Dokumendiregister | Rahandusministeerium |
Viit | 11-3.1/304-1 |
Registreeritud | 20.01.2025 |
Sünkroonitud | 21.01.2025 |
Liik | Sissetulev kiri |
Funktsioon | 11 RAHVUSVAHELINE SUHTLEMINE JA KOOSTÖÖ |
Sari | 11-3.1 EL institutsioonide otsustusprotsessidega seotud dokumendid (eelnõud, töögruppide materjalid, õigustiku ülevõtmise tähtajad) (Arhiiviväärtuslik) |
Toimik | 11-3.1/2025 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | Riigikantselei |
Saabumis/saatmisviis | Riigikantselei |
Vastutaja | Inga Klauson (Rahandusministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Finants- ja maksupoliitika valdkond, Maksu- ja tollipoliitika osakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 28.10.2024
COM(2024) 497 final
2024/0276 (CNS)
Proposal for a
COUNCIL DIRECTIVE
amending Directive 2011/16/EU on administrative cooperation in the field of taxation
EN 1 EN
EXPLANATORY MEMORANDUM
1. CONTEXT OF THE PROPOSAL
Reasons for and objectives of the proposal
Council Directive (EU) 2022/2523 of 14 December 2022 on ensuring a global minimum level
of taxation for multinational enterprise groups and large sale domestic groups in the Union1
(the Pillar Two Directive) implemented within the EU the agreement reached by the
OECD/G20 Inclusive Framework (OECD/G20 IF) on Base Erosion and Profit Shifting
(BEPS) on 8 December 2021. The Directive also follows closely the Global Anti-Base
Erosion Rules (GloBE) Model Rules agreed by the OECD/G20 IF and published on 20
December 2021.
The Pillar Two Directive is designed to ensure that large multinational enterprises groups
(MNEs) pay a minimum level of tax on the income arising in each jurisdiction where they
operate. Entities within the scope of the rules must calculate their effective tax rate for each
jurisdiction where they operate and pay a top-up tax for the difference between their effective
tax rate per jurisdiction and the 15% minimum tax rate. Any resulting top-up tax is generally
charged in the jurisdiction of the ultimate parent entity (UPE) of the MNE. The rules also take
into account the possibility that jurisdictions introduce their own qualified domestic top-up
tax (QDTT), thereby preserving a jurisdiction’s primary right of taxation over their own
income. This qualified domestic top-up tax eliminates any top-up tax liability when it is
treated as a QDTT Safe Harbour.
Article 44 of the Pillar Two Directive sets out the requirements on filing that entities within
scope of the Directive must meet. It refers to a Top-up tax information return which must be
filed using a standard template and includes certain specified data points. The Top-up tax
information return is a risk-assessment tool: it contains the information a tax administration
needs to perform an appropriate risk assessment and evaluate the entity’s tax liability
correctly.
The baseline scenario for filing, under Article 44(2) of the Pillar Two Directive, is that each
constituent entity must file its Top-up tax information return in the Member State where it is
located. This means that each constituent entity of the MNE would need to file with its tax
administration very extensive reports that would also include high-level information from the
MNE to which is belongs. However, Article 44(3) provides for a derogation from this local
filing requirement to the extent that the UPE (or a designated filing entity) files this Top-up
tax information return on behalf of the entire MNE. The only condition attached is that
arrangements to exchange information between tax administrations must be in place between
the jurisdictions involved (i.e. the jurisdiction of the UPE or the designated filing entity and
the jurisdictions of the other constituent entities within the group in question). Under these
arrangements the reporting is only done once for the whole MNE, and the constituent entities
are then exempted from filing reports themselves locally. It is expected that general reporting
by the entity designated for the entire group will be the main approach taken by MNEs to
report the information required by the Pillar Two Directive.
1 OJ L 328, 22.12.2022, p. 1–58 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj.
EN 2 EN
The OECD has developed a standard template (GloBE Information Return or GIR)2 to be
used by the entities to fulfil their filing obligations. It contains the data points to be exchanged
and explanatory guidance on its use and strikes a balance between providing tax
administrations with the data they need to undertake adequate compliance checks, while
limiting the cost of compliance for MNEs. This proposal transposes the GIR into EU law by
making it the Top-up tax information return envisaged in Article 44 of the Pillar Two
Directive.
This proposal also lays down a framework to facilitate the exchange of Top-up tax
information return between Member States and enable MNEs to switch from local to central
filing (i.e. filing by the UPE or a designated filing entity instead of filing by each constituent
entity). This framework includes a “dissemination approach” to ensure that all relevant
jurisdictions receive the information they need, based on their role in the MNE, in line with
the OECD framework.
For the exchange of information with third country jurisdictions, Member States will have to
sign appropriate international agreements with those jurisdictions. To ensure a smooth
functioning of the information exchange, and in order to minimise administrative burden, the
proposed rules applicable within the EU are fully compatible with the rules governing
information exchange with third country jurisdictions.
Consistency with existing provisions in the policy area
This proposal is fully consistent with and operationalises a specific provision (Article 44) of
the Pillar Two Directive.
Article 44(5) of the Pillar Two Directive lists the relevant information needed to file returns
under the Pillar Two Directive. In particular, this concerns the identification of the constituent
entities of an MNE, information on the corporate structure of the MNE and information which
is necessary to compute the effective tax rate of constituent entities, the top-up tax and
allocations. This has been further specified at the OECD/G20 IF level in the GIR, which this
proposal incorporates into the body of EU law as a Top-up tax information return. This
proposal does not involve processing of personal data within the meaning of Article 5 of
Regulation (EU) 2016/6793 and Article 3 of Regulation (EU) 2018/17254.
Secondly, this proposal lays down the rules for the exchange of Top-up tax information
returns in line with the OECD framework.
2 OECD (2023), Tax Challenges Arising from the Digitalisation of the Economy – GloBE Information
Return (Pillar Two), OECD Publishing, Paris, https://doi.org/10.1787/91a49ec3-en. 3 Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the
protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of
such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (OJ L 119, 4.5.2016,
p. 1–88 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj). 4 Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the
protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions,
bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No
45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (OJ L 295, 21.11.2018, p. 39–98 ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).
EN 3 EN
Consistency with other EU policies
This proposal is fully consistent with and contributes to the Commission’s efforts to
rationalise and simplify reporting requirements for business, with the aim of reducing this
burden by 25%, without undermining the related policy objectives5. This is achieved by
implementing through a Directive the exchange of information framework that underpins the
Pillar Two Directive. This approach ensures the uniform and cross-cutting implementation
across Member States of the rules on filing the Top-up tax information return. Moreover, it
enables the MNE to fulfil its filing obligations only once (in the Member State of the UPE or
of the designated filing entity) as opposed to having to file a Top-up tax information return in
each Member States where constituent entities are located.
2. LEGAL BASIS, SUBSIDIARITY AND PROPORTIONALITY
Legal basis
Articles 113 and 115 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) are the
legal base for legislative initiatives in the field of administrative cooperation and direct
taxation. Although no explicit reference to direct taxation is made, Article 115 can be used for
the approximation of national laws and administrative practices that directly affect the
establishment or functioning of the single market in the field of direct taxation.
As the proposed initiative amends the DAC, the legal base chosen remains the same. Indeed,
the proposed rules, which aim to ensure a functioning framework with respect to the exchange
of information between competent authorities for the purposes of the Pillar Two Directive, do
not deviate from the subject matter of the DAC. In particular, the amendments envisaged will
provide a clear and harmonised framework for filing and exchanging the Top-up tax return.
The consistent application of these provisions can only be achieved through the
approximation of national laws following a uniform approach, as prescribed in Articles 113
and 115 TFEU.
Subsidiarity (for non-exclusive competence)
The proposal fully observes the principle of subsidiarity as set out in Article 5 TFEU. It
addresses administrative cooperation in the field of taxation. The proposal is twofold: firstly,
it operationalises Article 44 of the Pillar Two Directive by providing uniform reporting
requirements for the MNEs within the scope of the Directive; secondly, it expands the scope
of the automatic exchange of information between the competent authorities of Member
States to the reports filed by MNEs for the purposes of the Pillar Two Directive.
Legal certainty and clarity for MNEs and tax administrations can only be ensured by creating
a single set of uniform rules applicable to all Member States. The existing rules for ensuring a
global minimum level of taxation for MNEs and Large-scale domestic groups in the EU,
which are enshrined in the Pillar Two Directive, would be severely undermined if Member
States were to implement different reporting requirements nationally.
While a common approach to filing and information exchange for the purposes of Pillar Two
has been developed at international level by means of the GloBE model rules, it is important
to ensure that this is implemented in the EU in a coherent way. In the EU, which consists of
highly integrated economies, there is a need for coordinated action, to improve the
functioning of the single market and guarantee the proper functioning of the Pillar Two
5 COM(2023) 168 final.
EN 4 EN
Directive in ensuring the minimum effective taxation of business profits. This can only be
achieved if the reporting obligations are also enacted centrally and transposed in a uniform
fashion.
An EU initiative adds value, as compared to what a multitude of national implementation
methods based on the legally non-binding GloBE model rules could achieve. There are three
main advantages to an EU approach. Firstly, the legal framework for filing and exchanging
information between tax authorities would be fully aligned across Member States, which
would ease the reporting requirements for MNEs. Secondly, the exchange of information
would be supported by a common IT infrastructure. Finally, a uniform implementation at EU
level would give taxpayers legal certainty as to their filing obligations and the rules on the
exchange of information between competent authorities.
Proportionality
The proposal implements the existing obligations under Article 44 of the Pillar Two Directive
on the filing obligations of MNEs within the scope of the Directive, and extends the scope of
the automatic exchange of information under the DAC to the reports filed by these MNEs.
Considering that these MNEs have operations beyond the borders of a single Member State,
EU common rules represent the minimum level of regulation necessary to ensure effective
reporting.
The Directive, therefore, does not go beyond what is necessary to achieve its objecives and
respects the principle of proportionality.
Choice of instrument
The proposal is for a Directive, which is the only available instrument available under the
legal base of Articles 113 and 115 TFEU. Furthermore, this Directive represents the eighth
amendment to the Directive on Administrative Cooperation (2011/16/EU), following Council
Directives 2014/107/EU, 2015/2376/EU, 2016/881/EU, 2016/2258/EU, 2018/822/EU,
2021/514/EU and 2023/2226/EU.
3. RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER
CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS
Impact assessment
No impact assessment was carried out for this proposal.
The proposal operationalises Article 44 of the Pillar Two Directive in a manner which is fully
consistent with and closely replicates what has been developed at global level. There are no
other policy options to choose from. In addition, there is a political urgency to proceed with
the proposal as the first reporting will need to take place by 30 June 2026, which is the
deadline set by the Pillar Two Directive. This means that it is essential to have a swift
adoption and implementation process of this initiative by the Member States.
Fundamental rights
This proposed Directive respects fundamental rights and observes the principles recognised in
particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union
EN 5 EN
4. BUDGETARY IMPLICATIONS
The cost for implementing this proposal is estimated to 3.3 million EUR for the period
2024-2027. It will be financed through redeployment of funds from the existing Fiscalis
programme. For further details, see the legislative financial statement.
5. OTHER ELEMENTS
Detailed explanation of the specific provisions of the proposal
The Pillar Two Directive envisages local filing as the default rule for all constituent entities of
the MNE within EU. However, it allows for central filing if two conditions are fulfilled: (1)
an agreement to exchange information is in effect between the jurisdiction of the entity
designated to file the Top-up tax information return on behalf of the group (i.e. the UPE or the
designated filing entity) and the jurisdictions of the constituent entities; and (2) the UPE or the
designed filing entity have indeed done so. This proposal lays down the exchange of
information framework within the EU, therefore enabling central filing within the EU.
The proposal consists of two parts: (a) amendments to the text of the DAC; and (b) a new
Annex.
(a) Amendments to the text of the DAC – Framework for the exchange of Top-up tax
information returns
The main change is the new Article 8ae, which sets out the framework for the exchange of
Top-up tax information returns. The basic rules for filing the Top-up tax information return
are set out in Article 44 of the Pillar Two Directive, which contains the information that are to
be provided by the reporting entities of an MNE or LSDG so that Member States’ tax
administration can monitor whether the entities in scope are correctly applying the rules of the
Pillar Two Directive.
Member States should take the necessary measures to enable the reporting entities of an MNE
that is resident for tax purposes within the EU to file the Top-up tax information return within
15 months after the last day of the Reporting fiscal year, except for the first Reporting fiscal
year, where the filing must be done no later than 18 months after the last day of the Reporting
fiscal year. These deadlines are stipulated in Articles 44 (7) and 51 of the Pillar Two
Directive. After the Top-up tax information return is filed with the Member State, the
competent authority of that Member State sends appropriate parts of that report to the relevant
competent authorities of relevant other Member States.
Competent authorities communicate the Top-up tax information return in the following
manner (i.e. “dissemination approach”):
• the Member State of the UPE of the MNE receives the full Top-up tax information
return;
• all Implementing Member States receive the full General section of the Top-up tax
information return;
• qualified domestic top-up tax (QDTT)-only Member States, where constituent
entities of the MNE are located, receive the relevant parts of the General section of
the Top-up tax information return;
• Member States with taxing rights under the Pillar Two Directive receive specific
Jurisdictional sections.
EN 6 EN
The relevant parts of the Top-up tax information return should be exchanged as soon as
possible and, in any case, no later than 3 months after the filing deadline for that Reporting
fiscal year. For the first year of application of the Pillar Two Directive (i.e. Reporting fiscal
year 2024), the deadline for exchanging the information is six months after the filing deadline.
Top-up tax information returns received after the filing deadline should also be exchanged as
soon as they have been received and, in any case, no later than 3 months after they have been
received.
The communication of information to competent authorities of other Member States will take
place using the standard computerised form that will be developed by the Commission by
means of an implementing act.
For Member States that have elected not to apply the qualified income inclusion rule (IIR) and
the qualified under-taxed profit rule (UTPR) pursuant to Article 50(1) of the Pillar Two
Directive, the application of the rules of this Directive is also postponed.
The new Article 9a provides a possibility for the competent authority to enquire about a Top-
up tax information return that was notified to be filed centrally but which has not been
exchanged. The competent authority of a Member State where the filing entity is resident for
Pillar Two purposes can then verify if such a report has been filed and enquire about the
expected date of filing if this has not already been done. If the Top-up tax information return
has not been received within 3 months of the new expected filing date, local filing
requirements may be imposed on the constituent entities of the MNE in order to obtain the
Top-up tax information return since the conditions for central filing have not been met. On the
other hand, no local filing may be imposed on the constituent entities before the
abovementioned deadline has passed.
Furthermore, when the Top-up tax information return has been received and, after
verification, the competent authority has reason to believe that it requires corrections, they
should notify the competent authority of the sending Member State. The sending competent
authority should, without delay, take appropriate measures to obtain the corrected Top-up tax
information return from the filing entity and exchange it with the relevant competent
authorities of Member States.
(b) Annex VII
The proposal adds a new Annex VII to the DAC. The first section defines certain terms used
in the Annex and the relevant Articles in the DAC. The second section describes the filing
rules that apply to the filing entity of the MNE. The third section includes the Top-up tax
information return (which is fully in line with the GIR developed by the OECD) and aligns it
with the Pillar Two Directive. The Top-up tax information return can be amended by the
Commission by delegated act to reflect future update agreed at international level.
EN 7 EN
2024/0276 (CNS)
Proposal for a
COUNCIL DIRECTIVE
amending Directive 2011/16/EU on administrative cooperation in the field of taxation
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular
Articles 113 and 115 thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Parliament6,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee7,
Acting in accordance with a special legislative procedure,
Whereas:
(1) Council Directive (EU) 2022/25238 implemented the agreement reached by the
OECD/G20 Inclusive Framework (OECD/G20 IF) on Base Erosion and Profit Shifting
(BEPS) on 8 December 2021 and follows closely the OECD Model Rules agreed by
the OECD/G20 IF on 14 December 2021. The Directive introduces a qualified income
inclusion rule (IIR), a qualified undertaxed profit rule (UTPR) and also allows
Member States to introduce their own qualified domestic top-up tax (QDTT).
(2) Article 44 of the Council Directive (EU) 2022/2523 already sets the rules for filing
Top-up tax information returns and outlines broadly the information categories to be
reported by the multinational enterprises (MNEs) and large-scale domestic groups
(LSDGs) covered by that Directive as the tax administrations need those Top-up tax
information returns to perform an appropriate risk assessment, to evaluate the
correctness of the tax liability and to monitor whether the MNEs and LSDGs correctly
apply the rules set out in Council Directive (EU) 2022/2523.
(3) It is therefore appropriate to amend Council Directive 2011/16/EU9 to set up new rules
on automatic exchange of information to facilitate the exchange of information with
respect to the Top-up tax information return and thereby provide the framework for
the operational implementation of Article 44 of Council Directive (EU) 2022/2523.
Those rules should be in line with the OECD/G20 IF agreement and Model Rules.
6 OJ C , , p. . 7 OJ C , , p. . 8 Council Directive (EU) 2022/2523 of 14 December 2022 on ensuring a global minimum level of
taxation for multinational enterprise groups and large-scale domestic groups in the Union (OJ L 328,
22.12.2022, p. 1–58 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj). 9 Council Directive 2011/16/EU of 15 February 2011 on administrative cooperation in the field of
taxation and repealing Directive 77/799/EEC (OJ L 64, 11.3.2011, p.1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/dir/2011/16/oj).
EN 8 EN
(4) Those rules should enable the central filing of the Top-up tax information return as
opposed to the local filing of that return in each jurisdiction that is implementing the
OECD/G20 IF agreement regarding the minimum taxation of MNE (implementing
jurisdictions)10. Tax administrations of each relevant implementing jurisdiction should
receive the necessary information under the standard information return.
(5) Member States should take the necessary measures to require the reporting entities of
an MNE that is located within the EU to file the Top-up tax information return within
the deadlines provided for in Articles 44(7), and Article 51, of Council Directive (EU)
2022/2523.
(6) When a Member State receives Top-up tax information returns from the reporting
entities, they should communicate to the Member States and receiving jurisdictions, no
later than three months after receipt, the relevant specific parts of those Top-up tax
information returns in accordance with the dissemination approach approved by the
OECD/G20 IF. In the first year of operation, the deadline for communication of the
reports should be prolonged to six months after the receipt to accommodate any delays
in the new system of exchange.
(7) The Member State of the ultimate parent entity of the MNE should receive the full
Top-up tax information return. All Member States that have implemented a qualified
IIR or a qualified UTPR or both (Implementing Member States) should be provided
with the full General section of the Top-up tax information return and QDTT-only
Member States, where constituent entities of the MNE are located, should be provided
with the relevant parts of the General section of the Top-up tax information return.
Jurisdictional sections should be provided to the Member States with taxing rights
under Council Directive (EU) 2022/2523.
(8) The communication of information to competent authorities of other Member States
should take place using the standard computerised form developed by the Commission
by means of implementing acts.
(9) The competent authorities should notify each other when there is reason to believe that
the information included in a Top-up tax information return requires correcting. Such
corrections should be exchanged without undue delay with all competent authorities
for which such information is subject to exchange.
(10) If a competent authority does not receive an exchange that was expected pursuant to a
notification from an MNE, it should notify the competent authority that was expected
to send the information of the missing exchange. The latter competent authority should
without delay determine the reason for not exchanging the relevant information and
should inform the competent authority that notified the missing exchange within one
month, including the expected new date for the exchange. If the information is not
received by the new date for exchange, it should be considered that the central filing
has not taken place and the competent authority that notified the missing exchange
should require the MNE’s constituent entity to file the Top-up tax information return
locally.
(11) Article 50 of Council Directive (EU) 2022/2523 allows Member States in which very
few groups are headquartered, to elect not to apply the IIR and UTPR for a limited
10 OECD (2021), Tax Challenges Arising from Digitalisation of the Economy – Global Anti-Base Erosion
Model Rules (Pillar Two): Inclusive Framework on BEPS, OECD/G20 Base Erosion and Profit Shifting
Project, OECD Publishing, Paris, https://doi.org/10.1787/782bac33-en.
EN 9 EN
period of time. Such Member States should only start applying the rules on exchange
of Top-up tax information returns when the period of election under Article 50 of
Council Directive (EU) 2022/2523 ends.
(12) Council Directive 2011/16/EU and Annex VII thereto, as amended by this Directive
should be read together with Council Directive (EU) 2022/2523. The terms set out in
Council Directive 2011/16/EU that are also found in Council Directive (EU)
2022/2523 should have the same meaning as that in the latter Directive. Furthermore,
this Directive contains additional definitions necessary to reflect further international
developments in the context of the exchange of information in the field of taxation.
(13) LSDGs are included in reporting requirements in Council Directive (EU) 2022/2523,
and they are required to present an overview of the structure as well as tax obligations
for the whole LSDG, even if the overview is relevant only to the tax administration in
the Member State where it is located. In order to minimise the administrative burden
for the Member State concerned and maintain the equal treatment provided for in
Council Directive (EU) 2022/2523, LSDGs should submit their reports using the
template set out in the Annex to this Directive.
(14) Article 44(5) of Council Directive (EU) 2022/2523 provides for the filing of the Top-
up tax information return in a standard template. The OECD/G20 IF developed such a
standard template11, which contains the information a tax administration needs in order
to perform an appropriate risk assessment and to evaluate the correctness of a
constituent entity’s top-up tax liability. The OECD/G20 IF also developed
instructions12 for the filing the standard template, which will be a useful source of
interpretation for the MNEs to file the Top-up tax information return. It is therefore
appropriate to set out, in a new Annex to Council Directive 2011/16/EU (Annex VII),
a standard form, in line with that developed by the OECD/G20 IF, for the filing of the
Top-up tax information return under Council Directive 2011/16/EU, as amended by
this Directive and Council Directive (EU) 2022/2523.
(15) The standard template for the Top-up tax information return provided for in this
Directive ensures that the information and tax calculations that an MNE is required to
file under the Top-up tax information return are sufficiently comprehensive to allow
tax administrations to perform an appropriate risk assessment and to evaluate the
correctness of a constituent entity’s tax liability under Council Directive (EU)
2022/2523. At the same time, it is sought to avoid imposing unnecessary information
collection, computation and reporting requirements on MNEs or exposing taxpayers to
multiple, uncoordinated requests for further information in each implementing
jurisdiction. A standardised information return does not preclude a tax administration
from requesting necessary supporting information in follow-up requests to verify
compliance with Council Directive (EU) 2022/2523 under their national law.
However, jurisdictions should generally refrain from requiring the reporting of
additional data points beyond the Top-up tax information return as part of their routine
tax return and payment requirements and any such information should relate, for
instance, to liability, timing and method of payment or identification of the taxpayer
and contact details, rather than the calculation of a constituent entity’s top-up tax
liability.
11 OECD (2023), Tax Challenges Arising from the Digitalisation of the Economy – GloBE Information
Return (Pillar Two), OECD Publishing, Paris, https://doi.org/10.1787/91a49ec3-en. 12 Ibid.
EN 10 EN
(16) In order to ensure that the standard template for Top-up tax information return is kept
in line with international developments, the power to adopt acts in accordance with
Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union should be
delegated to the Commission to amend Section III of Annex VII to Council Directive
2011/16/EU, where necessary. It is of particular importance that the Commission carry
out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level,
and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down
in the Interinstitutional Agreement on Better Law-Making of 13 April 201613. In
particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the
European Parliament and the Council receive all documents at the same time as
Member States' experts, and their experts systematically have access to meetings of
Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.
(17) Since the objective of this Directive, namely to provide the framework for the
operational implementation of Council Directive (EU) 2022/2523 on the basis of the
common approach contained in the OECD Model Rules, cannot be sufficiently
achieved by each Member State acting alone, because independent action by Member
States would risk fragmenting the internal market, but can rather, given the scale of the
global minimum tax reform and the critical importance of adopting solutions that
function for the internal market as a whole, be better achieved at Union level, the
Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out
in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of
proportionality as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is
necessary in order to achieve that objective.
(18) Directive 2011/16/EU should therefore be amended accordingly,
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Article 1
Council Directive 2011/16/EU is amended as follows:
(1) in Article 3, point (9) is amended as follows:
(a) the first subparagraph, is amended as follows:
(a) point (a) is replaced by the following:
‘(a) for the purposes of Article 8(1) and Articles 8a to 8ae, the
systematic communication of predefined information to another
Member State, without prior request, at pre-established regular
intervals. For the purposes of Article 8(1), reference to available
information relates to information in the tax files of the Member
State communicating the information, which is retrievable in
accordance with the procedures for gathering and processing
information in that Member State;’;
(b) point (c) is replaced by the following:
‘(c) for the purposes of provisions of this Directive other than Article
8(1) and (3a) and Articles 8a to 8ae, the systematic communication
13 OJ L 123, 12.5.2016, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_interinstit/2016/512/oj.
EN 11 EN
of predefined information provided in the first subparagraph, points
(a) and (b), of this point.’;
(b) the second subparagraph is replaced by the following:
‘In the context of this Article, Articles 8(3a), 8(7a), 21(2) of and Annex
IV to this Directive, any capitalised term shall have the meaning that it
has under the corresponding definitions set out in Annex I to this
Directive. In the context of Article 21(5) and Article 25(3) and (4) of this
Directive, any capitalised term shall have the meaning that it has under
the corresponding definitions set out in Annex I, V or VI to this
Directive. In the context of Article 8aa of and Annex III to this Directive,
any capitalised term shall have the meaning that it has under the
corresponding definitions set out in Annex III to this Directive. In the
context of Article 8ac of and Annex V to this Directive, any capitalised
term shall have the meaning that it has under the corresponding
definitions set out in Annex V to this Directive. In the context of Article
8ad and Annex VI to this Directive, any capitalised term shall have the
meaning that it has under the corresponding definitions set out in
Annex VI to this Directive. In the context of Articles 8ae, 9a of and
Annex VII to this Directive any term shall have the same meaning as
defined in Article 3, Article 9(2) point (a), Article 16 (4), (6), (8) and
(11), Article 17(1), Article 21(5), Article 22(1), Article 24 (4) and (6),
Article 26(2), Article 27 (3), (4), and (5), Article 28(1), Article 30(2),
Article 31 (1), Article 32, Article 33(1), Article 35(1), Article 36(1),
Article 37(1), Article 39(1), Article 42(1), Article 44(1), Article 47(1)
and Article 49(3) of Council Directive (EU) 2022/2523*. Furthermore,
any capitalised term shall have the meaning defined in Section I of
Annex VII to this Directive.
* Council Directive (EU) 2022/2523 of 15 December 2022 on ensuring a global minimum
level of taxation for multinational enterprise groups and large-scale domestic groups in the
Union (OL L 328, 22.12.2022, p.1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj).’;
(2) the following article is added:
‘Article 8ae
Exchange of information with respect to Top-up tax information returns under
Article 44 of Council Directive (EU) 2022/2523
1. Each Member State shall take the necessary measures to require the ultimate parent
entity or designated filing entity, as referred to in Article 44(3), points (a) and (b), of
Council Directive (EU) 2022/2523, of an MNE group that is located in its territory in
accordance with Article 4 of Council Directive (EU) 2022/2523, to file the Top-up
tax information return using the standard template provided for in Section III of
Annex VII to this Directive and within the deadlines set in Articles 44(7) and 51 of
Council Directive (EU) 2022/2523.
2. The competent authority of a Member State which has received the Top-up tax
information return pursuant to paragraph 1 shall communicate, by means of
automatic exchange and in accordance with the following dissemination approach:
(a) The General section of the Top-up tax information return, to the
Implementing Member State where the ultimate parent entity or
constituent entities of the MNE are located;
EN 12 EN
(b) The General section of the Top-up tax information return, with the
exception of the high-level summary information in Section 1.4 thereof,
to the qualified domestic top-up tax (QDTT)-only Member States:
(i) where constituent entities of the MNE are located;
(ii) where a joint venture or a member of a joint venture group of the
MNE is located if the QDTT is imposed on joint ventures in the
jurisdiction;
(iii) in situations where the QDTT is imposed on a stateless constituent
entity of the MNE in the jurisdiction;
(c) One or more Jurisdictional Sections of the Top-up tax information return,
to Member States that have taxing rights under Council Directive (EU)
2022/2523 in respect of the Member States to which such Jurisdictional
Sections relate.
Notwithstanding the first subparagraph, UTPR jurisdictions with a UTPR
percentage of zero shall only be provided with the portion of the Top-up
tax information return that contains information on the attribution of
Top-up tax under the UTPR in respect of that jurisdiction, such
information being consistent with an excerpt of Section 3.4.3 of the Top-
up tax information return, and the Implementing Member State in which
the ultimate parent entity is located shall be provided with all
Jurisdictional sections.
3. The competent authority of a Member State shall exchange the Top-up tax
information return received pursuant to paragraph 1 as soon as possible and in any
case no later than three months after the filing deadline for that Reporting fiscal year.
4. The competent authority of a Member State shall exchange the Top-up tax
information return received after the filing deadline no later than three months
following the date on which it is received.
5. To facilitate the exchange of information referred to in paragraph 2 of this Article,
the Commission shall adopt, by means of implementing acts, the necessary practical
arrangements, as part of the procedure for establishing the standard computerised
form provided for in Article 20(5). Those implementing acts shall be adopted in
accordance with the procedure referred to in Article 26(2).
6. The Commission shall not have access to the information referred to in paragraph 2,
points (a) to (c).
7. The communication and exchange referred to in paragraph 2, 3 and 4 of this Article
shall take place using the standard computerised form referred to in Article 20(5).’
(3) Article 8b is replaced by the following:
‘Article 8b
‘Member States shall provide the Commission on an annual basis with
statistics on the volume of automatic exchanges under Articles 8(1),
8(3a), 8aa, 8ac and 8ae and with information on the administrative and
other relevant costs and benefits relating to exchanges that have taken
place and any potential changes, for both tax administrations and third
parties.’
EN 13 EN
(4) The following article is added:
‘Article 9a
Collaboration on Corrections, Compliance and Enforcement with respect to Top-up
tax information returns
1. Where the competent authority of a Member State has reason to believe, that the
information, in a Top-up tax information return regarding an ultimate parent entity or
designated filing entity that is located in the jurisdiction of the other Member State,
requires corrections, it shall notify the competent authority of the other Member
State. If the notified competent authority agrees that the information in the Top-up
tax information return requires corrections, it shall take, without delay, appropriate
measures to obtain such corrected information from the concerned ultimate parent
entity or designated filing entity. It shall exchange, without delay, the corrected
information with all competent authorities for which such information is subject to
exchange in accordance with this Directive.
2. When the competent authority of a Member State has received a notification from
one or more constituent entities located in its Member State that the Top-up tax
information return for such constituent entities was to be filed by the ultimate parent
entity or designated filing entity located in another Member state, but the information
included in the Top-up tax information return was not exchanged withing the
deadlines specified in it Article 8ae(3), it shall notify the other competent authority
that the information has not been received.. The notified competent authority shall,
without delay, determine the reason for not exchanging the concerned Top-up tax
information return and shall inform the competent authority within one month of the
receipt of the notification, including the expected exchange date for the Top-up tax
information return where relevant.’
(5) in Article 18, paragraph 4 is replaced by the following:
‘4. The competent authority of each Member State shall put in place an effective
mechanism to ensure the use of information acquired through the reporting or
the exchange of information under Articles 8 to 8ae.’;
(6) in Article 20, paragraph 5 is replaced by the following:
‘5. The Commission shall adopt implementing acts laying down standard
computerised forms, including the linguistic arrangements, in the following cases:
(a) for the automatic exchange of information on advance cross-border rulings and
advance pricing arrangements pursuant to Article 8a before 1 January 2017;
(b) for the automatic exchange of information on reportable cross-border
arrangements pursuant to Article 8ab before 30 June 2019;
(c) for the automatic exchange of information on Reportable Crypto-Assets
pursuant to Article 8ad before 30 June 2025:
(d) for automatic exchange of Top-up tax information return pursuant to Article
8ae before 1 January 2026.
Those standard computerised forms shall not exceed the components for the
exchange of information listed in Articles 8a(6), 8ab(14), 8ad(3), and 8ae(2) and
such other related fields which are linked to those components which are necessary
to achieve the objectives of Articles 8a, 8ab, 8ad and 8ae, respectively.
EN 14 EN
The linguistic arrangements referred to in the first subparagraph of this paragraph
shall not preclude Member States from communicating the information referred to in
Articles 8a and 8ab in any of the official languages of the Union. However, those
linguistic arrangements may provide that the key elements of such information shall
also be sent in another official language of the Union.
The implementing acts referred to in this paragraph shall be adopted in accordance
with the procedure referred to in Article 26(2).’;
(7) in Article 21, the following paragraph is added:
‘9. The Commission is empowered to adopt delegated acts, in accordance with
Article 26a, to amend Section III of Annex VII to align it with any update of
the standard Top-up tax information return laid down in the OECD/G20
Inclusive Framework agreement on Base Erosion and Profit Shifting (BEPS)*.
*OECD (2023), Tax Challenges Arising from the Digitalisation of the
Economy – GloBE Information Return (Pillar Two), OECD Publishing, Paris,
https://doi.org/10.1787/91a49ec3-en.’
(8) in Article 22, paragraphs 3 and 4 are replaced by the following:
‘3. Member States shall retain the records of the information received through the
automatic exchange of information pursuant to Articles 8 to 8ae for no longer
than necessary but in any event not less than five years from its date of receipt
to achieve the purposes of this Directive.
4. Member States shall endeavour to ensure that a reporting entity is allowed to
obtain confirmation by electronic means of the validity of the information on
the TIN of any taxpayer subject to the exchange of information under Articles
8 to 8ae. The confirmation of the information on the TIN may be requested
only for the purposes of validation of the correctness of the data referred to in
Articles 8(1), 8(3a), 8a(6), 8aa(3), 8ab(14), 8ac(2), 8ad(3) and 8ae(2).’;
(9) Article 25a is replaced by the following:
‘Article 25a
Penalties
Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of
national provisions adopted pursuant to this Directive and concerning Articles 8aa to
8ae, and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The
penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive.’;
(10) the following article is added:
‘Article 26a
Exercise of the delegation
1. The power to adopt the delegated act referred to in Article 21(9) shall be conferred
on the Commission for an indeterminate period of time from the date of entry into
force of this Directive subject to the conditions laid down in this Article.
2. The power to adopt delegated acts referred to in Article 21(9) shall be conferred on
the Commission for an indeterminate period of time from the date of entry into force
of this Directive.
3. The delegation of power referred to in Article 21(9) may be revoked at any time by
the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power
EN 15 EN
specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the
decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified
therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.
4. Before adopting the delegated act, the Commission shall consult experts designated
by each Member State in accordance with the principles laid down in the Inter-
institutional Agreement on better law making of 13 April 2016.
5. As soon as it adopts the delegated act, the Commission shall notify it to the Council.
6. The delegated act adopted pursuant to Article 21(9) shall enter into force only if no
objection is expressed by the Council within a period of two months of notification
of that act to the Council or if, before the expiry of that period, the Council has
informed the Commission that it will not object. That period shall be extended by
two months at the initiative of the Council.’
(11) the following article is added:
‘Article 27c
First Reporting fiscal year and exchange of the information referred to in Article 8ae
for the first time
1. The first Reporting fiscal year for which the information shall be communicated is
the relevant calendar year or other appropriate reporting period as from 1 January
2024.
2. For the Member States that have elected not to apply the IIR and the UTPR pursuant
to Article 50(1) of Council Directive (EU) 2022/2523, the first Reporting fiscal year
shall be the first fiscal year following the end of that election.
3. When exchanging the information referred in Article 8ae for the first time, the
competent authority of the Member State may exchange that information until no
later than six months after the deadlines provided for in that Article.’
(12) the text set out in the Annex to this Directive is added as Annex VII.
Article 2
1. Member States shall adopt and publish, by 31 December 2025 at the latest, the laws,
regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive.
2. When Member States adopt those provisions, they shall contain a reference to this
Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official
publication. Member States shall determine how such reference is to be made.
3. Notwithstanding paragraph 1, first subparagraph, the Member States that have
elected not to apply the IIR and the UTPR pursuant to Article 50(1) of Council
Directive (EU) 2022/2523 shall adopt and publish the laws regulations and
administrative provisions necessary to comply with this Directive at the latest the day
before the end of that election.
4. Member States shall communicate to the Commission, without delay, the text of the
main provisions of national law which they adopt in the field covered by this
Directive.
EN 16 EN
Article 3
This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in
the Official Journal of the European Union.
Article 4
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Brussels,
For the Council
The President
EN 17 EN
LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT
1. FRAMEWORK OF THE PROPOSAL/INITIATIVE
1.1. Title of the proposal/initiative
1.2. Policy area(s) concerned
1.3. The proposal/initiative relates to:
1.4. Objective(s)
1.4.1. General objective(s)
1.4.2. Specific objective(s)
1.4.3. Expected result(s) and impact
1.4.4. Indicators of performance
1.5. Grounds for the proposal/initiative
1.5.1. Requirement(s) to be met in the short or long term including a detailed timeline for
roll-out of the implementation of the initiative
1.5.2. Added value of Union involvement (it may result from different factors, e.g.
coordination gains, legal certainty, greater effectiveness or complementarities). For
the purposes of this point 'added value of Union involvement' is the value resulting
from Union intervention, which is additional to the value that would have been
otherwise created by Member States alone.
1.5.3. Lessons learned from similar experiences in the past
1.5.4. Compatibility with the Multiannual Financial Framework and possible synergies
with other appropriate instruments
1.5.5. Assessment of the different available financing options, including scope for
redeployment
1.6. Duration and financial impact of the proposal/initiative
1.7. Method(s) of budget implementation planned
2. MANAGEMENT MEASURES
2.1. Monitoring and reporting rules
2.2. Management and control system(s)
2.2.1. Justification of the management mode(s), the funding implementation mechanism(s),
the payment modalities and the control strategy proposed
2.2.2. Information concerning the risks identified and the internal control system(s) set up
to mitigate them
2.2.3. Estimation and justification of the cost-effectiveness of the controls (ratio of "control
costs ÷ value of the related funds managed"), and assessment of the expected levels
of risk of error (at payment & at closure)
2.3. Measures to prevent fraud and irregularities
3. ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE PROPOSAL/INITIATIVE
EN 18 EN
3.1. Heading(s) of the multiannual financial framework and expenditure budget
line(s) affected
3.2. Estimated financial impact of the proposal on appropriations
3.2.1. Summary of estimated impact on operational appropriations
3.2.2. Estimated output funded with operational appropriations
3.2.3. Summary of estimated impact on administrative appropriations
3.2.3.1. Estimated requirements of human resources
3.2.4. Compatibility with the current multiannual financial framework
3.2.5. Third-party contributions
3.3. Estimated impact on revenue
EN 19 EN
1. FRAMEWORK OF THE PROPOSAL/INITIATIVE
1.1. Title of the proposal/initiative
Council Directive (EU) 2024/XX of XX amending Directive 2011/16/EU on
administrative cooperation in the field of taxation
1.2. Policy area(s) concerned
Tax policy
1.3. The proposal/initiative relates to:
☒ a new action
a new action following a pilot project/preparatory action14
the extension of an existing action
a merger or redirection of one or more actions towards another/a new action
1.4. Objective(s)
1.4.1. General objective(s)
The proposal aims at ensuring a fair and efficient functioning of the internal market
by facilitating central filing of the Top-up tax information return as defined in
Directive 2022/2523/EU on ensuring a global minimum level of taxation for
multinational enterprise groups and large-scale domestic groups in the Union.
This initiative also aims at safeguarding Member States’ tax revenues by enabling
information exchange with regard to the Top-up tax information return. This also
contributes to deterring non-compliance.
1.4.2. Specific objective(s)
The proposal will provide for a uniform template for MNEs and large-scale domestic
groups in the scope of Directive 2022/2523/EU to file their Top-up tax information
returns. This will significantly reduce their administrative burden since the Top-up
tax information return will be the same in all Member States.
Secondly, by providing automatic exchange of information, the proposal will enable
MNEs in scope to file their Top-up tax information return only once for the whole
MNE (central filing), which will reduce their administrative burden and significantly
reduce the number of reports they would otherwise have to file.
1.4.3. Expected result(s) and impact
Specify the effects which the proposal/initiative should have on the beneficiaries/groups targeted.
MNEs in scope of Directive 2022/2523/EU will be able to use a central filing
method, which will enable them to file one Top-up tax information return for the
whole group. Without this proposal, each constituent entity of the MNE would have
to file a separate Top-up tax information return with their respective tax
administrations.
Central filing greatly reduces the administrative burden on the MNEs in scope.
14 As referred to in Article 58(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.
EN 20 EN
1.4.4. Indicators of performance
Specify the indicators for monitoring progress and achievements.
Specific objective Indicators Measurement tool
Provide for a uniform
template for filing Top-up
tax information return
MNEs in scope use the
uniform template for
filing Top-up tax
information return
Yearly assessment of
automatic exchange of
information (source:
Member States’ tax
administrations)
Enabling central filing
method
MNEs in scope use
central filing as opposed
to the local filing method
Yearly assessment of
automatic exchange of
information (source:
Member States’ tax
administrations)
Securing Member State’s
tax revenue collection
Additional tax revenues
secured by
implementation of
Directive EU 2022/2523
due to checks enabled by
controling the Top-up tax
information return
Yearly assessment of
automatic exchange of
information (source:
Member States’ tax
administrations)
1.5. Grounds for the proposal/initiative
1.5.1. Requirement(s) to be met in the short or long term including a detailed timeline for
roll-out of the implementation of the initiative
The proposal will use the practical arrangements currently used under DAC. A
specific schema for automatic exchange of Top-up tax information return will be
provided through an implementing act.
First fiscal year of application of Directive 2022/2523/EU is 2024 and the reporting
of Top-up tax information return by groups in scope should happen no later than 15
months after the end of the fiscal year (Article 44(7) Directive 2022/2523/EU).
Member States should send first information no later than six months after their
national reporting date.
1.5.2. Added value of Union involvement (it may result from different factors, e.g.
coordination gains, legal certainty, greater effectiveness or complementarities). For
the purposes of this point 'added value of Union involvement' is the value resulting
from Union intervention, which is additional to the value that would have been
otherwise created by Member States alone.
An action at the level of the EU will bring an added value as compared to individual
Member States’ initiatives in the field. The Council has adopted Directive
2022/2523/EU which lays down substantive rules for calculating taxing obligations
by MNEs in scope. In order not to lose the harmonization of rules at the
implementing stage, it is necessary to ensure action at the level of the EU also when
it comes to the templates for reporting.
EN 21 EN
Furthermore, without establishing the framework for information exchange, MNEs in
scope of the rules would face local filing requirements set separately by each
Member States, which would mean that each of the constituent entities of the group
would have to provide their respective local tax administrations with the full
information for the group, which may be an impossible obligation in some cases. EU
action is therefore essential, since the information exchange framework can not be
ensured at a Member State level.
1.5.3. Lessons learned from similar experiences in the past
Country-by-country reporting which is already included in Directive 2011/16/EU as
amended requires very high-level reporting from the MNEs in scope. Such data can
only be used for risk management purposes and does not allow for any additional
taxation on its own. The new framework in Directive 2022/2523/EU insists on a
minimum level of taxation for the MNEs in scope. This proposal ensures an adequate
implementation framework in order for Member States to obtain the information
needed to be able to control and collect the required minimum level of taxes due.
1.5.4. Compatibility with the Multiannual Financial Framework and possible synergies
with other appropriate instruments
As the proposal is designed to amend Directive 2011/16/EU on administrative
cooperation, the procedures, arrangements and IT tools already established or under
development in the context of that Directive will be available for the purposes of this
proposal.
1.5.5. Assessment of the different available financing options, including scope for
redeployment
Implementation costs for the initiative will be financed by the EU budget concerning
only the central components for the system of automatic exchange of information.
Otherwise, it will be for Member States to implement the measures envisaged.
EN 22 EN
1.6. Duration and financial impact of the proposal/initiative
limited duration
– in effect from [DD/MM]YYYY to [DD/MM]YYYY
– Financial impact from YYYY to YYYY for commitment appropriations and
from YYYY to YYYY for payment appropriations.
☒ unlimited duration
– Implementation with a start-up period from 2024,
– followed by full-scale operation in 2026.
1.7. Method(s) of budget implementation planned
☒ Direct management by the Commission
– by its departments, including by its staff in the Union delegations;
– by the executive agencies
Shared management with the Member States
Indirect management by entrusting budget implementation tasks to:
– third countries or the bodies they have designated;
– international organisations and their agencies (to be specified);
– the EIB and the European Investment Fund;
– bodies referred to in Articles 70 and 71 of the Financial Regulation;
– public law bodies;
– bodies governed by private law with a public service mission to the extent that
they are provided with adequate financial guarantees;
– bodies governed by the private law of a Member State that are entrusted with
the implementation of a public-private partnership and that are provided with
adequate financial guarantees;
– bodies or persons entrusted with the implementation of specific actions in the
CFSP pursuant to Title V of the TEU, and identified in the relevant basic act.
– If more than one management mode is indicated, please provide details in the ‘Comments’ section.
Comments
This proposal builds on the existing framework and systems for the automatic exchange of
information which were developed pursuant to Article 21 of Directive 2011/16/EU and in the
context of previous amendments. The Commission in conjunction with Member States shall
develop a standardised electronic format for information exchange through implementing
measures. As regards the CCN network which will permit the exchange of information
between Member States, the Commission is responsible for the development, maintenance
and adaptation of such a network and Member States will undertake to create the appropriate
domestic infrastructure that will enable the exchange of information via the CCN network.
EN 23 EN
2. MANAGEMENT MEASURES
2.1. Monitoring and reporting rules
Specify frequency and conditions.
The Commission will evaluate the functioning of the intervention against the main
policy objectives. Monitoring and evaluation will be carried out in alignment with
the other elements of administrative cooperation.
Member States will submit data on an annual basis to the Commission for the
information outlined in the above Table on indicators of performance which will be
used to monitor compliance with the proposal.
Member States undertake to:
- Communicate to the Commission a yearly assessment of the effectiveness of the
automatic exchange of information provided for through Directive 2011/16/EU and
referred to in Articles 8, 8a, 8aa, 8ab, 8ac and in the proposed 8ae as well;
- Provide a list of statistical data which is determined by the Commission in
accordance with the procedure of Article 26(2) (implementing measures) for the
evaluation of this Directive;
- Communicate to the Commission annually the results of their assessment the
effectiveness of administrative cooperation. In Article 27 Directive 2011/16/EU, the
Commission has undertaken to submit a report on the application of the Directive
every five years, which started counting following 1 January 2013.
2.2. Management and control system(s)
2.2.1. Justification of the management mode(s), the funding implementation mechanism(s),
the payment modalities and the control strategy proposed
The implementation of the initiative will rely on the competent authorities (tax
administrations) of the Member States. They will be responsible for financing their
own national systems and adaptations necessary for the exchanges to take place.
The Commission will set up the infrastructure, that will allow exchanges to be made
between Member States’ tax authorities. IT systems have been set up for the current
scope of the DAC which will also be used for this initiative. The Commission will
finance the adaptations of the systems needed to allow exchanges to take place,
which will undergo the main elements of control being that for procurement
contracts, technical verification of the procurement, ex-ante verification of
commitments, and ex-ante verification of payments.
2.2.2. Information concerning the risks identified and the internal control system(s) set up
to mitigate them
The proposed intervention will be based on a declarative system which entails the
risk of non-declaration or misdeclaration by the MNEs in scope. To allow assessment
of the overall compliance with the reporting obligation Member States will be
required to report relevant statistics to the Commission on an annual basis.
Furthermore, national administrations will be in charge of enforcing penalties and
more generally of ensuring compliance with the proposed intervention. National tax
EN 24 EN
administrations will also be able to perform audits to detect and deter non-
compliance.
The Fiscalis programme will support the internal control system, in accordance with
Regulation (EU) 2021/847 of the European Parliament and of the Council of 20 May
2021, by providing funds for the following:
- Joint Actions (e.g. in the form of project groups);
- The development of the technical specifications, including the XML schema.
The main elements of the control strategy are:
Procurement contracts
The control procedures for procurement defined in the Financial Regulation: any
procurement contract is established following the established procedure of
verification by the services of the Commission for payment, taking into account
contractual obligations and sound financial and general management. Anti-fraud
measures (controls, reports, etc.) are foreseen in all contracts concluded between the
Commission and the beneficiaries. Detailed terms of reference are drafted and form
the basis of each specific contract. The acceptance process follows strictly the
TAXUD TEMPO methodology: deliverables are reviewed, amended if necessary and
finally explicitly accepted (or rejected). No invoice can be paid without an
"acceptance letter".
Technical verification of procurement
DG TAXUD performs controls of deliverables and supervises operations and
services carried out by contractors. It also conducts quality and security audits of
their contractors on a regular basis. Quality audits verify the compliance of the
contractors' actual processes against the rules and procedures defined in their quality
plans. Security audits focus on the specific processes, procedures and set-up.
In addition to the above controls, DG TAXUD performs the traditional financial
controls:
Ex-ante verification of commitments
All commitments in DG TAXUD are verified by the Head of the Finances, public
procurement, compliance Unit. Consequently, 100% of the committed amounts are
covered by the ex-ante verification. This procedure gives a high level of assurance as
to the legality and regularity of transactions.
Ex-ante verification of payments
100% of payments are verified ex-ante. Moreover, at least one payment (from all
categories of expenditures) per week is randomly selected for additional ex-ante
verification performed by the head of the Finances, public procurement and
compliance Unit. There is no target concerning the coverage, as the purpose of this
verification is to check payments "randomly" in order to verify that all payments
were prepared in line with the requirements. The remaining payments are processed
according to the rules in force on a daily basis.
Declarations of the Authorising Officers by Sub-Delegations (AOSD)
All the AOSD sign declarations supporting the Annual Activity Report for the year
concerned. These declarations cover the operations under the programme. The
AOSD declare that the operations connected with the implementation of the budget
EN 25 EN
have been executed in accordance with the principles of the sound financial
management, that the management and control systems in place provided satisfactory
assurance concerning the legality and regularity of the transactions and that the risks
associated to these operations have been properly identified, reported and that
mitigating actions have been implemented.
2.2.3. Estimation and justification of the cost-effectiveness of the controls (ratio of "control
costs ÷ value of the related funds managed"), and assessment of the expected levels
of risk of error (at payment & at closure)
The controls established enable DG TAXUD to have sufficient assurance of the
quality and regularity of the expenditure and to reduce the risk of non-compliance.
The above control strategy measures reduce the potential risks below the target of
2% and reach all beneficiaries. Any additional measures for further risk reduction
would result in disproportionately high costs and are therefore not envisaged. The
overall costs linked to implementing the above control strategy – for all expenditures
under Fiscalis 2027 programme – are limited to 1.6% of the total payments made. It
is expected to remain at the same ratio for this initiative. The programme control
strategy limits the risk of non-compliance to virtually zero and remains proportionate
to the risks entailed.
2.3. Measures to prevent fraud and irregularities
Specify existing or envisaged prevention and protection measures, e.g. from the Anti-Fraud Strategy.
The European Anti-fraud Office (OLAF) may carry out investigations, including on-
the-spot checks and inspections, in accordance with the provisions and procedures
laid down in Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the
Council15 and Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/9616 with a view to
establishing whether there has been fraud, corruption or any other illegal activity
affecting the financial interests of the Union in connection with a grant agreement or
grant decision or a contract funded under this Regulation.
15 Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council of 25 May 1999
concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF), OJ L 136 p. 1,
31.5.1999. 16 Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks
and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities' financial
interests against fraud and other irregularities, OJ L 292 p. 2, 15.11.96.
EN 26 EN
3. ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE PROPOSAL/INITIATIVE
3.1. Heading(s) of the multiannual financial framework and expenditure budget
line(s) affected
• Existing budget lines
In order of multiannual financial framework headings and budget lines.
Heading of
multiannual
financial
framework
Budget line Type of
expenditure Contribution
Number 03 04 0100
Diff./Non-
diff.17
from
EFTA
countries 18
from
candidate
countries
and
potential
candidates 19
fromother
third
countries
other assigned
revenue
1 –
Single
Market,
Innovati
on and
Digital
Improving the proper functioning of the
taxation systems
Diff. NO NO NO NO
• New budget lines requested
In order of multiannual financial framework headings and budget lines.
Heading of
multiannual
financial
framework
Budget line Type of
expenditure Contribution
Number
Diff./Non-
diff.
from
EFTA
countries
from
candidate
countries
and
potential
candidates
from
other
third
countries
other assigned
revenue
[XX.YY.YY.YY]
YES/NO YES/NO YES/NO YES/NO
17 Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations. 18 EFTA: European Free Trade Association. 19 Candidate countries and, where applicable, potential candidates from the Western Balkans.
EN 27 EN
3.2. Estimated financial impact of the proposal on appropriations
3.2.1. Summary of estimated impact on operational appropriations
– The proposal/initiative does not require the use of operational appropriations
– ☒ The proposal/initiative requires the use of operational appropriations, as explained below:
EUR million (to three decimal places)
Heading of multiannual financial
framework Number Single Market, Innovation and Digital
DG: TAXUD Year
202420
Year 2025
Year 2026
Year 2027
Total
Operational appropriations
Budget line21 03.04.01 Commitments (1a) 2.322 0 0.65 0.35 3.3
Payments (2a) 0 2.3 0.65 0.35 3.3
Budget line Commitments (1b)
Payments (2b)
Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of
specific programmes23
Budget line (3)
TOTAL appropriations
for DG TAXUD
Commitments =1a+1b +3 2.3 0 0.65 0.35 3.3
Payments =2a+2b
+3 0 2.3 0.65 0.35
3.3
20 Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts. Please replace "N" by the expected first year of implementation (for instance: 2021). The same for the
following years. 21 According to the official budget nomenclature. 22 Procurement will start in 2024 with delivery target date of 31. 12. 2025 23 Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA’ lines), indirect research, direct research.
EN 28 EN
Heading of multiannual financial
framework 7 ‘Administrative expenditure’
This section should be filled in using the 'budget data of an administrative nature' to be firstly introduced in the Annex to the Legislative
Financial Statement (Annex 5 to the Commission decision on the internal rules for the implementation of the Commission section of the general
budget of the European Union), which is uploaded to DECIDE for interservice consultation purposes.
EUR million (to three decimal places)
Year
2024
Year
2025
Year
2026
Year
2027 TOTAL
DG: TAXUD
Human resources 0.712 0.712 0.534 0.534 2.492
Other administrative expenditure 0.005 0.005 0.003 0.002 0.015
TOTAL DG TAXUD Appropriations 0.717 0.717 0.537 0.536 2.507
EUR million (to three decimal places)
3.2.2. Estimated output funded with operational appropriations
Commitment appropriations in EUR million (to three decimal places)
Indicate
objectives
and outputs
Year 2024 Year 2025
Year 2026
Year 2027
TOTAL
EN 29 EN
24 Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.). 25 As described in point 1.4.2. ‘Specific objective(s)…’
Type24
Average
cost N o
Cost N o
Cost N o
Cost N o
Cost Total
No Total cost
SPECIFIC OBJECTIVE No 125…
Specifications 0.5 0.5
Development 1.0 1.0
Maintenance 0.2 0.1 0.3
Support 0.3 0.35 0.15 0.8
Training 0.4 0.4
ITSM –
Infrastructure
0.1 0.1 0.1 0.3
ITSM -
hosting
ITSM -
licences
Subtotal for specific objective No 1 0.0 2.3 0.65 0.35 3.3
TOTALS 0.0 2.3 0.65 0.35 3.3
EN 30 EN
3.2.3. Summary of estimated impact on administrative appropriations
– The proposal/initiative does not require the use of appropriations of an
administrative nature
– ☒ The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative
nature, as explained below:
EUR million (to three decimal places)
Year
202426
Year
2025
Year
2026
Year
2027 TOTAL
HEADING 7 of the multiannual
financial framework
Human resources 0.712 0.712 0.534 0.534 2.492
Other administrative
expenditure 0.005 0.005 0.003 0.002
0.015
Subtotal HEADING 7 of the multiannual
financial framework
0.717 0.717 0.537 0.536 2.507
Outside HEADING 727 of the multiannual
financial framework
Human resources
Other expenditure of an administrative
nature
Subtotal outside HEADING 7 of the multiannual
financial framework
TOTAL 0.717 0.717 0.537 0.536 2.507
The appropriations required for human resources and other expenditure of an administrative nature will be met by
appropriations from the DG that are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the
DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual
allocation procedure and in the light of budgetary constraints.
26 Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts. Please replace "N" by the expected first
year of implementation (for instance: 2021). The same for the following years. 27 Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes
and/or actions (former ‘BA’ lines), indirect research, direct research.
EN 31 EN
3.2.3.1. Estimated requirements of human resources
– The proposal/initiative does not require the use of human resources.
– ☒ The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained
below:
Estimate to be expressed in full time equivalent units
Year 2024
Year 2025
Year
2026
Year
2027
20 01 02 01 (Headquarters and Commission’s Representation
Offices) 4 4 3 3
20 01 02 03 (Delegations)
01 01 01 01 (Indirect research)
01 01 01 11 (Direct research)
Other budget lines (specify)
20 02 01 (AC, END, INT from the ‘global envelope’)
20 02 03 (AC, AL, END, INT and JPD in the delegations)
XX 01 xx yy zz 28
- at Headquarters
- in Delegations
01 01 01 02 (AC, END, INT - Indirect research)
01 01 01 12 (AC, END, INT - Direct research)
Other budget lines (specify)
TOTAL 4 4 3 3
XX is the policy area or budget title concerned.
The human resources required will be met by staff from the DG who are already assigned to management of the
action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which
may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary
constraints.
Description of tasks to be carried out:
Officials and temporary staff 3 additional AD staff needed for the reparation of meetings and correspondence with
Member States, work on implementing regulation, IT formats.
Staff request is additional to the currently existing TAXUD workforce. Proper
operationalization of the Council Directive 2022/2523 of 14 December 2022 on
ensuring a global minimum level of taxation for multinational enterprise groups and
large-scale domestic groups in the Union (the Pillar Two Directive) is of utmost
importance for the functioning of the internal market as well as for the competitiveness
of the EU. Furthermore it will bring significant burden reductions for the MNE groups
in scope.
This work is also included in the mission letter of Commissioner designate responsible
for taxation, namely to work with Member States on the implementation of the global
agreement on international tax reform, which introduces a minimum effective tax rate
for multinational enterprises active in the EU
New responsibilities steming from this legislation can not be covered with existing
staff. Given that this is an ongoing task, the work will continue beyond 2027.
28 Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA’ lines).
EN 32 EN
External staff N/A
EN 33 EN
3.2.4. Compatibility with the current multiannual financial framework
The proposal/initiative:
– ☒ can be fully financed through redeployment within the relevant heading of the
Multiannual Financial Framework (MFF).
This proposal will be financed from redeployment of funds from the edisting Fiscalis programme
2024-2027.
– requires use of the unallocated margin under the relevant heading of the MFF
and/or use of the special instruments as defined in the MFF Regulation.
Explain what is required, specifying the headings and budget lines concerned, the corresponding
amounts, and the instruments proposed to be used.
– requires a revision of the MFF.
Explain what is required, specifying the headings and budget lines concerned and the corresponding
amounts.
3.2.5. Third-party contributions
The proposal/initiative:
– ☒ does not provide for co-financing by third parties
– provides for the co-financing by third parties estimated below:
Appropriations in EUR million (to three decimal places)
Year N29
Year N+1
Year N+2
Year N+3
Enter as many years as necessary
to show the duration of the
impact (see point 1.6)
Total
Specify the co-financing
body
TOTAL appropriations
co-financed
29 Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts. Please replace "N" by the
expected first year of implementation (for instance: 2021). The same for the following years.
EN 34 EN
3.3. Estimated impact on revenue
– ☒ The proposal/initiative has no financial impact on revenue.
– The proposal/initiative has the following financial impact:
– on own resources
– on other revenue
– please indicate, if the revenue is assigned to expenditure lines
EUR million (to three decimal places)
Budget revenue line:
Appropriations
available for
the current
financial year
Impact of the proposal/initiative30
Year N
Year N+1
Year N+2
Year N+3
Enter as many years as necessary to show
the duration of the impact (see point 1.6)
Article ………….
For assigned revenue, specify the budget expenditure line(s) affected.
Other remarks (e.g. method/formula used for calculating the impact on revenue or any other
information).
30 As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net
amounts, i.e. gross amounts after deduction of 20 % for collection costs.
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 28.10.2024
COM(2024) 497 final
ANNEX
ANNEX
to the
Proposal for a Council Directive
amending Directive 2011/16/EU on administrative cooperation in the field of taxation
EN 1 EN
‘ANNEX VII
Filing rules and form for Top-up tax information return
SECTION I
DEFINITIONS
For the purposes of this Annex, the following definitions apply:
(1) ‘Implementing Member State’ means a Member State that has implemented either a
qualified income inclusion rule (IIR) or a qualified under-taxed profits rule (UTPR as
defined in Article 3 of Council Directive (EU) 2022/2523 or both, for the given
Reporting fiscal year.
(2) ‘Qualified domestic top-up tax (QDTT)-only Member States’ means a Member State
that has implemented a qualified domestic minimum top-up tax as defined in Article
3 of Council Directive (EU) 2022/2523 for the given Reporting fiscal year.
(3) ‘Top-up tax information return’ means the information return filed by an ultimate
parent entity, designated filing entity, designated local entity or constituent Entity for
which the form is included in Section III of this Annex.
(4) ‘General section’ means the section of the Top-up tax information return that
contains general information on the MNE group as a whole, including its corporate
structure and a high-level summary of the application of Council Directive (EU)
2022/2523, such section being consistent with Section 1 of the Top-up tax
information return.
(5) ‘Jurisdictional section’ means the sections of the Top-up tax information return that
contain information on the detailed application of Council Directive (EU) 2022/2523
in respect of each jurisdiction where the MNE group is operating, such sections being
consistent with Sections 2 and 3 of the Top-up tax information return.
(6) ‘Reporting fiscal year’ means the fiscal year to which the Top-up tax information
return relates.
SECTION II
FILING REQUIREMENTS
1. The constituent entity filing the Top-up tax information return shall identify the
relevant sections and the relevant Member States that the information shall be
distributed to pursuant to the dissemination approach set out Article 8ae.
2. Large-scale domestic groups shall use the Top-up tax information return in Section
III of this Annex to fulfil their reporting obligations under Council Directive (EU)
2022/2523.
EN 2 EN
SECTION III
DATA POINTS
1. MNE GROUP INFORMATION
1.1. Identification of the filing constituent entity
1. UPE is the filing constituent entity
2. Name of the filing constituent entity
3. Tax identification number
4. Role 5. Jurisdiction where the filing constituent entity is located
6. Recipient Jurisdictions for Exchange of Information (if relevant)
Yes/No
1.2. MNE group general information
1.2.1. MNE group and reporting fiscal year
1. Name of the MNE group 2. Start date of the reporting fiscal year 3. End date of the reporting fiscal year 4. Amended return Yes/No
1.2.2. MNE General accounting information
1. Consolidated financial statements of the UPE (type) 2. Financial accounting standard used for the consolidated financial statements of the UPE
3. Presentation currency used for the consolidated financial statements of the UPE (ISO code)
1.3. Corporate structure
1.3.1. Ultimate parent entity
1. UPE Jurisdiction
2. Applicable rules?
3. Name of the UPE
4. TIN of the UPE
EN 3 EN
5. TIN of the UPE in the Filing Jurisdiction (if different, and if any)
6. Status for Council Directive (EU) 2022/2523* purposes __________________________ *Council Directive (EU) 2022/2523 of 14 December 2022 on ensuring a global minimum level of taxation for multinational enterprise groups and large-scale domestic groups in the Union (OJ L 328, 22.12.2022, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj).
7. If the UPE is an excluded entity - Type
1.3.2. Group entities (other than the UPE) and members of joint venture groups
1.3.2.1. Constituent entities and members of joint venture groups
Changes 1. Changes from previous reporting fiscal year? Yes/No
Jurisdiction 2. Jurisdiction
3. Applicable rules?
Identification of the constituent
entity, joint venture or joint
venture affiliate
4. Name of constituent entity, joint venture or joint venture affiliate
5. TIN
6. TIN for filing jurisdiction (if any)
7. Status for Pillar Two Directive purposes
Ownership structure of the
constituent entity, joint
venture or joint venture
affiliate
For each entity holding ownership interests in the constituent entity, joint venture or joint venture affiliate:
8. Type
9. TIN (for constituent entities or members of joint venture groups)
10. Ownership interest held (percentage)
If the constituent entity is a
partially owned parent entity or
an intermediate parent entity, is
the entity required to apply a
qualified IIR?
11. Parent entity status
12. If the intermediate parent entity shall not apply IIR, because the UPE is subject to qualified IIR or there is another intermediate parent entity
that owns a controlling interest in it and is subject to qualified IIR, identify the UPE or the other intermediate parent entity (TIN)
13. If the partially owned parent entity shall not apply IIR, because another partially owned parent entity that is subject to qualified IIR holds 100% of its ownership interests, identify the other partially owned parent entity required to apply a qualified IIR (TIN)
Is UTPR applicable in respect of the
entity?
14. Initial phase of international activity applicable? Yes/No
15. Aggregate ownership interests (respectively allocable share of top-up taxes) of parent entities required to apply a qualified IIR in respect of the
constituent entity (respectively member of joint venture group) (in percentage)
EN 4 EN
16. Are the UPE's ownership interests in the constituent entity (respectively UPE’s allocable share of top-up tax for the member of joint venture group) greater than the aggregate ownership interests (respectively allocable share) of parent entities required to apply a qualified IIR in that constituent entity (respectively member of joint venture group)?
Yes/No
1.3.2.2. Excluded entities
1. Changes from previous Reporting fiscal year? Yes/No
2. Name of the excluded entity
3. Type of the excluded entity
1.3.3. Changes in the corporate structure that occurred during the Reporting fiscal year
Were changes in the corporate structure that occurred during the Reporting fiscal year not reported because they neither affected the effective tax rate
computation or the computation or allocation of top-up tax?
Yes/No
1. Name of the constituent entity (or other entity of the MNE group) or member of joint venture group
2. TIN 3. Effective date of the change
4. Status before the change
5. Status after the change
6. Entities holding ownership interests in that constituent entity (or other entity) or member of joint venture group before or after the change
7. Ownership interests held in that constituent entity (or other entity) or member of joint venture group before the change (Percentage)
8. Ownership interests held in that constituent entity (or other entity) or member of joint venture group after the change (Percentage)
1.4. High-level summary of information
1. Name of the jurisdiction
2. Type of subgroup (if any)
3. Identification of subgroup (if any)
4. Name(s) of jurisdiction(s) with taxing rights
5. Safe harbour or exclusion applied?
6. Effective tax rate range
7. Has application of substance- based income exclusion resulted in no top- up tax arising?
8. Top-up tax payable (qualified domestic top-up tax) – range
9. Top-up tax payable (qualified IIR/ qualified UTPR – range
[Insert relevant option]
[Insert relevant option]
Yes/No [Insert relevant option]
[Insert relevant option]
EN 5 EN
2. JURISDICTIONAL SAFE HARBOURS AND EXCLUSIONS
2.1. Characteristics of the jurisdiction
1. Name of the jurisdiction
2. Type of subgroup (if any)
3. Identification of subgroup (if any)
2.2. Jurisdictional exceptions applicable in respect of this jurisdiction (top-up tax reduced to zero)
2.2.1. Safe harbour jurisdiction election
2.2.1.1. Safe harbour election
1. Safe Harbour elected [insert the relevant option]
2.2.1.2. Permanent safe harbours
Simplified calculation for non-material constituent entities
1. Total revenue of all non-material constituent entities in
the jurisdiction
2. Aggregate simplified tax of all non-material constituent
entities in the jurisdiction
a. Reporting fiscal year
b. 1st preceding fiscal year (if applicable) n.a.
c. 2nd preceding fiscal year (if applicable) n.a.
d. Average of the three fiscal years (if applicable) n.a.
2.2.1.3. Transitional safe harbours
(a) Transitional CbCR safe harbour
1. Total revenue
EN 6 EN
2. Profit (loss) before income tax
3. Simplified covered taxes
(b) Transitional UTPR safe harbour
2.2.2. Election for de minimis exclusion
Election to apply the de minimis exclusion for the Reporting fiscal year
1. Revenue (financial accounts)
2. Qualifying revenue 3. Financial accounting net income or loss
4. Qualifying income or loss
a. Reporting fiscal year
b. 1st preceding fiscal year (if applicable)
c. 2nd preceding fiscal year (if applicable)
d. Average of the three fiscal years
2.3. MNE group in the initial phase of international activity (if applicable)
1. First day of the first fiscal year in which the MNE group originally falls within the scope of the rules
2. Reference jurisdiction
3. Net book value of tangible assets in reference jurisdiction for the fiscal year in which the MNE group originally falls within the scope of the rules
4. Number of jurisdictions where the MNE group has constituent entities for the fiscal year in which the MNE group originally falls within the scope of the rules
5. Tangible assets of constituent entities located outside the reference jurisdiction for the fiscal year in which the MNE group originally falls within the scope of the rules
a. Jurisdiction
b. Net book values of tangible assets of all constituent entities located in each jurisdiction
6. Number of jurisdictions where the MNE group has constituent entities during the Reporting fiscal year
7. Sum of the net book values of tangible assets of all constituent entities located in other jurisdictions than the reference jurisdiction during the Reporting fiscal year
EN 7 EN
3. COMPUTATIONS
3.1. Characteristics of the jurisdiction
1. Name of the jurisdiction
2. Type of subgroup (if any)
3. Identification of subgroup (if any) for the effective tax rate and top-up tax computation
3.2. Effective tax rate computation
3.2.1. Effective tax rate
a. Financial accounting net income or loss
b. Net qualifying income or loss
c. Income tax expense d. Adjusted covered taxes e. Effective tax rate
[A] [B] [C]=[B]/[A]
3.2.1.1. Computation of the qualifying income or loss
1. Aggregate financial accounting net income or loss amount after allocations (All constituent entities in the jurisdiction)
2. Adjustments Net amount
(a) Net taxes expense
(b) Excluded dividends
(c) Excluded equity gain or loss
(d) Included revaluation method gain or loss
(e) Gain or loss from disposition of assets and liabilities excluded due to reorganization
(f) Asymmetric foreign currency gains or losses
(g) Policy disallowed expenses
(h) Prior period errors
(i) Changes in accounting principles
EN 8 EN
(j) Accrued pension expense
(k) Debt releases
(l) Stock-based compensation
(m) Arm’s length adjustments
(n) Qualified refundable tax credit or marketable transferable tax Credit
(o) Election for gains and losses using realisation principle
(p) Election for adjusted asset gain
(q) Intragroup financing arrangement expense
(r) Election for intragroup transactions in same jurisdiction
(s) Insurance company taxes charged to policyholders
(t) Increase/decrease to equity attributed to additional tier one capital distributions paid/payable or received/receivable
(u) Constituent entities joining and leaving an MNE group
(v) Reduction of qualifying income of the UPE that is a flow-through entity
(w) Reduction of qualifying income of the UPE that is subject to a deductible dividend regime
(x) Taxable distribution method election
(y) International shipping income
(z) Transactions between constituent entities
3. Net qualifying income or loss of the jurisdiction
3.2.1.2. Computation of adjusted covered taxes
(a) Total amount of adjusted covered taxes
1. Aggregate current tax expense with respect to covered taxes after allocations (All constituent entities in the jurisdiction)
2. Adjustments Net amount
(a) Covered tax accrued as an expense in the profit before taxation in the financial accounts
(b) Qualifying loss deferred tax asset established or used
EN 9 EN
(c) Covered taxes for uncertain tax position recorded as a reduction to covered taxes in prior year
(d) Qualified refundable tax credit or marketable transferable tax credits recorded as a reduction to current tax expense
(e) Qualified flow-through tax benefits of qualified ownership interests
(f) Current tax expense on income excluded from qualifying income or loss
(g) Non-qualified refundable tax credit, non-marketable transferable tax credit or other tax credits not recorded as a reduction to current tax expense
(h) Covered taxes refunded or credited (except for any qualified refundable tax credit, or marketable transferable tax credits) not treated as an adjustment to current tax expense
(i) Current tax expense related to uncertain tax position
(j) Current tax expense not expected to be paid within three years
(k) Post-filing adjustments
(l) Covered taxes relating to net asset gain or net asset loss
(m) Reduction of covered taxes of the UPE that is a flow-through entity
(n) Covered taxes for qualifying income of the UPE that is reduced under a deductible dividend regime
(o) Deemed distribution tax
(p) Taxable distribution method election
(q) Total deferred tax adjustment amount
(r) Increase or decrease in covered taxes recorded in equity or other comprehensive income relating to amounts included in qualifying income or loss that will be subject to tax under local tax rules
(s) Excess negative tax expense carry-forward generated
(t) Decrease in covered taxes (but not below zero) by the remaining balance of the excess negative tax expense carry-forward
3. Adjusted covered taxes
(b) Excess negative tax expense carry-forward
1. Balance from prior years [A]
2. Excess negative tax expense carry-forward generated in the Reporting fiscal year [B]
3. Excess negative tax expense carry-forward utilised for the Reporting fiscal year [C]
EN 10 EN
4. Excess negative tax expense carry-forward remaining for subsequent years [D]=[A]+[B]-[C]
(c) Transitional blended CFC regime calculation (if any)
1. CFC jurisdictions 2. Subgroup 3. Aggregated taxes allocated to that subgroup under a blended CFC tax regime
Total
3.2.2. Jurisdictional computations relating to deferred tax accounting
3.2.2.1. Deferred tax adjustments
(a) High-level summary
1. Deferred tax expense amount [A]
2. Recasting the deferred tax expense to the minimum tax rate, where: [B] = [C] + [D]
3. The recast is an increase of the deferred tax asset recorded at a lower tax rate than the minimum tax rate [C]
4. The recast relates to the deferred tax expense recorded at a higher tax rate than the minimum tax rate [D]
5. Total amount of the adjustments [E]
6. Total deferred tax adjustment amount [F] = [B] +/- [E]
(b) Breakdown of the adjustments
1. Adjustments to deferred tax expense Net amount
(a) Deferred tax expense related to items excluded from qualifying income or loss
(b) Deferred tax expense related to disallowed accruals
(c) Deferred tax expense related to unclaimed accruals
(d) Valuation adjustment or accounting recognition adjustment related to a deferred tax asset
(e) Deferred tax expense arising from a re-measurement related to changes in the tax rate
(f) Deferred tax expense related to the generation and use of tax credits
(g) Substitute loss carry-forward deferred tax asset or deemed substitute loss carry-forward deferred tax asset
(h) Disallowed accruals or unclaimed accruals paid during the fiscal year
EN 11 EN
(i) Recapture deferred tax liability paid during the fiscal year
(j) Recognition of a loss deferred tax asset not included in the financials
(k) Deferred tax expense adjustment resulting from a reduction to a tax rate
(l) Deferred tax expense adjustment resulting from an increase to a tax rate
(m) Constituent entities joining and leaving an MNE group
(n) Deferred tax expense of the UPE that is a flow-through entity
(o) Deferred tax expense of the UPE that is subject to deductible dividend regime
(p) Deferred tax adjustment resulting from transactions between constituent entities
2. Total amount of the adjustments [E]
(c) Loss carry-backs
1. Deemed deferred tax assets attributable to loss carry- backs
2. Covered tax refund relating to loss carry-backs
a. Amount attributed to prior fiscal year X
b. Amount attributed to prior fiscal year Y, etc.
c. Total
3.2.2.2. Recapture mechanism
1. Fiscal year 2. Deferred tax liability taken into account
3. Deferred tax liability reversed 4. Deferred tax liability not reversed
4th preceding fiscal year
3rd preceding fiscal year
2nd preceding fiscal year
1st preceding fiscal year
Reporting fiscal year
Total
5th preceding fiscal year [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] = [B] + [C] +[D] +[E] +[F]
[H]=[A]-[G]
4th preceding fiscal year Not applicable
3rd preceding fiscal year Not applicable Not applicable
2nd preceding fiscal year Not applicable Not applicable Not applicable
1st preceding fiscal year Not applicable Not applicable Not applicable Not applicable
Reporting fiscal year Not applicable Not applicable Not applicable Not applicable Not applicable Not applicable
EN 12 EN
3.2.2.3. Transition rules
1. Transition year
(a) Deferred tax assets and deferred tax liabilities at the beginning of the transition year
Deferred tax liabilities
1. Deferred tax liabilities at the beginning of the transition year 2. Deferred tax liabilities recast at the minimum tax rate (if applicable)
Deferred tax assets
3. Deferred tax assets at the beginning of the transition year
4. Deferred tax assets recast at the minimum tax rate (if applicable)
5. Deferred tax assets arising from excluded items 6. Deferred tax assets taken into account for purposes of the rules
[A] [B] [C] [D] = [ [A] or [B], if applicable] - [C]
(b) Transfer of assets after 30 November 2021 and before the commencement of a transition year
1. Jurisdiction of the disposing entities
2. Tax paid in respect of the transaction(s)
3. Net deferred tax asset or liability reflected in the financial accounts of the disposing constituent entity(ies)
4. Carrying value of the transferred assets for purposes of the rules
5. Net deferred tax asset or liability is determined with respect to the transferred assets for purposes of the rules for acquiring constituent entity(ies)
EN 13 EN
3.2.3. Jurisdictional elections (if any)
3.2.3.1. Jurisdictional elections
(a) Elections
1. Annual elections
a. Aggregate asset gain election
b. Immaterial decrease in covered taxes election c. Election not to apply the substance-based income exclusion d. Negative tax expense carry-forward
2. Five-year elections 3. Election
year
4. Revocation
year
e. Equity investment inclusion election
f. Stock-based compensation election
g. Realisation-principle election
h. Intra-group transactions election
5. Other elections 6. Election year 7. Revocation year
i. Qualifying loss election
(b) Information requirements related to jurisdictional elections
1. Inclusion of equity gain or loss with respect to an equity investment inclusion election
2. Balance of the owner’s investment in a qualified ownership interest from prior years [A]
3. Additions to the owner’s investment in a qualified ownership interest [B]
4. Reductions to the owner’s investment in a qualified ownership interest [C]
5. Outstanding balance of the owner’s investment in a qualified ownership interest [D]=[A]+[B]-[C]
EN 14 EN
3.2.3.2. Deemed distribution tax election
1. Deemed distribution tax election
(a) Recapture mechanism
1. Fiscal year 2. Amount of deemed distribution tax
3. Deemed distribution tax paid or used 4. Outstanding balance of a deemed distribution tax
recapture account 3rd preceding fiscal year 2nd preceding fiscal year 1st preceding fiscal year Reporting fiscal year
4th preceding fiscal year
3rd preceding fiscal year Not applicable
2nd preceding fiscal year Not applicable Not applicable
1st preceding fiscal year Not applicable Not applicable Not applicable
Reporting fiscal year Not applicable Not applicable Not applicable Not applicable Not applicable
(b) Recalculation of effective tax rate and top-up tax
1. Reduction to the adjusted covered taxes for a prior fiscal year 2. Incremental top-up tax 3. Disposition recapture ratio
[A] [B] [C]
3.2.4. Constituent entity computations
(a) Election for the transitional simplified jurisdictional reporting framework
1. Does the MNE group elect to apply the transitional simplified jurisdictional reporting framework? Yes/No
(b) Aggregated reporting for tax consolidated groups
1. Tax consolidated group (TIN) 2. Consolidated entities (TIN)
3.2.4.1. Qualifying income or loss
(a) Adjustments to the financial accounting net income or loss
EN 15 EN
1. Constituent entity or member of joint venture group (TIN)
2. Financial accounting net income or loss amount after allocations
3. Adjustments Additions Reductions
(a) Net taxes expense
(b) Excluded dividends
(c) Excluded equity gain or loss
(d) Included revaluation method gain or loss
(e) Gain or loss from disposition of assets and liabilities excluded due to reorganization
(f) Asymmetric foreign currency gains or losses
(g) Policy disallowed expenses
(h) Prior period errors
(i) Changes in accounting principles
(j) Accrued pension expense
(k) Debt releases
(l) Stock-based compensation
(m) Arm’s length adjustments
(n) Qualified refundable tax credit or marketable transferable tax credits
(o) Election for gains and losses using realisation principle
(p) Election for adjusted asset gain
(q) Intragroup financing arrangement expense
(r) Election for intragroup transactions in same jurisdiction
(s) Insurance company taxes charged to policyholders
(t) Increase/decrease to equity attributed to additional tier one capital distributions paid/payable or received/receivable
(u) Constituent entities joining and leaving an MNE group
EN 16 EN
(v) Reduction of qualifying income of the UPE that is a flow-through entity
(w) Reduction of qualifying income of the UPE that is subject to a deductible dividend regime
(x) Taxable distribution method election
(y) International shipping income
(z) Transactions between constituent entities
4.Qualifying income or loss of the constituent entity or member of joint venture group
(b) Cross-border allocation of income or loss between a main entity and a permanent establishment and of a flow-through entity
1. Constituent entity or members of joint venture groups located in this jurisdiction or stateless constituent entity (TIN)
2. Financial accounting net income or loss before the adjustment
3. Basis for the
adjustment
4. Other constituent
entity or member of joint
venture group (TIN)
5. Jurisdiction of other constituent
entity or member of joint venture
group (ISO)
6. Additions to
this constituent
entity
7. Reductions to
this constituent
entity
8. Financial
accounting net
income or loss after
the adjustment
(c) Cross-border adjustments
1. Constituent entity or member of joint venture group (TIN)
2. Basis for the adjustment 3. Other constituent entity or member of joint venture group (TIN)
4. Jurisdiction of other constituent entity (ISO)
5. Additions to
this constituent
entity
6. Reductions to
this constituent
entity
(d) Adjustments to the qualifying income of the UPE that is a flow-through entity or is subject to a deductible dividend regime
1. Constituent entity (or member of joint venture group) located in this jurisdiction (TIN)
2. Basis for reduction 3. Identification of holders of ownership interests or dividend recipients (see note)
4. Ownership interest directly held (in percentage)
5. Reductions for this constituent entity
EN 17 EN
3.2.4.2. Adjusted covered taxes
(a) Adjustments to the current tax expense in the financial accounts
1. Constituent entity or member of joint venture group (TIN)
2. Current tax expense with respect to covered taxes after allocations
3. Adjustments Additions Reductions
(a) Covered tax accrued as an expense in the profit before taxation in the financial accounts
(b) Qualifying loss deferred tax asset established or used
(c) Covered taxes for uncertain tax position recorded as a reduction to covered taxes in prior year
(d) Qualified refundable tax credit or marketable transferable tax credits recorded as a reduction to current tax expense
(e) Qualified flow-through tax benefits of qualified ownership interests
(f) Current tax expense on income excluded from qualifying income or loss
(g) Non-qualified refundable tax credit, non-marketable transferable tax credits or other tax credits not recorded as a reduction to current tax expense
(h) Covered taxes refunded or credited (except for any qualified refundable tax credit, or marketable transferable tax credits) not treated as an adjustment to current tax expense
(i) Current tax expense related to uncertain tax position
(j) Current tax expense not expected to be paid within three years
(k) Post-filing adjustments
(l) Covered taxes relating to net asset gain or net asset loss
(m) Reduction of covered taxes of the UPE that is a flow-through entity
(n) Covered taxes for qualifying income of the UPE that is reduced under a deductible dividend regime
(o) Deemed distribution tax
(p) Taxable distribution method election
(q) Total deferred tax adjustment amount
EN 18 EN
(r) Increase or decrease in covered taxes recorded in equity or other comprehensive income relating to amounts included in qualifying income or loss that will be subject to tax under local tax rules
4. Adjusted covered taxes
(b) Cross allocation of taxes
1. Constituent entity located in this jurisdiction or stateless constituent entity (or member of joint venture group) (TIN)
2. Covered taxes of the constituent entity (or member of joint venture group) before the adjustment
3. Basis for the adjustment
4. Other constituent entity (or member of joint venture group) (TIN)
5. Jurisdiction of other
constituent entity (or
member of joint venture
group) (ISO)
6. Additions to this
constituent entity
7. Reductions to
this constituent
entity
8. Covered taxes of the
constituent entity (or
member of joint venture
group) after the adjustment
(c) Deferred tax expense
1. Constituent entity or member of joint venture group (TIN)
2. Deferred tax expense amount
3. Adjustments to deferred tax expense Additions Reductions
(a) Deferred tax expense related to items excluded from qualifying income or loss
(b) Deferred tax expense related to disallowed accruals
(c) Deferred tax expense related to unclaimed accruals
(d) Valuation adjustment or accounting recognition adjustment related to a deferred tax asset
(e) Deferred tax expense arising from a re-measurement related to changes in the tax rate
(f) Deferred tax expense related to the generation and use of tax credits
(g) Substitute loss carry forward DTA or deemed substitute loss carry forward DTA
(h) Disallowed accruals or unclaimed accruals paid during the fiscal year
(i) Recapture deferred tax liability paid during the fiscal year
(j) Recognition of a loss deferred tax asset not included in the financials
(k) Deferred tax expense adjustment resulting from a reduction to a tax rate
EN 19 EN
(l) Deferred tax expense adjustment resulting from an increase to a tax rate
(m) Constituent entities joining and leaving an MNE group
(n) Deferred tax expense of the UPE that is a flow-through entity
(o) Deferred tax expense of the UPE that is subject to deductible dividend regime
(p) Deferred tax adjustment resulting from transactions between constituent entities
4. Total deferred tax adjustment amount
EN 20 EN
3.2.4.3. Constituent entity elections (or elections that apply to a joint venture group)
1. Constituent entities (or member of joint venture group) for which an election is made (TIN)
2. Annual elections a. Debt release election
b. Unclaimed accrual election
3. Five-year elections 4. Election year 5. Revocation year
c. Not treating an entity as an excluded entity election
d. Inclusion of all dividends with respect to portfolio shareholdings
e. Treating foreign exchange gains or losses attributable to hedging as an excluded equity gain or loss
f. Investment entity tax transparency election
g. Taxable distribution method election
h. Fair value election
1. Constituent entities (members of joint venture groups) for which the election is made (TIN)
2. Fiscal year of the triggering event 3. Inclusion in the fiscal year of the triggering event or 5-year inclusion
3.2.4.4. International shipping income exclusion
(a) International shipping income exclusion
1. Constituent entity or member of joint venture group located in this jurisdiction (TIN)
International shipping income 2. Category
3. Revenue [A]
4. Costs [B]
5. International shipping income [C]=[A]-[B]
Qualified ancillary international shipping income
6. Category
7. Revenue [D]
8. Costs [E]
9. Qualified ancillary international shipping income [F]=[D]-[E]
EN 21 EN
Effect on substance-based income exclusion
10. Payroll costs attributable to the excluded international shipping income or qualified ancillary international shipping income
11. Carrying value of tangible assets used in the generation of the excluded international shipping income or qualified ancillary international shipping income
Covered taxes 12. Covered taxes attributable to the excluded international shipping income or qualified ancillary international shipping income
(b) Jurisdictional cap for the qualified ancillary international shipping income exclusion
1. Total international shipping income for all constituent entities (or members of joint venture group)
[A]
2. 50% cap 50%x[A]
3. Total qualified ancillary international shipping income for all constituent entities (or members of joint venture group)
[B]
4. Excess of the cap if B exceeds 50% of A [B]-50%x[A]
3.2.4.5. Information for purposes of election to apply taxable distribution method (if applicable)
Taxable distribution method election
1. Constituent entity- owner (or member of joint venture group) for which an election is made (TIN)
2. Investment entity for which the election is made (TIN)
3. Actual and deemed distributions of the investment entity’s qualifying income received by the constituent entity-owner
4. Local creditable tax gross-up incurred by the investment entity
5. Constituent entity-owner’s proportionate share of the investment entity’s undistributed net qualifying income
3.2.4.6. Other accounting standard
1. Constituent entity (or member of joint venture group) with financial accounting net income or loss based on a different accounting standard (TIN)
2. Acceptable or authorised financial accounting standard
3.3. Top-up tax computation
3.3.1. Top-up tax
a. Top-up tax percentage
b. Substance-based income exclusion
c. Excess profits d. Additional top-up tax e. domestic top-up tax f. Top-up tax
EN 22 EN
[A]=15% - effective tax rate
[B] [C] = net qualifying income or loss -[B] [D] [E] =[A]x[C]+[D]-[E]
3.3.2. Computation of substance-based income exclusion (if applicable)
3.3.2.1. Total amount of the substance-based income exclusion
Payroll carve-out Tangible assets carve-out Total
1. Relevant eligible payroll costs of eligible employees performing activities in the jurisdiction
2. Application of relevant mark-up percentage for the reporting fiscal year
3. Carrying value of relevant eligible tangible assets located in the jurisdiction
4. Application of relevant mark-up percentage for the reporting fiscal year
5.Substance-based income exclusion
[A] [B] [C] [D] [E]=[A]x[B]+[C]x[D]
3.3.2.2. Allocation of eligible payroll costs and carrying value of eligible tangible assets to permanent establishments for purposes of the
substance-based income exclusion
1. Relevant eligible payroll
costs
2. Carrying value of relevant eligible
tangible assets
3. Jurisdiction of permanent establishments
4. Relevant eligible payroll costs
allocated to permanent
establishments
5. Carrying value of relevant eligible tangible
assets allocated to permanent establishments
3.3.2.3. Allocation of eligible payroll costs and carrying value of eligible tangible assets of a flow-through entity for purposes of the
substance-based income exclusion
1. Relevant eligible
payroll costs
2. Carrying value of relevant
eligible tangible assets
3. Jurisdiction of constituent entity
owners (or members of joint venture
group)
4. Relevant eligible payroll costs
allocated to constituent entity owner
(or excluded)
5. Carrying value of relevant eligible tangible
assets allocated to constituent entity owner (or
excluded)
3.3.3. Additional current top-up tax
3.3.3.1. Additional top-up tax other than in case of a net qualifying loss in the Reporting fiscal year
1. Relevant Articles
2. Relevant year
3. As previously reported or recalculated
4. Net qualifying income/loss
5. Adjusted covered taxes
6. effectiv e tax rate
7. Excess profit
8. Top-up tax percentage
9. Top-up tax 10. Additional top-up tax
EN 23 EN
Prior fiscal year X
a. Previously reported
b. Recalculated
3.3.3.2. Additional top-up tax in case of a net qualifying loss for the Reporting fiscal year
1. Adjusted covered taxes for the jurisdiction (if negative) [A]
2. Qualifying loss for the jurisdiction [B]
3. Expected adjusted covered taxes [C]=[B]×15%
4. Additional top-up tax [D]=[C]-[A]
3.3.4. Qualified domestic top-up tax
1. Financial accounting standard
2. Qualified domestic top-up tax amount payable
3. Qualified domestic top-up tax minimum tax rate (if higher than 15%)
4. Basis for the blending of income and taxes (if different from the IIR rules)
5. Currency used (if different from consolidated financial statement presentation currency)
6. Substance-based income exclusion available? Yes/No
7. De-minimis available? Yes/No
EN 24 EN
3.4. Top-up tax allocation and attribution (if any)
3.4.1. Application of the IIR in respect of this jurisdiction
1. Group entity allocated top-up tax
a. Low-taxed constituent entity or member of joint venture group (TIN)
b. Qualifying income of the low taxed constituent entity or member of joint venture group [A]
c. Top-up tax of the low-taxed constituent entity or the member of the joint venture group [C] = [T] x [A]/[A+B+etc]
2. Parent entities required to apply a qualified IIR
a. Parent entity (TIN) [Parent entity 1]
b. Parent entity jurisdiction Jurisdiction B
c. The amount of qualifying income attributable to ownership interests held by other owners [D]
d. Parent entity’s inclusion ratio [F]=([A]-[D])/[A]
3. IIR top-up tax a. Parent entity’s allocable share of the top-up tax [G]=[C]×[F]
b. IIR offset [H]
c. Top-up tax payable by parent entity [I]=[G]-[H]
3.4.2. Total UTPR top-up tax amount in respect of this jurisdiction
1. Low taxed constituent entity (or member of joint venture group) for which the reduction of UTPR to zero does not apply (TIN)
2. Top-up tax taken into account for calculating the total UTPR top-up tax for each low-taxed constituent entity
3. Total UTPR top-up tax amount in respect of this jurisdiction
3.4.3. Attribution of top-up tax under the UTPR
1. UTPR jurisdictions
2. UTPR top- up tax carry- forward
3. Number of employees
4. Net book value of tangible assets
5. UTPR percentage
6. UTPR top-up tax amount attributed for the reporting fiscal year
7. Additional cash tax expense incurred by constituent entities in UTPR jurisdiction
8. UTPR top-up tax left to be carried forward’
Total
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 28.10.2024
COM(2024) 497 final
2024/0276 (CNS)
Ettepanek:
NÕUKOGU DIREKTIIV,
millega muudetakse direktiivi 2011/16/EL maksustamisalase halduskoostöö kohta
ET 1 ET
SELETUSKIRI
1. ETTEPANEKU TAUST
Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
Nõukogu 14. detsembri 2022. aasta direktiiviga (EL) 2022/2523 hargmaiste ettevõtete
kontsernide ja suurte riigisiseste kontsernide ülemaailmse madalaima maksustamistaseme
tagamise kohta liidus1 (teise samba direktiiv) rakendati ELis 8. detsembril 2021 OECD/G20
kaasavas raamistikus (OECD/G20 IF) saavutatud kokkulepet maksubaasi kahanemise ja
kasumi ümberpaigutamise (BEPS) kohta. Direktiiv on tihedalt kooskõlas ka ülemaailmsete
maksubaasi kahanemise tõkestamise (GloBE) näidiseeskirjadega, milles lepiti kokku
OECD/G20 kaasavas raamistikus ja mis avaldati 20. detsembril 2021.
Teise samba direktiivi eesmärk on tagada, et suured hargmaiste ettevõtete kontsernid
maksavad miinimummaksu tulult, mida nad teenivad igas jurisdiktsioonis, kus nad
tegutsevad. Selle direktiivi kohaldamisalasse kuuluvad üksused peavad arvutama oma
tegeliku maksumäära igas jurisdiktsioonis, kus nad tegutsevad, ja maksma lisamaksu, et katta
erinevus tegeliku maksumäära ja 15 % minimaalse maksumäära vahel. Selle tulemusel saadud
lisamaksu nõutakse üldjuhul hargmaise ettevõtte lõpliku emaüksuse jurisdiktsioonis.
Direktiivis võetakse arvesse ka võimalust, et jurisdiktsioonid kehtestavad ise tingimustele
vastava riigisisese lisamaksu, säilitades seega enda esmase õiguse oma tulu maksustada. Selle
tingimustele vastava riigisisese lisamaksuga kaotatakse lisamaksu tasumise kohustus, kui seda
maksu käsitatakse safe harbour-põhimõtte kohase tingimustele vastava riigisisese
lisamaksuna.
Teise samba direktiivi artiklis 44 on kehtestatud nõuded aruande esitamise kohustuse
täitmiseks, mida direktiivi kohaldamisalasse kuuluvad üksused peavad järgima. Selles artiklis
osutatakse lisamaksu deklaratsioonile, mis tuleb esitada standardvormil ja peab sisaldama
teatavaid kindlaksmääratud andmeid. Lisamaksu deklaratsioon on riskihindamise vahend,
kuna see sisaldab teavet, mida maksuhaldur vajab asjakohase riskihindamise tegemiseks ja
üksuse maksukohustuse nõuetekohaseks hindamiseks.
Teise samba direktiivi artikli 44 lõike 2 kohase aruandluse eelduseks on, et iga kontserni
kuuluv üksus esitab lisamaksu deklaratsiooni oma asukohaliikmesriigis. See tähendab, et iga
hargmaiste ettevõtete kontserni kuuluv üksus peaks esitama oma maksuhaldurile ulatuslikud
aruanded, mis sisaldavad ka üldist teavet selle hargmaiste ettevõtete kontserni kohta, kuhu ta
kuulub. Artikli 44 lõikes 3 on siiski ette nähtud erand kohustustest esitada oma
maksuhaldurile lisamaksu deklaratsioon, kui lõplik emaüksus (või määratud aruande esitav
üksus) esitab lisamaksu deklaratsiooni kogu hargmaiste ettevõtete kontserni nimel. Selle
erandi kohaldamise ainus tingimus on, et asjaomaste jurisdiktsioonide (st lõpliku emaüksuse
või määratud aruande esitava üksuse jurisdiktsioon ja kõnealusesse kontserni kuuluvate teiste
üksuste jurisdiktsioonid) maksuhaldurite vahel peab olema kehtestatud teabevahetuse kord.
Selle korra kohaselt esitatakse aruandlus ainult üks kord kogu hargmaiste ettevõtete kontserni
kohta ja kontserni kuuluvad üksused vabastatakse seejärel kohustusest esitada aruanded
kohalikule maksuhaldurile. Eeldatakse, et määratud üksuse poolt kogu kontserni kohta üldise
aruandluse esitamine on eeldatavasti peamine lähenemisviis, mida hargmaiste ettevõtete
kontsernid teise samba direktiiviga nõutava teabe esitamiseks kasutavad.
1 ELT L 328, 22.12.2022, lk 1–58, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj.
ET 2 ET
OECD on välja töötanud standardvormi (GloBE deklaratsioon),2 mida üksused kasutavad oma
aruandluskohustuste täitmiseks. Selles on andmed, mida vahetatakse, ja selgitav juhend vormi
kasutamise kohta ning sellega luuakse tasakaal, tagades maksuhalduritele piisavate
vastavuskontrollide tegemiseks vajalikud andmed ja piirates samal ajal nõuete täitmisega
seotud kulusid hargmaiste ettevõtete jaoks. Käesoleva ettepanekuga võetakse GloBE
deklaratsioon üle ELi õigusesse, nähes selle ette teise samba direktiivi artiklis 44 ette nähtud
lisamaksu deklaratsioonina.
Käesoleva ettepanekuga kehtestatakse ka raamistik, et hõlbustada lisamaksu deklaratsioonide
vahetamist liikmesriikide vahel ja võimaldada hargmaiste ettevõtete kontsernidel minna
kohalikult aruandluselt üle kesksele aruandlusele (st taotluse esitab lõplik emaüksus või
määratud aruande esitav üksus, mitte iga kontserni kuuluv üksus eraldi). See raamistik
hõlmab teabe levitamise meetodit, millega tagatakse, et kõik asjaomased jurisdiktsioonid
saavad vajalikku teavet vastavalt oma rollile hargmaiste ettevõtete kontsernides kooskõlas
OECD raamistikuga.
Teabevahetuseks kolmandate riikide jurisdiktsioonidega peavad liikmesriigid sõlmima nende
jurisdiktsioonidega asjakohased rahvusvahelised lepingud. Teabevahetuse sujuva toimimise
tagamiseks ja halduskoormuse minimeerimiseks on ELi siseselt kohaldamisele kuuluvad
kavandatavad õigusnormid täielikult kooskõlas kolmandate riikide jurisdiktsioonidega
teabevahetust reguleerivate normidega.
Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega
Käesolev ettepanek on täielikult kooskõlas teise samba direktiivi erisättega (artikkel 44) ja
rakendab seda.
Teise samba direktiivi artikli 44 lõikes 5 on loetletud teave, mida on vaja teise samba
direktiivi kohaste deklaratsioonide esitamiseks. Eelkõige puudutab see hargmaiste ettevõtete
kontserni kuuluvate üksuste kindlakstegemist, teavet hargmaiste ettevõtete kontserni
struktuuri kohta ning andmeid, mida on vaja kontserni kuuluvate üksuste tegeliku
maksumäära, lisamaksu ja maksujaotuse arvutamiseks. Seda on täiendavalt täpsustatud
OECD/G20 kaasava raamistiku tasandil GloBE deklaratsioonis, mis võetakse käesoleva
ettepaneku kohaselt ELi õigusaktidesse üle lisamaksu deklaratsioonina. Käesolev ettepanek ei
hõlma isikuandmete töötlemist määruse (EL) 2016/6793 artikli 5 ja määruse (EL) 2018/17254
artikli 3 tähenduses.
Teiseks kehtestatakse käesolevas ettepanekus sätted lisamaksu deklaratsioonides sisalduva
teabe vahetamise kohta kooskõlas OECD raamistikuga.
2 OECD (2023) „Tax Challenges Arising from the Digitalisation of the Economy – GloBE Information
Return (Pillar Two)“ OECD Publishing, Paris, https://doi.org/10.1787/91a49ec3-en. 3 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse
kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks
tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1–88, ELI: https://eur-
lex.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj). 4 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb
füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning
isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus
nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39–98, ELI: https://eur-
lex.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).
ET 3 ET
Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega
Käesolev ettepanek on täielikult kooskõlas komisjoni jõupingutustega (ja aitab)
ratsionaliseerida ja lihtsustada ettevõtjate aruandlusnõudeid, et vähendada halduskoormust
25 % võrra, kahjustamata sellega seotud poliitikaeesmärke5. Selleks rakendatakse direktiivi
kaudu teabevahetusraamistikku, mis on teise samba direktiivi aluseks. Niisugune
lähenemisviis tagab lisamaksu deklaratsiooni esitamist käsitlevate sätete ühetaolise ja
valdkondadevahelise rakendamise kõigis liikmesriikides. Lisaks võimaldab see hargmaiste
ettevõtete kontsernil täita oma aruandluskohustusi ainult üks kord (lõpliku emaüksuse või
määratud aruande esitava üksuse poolt), selle asemel et esitada lisamaksu deklaratsioon igas
liikmesriigis, kus asuvad kontserni kuuluvad üksused.
2. ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
Õiguslik alus
Halduskoostöö ja otsese maksustamise valdkonnas on seadusandlike algatuste õiguslik alus
Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise leping“) artiklid 113 ja 115. Kuigi
artiklis 115 ei osutata sõnaselgelt otsesele maksustamisele, võib seda artiklit kasutada
õigusliku alusena siseturu rajamist ja toimimist otseselt mõjutavate siseriiklike õigusaktide ja
haldustavade ühtlustamiseks otsese maksustamise valdkonnas.
Kuna kavandatud algatusega muudetakse maksustamisalase halduskoostöö direktiivi, jääb
valitud õiguslik alus samaks. Kavandatud õigusnormid, mille eesmärk on tagada toimiv
raamistik pädevate asutuste vaheliseks teabevahetuseks teise samba direktiivi kohaldamisel, ei
kaldu kõrvale maksustamisalase halduskoostöö direktiivi sisust. Eelkõige nähakse kavandatud
muudatustega ette selge ja ühtlustatud raamistik lisamaksu deklaratsiooni esitamiseks ja
vahetamiseks. Nende sätete järjepidevat kohaldamist on võimalik saavutada ainult siseriiklike
õigusaktide ühtlustamisega ühtse lähenemisviisi alusel, nagu on ette nähtud ELi toimimise
lepingu artiklites 113 ja 115.
Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul)
Ettepanekus järgitakse täielikult Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 5 sätestatud
subsidiaarsuse põhimõtet. Ettepanekus käsitletakse maksustamisalast halduskoostööd.
Ettepanekul on kaks põhieesmärki: esiteks rakendatakse sellega teise samba direktiivi artiklit
44, kehtestades direktiivi kohaldamisalasse kuuluvatele hargmaistele ettevõtetele ühtsed
aruandlusnõuded; teiseks laiendatakse sellega liikmesriikide pädevate asutuste vahelise
automaatse teabevahetuse ulatust aruannetele, mille on esitanud hargmaised ettevõtted teise
samba direktiivi kohaldamisel.
Õiguskindlust ja selgust on hargmaiste ettevõtete ja maksuhaldurite jaoks võimalik tagada
üksnes siis, kui luuakse ühtsed reeglid, mida kohaldatakse kõigi liikmesriikide suhtes.
Kehtivaid õigusnorme, millega tagatakse hargmaiste ettevõtete ja suurte riigisiseste
kontsernide ülemaailmne madalaim maksustamistase ELis, nagu on sätestatud teise samba
direktiivis, kahjustaks tõsiselt, kui liikmesriigid rakendaksid riigisiseselt erinevaid
aruandlusnõudeid.
Kuigi rahvusvahelisel tasandil on GloBE näidiseeskirjade näol teise samba direktiivi
kohaldamiseks välja töötatud dokumentide esitamise ja teabevahetuse ühine lähenemisviis, on
oluline tagada selle lähenemisviisi järjepidev kohaldamine ELis. ELis, mis koosneb omavahel
5 COM(2023) 168 final.
ET 4 ET
tihedalt läbipõimunud majandustest, on vaja kooskõlastatud meetmeid, et parandada ühtse
turu toimimist ja kindlustada teise samba direktiivi nõuetekohane toimimine ettevõtete kasumi
minimaalse tegeliku maksustamise tagamisel. Seda on võimalik saavutada üksnes siis, kui
aruandluskohustused kehtestatakse ka keskselt ja võetakse üle ühetaoliselt.
ELi algatus annab lisaväärtust võrreldes sellega, mida oleks võimalik saavutada erinevate
riiklike rakendusmeetoditega, mis põhinevad õiguslikult mittesiduvatel GloBE
näidiseeskirjadel. ELi lähenemisviisil on kolm peamist eelist. Esiteks ühtlustataks sellega
täielikult kõigis liikmesriikides maksuhaldurite vahelise teabe esitamise ja vahetamise
õigusraamistik, mis lihtsustaks hargmaiste ettevõtete jaoks aruandlusnõuete täitmist. Teiseks
toetaks teabevahetust ühine IT-taristu. Ühtne kohaldamine ELi tasandil annaks
maksumaksjatele õiguskindluse osas, mis puudutab nende aruandluskohustusi ja pädevate
asutuste vahelise teabevahetuse eeskirju.
Proportsionaalsus
Ettepanekuga rakendatakse teise samba direktiivi artiklist 44 tulenevaid kehtivaid kohustusi
osas, mis puudutab selle direktiivi kohaldamisalasse kuuluvate hargmaiste ettevõtete
aruandluskohustusi, ning laiendatakse maksustamisalase halduskoostöö direktiivi kohase
automaatse teabevahetuse ulatust nende hargmaiste ettevõtete aruannetele. Kuna need
hargmaised ettevõtted tegutsevad enam kui ühe liikmesriigi territooriumil, nähakse ELi ühiste
normidega ette reguleerimise miinimumtase, et tagada tõhus aruandlus.
Seega ei lähe direktiiv kaugemale sellest, mis on vajalik selle eesmärkide saavutamiseks, ning
järgib proportsionaalsuse põhimõtet.
Vahendi valik
Tehakse ettepanek võtta vastu direktiiv, mis on selle õigusliku aluse, Euroopa Liidu toimimise
lepingu artiklite 113 ja 115 kohaselt ainus võimalik meede. Käesolev direktiiv on ka
halduskoostööd käsitleva direktiivi 2011/16/EL (mida on varem muudetud nõukogu
direktiividega 2014/107/EL, (EL) 2015/2376, (EL) 2016/881, (EL) 2016/2258, (EL)
2018/822, (EL) 2021/514 ja (EL) 2023/2226) kaheksas muudatus.
3. JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU
HINDAMISE TULEMUSED
Mõjuhinnang
Käesoleva ettepaneku kohta ei koostatud mõjuhinnangut.
Ettepanekuga rakendatakse teise samba direktiivi artiklit 44 viisil, mis on täielikult kooskõlas
üleilmsel tasandil välja töötatud põhimõtetega ja kordab neid. Muid poliitikavalikuid ei ole.
Lisaks on poliitiliselt hädavajalik ettepanekuga edasi minna, kuna esimene aruandlus peab
toimuma 30. juuniks 2026, mis on teise samba direktiivis sätestatud tähtaeg. See tähendab, et
algatuse kiire kohandamine ja rakendamine on ELi liikmesriikide jaoks väga oluline.
Põhiõigused
Käesolevas kavandatud direktiivis järgitakse põhiõigusi ja peetakse eelkõige kinni Euroopa
Liidu põhiõiguste hartas tunnustatud põhimõtetest.
ET 5 ET
4. MÕJU EELARVELE
Käesoleva ettepaneku rakendamise kulud on hinnanguliselt 3,3 miljonit eurot ajavahemikus
2024–2027. Seda rahastatakse programmi „Fiscalis“ vahendite ümberpaigutamise teel.
Üksikasjalikum teave on esitatud finantsselgituses.
5. MUU TEAVE
Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus
Teise samba direktiiviga nähakse ette, et kõigi ELis asuvate hargmaiste ettevõtete kontserni
kuuluvate üksuste puhul on vaikimisi reeglina ette nähtud aruannete esitamine kohalikul
tasandil. Samas võimaldab see andmeid keskselt esitada, kui on täidetud kaks tingimust: 1) on
olemas kord teabevahetuseks kontserni nimel lisamaksu deklaratsiooni esitama määratud
üksuse (st lõplik emaüksus või määratud aruande esitav üksus) jurisdiktsiooni ja kontserni
kuuluvate üksuste jurisdiktsioonide vahel; ning 2) lõplik emaüksus või määratud aruande
esitav üksus on lisamaksu deklaratsiooni tegelikult ka esitanud. Käesoleva ettepanekuga
kehtestatakse ELi-sisene teabevahetusraamistik, mis võimaldab ELis sellist keskset
aruandlust.
Ettepanek koosneb kahest osast: a) maksustamisalase halduskoostöö direktiivi teksti
muudatused ning b) uus lisa.
(a) Maksustamisalase halduskoostöö direktiivi teksti muudatused – lisamaksu
deklaratsioonide vahetamise raamistik
Peamine muudatus on uus artikkel 8ae, milles sätestatakse lisamaksu deklaratsioonide
vahetamise raamistik. Lisamaksu deklaratsiooni esitamise põhireeglid on sätestatud teise
samba direktiivi artiklis 44, kus on loetletud teave, mille hargmaiste ettevõtete kontserni või
suure riigisisese kontserni aruandvad üksused peavad esitama, et liikmesriikide
maksuhaldurid saaksid jälgida, kas teise samba direktiivi kohaldamisalasse kuuluvad üksused
kohaldavad nõuetekohaselt selle norme.
Liikmesriigid peaksid võtma vajalikud meetmed, et võimaldada ELi maksuresidendist
hargmaiste ettevõtete kontsernide aruandvatel üksustel esitada lisamaksu deklaratsioon 15 kuu
jooksul alates aruantava majandusaasta viimasest päevast, välja arvatud esimesel aruantaval
majandusaastal, mil deklaratsioon esitatakse hiljemalt 18 kuud pärast aruantava
majandusaasta viimast päeva. Need tähtajad on sätestatud teise samba direktiivi artikli 44
lõikes 7 ja artiklis 51. Pärast seda, kui lisamaksu deklaratsioon on liikmesriigile esitatud,
saadab selle liikmesriigi pädev asutus aruande asjakohased osad teiste asjaomaste
liikmesriikide asjaomastele pädevatele asutustele.
Pädevad asutused edastavad lisamaksu deklaratsioonid järgmisel viisil (teabe levitamise
meetod):
• hargmaiste ettevõtete kontserni lõpliku emaüksuse liikmesriik saab täieliku
lisamaksu deklaratsiooni;
• kõik rakendavad liikmesriigid saavad lisamaksu deklaratsiooni täispika üldosa;
• liikmesriigid, kes kohaldavad ainult tingimustele vastavat riigisisest lisamaksu ja kus
asuvad hargmaiste ettevõtete kontserni kuuluvad üksused, saavad lisamaksu
deklaratsiooni üldosa asjakohased osad;
ET 6 ET
• liikmesriigid, kellel on teise samba direktiivi alusel maksustamisõigus, saavad
jurisdiktsiooniga seotud konkreetsed jaotised.
Lisamaksu deklaratsiooni asjakohased osad tuleks edastada võimalikult kiiresti ja igal juhul
mitte hiljem kui kolm kuud pärast kõnealusel aruantaval majandusaastal deklaratsiooni
esitamiseks ette nähtud tähtaega. Teise samba direktiivi esimesel kohaldamisaastal (st
aruantav majandusaasta 2024) on teabevahetuse tähtaeg kuus kuud pärast deklaratsiooni
esitamiseks ette nähtud tähtaega. Pärast deklaratsiooni esitamiseks ette nähtud tähtaega
saadud lisamaksu deklaratsioone tuleks samuti vahetada niipea, kui need on saadud, ja igal
juhul mitte hiljem kui kolm kuud pärast nende kättesaamist.
Teabe edastamiseks teiste liikmesriikide pädevatele asutustele kasutatakse elektroonilist
standardvormi, mille komisjon kehtestab rakendusaktiga.
Liikmesriikide jaoks, kes on otsustanud teise samba direktiivi artikli 50 lõike 1 kohaselt mitte
kohaldada tingimustele vastavat tulu arvessevõtmise reeglit ja tingimustele vastavat
alamaksustatud kasumi reeglit, lükatakse edasi ka käesoleva direktiivi normide kohaldamine.
Uus artikkel 9a võimaldab pädeval asutusel teha päringuid lisamaksu deklaratsiooni kohta,
mille osas on teatatud, et see on keskselt esitatud, kuid mida ei ole vahetatud. Selle
liikmesriigi pädev asutus, kus aruande esitav üksus on resident teise samba tähenduses, võib
seejärel kontrollida, kas aruanne on esitatud, ja küsida eeldatavat esitamiskuupäeva, kui seda
ei ole juba tehtud. Kui lisamaksu deklaratsiooni ei ole kolme kuu jooksul alates uuest
eeldatavast esitamiskuupäevast saadud, võib hargmaiste ettevõtete kontserni kuuluva üksuse
suhtes kohaldada lisamaksu deklaratsiooni saamiseks siseriiklikke nõudeid, kuna keskse
aruandluse tingimusi ei täidetud. Teisest küljest ei või kontserni kuuluvate üksuste suhtes
kohaldada siseriiklikke nõudeid enne eespool nimetatud tähtaja möödumist.
Kui lisamaksu deklaratsioon on saadud ja pädeval asutusel on pärast kontrollimist põhjust
arvata, et see vajab parandamist, peaks ta sellest teavitama deklaratsiooni saatnud liikmesriigi
pädevat asutust. Deklaratsiooni saatnud liikmesriigi pädev asutus peaks viivitamata võtma
asjakohaseid meetmeid, et saada aruande esitanud üksuselt parandatud maksudeklaratsioon ja
vahetada seda liikmesriikide asjaomaste pädevate asutustega.
(b) VII lisa
Ettepanekuga lisatakse maksustamisalase halduskoostöö direktiivile uus VII lisa. Esimeses
jaos määratletakse teatavad mõisted, mida selles lisas ja maksustamisalase halduskoostöö
direktiivi asjaomastes artiklites kasutatakse. Teises jaos on sätestatud aruandlusnõuded, mida
kohaldatakse hargmaiste ettevõtete kontserni aruande esitava üksuse suhtes. Kolmandas jaos
on lisamaksu deklaratsioon (mis on täielikult kooskõlas OECD välja töötatud GloBE
deklaratsiooniga) ja viiakse see kooskõlla teise samba direktiiviga. Komisjon võib lisamaksu
deklaratsiooni muuta delegeeritud õigusaktiga, et võtta arvesse rahvusvahelisel tasandil kokku
lepitud tulevast ajakohastamist.
ET 7 ET
2024/0276 (CNS)
Ettepanek:
NÕUKOGU DIREKTIIV,
millega muudetakse direktiivi 2011/16/EL maksustamisalase halduskoostöö kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikleid 113 ja 115,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust,6
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust,7
toimides seadusandliku erimenetluse kohaselt
ning arvestades järgmist:
(1) Nõukogu direktiiviga (EL) 2022/25238 rakendati 8. detsembril 2021 OECD/G20
kaasavas raamistikus (OECD/G20 IF) saavutatud kokkulepet maksubaasi kahanemise
ja kasumi ümberpaigutamise kohta ning järgitakse täpselt OECD näidiseeskirju, milles
OECD/G20 kaasavas raamistikus 14. detsembril 2021 kokku lepiti. Direktiiviga
kehtestatakse tingimustele vastav tulu arvessevõtmise reegel ja tingimustele vastav
alamaksustatud kasumi reegel ning võimaldatakse liikmesriikidel kehtestada oma
tingimustele vastav riigisisene lisamaks.
(2) Nõukogu direktiivi (EL) 2022/2523 artiklis 44 on juba kehtestatud nõuded lisamaksu
deklaratsioonide esitamiseks ning loetletud teave, mida kõnealuse direktiivi
kohaldamisalasse kuuluvad hargmaiste ettevõtete kontsernid ja suured riigisisesed
kontsernid peavad esitama, kuna maksuhaldurid vajavad lisamaksu deklaratsioone, et
teha vajalikku riskihindamist, hinnata lisamaksukohustuse õigsust ning jälgida, kas
hargmaiste ettevõtete kontsernid ja suured riigisisesed kontsernid kohaldavad nõukogu
direktiivi (EL) 2022/2523 norme nõuetekohaselt.
(3) Seepärast on asjakohane muuta nõukogu direktiivi 2011/16,9 et kehtestada uued
automaatset teabevahetust käsitlevad normid, et hõlbustada teabevahetust seoses
lisamaksu deklaratsioonidega ja luua seeläbi raamistik nõukogu direktiivi (EL)
2022/2523 artikli 44 operatiivseks rakendamiseks. Need reeglid peaksid olema
kooskõlas OECD/G20 kaasava raamistiku kokkuleppega ja näidiseeskirjadega.
6 ELT C , , lk . 7 ELT C , , lk . 8 Nõukogu 14. detsembri 2022. aasta direktiiv (EL) 2022/2523 hargmaiste ettevõtete kontsernide ja
suurte riigisiseste kontsernide ülemaailmse madalaima maksustamistaseme tagamise kohta liidus (ELT
L 328, 22.12.2022, lk 1–58, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj). 9 Nõukogu 15. veebruari 2011. aasta direktiiv 2011/16/EL maksustamisalase halduskoostöö kohta ja
direktiivi 77/799/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 64, 11.3.2011, lk 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/dir/2011/16/oj).
ET 8 ET
(4) Need peaksid võimaldama esitada lisamaksu deklaratsiooni keskselt, mitte eraldi igas
jurisdiktsioonis, kus rakendatakse OECD/G20 kaasava raamistiku kokkulepet
hargmaiste ettevõtete minimaalse maksustamise kohta (rakendavad jurisdiktsioonid)10.
Iga asjaomase rakendava jurisdiktsiooni maksuhaldurid peaksid saama vajalikku
teavet standardse deklaratsiooni alusel.
(5) Liikmesriigid peaksid võtma vajalikud meetmed, et nõuda ELis asuvate hargmaiste
ettevõtete kontsernide aruandvatelt üksustelt, et nad esitaksid lisamaksu deklaratsiooni
nõukogu direktiivi (EL) 2022/2523 artikli 44 lõikes 7 ja artiklis 51 sätestatud
tähtaegade jooksul.
(6) Kui liikmesriik saab aruandvalt üksuselt lisamaksu deklaratsiooni, peaks ta edastama
selle asjakohased konkreetsed osad kolme kuu jooksul alates deklaratsiooni saamisest
liikmesriikidele ja vastuvõtvatele jurisdiktsioonidele kooskõlas OECD/G20 kaasavas
raamistikus heaks kiidetud teabe levitamise meetodiga. Esimesel tegevusaastal tuleks
aruannete esitamise tähtaega pikendada kuue kuuni alates nende kättesaamise
kuupäevast, et võtta arvesse võimalikke viivitusi uues teabevahetussüsteemis.
(7) Hargmaiste ettevõtete kontserni lõpliku emaüksuse liikmesriik peaks saama täieliku
lisamaksu deklaratsiooni. Kõigile liikmesriikidele, kes on rakendanud tingimustele
vastavat tulu arvessevõtmise reeglit või tingimustele vastavat alamaksustatud kasumi
reeglit või mõlemat (rakendavad liikmesriigid), tuleks esitada lisamaksu deklaratsiooni
üldosa tervikuna ning liikmesriikidele, kes kohaldavad ainult tingimustele vastavat
riigisisest lisamaksu ja kus asuvad hargmaiste ettevõtete kontserni allüksused, tuleks
esitada lisamaksu deklaratsiooni üldosa asjakohased osad. Liikmesriikidele, kellel on
nõukogu direktiivi (EL) 2022/2523 alusel maksustamisõigus, tuleks edastada
jurisdiktsiooniga seotud konkreetsed jaotised.
(8) Teabe edastamiseks teiste liikmesriikide pädevatele asutustele tuleks kasutada
elektroonilist standardvormi, mille komisjon kehtestab rakendusaktiga.
(9) Pädevad asutused peaksid üksteist teavitama, kui on põhjust arvata, et lisamaksu
deklaratsioonis sisalduvat teavet on vaja parandada. Sellised parandused tuleks
põhjendamatu viivituseta edastada kõigile pädevatele asutustele, kellega kõnealust
teavet vahetada tuleb.
(10) Kui pädev asutus ei saa teavet, mida ta oleks hargmaiste ettevõtete kontserni teate
alusel pidanud saama, tuleks tal teavitada pädevat asutust, kes pidi selle teabe saatma.
Viimati nimetatud pädev asutus peaks viivitamata tegema kindlaks põhjuse, miks
asjakohast teavet ei vahetatud, ja teavitama toimumata jäänud teabevahetusest
teatanud pädevat asutust ühe kuu jooksul, sealhulgas teatama talle teabevahetuse
eeldatava uue kuupäeva. Kui teavet ei ole uueks ettenähtud kuupäevaks saadud, tuleks
asuda seisukohale, et keskne aruandlus ei ole toimunud, ning toimumata jäänud
teabevahetusest teatanud pädev asutus peaks nõudma, et hargmaiste ettevõtete
kontserni kuuluv üksus esitaks lisamaksu deklaratsiooni kohalikul tasandil.
(11) Nõukogu direktiivi (EL) 2022/2523 artikliga 50 lubatakse liikmesriikidel, kus asub
väga väheste kontsernide peakorter, otsustada mitte kohaldada piiratud aja jooksul tulu
arvessevõtmise reeglit ja alamaksustatud kasumi reeglit. Need liikmesriigid peaksid
alustama lisamaksu deklaratsioonide vahetamist käsitlevate normide kohaldamist alles
10 OECD (2021), Tax Challenges Arising from Digitalisation of the Economy – Global Anti-Base Erosion
Model Rules (Pillar Two): „Inclusive Framework on BEPS, OECD/G20 Base Erosion and Profit
Shifting Project“ OECD Publishing, Paris, https://doi.org/10.1787/782bac33-en.
ET 9 ET
pärast nõukogu direktiivi (EL) 2022/2523 artiklis 50 sätestatud valiku tegemise tähtaja
möödumist.
(12) Nõukogu direktiivi 2011/16/EL ja selle VII lisa, mida muudetakse käesoleva
direktiiviga, tuleks tõlgendada koosmõjus nõukogu direktiiviga (EL) 2022/2523.
Nõukogu direktiivis 2011/16/EL sätestatud mõistetel, mis sisalduvad ka nõukogu
direktiivis (EL) 2022/2523, peaks olema sama tähendus kui viimati nimetatud
direktiivis. Lisaks sisaldab käesolev direktiiv muid uusi määratlusi, mida on vaja, et
võtta arvesse maksualase teabevahetuse rahvusvahelist arengut.
(13) Nõukogu direktiivi (EL) 2022/2523 aruandlusnõudeid kohaldatakse ka suurte
riigisiseste kontsernide suhtes, kes peavad andma ülevaate kontserni kui terviku
struktuurist ja maksukohustustest, isegi kui see ülevaade oleks asjakohane ainult selle
liikmesriigi maksuhalduritele, kus kontsern asub. Selleks et minimeerida asjaomase
liikmesriigi halduskoormust ja tagada nõukogu direktiivis (EL) 2022/2523 sätestatud
võrdne kohtlemine, peaksid suured riigisisesed kontsernid esitama oma aruanded,
kasutades käesoleva direktiivi lisas esitatud vormi.
(14) Nõukogu direktiivi (EL) 2022/2523 artikli 44 lõikega 5 on ette nähtud, et lisamaksu
deklaratsioon esitatakse standardvormil. OECD/G20 kaasavas raamistikus töötati välja
standardvorm,11 kus on teave, mida maksuhaldur vajab asjakohase riskihindamise
tegemiseks ja kontserni kuuluva üksuse lisamaksukohustuse õigsuse hindamiseks.
OECD/G20 kaasavas raamistikus töötati välja ka juhised12 standardvormi esitamiseks,
mida hargmaised ettevõtjad saavad lisamaksu deklaratsiooni esitamisel
tõlgendusallikana kasutada. Seepärast on asjakohane kehtestada nõukogu direktiivi
2011/16/EL uues lisas (VII lisa) standardvorm lisamaksu deklareerimiseks vastavalt
nõukogu direktiivile 2011/16/EL (mida on muudetud käesoleva direktiiviga ja
nõukogu direktiiviga (EL) 2022/2523) kooskõlas OECD/G20 kaasavas raamistikus
välja töötatud vormiga.
(15) Käesolevas direktiivis sätestatud lisamaksu deklaratsiooni standardvormiga tagatakse,
et teave ja maksuarvutused, mille hargmaiste ettevõtete kontsern peab lisamaksu
deklaratsiooni alusel esitama, on piisavalt põhjalikud, et maksuhaldurid saaksid teha
asjakohast riskihindamist ja hinnata kontserni kuuluva üksuse maksukohustuse õigsust
vastavalt nõukogu direktiivile (EL) 2022/2523. Samal ajal püütakse nii vältida
hargmaistele ettevõtetele tarbetute nõuete kehtestamist andmete kogumise,
maksuarvutuste tegemise ja aruandluse kohta ning seda, et rakendavad jurisdiktsioonid
nõuavad maksumaksjatelt mitu korda ja omavahel kooskõlastamata täiendavat teavet.
Standardne deklaratsioon ei takista maksuhaldurit nõudmast vajalikku täiendavat
teavet oma riigisisese õiguse kohastes lisataotlustes, et kontrollida vastavust nõukogu
direktiivile (EL) 2022/2523. Jurisdiktsioonid peaksid siiski üldiselt hoiduma sellest, et
nad nõuavad oma tavapärase maksudeklaratsioonide esitamise ja maksete tegemise
korra alusel, et maksumaksja esitaks lisamaksu deklaratsioonile lisaks täiendavat
teavet, ning igasugune selline teave peaks olema seotud näiteks maksukohustuse,
tasumise ajastamise ja viisi või maksumaksja tuvastamise ja kontaktandmetega, mitte
kontserni kuuluva üksuse lisamaksukohustuse arvutamisega.
(16) Selleks, et tagada lisamaksu deklaratsiooni standardvormi kooskõla rahvusvaheliste
suundumustega, peaks komisjonil olema õigus võtta kooskõlas Euroopa Liidu
11 OECD (2023) „Tax Challenges Arising from the Digitalisation of the Economy – GloBE Information
Return (Pillar Two)“ OECD Publishing, Paris, https://doi.org/10.1787/91a49ec3-en. 12 Ibid.
ET 10 ET
toimimise lepingu artikliga 290 vastu delegeeritud õigusakte, et vajaduse korral muuta
nõukogu direktiivi 2011/16/EL VII lisa III jagu. On eriti oluline, et komisjon viiks
oma ettevalmistava töö käigus läbi asjakohaseid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide
tasandil, ning et sellised konsultatsioonid toimuks kooskõlas 13. aprilli 2016. aasta
institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes sätestatud põhimõtetega13.
Eelkõige selleks, et tagada delegeeritud õigusaktide ettevalmistamises võrdne
osalemine, saavad Euroopa Parlament ja nõukogu kõik dokumendid liikmesriikide
ekspertidega samal ajal ning nende ekspertidel on pidev juurdepääs komisjoni
eksperdirühmade koosolekutele, millel arutatakse delegeeritud õigusaktide
ettevalmistamist.
(17) Kuna käesoleva direktiivi eesmärki luua raamistik nõukogu direktiivi (EL) 2022/2523
operatiivseks rakendamiseks OECD näidiseeskirjades sisalduva ühise lähenemisviisi
alusel, ei suuda iga liikmesriik üksi tegutsedes piisavalt saavutada, sest liikmesriikide
sõltumatu tegevus võib siseturgu killustada, küll aga saab seda paremini saavutada
liidu tasandil, arvestades ülemaailmse miinimummaksu reformi ulatust ja siseturu kui
terviku jaoks toimivate lahenduste vastuvõtmise kriitilist tähtsust, võib liit võtta
meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse
põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei
lähe käesolev direktiiv nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale.
(18) Direktiivi 2011/16/EL tuleks seetõttu vastavalt muuta,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Nõukogu direktiivi 2011/16/EMÜ muudetakse järgmiselt.
(1) Artikli 3 punkti 9 muudetakse järgmiselt:
(a) esimest lõiku muudetakse järgmiselt:
(a) punkt a asendatakse järgmisega:
„a) artikli 8 lõike 1 ning artiklite 8a–8ae kohaldamisel eelnevalt
määratletud teabe korrapärane edastamine eelnevalt
kindlaksmääratud korrapäraste ajavahemike tagant teisele
liikmesriigile ilma eelneva taotluseta. Artikli 8 lõike 1
kohaldamisel on viide kättesaadavale teabele seotud teavet
edastava liikmesriigi maksutoimikus oleva teabega, mis on
kättesaadav kooskõlas kõnealuses liikmesriigis teabe kogumist ja
töötlemist käsitlevate menetlustega;“
(b) punkt c asendatakse järgmisega:
„c) kõikide käesoleva direktiivi sätete, välja arvatud artikli 8
lõiked 1 ja 3a ning artiklid 8a–8ae, kohaldamisel käesoleva punkti
esimese lõigu alapunktides a ja b sätestatud eelnevalt määratletud
teabe korrapärane edastamine.“;
(b) teine lõik asendatakse järgmisega:
13 ELT L 123, 12.5.2016, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_interinstit/2016/512/oj.
ET 11 ET
„Käesoleva direktiivi artikli 8 lõigete 3a ja 7a, artikli 21 lõike 2 ning IV
lisa kontekstis on kõigil mõistetel käesoleva direktiivi I lisas esitatud
vastava määratluse kohane tähendus. Käesoleva direktiivi artikli 21 lõike
5 ning artikli 25 lõigete 3 ja 4 kontekstis on kõigil mõistetel käesoleva
direktiivi I, V või VI lisas esitatud vastava määratluse kohane tähendus.
Käesoleva direktiivi artikli 8aa ja III lisa kontekstis on kõigil mõistetel
käesoleva direktiivi III lisas esitatud vastava määratluse kohane tähendus.
Käesoleva direktiivi artikli 8ac ja V lisa kontekstis on kõigil mõistetel
käesoleva direktiivi V lisas esitatud vastava määratluse kohane tähendus.
Käesoleva direktiivi artikli 8ad ja VI lisa kontekstis on kõigil mõistetel
käesoleva direktiivi VI lisas esitatud vastava määratluse kohane
tähendus. Käesoleva direktiivi artiklite 8ae, 9a ja VII lisa kontekstis on
kõigil mõistetel sama tähendus, nagu on määratletud nõukogu direktiivi
(EL) 2022/2523* artiklis 3, artikli 9 lõike 2 punktis a, artikli 16 lõigetes
4, 6, 8 ja 11, artikli 17 lõikes 1, artikli 21 lõikes 5, artikli 22 lõikes 1,
artikli 24 lõigetes 4 ja 6, artikli 26 lõikes 2, artikli 27 lõigetes 3, 4 ja 5,
artikli 28 lõikes 1, artikli 30 lõikes 2, artikli 31 lõikes 1, artiklis 32, artikli
33 lõikes 1, artikli 35 lõikes 1, artikli 36 lõikes 1, artikli 37 lõikes 1,
artikli 39 lõikes 1, artikli 42 lõikes 1, artikli 44 lõikes 1, artikli 47 lõikes
1 ja artikli 49 lõikes 3. Lisaks kasutatakse kõiki mõisteid käesoleva
direktiivi VII lisa I jaos määratletud tähenduses.
* Nõukogu 15. detsembri 2022. aasta direktiiv (EL) 2022/2523 hargmaiste ettevõtete
kontsernide ja suurte riigisiseste kontsernide ülemaailmse madalaima maksustamistaseme
tagamise kohta liidus (ELT L 328, 22.12.2022, lk 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj).“
(2) Lisatakse järgmine artikkel:
„Artikkel 8ae
Teabevahetus seoses nõukogu direktiivi (EL) 2022/2523 artikli 44 kohaste lisamaksu
deklaratsioonidega
1. Iga liikmesriik võtab vajalikud meetmed, et kehtestada nõue, mille kohaselt
hargmaiste ettevõtete kontserni (kelle asukoht on vastavalt direktiivi (EL) 2022/2523
artiklile 4 selle liikmesriigi territooriumil) lõplik emaüksus või määratud aruande
esitav üksus, kellele on osutatud nõukogu direktiivi (EL) 2022/2523 artikli 44 lõike 3
punktides a ja b, esitaks nõukogu lisamaksu deklaratsiooni käesoleva direktiivi VII
lisa III jaos esitatud standardvormil nõukogu direktiivi (EL) 2022/2523 artikli 44
lõikes 7 ja artiklis 51 sätestatud tähtaegade jooksul.
2. Lõike 1 kohase lisamaksu deklaratsiooni saanud liikmesriigi pädev asutus edastab
automaatse teabevahetuse teel vastavalt järgmisele teabe levitamise meetodile:
(a) lisamaksu deklaratsiooni üldosa rakendavale liikmesriigile, kus asub
hargmaiste ettevõtete kontserni lõplik emaüksus või kontserni kuuluvad
üksused;
(b) lisamaksu deklaratsiooni üldosa (välja arvatud selle punktis 1.4 esitatud
üldine kokkuvõtlik teave) ainult tingimustele vastavat riigisisest
lisamaksu kohaldavatele liikmesriikidele,
(i) kus asuvad hargmaiste ettevõtete kontserni kuuluvad üksused;
(ii) kus asub hargmaiste ettevõtete kontserni ühisettevõte või
ühisettevõtte kontserni liige, kui jurisdiktsioonis asuvatele
ET 12 ET
ühisettevõtetele on kehtestatud tingimustele vastav riigisisene
lisamaks;
(iii) kui hargmaiste ettevõtete kontserni kuuluvate riikkondsuseta
üksuste suhtes kohaldatakse jurisdiktsioonis tingimustele vastavat
riigisisest lisamaksu;
(c) üks või mitu jurisdiktsiooniga seotud jaotist liikmesriikidele, kellel on
nõukogu direktiivi (EL) 2022/2523 kohaselt maksustamisõigus nende
liikmesriikide suhtes, keda jurisdiktsiooniga seotud jaotised puudutavad.
Olenemata esimesest lõigust esitatakse alamaksustatud kasumi reeglit
kohaldavatele jurisdiktsioonidele, mille alamaksustatud kasumi reegli
protsent on null, ainult see osa lisamaksu deklaratsioonist, mis sisaldab
teavet alamaksustatud kasumi reegli alusel lisamaksu määramise kohta
selle jurisdiktsiooni puhul, kusjuures selline teave peab olema kooskõlas
lisamaksu deklaratsiooni punkti 3.4.3 väljavõttega; rakendavale
liikmesriigile, kus asub lõplik emaüksus, esitatakse kõik jurisdiktsiooniga
seotud jaotised.
3. Liikmesriigi pädev asutus vahetab lõike 1 kohaselt saadud lisamaksu deklaratsiooni
võimalikult kiiresti ja igal juhul hiljemalt kolme kuu jooksul pärast asjaomase
aruantava majandusaasta kohta teabe esitamise tähtaega.
4. Liikmesriigi pädev asutus vahetab pärast ettenähtud tähtaega saadud lisamaksu
deklaratsiooni kolme kuu jooksul alates selle kättesaamise kuupäevast.
5. Selleks et hõlbustada käesoleva artikli lõikes 2 osutatud teabevahetust, võtab
komisjon rakendusaktidega artikli 20 lõikes 5 osutatud elektroonilise standardvormi
kehtestamise menetluse osana vastu vajaliku praktilise korra. Nimetatud
rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 26 lõikes 2 osutatud menetlusega.
6. Komisjonile ei võimaldata juurdepääsu lõike 2 punktides a–c osutatud teabele.
7. Käesoleva artikli lõigetes 2, 3 ja 4 osutatud teabevahetus toimub artikli 20 lõikes 5
osutatud elektroonilist standardvormi kasutades.“
(3) Artikkel 8b asendatakse järgmisega:
„Artikkel 8b
Liikmesriigid esitavad komisjonile igal aastal statistika artikli 8
lõigete 1 ja 3a ning artiklite 8aa, 8ac ja 8ae alusel toimunud automaatse
teabevahetuse mahu kohta ja teabe toimunud teabevahetusega seotud
haldus- ja muu asjakohase kulu ja kasu kohta ning kõik võimalikud
muudatused nii maksuhaldurite kui ka kolmandate isikute jaoks.“
(4) Lisatakse järgmine artikkel:
„Artikkel 9a
Koostöö lisamaksu deklaratsioonidega seotud paranduste, nõuete täitmise ja täitmise
tagamise valdkonnas
1. Kui liikmesriigi pädeval asutusel on põhjust arvata, et teavet, mis on lisamaksu
deklaratsioonis esitatud teise liikmesriigi jurisdiktsioonis asuva lõpliku emaüksuse
või määratud aruande esitava üksuse kohta, tuleb parandada, teavitab ta sellest
kõnealuse teise liikmesriigi pädevat asutust. Kui teavitatud pädev asutus on nõus, et
lisamaksu deklaratsioonis sisalduvat teavet on vaja parandada, võtab ta viivitamata
ET 13 ET
asjakohased meetmed sellise parandatud teabe saamiseks asjaomaselt lõplikult
emaüksuselt või määratud aruande esitavalt üksuselt. Ta vahetab parandatud teavet
viivitamata kõigi pädevate asutustega, kellega sellist teavet käesoleva direktiivi
kohaselt vahetada tuleb.
2. Kui liikmesriigi pädev asutus on saanud selles liikmesriigis asuvalt ühelt või mitmelt
kontserni kuuluvalt üksuselt teate, et teises liikmesriigis asuv lõplik emaüksus või
määratud aruande esitav üksus pidi esitama nende kontserni kuuluvate üksuste kohta
lisamaksu deklaratsiooni, kuid artikli 8ae lõikes 3 sätestatud tähtaegade jooksul
lisamaksu deklaratsioonis sisalduvat teavet ei vahetatud, teatab ta teisele pädevale
asutusele, et seda teavet ei ole saadud. Teavitatud pädev asutus peab viivitamata
tegema kindlaks põhjuse, miks asjaomast lisamaksu deklaratsiooni ei vahetatud, ning
teatama sellest pädevale asutusele ühe kuu jooksul alates teate saamisest, sealhulgas
teatama talle lisamaksu deklaratsiooni vahetamise eeldatava uue kuupäeva.“
(5) Artikli 18 lõige 4 asendatakse järgmisega:
„4. Iga liikmesriigi pädev asutus kehtestab tõhusa mehhanismi, et tagada
artiklite 8–8ae kohase aruandluse või teabevahetuse kaudu saadud teabe
kasutamine.“
(6) Artikli 20 lõige 5 asendatakse järgmisega:
„5. Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega kehtestatakse elektroonilised
tüüpvormid, sh keeleline korraldus järgmistel juhtudel:
(a) automaatseks teabevahetuseks piiriüleste eelotsuste ja siirdehinna
eelkokkulepete kohta vastavalt artiklile 8a enne 1. jaanuari 2017;
(b) automaatseks teabevahetuseks aruantavate piiriüleste skeemide kohta vastavalt
artiklile 8ab enne 30. juunit 2019;
(c) automaatseks teabevahetuseks avaldatavate krüptovarade kohta vastavalt
artiklile 8ad enne 30. juunit 2025;
(d) automaatseks teabevahetuseks vastavalt artiklile 8ae enne 1. jaanuari 2026.
Need elektroonilised standardvormid sisaldavad üksnes artikli 8a lõikes 6, artikli 8ab
lõikes 14, artikli 8ad lõikes 3 ja artikli 8ae lõikes 2 loetletud vahetatava teabe
elemente ja muid selliste elementidega seotud andmevälju, mis on vajalikud
artiklite 8a, 8ab, 8ad ja 8ae eesmärkide saavutamiseks.
Käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud keeleline korraldus ei või takistada
liikmesriike edastamast artiklites 8a ja 8ab osutatud teavet liidu mis tahes ametlikus
keeles. Keelelise korraldusega võidakse siiski ette näha, et teabe peamised elemendid
esitatakse ka mõnes muus liidu ametlikus keeles.
Need rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 26 lõikes 2 osutatud
menetlusega.“
(7) Artiklisse 21 lisatakse järgmine lõige:
„9. Kooskõlas artikliga 26a on komisjonil õigus vastu võtta delegeeritud õigusakte
VII lisa III jao muutmiseks, et viia see kooskõlla OECD/G20 kaasavas
raamistikus saavutatud kokkuleppes maksubaasi kahanemise ja kasumi
ümberpaigutamise kohta ette nähtud standardse lisamaksu deklaratsiooni
ajakohastamisega*.
ET 14 ET
*OECD (2023), Tax Challenges Arising from the Digitalisation of the
Economy – GloBE Information Return (Pillar Two), OECD Publishing, Paris,
https://doi.org/10.1787/91a49ec3-en.“
(8) Artikli 22 lõiked 3 ja 4 asendatakse järgmisega:
„3. Liikmesriigid ei säilita artiklite 8–8ae kohase automaatse teabevahetuse teel
saadud teavet kauem, kui on vajalik, kuid igal juhul säilitatakse seda vähemalt
viis aastat alates teabe kättesaamise kuupäevast, et saavutada käesoleva
direktiivi eesmärgid.
4. Liikmesriigid püüavad tagada, et aruandekohustuslikul üksusel on lubatud
saada elektrooniline kinnitus maksukohustuslasena registreerimise numbri
teabe kehtivuse kohta mis tahes maksumaksja puhul, kelle suhtes kohaldatakse
artiklite 8–8ae kohast teabevahetust. Maksukohustuslasena registreerimise
numbri teabe kinnitamist võib nõuda üksnes artikli 8 lõikes 1, artikli 8 lõikes
3a, artikli 8a lõikes 6, artikli 8aa lõikes 3, artikli 8ab lõikes 14, artikli 8ac
lõikes 2, artikli 8ad lõikes 3 ja artikli 8ae lõikes 2 osutatud andmete õigsuse
kinnitamiseks.“
(9) Artikkel 25a asendatakse järgmisega:
„Artikkel 25a
Karistused
Liikmesriigid kehtestavad karistusnormid, mida kohaldatakse käesoleva direktiivi
alusel vastu võetud selliste siseriiklike õigusnormide rikkumise korral, mis
puudutavad artikleid 8aa–8ae, ning võtavad kõik vajalikud meetmed nende
rakendamise tagamiseks. Kehtestatud karistused peavad olema mõjusad,
proportsionaalsed ja hoiatavad.“
(10) Lisatakse järgmine artikkel:
„Artikkel 26a
Delegeeritud volituste rakendamine
1. Artikli 21 lõikes 9 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse
komisjonile määramata ajaks alates käesoleva direktiivi jõustumise kuupäevast
käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.
2. Artikli 21 lõikes 9 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse
komisjonile määramata ajaks alates käesoleva direktiivi jõustumise kuupäevast.
3. Nõukogu võib artikli 21 lõikes 9 osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi
võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine.
Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või
otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud
õigusaktide kehtivust.
4. Enne delegeeritud õigusakti vastuvõtmist konsulteerib komisjon iga liikmesriigi
määratud ekspertidega vastavalt 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelisele
parema õigusloome kokkuleppele.
5. Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle teatavaks
nõukogule.
6. Artikli 21 lõike 9 kohaselt vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul,
kui nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast kõnealuse õigusakti nõukogule
ET 15 ET
teatavakstegemist esitanud selle kohta vastuväidet või kui nõukogu on enne selle
tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et ta ei esita vastuväidet. Nõukogu algatusel
pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra.“
(11) Lisatakse järgmine artikkel:
„Artikkel 27c
Esimene aruantav majandusaasta ja artiklis 8ae osutatud teabe vahetamine esimest
korda
1. Esimene aruantav majandusaasta, mille kohta teave tuleb esitada, on asjaomane
kalendriaasta või mis tahes muu asjakohane aruandlusperiood, mis algab 1. jaanuaril
2024.
2. Liikmesriikide jaoks, kes on otsustanud nõukogu direktiivi (EL) 2022/2523 artikli 50
lõikes 1 sätestatud tulu arvessevõtmise reeglit ja alamaksustatud maksete reeglit
mitte kohaldada, on esimeseks aruantavaks majandusaastaks esimene majandusaasta
pärast kõnealuse otsuse tegemist.
3. Kui liikmesriigi pädev asutus vahetab artiklis 8ae osutatud teavet esimest korda, võib
ta seda teavet vahetada hiljemalt kuni kuus kuud pärast kõnealuses artiklis sätestatud
tähtaegu.“
(12) Käesoleva direktiivi lisas esitatud tekst lisatakse VII lisana.
Artikkel 2
1. Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud
õigus- ja haldusnormid hiljemalt 31. detsembriks 2025.
2. Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse
või nende meetmete ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale
direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
3. Olenemata lõike 1 esimesest lõigust tuleb liikmesriikidel, kes on otsustanud nõukogu
direktiivi (EL) 2022/2523 artikli 50 lõikes 1 sätestatud tulu arvessevõtmise reeglit ja
alamaksustatud maksete reeglit mitte kohaldada, võtta vastu ja avaldada käesoleva
direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt selle võimaluse
kasutamise lõpptähtpäevale eelneval päeval.
4. Liikmesriigid edastavad komisjonile viivitamata käesoleva direktiiviga
reguleeritavas valdkonnas nende vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide
teksti.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu
Teatajas.
ET 16 ET
Artikkel 4
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel,
Nõukogu nimel
eesistuja
ET 17 ET
FINANTSSELGITUS
1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK
1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus
1.2. Asjaomased poliitikavaldkonnad
1.3. Ettepanek/algatus käsitleb
1.4. Eesmärgid
1.4.1 Üldeesmärgid
1.4.2 Erieesmärgid
1.4.3 Oodatavad tulemused ja mõju
1.4.4 Tulemusnäitajad
1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendused
1.5.1 Lühi- või pikaajalises perspektiivis täidetavad vajadused, sealhulgas algatuse
rakendamise üksikasjalik ajakava
1.5.2 ELi meetme lisaväärtus (see võib tuleneda eri teguritest, nagu kooskõlastamisest
saadav kasu, õiguskindlus, suurem tõhusus või vastastikune täiendavus). Käesoleva
punkti kohaldamisel tähendab „ELi meetme lisaväärtus“ väärtust, mis tuleneb liidu
sekkumisest ja lisandub väärtusele, mille liikmesriigid oleksid muidu üksi loonud.
1.5.3 Samalaadsetest kogemustest saadud õppetunnid
1.5.4 Kooskõla mitmeaastase finantsraamistikuga ja võimalik koostoime muude
asjakohaste vahenditega
1.5.5 Erinevate kasutada olevate rahastamisvõimaluste, sealhulgas vahendite
ümberpaigutamise võimaluste hinnang
1.6. Ettepaneku/algatuse kestus ja finantsmõju
1.7. Kavandatud eelarve täitmise viisid
2. HALDUSMEETMED
2.1. Järelevalve ja aruandluse reeglid
2.2. Haldus- ja kontrollisüsteem(id)
2.2.1 Eelarve täitmise viisi(de), rahastuse rakendamise mehhanismi(de), maksete tegemise
korra ja kavandatava kontrollistrateegia selgitus
2.2.2 Teave kindlakstehtud riskide ja nende vähendamiseks kasutusele võetud
sisekontrollisüsteemi(de) kohta
2.2.3 Kontrollimeetmete hinnanguline kulutõhusus (kontrollikulude suhe hallatavate
vahendite väärtusse), selle põhjendus ja oodatav veariski tase (maksete tegemise ja
sulgemise ajal).
2.3. Pettuste ja õigusnormide rikkumise ärahoidmise meetmed
3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU
ET 18 ET
3.1. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju
avaldub
3.2. Ettepaneku hinnanguline finantsmõju assigneeringutele
3.2.1 Hinnanguline mõju tegevusassigneeringutele – ülevaade
3.2.2 Hinnanguline tegevusassigneeringutest rahastatav väljund
3.2.3 Hinnanguline mõju haldusassigneeringutele – ülevaade
3.2.3.1 Hinnanguline personalivajadus
3.2.4 Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga
3.2.5 Kolmandate isikute rahaline osalus
3.3. Hinnanguline mõju tuludele
ET 19 ET
1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK
1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus
Nõukogu XX.XX.XXXX. aasta direktiiv (EL) 2024/XX, millega muudetakse
direktiivi 2011/16/EL maksustamisalase halduskoostöö kohta
1.2. Asjaomased poliitikavaldkonnad
Maksupoliitika
1.3. Ettepanek/algatus käsitleb
☒ uut meedet
uut meedet, mis tuleneb katseprojektist / ettevalmistavast meetmest14
olemasoleva meetme pikendamist
ühe või mitme meetme ümbersuunamist teise või uude meetmesse või
ühendamist teise või uue meetmega
1.4. Eesmärgid
1.4.1 Üldeesmärgid
Ettepaneku eesmärk on tagada siseturu õiglane ja tõhus toimimine, hõlbustades
direktiivis (EL) 2022/2523 (hargmaiste ettevõtete kontsernide ja suurte riigisiseste
kontsernide ülemaailmse madalaima maksustamistaseme tagamise kohta liidus)
määratletud lisamaksu deklaratsiooni keskset esitamist.
Algatuse eesmärk on ka kaitsta liikmesriikide maksutulusid, võimaldades lisamaksu
deklaratsioonidega seotud teabevahetust. Samuti peaksid need takistama nõuete
täitmata jätmist.
1.4.2 Erieesmärgid
Ettepanekuga nähakse direktiivi (EL) 2022/2523 kohaldamisalasse kuuluvate
hargmaiste ettevõtete kontsernide ja suurte riigisiseste kontsernide jaoks ette ühtne
vorm lisamaksu deklaratsioonide esitamiseks. See vähendab märkimisväärselt nende
halduskoormust, kuna lisamaksu deklaratsioon on kõikides liikmesriikides
ühesugune.
Teiseks võimaldab ettepanek hargmaiste ettevõtete kontsernidel esitada automaatse
teabevahetuse kaudu oma lisamaksu deklaratsiooni ainult üks kord kogu hargmaiste
ettevõtete kontserni kohta (keskne aruandluse), mis vähendab nende halduskoormust
ja selliste aruannete arvu, mida nad muidu peaksid esitama.
1.4.3 Oodatavad tulemused ja mõju
Märkige, milline peaks olema ettepaneku/algatuse oodatav mõju toetusesaajatele/sihtrühmale.
Direktiivi (EL) 2022/2523 kohaldamisalasse kuuluvad hargmaiste ettevõtete
kontsernid saavad kasutada keskse aruandluse meetodit, mis võimaldab neil esitada
ühe lisamaksu deklaratsiooni kogu kontserni kohta. Ilma selle ettepanekuta peaks iga
hargmaiste ettevõtete kontserni kuuluv üksus esitama oma vastavatele
maksuhalduritele eraldi lisamaksu deklaratsiooni.
14 Vastavalt finantsmääruse artikli 58 lõike 2 punktile a või b.
ET 20 ET
Keskne aruandlus vähendab märkimisväärselt hargmaiste ettevõtete kontsernide
halduskoormust.
1.4.4 Tulemusnäitajad
Märkige, milliste näitajate abil jälgitakse edusamme ja saavutusi.
Erieesmärk Näitajad Hindamisvahend
Näha ette ühtne vorm
lisamaksu deklaratsiooni
esitamiseks
Kohaldamisalasse
kuuluvad hargmaiste
ettevõtete kontsernid
kasutavad lisamaksu
deklaratsiooni esitamiseks
ühtset vormi.
Automaatse teabevahetuse
iga-aastane hindamine
(allikas: liikmesriikide
maksuhaldurid)
Keskse aruandluse
meetodi võimaldamine
Kohaldamisalasse
kuuluvad hargmaiste
ettevõtete kontsernid
kasutavad keskset
aruandlust, mitte
kohalikku aruandluse
meetodit.
Automaatse teabevahetuse
iga-aastane hindamine
(allikas: liikmesriikide
maksuhaldurid)
Tagada liikmesriikide
maksutulu kogumine
Täiendav maksutulu, mis
on tagatud direktiivi (EL)
2022/2523 rakendamisega
tänu võimalusele
kontrollida lisamaksu
deklaratsioone
Automaatse teabevahetuse
iga-aastane hindamine
(allikas: liikmesriikide
maksuhaldurid)
1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendused
1.5.1 Lühi- või pikaajalises perspektiivis täidetavad vajadused, sealhulgas algatuse
rakendamise üksikasjalik ajakava
Ettepanekus kasutatakse maksustamisalase halduskoostöö direktiivi raames praegu
rakendatavat praktilist korda. Rakendusaktiga kehtestatakse konkreetne kord
lisamaksu deklaratsioonide automaatseks vahetamiseks.
Direktiivi (EL) 2022/2523 kohaldamise esimene majandusaasta on 2024. aasta ja
selle kohaldamisalasse kuuluvatel kontsernidel tuleks lisamaksu deklaratsioon
esitada hiljemalt 15 kuud pärast aruantava majandusaasta lõppu (direktiivi (EL)
2022/2523 artikli 44 lõige 7). Liikmesriigid peaksid saatma esimese teabe hiljemalt
kuus kuud pärast siseriiklikult ette nähtud aruandekuupäeva.
1.5.2 ELi meetme lisaväärtus (see võib tuleneda eri teguritest, nagu kooskõlastamisest
saadav kasu, õiguskindlus, suurem tõhusus või vastastikune täiendavus). Käesoleva
punkti kohaldamisel tähendab „ELi meetme lisaväärtus“ väärtust, mis tuleneb liidu
sekkumisest ja lisandub väärtusele, mille liikmesriigid oleksid muidu üksi loonud.
ELi tasandi meede annab lisaväärtust võrreldes selles valdkonnas liikmesriikide
võetud meetmetega. Nõukogu võttis vastu direktiivi (EL) 2022/2523, milles on
sätestatud materiaalõiguse normid direktiivi kohaldamisalasse kuuluvate hargmaiste
ettevõtete kontsernide maksukohustuste arvutamiseks. Selleks, et mitte kahjustada
ET 21 ET
normide ühtlustamist rakendamise etapis, on vaja tagada ELi tasandi meetmed ka
seoses aruandlusvormidega.
Ilma teabevahetuse raamistikku loomata peaksid nende normide kohaldamisalasse
kuuluvad hargmaiste ettevõtete kontsernid täitma kohalikke aruandlusnõudeid, mille
iga liikmesriik kehtestab eraldi, mis tähendaks, et igal kontserni kuuluval üksusel
oleks kohustus esitada vastavatele kohalikele maksuhalduritele täielik teave kogu
kontserni kohta, mida võib mõnel juhul olla võimatu täita. Seetõttu on ELi meetmed
väga olulised, kuna teabevahetuse raamistikku ei ole võimalik tagada liikmesriikide
tasandil.
1.5.3 Samalaadsetest kogemustest saadud õppetunnid
Riikide lõikes esitatav aruandlus, mis on juba ette nähtud muudetud direktiivis
2011/16/EL, nõuab selle kohaldamisalasse kuuluvatelt hargmaiste ettevõtete
kontsernidelt väga üldist aruandlust. Sellist teavet saab kasutada üksnes
riskijuhtimise eesmärgil ja see iseenesest ei võimalda täiendavat maksustamist.
Direktiivi (EL) 2022/2523 uues raamistikus nõutakse selle kohaldamisalasse
kuuluvate hargmaiste ettevõtete kontsernide madalaimat maksustamistaset.
Käesoleva ettepanekuga tagatakse asjakohane rakendusraamistik, mis võimaldab
liikmesriikidel saada vajalikku teavet nõutava madalaima maksustamistaseme
kontrollimiseks ja vastavate maksude kogumiseks.
1.5.4 Kooskõla mitmeaastase finantsraamistikuga ja võimalik koostoime muude
asjakohaste vahenditega
Kuna ettepaneku eesmärk on muuta direktiivi 2011/16/EL maksustamisalase
halduskoostöö kohta, saab ettepaneku eesmärkide saavutamiseks kasutada selle
direktiivi raames juba loodud või väljatöötamisel olevaid menetlusi, korda ja IT-
vahendeid.
1.5.5 Erinevate kasutada olevate rahastamisvõimaluste, sealhulgas vahendite
ümberpaigutamise võimaluste hinnang
Algatuse rakenduskulusid rahastatakse ELi eelarvest, mis hõlmab ainult automaatse
teabevahetuse süsteemi keskseid komponente. Muus osas on kavandatud meetmete
rakendamine liikmesriikide ülesanne.
ET 22 ET
1.6. Ettepaneku/algatuse kestus ja finantsmõju
Piiratud kestusega
– hõlmab ajavahemikku [PP/KK]AAAA–[PP/KK]AAAA
– Finantsmõju kulukohustuste assigneeringutele avaldub ajavahemikul AAAA–
AAAA ja maksete assigneeringutele ajavahemikul AAAA–AAAA.
☒ Piiramatu kestusega
– Rakendamine käivitub 2024. aastast,
– millele järgneb täieulatuslik rakendamine 2026. aastal.
1.7. Kavandatud eelarve täitmise viisid
☒ Otsene eelarve täitmine komisjoni poolt
– tema talituste kaudu, sealhulgas kasutades liidu delegatsioonides töötavat
komisjoni personali;
– rakendusametite kaudu
Jagatud eelarve täitmine koostöös liikmesriikidega
Kaudne eelarve täitmine, mille puhul eelarve täitmise ülesanded on delegeeritud:
– kolmandatele riikidele või nende määratud asutustele;
– rahvusvahelistele organisatsioonidele ja nende allasutustele (nimetage);
– Euroopa Investeerimispangale ja Euroopa Investeerimisfondile;
– finantsmääruse artiklites 70 ja 71 osutatud asutustele;
– avalik-õiguslikele asutustele;
– avalikke teenuseid osutavatele eraõiguslikele asutustele, sel määral, mil neile
antakse piisavad finantstagatised;
– liikmesriigi eraõigusega reguleeritud asutustele, kellele on delegeeritud avaliku
ja erasektori partnerluse rakendamine ja kellele antakse piisavad finantstagatised;
– asutustele või isikutele, kellele on delegeeritud Euroopa Liidu lepingu V jaotise
kohaste ühise välis- ja julgeolekupoliitika erimeetmete rakendamine ja kes on
kindlaks määratud asjaomases alusaktis.
– Kui märgitud on mitu eelarve täitmise viisi, esitage üksikasjad rubriigis „Märkused“.
Märkused
Käesolev ettepanek tugineb kehtivale automaatse teabevahetuse raamistikule ja süsteemidele,
mis töötati välja eelmiste muudatuste raames vastavalt direktiivi 2011/16/EL artiklile 21.
Komisjon töötab koos liikmesriikidega rakendusmeetmete abil välja teabevahetuse
elektroonilised standardvormid. Mis puudutab liikmesriikidevahelist teabevahetust
võimaldavat CCN-võrku, siis komisjon vastutab selle võrgu väljatöötamise, hooldamise ja
kohandamise eest ning liikmesriigid kohustuvad looma asjakohase riigisisese taristu, mis
võimaldab teabevahetust CCN-võrgu kaudu.
ET 23 ET
2. HALDUSMEETMED
2.1. Järelevalve ja aruandluse reeglid
Märkige sagedus ja tingimused.
Komisjon hindab sekkumise toimimist võrreldes peamiste poliitikaeesmärkidega.
Järelevalve ja hindamine toimuvad kooskõlas halduskoostöö muude aspektidega.
Liikmesriigid esitavad komisjonile igal aastal andmed eespool tulemusnäitajate
tabelis kirjeldatud teabe kohta, mida kasutatakse ettepanekuga seotud nõuete täitmise
jälgimiseks.
Liikmesriigid kohustuvad:
- esitama komisjonile igal aastal hinnangu direktiivis 2011/16/EL sätestatud ning
artiklites 8, 8a, 8aa, 8ab, 8ac ja kavandatavas artiklis 8ae osutatud automaatse
teabevahetuse tõhususe kohta;
- esitama käesoleva direktiivi hindamiseks statistiliste andmeelementide loendi, mille
määrab kindlaks komisjon vastavalt artikli 26 lõikes 2 sätestatud korrale
(rakendusmeetmed);
- edastama komisjonile igal aastal halduskoostöö tõhususe hindamise tulemused.
Komisjon võttis direktiivi 2011/16/EL artiklis 27 kohustuse esitada direktiivi
kohaldamise kohta aruanne iga viie aasta järel alates 1. jaanuarist 2013.
2.2. Haldus- ja kontrollisüsteem(id)
2.2.1 Eelarve täitmise viisi(de), rahastuse rakendamise mehhanismi(de), maksete tegemise
korra ja kavandatava kontrollistrateegia selgitus
Algatust rakendavad liikmesriikide pädevad asutused (maksuhaldurid). Nad
vastutavad oma riiklike süsteemide ja teabevahetuseks vajalike kohanduste
rahastamise eest.
Komisjon loob taristu, mis võimaldab liikmesriikide maksuhalduritel teavet
vahetada. Maksustamisalase halduskoostöö direktiivi praeguse kohaldamisala jaoks
on loodud IT-süsteemid, mida kasutatakse ka käesoleva algatuse jaoks. Komisjon
rahastab teabevahetuseks vajalikke süsteeme, mille suhtes rakendatakse peamisi
kontrollielemente, nt hankelepingute kontrollimine, hangete tehniline kontrollimine,
kulukohustuste eelkontroll ja maksete eelkontroll.
2.2.2 Teave kindlakstehtud riskide ja nende vähendamiseks kasutusele võetud
sisekontrollisüsteemi(de) kohta
Kavandatud sekkumine põhineb deklareerimissüsteemil, millega kaasneb oht, et
hargmaiste ettevõtete kontsernid jätavad andmed deklareerimata või deklareerivad
neid valesti. Aruandluskohustuse üldise täitmise hindamiseks peavad liikmesriigid
esitama komisjonile igal aastal asjakohase statistika. Riikide maksuhaldurid
vastutavad karistuste täitmisele pööramise ja üldisemalt kavandatava sekkumise
järgimise tagamise eest. Lisaks saavad riikide maksuhaldurid teha auditeid, et
avastada ja hoida ära nõuete täitmata jätmist.
Fiscalise programm toetab sisekontrollisüsteemi vastavalt Euroopa Parlamendi ja
nõukogu 20. mai 2021. aasta määrusele (EL) nr 2021/847, eraldades rahalisi
vahendeid järgmise tarbeks:
ET 24 ET
- ühismeetmed (nt projektirühmade vormis),
- tehnilise kirjelduse, sh XML skeemi väljatöötamine.
Kontrollistrateegia peamised elemendid on:
hankelepingud.
Finantsmääruses kindlaks määratud hangete kontrollimenetlused: kõik
hankelepingud sõlmitakse maksete eest vastutavate komisjoni talituste kehtestatud
kontrollimenetluse kohaselt, võttes arvesse lepingulisi kohustusi ning usaldusväärset
finants- ja üldist juhtimist. Kõikides komisjoni ja toetusesaajate vahel sõlmitud
lepingutes sätestatakse pettusevastased meetmed (kontroll, aruanded jne). Iga üksiku
lepingu puhul sätestatakse lepingu aluseks olevad üksikasjalikud tingimused.
Vastuvõtmisel järgitakse rangelt maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi
elektroonilise projektihaldusvahendi (TEMPO) metoodikat: tulemused vaadatakse
läbi, neid muudetakse vajaduse korral ja lõpuks kiidetakse need sõnaselgelt heaks
(või lükatakse tagasi). Ilma „kinnituskirjata“ ei maksta ühtegi arvet.
Hanke tehniline kontroll
Maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat kontrollib tulemusi ning teeb järelevalvet
töövõtjate tegevuse ja teenuste üle. Samuti viib ta korrapäraselt läbi töövõtjate
kvaliteedi- ja turbeauditeid. Kvaliteediauditi käigus kontrollitakse töövõtja tegelike
tööprotsesside vastavust kvaliteedikavas kindlaksmääratud eeskirjadele ja
menetlustele. Turbeauditis keskendutakse konkreetsetele protsessidele, menetlustele
ja korrale.
Lisaks eespool nimetatud kontrollile teeb maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat
järgmisi tavapäraseid finantskontrolle.
Kulukohustuste eelkontroll
maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadis kontrollib kõiki kulukohustusi personali-
või finantstalituse juhataja. Selle tulemusena hõlmab eelkontroll 100 %
kulukohustustest. See menetlus annab kindluse, et tehingud on seaduslikud ja
nõuetekohased.
Maksete eelkontroll
Eelkontroll hõlmab 100 % maksetest. Lisaks valitakse vähemalt üks makse (kõigist
kulukategooriatest) nädalas pisteliselt täiendavaks eelkontrolliks, mille teeb finants-,
riigihangete ja nõuetele vastavuse üksuse juhataja. Kontrolliga hõlmatuse suhtes
kindlaid eesmärke ei seata, sest kontrolli eesmärk on kontrollida makseid pisteliselt,
et teha kindlaks, kas kõik maksed vastavad nõuetele. Ülejäänud makseid töödeldakse
iga päev kooskõlas kehtivate eeskirjadega.
Edasivolitatud eelarvevahendite käsutajate deklaratsioonid
Kõik edasivolitatud eelarvevahendite käsutajad kirjutavad alla deklaratsioonile, mis
lisatakse asjaomase aasta kohta koostatud tegevusaruandele. Deklaratsioon hõlmab
programmi raames tehtavaid toiminguid. Edasivolitatud eelarvevahendite käsutaja
kinnitab, et eelarve täitmisega seotud toimingud on ellu viidud vastavalt
usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõttele, et kehtivad juhtimis- ja
kontrollisüsteemid annavad piisava kindluse tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse
suhtes ning et toimingutega seotud riskid on nõuetekohaselt tuvastatud, nendest on
teatatud ja et on rakendatud riskide maandamise meetmeid.
ET 25 ET
2.2.3 Kontrollimeetmete hinnanguline kulutõhusus (kontrollikulude suhe hallatavate
vahendite väärtusse), selle põhjendus ja oodatav veariski tase (maksete tegemise ja
sulgemise ajal).
Kehtestatud kontrollimenetlused annavad maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadile
piisava kindluse kulude kvaliteedi ja korrektsuse suhtes ning vähendavad
mittevastavuse ohtu. Eespool nimetatud kontrollistrateegia meetmed langetavad
võimaliku riskitaseme alla ettenähtud 2 % ja see mõjutab kõiki toetusesaajaid.
Täiendavad meetmed riskide edasiseks vähendamiseks oleksid ebaproportsionaalselt
kulukad ja seetõttu ei ole neid ette nähtud. Eespool nimetatud kontrollistrateegia
rakendamisel tekkinud üldkulud (kõigi programmi „Fiscalis 2027“ raames tehtud
kulutuste korral) moodustavad kuni 1,6 % kõigist tehtud maksetest. Käesoleva
algatuse korral jääb kõnealune määr eeldatavasti samaks. Programmi
kontrollistrateegia tulemusena on mittevastavuse oht praktiliselt olematu ning
proportsionaalne kaasnevate riskidega.
2.3. Pettuste ja õigusnormide rikkumise ärahoidmise meetmed
Nimetage rakendatavad või kavandatud ennetus- ja kaitsemeetmed, nt pettustevastase võitluse
strateegias esitatud meetmed.
Euroopa Pettustevastane Amet (OLAF) võib teha muu hulgas kohapealseid kontrolle
ja inspekteerimisi vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ)
nr 1073/199915 ning nõukogu määruse (Euratom, EÜ) nr 2185/9616 materiaal- ja
menetlusõiguse normidele, et teha kindlaks, kas käesoleva määruse alusel rahastatud
toetuslepingu, toetuse määramise otsuse või lepingu puhul on olnud tegemist liidu
finantshuve kahjustava pettuse, korruptsiooni või muu ebaseadusliku tegevusega.
15 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. mai 1999. aasta määrus (EÜ) nr 1073/1999 Euroopa
Pettustevastase Ameti (OLAF) juurdluste kohta (EÜT L 136, 31.5.1999, lk 1). 16 Nõukogu 11. novembri 1996. aasta määrus (Euratom, EÜ) nr 2185/96, mis käsitleb komisjoni tehtavat
kohapealset kontrolli ja inspekteerimist, et kaitsta Euroopa ühenduste finantshuve pettuste ja igasuguse
muu eeskirjade eiramiste eest (EÜT L 292, 15.11.1996, lk 2).
ET 26 ET
3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU
3.1. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju
avaldub
• Olemasolevad eelarveread
Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriigiti ja iga rubriigi sees
eelarveridade kaupa
Mitmeaastase
finantsraamis
tiku rubriik
Eelarverida Kulu liik Rahaline osalus
Nr 03 04 0100
Liigendatu
d/liigendam
ata17
EFTA
riigid18
Kandidaatri
igid ja
potentsiaals
ed
kandidaadi
d19
muud
kolmanda
d riigid
Muu
sihtotstarbeline
tulu
1 – Ühtne
turg,
innovatsio
on ja
digivaldko
nd
Maksusüsteemide nõuetekohase
toimimise parandamine
Liigendat
ud EI EI EI EI
• Uued eelarveread, mille loomist taotletakse
Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriigiti ja iga rubriigi sees
eelarveridade kaupa
Mitmeaastase
finantsraamis
tiku rubriik
Eelarverida Kulu liik Rahaline osalus
Arv
Liigendatu
d/liigendam
ata
EFTA
riigid
Kandidaatri
igid ja
potentsiaals
ed
kandidaadi
d
Muud
kolmanda
d riigid
Muu
sihtotstarbeline
tulu
[XX.YY.YY.YY]
JAH/EI JAH/EI JAH/EI JAH/EI
17 Liigendatud = liigendatud assigneeringud / liigendamata = liigendamata assigneeringud. 18 EFTA: Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon. 19 Kandidaatriigid ja vajaduse korral Lääne-Balkani potentsiaalsed kandidaadid.
ET 27 ET
3.2. Ettepaneku hinnanguline finantsmõju assigneeringutele
3.2.1 Hinnanguline mõju tegevusassigneeringutele – ülevaade
– Ettepanek/algatus ei nõua tegevusassigneeringute kasutamist
– ☒ Ettepanek/algatus nõuab tegevusassigneeringute kasutamist, mis toimub järgmiselt:
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Mitmeaastase finantsraamistiku
rubriik Arv Ühtne turg, innovatsioon ja digitaalvaldkond
Maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat Aasta
202420
Aasta 2025
Aasta 2026
Aasta 2027
Kokku
Tegevusassigneeringud
Eelarverida21 03.04.01 Kulukohustused (1a) 2,322 0 0,65 0,35 3,3
Maksed (2a) 0 2,3 0,65 0,35 3,3
Eelarverida Kulukohustused (1b)
Maksed (2b)
Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud23
Eelarverida (3)
Maksunduse ja tolliliidu
peadirektoraadi
Kulukohustused = 1a + 1b + 3 2,3 0 0,65 0,35 3,3
Maksed = 2a + 2b 0 2,3 0,65 0,35 3,3
20 N on aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. „N“ asemel tuleb märkida esimene eeldatav rakendamise aasta (näiteks 2021). Sama tuleb teha ka
järgnevate aastate puhul. 21 Eelarve ametliku liigenduse kohaselt. 22 Hanked algavad 2024. aastal ja nende täitmise tähtaeg on 31.12.2025 23 Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised BA read), kaudne teadustegevus, otsene
teadustegevus.
ET 28 ET
assigneeringud KOKKU +3
Mitmeaastase finantsraamistiku
rubriik 7 „Halduskulud“
Selle punkti täitmisel tuleks kasutada haldusalaste eelarveandmete tabelit, mis on esitatud õigusaktile lisatava finantsselgituse lisas (Euroopa
Liidu üldeelarve komisjoni jao täitmise sise-eeskirju käsitleva komisjoni otsuse 5. lisa), ja laadida see üles DECIDE’i talitustevaheliseks
konsulteerimiseks.
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Aasta
2024
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027 KOKKU
Maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat
Personalikulud 0,712 0,712 0,534 0,534 2,492
Muud halduskulud 0,005 0,005 0,003 0,002 0,015
Maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat
KOKKU Assigneeringud 0,717 0,717 0,537 0,536 2,507
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
3.2.2 Hinnanguline tegevusassigneeringutest rahastatav väljund
kulukohustuste assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Märkige
eesmärgid ja
väljundid
Aasta 2024 Aasta
2025
Aasta 2026
Aasta 2027
KOKKU
ET 29 ET
24 Väljunditena käsitatakse tarnitavaid tooteid ja osutatavaid teenuseid (nt rahastatud üliõpilasvahetuste arv, ehitatud teede pikkus kilomeetrites jms). 25 Vastavalt punktile 1.4.2. „Erieesmärgid“.
Väljundi
liik24
Keskmi
ne kulu
E i
Kulu E i
Kulu E i
Kulu E i
Kulu
Väljund
ite arv
kokku
Kulud
kokku
ERIEESMÄRK nr 125…
Nõuded 0,5 0,5
Arendustegev
us
1,0 1,0
Hooldus 0,2 0,1 0,3
Toetus 0,3 0,35 0,15 0,8
Koolitus 0,4 0,4
ITTH –
Taristu
0,1 0,1 0,1 0,3
ITTH –
majutamine
ITTH –
litsentsid
Erieesmärk nr 1 kokku 0,0 2,3 0,65 0,35 3,3
KOKKU 0,0 2,3 0,65 0,35 3,3
ET 30 ET
3.2.3 Hinnanguline mõju haldusassigneeringutele – ülevaade
– Ettepanek/algatus ei nõua haldusassigneeringute kasutamist
– ☒ Ettepanek/algatus hõlmab haldusassigneeringute kasutamist, mis toimub
järgmiselt:
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Aasta
202426
Aasta
2025
Aasta
2026
Aasta
2027 KOKKU
Mitmeaastase
finantsraamistiku RUBRIIK 7
Personalikulud 0,712 0,712 0,534 0,534 2,492
Muud halduskulud 0,005 0,005 0,003 0,002 0,015
Mitmeaastase
finantsraamistiku RUBRIIGI 7 kulud
kokku
0,717 0,717 0,537 0,536 2,507
Mitmeaastase
finantsraamistiku RUBRIIGIST 7 välja
jäävad kulud27
Personalikulud
Muud halduskulud
Mitmeaastase
finantsraamistiku
RUBRIIGIST 7 välja
jäävad kulud
KOKKU 0,717 0,717 0,537 0,536 2,507
Personali ja muude halduskuludega seotud assigneeringute vajadused kaetakse assigneeringutest, mille asjaomane
peadirektoraat on kõnealuse meetme haldamiseks juba andnud, ja/või peadirektoraadi sees ümberpaigutatud
assigneeringutest, mida vajaduse korral võidakse täiendada nendest lisaassigneeringutest, mis haldavale peadirektoraadile
eraldatakse iga-aastase vahendite eraldamise menetluse käigus, arvestades eelarvepiirangutega.
26 N on aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. „N“ asemel tuleb märkida esimene eeldatav
rakendamise aasta (näiteks 2021). Sama tuleb teha ka järgnevate aastate puhul. 27 Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete rakendamiseks antava toetusega
seotud kulud (endised BA read), kaudne teadustegevus, otsene teadustegevus.
ET 31 ET
3.2.3.1 Hinnanguline personalivajadus
– Ettepanek/algatus ei hõlma personali kasutamist.
– ☒ Ettepanek/algatus nõuab personali kasutamist, mis toimub järgmiselt:
Hinnangud väljendada täisaja ekvivalentides
Aasta 2024
Aasta 2025
Aasta
2026
Aasta
2027
20 01 02 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes) 4 4 3 3
20 01 02 03 (delegatsioonides)
01 01 01 01 (kaudne teadustegevus)
01 01 01 11 (otsene teadustegevus)
Muud eelarveread (märkige)
20 02 01 (üldvahenditest rahastatavad lepingulised töötajad, riikide
lähetatud eksperdid ja renditööjõud)
20 02 03 (lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide lähetatud
eksperdid, renditööjõud ja noored eksperdid delegatsioonides)
XX 01 xx yy zz28
- peakorteris
- delegatsioonides
01 01 01 02 (lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja
renditööjõud kaudse teadustegevuse valdkonnas)
01 01 01 12 (lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja
renditööjõud otsese teadustegevuse valdkonnas)
Muud eelarveread (märkige)
KOKKU 4 4 3 3
XX tähistab asjaomast poliitikavaldkonda või eelarvejaotist.
Personalivajadused kaetakse juba meedet haldavate peadirektoraadi töötajatega ja/või töötajate ümberpaigutamise
teel peadirektoraadi sees. Vajaduse korral võidakse personali täiendada iga-aastase vahendite eraldamise
menetluse käigus, arvestades olemasolevaid eelarvepiiranguid.
Ülesannete kirjeldus:
Ametnikud ja ajutised töötajad Liikmesriikidega kohtumiste ja kirjavahetuse ettevalmistamiseks ning
rakenduseeskirjade ja IT-vormingute väljatöötamiseks on vaja veel kolme AD-
kategooria töötajat.
Taotletud personal lisandub maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi praegusele
tööjõule. Nõukogu 14. detsembri 2022. aasta direktiivi (EL) 2022/2523 (hargmaiste
ettevõtete kontsernide ja suurte riigisiseste kontsernide ülemaailmse madalaima
maksustamistaseme tagamise kohta liidus (teise samba direktiiv)) nõuetekohane
rakendamine on siseturu toimimise ja ELi konkurentsivõime seisukohast äärmiselt
oluline. Lisaks vähendab see märkimisväärselt hargmaiste ettevõtete kontsernide
koormust.
Sellekohane ülesanne, nimelt koostöö liikmesriikidega, et rakendada rahvusvahelist
maksureformi käsitlevat ülemaailmset kokkulepet, millega nähakse ette ELis
tegutsevate hargmaiste ettevõtete madalaim tegelik maksustamistase, sisaldub ka
maksuküsimuste eest vastutava volinikukandidaadi missioonikirjas.
Nendest õigusnormidest tulenevaid uusi kohustusi ei suudeta olemasolevate
töötajatega täita. Arvestades, et see on jätkuv ülesanne, läheb töö edasi ka pärast 2027.
28 Tegevusassigneeringutest rahastatavate koosseisuväliste töötajate ülempiir (endised BA read).
ET 32 ET
aastat.
Koosseisuvälised töötajad ei kohaldata
ET 33 ET
3.2.4 Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga
Ettepanek/algatus:
– ☒ on täielikult rahastatav mitmeaastase finantsraamistiku asjaomase rubriigi
sisese vahendite ümberpaigutamise kaudu
Käesolevat ettepanekut rahastatakse vahendite ümberpaigutamisega programmi „Fiscalis“ 2024.–
2027. aasta programmist.
– tingib mitmeaastase finantsraamistiku asjaomase rubriigi mittesihtotstarbelise
varu ja/või mitmeaastase finantsraamistiku määruses sätestatud erivahendite
kasutuselevõtu
Selgitage, mis on vajalik, märkides asjaomased rubriigid, eelarveread ja summad ning nimetades
kasutatavad rahastamisvahendid.
– nõuab mitmeaastase finantsraamistiku muutmist.
Selgitage, mis on vajalik, märkides asjaomased rubriigid, eelarveread ja summad.
3.2.5 Kolmandate isikute rahaline osalus
Ettepanek/algatus:
– ☒ ei näe ette kolmandate isikute poolset kaasrahastamist
– näeb ette kolmandate isikute poolse kaasrahastuse, mille hinnanguline summa
on järgmine:
assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Aasta
29N
Aasta N+1
Aasta N+2
Aasta N+3
Lisage vajalik arv aastaid, et
näidata finantsmõju kestust (vt
punkt 1.6)
Kokku
Nimetage kaasrahastav
asutus
Kaasrahastatavad
assigneeringud KOKKU
29 N on aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. „N“ asemel tuleb märkida esimene
eeldatav rakendamise aasta (näiteks 2021). Sama tuleb teha ka järgnevate aastate puhul.
ET 34 ET
3.3. Hinnanguline mõju tuludele
– ☒ Ettepanekul/algatusel puudub finantsmõju tuludele
– Ettepanekul/algatusel on järgmine finantsmõju:
– omavahenditele
– muudele tuludele
– palun märkige, kas see on kulude eelarveridasid mõjutav
sihtotstarbeline tulu
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
Tulude eelarverida
Jooksval
eelarveaastal
kättesaadavad
assigneeringud
Ettepaneku/algatuse mõju30
Aasta N
Aasta N+1
Aasta N+2
Aasta N+3
Lisage vajalik arv aastaid, et näidata
finantsmõju kestust (vt punkt 1.6)
Artikkel ….
Sihtotstarbeliste tulude puhul märkige, milliseid kulude eelarveridasid ettepanek mõjutab.
Muud märkused (nt tuludele avaldatava mõju arvutamise meetod/valem või muu teave).
30 Traditsiooniliste omavahendite (tollimaksud ja suhkrumaksud) korral tuleb märkida netosummad, st
brutosumma pärast 20 % sissenõudmiskulude mahaarvamist.
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 28.10.2024
COM(2024) 497 final
ANNEX
LISA
järgmise dokumendi juurde:
Nõukogu direktiiv,
millega muudetakse direktiivi 2011/16/EL maksustamisalase halduskoostöö kohta
ET 1 ET
„VII LISA
Lisamaksu deklaratsiooni esitamise eeskirjad ja vorm
I JAGU
MÕISTED
Käesolevas lisas kasutatakse järgmisi mõisteid:
(1) „Rakendav liikmesriik“ – liikmesriik, kes on asjaomase aruantava majandusaasta
puhul rakendanud tingimustele vastavat tulu arvessevõtmise reeglit või tingimustele
vastavat alamaksustatud kasumi reeglit (tingimustele vastav alamaksustatud kasumi
reegel, nagu see on määratletud nõukogu direktiivi (EL) 2022/2523 artiklis 3) või
mõlemat.
(2) „Ainult tingimustele vastavat riigisisest lisamaksu kohaldavad liikmesriigid“ –
liikmesriigid, kes on asjaomase aruantava majandusaasta puhul rakendanud nõukogu
direktiivi (EL) 2022/2523 artiklis 3 määratletud minimaalset tingimustele vastavat
riigisisest lisamaksu.
(3) „Lisamaksu deklaratsioon“ – lõpliku emaüksuse, määratud aruande esitava üksuse,
määratud kohaliku üksuse või kontserni kuuluva üksuse esitatud deklaratsioon, mille
vorm on esitatud käesoleva lisa III jaos.
(4) „Üldosa“ – lisamaksu deklaratsiooni osa, mis sisaldab üldist teavet hargmaiste
ettevõtete kontserni kui terviku kohta, sealhulgas selle üldise struktuuri kohta, ja
nõukogu direktiivi (EL) 2022/2523 kohaldamise üldist kokkuvõtet ning on kooskõlas
lisamaksu deklaratsiooni 1. jaoga.
(5) „Jurisdiktsiooni käsitlev osa“ – lisamaksu deklaratsiooni osad, mis sisaldavad teavet
nõukogu direktiivi (EL) 2022/2523 üksikasjaliku kohaldamise kohta igas
jurisdiktsioonis, kus hargmaiste ettevõtete kontsern tegutseb, ning on kooskõlas
lisamaksu deklaratsiooni 2. ja 3. jaoga.
(6) „Aruantav majandusaasta“ – majandusaasta, mille kohta lisamaksu deklaratsioon on
esitatud.
II JAGU
ARUANDLUSNÕUDED
1. Lisamaksu deklaratsioonis teavet esitav kontserni kuuluv üksus määrab kindlaks
asjaomased jaod ja asjaomased liikmesriigid, kellele teavet artiklis 8ae sätestatud
levitamise meetodi kohaselt esitatakse.
2. Suured riigisisesed kontsernid kasutavad nõukogu direktiivist (EL) 2022/2523
tulenevate aruandekohustuste täitmiseks käesoleva lisa III jaos esitatud lisamaksu
deklaratsiooni.
ET 2 ET
III JAGU
ANDMED
1. TEAVE HARGMAISTE ETTEVÕTETE KONTSERNI KOHTA
1.1. Aruande esitava kontserni kuuluva üksuse andmed
1. Lõplik emaüksus on aruande esitav kontserni kuuluv üksus
2. Aruande esitava kontserni kuuluva üksuse nimi
3. Maksukohustu slasena registreerimise number
4. Roll 5. Jurisdiktsioon, kus aruande esitav kontserni kuuluv üksus asub
6. Vastuvõtvad jurisdiktsioonid teabevahetuseks (kui see on asjakohane)
Jah/Ei
1.2. Üldteave hargmaiste ettevõtete kontserni kohta
1.2.1. Hargmaiste ettevõtete kontsern ja aruantav majandusaasta
1. Hargmaiste ettevõtete kontserni nimi 2. Aruantava majandusaasta alguskuupäev 3. Aruantava majandusaasta lõppkuupäev 4. Muudetud deklaratsioon Jah/Ei
1.2.2. Hargmaiste ettevõtete üldised raamatupidamisandmed
1. Lõpliku emaüksuse konsolideeritud finantsaruanded (liik) 2. Lõpliku emaüksuse konsolideeritud finantsaruannetes kasutatav raamatupidamisstandard
3. Lõpliku emaüksuse konsolideeritud finantsaruannetes kasutatav esitusvaluuta (ISO kood)
1.3. Üldine struktuur
1.3.1. Lõplik emaüksus
1. Lõpliku emaüksuse jurisdiktsioon
2. Milliseid õigusnorme kohaldatakse?
3. Lõpliku emaüksuse nimi
ET 3 ET
4. Lõpliku emaüksuse maksukohustuslasena registreerimise number
5. Lõpliku emaüksuse maksukohustuslasena registreerimise number deklaratsiooni esitamise jurisdiktsioonis (kui see on erinev ja kui see on olemas)
6. Seisund nõukogu direktiivi (EL) 2022/2523* kohaldamisel __________________________ *Nõukogu 14. detsembri 2022. aasta direktiiv (EL) 2022/2523 hargmaiste ettevõtete kontsernide ja suurte riigisiseste kontsernide ülemaailmse madalaima maksustamistaseme tagamise kohta liidus (ELT L 328, 22.12.2022, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj).
7. Kui lõplik emaüksus on väljajäetud üksus – liik
1.3.2. Kontserni üksused (v.a lõplik emaüksus) ja ühisettevõtte kontserni liikmed
1.3.2.1. Kontserni kuuluvad üksused ja ühisettevõtte kontserni liikmed
Muudatused 1. Muudatused võrreldes eelmise aruandeaastaga? Jah/Ei
Jurisdiktsioon 2. Jurisdiktsioon
3. Milliseid õigusnorme kohaldatakse?
Kontserni kuuluva üksuse,
ühisettevõtte või ühisettevõtte
seotud üksuse andmed
4. Kontserni kuuluva üksuse, ühisettevõtte või ühisettevõtte seotud üksuse nimi
5. Maksukohustuslasena registreerimise number
6. Deklaratsiooni esitamise jurisdiktsioonis maksukohustuslasena registreerimise number (kui see on olemas)
7. Seisund teise samba direktiivi kohaldamisel
Kontserni kuuluva üksuse,
ühisettevõtte või
ühisettevõtte seotud
üksuse omanikud
Iga üksuse kohta, kellele kuulub osalus kontserni kuuluvas üksuses, ühisettevõttes või ühisettevõtte seotud üksuses:
8. Liik
9. Maksukohustuslasena registreerimise number (kontserni kuuluvate üksuste või ühisettevõtte kontsernide liikmete puhul)
10. Omatav osalus (protsentides)
Kui kontserni kuuluv üksus
kuulub osaliselt emaüksusele või
vahepealsele emaüksusele, kas
üksus on kohustatud rakendama
tingimustele vastavat tulu
arvessevõtmise reeglit?
11. Emaüksuse seisund
12. Kui vahepealne emaüksus ei või rakendada tulu arvessevõtmise reeglit, sest lõpliku emaüksuse suhtes kohaldatakse tingimustele vastavat
tulu arvessevõtmise reeglit või on olemas mõni muu vahepealne emaüksus, kellel on selles kontrolliv osalus ja kelle suhtes kohaldatakse
tingimustele vastavat tulu arvessevõtmise reeglit, märkige lõplik emaüksus või muu vahepealne emaüksus (maksukohustuslasena
registreerimise number)
13. Kui osalises omandis olev emaüksus ei või kohaldada tulu arvessevõtmise reeglit, sest teisele osalises omandis olevale emaüksusele, kelle
ET 4 ET
suhtes kohaldatakse tingimustele vastavat tulu arvessevõtmise reeglit, kuulub 100 % osalus selles üksuses, märkige teine osalises omandis olev emaüksus, kes peab kohaldama tingimustele vastavat tulu arvessevõtmise reeglit (maksukohustuslasena registreerimise number)
Kas üksuses suhtes kohaldatakse
alamaksustatud kasumi reeglit?
14. Kas kehtib rahvusvahelise tegevuse algetapp? Jah/Ei
15. Selliste emaüksuste osaluste kogusumma (vastavalt jaotatav osa lisamaksudest), kes peavad kohaldama tingimustele vastavat tulu
arvessevõtmise reeglit seoses kontserni kuuluva üksusega (vastavalt ühisettevõtte kontserni liige) (protsentides)
16. Kas lõpliku emaüksuse osalus kontserni kuuluvas üksuses (vastavalt lõpliku emaüksuse jaotatav osa lisamaksust ühisettevõtte kontserni liikmele) on suurem kui selliste emaüksuste koguosalus (vastavalt jaotatav osa), kes peavad kohaldama tingimustele vastavat tulu arvessevõtmise reeglit selles kontserni kuuluvas üksuses (vastavalt ühisettevõtte kontserni liige)?
Jah/Ei
1.3.2.2. Väljajäetud üksused
1. Muudatused võrreldes eelmise aruandeaastaga? Jah/Ei
2. Väljajäetud üksuse nimi
3. Väljajäetud üksuse liik
1.3.3. Üldise struktuuri muutused, mis toimusid aruantava majandusaasta jooksul
Kas aruantava majandusaasta jooksul üldises struktuuris toimunud muutustest ei teatatud seetõttu, et need ei mõjutanud tegeliku maksumäära arvutamist ega
lisamaksu arvutamist või jaotamist?
Jah/Ei
1. Kontserni kuuluva üksuse (või hargmaiste ettevõtete kontserni muu üksuse) või ühisettevõtte kontserni liikme nimi
2. Maksukohustus lasena registreerimise number
3. Muudatuse jõustumiskuupäe v
4. Seisund enne muutmist
5. Seisund pärast muutmist
6. Üksused, kellel on osalus selles kontserni kuuluvas üksuses (või muus üksuses) või ühisettevõtte kontserni liikmes enne või pärast muutust
7. Selles kontserni kuuluvas üksuses (või muus üksuses) või ühisettevõtte kontserni liikmes enne muutust hoitavad osalused (protsentides)
8. Selles kontserni kuuluvas üksuses (või muus üksuses) või ühisettevõtte kontserni liikmes pärast muutust hoitavad osalused (protsentides)
1.4. Teabe üldine kokkuvõte
1. Jurisdiktsiooni nimi
2. Allkontserni liik (kui on olemas)
3. Allkontserni andmed (kui on olemas)
4. Maksustamisõigus ega jurisdiktsiooni(de)
5. Kas kohaldatakse safe harbour’i põhimõtet või erandit?
6. Tegeliku maksumäära vahemik
7. Kas sisulistel põhjustel väljajäetava tulu
8. Tasumisele kuuluv lisamaks (tingimustele vastav riigisisene lisamaks)
9. Tasumisele kuuluv lisamaks (tingimustele vastav tulu arvessevõtmise
ET 5 ET
nimi (nimed) kohaldamine on kaasa toonud selle, et lisamaksu ei tekkinud?
– vahemik reegel / tingimustele vastav alamaksustatud kasumi reegel) – vahemik
[Sisestage asjakohane variant]
[Sisestage asjakohane variant]
Jah/Ei [Sisestage asjakohane variant]
[Sisestage asjakohane variant]
ET 6 ET
2. JURISDIKTSIOONI KUULUVAD SAFE HARBOUR’ID JA VÄLISTUSED
2.1. Jurisdiktsiooni tunnused
1. Jurisdiktsiooni nimi
2. Allkontserni liik (kui on olemas)
3. Allkontserni andmed (kui on olemas)
2.2. Selle jurisdiktsiooni suhtes kohaldatavad jurisdiktsiooni erandid (lisamaks on vähendatud nullini)
2.2.1. Otsus kohaldada safe harbour’i jurisdiktsiooni
2.2.1.1. Otsus kohaldada Safe harbour-it
1. Safe Harbour valitud [sisestage asjakohane variant]
2.2.1.2. Alalised safe harbour’id
Kontserni kuuluvate mitteoluliste üksuste lihtsustatud arvutus
1. Kõigi kontserni kuuluvate mitteoluliste üksuste kogutulu
jurisdiktsioonis
2. Kõigi kontserni kuuluvate mitteoluliste üksuste lihtsustatud
maks jurisdiktsioonis kokku
a. Aruantav majandusaasta
b. 1. eelnev majandusaasta (kui on kohaldatav) ei ole kohaldatav
c. 2. eelnev majandusaasta (kui on kohaldatav) ei ole kohaldatav
d. Kolme majandusaasta keskmine (kui on kohaldatav) ei ole kohaldatav
2.2.1.3. Üleminekuaja safe harbour’id
(a) Üleminekuaja safe harbour (aruandlus riikide lõikes)
1. Tulu kokku
ET 7 ET
2. Tulumaksueelne kasum (kahjum)
3. Lihtsustatud hõlmatud maksud
(b) Üleminekuaja safe harbour (alamaksustatud kasumi reegel)
2.2.2. Otsus kohaldada miinimumtulu välistamist
Otsus kohaldada miinimumtulu välistust aruantava majandusaasta puhul
1. Tulu (finantsarvestus) 2. Tingimustele vastav äritulu
3. Finantsarvestuse netotulu või - kahjum
4. Tingimustele vastav tulu või kahjum
a. Aruantav majandusaasta
b. 1. eelnev majandusaasta (kui on kohaldatav)
c. 2. eelnev majandusaasta (kui on kohaldatav)
d. Kolme majandusaasta keskmine
2.3. Hargmaiste ettevõtete kontsern rahvusvahelise tegevuse algetapis (kui on kohaldatav)
1. Selle esimese majandusaasta esimene päev, mil hargmaiste ettevõtete kontsern kuulub algselt eeskirjade kohaldamisalasse
2. Võrdlusjurisdiktsioon
3. Materiaalse vara raamatupidamislik väärtus võrdlusjurisdiktsioonis sellel majandusaastal, mil hargmaiste ettevõtete kontsern kuulub algselt eeskirjade kohaldamisalasse
4. Selliste jurisdiktsioonide arv, kus hargmaiste ettevõtete kontsernil on kontserni kuuluvaid üksuseid sellel majandusaastal, mil hargmaiste ettevõtete kontsern kuulub algselt eeskirjade kohaldamisalasse
5. Väljaspool võrdlusjurisdiktsiooni asuvate kontserni kuuluvate üksuste materiaalne vara sellel majandusaastal, mil hargmaiste ettevõtete kontsern kuulub algselt eeskirjade kohaldamisalasse
a. Jurisdiktsioon
b. Igas jurisdiktsioonis asuvate kontserni kuuluvate üksuste materiaalse vara raamatupidamislik väärtus
6. Selliste jurisdiktsioonide arv, kus hargmaiste ettevõtete kontsernil on kontserni kuuluvaid üksusi aruantaval majandusaastal
7. Kõigi muudes jurisdiktsioonides kui võrdlusjurisdiktsioonis asuvate kontserni kuuluvate üksuste materiaalse vara raamatupidamislike väärtuste summa aruantaval majandusaastal
ET 8 ET
3. ARVUTUSED
3.1. Jurisdiktsiooni tunnused
1. Jurisdiktsiooni nimi
2. Allkontserni liik (kui on olemas)
3. Allkontserni andmed (kui on olemas) tegeliku maksumäära ja lisamaksu arvutamisel
3.2. Tegeliku maksumäära arvutamine
3.2.1. Tegelik maksumäär
a. Finantsarvestuse netotulu või -kahjum
b. Tingimustele vastav netotulu või -kahjum
c. Tulumaksu kulu d. Korrigeeritud hõlmatud maksud e. Tegelik maksumäär
[A] [B] [C] = [B] / [A]
3.2.1.1. Tingimustele vastava tulu või kahjumi arvutamine
1. Finantsarvestuse netotulu või -kahjumi kogusumma pärast jaotamist (kõik jurisdiktsioonis asuvad kontserni kuuluvad üksused)
2. Korrigeerimised Netosumma
(a) Maksu netokulu
(b) Väljajäetud dividendid
(c) Väljajäetud omakapitali kasum või kahjum
(d) Hõlmatud ümberhindlusmeetodi kohane kasum või kahjum
(e) Ümberkorraldamise tõttu välja jäetud varade ja kohustuste võõrandamisest tulenev kasum või kahjum
(f) Asümmeetriline välisvaluuta kasum või kahjum
(g) Tagasilükatud poliitiline kulu
(h) Eelmise perioodi vead
(i) Muutused arvestuspõhimõtetes
ET 9 ET
(j) Kogunenud pensionikulu
(k) Võlgade vabastamised
(l) Aktsiapõhine hüvitis
(m) Reaalturuväärtusele vastavad korrigeerimised
(n) Tingimustele vastav tagastatav maksukrediit või turustatav ülekantav maksukrediit
(o) Otsus kohaldada kasumi ja kahjumi puhul realiseerimispõhimõtet
(p) Otsus kohaldada korrigeeritud varakasumit
(q) Kontsernisisese rahastu kulu
(r) Otsus kohaldada kontsernisiseseid tehinguid samas jurisdiktsioonis
(s) Kindlustusseltsi maksud, mida nõutakse kindlustusvõtjatelt
(t) Omakapitali suurenemine/vähenemine, mis on omistatud täiendavate esimese taseme omavahendite eraldistele, mis on makstud / kuuluvad maksmisele või on saadud / saadakse
(u) Hargmaiste ettevõtete kontserniga ühinevad ja kontsernist lahkuvad kontserni kuuluvad üksused
(v) Lõpliku emaüksuse (mis on maksustamise mõttes läbipaistev üksus) tingimustele vastava tulu vähendamine
(w) Lõpliku emaüksuse (mille suhtes kohaldatakse mahaarvatavate dividendide korda) tingimustele vastava tulu vähendamine
(x) Otsus kohaldada maksustatava kasumi jaotamise meetodit
(y) Rahvusvaheline laevandustulu
(z) Kontserni kuuluvate üksuste vahelised tehingud
3. Tingimustele vastav netotulu või -kahjum jurisdiktsioonis
3.2.1.2. Korrigeeritud hõlmatud maksude arvutamine
(a) Korrigeeritud hõlmatud maksude kogusumma
1. Jooksev kogumaksukulu seoses hõlmatud maksudega pärast jaotamist (kõik jurisdiktsioonis asuvad kontserni kuuluvad üksused)
2. Korrigeerimised Netosumma
(a) Finantskontodel kajastatud maksustamiseelses kasumiaruandes kuluna kogunenud hõlmatud maksud
(b) Tingimustele vastava kahjumi edasilükkunud tulumaksu vara, mis on kindlaks määratud või mida on kasutatud
ET 10 ET
(c) Hõlmatud maksud ebaselge maksusituatsiooni puhul, mis kirjendatakse kui hõlmatud maksude vähenemine eelmisel aastal
(d) Tingimustele vastav tagastatav maksukrediit või turustatavad ülekantavad maksukrediidid, mis kirjendatakse jooksva maksukulu vähenemisena
(e) Tingimustele vastavate osaluste tingimustele vastavad maksustamise mõttes läbipaistvad maksusoodustused
(f) Tingimustele vastavast tulust või kahjumist välja jäetud jooksva tulumaksu kulu
(g) Tingimustele mittevastav tagastatav maksukrediit, mitteturustatav ülekantav maksukrediit või muu maksukrediit, mida ei kirjendata jooksva maksukulu vähenemisena
(h) Tagastatud või krediteeritud hõlmatud maksud (välja arvatud tingimustele vastavad tagastatavad maksukrediidid või turustatavad ülekantavad maksukrediidid), mida ei käsitata jooksva tulumaksu kulu korrigeerimisena
(i) Ebaselge maksusituatsiooniga seotud jooksev maksukulu
(j) Jooksev tulumaksukulu, mida eeldatavasti ei tasuta kolme aasta jooksul
(k) Aruande esitamise järgsed korrigeerimised
(l) Hõlmatud maksud, mis on seotud vara puhaskasumi või -kahjumiga
(m) Lõpliku emaüksuse (mis on maksustamise mõttes läbipaistev üksus) hõlmatud maksude vähendamine
(n) Hõlmatud maksud lõpliku emaüksuse tingimustele vastava tulu puhul, mida vähendatakse mahaarvatavate dividendide korra alusel
(o) Arvestuslik kasumijaotamismaks
(p) Otsus kohaldada maksustatava kasumi jaotamise meetodit
(q) Edasilükkunud tulumaksu korrigeerimise kogusumma
(r) Omakapitalis või muus koondkasumis kirjendatud hõlmatud maksude suurenemine või vähenemine, mis on seotud kohalike maksueeskirjade kohaselt maksustatava tingimustele vastava tulu või kahjumi puhul arvesse võetud summadega
(s) Tekkinud ülemäärase negatiivse maksukulu edasikandmine
(t) Hõlmatud maksude vähenemine (kuid mitte alla nulli) ülemäärase negatiivse maksukulu edasikandmise jäägi võrra
3. Korrigeeritud hõlmatud maksud
(b) Ülemäärase negatiivse maksukulu edasikandmine
1. Eelmiste aastate jääk [A]
2. Aruantaval majandusaastal tekkinud ülemäärase negatiivse tulumaksukulu edasikandmine [B]
3. Aruantaval majandusaastal kasutatud ülemäärase negatiivse tulumaksukulu edasikandmine [C]
ET 11 ET
4. Järgmisteks aastateks jääv ülemäärase negatiivse tulumaksukulu edasikandmine [D] = [A] + [B] – [C]
(c) Välismaiste kontrollitavate äriühingute üleminekuaja kombineeritud süsteemi arvutus (selle olemasolul)
1. Välismaiste kontrollitavate äriühingute jurisdiktsioonid
2. Alarühm 3. Sellele allkontsernile välismaise kontrollitava äriühingu kombineeritud maksusüsteemi alusel jaotatud kogumaksud
Kokku
3.2.2. Jurisdiktsiooni arvutused seoses edasilükkunud tulumaksu arvestusega
3.2.2.1. Edasilükkunud tulumaksu korrigeerimised
(a) Üldine kokkuvõte
1. Edasilükkunud tulumaksu kulu summa [A]
2. Edasilükkunud tulumaksu kulu korrigeerimine minimaalse maksumääraga, kui: [B] = [C] + [D]
3. Korrigeerimine kujutab endast minimaalsest maksumäärast madalama maksumääraga kirjendatud edasilükkunud tulumaksu vara suurenemist
[C]
4. Korrigeerimine on seotud minimaalsest maksumäärast kõrgema maksumääraga kirjendatud edasilükkunud tulumaksu kuluga [D]
5. Korrigeerimiste kogusumma [E]
6. Edasilükkunud tulumaksu korrigeerimise kogusumma [F] = [B] +/- [E]
(b) Korrigeerimiste jaotus
1. Edasilükkunud tulumaksu kuluga seotud korrigeerimised Netosumma
(a) Edasilükkunud tulumaksu kulu, mis on seotud tingimustele vastavast tulust või kahjumist välja jäetud kirjetega
(b) Edasilükkunud tulumaksu kulu, mis on seotud tagasilükatud viitlaekumistega
(c) Edasilükkunud tulumaksu kulu, mis on seotud väljanõudmata viitlaekumistega
(d) Edasilükkunud tulumaksu varaga seotud väärtuse korrigeerimine või raamatupidamisliku kajastamise korrigeerimine
(e) Edasilükkunud tulumaksu kulu, mis tuleneb maksumäära muutustega seotud ümberhindamisest
(f) Edasilükkunud tulumaksu kulu, mis on seotud maksukrediidi loomise ja kasutamisega
ET 12 ET
(g) Edasilükkunud tulumaksu vara, mis tuleneb kahjumi edasikandmise asendamisest, või edasilükkunud tulumaksu vara, mis tuleneb eeldatavast kahjumi edasikandmise asendamisest
(h) Majandusaasta jooksul väljamakstud tagasilükatud viitlaekumised või väljanõudmata viitlaekumised
(i) Majandusaastal makstud tagasiarvestatud edasilükkunud tulumaksu kohustus
(j) Kahjumi edasilükkunud tulumaksu vara kajastamine, mis ei sisaldu finantsaruannetes
(k) Edasilükkunud tulumaksu kulu korrigeerimine, mis tuleneb maksumäära alandamisest
(l) Edasilükkunud tulumaksu kulu korrigeerimine, mis tuleneb maksumäära tõstmisest
(m) Hargmaiste ettevõtete kontserniga ühinevad ja kontsernist lahkuvad kontserni kuuluvad üksused
(n) Lõpliku emaüksuse (mis on maksustamise mõttes läbipaistev üksus) edasilükkunud tulumaksu kulu
(o) Lõpliku emaüksuse (mille suhtes kohaldatakse mahaarvatavate dividendide korda) edasilükkunud tulumaksu kulu
(p) Edasilükkunud tulumaksu korrigeerimine, mis tuleneb kontserni kuuluvate üksuste vahelistest tehingutest
2. Korrigeerimiste kogusumma [E]
(c) Kahjumi tagasikandmised
1. Kahjumi tagasikandmistest tulenev edasilükkunud tulumaksu vara
2. Kahjumi tagasikandmistega seotud hõlmatud maksutagastus
a. Eelmise majandusaastaga X seostatav summa
b. Eelmise majandusaastaga Y seostatav summa jne
c. Kokku
3.2.2.2. Tagasiarvestamise mehhanism
1. Maksustamisaasta 2. Arvesse võetud edasilükkunud tulumaksu kohustus
3. Tühistatud edasilükkunud tulumaksu kohustus 4. Edasilükkunud tulumaksu kohustus, mida ei ole tühistatud
4. eelnev majandusaasta
3. eelnev majandusaasta
2. eelnev majandusaasta
1. eelnev majandusaasta
Aruantav majandusaasta
Kokku
5. eelnev majandusaasta [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] = [B] + [C] + [D] + [E] + [F]
[H] = [A] – [G]
4. eelnev majandusaasta Ei ole kohaldatav
ET 13 ET
3. eelnev majandusaasta Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav
2. eelnev majandusaasta Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav
1. eelnev majandusaasta Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav
Aruantav majandusaasta Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav
3.2.2.3. Üleminekueeskirjad
1. Üleminekuaasta
(a) Edasilükkunud tulumaksu vara ja edasilükkunud tulumaksu kohustused üleminekuaasta alguses
Edasilükkunud tulumaksu kohustused
1. Edasilükkunud tulumaksu kohustused üleminekuaasta alguses 2. Minimaalse maksumääraga ümbersõnastatud edasilükkunud tulumaksu kohustused (kui on kohaldatav)
Edasilükkunud tulumaksu vara
3. Edasilükkunud tulumaksu vara üleminekuaasta alguses
4. Minimaalse maksumääraga ümbersõnastatud edasilükkunud tulumaksu varad (kui on kohaldatav)
5. Edasilükkunud tulumaksu vara, mis tuleneb väljajäetud kirjetest
6. Eeskirjade kohaldamisel arvesse võetud edasilükkunud tulumaksu vara
[A] [B] [C] [D] = [[A] või [B], kui on kohaldatav] – [C]
(b) Varade üleandmine pärast 30. novembrit 2021 ja enne üleminekuaasta algust
1. Võõrandavate üksuste jurisdiktsioon
2. Tehingu(te) eest tasutud maks 3. Võõrandava(te) kontserni kuuluva(te) üksus(t)e finantsaruannetes kajastatud edasilükkunud tulumaksu netovara või -kohustus
4. Üleantud varade bilansiline väärtus eeskirjade kohaldamisel
5. Edasilükkunud tulumaksu vara või kohustuse netosumma määratakse kindlaks seoses üleantud varadega kontserni kuuluva(te) omandava(te) üksuse(te) eeskirjade kohaldamisel
ET 14 ET
3.2.3. Jurisdiktsiooni puudutavad otsused (nende olemasolul)
3.2.3.1. Jurisdiktsiooni puudutavad otsused
(a) Tehtud otsused
1. Iga-aastased otsused
a. Otsus kohaldada koguvarakasumit
b. Otsus kohaldada hõlmatud maksude ebaolulist vähenemist c. Otsus mitte kohaldada sisulistel põhjustel väljajäetavat tulu d. Negatiivse tulumaksukulu edasikandmine
2. Viieks aastaks tehtud otsused 3. Otsuse
tegemise aasta
4. Tühistamise
aasta
e. Otsus hõlmata omakapitaliinvesteeringud
f. Otsus kohaldada aktsiapõhist hüvitamist
g. Otsus kohaldada realiseerimispõhimõtet
h. Otsus kohaldada kontsernisiseseid tehinguid
5. Muud otsused 6. Otsuse tegemise aasta 7. Tühistamise aasta
i. Otsus kohaldada tingimustele vastavat kahjumit
(b) Jurisdiktsiooni kohta tehtud otsusega seotud teabele esitatavad nõuded
1. Omakapitali kasumi või kahjumi kaasamine seoses omakapitaliinvesteeringute kaasamise otsusega
2. Tingimustele vastavasse osalusse eelmisest aastast tulenev omaniku tehtud investeeringu jääk [A]
3. Tingimustele vastavasse osalusse omaniku tehtud investeeringu suurenemine [B]
4. Tingimustele vastavasse osalusse omaniku tehtud investeeringu vähenemine [C]
5. Tingimustele vastavasse osalusse omaniku tehtud investeeringu kasutamata jääk [D] = [A] + [B] – [C]
ET 15 ET
3.2.3.2. Otsus kohaldada arvestuslikku kasumijaotamismaksu
1. Otsus kohaldada arvestuslikku kasumijaotamismaksu
(a) Tagasiarvestamise mehhanism
1. Maksustamisaasta 2. Arvestusliku kasumijaotamism aksu summa
3. Makstud või kasutatud arvestuslik kasumijaotamismaks 4. Arvestusliku kasumijaotamismaksu tagasiarvestuse jääk
3. eelnev majandusaasta 2. eelnev majandusaasta 1. eelnev majandusaasta Aruantav majandusaasta
4. eelnev majandusaasta
3. eelnev majandusaasta Ei ole kohaldatav
2. eelnev majandusaasta Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav
1. eelnev majandusaasta Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav
Aruantav majandusaasta Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav
(b) Tegeliku maksumäära ja lisamaksu ümberarvutamine
1. Korrigeeritud hõlmatud maksude vähendamine eelneval majandusaastal 2. Lisanduv lisamaks 3. Võõrandamise tagasiarvestuse suhtarv
[A] [B] [C]
3.2.4. Kontserni kuuluva üksuse arvutused
(a) Otsus kohaldada üleminekuaja lihtsustatud jurisdiktsioonipõhise aruandluse raamistikku
1. Kas hargmaiste ettevõtete kontsern otsustab kohaldada üleminekuaja lihtsustatud jurisdiktsioonipõhise aruandluse raamistikku? Jah/Ei
(b) Maksude konsolideerimisgruppide koondaruandlus
1. Maksude konsolideerimisgrupp (maksukohustuslasena registreerimise number)
2. Konsolideeritud üksused (maksukohustuslasena registreerimise number)
ET 16 ET
3.2.4.1. Tingimustele vastav tulu või kahjum
(a) Finantsarvestuse netotulu või -kahjumi korrigeerimine
1. Kontserni kuuluv üksus või ühisettevõtte kontsern (maksukohustuslasena registreerimise number)
2. Finantsarvestuse netotulu või -kahjum pärast jaotamisi
3. Korrigeerimised Lisanduvad summad
Vähenevad summad
(a) Maksu netokulu
(b) Väljajäetud dividendid
(c) Väljajäetud omakapitali kasum või kahjum
(d) Hõlmatud ümberhindlusmeetodi kohane kasum või kahjum
(e) Ümberkorraldamise tõttu välja jäetud varade ja kohustuste võõrandamisest tulenev kasum või kahjum
(f) Asümmeetriline välisvaluuta kasum või kahjum
(g) Tagasilükatud poliitiline kulu
(h) Eelmise perioodi vead
(i) Muutused arvestuspõhimõtetes
(j) Kogunenud pensionikulu
(k) Võlgade vabastamised
(l) Aktsiapõhine hüvitis
(m) Reaalturuväärtusele vastavad korrigeerimised
(n) Tingimustele vastav tagastatav maksukrediit või turustatav ülekantav maksukrediit
(o) Otsus kohaldada kasumi ja kahjumi puhul realiseerimispõhimõtet
(p) Otsus kohaldada korrigeeritud varakasumit
(q) Kontsernisisese rahastu kulu
(r) Otsus kohaldada kontsernisiseseid tehinguid samas jurisdiktsioonis
ET 17 ET
(s) Kindlustusseltsi maksud, mida nõutakse kindlustusvõtjatelt
(t) Omakapitali suurenemine/vähenemine, mis on omistatud täiendavate esimese taseme omavahendite eraldistele, mis on makstud / kuuluvad maksmisele või on saadud / saadakse
(u) Hargmaiste ettevõtete kontserniga ühinevad ja kontsernist lahkuvad kontserni kuuluvad üksused
(v) Lõpliku emaüksuse (mis on maksustamise mõttes läbipaistev üksus) tingimustele vastava tulu vähendamine
(w) Lõpliku emaüksuse (mille suhtes kohaldatakse mahaarvatavate dividendide korda) tingimustele vastava tulu vähendamine
(x) Otsus kohaldada maksustatava kasumi jaotamise meetodit
(y) Rahvusvaheline laevandustulu
(z) Kontserni kuuluvate üksuste vahelised tehingud
4. Kontserni kuuluva üksuse või ühisettevõtte kontserni liikme tingimustele vastav kasum või kahjum
(b) Kasumi või kahjumi piiriülene jaotamine põhiüksuse ja püsiva tegevuskoha ning maksustamise mõttes läbipaistva üksuse vahel
1. Selles jurisdiktsioonis asuvad kontserni kuuluvad üksused või ühisettevõtte kontserni liikmed või kontserni kuuluvad riikkondsuseta üksused (maksukohustuslasena registreerimise number)
2. Finantsarv estuse netotulu või - kahjum enne korrigeeri mist
3.
Korrigeerimise
alus
4. Muu kontserni kuuluv
üksus või ühisettevõtte
kontsern
(maksukohustuslasena
registreerimise number)
5. Muu kontserni kuuluva üksuse
või ühisettevõtte kontserni
jurisdiktsioon (ISO)
6. Selle
kontserni
kuuluva üksuse
lisanduvad
summad
7. Selle kontserni
kuuluva üksuse
vähenevad
summad
8. Finantsarvestuse
netotulu või -kahjum
pärast
korrigeerimist
(c) Piiriülesed korrigeerimised
1. Kontserni kuuluv üksus või ühisettevõtte kontsern (maksukohustuslas ena registreerimise number)
2. Korrigeerimise alus 3. Muu kontserni kuuluv üksus või ühisettevõtte kontsern (maksukohustuslasena registreerimise number)
4. Muu kontserni kuuluva üksuse jurisdiktsioon (ISO)
5. Selle kontserni
kuuluva üksuse
lisanduvad
summad
6. Selle kontserni
kuuluva üksuse
vähenevad
summad
ET 18 ET
(d) Lõpliku emaüksuse (mis on maksustamise mõttes läbipaistev üksus või mille suhtes kohaldatakse mahaarvatavate dividendide korda)
tingimustele vastava tulu korrigeerimine
1. Selles jurisdiktsioonis asuv kontserni kuuluv üksus (või ühisettevõtte kontserni liige) (maksukohustuslasena registreerimise number)
2. Vähendamise alus 3. Osaluse omanike või dividendisaajate andmed (vt märkust) 4. Otseselt omatav osalus (protsentides)
5. Selle kontserni kuuluva üksuse vähenevad summad
3.2.4.2. Korrigeeritud hõlmatud maksud
(a) Finantskontode jooksva maksukulu korrigeerimine
1. Kontserni kuuluv üksus või ühisettevõtte kontsern (maksukohustuslasena registreerimise number)
2. Jooksev tulumaksukulu seoses hõlmatud maksudega pärast jaotamist
3. Korrigeerimised Lisanduva d summad
Vähenevad summad
(a) Finantskontodel kajastatud maksustamiseelses kasumiaruandes kuluna kogunenud hõlmatud maksud
(b) Tingimustele vastava kahjumi edasilükkunud tulumaksu vara, mis on kindlaks määratud või mida on kasutatud
(c) Hõlmatud maksud ebaselge maksusituatsiooni puhul, mis kirjendatakse kui hõlmatud maksude vähenemine eelmisel aastal
(d) Tingimustele vastav tagastatav maksukrediit või turustatavad ülekantavad maksukrediidid, mis kirjendatakse jooksva maksukulu vähenemisena
(e) Tingimustele vastavate osaluste tingimustele vastavad maksustamise mõttes läbipaistvad maksusoodustused
(f) Tingimustele vastavast tulust või kahjumist välja jäetud jooksva tulumaksu kulu
(g) Tingimustele mittevastav tagastatav maksukrediit, mitteturustatav ülekantav maksukrediit või muu maksukrediit, mida ei kirjendata jooksva maksukulu vähenemisena
(h) Tagastatud või krediteeritud hõlmatud maksud (välja arvatud tingimustele vastavad tagastatavad maksukrediidid või turustatavad ülekantavad maksukrediidid), mida ei käsitata jooksva tulumaksu kulu korrigeerimisena
(i) Ebaselge maksusituatsiooniga seotud jooksev maksukulu
(j) Jooksev tulumaksukulu, mida eeldatavasti ei tasuta kolme aasta jooksul
(k) Aruande esitamise järgsed korrigeerimised
ET 19 ET
(l) Hõlmatud maksud, mis on seotud vara puhaskasumi või -kahjumiga
(m) Lõpliku emaüksuse (mis on maksustamise mõttes läbipaistev üksus) hõlmatud maksude vähendamine
(n) Hõlmatud maksud lõpliku emaüksuse tingimustele vastava tulu puhul, mida vähendatakse mahaarvatavate dividendide korra alusel
(o) Arvestuslik kasumijaotamismaks
(p) Otsus kohaldada maksustatava kasumi jaotamise meetodit
(q) Edasilükkunud tulumaksu korrigeerimise kogusumma
(r) Omakapitalis või muus koondkasumis kirjendatud hõlmatud maksude suurenemine või vähenemine, mis on seotud kohalike maksueeskirjade kohaselt maksustatava tingimustele vastava tulu või kahjumi puhul arvesse võetud summadega
4. Korrigeeritud hõlmatud maksud
(b) Maksude ristjaotus
1. Selles jurisdiktsioonis asuv kontserni kuuluv üksus või riikkondsuseta kontserni kuuluv üksus (või ühisettevõtte grupi liige) (maksukohustuslasena registreerimise number)
2. Kontserni kuuluva üksuse (või ühisettevõtte kontserni liikme) hõlmatud maksud enne korrigeerimist
3. Korrigeerimise alus
4. Muu kontserni kuuluv üksus (või ühisettevõtte kontsern) (maksukohustuslase na registreerimise number)
5. Muu kontserni
kuuluva üksuse (või
ühisettevõtte kontserni)
jurisdiktsioon (ISO)
6. Selle kontserni
kuuluva üksuse
lisanduvad summad
7. Selle kontserni
kuuluva üksuse
vähenevad
summad
8. Kontserni kuuluva
üksuse (või ühisettevõtte
kontserni liikme) hõlmatud
maksud pärast
korrigeerimist
(c) Edasilükkunud tulumaksu kulu
1. Kontserni kuuluv üksus või ühisettevõtte kontsern (maksukohustuslasena registreerimise number)
2. Edasilükkunud tulumaksu kulu summa
3. Edasilükkunud tulumaksu kuluga seotud korrigeerimised Lisanduvad summad
Vähenevad summad
(a) Edasilükkunud tulumaksu kulu, mis on seotud tingimustele vastavast tulust või kahjumist välja jäetud kirjetega
(b) Edasilükkunud tulumaksu kulu, mis on seotud tagasilükatud viitlaekumistega
ET 20 ET
(c) Edasilükkunud tulumaksu kulu, mis on seotud väljanõudmata viitlaekumistega
(d) Edasilükkunud tulumaksu varaga seotud väärtuse korrigeerimine või raamatupidamisliku kajastamise korrigeerimine
(e) Edasilükkunud tulumaksu kulu, mis tuleneb maksumäära muutustega seotud ümberhindamisest
(f) Edasilükkunud tulumaksu kulu, mis on seotud maksukrediidi loomise ja kasutamisega
(g) Edasilükkunud tulumaksu vara, mis tuleneb kahjumi edasikandmise asendamisest, või edasilükkunud tulumaksu vara, mis tuleneb eeldatavast kahjumi edasikandmise asendamisest
(h) Majandusaasta jooksul väljamakstud tagasilükatud viitlaekumised või väljanõudmata viitlaekumised
(i) Majandusaastal makstud tagasiarvestatud edasilükkunud tulumaksu kohustus
(j) Kahjumi edasilükkunud tulumaksu vara kajastamine, mis ei sisaldu finantsaruannetes
(k) Edasilükkunud tulumaksu kulu korrigeerimine, mis tuleneb maksumäära alandamisest
(l) Edasilükkunud tulumaksu kulu korrigeerimine, mis tuleneb maksumäära tõstmisest
(m) Hargmaiste ettevõtete kontserniga ühinevad ja kontsernist lahkuvad kontserni kuuluvad üksused
(n) Lõpliku emaüksuse (mis on maksustamise mõttes läbipaistev üksus) edasilükkunud tulumaksu kulu
(o) Lõpliku emaüksuse (mille suhtes kohaldatakse mahaarvatavate dividendide korda) edasilükkunud tulumaksu kulu
(p) Edasilükkunud tulumaksu korrigeerimine, mis tuleneb kontserni kuuluvate üksuste vahelistest tehingutest
4. Edasilükkunud tulumaksu korrigeerimise kogusumma
ET 21 ET
3.2.4.3. Kontserni kuuluva üksuse otsused (või ühisettevõtte kontserni suhtes kohaldatavad otsused)
1. Kontserni kuuluvad üksused (või ühisettevõtte kontserni liige), mille kohta otsus on tehtud (maksukohustuslasena registreerimise number)
2. Iga-aastased otsused
a. Otsus kohaldada võlgade vabastamist
b. Otsus kohaldada väljanõudmata viitlaekumist
3. Viieks aastaks tehtud otsused
4. Otsuse tegemise aasta
5. Tühistamise aasta
c. Otsis mitte käsitada üksust väljajäetud üksusena
d. Kõigi dividendide hõlmamine seoses portfelliosalustega
e. Riskimaandusega seotud valuutakursi muutustest tuleneva kasumi või kahjumi kajastamine väljajäetud omakapitalikasumi või -kahjumina
f. Otsus kohaldada investeerimisettevõtte maksustamise läbipaistvust
g. Otsus kohaldada maksustatava kasumi jaotamise meetodit
h. Otsus kohaldada õiglast väärtust
1. Kontserni kuuluvad üksused (või ühisettevõtte kontserni liikmed), mille kohta otsus on tehtud (maksukohustuslasena registreerimise number)
2. Vallandava sündmuse majandusaasta 3. Vallandava sündmuse arvessevõtmine majandusaastal või viie aasta jooksul
3.2.4.4. Rahvusvahelise laevandustulu väljajätmine
(a) Rahvusvahelise laevandustulu väljajätmine
1. Selles jurisdiktsioonis asuv kontserni kuuluv üksus või ühisettevõtte kontserni liige (maksukohustuslasena registreerimise number)
Rahvusvaheline laevandustulu 2. Kategooria
3. Tulu [A]
4. Kulud [B]
5. Rahvusvaheline laevandustulu [C] = [A] – [B]
Tingimustele vastav rahvusvahelise laevanduse kõrvaltulu
6. Kategooria
7. Tulu [D]
8. Kulud [E]
ET 22 ET
9. Tingimustele vastav rahvusvahelise laevanduse kõrvaltulu [F] = [D] – [E]
Mõju sisulistel põhjustel väljajäetavale tulule
10. Palgakulud, mis on seotud väljajäetud rahvusvahelise laevandustuluga või tingimustele vastava rahvusvahelise laevanduse kõrvaltuluga
11. Väljajäetud rahvusvahelise laevandustulu või tingimustele vastava rahvusvahelise laevanduse kõrvaltulu loomiseks kasutatud materiaalse vara bilansiline väärtus
Hõlmatud maksud 12. Hõlmatud maksud, mis on seotud väljajäetud rahvusvahelise laevandustuluga või tingimustele vastava rahvusvahelise laevanduse kõrvaltuluga
(b) Jurisdiktsioonis kehtestatud ülempiir tingimustele vastava rahvusvahelise laevanduse kõrvaltulu väljajätmise korral
1. Kõigi kontserni kuuluvate üksuste (või ühisettevõtte kontserni liikmete) rahvusvaheline laevandustulu kokku
[A]
2. 50 % ülempiir 50 % x [A]
3. Kõigi kontserni kuuluvate üksuste (või ühisettevõtte kontserni liikmete) tingimustele vastav rahvusvahelise laevanduse kõrvaltulu kokku
[B]
4. Ülempiiri ületamine, kui B ületab 50 % A väärtusest [B] – 50 % x [A]
3.2.4.5. Teave maksustatava kasumi jaotamise meetodi kohaldamise otsuse tegemiseks (kui on kohaldatav)
Otsus kohaldada maksustatava kasumi jaotamise meetodit
1. Sellise kontserni kuuluva üksuse (või ühisettevõtte kontserni liikme) omanik, mille kohta otsus on tehtud (maksukohustuslasena registreerimise number)
2. Investeerimisettevõte, mille puhul otsus tehakse (maksukohustuslasena registreerimise number)
3. Investeerimisettevõtte tingimustele vastava tulu tegelikud ja eeldatavad eraldised, mida saab kontserni kuuluv omanikuüksus
4. Investeerimisettevõtte kohaliku krediteeritava maksu brutosumma
5. Kontserni kuuluva omanikuüksuse proportsionaalne osa investeerimisettevõtte tingimustele vastavast jaotamata netotulust
3.2.4.6. Muu raamatupidamisstandard
1. Kontserni kuuluv üksus (või ühisettevõtte kontserni liige), kelle finantsarvestuse netotulu või -kahjum põhineb teistsugusel raamatupidamisstandardil (maksukohustuslasena registreerimise number)
2. Vastuvõetav või kinnitatud raamatupidamisstandard
ET 23 ET
3.3. Lisamaksu arvutamine
3.3.1. Lisamaks
a. Lisamaksu protsendim äär
b. Sisulistel põhjustel väljajäetav tulu
c. Ülemäärane kasum d. Täiendav lisamaks e. Riigisisene lisamaks f. Lisamaks
[A] = 15 % – tegelik maksumäär
[B] [C] = tingimustele vastav netotulu või - kahjum – [B]
[D] [E] = [A] x [C] + [D] – [E]
3.3.2. Sisulistel põhjustel väljajäetava tulu arvutamine (kui on kohaldatav)
3.3.2.1. Sisulistel põhjustel väljajäetava tulu kogusumma
Palgakuludega seotud erand
Materiaalse varaga seotud erand Kokku
1. Jurisdiktsioonis tegutsevate kõlblike töötajate asjakohased kõlblikud palgakulud
2. Asjaomase juurdehindlusprotsendi kohaldamine aruantava majandusaasta puhul
3. Jurisdiktsioonis asuva asjaomase kõlbliku materiaalse vara bilansiline väärtus
4. Asjaomase juurdehindlusprotsendi kohaldamine aruantava majandusaasta puhul
5. Sisulistel põhjustel väljajäetav tulu
[A] [B] [C] [D] [E] = [A] x [B] + [C] x [D]
3.3.2.2. Kõlblike palgakulude ja kõlblike materiaalsete varade bilansilise väärtuse jaotamine püsivatele tegevuskohtadele sisulistel põhjustel
tulu väljajätmise eesmärgil
1. Asjakohased kõlblikud
palgakulud
2. Asjaomase kõlbliku materiaalse
vara bilansiline väärtus
3. Püsivate tegevuskohtade jurisdiktsioon
4. Püsivatele tegevuskohtadele
eraldatud asjakohased kõlblikud
palgakulud
5. Püsivatele tegevuskohtadele eraldatud
asjakohase kõlbliku materiaalse vara bilansiline
väärtus
3.3.2.3. Maksustamise mõttes läbipaistva üksuse kõlblike palgakulude ja kõlblike materiaalsete varade bilansilise väärtuse jaotamine sisulistel
põhjustel tulu väljajätmise eesmärgil
1. Asjakohased kõlblikud
palgakulud
2. Asjaomase kõlbliku materiaalse
vara bilansiline väärtus
3. Kontserni kuuluva üksuse (või
ühisettevõtte kontserni liikmete)
jurisdiktsioon
4. Asjakohased kõlblikud
palgakulud, mis on jaotatud
kontserni kuuluvale omanikule (või
5. Kontserni kuuluvale omanikule jaotatud (või
välja jäetud) asjaomase kõlbliku materiaalse vara
bilansiline väärtus
ET 24 ET
jäetud välja)
3.3.3. Täiendav kehtiv lisamaks
3.3.3.1. Täiendav lisamaks, v.a tingimustele vastava netokahjumi korral aruantava majandusaasta puhul
1. Asjakohased artiklid
2. Asjaomane aasta
3. Nagu varem teatatud või ümber arvutatud
4. Tingimustele vastav netotulu/- kahjum
5. Korrigeeritud hõlmatud maksud
6. Tegelik maksu määr
7. Ülemääran e kasum
8. Lisamaksu protsendimäär
9. Lisamaks 10. Täiendav lisamaks
Eelnev majandusaast a X
a. Varem teatatud
b. Ümberarvutatud
3.3.3.2. Täiendav lisamaks tingimustele vastava netokahjumi korral aruantava majandusaasta puhul
1. Jurisdiktsiooni korrigeeritud hõlmatud maksud (kui on negatiivne) [A]
2. Jurisdiktsiooni tingimustele vastav kahjum [B]
3. Eeldatavad korrigeeritud hõlmatud maksud [C] = [B] × 15 %
4. Täiendav lisamaks [D] = [C] – [A]
3.3.4. Tingimustele vastav riigisisene lisamaks
1. Raamatupidamisstandard
2. Tasumisele kuuluv tingimustele vastava riigisisese lisamaksu summa
3. Tingimustele vastava riigisisese lisamaksu miinimummäär (kui see on kõrgem kui 15 %)
4. Tulu ja maksude kombineerimise alus (kui see erineb tulu arvessevõtmise reeglist)
5. Kasutatud valuuta (kui erineb konsolideeritud finantsaruannete esitusvaluutast)
6. Kas tulu saab sisulistel põhjustel välja jätta? Jah/Ei
7. Kas saab kasutada miinimumi? Jah/Ei
ET 25 ET
3.4. Lisamaksude jaotamine ja omistamine (nende olemasolul)
3.4.1. Tulu arvessevõtmise reegli kohaldamine selle jurisdiktsiooni suhtes
1. Kontserni üksuste järgi jaotatud lisamaks
a. Kontserni kuuluv madalalt maksustatud üksus või ühisettevõtte kontserni liige (maksukohustuslasena registreerimise number)
b. Kontserni kuuluva madalalt maksustatud üksuse või ühisettevõtte kontserni liikme tingimustele vastav kasum [A]
c. Kontserni kuuluva madalalt maksustatud üksuse või ühisettevõtte kontserni liikme lisamaks [C] = [T] x [A] / [A + B + jne]
2. Emaüksused, kes peavad kohaldama tingimustele vastavat tulu arvessevõtmise reeglit
a. Emaüksus (maksukohustuslasena registreerimise number) [Emaüksus 1]
b. Emaüksuse jurisdiktsioon Jurisdiktsioon B
c. Tingimustele vastava tulu summa, mis on seostatav teiste omanike omanduses olevate osalustega [D]
d. Emaüksuse kaasamise määr [F] = ([A] – [D]) / [A]
3. Tulu arvessevõtmise reeglile vastav lisamaks
a. Emaüksuse jaotatav osa lisamaksust [G] = [C] × [F]
b. Tulu arvessevõtmise reeglile vastav tasaarvestus [H]
c. Emaüksuse makstav lisamaks [I] = [G] – [H]
3.4.2. Alamaksustatud kasumi reegli lisamaksu kogusumma seoses selle jurisdiktsiooniga
1. Kontserni kuuluv madalalt maksustatud üksus (või ühisettevõtte kontserni liige), kelle suhtes ei kohaldata alamaksustatud kasumi reegli vähendamist nullini (maksukohustuslasena registreerimise number)
2. Lisamaks, mida võetakse arvesse alamaksustatud kasumi reegli lisamaksu kogusumma arvutamisel iga kontserni kuuluva madalalt maksustatud üksuse puhul
3. Alamaksustatud kasumi reegli lisamaksu kogusumma seoses selle jurisdiktsiooniga
3.4.3. Lisamaksu määramine alamaksustatud kasumi reegli alusel
1. Alamaksust atud kasumi reeglit kohaldavad jurisdiktsioo nid
2. Alamaksustatud kasumi reegli täiendav edasikandmine
3. Töötajate arv 4. Materiaalse vara raamatupidamisli k väärtus
5. Alamaksust atud kasumi reegli protsendim äär
6. Aruantava majandusaastaga seostatud alamaksustatud kasumi reegli lisamaksu summa
7. Alamaksustatud kasumi reeglit kohaldavas jurisdiktsioonis olevate kontserni kuuluvate üksuste täiendav rahaline tulumaksukulu
8. Edasikantav alamaksustatud kasumi reegli lisamaks / Alamaksustatud kasumi reegli alusel tasumisele kuuluva lisamaksu jääk, mis kantakse üle järgmistesse eelarveaastatesse
ET 26 ET
Kokku
Resolutsiooni liik: Riigikantselei resolutsioon Viide: Rahandusministeerium / / ; Riigikantselei / / 2-5/25-00104
Resolutsiooni teema: Maksustamisalase halduskoostöö direktiivi muutmine
Adressaat: Rahandusministeerium Ülesanne: Tulenevalt Riigikogu kodu- ja töökorra seaduse § 152` lg 1 p 2 ning Vabariigi Valitsuse reglemendi § 3 lg 4 palun valmistada ette Vabariigi Valitsuse seisukoha ja otsuse eelnõu järgneva algatuse kohta, kaasates seejuures olulisi huvigruppe ja osapooli:
- Ettepanek: NÕUKOGU DIREKTIIV, millega muudetakse direktiivi 2011/16/EL maksustamisalase halduskoostöö kohta, COM(2024) 497.
EISi toimiku nr: 24-0514
Tähtaeg: 03.02.2025
Lisainfo: Eelnõu on kavas arutada valitsuse 13.02.2025 istungil ja Vabariigi Valitsuse reglemendi § 6 lg 6 kohaselt sellele eelneval nädalal (05.02.2025) EL koordinatsioonikogus. Esialgsed materjalid EL koordinatsioonikoguks palume esitada hiljemalt 03.02.2025.
Kinnitaja: Nele Grünberg, Euroopa Liidu asjade direktori asetäitja Kinnitamise kuupäev: 20.01.2025 Resolutsiooni koostaja: Elen Nurme [email protected], 693 5201
.
17.01.2025
Ettepanek: NÕUKOGU DIREKTIIV, millega muudetakse direktiivi 2011/16/EL
maksustamisalase halduskoostöö kohta, COM(2024)497
Otsuse ettepanek koordinatsioonikogule
Kujundada seisukoht
KOKi esitamise tähtpäev 05.02.2025
VV esitamise tähtpäev 13.02.2025
Subsidiaarsuse tähtpäev 13.02.2025
Põhivastutaja Rahandusministeerium
Seisukoha valitsusse toomise alus ja põhjendus
Algatuse vastuvõtmisega kaasneks oluline majanduslik või sotsiaalne mõju (RKKTS § 152¹ lg 1 p 2);
Sisukokkuvõte
Komisjon teeb ettepaneku muuta maksualase halduskoostöö direktiivi, et paremini rakendada nö teise samba direktiivi (EL) 2022/2523), mille eesmärk on tagada, et suured hargmaiste ettevõtete kontsernid maksavad miinimummaksu tulult, mida nad teenivad igas jurisdiktsioonis, kus nad tegutsevad. Komisjoni ettepanekul on kaks põhieesmärki: esiteks rakendatakse sellega teise samba direktiivi artiklit 44, kehtestades direktiivi kohaldamisalasse kuuluvatele hargmaistele ettevõtetele ühtsed aruandlusnõuded (esimene aruandlus peab toimuma 30. juuniks 2026); teiseks laiendatakse sellega liikmesriikide pädevate asutuste vahelise automaatse teabevahetuse ulatust aruannetele, mille on esitanud hargmaised ettevõtted teise samba direktiivi kohaldamisel.
Eesti on kasutanud teise samba direktiivis ette nähtud erandit lükata miinimummaksu kehtestamine edasi aastani 2030.
Kas EL algatus reguleerib karistusi või haldustrahve? Ei
Kas nähakse ette uue asutuse loomine (järelevalvelised või muud asutused)? Ei
Kas lahenduse rakendamine vajab IT-arendusi? Ei
Eesmärgid
Eesmärk - kehtestada direktiivi kohaldamisalasse kuuluvatele hargmaistele ettevõtetele ühtsed aruandlusnõuded
Mõju ja sihtrühm
Mõju valdkonnad
Majandus
Ettevõtlus
Sihtrühm: Hargmaised ettevõtted, mille käive ületab 750 miljonit eurot
Mõju sihtrühmale: Aruandluskohustuse ühtlustamine liikmesriikides vähendab ettevõtete halduskoormust.
Kaasamine
Direktiivi eelnõu on saadetud arvamuse avaldamiseks Kaubandus- Tööstuskojale, Tööandjate Keskliidule, Finance Estoniale, Maksumaksjate Liidule, BIG4 audiitoritele ja nendele hargmaistele ettevõtetele, kellel on Eestis peakontor (MM Grupp OÜ, Bolt Technology OÜ, AS Infortar, AS Tallink Grupp, OÜ NG Kapital, Eesti Energia AS). Lisaks küsitakse sisendit Maksu- ja Tolliametilt. Tähtajaks on 31.01.
2
Eelnõude infosüsteemis (EIS) on antud täitmiseks ülesanne. Eelnõu toimik: 7.1.1/24-0514 - COM(2024) 497 Ettepanek: NÕUKOGU DIREKTIIV, millega muudetakse direktiivi 2011/16/EL maksustamisalase halduskoostöö kohta Eelnõu kohta seisukoha esitamine Vabariigi Valitsuse istungile vastavalt Riigikantselei 20.01.2025 resolutsioonile. Osapooled: Rahandusministeerium Tähtaeg: 03.02.2025 00:00 Link eelnõu toimiku vaatele: https://eelnoud.valitsus.ee/main/mount/docList/b72660b3-4524-4cee-85b9-dc0c4ea40a10 Link menetlusetapile: https://eelnoud.valitsus.ee/main/mount/docList/b72660b3-4524-4cee-85b9-dc0c4ea40a10?activity=1 Eelnõude infosüsteem (EIS) https://eelnoud.valitsus.ee/main