Dokumendiregister | Sotsiaalkindlustusamet |
Viit | 2-10/4215-1 |
Registreeritud | 10.02.2025 |
Sünkroonitud | 11.02.2025 |
Liik | Muu leping |
Funktsioon | 2 Teabehaldus |
Sari | 2-10 ÜSS 2021-2027 projektid (endine ESF, Euroopa Komisjon) |
Toimik | 2-10.8 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | |
Saabumis/saatmisviis | |
Vastutaja | Taimi Nilson (SKA, Laste heaolu osakond, Mitmekülgse abivajadusega laste toetamise talitus) |
Originaal | Ava uues aknas |
Käsundusleping „Kõrge abivajadusega ja riskikäitumisega laste ja noortega töötavate spetsialistide baaskoolitus"_AMI nr 2-10/4215-1 Sotsiaalkindlustusamet (edaspidi nimetatud käsundiandja), registrikood 70001975, asukoht Paldiski mnt 80, 15092 Tallinn, mida esindab põhimääruse alusel peadirektor Maret Maripuu ja SA Omanäolise Kooli Arenduskeskus (edaspidi nimetatud käsundisaaja), registrikood 90000676 mida esindab Koidu Tani-Jürisoo, juhatuse liige, keda nimetatakse edaspidi pool või koos pooled, sõlmisid käesoleva lepingu (edaspidi nimetatud leping) alljärgnevas: 1. Käsund ja selle täitmise tähtajad 1.1. Leping on sõlmitud väikehanke (väljakuulutamiseta läbirääkimistega menetluses) „Kõrge
abivajadusega ja riskikäitumisega laste ja noortega töötavate spetsialistide baaskoolitus”, tulemusena.
1.2. Lepingu lahutamatuteks osadeks on hanke alusdokumendid, käsundisaaja pakkumus, pooltevahelised kirjalikud teated ning lepingu muudatused ja lisad.
1.3. Lepingul on selle sõlmimise hetkel järgmised lisad: 1.3.1. Lisa 1 – tehniline kirjeldus; 1.3.2. Lisa 2 – pakkumus.
1.4. Käsundisaaja kohustub käsundiandja poolt korraldataval koolitusel läbi viima koolituse teemal „Osa 8 - Pere, kogukonna ja võrgustikutöö ehk töö lapse ümber oleva süsteemiga“.
1.5. Hanget rahastatakse 2021-2027 Ühtekuuluvuspoliitika fondide meetme 21.4.7.9. „Lastele ja peredele suunatud teenused on kvaliteetsed ja vastavad perede vajadustele” toetuse andmise tingimuste (TAT) „Laste ja perede toetamine” vahenditest.
2. Lepingu eesmärk ja ese 2.1. Lepingu eesmärk on määrata kindlaks lepingu esemeks oleva teenuse osutamise
tingimused ning poolte õigused, kohustused ja vastutus lepingu kehtivuse ajal. 2.2. Lepingu esemeks on koolituse „Kõrge abivajadusega ja riskikäitumisega noortega
töötavale spetsialistide baaskoolitus” koolituse ette valmistamine ja läbiviimine koolitusgrupile. Suure abivajadusega ja kõrge riskikäitumisega noortega töötavate spetsialistide professionaalse arengu toetamine, arvestades valdkonna spetsiifikat ja oskuste arendamine noorsootööst, sotsiaaltööst, traumateadlikust lähenemisest ja miljööteraapiast, et toetada noorte käitumise ja hoiakute muutmist ja valida probleemide lahendamiseks kohane lähenemine (edaspidi töö).
2.3. Töö täpsem kirjeldus on toodud hanke tehnilises kirjelduses ja käsundisaaja pakkumuses. 3. Lepingu hind ja tasumise tingimused 3.1. Vastavalt pakkumuses esitatud tööde kogumaksumusele on lepingu hind 2400 eurot
(hinnale ei lisandu käibemaks). 3.2. Tasumine toimub pärast üleandmise-vastuvõtmise akti(de) käsundiandjapoolset
kinnitamist käsundisaaja esitatud arve alusel, mille maksetähtaeg on vähemalt 14 kalendripäeva.
3.3. Käsundisaaja kohustub arved esitama e-arvetena ning märkima lisaks raamatupidamise seaduses nõutule arvele tellija kontaktisiku nime.
3.4. Käsundisaajal on õigus esitada tööde üleandmise-vastuvõtmise akt ja arve alles pärast seda, kui koolitus on toimunud ja kõigile koolitusel osalejatele on antud tagasiside nende esitatud kodutööde eest. Vastasel juhul on käsundiandjal õigus tööde vastuvõtmisest keelduda.
3.5. Käsundiandja maksab tasu käsundisaaja arvelduskontole 14 kalendripäeva jooksul pärast arve saamist.
3.6. Lepingu hind sisaldab kõiki kulusid, mis käsundisaaja on teinud töö tegemiseks. Lepingu hind sisaldab tasu intellektuaalomandiõiguse üleandmise eest.
4. Käsundisaaja õigused ja kohustused 4.1. Käsundisaajal on õigus saada lepinguga kokkulepitud tasu.
4.2. Käsundisaaja on kohustatud: 4.2.1. täitma käsundi isiklikult vastavalt lepingule, kehtivatele õigusaktidele ja käsundiandja juhistele; 4.2.2. teavitama käsundiandjat kõikidest asjaoludest, mis võivad takistada käsundi täitmist käsundisaaja poolt; 4.2.3. hoidma konfidentsiaalsena talle lepingu käigus käsundi täitmisega seoses teatavaks saanud informatsiooni ning avaldama seda üksnes käsundiandja nõusolekul; 4.2.4. tagama lepingu täitmise käigus isikuandmete töötlemise õiguspärasuse ning vastavuse andmekaitse õigusaktides sätestatud nõuetele.
5. Käsundiandja õigused ja kohustused 5.1. Käsundiandjal on õigus:
5.1.1. saada käsundi täitmisega seonduvat informatsiooni; 5.1.2. leping igal ajal üles öelda; 5.1.3. vähendada käsundisaajale makstavat tasu juhul, kui käsund ei vasta kokkulepitud nõuetele. Juhul kui käsund on käsundisaaja poolt teostatud mittenõuetekohaselt, esitab käsundiandja oma vastavad vastuväited kirjalikult koos punktis 4 nimetatud dokumentidega.
5.2. Käsundiandja on kohustatud: 5.2.1. teavitama käsundisaajat kõikidest asjaoludest, mis võivad mõjutada käsundi osutamist käsundisaaja poolt; 5.2.2. maksma käsundisaajale lepinguga kokkulepitud tasu; 5.2.3. tasuma Lepingu üles ütlemisel käsundiandja poolt käsundisaajale lepingu ülesütlemise hetkeks faktiliselt osutatud teenuste eest.
6. Töö teostamine ja üleandmine 6.1. Käsundisaaja kohustub töö teostama hiljemalt 31.03.2025. 6.2. Käsundisaaja kohustub täitma lepingu tähtaegselt, kvaliteetselt, kooskõlas hanke
alusdokumentide ja esitatud pakkumusega. Käsundisaaja peab lepingu käigus tegema kõik toimingud, mis ei ole hanke alusdokumentides sätestatud, kuid mis oma olemuselt kuuluvad töö teostamisega seotud toimingute hulka.
6.3. Käsundisaaja peab tagama, et tööd teostavad pakkumuses nimetatud isikud vastavalt oma erialastele teadmistele, oskustele ja võimetele.
6.4. Kui teenuse osutamise käigus tekib vajadus meeskonnaliikmete vahetuseks, peab käsundisaaja selle eelnevalt käsundiandjaga kirjalikult kooskõlastama. Meeskonnaliikmete vahetumise korral peab olema tagatud, et teenust osutavad vähemalt hanke alusdokumentides nõutud kogemuse ja kvalifikatsiooniga isikud või kui meeskonnaliikme läbitud koolituse eest omistati hindamisel lisapunkte, siis vähemalt pakkumuses esitatud kogemuse ja kvalifikatsiooniga isikud.
6.5. Käsundiandja edastab käsundisaajale töö teostamiseks vajalikud andmed. 6.6. Käsundiandjal on õigus kontrollida töö käiku ja kvaliteeti, nõudes vajadusel käsundisaajalt
selle kohta informatsiooni või kirjalike või suuliste seletuste esitamist. 6.7. Pooled on kohustatud teavitama teist poolt viivitamatult asjaoludest, mis takistavad või
võivad takistada kohustuse nõuetekohast ja õigeaegset täitmist. 6.8. Töö üleandmine toimub läbiviidud koolituse kohta tööde üleandmise-vastuvõtmise aktiga
pärast käsundist tulenevate ülesannete täitmist. 6.9. Käsundisaaja kohustub käsundiandjale üle andma kõik lepingu täitmisel saadud ja loodud
materjalid. 6.10. Käsundiandjal on õigus keelduda töö vastuvõtmisest, kui see ei vasta hanke
alusdokumentides ja pakkumuses sätestatule. Käsundiandja määrab üleandmisel ilmnenud puuduste kõrvaldamiseks tähtaja vastavalt punktis 9.3 sätestatule.
7. Autoriõigused 7.1. Kui lepingu täitmise käigus luuakse autoriõigusega kaitstavaid teoseid, siis lähevad
selliste teoste autori varalised õigused üle käsundiandjale. Autori isiklike õiguste osas, mis on oma olemuselt üleantavad, annab käsundisaaja käsundiandjale tagasivõtmatu ainulitsentsi, mis kehtib kogu autoriõiguste kehtivuse aja. Käsundisaaja tagab, et tal on kõik õigused eelnimetatud varaliste õiguste loovutamiseks ja isiklike õiguste osas ainulitsentsi andmiseks. Autori isiklikud õigused, sh õigus autorlusele ja autorinimele,
kuuluvad käsundisaajale ning käsundiandja kohustub täitma autoriõiguse seadusest ja heast viitamise tavast tulenevaid nõudeid.
7.2. Käsundisaajal on õigus pärast töö vastuvõtmist käsundiandja poolt kasutada töö tulemusena saadud andmeid, informatsiooni, materjale teadus-, arendus- ja õppetöö eesmärgil, arvestades seejuures asjaoluga, et eespool nimetatud tegevuses töö või selle resultaatide kasutamise eest ei tohi käsundisaaja saada tulu. Muus osas töö kasutamine käsundisaaja poolt toimub käsundiandja eelneval kirjalikul nõusolekul.
7.3. Käsundiandjal on pärast lepingu täitmise käigus loodud teose üleandmist õigus kasutada teost oma äranägemisel.
7.4. Käsundisaaja kohustub talle töö eest maksmisele kuuluva tasu arvelt tasuma vajadusel kolmandatele isikutele tööga seotud autoritasud.
8. Lepingu kontaktisikud 8.1. Käsundiandja kontaktisikuks on Taimi Nilson, 51916630,
[email protected]. 8.2. Käsundisaaja kontaktisikuks on Koidu Tani-Jürisoo, 53445666, [email protected]. 8.3. Käsundiandja kontaktisiku pädevuses on töö teostamise üle läbirääkimiste pidamine,
kontrolli korraldamine lepingu täitmise üle, viivitustest ja muudatustest käsundisaaja teavitamine, töö(de) vastuvõtmine ja pretensioonide ning nõuete edastamine.
8.4. Käsundiandja kontaktisikul puudub õigus lepingut muuta. Lepingu muutmise õigus on üksnes käsundiandja seaduslikul või volitatud esindajal.
9. Poolte vastutus ja vääramatu jõud 9.1. Lepingust tulenevate kohustuste täitmata jätmise või mittekohase täitmisega teisele
poolele tekitatud otsese varalise kahju eest kannavad pooled täielikku vastutust selle kahju ulatuses.
9.2. Käsundisaaja vastutab igasuguse lepingurikkumise eest, eelkõige kui käsundisaaja ei ole lepingut täitnud või kui töö ei vasta lepingus sätestatud nõuetele vms. Kui sama rikkumise eest on võimalik nõuda leppetrahvi mitme sätte alusel või sama rikkumise eest on võimalik kohaldada erinevaid õiguskaitsevahendeid, valib õiguskaitsevahendi käsundiandja. Leppetrahvi nõudmine ei mõjuta õigust nõuda täiendavalt ka kohustuste täitmist ja kahju hüvitamist.
9.3. Käsundiandja esitab pretensiooni mõistliku aja jooksul töö mittevastavusest teada saamisest arvates. 9.3.1. Pretensioonis fikseeritakse töös ilmnenud puudused ja määratakse tähtaeg puuduste kõrvaldamiseks. Kui käsundisaaja rikub lepingust tulenevat kohustust, mille heastamine ei ole võimalik või kui käsundiandjal ei ole heastamise vastu huvi, tähtaega puuduste kõrvaldamiseks ei määrata. 9.3.2. Käsundiandjal on õigus puuduste kõrvaldamise nõude asemel alandada lepingu hinda.
9.4. Lisaks lepingu täitmise nõudele või täitmisnõude asemel on käsundiandjal õigus nõuda leppetrahvi 3% lepingu hinnast iga rikkumise eest, kui käsundisaaja ei ole tööd teostanud või käsundisaaja poolt üle antud töö ei vasta lepingutingimustele.
9.5. Lepingus sätestatud töö teostamise tähtajast või lepingu alusel esitatud pretensioonis määratud tähtajast mittekinnipidamise korral on käsundiandjal õigus nõuda käsundisaajalt leppetrahvi 0,5% lepingu hinnast iga viivitatud päeva eest.
9.6. Kui käsundiandja viivitab lepingus sätestatud rahaliste kohustuste täitmisega, on käsundisaajal õigus nõuda käsundiandjalt viivist 0,05% tähtaegselt tasumata summalt päevas, kuid mitte rohkem kui 5% lepingu hinnast.
9.7. Lepingus sätestatud kohustuste mittetäitmise või mittenõuetekohase täitmise korral, kui neid saab lugeda oluliseks lepingurikkumiseks, on käsundiandjal õigus leping erakorraliselt ühepoolselt lõpetada, teatades sellest käsundisaajale kirjalikus vormis avaldusega. Lepingu rikkumist loetakse oluliseks eelkõige VÕS § 116 lg 2 kirjeldatud asjaoludel.
9.8. Hanke alusdokumentides ja lepingus sätestatud tingimuste nõuetekohast täitmist hinnatakse koolitusel osalejate tagasiside ja koolituse vaatlushindamise käigus käsundiandja esindaja poolt. Käsundiandjal on käsundisaaja poolse lepingu rikkumise korral õigus leping ennetähtaegselt lõpetada eeldusel, et käsundiandja on eelnevalt
vähemalt ühel korral teavitanud käsundisaajat rikkumisest kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis.
9.9. Leppetrahvid ja viivised tuleb tasuda 14 päeva jooksul vastava nõude saamisest. Käsundiandjal on õigus töö eest tasumisel tasaarveldada leppetrahvi summa lepingu alusel tasumisele kuuluva summaga.
9.10. Lepingust tulenevate kohustuste mittetäitmist või mittenõuetekohast täitmist ei loeta lepingu rikkumiseks, kui selle põhjuseks oli vääramatu jõud. Vääramatuks jõuks loevad pooled VÕS § 103 lg 2 kirjeldatud ettenägematuid olukordi ja sündmusi, mis ei olene nende tahtest või muid sündmuseid, mida Eestis kehtiv õigus- ja kohtupraktika tunnistab vääramatu jõuna.
9.11. Kui lepingu täitmine on takistatud vääramatu jõu asjaolude tõttu, lükkuvad lepingus sätestatud tähtajad edasi vääramatu jõu mõju kehtivuse aja võrra.
9.12. Vääramatu jõuna ei käsitleta pakkumuste esitamise tähtpäeva seisuga õigusaktidega kehtestatud piiranguid. Vääramatu jõu kohaldumise üheks eelduseks on asjaolu ettenägematus. Pakkumuste esitamise tähtpäeva seisuga kehtivad piirangud olid lepingu pooltele teada ning kõik tegevused planeeritakse arvestades pakkumuste esitamise tähtpäeva seisuga kehtiva olukorraga. Kui kehtestatakse täiendavad piirangud, mis takistavad lepingu täitmist, on poolel õigus tugineda vääramatule jõule.
10. Konfidentsiaalsus ja andmekaitse 10.1. Käsundisaaja kohustub lepingu kehtivuse ajal ning pärast lepingu lõppemist määramata
tähtaja jooksul hoidma konfidentsiaalsena kõiki talle seoses lepingu täitmisega teatavaks saanud andmeid, mille konfidentsiaalsena hoidmise vastu on käsundiandjal eeldatavalt õigustatud huvi.
10.2. Konfidentsiaalse informatsiooni avaldamine kolmandatele isikutele on lubatud vaid käsundiandja eelneval kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis antud nõusolekul. Lepingus sätestatud konfidentsiaalsuse nõue ei laiene informatsiooni avaldamisele poolte audiitoritele, advokaatidele, pankadele, kindlustusandjatele, teistele töövõtja ülemaailmsesse võrgustikku kuuluvale juriidilisele isikule või seltsingutele, allhankijatele või teenusepakkujatele, kes on seotud konfidentsiaalsuskohustusega, ning juhtudel, kui pool on õigusaktidest tulenevalt kohustatud informatsiooni avaldama.
10.3. Käsundisaaja kohustub mitte kasutama konfidentsiaalset teavet isikliku kasu saamise eesmärgil või kolmandate isikute huvides.
11. Lõppsätted 11.1. Leping jõustub allkirjastamisest mõlema poole poolt. Leping lõpeb poolte lepinguliste
kohustuste täitmisel või muul alusel. 11.2. Lepingu muudatused ja täiendused vormistatakse kirjalikult ja jõustuvad pärast nende
allkirjastamist või poolte poolt kirjalikult määratud tähtajal. 11.3. Leping ei kuulu avaldamisele kolmandatele isikutele, välja arvatud õigusaktides
ettenähtud juhtudel ning poolte õigusnõustajatele või audiitoritele. 11.4. Lepingutingimuste rikkumisega tekitatud kahjude hüvitamine toimub Eesti Vabariigi
õigusaktides ettenähtud korras. 11.5. Lepingust tõusetuvad vaidlused lahendatakse läbirääkimiste teel. Kokkuleppe
mittesaavutamisel lahendatakse vaidlused kohtus Eesti Vabariigis kehtivate seaduste alusel.
Käsundiandja Käsundisaaja Sotsiaalkindlustusamet Nimi: SA Omanäolise Kooli Arenduskeskus Registrikood: 70001975 Registrikood: 90000676 Pank: Swedbank Pank: Swedbank IBAN: EE742200001120057958 IBAN: EE732200221010483661 Asukoht: Paldiski mnt 80, 15092 Tallinn Asukoht: Veski 69, 50409, Tartu E-post: [email protected] E-post: [email protected] Telefon: 612 1360 Telefon: 7428777
(allkirjastatud digitaalselt) (allkirjastatud digitaalselt) Maret Maripuu Koidu Tani- Jürisoo peadirektor juhatuse liige
Lisa 2
Pakkumus
Jrk
nr
Nimetus Kirjeldus Tüüp/
Hindamismeetod
Osakaal Kogus Ühik Pakkuja
täidetav
1 Pakkumuse
maksumus
Pakkumuste hindamisel võetakse aluseks lõplik moodulipõhine kogukulu hankijale, st töö hind koos kõikide õigusaktidest tulenevate maksudega (sh käibemaks juriidilise isiku puhul). Tasusid võrdleme kogumaksumusena ehk juriidiliste isikute puhul käibemaksuga (kui ei ole käibemaksukohustuslane siis käibemaksuta) ja füüsiliste isikute puhul kogukuluna (st brutotasu + sotsiaalmaks + tööandja töötuskindlustusmakse), mida Hankija arvutab palgakalkulaatori abil..
Maksumus –
vähim on parim
40 1 Teenus/moodul 2400 eurot,
käibemaksu
ei lisandu
2 Õppevahendid- ja
materjalid
Õppevahendite ja -materjalide valik toetab
õppeprotsessi läbiviimist ning õppekavas
nimetatud õpiväljundite saavutamist.
Kvaliteet -
hankija
hinnatav
30
3 Kasutatavad
õppemeetodid ja
valiku
põhjendused
Kasutatav metoodika toetab sihtrühma
vajadusi, õpiväljundite ja eesmärkide
saavutamist.
Kvaliteet -
hankija
hinnatav
30
Kokku 100
Hindamismetoodika kirjeldus
1. Pakkumuse maksumus
Madalaima maksumusega pakkumus täiendkoolituse valitud moodulile saab maksimaalse arvu punkte – 40 punkti. Teised pakkumused saavad punkte
proportsionaalselt vähem ja arvutatakse
valemiga: „madalaima väärtusega pakkumus“ / „pakkumuse väärtus“ * 40.
2. Õppevahendid- ja materjalid
30 p – vastab täielikult: koolitaja poolt nimetatud (planeeritavad ja kasutatavad) õppevahendid toetavad täies ulatuses mooduli õppeprotsessi läbiviimist,
materjalide kirjeldus on asjakohane ning ülevaade kavandatavast iseseisvatest töödest on üheselt arusaadavalt kirjeldatud ning nõuetekohaselt viidatud ja
vormistatud.
15 p – vastab osaliselt: enamik nimetatud (planeeritavatest ja kasutavatest) materjalidest toetavad õppeprotsessi läbiviimist ja toetavad enamike õpiväljundite
saavutamist. Esineb üksikuid õppematerjale, mille kasutamine ei ole põhjendatud. Ülevaade kavandatavatest iseseisvatest töödest on kirjeldatud ja
nõuetekohaselt viidatud ja vormistatud.
0 p – ei vasta või vastab vähesel määral: nimetatud (planeeritavad ja kasutatavad) õppematerjalid ei toeta või toetavad vähesel määral õppeprotsessi
läbiviimist ja õpiväljundite saavutamist. Kavandatavate iseseisvate tööde ülevaade puudub või ei ole üheselt mõistetav ja nõuetekohaselt viidatud ja
vormistatud.
Õppematerjalide valik on põhjendamata või ülevaates esineb plagiaati.
3. Kasutatavad õppemeetodid ja valiku põhjendused
30 p – vastab täielikult: metoodika on mitmekülgne ja põhjendatud, toetades koolituse eesmärki, oodatavat tulemust ja teooria praktilist kinnitamist.
Õppemeetodite planeerimisel on lähtutud tänapäevastest täiskasvanukoolituse põhimõtetest ning meetoditest, on kasutatud aktiivset osalust toetavaid
meetodeid (sh grupi- ja juhtumiarutelud, kaasuste lahendamine ja protsessi läbimäng), meetodid soodustavad omavahelise kogemuse jagamist, teistelt
õppimist ja parimate praktikate omandamist kasutades grupi maksimaalset potentsiaali.
15 p - vastab osaliselt: metoodika on suures osas läbi mõeldud, toetab koolituse eesmärki, oodatavat tulemust ja teooria praktilist kinnitamist. On lähtutud
üldjoontes tänapäevastest täiskasvanukoolituse põhimõtetest ning meetoditest.
0p – ei vasta või vastab vähesel määral: metoodika on läbi mõtlemata ning põhjendamata, toetab vähesel määral koolituse eesmärki ja teooria praktilist
kinnitamist. Õppemeetodid ei toeta või toetavad vähesel määral omavahelise kogemuse jagamist, teistelt õppimist ja parimate praktikate omandamist
1
Lisa 1
Tehniline kirjeldus Projekti „Kinniste lasteasutuste ja vangla personali teadmiste ja oskuste parandamine töös lastega” raames, mida rahastati Euroopa Majanduspiirkonna ja Norra toetuste 2014-2021 programmi „Kohalik areng ja vaesuse vähendamine” projekti „Alaealiste erikohtlemise süsteemi loomine” vahenditest Justiitsministeeriumiga sõlmitud partnerlusleppe alusel viidi aastatel 2022-2023 läbi kolm koolitust kõrge abivajadusega ja riskikäitumisega noortega töötavale spetsialistile. Kokku läbis koolituse 72 kinnise lasteasutuse teenuse töötajat ja alaealistega töötavat kriminaalhooldusametnikku. Projekti käigus koostöös Tartu Ülikooli Narva kolledžiga loodud õppekava autoriõigused kuuluvad Sotsiaalkindlustusametile. Sotsiaalkindlustusamet on käigus loodud õppekava vastavalt koolitusgruppide tagasisidele uuendanud ning jätkab kinnise lasteasutuste teenuse töötajate kompetentside arendamisega. Hanget rahastatakse 2021-2027 Ühtekuuluvuspoliitika fondide meetme 21.4.7.9. „Lastele ja peredele suunatud teenused on kvaliteetsed ja vastavad perede vajadustele” toetuse andmise tingimuste (TAT) „Laste ja perede toetamine” tegevus vahenditest.
1. Koolituse eesmärk ja sihtgrupp
Teenuse eesmärgiks on: Koolituse „Baaskoolitus kõrge abivajadusega ja riskikäitumisega noortega töötavale
spetsialistile” ühe või mitme mooduli koolitaja leidmine, koolituse ette valmistamine ja läbiviimine koolitusgrupile (sh õppijate iseseisva töö andmine, tööde läbivaatamine, hindamine ning grupitasandil tagasisidestamine).
Suure abivajadusega ja kõrge riskikäitumisega noortega töötavate spetsialistide professionaalse arengu toetamine, arvestades valdkonna spetsiifikat ja oskuste arendamine noorsootööst, sotsiaaltööst, traumateadlikust lähenemisest ja miljööteraapiast, et toetada noorte käitumise ja hoiakute muutmist ja valida probleemide lahendamiseks kohane lähenemine.
Sihtgrupp: Koolituse sihtrühmaks on kinnistes lasteasutustes vahetult lastega töötavad inimesed.
2. Koolituse sisu ja nõuded
Tegevused/protsessid: 1) Pakutava mooduli teemal loodud koolituse sisu, sh õppematerjalid (pakutava mooduli
koolituskava). 2) Iseseisva osa läbimiseks õppijatele antud selged ja konkreetsed juhised ning korrektsed
materjalid, mis on õppijatele kättesaadavad veebikeskkonnas ja arusaadavad. 3) Pakutava mooduli teemal läbi viidud koolitus kuni 25 õppijaga koolitusgrupile. 4) Iseseisvate tööde juhendatud ja tagasisidestatud kirjalikult igale koolitusel osalejale või
grupitagasisidena koolitusgrupile.
Koolitus toimub kontaktõppena Sotsiaalkindlustusameti poolt korraldatud, koolituse aktiivset iseloomu (rollimängud, grupitööd jms) arvestavates ruumides Tallinnas või Tartus ja Tellija teavitab koolitatavaid, Teostajale sellega kulusid ei kaasne. Erandolukordades ja kokkuleppel Tellijaga on Vabariigi Valitsuse kehtestatud tervishoidu tagavate piirangute kehtivuse ajal võimalik korraldada kontaktõppe vormis toimuvat koolitust veebikoolitusena.
2
Koolitus viiakse läbi I moodul ühe ja II-VIII moodul kahe järjestikuse päeva kaupa eelduslikult 15 nädala jooksul, eelduslikult läbitakse kaks moodulit ühes kalendrikuus.
Koolitusega peab alustama hiljemalt novembris 2024. Koolituspäevad viiakse läbi 8 akadeemilise tunni kaupa ehk 8 akadeemilise tunni mahus moodul koosneb ühest ja 16- tunnine kahest järjestikusest koolituspäevast.
Koolituse viimane moodul peab olema osaliselt seminarivormis ning sisaldama grupitöid ning valdkonnaekspertide kaasamist lõpuarutelus.
I moodul – Lapsed õigused ja täiskasvanu roll nende rakendamisel (maht 12 akadeemilist tundi)
Ülevaade rahvusvahelistest lapse õigustest ja lapse õiguste konventsiooni põhiprintsiipidest, lapsesõbralikust menetlusest.
Ülevaade spetsiifiliselt kinnisel teenusel viibivate laste õigusi reguleerivast riigisisesest ja rahvusvahelisest õigusest.
Ülevaade õiguskantsleri kontrollkäikudel kinnistesse asutustesse tehtud praktilistest soovitustest ja järeldustest.
II moodul – Grupiprotsessid ja grupiga töötamine (maht 22 akadeemilist tundi)
Grupiprotsessid, grupi dünaamika, gruppide liigid.
Grupi juhendamine ja individuaalsuse märkamine ning individuaalsete tugevuste arendamine grupis.
Grupikliima mõju noore arengule ja iseseisvuse kujunemisele.
Töötajate meeskond kui grupp.
III moodul – Lapse areng ja arengukeskkonna mõju (maht 24 akadeemilist tundi)
Lapse areng ja trauma mõju lapse vanuselisele arengule.
Arengukeskkonna sh traumeerivate kogemuste mõjust psüühika- ja käitumishäirete kujunemisele.
Ebasoodsate lapsepõlvekogemuste mõju lapse arenguloole.
Toetava keskkonna mõjust lapse enesekindluse tõstmisel läbi tugevustele/kaitsefaktoritele keskendumise.
Traumast taastumise toetamine.
Töötaja enese eest hoolitsemine.
IV moodul – Suhete loomine ja hoidmine. Miljööteraapia (maht 22 akadeemilist tundi)
Suhtlemine, kui noorsootöö ja sotsiaaltöö põhialus, mis on suunatud lapse heaolu tagamisele.
Suhtlemise põhialused – usaldus, stiilid, rollid, suhtlemise mõju, lapsega suhtlemine.
Turvaline suhtluskeskkond.
Kiindumussuhted.
Töötaja roll.
Miljööteraapia - organisatsioon kui terapeut.
Suhtlemisoskuste arendamine.
V moodul – Konflikti mõistmine ja lahendamine (maht 20 akadeemilist tundi)
Konflikti tekkimise põhjused, konflikti olemus, konflikti mõtestamine.
Kõrge riskiga noore konfliktse käitumise põhjused ja ajendid.
Karistav ja mittekaristav lähenemine negatiivsele käitumisele ja konfliktidele.
Taastava õiguse mõiste ja eesmärgid, põhimõtted ja meetodid, paradigma vahetus.
VI moodul – Täiskasvanu võimalused agressiivse käitumise ennetamiseks ja turvalisteks sekkumisteks (maht 16 akadeemilist tundi)
Vägivald ja agressioon KLAT teenusel: riski- ja kaitsefaktorid.
Agressiooni ennetamise alustalad.
3
Enda käitumise teadlikustamine.
Esimesed sammud füüsilise agressiooniga kokkupuutel.
Turvalised füüsilised sekkumised.
VII moodul - Noorte iseseisva toimetuleku arendamine - kinnine teenus ja või õigussüsteemi teenus kui ajutine meede lapse ja noore elus (maht 22 akadeemilist tundi)
Noorsootöö põhialused.
Noorte areng ja heaolu.
Noorte iseseisvust toetavad tegevused.
Enesemääratlemise teooria. VIII moodul - Pere, kogukonna ja võrgustikutöö ehk töö lapse ümber oleva süsteemiga (maht 18 akadeemilist tundi)
Ülevaade Family Centered Care metoodikast.
Võrgustikutöö ja kogukonnatöö kui ressurss.
Turvaline tugivõrgustik.
Ühenduses olemine.
Nügimine.
Lapse kogukonda naasmise planeerimine. Teostaja võib esitada lisaks moodulite loetelu täiendamiseks pakkuda omalt poolt sobilikke lisateemasid, mille ülesehitus ja sisu kooskõlastatakse Tellijaga. Pakkuja roll ja kohustused:
koolituse täpsema fookuse, teemade määratlemine ja praktiliste ülesannete kinnitamine koostöös koolituse Tellijaga ning lähtudes Tellija poolt välja töötatud õppekavast;
osalejatele koolitusmaterjalide tagamine ja nende kooskõlastamine koolituse Tellijaga;
elektrooniliste koolitusmaterjalide edastamine Tellijale vähemalt 5 päeva enne koolituse toimust, et Tellija saaks materjalid lisada e-keskkonda digiriigiakadeemia;
koolituse läbiviimine. Pakkuja esitab koos hinnapakkumisega esialgse visiooni koolituse ülesehitusest vastavalt ülalpool kirjeldatud moodulitele ja nende sisule. Koolituse maht: 156 akadeemilist tundi, sh:
auditoorne töö: 122 akadeemilist tundi;
iseseisev töö: 34 akadeemilist.
Pakkuja peab lähtuma Sotsiaalkindlustusameti kinnitatud õppekavast (vt Lisa 2).
Koolituse läbiviimisel juhindutakse Tellija soovitustest ja juhistest eesmärgiga tagada kvaliteetne ja nõuetekohane koolitus.
Koolitused viiakse läbi vastavalt Tellija ja pakkuja poolt ühiselt koostatud ajakavale.
Koolituse mooduli täpne sisu, kasutatavad õppemeetodid ja planeeritavad õppematerjalid tuleb kooskõlastada Tellijaga, kelle ettepanekutega peab pakkuja arvestatama.
Koolituse toimumise aeg:
Kõik koolitused peavad olema toimunud hiljemalt märts 2025. Koolituse moodulid peavad toimuma järjekorras ning vähemalt kaks koolitusmoodulit peavad toimuma ühe kuu jooksul.
4
Koolituse toimumise koht:
Kõik koolituse moodulid toimuvad kontaktkoolitusena Tellija poolt tagatud ruumides Tallinnas või Tartus. Täpne toimumiskoht täpsustataks eduka pakkujaga lepingu sõlmimisel.
Grupi suurus: maksimaalselt 25 osalejat 3. Tööde teostamine ja üleandmine Koolitus toimub Tellija poolt korraldatud koolituseks sobivates ruumides, kus on võimalik viia läbi grupiarutelusid ja rollimänge.
Tellijal on õigus küsida selgitusi valitud teemade ja meetodite osas, anda suuniseid õppeprotsessi ja materjalide ning koolituse sisu ja korralduse osas. Tellija annab tagasiside kohta hiljemalt 10 tööpäeva jooksul.
Tellija kinnise lasteasutuse teenuse tiimi liikmel on võimaldatud viibida koolitusel kohapeal, monitoorida ning anda koolitajatele jooksvalt tagasisidet, millega koolitajatel on kohustus arvestada.
Tellija viib läbi ja kogub koolitusel osalejatelt kirjaliku tagasiside hiljemalt kümme päeva pärast koolituse lõppu ja pool aastat pärast koolituse läbimist.
Hiljemalt kolme tööpäeva jooksul pärast Lepingu sõlmimist toimub esmane kohtumine, millel osalevad lepingu poolte esindajad. Lepingu täitmisega seotud kohtumised toimuvad virtuaalkeskkonnas, kui pooled ei lepi kokku teisiti. Esimesel kohtumisel lepitakse kokku moodulite ja tegevuste täpne koolituse ajakava, ning muud dokumenteerimisega seotud küsimused. Täpne ajakava kooskõlastatakse Tellijaga esmasel töökohtumisel.
Koolitus peab täismahus olema läbi viidud hiljemalt märts 2025.
Teostaja annab Tellijale koolitusmaterjalid digitaalsel kujul peale koolitusmooduli läbiviimist. Kõik õppematerjalidega seotud õigused tulevad Sotsiaalkindlustusametile üle. Tööde üleandmine kinnitatakse üleandmise-vastuvõtmise aktiga. Akt on aluseks tasu maksmisel. Tööde eest tasutakse iga mooduli järel. Tellijal on õigus keelduda töö vastuvõtmisest, kui see ei vasta hanke alusdokumentides ja pakkumuses sätestatule. Tellija määrab üleandmisel ilmnenud puuduste kõrvaldamiseks tähtaja. 4. Keskkonnahoidlikud lahendused
Teostaja/Teenuseosutaja/Täitja peab lepingu täitmisel eelistama keskkonnahoidlikke lahendusi: töökoosolekud ja muud kohtumised viiakse läbi võimaluse korral veebi vahendusel, et
vähendada eelkõige liigsest transpordikasutusest tulenevat süsiniku jalajälge; vältida tarbetut dokumentide välja trükkimist ning võimalusel eelistada digitaalsel kujul
olevaid materjale; Teostaja poolt digitaalsel kujul edastatavad materjalid peavad olema salvestatud ja
edastatud optimaalse mahuga, et vältida otstarbetult suuri andmefaile ning seega vähendada digireostust;
lepingu täitmise järgselt kustutada üleliigsed digimaterjalid, näiteks mustandfailid, säilitamiseks mittevajalikud töödokumendid jms, kuna IT-serverites failide otstarbetu hoidmine on keskkonda kurnava mõjuga ning suurendab digireostust.
5. Nõuded meeskonnale
Koolitajatel peab olema: I mooduli koolitajal peab olema vähemalt riiklikult* tunnustatud kõrgharidus II aste õigusteadustes ja süvendatud teadmised laste õigustest ja nende tagamisest sh laste õiguste
5
tagamisest kinnisel teenusel. Vähemalt 3 aastane töökogemus laste õiguste tagamise korraldamisel riigi tasandil. Euroopa Liidu institutsioonide, organisatsiooni struktuuri ning õigussüsteemi ja selle rakendamise, samuti Euroopa Liidu otsuste tegemise protsessi tundmine.
II mooduli koolitajal peab olema vähemalt riiklikult* tunnustaud kõrgharidus I aste sotsiaaltöös ja vähemalt 3 aastane töökogemus grupiprotsesside ja/või grupitööde läbiviimise koolitajana (õppejõuna).
III mooduli koolitajal peab olema vähemalt riiklikult* tunnustaud kõrgharidus II aste psühholoogias, sh laste arengupsühholoogias ja läbitud kliinilise psühholoogi kutseaasta ning praktiline töökogemus traumakogemusega lastega töös.
IV mooduli koolitajal peab olema vähemalt riiklikult* tunnustatud kõrgharidus I tase psühholoogias sh suhtlemispsühholoogia alase suunaga ja miljööteraapia meetodi järgi töötamise kogemus või muu riiklikult tunnustaud kõrgharidus I tase ja pereterapeudi väljaõpe ning miljööteraapia meetodi järgi töötamise kogemus ja vähemalt 3 aastane töökogemus traumakogemusega lastega töötavas asutuses.
V mooduli koolitajal peab olema vähemalt riiklikult* tunnustatud kõrghariduse I aste sotsiaalteadustes ja läbitud Belinda Hopkinsi Taastava õiguse koolitaja koolitus ning vähemalt kolme aastane töökogemus taastava õiguse vahendajana. VI mooduli koolitajal peab olema vähemalt riiklikult* tunnustatud kõrghariduse I aste sotsiaalteadustes ja läbitud VERGE metoodika instruktori koolitus ning vähemalt kolme aastane töökogemus VERGE instruktorina. VII mooduli koolitajal peab olema vähemalt riiklikult* tunnustatud kõrghariduse I aste noorsootöös, sotsiaaltöö ja rehabilitatsioonikorralduses või muu sotsiaalvaldkonna kõrgharidus ning laialdased teadmised enesemääratlemis teooria rakendamisest. VIII mooduli koolitajal peab olema vähemalt riiklikult* tunnustatud kõrghariduse I aste sotsiaalteadustes ja läbitud võrgustikutöö või avatud dialoogi täiendkoolitus ja/või töökogemus lapsepõhise võrgustiku juhina (juhtumikorraldajana). *Riiklikult tunnustatud kõrghariduse esimest aste all peetakse silmas bakalaureuse kraadi või rakenduskõrgharidust ja teine aste magistrikraad või sellega võrdsustaud tase. Välismaal väljastatud diplomite puhul peab isik tõendama, et õppeasutus on diplomi väljastamise ajal akrediteeritud õppeasutus.