemuse ja kvalifikatsiooniga isikud.
6.5. Käsundiandja edastab käsundisaajale töö teostamiseks vajalikud andmed. 6.6. Käsundiandjal on õigus kontrollida töö käiku ja kvaliteeti, nõudes vajadusel käsundisaajalt
selle kohta informatsiooni või kirjalike või suuliste seletuste esitamist. 6.7. Pooled on kohustatud teavitama teist poolt viivitamatult asjaoludest, mis takistavad või
võivad takistada kohustuse nõuetekohast ja õigeaegset täitmist. 6.8. Töö üleandmine toimub etappide kaupa üleandmise-vastuvõtmise aktiga pärast käsundist
tulenevate ülesannete täitmist. 6.9. Käsundisaaja kohustub käsundiandjale üle andma kõik lepingu täitmisel saadud ja loodud
materjalid. 6.10. Käsundiandjal on õigus keelduda töö vastuvõtmisest, kui see ei vasta hanke
alusdokumentides ja pakkumuses sätestatule. Käsundiandja määrab üleandmisel ilmnenud puuduste kõrvaldamiseks tähtaja vastavalt punktis 9.3 sätestatule.
7. Autoriõigused 7.1. Kui lepingu täitmise käigus luuakse autoriõigusega kaitstavaid teoseid, siis lähevad selliste
teoste autori varalised õigused üle käsundiandjale. Autori isiklike õiguste osas, mis on oma olemuselt üleantavad, annab käsundisaaja käsundiandjale tagasivõtmatu ainulitsentsi, mis kehtib kogu autoriõiguste kehtivuse aja. Käsundisaaja tagab, et tal on kõik õigused eelnimetatud varaliste õiguste loovutamiseks ja isiklike õiguste osas ainulitsentsi andmiseks. Autori isiklikud õigused, sh õigus autorlusele ja autorinimele, kuuluvad käsundisaajale ning käsundiandja kohustub täitma autoriõiguse seadusest ja heast viitamise tavast tulenevaid nõudeid.
7.2. Käsundisaajal on õigus pärast töö vastuvõtmist käsundiandja poolt kasutada töö tulemusena saadud andmeid, informatsiooni, materjale teadus-, arendus- ja õppetöö
eesmärgil, arvestades seejuures asjaoluga, et eespool nimetatud tegevuses töö või selle resultaatide kasutamise eest ei tohi käsundisaaja saada tulu. Muus osas töö kasutamine käsundisaaja poolt toimub käsundiandja eelneval kirjalikul nõusolekul.
7.3. Käsundiandjal on pärast lepingu täitmise käigus loodud teose üleandmist õigus kasutada teost oma äranägemisel.
7.4. Käsundisaaja kohustub talle töö eest maksmisele kuuluva tasu arvelt tasuma vajadusel kolmandatele isikutele tööga seotud autoritasud.
8. Lepingu kontaktisikud 8.1. Käsundiandja kontaktisikuks on .......................... (nimi), ............................
(telefoninumber), ........................................ (e-posti aadress). 8.2. Käsundisaaja kontaktisikuks on .......................... (nimi), ............................ (telefoninumber),
........................................ (e-posti aadress). 8.3. Käsundiandja kontaktisiku pädevuses on töö teostamise üle läbirääkimiste pidamine,
kontrolli korraldamine lepingu täitmise üle, viivitustest ja muudatustest käsundisaaja teavitamine, töö(de) vastuvõtmine ja pretensioonide ning nõuete edastamine.
8.4. Käsundiandja kontaktisikul puudub õigus lepingut muuta. Lepingu muutmise õigus on üksnes käsundiandja seaduslikul või volitatud esindajal.
9. Poolte vastutus ja vääramatu jõud 9.1. Lepingust tulenevate kohustuste täitmata jätmise või mittekohase täitmisega teisele poolele
tekitatud otsese varalise kahju eest kannavad pooled täielikku vastutust selle kahju ulatuses.
9.2. Käsundisaaja vastutab igasuguse lepingurikkumise eest, eelkõige kui käsundisaaja ei ole lepingut täitnud või kui töö ei vasta lepingus sätestatud nõuetele vms. Kui sama rikkumise eest on võimalik nõuda leppetrahvi mitme sätte alusel või sama rikkumise eest on võimalik kohaldada erinevaid õiguskaitsevahendeid, valib õiguskaitsevahendi käsundiandja. Leppetrahvi nõudmine ei mõjuta õigust nõuda täiendavalt ka kohustuste täitmist ja kahju hüvitamist.
9.3. Käsundiandja esitab pretensiooni mõistliku aja jooksul töö mittevastavusest teada saamisest arvates. 9.3.1. Pretensioonis fikseeritakse töös ilmnenud puudused ja määratakse tähtaeg
puuduste kõrvaldamiseks. Kui käsundisaaja rikub lepingust tulenevat kohustust, mille heastamine ei ole võimalik või kui käsundiandjal ei ole heastamise vastu huvi, tähtaega puuduste kõrvaldamiseks ei määrata.
9.3.2. Käsundiandjal on õigus puuduste kõrvaldamise nõude asemel alandada lepingu hinda.
9.4. Lisaks lepingu täitmise nõudele või täitmisnõude asemel on käsundiandjal õigus nõuda leppetrahvi 3% lepingu hinnast iga rikkumise eest, kui käsundisaaja ei ole tööd teostanud või käsundisaaja poolt üle antud töö ei vasta lepingutingimustele.
9.5. Lepingus sätestatud töö teostamise tähtajast või lepingu alusel esitatud pretensioonis määratud tähtajast mittekinnipidamise korral on käsundiandjal õigus nõuda käsundisaajalt leppetrahvi 0,5% lepingu hinnast iga viivitatud päeva eest.
9.6. Kui käsundiandja viivitab lepingus sätestatud rahaliste kohustuste täitmisega, on käsundisaajal õigus nõuda käsundiandjalt viivist 0,05% tähtaegselt tasumata summalt päevas, kuid mitte rohkem kui 5% lepingu hinnast.
9.7. Lepingus sätestatud kohustuste mittetäitmise või mittenõuetekohase täitmise korral, kui neid saab lugeda oluliseks lepingurikkumiseks, on käsundiandjal õigus leping erakorraliselt ühepoolselt lõpetada, teatades sellest käsundisaajale kirjalikus vormis avaldusega. Lepingu rikkumist loetakse oluliseks eelkõige VÕS § 116 lg 2 kirjeldatud asjaoludel.
9.8. Hanke alusdokumentides ja lepingus sätestatud tingimuste nõuetekohast täitmist hinnatakse koolitusel osalejate tagasiside ja koolituse vaatlushindamise käigus käsundiandja esindaja poolt. Käsundiandjal on käsundisaaja poolse lepingu rikkumise korral õigus leping ennetähtaegselt lõpetada eeldusel, et käsundiandja on eelnevalt vähemalt ühel korral teavitanud käsundisaajat rikkumisest kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis.
9.9. Leppetrahvid ja viivised tuleb tasuda 14 päeva jooksul vastava nõude saamisest. Käsundiandjal on õigus töö eest tasumisel tasaarveldada leppetrahvi summa lepingu alusel tasumisele kuuluva summaga.
9.10. Lepingust tulenevate kohustuste mittetäitmist või mittenõuetekohast täitmist ei loeta lepingu
rikkumiseks, kui selle põhjuseks oli vääramatu jõud. Vääramatuks jõuks loevad pooled VÕS § 103 lg 2 kirjeldatud ettenägematuid olukordi ja sündmusi, mis ei olene nende tahtest või muid sündmuseid, mida Eestis kehtiv õigus- ja kohtupraktika tunnistab vääramatu jõuna.
9.11. Kui lepingu täitmine on takistatud vääramatu jõu asjaolude tõttu, lükkuvad lepingus sätestatud tähtajad edasi vääramatu jõu mõju kehtivuse aja võrra.
9.12. Vääramatu jõuna ei käsitleta pakkumuste esitamise tähtpäeva seisuga õigusaktidega kehtestatud piiranguid. Vääramatu jõu kohaldumise üheks eelduseks on asjaolu ettenägematus. Pakkumuste esitamise tähtpäeva seisuga kehtivad piirangud olid lepingu pooltele teada ning kõik tegevused planeeritakse arvestades pakkumuste esitamise tähtpäeva seisuga kehtiva olukorraga. Kui kehtestatakse täiendavad piirangud, mis takistavad lepingu täitmist, on poolel õigus tugineda vääramatule jõule.
10. Konfidentsiaalsus ja andmekaitse 10.1. Käsundisaaja kohustub lepingu kehtivuse ajal ning pärast lepingu lõppemist määramata
tähtaja jooksul hoidma konfidentsiaalsena kõiki talle seoses lepingu täitmisega teatavaks saanud andmeid, mille konfidentsiaalsena hoidmise vastu on käsundiandjal eeldatavalt õigustatud huvi.
10.2. Konfidentsiaalse informatsiooni avaldamine kolmandatele isikutele on lubatud vaid käsundiandja eelneval kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis antud nõusolekul. Lepingus sätestatud konfidentsiaalsuse nõue ei laiene informatsiooni avaldamisele poolte audiitoritele, advokaatidele, pankadele, kindlustusandjatele, teistele töövõtja ülemaailmsesse võrgustikku kuuluvale juriidilisele isikule või seltsingutele, allhankijatele või teenusepakkujatele, kes on seotud konfidentsiaalsuskohustusega, ning juhtudel, kui pool on õigusaktidest tulenevalt kohustatud informatsiooni avaldama.
10.3. Käsundisaaja kohustub mitte kasutama konfidentsiaalset teavet isikliku kasu saamise eesmärgil või kolmandate isikute huvides.
11. Lõppsätted 11.1. Leping jõustub allkirjastamisest mõlema poole poolt. Leping lõpeb poolte lepinguliste
kohustuste täitmisel või muul alusel. 11.2. Lepingu muudatused ja täiendused vormistatakse kirjalikult ja jõustuvad pärast nende
allkirjastamist või poolte poolt kirjalikult määratud tähtajal. 11.3. Leping ei kuulu avaldamisele kolmandatele isikutele, välja arvatud õigusaktides ettenähtud
juhtudel ning poolte õigusnõustajatele või audiitoritele. 11.4. Lepingutingimuste rikkumisega tekitatud kahjude hüvitamine toimub Eesti Vabariigi
õigusaktides ettenähtud korras. 11.5. Lepingust tõusetuvad vaidlused lahendatakse läbirääkimiste teel. Kokkuleppe
mittesaavutamisel lahendatakse vaidlused kohtus Eesti Vabariigis kehtivate seaduste alusel.
Käsundiandja Käsundisaaja Sotsiaalkindlustusamet Nimi: _______________ Registrikood: 70001975 Isikukood: Pank: Swedbank Pank: IBAN: EE742200001120057958 IBAN: Asukoht: Paldiski mnt 80, 15092 Tallinn Elukoht: E-post: [email protected] Telefon: 612 1360
E-post: Telefon:
(allkirjastatud digitaalselt) (allkirjastatud digitaalselt) Maret Maripuu ________________ peadirektor
Annex 5
CONTRACT OF MANDATE NO FOR CONDUCTING A TRAINING __ Social Insurance Board, registry code 70001975 (hereafter referred to as Mandator), represented by Director-General Maret Maripuu based on the statute and ________________, personal identification number ____________ (hereafter named mandatary), hereinafter referred to as the party or jointly the parties, entered into this Contract (hereinafter referred to as the Contract) below: 1. The order and the deadlines for its execution 1.1. The Contract has been concluded as a result of a small purchase of „Follow-up training in
sexual counseling”. 1.2. Integral parts of the Contract are the basic procurement documents, the Mandatary's offer,
written notifications between the parties, and amendments and addenda to the Contract. 1.3. The Contract has the following annexes at the time of its conclusion:
1.3.1. Annex 1 – technical description; 1.3.2. Annex 2 – offer.
1.4. In order to carry out the training program, the mandatory training materials must be prepared and conducted (hereinafter referred to as the order).
1.5. The order must be completed no later than 01.09.2025. 1.6. The development and implementation of the training is financed by measure 21.4.7.9 of the
2021-2027 Cohesion Policy funds. In the framework of the conditions „Supporting children and families” for granting the support, „Services aimed at children and families are of high quality and meet the needs of families”, training is procured, after completion of which the participants are trained to offer counseling in the internet environment on the topics of sexually deviant behavior.
2. Purpose and object of the Contract 2.1. The purpose of the Contract is to determine the conditions for the provision of the service
that is the object of the Contract and the rights, obligations, and responsibilities of the parties during the term of the Contract.
2.2. The object of the Contract is the creation of educational materials and conducting training on the topic of „Follow-up training in sexual counseling” (hereinafter the work).
2.3. A more detailed description of the work is given in the technical description of the procurement and in the mandatory offer.
3. Contract price and terms of payment 3.1. The costs of the contracted works are reflected in Annex 2 of the Contract (the price
includes/does not include VAT). 3.2. Payment is made in stages:
3.2.1. Stage I, after conducting 50% of the training modules and handing over the materials to the Mandator;
3.2.2. Stage II, after the training for the remaining modules, takes place, and the materials are handed over to the Mandator.
3.3. Payment is made after the confirmation of the handover-acceptance deed(s) by the Mandator on the basis of the invoice submitted by the Mandator, the payment term of which is at least 14 calendar days.
3.4. The Mandatory undertakes to submit invoices as e-invoices and to indicate the name of the contracting authority's contact person in addition to the invoice required by the Accounting Act.
3.5. The Mandatary has the right to present the handover- accepting the deed of the works and the invoice only after: 3.5.1. The curriculum and training materials have been created and handed over to the
Mandator;
3.5.2. Training has taken place (by region), and training participants have been given
feedback for their submitted homework. Otherwise, the Mandator has the right to refuse to accept the work.
3.6. The contract price includes all costs incurred by the Mandatary to perform the work. The contract price includes a fee for the transfer of intellectual property rights.
4. Rights and obligations of the Mandatary 4.1. The Mandatary has the right to receive the remuneration agreed in the Contract. 4.2. The Mandatary is obliged to:
4.2.1. execute the mandate personally in accordance with the Contract, applicable legislation, and instructions of the Mandator;
4.2.2. inform the Mandator of all circumstances that may prevent the Mandator from executing the order;
4.2.3. keep confidential the information that became known to them in connection with the execution of the order during the Contract and publish it only with the consent of the Mandator;
4.2.4. ensure the legality of personal data processing during the performance of the Contract and compliance with the requirements set forth in data protection legislation.
5. Rights and obligations of the Mandator 5.1. The Mandator has the right to:
5.1.1. receive information related to the execution of the order; 5.1.2. cancel the Contract for valid reasons (e.g., non-fulfillment of deadlines, non-
fulfillment of contractual obligations, exceeding the budget, loss of credibility). 5.2. The Employer is obliged to:
5.2.1. inform the Mandatary of all circumstances that may affect the performance of the order by the Mandatary;
5.2.2. pay the Mandatary the fee agreed in the Contract; 5.2.3. pay, upon termination of the Contract, for the services actually provided by the
Mandator to the Mandatary at the time of the termination of the Contract. 6. Execution and handover of work 6.1. The Mandatory undertakes to perform the work no later than 01.09.2025. 6.2. The Mandatory undertakes to fulfill the Contract on time and with high quality in accordance
with the basic procurement documents and the submitted offer. During the Contract, the Mandatary must perform all actions that are not stipulated in the basic procurement documents but which, by their nature, are part of the actions related to the execution of the work.
6.3. The Mandatary must ensure that the work is performed by the persons referred to in the offer according to their professional knowledge, skills, and abilities.
6.4. If, during the provision of the service, there is a need for a change of team members, the principal must coordinate this in writing with the Mandator in advance. In the event of a change of team members, it must be ensured that the service is provided by at least persons with the experience and qualifications required in the contract documents, or if additional points were awarded for the training completed by a team member in the evaluation, then at least persons with the experience and qualifications presented in the offer.
6.5. The Mandator transfers to the Mandatary the data necessary for the execution of the work. 6.6. The Mandator has the right to check the progress and quality of the work, requiring the
Mandatary to provide relevant information or written or oral explanations. 6.7. The parties are obliged to inform the other party immediately of circumstances that prevent
or may prevent the proper and timely performance of the obligation. 6.8. The handover of the work takes place with the handover-acceptance deed of the completed
training after the tasks arising from the order have been completed. 6.9. The Mandatory undertakes to hand over to the Mandator all materials obtained and created
during the performance of the Contract. 6.10. The Mandator has the right to refuse to accept the work if it does not correspond to the
provisions of the basic procurement documents and the offer. The Mandator sets a deadline
for the elimination of defects that appeared during the handover in accordance with the provisions of clause 9.3.
7. Copyright 7.1. If works protected by copyright are created during the execution of the Contract, the property
rights of the author of such works are transferred to the Mandator. With respect to the author's personal rights, which are transferable in nature, the mandatary grants to the Mandator an irrevocable, exclusive license valid for the duration of the copyright. The Mandatary guarantees that it has all rights to assign the aforementioned proprietary rights and to grant an exclusive license with respect to personal rights. The author's personal rights, including the right to authorship and author's name, belong to the Mandatary, and the Mandator undertakes to fulfill the requirements arising from the copyright law and good citation practice.
7.2. After the work has been accepted by the Mandator, the principal has the right to use the data, information, and materials obtained as a result of the work for research, development, and educational purposes, taking into account the fact that the Mandatary may not receive income for the use of the work or its results in the aforementioned activity. In other respects, the Mandatary's use of the work takes place with the prior written consent of the Mandator.
7.3. After the delivery of the work, the Mandator has the right to use the work created during the performance of the Contract at their discretion.
7.4. The Mandatary of the order undertakes to pay royalties related to the work to third parties, if necessary, at the expense of the fee due to them for the work.
8. Contact persons of the Contract 8.1. The Mandator's contact person is .......................... (name), ................. ........... (phone
number), ................................... ..... (email address). 8.2. The Mandatary's contact person is .......................... (name), ................. ........... (phone
number), ................................... ..... (email address). 8.3. The competence of the mandator contact person is to negotiate the performance of the
work, organize control over the execution of the Contract, inform the Mandatary about delays and changes, accept the work(s), and forward claims and requirements.
8.4. The Mandator's contact person does not have the right to change the Contract. Only the legal or authorized representative of the Mandator has the right to change the Contract.
9. Liability of the parties and force majeure 9.1. The parties bear full responsibility for the direct property damage caused to the other party
by the non-fulfillment or improper fulfillment of the obligations arising from the Contract to the extent of this damage.
9.2. The Mandatary is responsible for any breach of Contract, especially if the Mandatary has not fulfilled the Contract or if the work does not meet the requirements stipulated in the Contract, etc. If it is possible to demand a contractual penalty for the same violation on the basis of several provisions, or different legal remedies can be applied for the same violation, the Mandator chooses the legal remedy. Demanding a contractual penalty damages does not affect the right to additionally demand fulfillment of obligations and compensation for damages.
9.3. The Mandator submits a claim within a reasonable time after learning about the non- conformity of the work. 9.3.1. In the claim, deficiencies that have appeared in the work are indicated, and a
deadline is set to eliminate them. If the Mandatary violates an obligation arising from the Contract, which cannot be rectified, or if the Mandatary has no interest in rectification, no deadline is set for eliminating the deficiencies.
9.3.2. The Mandator has the right to reduce the price of the Contract instead of requiring the elimination of defects.
9.4. In addition to the demand for performance of the Contract or instead of the demand for performance, the Mandator has the right to demand a contractual penalty of 3% of the contract price for each violation if the Mandatary has not performed the work or the work handed over by the Mandatary does not meet the contract conditions.
9.5. In the event of non-compliance with the deadline for the performance of work stipulated in
the Contract or the deadline specified in the claim submitted on the basis of the Contract, the Mandator has the right to demand from the Mandatary a contractual penalty of 0.5% of the contract price for each day of delay.
9.6. If the Mandator delays the fulfillment of the financial obligations stipulated in the Contract, the Mandatary has the right to demand from the Mandator 0.05% of the unpaid sum per day but not more than 5% of the contract price.
9.7. In case of non-fulfillment or improper fulfillment of the obligations stipulated in the Contract, if they can be considered a significant breach of the Contract, the Mandator has the right to unilaterally terminate the Contract in an extraordinary manner by notifying the principal in a written statement. Violation of the Contract is considered significant, especially in the circumstances described in Section 116(2) of the LOA.
9.8. The proper fulfillment of the conditions stipulated in the contract documents and the Contract is evaluated by the representative of the Mandator during the feedback of the training participants and the observational evaluation of the training. The Mandator has the right to prematurely terminate the Contract in the event of a breach of the Contract by the Mandatary, provided that the Mandator has notified the Mandatary at least once in advance of the breach in a form that enables written reproduction.
9.9. Contractual penalties and fines for delay must be paid within 14 days of receiving the corresponding claim. When paying for the work, the Mandator has the right to set off the amount of the contractual penalty against the amount due under the Contract.
9.10. Non-fulfillment or improper fulfillment of contractual obligations is not considered a breach of Contract if it was caused by force majeure. Unforeseen situations and events described in Section 103(2) of the LOA, which do not depend on their will or other events recognized as force majeure by legal and judicial practice in Estonia, are considered force majeure by the parties.
9.11. If the performance of the Contract is prevented due to circumstances of force majeure, the deadlines stipulated in the Contract are postponed by the period of validity of the effect of force majeure.
9.12. Restrictions established by legislation as of the deadline for submission of offers are not considered force majeure. One of the prerequisites for the application of force majeure is unforeseeable circumstances. The parties to the Contract were aware of the restrictions valid as of the deadline for submission of offers, and all activities are planned to take into account the current situation as of the deadline for submission of offers. If additional restrictions are imposed that prevent the performance of the Contract, the party has the right to rely on force majeure.
10. Confidentiality and protection of personal data 10.1. During the validity of the Contract and for an indefinite period after the end of the Contract,
the Mandatary undertakes to keep confidential all data that has become known to them in connection with the execution of the Contract, in which the Mandator has a presumed legitimate interest in keeping confidential.
10.2. The disclosure of confidential information to third parties is permitted only with the prior written consent of the Mandator in a form that enables reproduction. The confidentiality requirement stipulated in the Contract does not extend to the disclosure of information to the parties' auditors, lawyers, banks, insurers, other legal entities or partnerships belonging to the contractor's global network, subcontractors, or service providers who are bound by confidentiality obligations, and in cases where the party is obliged to disclose information due to legislation.
10.3. The Mandator undertakes not to use confidential information for personal gain or for the benefit of third parties.
11. Final Provisions 11.1. The Contract enters into force upon signing by both parties. The Contract ends when the
parties fulfill their contractual obligations or on another basis. 11.2. Amendments and additions to the Contract shall be formalized in writing and shall enter into
force after their signing or on the deadline set by the parties in writing.
11.3. The Contract is not subject to disclosure to third parties, except in the cases prescribed by
legislation and to the legal advisers or auditors of the parties. 11.4. Compensation for damages caused by violation of the terms of the Contract is carried out
in accordance with the legislation of the Republic of Estonia. 11.5. Disputes arising from the Contract are resolved through negotiations. If no agreement is
reached, the disputes will be resolved in court on the basis of the laws in force in the Republic of Estonia.
Mandator Mandatary Social Insurance Board Name: _______________ Registration code: 70001975 Personal identification code: Bank: Swedbank Bank: IBAN: EE742200001120057958 IBAN: Location: Paldiski mnt 80, 15092 Tallinn Address: Email: [email protected] Telephone: 612 1360
Email: Telephone:
/digitally signed/ /digitally signed/ Maret Maripuu ________________ Director-General
1
Lisa 6 Pakkumuse vorm Väikeost „Seksuaalnõustamise jätkukoolitus”
Pakkuja andmed
Pakkuja ärinimi
Registrikood
Aadress
Telefon
E-posti aadress
Pakkuja on käibemaksukohustuslane "Märkida JAH või EI"
Kodulehekülje aadress (olemasolu korral)
Kontaktisik, tema kontaktandmed (e-posti aadress, telefon)
1. Koolituse kirjeldus Pakkuja esitab tehnilisele kirjeldusele vastava pakkumuse, mis peab sisaldama vähemalt koolituse esialgset kontseptsiooni sisu ülesehituse, õppemeetodika ja õppematerjalide ning õppekirjanduse loetelu kohta, tegevus- ja ajakava ning praktiliste ja iseseivate tööde ülevaade. Pakkuja esitab pakkumuse piisava täpsuse ja põhjalikkusega, et hankijal oleks selle alusel võimalik hinnata teenuse vastavust riigihanke alusdokumentidele. Pakkuja esitatud andmete alusel toimub pakkumuse hindamine hindamismetoodika kohaselt. 2. Pakkumuse maksumus
Maksumus (EUR ilma km)
Käibemaks* Maksumus (koos KM-ga)
Koolituse maksumus kokku eurodes**
Füüsilisest isikust pakkujal tuleb esitada pakkumuse kogumaksumus, mis hõlmab kõiki makse.
Maksumus - pakkumise hinna sisse arvestada kõik koolituse läbiviimisega seotud kulud (sh koolituskava ja materjalid, transport, majutus jne). *Juhul kui pakkuja pakkumuse esitamise kuupäeva seisuga ei ole käibemaksukohustuslane, märkida käibemaks 0%. **Vajadusel kasutada Euroopa Komisjoni vahetuskursi kalkulaatorit: https://commission.europa.eu/funding-tenders/procedures-guidelines-tenders/information- contractors-and-beneficiaries/exchange-rate-inforeuro_en
2
3. Kinnitused Kinnitame, et meil on valmidus viia läbi koolitus vastavalt kõikidele pakkumuskutses toodud tingimustele ja oleme pakkumuse maksumuses arvestanud kõikide hanke alusdokumentides nõutud teenuste ja töömahtudega. Käesolevaga esitame teabe selle kohta, milline pakkumuses esitatud teave on meie ärisaladus ning põhjendame teabe ärisaladuseks määramist. Oleme teadlikud, et kui me ei ole pakkumuses esitanud teavet selle kohta, kas ja milline osa meie pakkumusest on ärisaladus, ei ole hankijal kohustust pakkumuses sisalduvat teavet ärisaladusena käsitleda.
Andmed, milline osa pakkumusest on ärisaladus koos põhjendusega:
1
Annex 6 Tender form Small purchase procurement "Follow-up training in sexual counseling".
Details of the Tenderer
Business name of the Tenderer
Registration code:
Address:
Telephone:
Email address:
The Tenderer is liable for VAT Mark YES or NO
Website address (if available)
Contact person, their contact details (email address, telephone)
1. Description of training The Tenderer submits a tender corresponding to the technical description, which must contain at least the initial concept of the training content structure, teaching methodology, a list of teaching materials and teaching literature, an overview of activities and schedules, and practical and independent works. The Tenderer submits the tender with sufficient accuracy and thoroughness so that the contracting authority can assess the conformity of the service with the contract documents of the public procurement. Based on the data provided by the Tenderer, the tender is evaluated according to the evaluation methodology. 2. The cost of the tender
Cost (EUR without
VAT)
VAT* Cost (with VAT)
Total cost of training in euros**
A natural person tenderer must submit the total cost of the tender, which includes all taxes. Cost - include all costs related to conducting the training (including training program and materials, transport, accommodation, etc.) in the price of the tender. *If the tender is not liable to VAT as of the date of submission of the tender, state the VAT at 0%. **If necessary, use the European Commission's exchange rate calculator:https://commission.europa.eu/funding-tenders/procedures-guidelines- tenders/information-contractors-and-beneficiaries/exchange-rate-inforeuro_en 3. Confirmations We confirm that we are ready to conduct the training in accordance with all the conditions stated in the invitation to tender and that we have taken into account all the services and work volumes required in the basic procurement documents in the cost of the tender. We hereby provide information on which information presented in the tender is our trade secret and justify the designation of the information as a trade secret. We are aware that if we have not provided information in the tender about whether and which part of our tender is a trade
2
secret, the procuring entity is not obliged to treat the information contained in the tender as a trade secret.
Details of which part of the offer is a trade secret with justification:
1
PAKKUMUSKUTSE Väikeostu hange „Seksuaalnõustamise jätkukoolitus”
1. Üldandmed
1.1 Hankija Sotsiaalkindlustusamet Registrikood 70001975 Paldiski mnt 80, 15092 Tallinn
1.2 Hanke nimetus ja maksumus
„Seksuaalnõustamise jätkukoolitus” Hanke eeldatav maksumus KM-ta: 20 000 eurot
1.3 E-posti aadress teabe saamiseks ja pakkumuste esitamiseks
Hanget rahastatakse „2021-2027 Ühtekuuluvuspoliitika fondide meetme 21.4.7.9. „Lastele ja peredele suunatud teenused on kvaliteetsed ja vastavad perede vajadustele” toetuse andmise tingimuste (TAT) „Laste ja perede toetamine”, tegevus 2.2. Mitmekülgse abivajadusega laste ja nende perede toetamine” raames.
1.4 Pakkumuste esitamise tähtaeg
Hiljemalt 24.01.2025 kell 16:00 (Eesti aja järgi). Pärast nimetatud tähtaega esitatud pakkumusi arvesse ei võeta.
1.5 Pakkumuse jõusoleku tähtaeg (pakkumuste esitamise tähtajast arvates)
60 päeva. Pakkumuse esitamisega loetakse, et pakkumus on jõus vähemalt nimetatud ajavahemikul ning pakkuja ei pea pakkumuse jõusoleku tähtaega pakkumuses eraldi märkima (võib märkida, kui see on eelnimetatust pikem).
1.6 Hanke eeldatav ajakava ja hankelepingu täitmise tähtaeg
Alljärgnevas ajakavas esitatud tähtajad on indikatiivsed ja ei oma õiguslikku tähendust, st juhul, kui hankelepingut mistahes põhjusel ei ole võimalik sõlmida märgitud tähtajaks, lükkuvad järgnevalt loetletud tähtajad edasi vastava aja võrra. 1. Käsunduslepingu sõlmimine –
03.03.2025. 2. Käsunduslepingu täitmine –
01.09.2025.
1.7 Pakkumuskutse lisad Lisa 1 – tehniline kirjeldus; Lisa 2 – õppekava eelprojekt; Lisa 3 – registreerimisleht; Lisa 4 – CV_vorm; Lisa 5 – käsunduslepingu projekt; Lisa 6 – pakkumuse vorm.
2
1.8 Dokumentide ja andmete loetelu, mille pakkuja esitab pakkumuse koosseisus
Pakkumus etteantud vormil (Lisa 6) ja meeskonnaliikmete CV-d etteantud vormil (Lisa 4).
1.9 Hindamiskriteeriumid Majanduslikult soodsaim pakkumus kogumaksumuse alusel. Vastavaks tunnistatud pakkumusi hindab Hankija 100 väärtuspunkti süsteemis: 1) Pakkumuse kogumaksumus (maksimaalselt 20 väärtuspunkti). „Pakkumuse kogumaksumus”, mille pakkumuse maksumuse summa (käibemaksuta) on madalaim, s.o vähim on parim. Järgmiste hinnatavate pakkumuste punktid arvutatakse järgmise valemiga: „kriteeriumi punktid” - („hinnatava pakkumuse maksumus” – „madalaim pakkumuse maksumus”) / (jagatud) „suurim väärtus” x (korda) kriteeriumi punktid. Hindamise täpsus on kaks kohta pärast koma. 2) Koolituse sisu kirjeldus (kuni 80 väärtuspunkti).
80 punkti 60 punkti 40 punkti
Pakkumuses on põhjalikult kirjeldatud koolituse ja selle sisu esialgset ülesehitust.
Koolituse ja selle sisu esialgne struktuur on läbivalt kooskõlas tehnilises kirjelduses koolitusele seatud eesmärkide, õpiväljundite ning nõuetega.
Koolituse sisu vastavus moodulitele moodustab tervikliku teemakäsitluse sihtrühma jaoks vajalike teadmiste ja praktiliste oskuste kujundamiseks.
Pakkumuses on kirjeldatud koolituse ja selle sisu esialgset ülesehitust, kuid see vastab osaliselt ette nähtud õpiväljunditele, moodulitele ja koolituse eesmärkidele.
Moodulite ülesehitus on piisav õpiväljundite ja eesmärgi saavutamiseks, kuid erinevate moodulite sisu ei moodusta tervikut. Moodulid ei ole omavahel sujuvalt seostatud.
Õppematerjalide loetelu on kooskõlas moodulite läbimiseks vajalike
Pakkumuses on kirjeldatud koolituse ja selle sisu esialgset ülesehitust, kuid kirjeldus on vähene/lakooniline ja/või ebapiisavalt seostatud hanke tehnilises kirjelduses toodud eesmärkide, moodulite ja/või õpiväljunditega.
Õppematerjalide loetelu on minimaalne ja/või pakutud õppematerjalid ei vasta õpiväljunditele.
Metoodika ja hindamiskriteeriumid ei ole piisavad ja/või sobivad õpiväljundite saavutamiseks.
3
Koolituse läbi viimiseks pakutud õppematerjalide loetelu on põhjalik ja vastab moodulite läbimiseks vajalikele teemadele. Materjal on tagatud koolitaja poolt.
Metoodika ja hindamiskriteeriumid on läbivalt kooskõlas tehnilises kirjelduses ära toodud moodulite ja õpiväljundite saavutamisega.
Maksimumpunktid antakse, kui kõik nimetatud komponendid on täidetud.
teemadega, kuid materjalid ei ole osalejatele lihtsasti kättesaadavad (näiteks on tasulised).
Metoodika ja hindamiskriteeriumid on osaliselt kooskõlas tehnilises kirjelduses ära toodud moodulite ja õpiväljundite saavutamisega.
2. Juhised pakkumuse koostamiseks ja esitamiseks 2.1. Töömahtude kontrollimine. Pakkuja kohustub kontrollima pakkumuskutses sätestatud
teenuste ja tööde kirjeldust, koguseid ja mahtusid ning koostama pakkumuse arvestusega, et pakkumuse maksumus sisaldaks kõiki töid ja teenuseid (sh vajadusel asju), mis on vajalikud hankelepingu nõuetekohaseks täitmiseks ning pakkumuskutses kirjeldatud eesmärkide saavutamiseks.
2.2. Pakkumuse koostamise kulud. Pakkuja kannab kõik pakkumuse ettevalmistamisega ja esitamisega seotud kulud.
2.3. Pakkumuskutse kohta täiendava teabe saamine. Pakkumuskutse kohta saab selgitusi ja täiendavat teavet, edastades küsimuse punktis 1.3. märgitud e-posti aadressil. Hankija esitab selgitused pakkumuskutse kohta e-posti teel kõikidele pakkumuskutse saanud isikutele 3 (kolme) tööpäeva jooksul selgitustaotluse saamisest arvates. Hankija ei ole kohustatud vastama selgitustaotlustele, kui selgitustaotluse laekumise ja pakkumuste esitamise tähtpäeva vahele ei jää vähemalt ühte tööpäeva.
2.4. Samaväärsus. Iga viidet, mille hankija teeb tehnilises kirjelduses mõnele RHS-i § 88 lõikes 2 nimetatud alusele (standardile, tehnilisele tunnustusele, tehnilisele kontrollisüsteemile vms) kui pakkumuse tehnilisele kirjeldusele vastavuse kriteeriumile, tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne”. Iga viidet, mille hankija teeb tehnilises kirjelduses ostuallikale, protsessile, kaubamärgile, patendile, tüübile, päritolule või tootmisviisile, tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne”. Samaväärsus tähendab täpselt samu kasutusomadusi ja funktsionaalsusi. Samaväärsuse korral tuleb pakkujal pakkumuses esitada seda tõendavad dokumendid.
2.5. Ärisaladus. Pakkuja märgib pakkumuses selgelt eristataval viisil, milline teave on pakkuja ärisaladus, ja põhjendab teabe ärisaladuseks määramist. Teabe ärisaladuseks määramisel lähtutakse ebaausa konkurentsi takistamise ja ärisaladuse kaitse seaduse § 5 lg-s 2 sätestatust. Hankija juhib tähelepanu, et eduka pakkuja pakkumus on avalik (RHS § 110 lg 5), välja arvatud pakkuja poolt õigustatult ärisaladuseks määratletud osas. Pakkuja ei või ärisaladusena märkida: 1) pakkumuse maksumust ega osamaksumusi; 2) teenuste lepingute puhul lisaks punktis 1 nimetatule muid pakkumuste hindamise
4
kriteeriumidele vastavaid pakkumust iseloomustavaid numbrilisi näitajaid. Hankija ei avalikusta pakkumuste sisu ärisaladusega kaetud osas (RHS § 461).
3. Väikeostu menetlus 3.1. Pakkumuste avamine. Pakkumuste avamine ei ole avalik ning pakkumuste avamise
kohta protokolli ei koostata. 3.2. Läbirääkimised. Hankijal on õigus vajadusel pidada pakkujatega pakkumuste üle
läbirääkimisi. Läbirääkimiste pidamine ei ole hankija jaoks kohustuslik ning juhul, kui hankijal pakkumuse osas küsimusi ei teki, võib hankija teha hankealased otsused ilma läbirääkimisi pidamata. Kui hankija peab läbirääkimiste pidamist vajalikuks, tagab hankija läbirääkimiste pidamisel pakkujate võrdse kohtlemise ja lähtub järgnevast korrast:
3.2.1. Läbirääkimiste vorm. Hankijal on õigus läbirääkimisi pidada e-posti teel või suuliselt. Suuliste läbirääkimiste korral koostatakse läbirääkimiste kohta protokoll, mille allkirjastavad vähemalt üks hankija esindaja ja vähemalt üks pakkuja esindaja.
3.2.2. Läbirääkimiste sisu. Läbirääkimiste esemeks olevad tingimused määrab hankija, seejuures on läbirääkimisi lubatud pidada nii pakkumuse sisu kui pakkumuse maksumuse üle. Hankijal on õigus loobuda ühest või mitmest pakkumuses kirjeldatud teenusest, tööst või asjast või vähendada nende mahtusid või koguseid, sõltumata põhjusest (näiteks, pakkumuse kogumaksumus ületab hankija eelarvelised võimalused vm põhjused), seejuures ka täielikult loobuda selliste teenuste, tööde või asjade tellimisest või ostmisest või vajadusel tellida sellised teenused, tööd või asjad kolmandatelt isikutelt.
3.2.3. Konfidentsiaalsus. Läbirääkimised on konfidentsiaalsed ning nende sisu ei avaldata teistele pakkujatele ega muudele isikutele, välja arvatud õigusaktides sätestatud juhtudel.
3.2.4. Korrigeeritud pakkumuse esitamine. Läbirääkimiste käigus on hankijal õigus teha pakkujatele ettepanek korrigeeritud pakkumuse esitamiseks. Juhul, kui pakkuja ei esita hankija määratud tähtajaks korrigeeritud pakkumust, loetakse, et kehtib pakkuja poolt esialgselt esitatud pakkumus.
3.3. Pakkuja kõrvaldamine. Hankijal on õigus kõrvaldada pakkuja hankemenetlusest ja tunnistada pakkumus mittevastavaks juhul kui: 3.3.1. Pakkuja on esitanud hankijale valeandmeid. 3.3.2. Otsene või kaudne osalemine käesoleva hankemenetluse ettevalmistamisel. RHS
§ 95 lg 4 p 7 „kelle pakkumuse või taotluse koostamisel on osalenud isik, kes on osalenud sama riigihanke ettevalmistamisel või on muul viisil hankijaga seotud, ja sellele isikule seetõttu teadaolev info annab talle eelise teiste riigihankes osalejate eest ning sellest tingitud konkurentsi moonutamist ei ole muude vahendistega võimalik vältida”. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks.
3.3.3. Hankemenetluses osalemisega kaasnev huvide konflikt. RHS § 95 lg 4 p 6 „kui huvide konflikti ei ole muude vahenditega võimalik vältida”. Kui hankemenetlusest kõrvaldamise alus esineb, võib ettevõtja soovi korral esitada tõendeid selle kohta, et ta on võtnud meetmeid oma usaldusväärsuse taastamiseks.
3.4. Pakkumuste vastavuse kontroll (RHS §114). Hankija tunnistab pakkumuse vastavaks, kui see vastab pakkumuskutses sätestatud nõuetele või kui selles ei esine sisulisi kõrvalekaldeid pakkumuskutses sätestatud tingimustest. Hankija lükkab pakkumuse tagasi, kui pakkumus sisuliselt ei vasta pakkumuskutses sätestatud tingimustele.
3.5. Kõigi pakkumiste tagasilükkamine (RHS § 116). Hankija võib teha põhjendatud kirjaliku otsuse riigihanke kõigi pakkumuste tagasilükkamise kohta igal ajal enne lepingu sõlmimist, kui:
5
3.5.1. kõikide pakkumuste maksumused ületavad lepingu eeldatava maksumuse; 3.5.2. hankemenetluse läbiviimise ajal on hankijale saanud teatavaks uued asjaolud, mis
välistavad või muudavad hankijale ebaotstarbekaks hankemenetluse lõpuleviimise alusdokumentides ja selle lisades sätestatud tingimustel;
3.5.3. kui hankemenetluses ilmnenud ebakõlasid ei ole võimalik kõrvaldada ega hankemenetlust seetõttu ka õiguspäraselt lõpule viia;
3.5.4. hankemenetluses on vaid üks esitatud või vastavaks tunnistatud pakkumus, mis ei taga konkurentsi efektiivset ärakasutamist.
3.6. Hankija ei kanna vastutust pakkuja ees, kui kõigi pakkumuste tagasilükkamine on toimunud käesolevas dokumendis sätestatud tingimustel.
3.7. Pakkumuste hindamine. Pakkumuse edukaks tunnistamine (RHS § 117). Hankija hindab kõiki vastavaks tunnistatud pakkumusi ja tunnistab edukaks ühe majanduslikult soodsaima pakkumuse hankes. Hankija hindab majanduslikku soodsust vastavalt punktis 1.9 märgitud hindamiskriteeriumitele. 3.7.1. Juhul kui esitatud pakkumusi hankes on ainult üks, siin on hankijal õigus omistada
pakkumusele automaatselt maksimaalsed väärtuspunktid ja sel juhul pakkumuse sisulist hindamist ei toimu.
3.7.2. Kui pakkumuse esitamise ajal pakkuja ei olnud käibemaksukohustuslane, kuid selline kohustus tekib pakkujal pärast pakkumuse esitamist, siis sisaldab pakkumuse maksumus ka käibemaksu, st käibemaksu võrra teenuste maksumust hiljem ei suurendata.
3.8. Võrdsed pakkumused. Võrdsete hindamistulemuste selgitatakse edukas pakkumus välja liisu heitmise teel. Hankija teavitab võrdse punktide arvu saanud pakkujale liisuheitmise aja ning koha. Liisuheitmisel võib osaleda iga pakkuja kohta üks isik. Liisuheitmise korraldamine ja läbiviimine: 3.8.1. Liisuheitmine on eduka pakkuja väljaselgitamise protseduur, mis toimub pärast
pakkumuste vastavaks tunnistamist ja hindamist. Liisuheitmise tulemusena koostatakse liisuheitmise protokoll, mis on ühtlasi eduka pakkuja väljaselgitamise otsuse aluseks olev protokoll. Leping sõlmitakse liisuheitmise teel ühe edukaks tunnistatud pakkujaga.
3.9. Pakkujate teavitamine. Hankija teavitab pakkujaid hanke tulemustest 3 (kolme) tööpäeva jooksul vastava otsuse tegemisest arvates, RHS § 47 sätestatud korras.
3.10. Lepingu allkirjastamine. Kui edukas pakkuja ei allkirjasta hankija antud tähtaja jooksul käsunduslepingut või ei asu nõustumuse andmisega sõlmitud käsunduslepingut endast tulenevatel põhjustel hankija määratud aja jooksul täitma, siis hindab hankija kõiki ülejäänud pakkumusi uuesti RHS § 117 lõike 1 kohaselt ja tunnistab edukaks pakkumuse, mis on vastavaks tunnistatud pakkumusest majanduslikult soodsaima maksumusega. Juhul kui edukas pakkuja ei täida nimetatud kohustust või võtab hankijast mitteolenevatel põhjustel oma pakkumuse tagasi või ei asu lepingut hankijast mittetulenevatel põhjustel määratud aja jooksul täitma, on hankijal õigus kohaldada RHS §-s 119 sätestatud õigusi.
3.11. Lepingu üleandmine. Pakkujal ei ole lubatud lepingut osaliselt ega tervikuna üle anda kolmandatele isikutele.
1
INVITATION TO TENDER Small purchase procurement „Follow-up training in sexual counseling”
1. General data
1.1 The procurer Social Insurance Board Registration code 70001975 Paldiski mnt 80, 15092 Tallinn
1.2 Procurement title and cost
Procurement „Follow-up training in sexual counseling”. Estimated cost of procurement without VAT: 20,000 euros
1.3 Email address for information and offers
The procurement is financed within the framework of the „2021-2027 Cohesion Policy Funds measure 21.4.7.9 „Services aimed at children and families are of high quality and meet the needs of families” grant conditions „Supporting children and families”, activity 2.2 Supporting children and their families with diverse needs”.
1.4 Deadline for submission of tenders
At the latest 24.01.2025 at 16:00 p.m. (Estonian time). Tenders submitted after this deadline will not be considered.
1.5 Term of validity of the tender (as of the deadline for submission of tenders)
60 days. By submitting a tender, it is considered that the tender is valid for at least the specified period, and the tenderer does not have to indicate the validity period of the tender separately in the tender (it can be indicated if it is longer than the aforementioned).
1.6 Expected schedule of the procurement and deadline for execution of the procurement contract
The deadlines presented in the schedule below are indicative and have no legal meaning, i.e., if for any reason it is not possible to conclude the procurement contract by the stated deadline, the deadlines listed below will be postponed by the corresponding time. 1. The signing of the mandate contract-
03.03.2025. 2. Signing of the mandate contract-
01.09.2025.
1.7 Annexes to the invitation to tender
Annex 1 – technical description; Annex 2 – preliminary draft of the curriculum; Annex 3 – registration page; Annex 4 – CV_form; Annex 5 – draft of the contract of mandate; Annex 6 – tender.
2
1.8 The list of documents and data that the tenderer submits as part of the tender
The tender is in the prescribed form (Annex 6), and the CVs of the team members are in the prescribed form (Annex 4).
1.9 Evaluation criteria The most economically advantageous offer is based on the total cost. Tenders deemed to be suitable are evaluated by the Contracting Authority in the system of 100 value points: 1) The total cost of the tender (maximum 20 value points). „Total cost of the tender”, the sum of the cost of the tender (excluding VAT) is the lowest, i.e., the lowest is the best. The points for the following tenders to be evaluated are calculated using the following formula: „criterion points” - („cost of the tender to be evaluated” - „the lowest cost of the tender”) / (divided by) „highest value” x (times) criterion points. The accuracy of the evaluation is measured in two decimal places. 2) Description of the training content (up to 80 value points).
80 points 60 points 40 points
The tender thoroughly describes the initial structure of the training and its content.
The initial structure of the training and its content is fully consistent with the goals, learning outcomes, and requirements set for the training in the technical Description.
The compliance of the training content with the modules forms a comprehensive approach to the topic for developing the necessary
The offer describes the initial structure of the training and its content, but it partially meets the intended learning outcomes, modules, and training objectives.
The structure of the modules is sufficient to achieve the learning outcomes and the goal, but the contents of the different modules do not form a whole. The modules are not
The tender describes the initial structure of the training and its content, but the Description is insufficient/concise and/or insufficiently related to the objectives, modules, and/or learning outcomes stated in the technical Description of the procurement.
The list of study materials is minimal, and/or the study materials offered do not correspond to the learning outcomes.
The methodology and assessment criteria are not sufficient and/or suitable for achieving the learning outcomes.
3
knowledge and practical skills for the target group.
The list of educational materials offered for conducting the training is comprehensive and corresponds to the topics necessary to pass the modules. The material is provided by the trainer.
The methodology and evaluation criteria are fully consistent with the achievement of the modules and learning outcomes specified in the technical Description.
Maximum points are awarded if all the above-mentioned components are fulfilled.
seamlessly connected.
The list of study materials is in line with the topics necessary to pass the modules, but the materials are not easily available to the participants (for example, they are paid for).
The methodology and evaluation criteria are partially in line with the achievement of the modules and learning outcomes specified in the technical Description.
2. Instructions for preparing and submitting a tender 2.1. Checking workloads. The tenderer undertakes to check the Description, quantities, and
volumes of the services and works set out in the invitation to tender and to prepare a tender with calculations so that the cost of the tender includes all works and services (including, if necessary, items) necessary for the proper execution of the procurement contract and the achievement of the goals described in the invitation to tender.
2.2. The costs of preparing the tender. The tenderer shall bear all costs related to the preparation and submission of the tender.
2.3. Obtaining additional information about the call for tenders. Clarifications and additional information about the call for tenders can be obtained by submitting a question to the email address specified in point 1.3. The Contracting Authority shall provide explanations regarding the invitation to tender by email to all persons who have received the invitation to tender within 3 (three) working days from the receipt of the request for clarification. The Contracting Authority is not obliged to respond to requests for clarification if there is not at least one working day between the receipt of the request for clarification and the deadline for submission of tenders.
2.4. Equivalence. Every reference that the Contracting Authority makes in the technical specification to any of the bases specified in § 88, subsection 2 of the PPA (standard, technical certificate, technical control system, etc.) as a criterion for compliance of the tender with the technical specification, must be read in such a way that it is supplemented with the sign „or equivalent”. Any reference made by the Contracting Authority in the
4
technical specification to the source of purchase, process, brand, patent, type, origin, or method of production shall be read as supplemented by the notation „or equivalent”. Equivalence means exactly the same usage characteristics and functionalities. In case of equivalence, the tenderer must submit documents proving this in the tender.
2.5. Trade secret. The tenderer shall indicate in the offer in a clearly distinguishable manner which information is the tenderer's trade secret and shall justify the designation of the information as a trade secret. Designation of information as a trade secret is based on the provisions of § 5, subsection 2 of the Restriction of Unfair Competition and Protection of Business Secrets Act. The Contracting Authority points out that the tender of the successful tenderer is public (§ 110 paragraph 5 of the PPA), except for the part rightfully defined by the tenderer as a trade secret. The tenderer may not designate as a trade secret: 1) the cost of the tender or installments; 2) in the case of service contracts, in addition to what is mentioned in point 1, other numerical indicators characterizing the tender corresponding to the tender evaluation criteria. The Contracting Authority does not disclose the content of the tenders in the part covered by trade secrets (§ 461 of the PPA).
3. Small purchase procedure 3.1. Opening of tenders. The opening of tenders is not public, and no protocol is drawn up on
the opening of tenders. 3.2. Negotiations. The tenderer has the right to negotiate tenders with tenderers if necessary.
Negotiations are not mandatory for the Contracting Authority, and if the Contracting Authority entity has no questions regarding the tender, the Contracting Authority entity can make procurement decisions without conducting negotiations. If the Contracting Authority deems it necessary to hold negotiations, the Contracting Authority ensures equal treatment of tenderers during the negotiations and follows the following procedure:
3.2.1. Negotiation form. The Contracting Authority has the right to negotiate by email or orally. In the case of oral negotiations, a protocol is drawn up on the negotiations, which is signed by at least one representative of the Contracting Authority and at least one representative of the tenderer.
3.2.2. Content of negotiations. The conditions that are the subject of negotiations are determined by the Contracting Authority, while negotiations are allowed on both the content of the tender and the cost of the tender. The Contracting Authority has the right to abandon one or more services, work, or things described in the tender or reduce their volumes or quantities, regardless of the reason (for example, the total cost of the tender exceeds the budgetary possibilities of the Contracting Authority, etc.), while also completely abandoning the ordering or purchase of such services, works or things or, if necessary, ordering such services, works or things from third parties.
3.2.3. Confidentiality. Negotiations are confidential, and their contents are not disclosed to other tenderers or other persons, except in the cases stipulated by legislation.
3.2.4. Submitting a corrected tender. During the negotiations, the Contracting Authority has the right to make a proposal to the tenderers to submit a revised tender. In the event that the tenderer does not submit a revised tender by the deadline set by the Contracting Authority, the tender initially submitted by the tenderer is deemed to be valid.
3.3. Elimination of a tenderer. The Contracting Authority has the right to exclude the tenderer from the procurement procedure and declare the tender non-compliant if: 3.3.1. The tenderer has provided false information to the Contracting Authority. 3.3.2. Direct or indirect participation in the preparation of this procurement procedure. §
95 paragraph 4 p. 7 of the PPA: „whose tender or request to participate has been created with the involvement of a person who has participated in preparing the same public procurement or who is otherwise related to the authority or entity and
5
who, as a result, possesses information that gives them an advantage over other participants in the procurement; and the distortion of competition that this creates cannot be avoided by any other means”; If there is a basis for exclusion from the procurement procedure, the entrepreneur can, if they wish, provide evidence that they have taken measures to restore their credibility.
3.3.3. Conflict of interest related to participation in the procurement procedure. § 95 paragraph 4 paragraph 6 of the PPA „if the conflict of interests cannot be avoided by other means”. If there is a basis for exclusion from the procurement procedure, the entrepreneur can, if they wish, provide evidence that they have taken measures to restore their credibility.
3.4. Check of compliance of tender (PPA §114). The Contracting Authority recognizes the tender as appropriate if it meets the requirements set forth in the invitation to tender or if there are no substantive deviations from the conditions set forth in the invitation to tender. The Contracting Authority rejects the tender if the tender does not substantially meet the conditions set out in the invitation to tender.
3.5. Rejection of all tenders (PPA § 116). The Contracting Authority may make a reasoned written decision to reject all tenders for the public procurement at any time before the award of the contract if: 3.5.1. The costs of all tenders exceed the expected cost of the contract; 3.5.2. during the procurement procedure, the Contracting Authority has become aware
of new circumstances that preclude or make it impractical for the Contracting Authority to complete the procurement procedure under the conditions stipulated in the basic documents and its annexes;
3.5.3. if it is not possible to eliminate the inconsistencies that appeared in the procurement procedure and, therefore, to legally complete the procurement procedure;
3.5.4. In the procurement procedure, only one tender has been submitted or recognized as appropriate, which does not guarantee the effective use of competition.
3.6. The Contracting Authority shall not be liable to the tenderer if all tenders have been rejected under the conditions set out in this document.
3.7. Evaluation of tenders. Recognition of a tender as successful (PPA § 117). The Contracting Authority evaluates all tenders recognized as appropriate and recognizes one of the most economically advantageous tenders as successful in the procurement. The Contracting Authority evaluates the economic advantage according to the evaluation criteria stated in point 1.9. 3.7.1. If the event that there is only one submitted bid in the procurement, here the
procurer has the right to automatically assign the maximum value points to the bid, and in this case no substantive evaluation of the bid will take place.
3.7.2. If the tenderer was not liable for VAT at the time of submission of the tender, but the tenderer becomes liable for VAT after submitting the tender, then the tender price also includes VAT, i.e., VAT will not be added to the cost of the services later.
3.8. Equal tenders. In case of equal evaluation results, the successful tender will be determined by drawing lots. The Contracting Authority informs the tenderer of the same number of points at the time and place of the draw. One person per tenderer can participate in the draw. Organizing and conducting the draw: 3.8.1. Drawing lots is the procedure for determining the successful tenderer, which takes
place after the tenders have been accepted and evaluated. As a result of the drawing of lots, a protocol for drawing lots is drawn up, which is also the protocol underlying the decision to identify the successful tenderer. The contract will be concluded by drawing lots with one successful tenderer.
3.9. Notification of tenderers. The contracting authority informs the tenderers about the results of the procurement within 3 (three) working days after the relevant decision is made, in accordance with the procedure provided for in § 47 of the PPA.
3.10. Signing the contract. If the successful tenderer does not sign the contract of mandate within the deadline given by the contracting authority or does not start to execute the
6
contract of mandate concluded by giving consent within the time set by the contracting authority due to reasons arising from it, the contracting authority will re-evaluate all other tenders in accordance with Section 117(1) of the PPA and recognize the tender that has been deemed to be the economic equivalent of the tender at the most affordable cost as successful. In the event that the successful tenderer does not fulfill this obligation, withdraws its offer for reasons beyond the control of the contracting authority, or fails to execute the contract within the specified time for reasons beyond the control of the contracting authority, the contracting authority has the right to apply the rights provided for in Section 119 of the PPA.
3.11. Transfer of contract. The tenderer is not allowed to transfer the contract to third parties in whole or in part.