Dokumendiregister | Rahandusministeerium |
Viit | 1.1-21/9217-1 |
Registreeritud | 22.11.2022 |
Sünkroonitud | 25.03.2024 |
Liik | Sissetulev kiri |
Funktsioon | 1.1 ÜLDJUHTIMINE JA ÕIGUSALANE TEENINDAMINE (RAM, JOK) |
Sari | 1.1-21 Õigusalane kirjavahetus |
Toimik | 1.1-21/2022 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | Välisministeerium |
Saabumis/saatmisviis | Välisministeerium |
Vastutaja | Erle Kõomets (Rahandusministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Finants- ja maksupoliitika valdkond, Maksu- ja tollipoliitika osakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
Vastuvõtmise kuupäev : 22/11/2022
EUROOPA LIIDU KOHUS
Kantselei
21/11/22
Telefon : (352) 43031 Kirjad saata aadressile:
Faks : (352) 433766 Euroopa Liidu Kohus
E-mail : [email protected] Kantselei
Internetiaadress : http://www.curia.europa.eu L - 2925 LUXEMBOURG
Välisministeerium
Islandi väljak 1
15049 Tallinn
EESTI/ESTONIA
1240290.6 HR
Eelotsuse asi C-652/22
Kolin Inşaat Turizm Sanayi ve Ticaret
(Eelotsusetaotluse esitanud kohus: Visoki upravni sud - Horvaatia)
Eelotsusetaotluse kättetoimetamine
Euroopa Kohtu kohtusekretär edastab Teile käesolevaga eespool nimetatud kohtuasjas ELTL
artikli 267 alusel esitatud eelotsusetaotluse ärakirja.
Vastavalt protokolli Euroopa Liidu Kohtu põhikirja kohta artikli 23 teisele lõigule koostoimes
Euroopa Kohtu kodukorra artikliga 51 on liikmesriigi kohtu menetluses oleva kohtuasja pooltel,
liikmesriikidel, komisjonil ja vajaduse korral ka liidu institutsioonil, organil või asutusel, mis on
vastu võtnud õigusakti, mille kehtivus või tõlgendamine on vaidlustatud, õigus esitada
eelotsusetaotluse kohta Euroopa Kohtule kirjalikke seisukohti kahe kuu ja kümne päeva jooksul
alatest käesoleva teate kättesaamisest, kusjuures seda tähtaega ei pikendata.
Lisaks sellele võivad põhikirja artikli 23 kolmanda lõigu kohaselt teised Euroopa
Majanduspiirkonna lepingu osalisriigid, kes ei ole liikmesriigid, samuti EFTA järelevalveasutus
esitada juhul, kui küsimuse all on mõni kõnealuse lepingu reguleerimisaladest, Euroopa Kohtule
kirjalikke seisukohti samasuguse mittepikendatava kahe kuu ja kümne päeva pikkuse tähtaja
jooksul.
Kohtusekretär juhib teie tähelepanu sellele, et kohtuasjaga seotud dokumendid tuleb toimikusse
lisamiseks esitada menetluse kirjaliku osa jooksul.
-2-
Juhime Teie tähelepanu menetlusdokumentide pikkust, vormi ja esitusviisi puudutavatele
juhistele, mis sisalduvad aktis Praktilised juhised pooltele seoses Euroopa Kohtule esitatavate
kohtuasjadega, mis on kättesaadav Euroopa Kohtu veebisaidil (www.curia.europa.eu) rubriigis
„Euroopa Kohus – Menetlus“.
Matija Longar
Ametnik
Vastuvõtmise kuupäev : 22/11/2022
Summary C-652/22–1
Case C-652/22
Summary of the request for a preliminary ruling pursuant to Article 98(1) of
the Rules of Procedure of the Court of Justice
Date lodged:
18 October 2022
Referring court:
Visoki upravni sud Republike Hrvatske (Croatia)
Date of the decision to refer:
10 October 2022
Applicant:
Kolin Inşaat Turizm Sanayi ve Ticaret A.Ș.
Defendant:
Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave
Subject matter of the main proceedings
The administrative court proceedings brought before the referring court by the
applicant Kolin Inşaat Turizm Sanayi ve Ticaret A.Ș. (‘the applicant’) (Republic
of Turkey) against the Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave
(State Commission for Supervision of Public Procurement Procedures, ‘the
defendant’) (Republic of Croatia), challenging the lawfulness of the defendant’s
decision of 15 June 2022 (‘the contested decision’), by which the defendant
dismissed the applicant’s appeal against the contract award decision of 28 April
2022 made by the contracting entity HŽ Infrastruktura d.o.o. (‘the contracting
entity’) (Republic of Croatia) in the procedure for the award of a public works
contract for the construction of a railway infrastructure and electrical power
subsystem within the framework of the project entitled ‘Upgrade of the existing
track and construction of a second track on the Hrvatski Leskovac-Karlovac
section’ (‘the Hrvatski Leskovac-Karlovac infrastructure upgrade project’).
EN
SUMMARY OF THE REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING – CASE C-652/22
2
Subject matter and legal basis of the request
An application for an interpretation of EU law pursuant to Article 267 TFEU,
concerning the question whether Article 76 of Directive 2014/25/EU of the
European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on procurement by
entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors and
repealing Directive 2004/17/EC 1 (‘Directive 2014/25’), read in conjunction with
Article 36 thereof, allows a request to be made for the documentation to be
supplemented with a new reference to construction work carried out (‘the new
reference’), that is to say, to take into account a new reference from the selected
group of contractors, after the original contract award decision in the previous
procedure was set aside and the case was referred back to the contracting entity
for a re-examination and re-evaluation of the tenders in order for the original
tender documentation to be supplemented.
Questions referred for a preliminary ruling
1. Does Article 76 [of Directive 2014/25], read in conjunction with Article 36
of that directive, permit the contracting entity to take into account documents that
the tenderer provided for the first time after the time limit for the submission of
tenders, where those documents were not included in the original tender and
demonstrate circumstances that the tenderer did not indicate in the original tender?
2. If the answer to the first question is in the affirmative, must Article 76 [of
Directive 2014/25], read in conjunction with Article 36 of that directive, be
interpreted as precluding the contracting authority from requesting, after the first
contract award decision has been set aside and the case has been referred back to
the contracting entity for a re-examination and re-evaluation of the tenders,
additional documents from the contractor demonstrating compliance with the
conditions for participation in the public procurement procedure that were not
included in the original tender, such as a list of works carried out supplemented by
a reference that was not included in the original list of works, that is to say, a
reference that was not part of the original tender?
3. Must Article 76 [of Directive 2014/25], read in conjunction with Article 36
of that directive, be interpreted as precluding a contractor from providing to the
contracting entity, after the first contract award decision has been set aside and the
case has been referred back to the contracting entity for a re-examination and re-
evaluation of the tenders, documents demonstrating compliance with the
conditions for participation in the public procurement procedure that were not
included in the original tender, such as a list of works carried out supplemented by
a reference that was not included in the original list of works, that is to say, a
reference that was not part of the original tender?
1 OJ 2014 L 94, p. 243.
KOLIN INŞAAT TURIZM SANAYI VE TICARET
3
Provisions of European Union law relied on
Recital 38, Article 1, Article 11(1), Article 15(1)(b), Article 36(1) and
Article 76(4) of Directive 2014/25.
Provisions of national law relied on
Article 1 (Subject matter), Article 2 (Laws of the European Union), Article 4(1)
(Principles of public procurement), Article 263(2) (Supplementing and clarifying
the documents received), Article 290(1) (Tender examination and evaluation
procedure), Article 293(1) and (2) (Grounds for supplementing information or
documentation, and prohibition on negotiation in regard to the contract award
criterion or subject matter), Article 335(1) and (2) (Scope), Article 342
(Transportation Services), Article 398(1) (Jurisdiction to hear appeals),
Article 399(3) (Legal nature and rules of appeal procedure), Article 401(1) (Right
to appeal), Article 403(3) (Rules of evidence), and Article 434(1), (3) and (4)
(Judicial protection) of the Zakon o javnoj nabavi (Public Procurement Law, ‘the
ZJN’). 2
Succinct presentation of the facts and procedure in the main proceedings
1 On 7 September 2020, the contracting entity published a contract notice in the
electronic public procurement bulletin of the Republic of Croatia together with
contract documents related to the open procedure for the award of a construction
works contract for the Hrvatski Leskovac-Karlovac infrastructure upgrade project.
The successful tender was to be selected on the basis of the criterion of the most
economically advantageous tender, with individual elements given the following
weightings: price – 90%, the supply period for parts for railway points and their
replacement – 5%, the supply period for all necessary parts for the electrical
power subsystem and their replacement – 5%. The maximum score was 100. The
estimated value of the subject matter of the contract was HRK 2 042 900 000.00.
2 A total of 15 tenders were submitted in the public procurement procedure at issue.
As a result of the examination and evaluation of tenders, the contracting entity
found that six tenders were valid. On 25 January 2022, the contracting entity
issued a contract award decision in which it selected the tender submitted by the
following group of contractors: Strabag AG, Spittal an der Drau, Republic of
Austria, Strabag d.o.o. Zagreb, Republic of Croatia, and Strabag Rail a.s., Usti nad
Labem, Czech Republic (‘the group of contractors’) as the most economically
advantageous.
3 The applicant lodged an appeal with the defendant against that contract award
decision.
2 Narodne novine [Official Gazette] No 120/16.
SUMMARY OF THE REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING – CASE C-652/22
4
4 The defendant considered the appeal and on 10 March 2022 issued a decision
setting aside the contract award decision of 25 January 2022. In its decision, the
defendant considered that the contracting entity had failed to demonstrate the
basis for its finding that the ‘Upgrade of the Pragersko-Hodoš Railroad Crossings’
reference (‘the Pragersko-Hodoš reference’) met the conditions laid down in
Section 4.3.a of the instructions for tenderers concerning procurement documents
(‘the instructions for tenderers’), that is to say, that the contracting entity had
failed to demonstrate the basis for its finding that Strabag AG had carried out the
entire works related to the construction of one to three bridges, viaducts, road
overpasses or (rail or road) underpasses with a total value of at least
HRK 30 000 000.00 (excluding VAT); the reference in question was indicated in
the European Single Procurement Document (ESPD) submitted by the selected
group of contractors.
5 In Section 4.3 of the instructions for tenderers, the contracting entity specified the
minimum level of technical and professional capacity and the manner in which it
should be demonstrated. Pursuant to Section 4.3.a of the instructions for tenderers,
the contractor must demonstrate technical and professional capacity by submitting
a list of works in which it must demonstrate that in the year in which the public
procurement procedure began and in the 10 years preceding that year it duly
performed the entire works related to the construction of one to three bridges,
viaducts, road overpasses or (rail or road) underpasses with a total value of at least
HRK 30 000 000.00 (excluding VAT).
6 In the same section of the contract documentation, the contracting entity specified
that as preliminary evidence of its technical and professional capacity set out in
Sections 4.3.a to 4.3.d, the contractor is required to enclose with its tender the
ESPD form with Part IV (Selection criteria, C: Technical and professional ability,
Section 1a) completed. With respect to the information provided in the ESPD
form, the contractor must demonstrate compliance with the eligibility criteria set
out in Sections 4.3.a to 4.3.d by means of a list of completed works that must be
the same or similar to the subject matter of the contract, together with
confirmation of the proper execution and result of the works received from the
other contracting party. The list of completed works and the confirmation of their
proper execution and result must include a detailed specification of the completed
works so that the contracting entity is able to determine whether the documents
provided demonstrate compliance with the individual eligibility criteria specified.
7 On 6 April 2022, the contracting entity requested, pursuant to Article 263(2) of
the ZJN, that the selected group of contractors provide, where possible, a
supplemented list of completed works referred to in Section 4.3.a, together with
confirmation of the proper execution and result of the works issued by the other
contracting party.
8 On 7 April 2022, the selected group of contractors provided the contracting entity
with a supplemented list of completed works together with confirmation of the
proper execution and result of the works received from the other contracting party.
KOLIN INŞAAT TURIZM SANAYI VE TICARET
5
Compared to the earlier list, the list of completed works dated 7 April 2022 was
supplemented with the addition of the reference in respect of ‘A9 Pyhrn Autobahn
Tunnelkette Klaus Vollausbau Baulos 1 Talubergang Steyr und Rampenbruck –
Lot 1 (complete construction of the Klaus tunnel chain along the A9 Pyhrn
motorway, a viaduct over the Steyr River valley and an arch bridge)’ (‘the A9
Pyhrn Autobahn reference’).
9 On 13 April 2022, the contracting entity requested the selected group of
contractors, pursuant to Article 263(2) of the ZJN, to correct or supplement the
confirmation received from the other contracting party, which would show the
exact value of the completed works for the ‘arch bridge’ and ‘Steyr viaduct’
projects, or alternatively, to include in the amended list of completed works a
statement by an authorised representative of the contracting entity certifying the
group’s claim that it completed the construction projects in question, namely the
arch bridge and the Steyr viaduct.
10 On 21 April 2022, the selected group of contractors provided the contracting
entity with a supplemented confirmation, which showed the exact value of the
works completed in connection with the projects in question, and also a
supplemented list of completed works. On 22 April 2022, the selected group of
contractors provided the contracting entity with supplemented up-to-date evidence
relating to the A9 Pyhrn Autobahn reference.
11 On 28 April 2022, the contracting entity, after re-examining and re-evaluating the
tenders, issued a new contract award decision in which the tender submitted by the
group of contractors was selected again. The report concerning the re-examination
and re-evaluation of the tenders shows that, with respect to the selected group of
contractors, the contracting entity once again included the Pragersko-Hodoš
reference as valid for the purposes of meeting the conditions set out in Section
4.3.a of the instructions for tenderers. In addition to that reference, the contracting
entity also accepted the new A9 Pyhrn Autobahn reference, having found that the
new reference, due to the value of the project, met on its own the condition set out
in Section 4.3.a of the instructions for tenderers.
12 The applicant lodged another appeal with the defendant against the new contract
award decision of 28 April 2022, in which it challenged the lawfulness of the re-
examination and re-evaluation of the selected tender. Among numerous other
objections, the applicant claimed that in the case at issue, the contracting entity
had no legal basis, when re-examining and re-evaluating the tenders, to call on the
selected group of contractors to supplement the up-to-date evidence already
provided regarding the demonstration of their technical and professional capacity
as set out in Section 4.3.a of the instructions for tenderers.
13 In the appeal, the defendant concluded that the contracting entity, in re-examining
and re-evaluating the tenders, had incorrectly assessed that the Pragersko-Hodoš
reference met the technical and professional capacity conditions set out in Section
4.3.a of the instructions for tenderers. However, the defendant believes that while
SUMMARY OF THE REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING – CASE C-652/22
6
the applicant’s claim is justified, it does not affect the outcome of the
administrative procedure at issue, as there are no statutory obstacles to the
inclusion of the new A9 Pyhrn Autobahn reference, which meets the conditions
set out in Section 4.3.a of the instructions for tenderers. Therefore, the defendant
dismissed the applicant’s appeal in the contested decision.
14 The applicant initiated administrative court proceedings against the defendant
before the referring court, challenging the lawfulness of the contested decision.
Essential arguments of the parties in the main proceedings
15 The applicant challenges the lawfulness of the contracting entity’s actions relating
to the procedure for examining and evaluating tenders following the defendant’s
first decision, including in particular with regard to:
– the contracting entity calling on the selected group of contractors (pursuant
to Article 263(2) of the ZJN) to supplement the up-to-date evidence already
provided regarding the demonstration of their technical and professional
capacity as set out in Section 4.3.a of the instructions for tenderers;
– accepting a new reference that was not included in the successful tenderer’s
original tender.
16 The applicant believes that accepting a new reference that was not included in the
successful tenderer’s original tender de facto constitutes an amended tender. In the
applicant’s view, the contracting entity acted unlawfully through its conduct as
described above; it infringed applicable EU law, specifically the principle of equal
treatment.
17 The defendant emphasises that Article 263(2) of the ZJN stipulates that the
contracting entity may call on contractors to supplement or clarify the current
evidence it has received. The defendant also stresses that the re-examination and
re-evaluation of tenders is a separate procedure in which the contracting entity is
entitled to request additional clarification or supplementation of the up-to-date
evidence already provided in order to properly assess the technical and
professional capacity of the contractor in question. When re-examining and re-
evaluating tenders, the contracting entity is bound by the defendant’s decision.
Pursuant to the ZJN, the contracting entity is obliged to examine and evaluate the
tenders received in terms of the conditions and requirements set out in the
procurement documents, using all the powers granted to it by the legislature, and –
on the basis of the established facts – issue a new decision, which must be
properly justified. In order to make such determinations, that is to say, to gather
evidence and relevant facts in order to examine the validity of all references in the
most economically advantageous tender under a given public procurement
procedure, the contracting entity is authorised under Article 263 of the ZJN to
request that the documentation received be supplemented or clarified. The
defendant believes that Article 263(2) of the ZJN does not provide a basis for
KOLIN INŞAAT TURIZM SANAYI VE TICARET
7
concluding that the contracting entity may only request clarification or
supplementation of current evidence once. In the light of the above, the
applicant’s claim that the contracting entity, in calling on the selected group of
contractors to supplement the up-to-date evidence, acted in breach of the
provisions of Article 263 of the ZJN and the principles of public procurement, was
considered unfounded.
Succinct presentation of the reasoning in the request for a preliminary ruling
18 It is clear to the referring court that in the case at issue, after the defendant had set
aside the first contract award decision, the contracting entity was authorised to
request additional documents from the selected group of contractors in order to
determine the validity of the Pragersko-Hodoš reference contained in the original
tender submitted by the selected group of contractors, validity which was subject
to review in the first appeal proceedings before the defendant. In addition, given
the reasons for the setting aside of the first contract award decision, that obligation
on the part of the contracting entity resulted from the defendant’s decision of
10 March 2022.
19 The referring court agrees with the defendant’s conclusion in the contested
decision that even after the selected group of contractors’ documents regarding the
Pragersko-Hodoš reference had been supplemented, that is to say, even after the
contracting entity’s additional justification for including that reference, the group
did not meet the conditions set out in Section 4.3.a of the instructions for tenderers
and therefore should not have been selected. It follows from the above that the
contracting entity, in re-examining and re-evaluating the tenders, incorrectly
assessed that that reference met the technical and professional capacity conditions
set out in Section 4.3.a of the instructions for tenderers.
20 Meanwhile, in the proceedings following the defendant’s first decision, as a result
of which the first contract award decision was set aside, the contracting entity
called on the selected group of contractors to provide a supplemented list of
completed works as set out in Section 4.3.a of the instructions for tenderers,
together with confirmation received from the other contracting party concerning
the proper execution and result of the works, and subsequently also requested that
that confirmation be corrected or supplemented. The selected group of contractors
provided a list of completed works, which, compared to the previous list, was
supplemented with a new reference, and with a supplemented confirmation. The
contracting entity included the new A9 Pyhrn Autobahn reference, which meets
the requirements set out in Section 4.3.a of the instructions for tenderers.
21 The referring court has doubts as to whether it is permissible to request a
supplement to the list of completed works within the meaning of Section 4.3.a of
the instructions for tenderers (in addition to the reference that was part of the
original tender) as well as other documents relating to the new reference.
Additionally, the referring court has doubts as to whether taking into account a
SUMMARY OF THE REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING – CASE C-652/22
8
new reference that was not indicated in the original tender, but was only provided
after the contracting entity had called for supplementary documentation (after the
time limit for the submission of tenders), is lawful. The contracting entity
accepted the reference from the selected group of contractors, which was not
included in the original tender, and the defendant considered the tender submitted
by the selected group of contractors to be valid, having reached that conclusion
precisely on the basis of the new reference, which meets the requirements set out
in Section 4.3.a of the instructions for tenderers.
22 The referring court refers to the Court’s judgment of 4 May 2017, Esaprojekt
(C-387/14, EU:C:2017:338) where the facts were very similar to those of the
present case. In that case, Directive 2004/18/EC of the European Parliament and
of the Council of 31 March 2004 on the coordination of procedures for the award
of public works contracts, public supply contracts and public service contracts 3
(‘Directive 2004/18’) was applicable.
23 Although the Court’s judgment in Esaprojekt also applies to the interpretation of
Directive 2014/24/EU of the European Parliament and of the Council of
26 February 2014 on public procurement and repealing Directive 2004/18/EC 4
(‘Directive 2004/18’), which replaced Directive 2004/18, the referring court
considers that with respect to the present public procurement proceedings there is
a need to interpret EU law, namely Directive 2014/25, which is applicable in this
case.
24 Indeed, in this particular case of public procurement, there is a sectoral contracting
entity that manages railway infrastructure in the Republic of Croatia and is
engaged in organising and regulating railway traffic, providing access to, and
enabling the use of, railway infrastructure by all railway operators that meet the
conditions set out in the Zakon o željeznici 5 (Railway Act), organising public
transport and transport for own needs, maintaining, upgrading and protecting
railway infrastructure, and investment in the construction of railway
infrastructure.
25 The contracting entity’s procurement documents demonstrate that the case at issue
concerns sectoral procurement, that is to say, it is a sectoral contracting entity, and
the estimated value of the public contract is HRK 2 042 900 000.00 (excluding
VAT), which is equivalent to EUR 271 139 425.31 (excluding VAT). It follows
from the above that Directive 2014/25 applies in the present case.
26 The referring court is unsure whether the Court’s findings in Esaprojekt apply to
the interpretation of Directive 2014/25, which is applicable to the public
procurement at issue. Indeed, Directive 2014/25 does not contain a provision that
3 OJ 2004 L 134, p. 114.
4 OJ 2014 L 94, p. 65.
5 Narodne novine Nos 39/19, 20/21, 114/22.
KOLIN INŞAAT TURIZM SANAYI VE TICARET
9
corresponds to Article 51 of Directive 2004/18, which, read in conjunction with
Article 2 of that directive, was interpreted by the Court in Esaprojekt.
27 The referring court considers that in this particular case of public procurement,
Article 76 of Directive 2014/25 applies, which, read in conjunction with
Article 36 thereof, governs the rules of public procurement with respect to equal
treatment.
28 Since, according to the available information, the Court has not clearly established
whether the case-law concerning Directive 2014/24, which replaced Directive
2004/18, also applies to Directive 2014/25, the referring court considers it
necessary to refer the above questions in connection with the interpretation of that
directive.
Vastuvõtmise kuupäev : 22/11/2022
Kokkuvõte C-652/22–1
Kohtuasi C-652/22
Eelotsusetaotluse kokkuvõte vastavalt Euroopa Kohtu kodukorra artikli 98
lõikele 1
Saabumise kuupäev:
18. oktoober 2022
Eelotsusetaotluse esitanud kohus:
Visoki upravni sud Republike Hrvatske (Horvaatia kõrgem
halduskohus)
Eelotsusetaotluse kuupäev:
10. oktoober 2022
Kaebaja:
Kolin Inşaat Turizm Sanayi ve Ticaret A.Ș.
Teine menetluspool:
Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave
Põhikohtuasja ese
Halduskohtumenetlus, mille algatas eelotsusetaotluse esitanud kohtus kaebaja
Kolin Inşaat Turizm Sanayi ve Ticaret A.Ș. (edaspidi „kaebaja“) (Türgi Vabariik)
Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave (riiklik riigihangete
järelevalve komisjon) (edaspidi „teine menetluspool“) (Horvaatia Vabariik) vastu
kohtuasjas, mis käsitleb teise menetluspoole 15. juuni 2022. aasta otsuse (edaspidi
„vaidlustatud otsus“) õiguspärasuse hindamist; vaidlustatud otsuses jättis teine
menetluspool rahuldamata kaebaja vaidlustuse võrgustiku sektori hankija
HŽ Infrastruktura d.o.o. (edaspidi „võrgustiku sektori hankija“) (Horvaatia
Vabariik) 28. aprilli 2022. aasta otsuse peale sõlmida hankeleping
riigihankemenetluses, mis puudutas raudteetaristu ehituse ja elektrienergia
allsüsteemiga seotud ehitustööde projekti „Olemasoleva rööbastee
ümberehitamine ja teise rööbastee ehitamine lõigul Hrvatski Leskovac –
Karlovac“ (edaspidi „Hrvatski Leskovac – Karlovac taristu ümberehitamise
projekt“).
ET
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE – KOHTUASI C-652/22
2
Eelotsusetaotluse ese ja õiguslik alus
Taotlus liidu õiguse tõlgendamiseks ELTL artikli 267 alusel, mis puudutab
küsimust, kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiivi
2014/25/EL, milles käsitletakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste
sektoris tegutsevate üksuste riigihankeid ja millega tunnistatakse kehtetuks
direktiiv 2004/17/EÜ1 (edaspidi „direktiiv 2014/25“), artikkel 76 koostoimes selle
direktiivi artikliga 36 võimaldab paluda hankedokumentide täiendamist uue
viitega tehtud ehitustöödele (edaspidi „uus viide“) ehk võtta valitud ettevõtjate
ühenduse uut viidet arvesse pärast seda, kui eelmises menetluses on esimene
hankelepingu sõlmimise otsus tunnistatud kehtetuks ning asi on saadetud tagasi
võrgustiku sektori hankijale pakkumuste läbivaatamiseks ja hindamiseks, et
täiendada algseid hankedokumente.
Eelotsuse küsimused
1. Kas [direktiivi 2014/25] artikkel 76 koostoimes selle direktiivi artikliga 36
võimaldab võrgustiku sektori hankijal võtta arvesse dokumente, mille pakkuja
esitab esimest korda alles pärast pakkumuste esitamise tähtaja möödumist ja mis
ei sisaldunud algses pakkumuses ning milles on nimetatud asjaolusid, mida
pakkuja ei näidanud algses pakkumuses?
2. Kui vastus esimesele küsimusele on jaatav, siis kas [direktiivi 2014/25]
artiklit 76 koostoimes selle direktiivi artikliga 36 tuleb tõlgendada nii, et nendega
on vastuolus olukord, kus pärast seda, kui esimene hankelepingu sõlmimise otsus
on kehtetuks tunnistatud ning asi on saadetud võrgustiku sektori hankijale tagasi
pakkumuste läbivaatamiseks ja hindamiseks, palub hankija ettevõtjal esitada
riigihankemenetluses osalemise tingimustele vastavust tõendavad lisadokumendid,
mis ei sisaldunud algses pakkumuses, nagu tehtud tööde loend, millele on lisatud
viide, mis ei sisaldunud algses tööde loendis ehk mis ei olnud algse pakkumuse
osa?
3. Kui vastus esimesele küsimusele on jaatav, siis kas [direktiivi 2014/25]
artiklit 76 koostoimes selle direktiivi artikliga 36 tuleb tõlgendada nii, et nendega
on vastuolus olukord, kus pärast seda, kui esimene hankelepingu sõlmimise otsus
on kehtetuks tunnistatud ning asi on saadetud võrgustiku sektori hankijale tagasi
pakkumuste läbivaatamiseks ja hindamiseks, esitab ettevõtja hankijale
riigihankemenetluses osalemise tingimustele vastavust tõendavad dokumendid,
mis ei sisaldunud algses pakkumuses, nagu tehtud tööde loend, millele on lisatud
viide, mis ei sisaldunud algses tööde loendis ehk mis ei olnud algse pakkumuse
osa?
1 ELT 2014, L 94, lk 243.
KOLIN INŞAAT TURIZM SANAYI VE TICARET
3
Liidu õigusnormid
Direktiivi 2014/25 põhjendus 38, artikkel 1, artikli 11 lõige 1, artikli 15 lõike 1
punkt b, artikli 36 lõige 1 ja artikli 76 lõige 4
Liikmesriigi õigusnormid
Riigihangete seaduse (Zakon o javnoj nabav)2 artikkel 1 („Ese“), artikkel 2
(„Euroopa Liidu õigusaktid“), artikli 4 lõige 1 („Riigihanke-eeskirjad“),
artikli 263 lõige 2 („Saadud dokumentide täiendamine ja täpsustamine“),
artikli 290 lõige 1 („Pakkumuste läbivaatamise ja hindamise kord“), artikli 293
lõiked 1 ja 2 („Teabe või dokumentide täiendamise alused ning keeld pidada
läbirääkimisi hankelepingu sõlmimise kriteeriumite või pakutava lepingu eseme
üle“), artikli 335 lõiked 1 ja 2 („Kohaldamisala“), artikkel 342 („Veoteenused“),
artikli 398 lõige 1 („Vaidlustuste läbivaatamise pädevus“), artikli 399 lõige 3
(„Vaidlustusmenetluse õiguslik olemus ja kord), artikli 401 lõige 1 („Vaidlustuse
esitamise õigus“), artikli 403 lõige 3 („Tõendamisreeglid“) ning artikli 434
lõiked 1, 3 ja 4 („Kohtulik kaitse“).
Põhikohtuasja faktiliste asjaolude ja menetluse kokkuvõte
1 Võrgustiku sektori hankija avaldas 7. septembril 2020 Horvaatia Vabariigi
riigihangete elektroonilises bülletäänis hanketeate koos hankedokumentidega, mis
puudutasid avatud hankemenetlust ehitustööde hankelepingu sõlmimiseks
Hrvatski Leskovac – Karlovac taristu ümberehitamise projekti raames.
Pakkumusmenetluse võitnud ettevõtja pidi valitama majanduslikult soodsaima
pakkumuse kriteeriumi alusel, kusjuures eri elementidel oli järgmine osakaal:
pakkumuse maksumus – 90%, raudtee pöörme osade tarnimise ja nende
väljavahetamise ajavahemik – 5%, elektrienergia allsüsteemi kõigi vajalike osade
tarnimise ja väljavahetamise ajavahemik – 5%. Maksimaalne punktide arv oli 100.
Hanke eseme eeldatav maksumus oli 2 042 900 000,00 Horvaatia kuna (HRK).
2 Kõnealuses riigihankemenetluses esitati 15 pakkumust. Pärast pakkumuste
läbivaatamist ja hindamist leidis võrgustiku sektori hankija, et nõuetele vastab
kuus pakkumust. 25. jaanuaril 2022 tegi võrgustiku sektori hankija hankelepingu
sõlmimise otsuse, milles valis majanduslikult soodsaimana välja järgmise
ettevõtjate ühenduse pakkumuse: Strabag AG, Spittal an der Drau, Austria
Vabariik, Strabag d.o.o. Zagreb, Horvaatia Vabariik ja Strabag Rail a.s., Usti nad
Labem, Tšehhi Vabariik (edaspidi koos „ettevõtjate ühendus“).
3 Kaebaja esitas teisele menetluspoolele vaidlustuse selle hankelepingu sõlmimise
otsuse peale.
2 Narodne novine, nr 120/16.
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE – KOHTUASI C-652/22
4
4 Teine menetluspool vaatas vaidlustuse 10. märtsil 2022 läbi ja otsustas tunnistada
25. jaanuari 2022. aasta riigihankelepingu sõlmimise otsuse kehtetuks. Oma
otsuses leidis teine menetluspool, et võrgustiku sektori hankija ei näidanud,
milliste faktide ja asjaolude põhjal ta leidis, et viide tehtud tööle „Pragersko-
Hodoši raudteeülesõitude kaasajastamine“ (edaspidi „viide Pragersko-Hodoš“)
vastab dokumendis „Hankedokumente puudutav juhend pakkujatele“ (edaspidi
„hankejuhend“) punktis 4.3.a määratletud tingimustele, ehk et võrgustiku sektori
hankija ei märkinud, milliste faktide ja asjaolude alusel tegi ta kindlaks, et
Strabag AG tegi tervikuna tööd, mis olid seotud ühe kuni kolme silla, viadukti,
maanteeviadukti ja ülesõidu (raudtee- või maanteeülesõidu) ehitamisega,
kogumaksumusega vähemalt 30 000 000,00 Horvaatia kuna (ilma käibemaksuta);
seejuures oli see viide märgitud Euroopa ühtsesse hankedokumenti (ESPD), mille
valitud ettevõtjate ühendus esitas.
5 Hankejuhendi punktis 4.3.a oli võrgustiku sektori hankija määratlenud tehniliste ja
ametialaste pädevuste miinimumtaseme ning selle tõendamise viisi. Hankejuhendi
punkti 4.3.a kohaselt tõendab ettevõtja oma tehnilist ja ametialast suutlikkust
tehtud tööde loendi abil, milles näitab, et ta on aastal, mil riigihankemenetlus
algatati, ja kümne aasta jooksul enne seda teinud nõutud viisil ja tervikuna tööd,
mis on seotud ühe kuni kolme silla, viadukti, maantee üleminekusilla ja (raudtee-
või maantee)tunneli ehitamisega, kogumaksumusega vähemalt
30 000 000,00 Horvaatia kuna (ilma käibemaksuta).
6 Selles samas hankedokumentide punktis nägi võrgustiku sektori hankija ette, et
esialgse tõendina punktides 4.3.a–4.3.d viidatud tehnilise ja ametialase suutlikkuse
kohta on ettevõtja kohustatud esitama Euroopa ühtse hankedokumendi (ESPD),
mille osa IV on täidetud järgmiselt: kvalifitseerimise tingimused, punkt C:
tehniline ja ametialane suutlikkus, punkt 1a. Dokumendis ESPD esitatud info
kontrollimise käigus tõendab ettevõtja punktides 4.3.a–4.3.d määratletud
tingimuste täitmist hanke esemega samade või sarnaste tehtud tööde loendi abil,
mis sisaldab teiselt lepingupoolelt saadud kinnitust tööde nõuetekohase tegemise
ja tulemuse kohta või millele see kinnitus on lisatud. Tehtud tööde loend ja
kinnitus tööde nõuetekohase tegemise ja tulemuse kohta peab sisaldama tehtud
tööde täpset spetsifikatsiooni, et võrgustiku sektori hankija saaks kindlaks teha,
kas esitatud dokumendid tõendavad määratletud kvalifitseerimise tingimuste
täitmist.
7 6. aprillil 2022 palus võrgustiku sektori hankija riigihangete seaduse artikli 263
lõike 2 kohaselt valitud ettevõtjate ühendusel võimaluse korral esitada tehtud
tööde täiendatud loend, millele on viidatud punktis 4.3.a ning mis sisaldab teiselt
lepingupoolelt saadud kinnitust tööde nõuetekohase tegemise ja tulemuse kohta
või millele see kinnitus on lisatud.
8 7. aprillil 2022 esitas valitud ettevõtjate ühendus võrgustiku sektori hankijale
tööde täiendatud loendi ning teise lepingupoole kinnituse tööde nõuetekohase
tegemise ja tulemuse kohta. 7. aprilli 2022. aasta tehtud tööde loendile oli
võrreldes varasema loendiga lisatud viide „A9 Pyhrn Autobahn Tunnelkette Klaus
KOLIN INŞAAT TURIZM SANAYI VE TICARET
5
Vollausbau Baulos 1 Talubergang Steyr und Rampenbruck – Lot 1“ (tunnelite keti
Klaus terviklik ehitamine maantee A9 lõigul Pyhrn, viadukti ehitamine üle Steyri
oru ja kaarsilla ehitamine) (edaspidi „viide A9 Pyhrn Autobahn“).
9 13. aprillil 2022 palus võrgustiku sektori hankija riigihangete seaduse artikli 263
lõike 2 kohaselt valitud ettevõtjate ühendusal parandada või täiendada teiselt
lepingupoolelt saadud kinnitust nii, et sellest oleks näha tehtud tööde täpne
maksumus objektide „kaarsild“ ja „Steyeri viadukt“ kohta, või esitada tehtud
tööde täiendatud loendis ehitustööde võrgustiku sektori hankija volitatud esindaja
kinnitus nimetatud objektide ehk kaarsilla ja Steyeri viadukti ehitust puudutava
väite õigsuse kohta.
10 21. aprillil 2022 esitas valitud ettevõtjate ühendus võrgustiku sektori hankijale
täiendatud kinnituse, milles oli näidatud seoses kõnealuste objektidega tehtud
tööde täpne maksumus, ja tehtud tööde täiendatud loendi. 22. aprillil 2022 esitas
valitud ettevõtjate ühendus võrgustiku sektori hankijale viite A9 Pyhrn Autobahn
kohta ajakohastatud täiendavad tõendid.
11 28. aprillil 2022 tegi võrgustiku sektori hankija pärast pakkumuste uut
läbivaatamist ja hindamist uue hankelepingu sõlmimise otsuse, milles valis uuesti
välja ettevõtjate ühendusa pakkumuse. Pakkumuste läbivaatamise ja hindamise
protokollist ilmneb, et kõnealuse ettevõtjate ühendusa puhul võttis võrgustiku
sektori hankija uuesti arvesse viidet Pragersko-Hodoš olulise elemendina
hankejuhendi punktis 4.3.a määratletud tingimuste täitmiseks. Selle viite kõrval
aktsepteeris võrgustiku sektori hankija ka viidet A9 Pyhrn Autobahn, hinnates, et
see uus viide üksi täidab tänu projekti maksumusele hankejuhendi punktis 4.3.a
määratletud tingimused.
12 Kaebaja esitas uue, 28. aprilli 2022. aasta hankelepingu sõlmimise otsuse peale
teisele menetluspoolele uue vaidlustuse, milles seadis kahtluse alla pakkumuse
läbivaatamise ja hindamise õiguspärasuse. Muude arvukate väidete hulgas märkis
kaebaja, et käesoleval juhul puudus võrgustiku sektori hankijal õiguslik alus
selleks, et paluda pärast pakkumuste läbivaatamist ja hindamist valitud ettevõtjate
ühendusel täiendada juba esitatud dokumente tehnilise ja ametialase suutlikkuse
tõendamiseks hankejuhendi punkti 4.3.a kohaselt.
13 Vaidlustuse menetlemisel jõudis teine menetluspool järeldusele, et võrgustiku
sektori hankija asus pakkumuste läbivaatamisel ja hindamisel ekslikult
seisukohale, et viide Pragersko-Hodoš vastab hankejuhendi punktis 4.3.a
määratletud tehnilise ja ametialase suutlikkuse tingimustele. Teine menetluspool
on aga seisukohal, et selle väite põhjendatus ei mõjuta käesoleva haldusasja
lahendamist, sest puuduvad takistused selleks, et võtta arvesse uus viide A9 Pyhrn
Autobahn, mis vastab hankejuhendi punktis 4.3.a määratletud tingimustele.
Seetõttu jättis teine menetluspool kaebaja vaidlustuse rahuldamata.
14 Kaebaja algatas eelotsusetaotluse esitanud kohtus halduskohtumenetluse teise
menetluspoole vastu, et kontrollida vaidlustatud otsuse õiguspärasust.
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE – KOHTUASI C-652/22
6
Põhikohtuasja poolte peamised argumendid
15 Kaebaja seab kahtluse alla võrgustiku sektori hankija käitumise õiguspärasuse
pakkumuste läbivaatamise ja hindamise protseduuris pärast teise menetluspoole
esimest otsust, eriti järgmises kontekstis:
– asjaolu, et võrgustiku sektori hankija palus valitud ettevõtjate ühendusel
(riigihangete seaduse artikli 263 lõike 2 kohaselt) täiendada juba esitatud
kehtivaid tõendeid, mis puudutasid tehnilise ja ametialase suutlikkuse
vastavust hankejuhendi punktis 4.3.a määratletud tingimustele;
– asjaolu, et võrgustiku sektori hankija võttis arvesse uue viite, mis ei
sisaldunud eduka pakkuja algses pakkumuses.
16 Kaebaja leiab, et sellise uue viite arvessevõtmine, mis ei sisaldunud eduka
pakkuja algses pakkumuses, tähendab reaalsuses pakkumuse muutmist. Kaebaja
hinnangul rikub võrgustiku sektori hankija kirjeldatud viisil toimides seadust ehk
asjakohast liidu õigust, täpsemalt võrdse kohtlemise põhimõtet.
17 Teine menetluspool rõhutab, et riigihangete seaduse artikli 263 lõikes 2 on
sätestatud, et võrgustiku sektori hankija võib paluda ettevõtjatel esitatud
ajakohastatud tõendeid täiendada või täpsustada. Samuti rõhutab teine
menetluspool, et pakkumuste läbivaatamise ja hindamise protsess on eraldi
menetlus, milles võrgustiku sektori hankijal on õigus paluda juba esitatud
ajakohastatud tõendeid täpsustada või täiendada, et oleks võimalik kõnealuse
ettevõtja tehnilist ja ametialast suutlikkust õigesti hinnata. Pakkumuste
läbivaatamisel ja hindamisel on võrgustiku sektori hankija jaoks siduv teise
menetluspoole õiguslik otsus. Riigihangete seaduse kohaselt on võrgustiku sektori
hankija kohustatud pakkumused läbi vaatama ja neid hindama hankedokumentides
määratletud tingimuste täitmise kontekstis, kasutades seejuures kõiki õiguslikke
volitusi, mille seadusandja on talle andnud, ja tuvastatud asjaolude alusel tegema
uue otsuse, mis peab olema asjakohaselt põhjendatud. Niisuguseks
kindlakstegemiseks ehk tõendite ja oluliste faktiliste andmete kogumiseks, et
hinnata kõigi majanduslikult soodsaimas pakkumuses sisalduvate viidete
kehtivust, on võrgustiku sektori hankija riigihangete seaduse artikli 263 kohaselt
volitatud kohaldama vahendit, milleks on esitatud dokumentide täpsustamine ja
täiendamine. Teine menetluspool leiab, et riigihangete seaduse artikli 263 lõige 2
ei anna alust järelduseks, et võrgustiku sektori hankija võib ainult ühe korra
paluda ajakohastatud tõendeid täpsustada või täiendada. Ülaltoodust lähtudes
leidis teine menetluspool, et alusetu on kaebaja väide, et võrgustiku sektori
hankija rikkus valitud ettevõtjate ühenduselt ajakohastatud tõendite täiendamist
paludes riigihangete seaduse artiklit 263 ja riigihanke põhimõtteid.
Eelotsusetaotluse esitamise põhjuste lühikokkuvõte
18 Eelotsusetaotluse esitanud kohtu jaoks ei ole kahtlust, et käesoleva asja asjaoludel
oli võrgustiku sektori hankijal pärast seda, kui teine menetluspool tunnistas
KOLIN INŞAAT TURIZM SANAYI VE TICARET
7
kehtetuks hankelepingu sõlmimise otsuse, õigus küsida valitud ettevõtjate
ühenduselt lisadokumente, mille alusel saaks kindlaks teha valitud ettevõtjate
ühenduse algses pakkumuses sisalduva viite Pragersko-Hodoš kehtivuse, mida
kontrollis teine menetluspool esimese vaidlustuse menetlemisel. Lisaks sellele,
võttes arvesse esimese hankelepingu sõlmimise otsuse tühistamist, oli võrgustiku
sektori hankija selleks kohustatud teise menetluspoole 10. märtsi 2022. aasta
otsuse alusel.
19 Eelotsusetaotluse esitanud kohus nõustub teise menetluspoole vaidlustatud otsuses
sisalduva järeldusega, et isegi pärast seda, kui valitud ettevõtjate ühendus täiendas
viidet Pragersko-Hodoš puudutavaid dokumente, ehk pärast võrgustiku sektori
hankijale lisapõhjenduse esitamist selle viite põhjendatuse kohta, ei vasta see
pakkumus hankejuhendi punktis 4.3.a määratletud tingimustele ega tohiks seega
osutuda valituks. Ülaltoodust tuleneb, et võrgustiku sektori hankija leidis
pakkumusi läbi vaadates ja hinnates ekslikult, et see viide vastab hankejuhendi
punktis 4.3.a määratletud tehnilise ja ametialase suutlikkuse tingimustele.
20 Samas palus võrgustiku sektori hankija menetluses, mis järgnes teise
menetluspoole esimesele otsusele, millega tunnistati kehtetuks esimene
hankelepingu sõlmimise otsus, valitud ettevõtjate ühendusel esitada hankejuhendi
punkti 4.3.a kohaselt tehtud tööde täiendatud loend ning teiselt lepingupoolelt
saadud kinnitus tööde nõuetekohase tegemise ja tulemuste kohta, ning seejärel
palus võrgustiku sektori hankija kõnealust kinnitust parandada või täiendada.
Valitud ettevõtjate ühendus esitas tehtud tööde loendi, millele oli võrreldes
eelneva loendiga lisatud uus viide, ja täiendatud kinnituse. Võrgustiku sektori
hankija võttis arvesse valitud ettevõtjate ühenduse uue viite A9 Pyhrn Autobahn,
mis vastab hankejuhendi punktis 4.3.a määratletud tingimustele.
21 Eelotsusetaotluse esitanud kohus kahtleb, kas palve täiendada hankejuhendi
punkti 4.3.a kohaselt tehtud tööde loendit (v.a viide, mis oli algse pakkumuse osa)
ja muid uut viidet puudutavaid dokumente, on lubatav. Samuti kahtleb
eelotsusetaotluse esitanud kohus, kas seadusega on kooskõlas sellise uue viite
arvessevõtmine, mis ei sisaldunud algses pakkumuses ehk mis esitati alles pärast
seda, kui võrgustiku sektori hankija palus dokumente täiendada (pärast
pakkumuste esitamise tähtaja möödumist). Võrgustiku sektori hankija võttis
arvesse valitud ettevõtjate ühenduse viite, mis ei sisaldunud algses pakkumuses,
teine menetluspool aga leidis, et valitud ettevõtjate ühenduse pakkumus on kehtiv;
seejuures jõuti sellele järeldusele ainult uue viite alusel, mis vastab hankejuhendi
punktis 4.3.a määratletud tingimustele.
22 Eelotsusetaotluse esitanud kohus viitab Euroopa Kohtu 4. mai 2017. aasta otsusele
Esaprojekt, C-387/14, EU:C:2017:338, mille faktilised asjaolud olid käesoleva
kohtuasjaga väga sarnased. Viidatud kohtuasjas oli kohaldatav Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiiv 2004/18/EÜ ehitustööde
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE – KOHTUASI C-652/22
8
riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute
sõlmimise korra kooskõlastamise kohta3 (edaspidi „direktiiv 2004/18“).
23 Hoolimata sellest, et Euroopa Kohtu otsus kohtuasjas Esaprojekt on kohaldatav ka
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiivi 2014/24/EL
(milles käsitletakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektoris
tegutsevate üksuste riigihankeid ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv
2004/18/EÜ4 (edaspidi „direktiiv 2014/24“), millega asendati direktiiv 2004/18)
tõlgendamisele, on eelotsusetaotluse esitanud kohus seisukohal, et käesolevas
riigihankemenetluses on vaja tõlgendada liidu õigust ehk direktiivi 2014/25, mis
on käesolevas asjas kohaldatav.
24 Kõnealuse konkreetse riigihanke puhul on tegemist kindla valdkonna võrgustiku
sektori hankijaga, kes haldab Horvaatia Vabariigis raudteetaristut, korraldab ja
reguleerib raudteeliiklust ja tagab kõigile raudteed kasutavatele vedajatele, kes
vastavad raudteeseaduses5 (Zakon o željeznici) sätestatud tingimustele,
juurdepääsu raudteetaristule ja selle taristu kasutamise võimaluse, korraldab
ühistransporti ja vedu oma tarbeks, hooldab ja uuendab raudteetaristut, kaitseb
seda ja investeerib raudteetaristu ehitamisesse.
25 Võrgustiku sektori hankija hankedokumentidest ilmneb, et käesoleval juhul on
tegemist valdkonna hankega ehk valdkonna võrgustiku sektori hankijaga ja
riigihanke hinnanguline maksumus on 2 042 900 000,00 Horvaatia kuna (ilma
käibemaksuta), mis vastab summale 271 139 425,31 eurot (ilma käibemaksuta).
Ülaltoodust tuleneb, et käesolevas asjas on kohaldatav direktiiv 2014/25.
26 Eelotsusetaotluse esitanud kohus ei ole kindel, kas Euroopa Kohtu seisukohad
kohtuotsuses Esaprojekt on kohaldatavad selle konkreetse riigihanke puhul
kohaldatava direktiivi 2014/25 tõlgendamisele. Direktiiv 2014/25 ei sisalda nimelt
sätet, mis vastaks direktiivi 2004/18 artiklile 51, mida koos selle direktiivi
artikliga 2 tõlgendab Euroopa Kohus otsuses Esaprojekt.
27 Eelotsusetaotluse esitanud kohus leiab, et käesoleva konkreetse riigihanke puhul
on kohaldatav direktiivi 2014/25 artikkel 76 koostoimes selle direktiivi
artikliga 36, mis reguleerivad riigihanke-eeskirju võrdse kohtlemise põhimõtte
kontekstis.
28 Võttes arvesse, et Euroopa Kohus ei ole selgelt sedastanud, kas direktiivi 2014/24,
millega asendati direktiiv 2004/18, puudutav kohtupraktika on kohaldatav ka
direktiivi 2014/25 puhul, peab eelotsusetaotluse esitanud kohus põhjendatuks
esitada eelotsuse küsimused kõnealuse direktiivi tõlgendamise kohta.
3 ELT 2004, L 134, lk 114; ELT eriväljaanne 06/07, lk 132.
4 ELT 2014, L 94, lk 65, muudetud ELT 2016, L 24, lk 14.
5 Narodne novine nr 39/19, 20/21, 114/22.
Vastuvõtmise kuupäev : 22/11/2022
Traduction C-652/22 - 1
Affaire C-652/22
Demande de décision préjudicielle
Date de dépôt :
18 octobre 2022
Juridiction de renvoi :
Visoki upravni sud Republike Hrvatske (Croatie)
Date de la décision de renvoi :
10 octobre 2022
Partie requérante :
Kolin Inşaat Turizm Sanayi ve Ticaret A.Ș.
Partie défenderesse :
Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave
[OMISSIS]
Le Visoki upravni sud Republike Hrvatske (cour administrative d’appel, Croatie),
dans le litige administratif opposant
partie requérante : Kolin Inşaat Turizm Sanayi ve Ticaret A.Ș. [OMISSIS]
à
partie défenderesse : Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave
(commission nationale de contrôle des procédures de passation des marchés
publics) [OMISSIS]
parties intéressées :
– HŽ Infrastruktura d.o.o. [OMISSIS]
– Groupement soumissionnaire :
– Strabag AG, [OMISSIS]
– Strabag d.o.o., [OMISSIS]
FR
DEMANDE DE DECISION PREJUDICIELLE DU 10. 10. 2022 – AFFAIRE C-652/22 – 1
2
– Strabag Rail a.s., [OMISSIS]
présente
une demande en interprétation
de l’article 76 en liaison avec l’article 36 de la directive 2014/25/UE du
Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 relative à la passation
de marchés par des entités opérant dans les secteurs de l’eau, de l’énergie,
des transports et des services postaux et abrogeant la directive 2004/17/CE
L’objet du litige au principal et les faits pertinents
1 La requérante, Kolin Inşaat Turizm Sanayi ve Ticaret A.Ș., République de
Turquie, a saisi le Visoki upravni sud (cour administrative d’appel, Croatie)
(ci-après la « juridiction de céans ») d’un recours contre la Državna komisija za
kontrolu postupaka javne nabave (commission nationale de contrôle des
procédures de passation des marchés publics) (ci-après la « défenderesse ») visant
à contrôler la légalité de la décision rendue par la défenderesse [OMISSIS] le
15 juin 2022 (ci-après la « décision attaquée »). Par la décision attaquée, la
défenderesse a rejeté le recours formé par la requérante contre la décision
d’attribution [OMISSIS] du 28 avril 2022 adoptée par le pouvoir adjudicateur HŽ
Infrastruktura d.o.o. Zagreb dans le cadre d’une procédure de passation de marché
public concernant des travaux sur le sous-système d’infrastructure ferroviaire de
construction et d’alimentation électrique du projet « Reconstruction de l’existant
et construction de la deuxième voie sur le tronçon ferroviaire Hrvatski Leskovac –
Karlovac ». Dans sa requête, la requérante conclut à l’annulation de la décision
attaquée de la défenderesse.
2 Il s’agit d’une procédure de passation de marché public lancée par l’entité
adjudicatrice HŽ Infrastruktura d.o.o. Zagreb (ci-après l’« entité adjudicatrice »).
3 Le 7 septembre 2020, l’entité adjudicatrice a publié, au bulletin électronique des
marchés publics de la République de Croatie, un avis d’appel à la concurrence
accompagné des documents de marché dans le cadre d’une procédure de passation
de marché ouverte, [OMISSIS] objet du marché : travaux sur le sous-système
d’infrastructure ferroviaire de construction et d’alimentation électrique du projet
« Reconstruction de l’existant et construction de la deuxième voie sur le tronçon
ferroviaire Hrvatski Leskovac – Karlovac ». Le critère de sélection est l’offre
économiquement la plus avantageuse, qui est déterminée sur la base de la
pondération suivante : le prix de l’offre 90 %, la période de garantie et de
remplacement des éléments de croisement 5 %, et la période de garantie de tous
les composants nécessaires du sous-système électrique et leur remplacement 5 %,
nombre maximal de points 100.
4 Valeur estimée de l’objet du marché : 2 042 900 000,00 HRK (hors TVA).
KOLIN INŞAAT TURIZM SANAYI VE TICARET
3
5 Quinze offres ont été présentées dans cette procédure de passation de marché.
Dans le cadre de la procédure d’examen et d’évaluation des offres, l’entité
adjudicatrice a estimé que six offres étaient valables. Le 25 janvier 2022, l’entité
adjudicatrice a adopté la décision d’attribution [OMISSIS] en sélectionnant, en
tant qu’offre économiquement la plus avantageuse, celle du groupement
soumissionnaire composé de Strabag AG, Spittal an der Drau, République
d’Autriche, Strabag d.o.o. Zagreb, République de Croatie et Strabag Rail a.s., Usti
nad Labem, République tchèque.
6 La requérante a formé un recours contre cette décision d’attribution auprès de la
défenderesse.
7 Faisant suite au recours, la défenderesse a rendu, le 10 mars 2022, une décision
[OMISSIS] annulant la décision d’attribution du 25 janvier 2022. Dans cette
décision, la défenderesse a estimé que l’entité adjudicatrice n’avait pas apporté la
preuve des faits et circonstances qui l’avaient amenée à considérer que la
référence « Modernisation des passages à niveau de la ligne Pragersko-Hodoš »
remplissait les conditions fixées au point 4.3.a. des instructions aux
soumissionnaires figurant dans les documents de marché (ci-après les
« instructions aux soumissionnaires »), en ce qu’elle n’avait pas établi les faits et
circonstances sur la base desquels elle avait conclu que Strabag AG, Autriche,
avait exécuté tous les travaux de construction d’un (1) ou, tout au plus,
trois (3) ponts, viaducs, passages supérieurs ou passages inférieurs (ferroviaires ou
routiers) d’une valeur totale d’au moins 30 000 000,00 HRK (hors TVA), relatifs
à cette référence spécifiée dans le formulaire DUME (document unique de marché
européen) du membre du groupement sélectionné, à savoir Strabag AG, Autriche.
8 Le point 4.3 des instructions aux soumissionnaires fixe les exigences minimales
relatives aux capacités techniques et professionnelles ainsi que les modalités de
preuve y afférentes. Conformément au point 4.3.a., l’opérateur économique
prouve ses capacités techniques et professionnelles par une liste de travaux
attestant : que, pendant l’année au cours de laquelle la procédure de passation du
marché a commencé et pendant les dix (10) années antérieures, il a dûment
exécuté tous les travaux de construction d’un (1) ou, tout au plus, trois (3) ponts,
viaducs, passages supérieurs ou passages inférieurs (ferroviaires ou routiers) d’une
valeur totale d’au moins 30 000 000,00 HRK (hors TVA).
9 Dans le même point des instructions aux soumissionnaires, l’entité adjudicatrice a
indiqué qu’à titre de preuve a priori des capacités techniques et professionnelles
visées aux points 4.3.a. à 4.3.d., l’opérateur économique était tenu de présenter,
dans l’offre, le formulaire DUME complété dans la partie IV : Critères de
sélection d’un opérateur économique, C : Capacités techniques et
professionnelles – point 1.a. Lors de la vérification des informations mentionnées
dans le formulaire DUME l’opérateur économique apporte la preuve du respect
des conditions relatives aux capacités visées aux points 4.3.a. à 4.3.d., par une liste
de travaux réalisés qui sont identiques ou similaires à l’objet du marché, et qui
contient ou est accompagnée d’une attestation délivrée par l’autre partie
DEMANDE DE DECISION PREJUDICIELLE DU 10. 10. 2022 – AFFAIRE C-652/22 – 1
4
contractante certifiant la conformité et l’achèvement des travaux. La liste des
travaux exécutés et la confirmation de la conformité et de l’achèvement des
travaux doivent contenir une spécification détaillée des travaux réalisés afin que
l’entité adjudicatrice puisse déterminer si les documents soumis prouvent le
respect de la condition individuelle relative aux capacités.
10 Le 6 avril 2022, dans le cadre de la procédure consécutive à la décision de la
défenderesse du 10 mars 2022, l’entité adjudicatrice a demandé au groupement
soumissionnaire sélectionné, en application de l’article 263, paragraphe 2, de la
Zakon o javnoj nabavi (loi sur les marchés publics) (« Narodne Novine »
no 120/16), de présenter, le cas échéant, une liste complétée faisant état des
travaux réalisés au sens du point 4.3.a, contenant ou accompagnée d’une
attestation délivrée par l’autre partie contractante certifiant la conformité et
l’achèvement des travaux.
11 Le 7 avril 2022, le groupement sélectionné a communiqué à l’entité adjudicatrice
la liste complétée du 7 avril 2022 mentionnant les travaux effectués, ainsi que
l’attestation du 21 mars 2016 de l’autre partie contractante certifiant la conformité
et l’achèvement des travaux.
12 La liste des travaux réalisés du 7 avril 2022 a été complétée par rapport à la liste
antérieure avec la référence « A9 Pyhrn Autobahn Tunnelkette Klaus Vollausbau
Baulos 1, Talübergang Steyr und Rampenbrücke – Lot 1 : extension complète de
la chaîne des tunnels de Klaus sur l’autoroute de Pyrn (A9), viaduc traversant la
vallée de la Steyr et pont en arc ».
13 Le 13 avril 2022, l’entité adjudicatrice a demandé au groupement sélectionné, en
application de l’article 263, paragraphe 2, de la loi sur les marchés publics,
d’apporter une rectification/un complément à l’attestation délivrée par l’autre
partie contractante faisant apparaître la valeur exacte des travaux effectués sur le
pont en arc et le viaduc de Steyr ou, alternativement, de faire confirmer par le
représentant habilité du maître d’ouvrage (ASFINAG Bau Management GmbH)
les allégations relatives à la construction du pont en arc et du viaduc de Steyr sur
la liste corrigée des travaux réalisés.
14 Le 21 avril 2022, le groupement soumissionnaire sélectionné a communiqué à
l’entité adjudicatrice les pièces complétant l’attestation qui faisait apparaître la
valeur exacte des travaux portant sur l’infrastructure en question et une liste
compétée mentionnant les travaux réalisés.
15 Le 22 avril 2022, le groupement soumissionnaire sélectionné a transmis à l’entité
adjudicatrice le complément de pièces justificatives actualisées portant sur la
référence « A9 Pyhrn Autobahn Tunnelkette Klaus Vollausbau Baulos 1,
Talübergang Steyr und Rampenbrücke – Lot 1 : extension complète de la chaîne
des tunnels de Klaus sur l’autoroute de Pyrn (A9), viaduc traversant la vallée de la
Steyr et pont en arc ».
KOLIN INŞAAT TURIZM SANAYI VE TICARET
5
16 À l’issue du réexamen et de la réévaluation des offres, l’entité adjudicatrice a
rendu, le 28 avril 2022, une nouvelle décision d’attribution par laquelle elle a de
nouveau retenu l’offre du groupement d’opérateurs économiques composé de
Strabag AG, Spittal an der Drau, République d’Autriche, Strabag d.o.o. Zagreb,
République de Croatie et Strabag Rail a.s., Usti nad Labem, République tchèque.
Il ressort du procès-verbal du réexamen et de la réévaluation des offres que
l’entité adjudicatrice a une nouvelle fois admis la référence citée par le
groupement soumissionnaire sélectionné, à savoir « Modernisation des passages à
niveau de la ligne Pragersko-Hodoš », en ce qu’elle établit valablement le respect
des conditions fixées au point 4.3.a. des instructions aux soumissionnaires. Outre
cette référence, l’entité adjudicatrice a également admis la nouvelle référence, à
savoir « A9 Pyhrn Autobahn Tunnelkette Klaus Vollausbau Baulos 1,
Talübergang Steyr und Rampenbrücke – Lot 1 : extension complète de la chaîne
des tunnels de Klaus sur l’autoroute de Pyrn (A9), viaduc traversant la vallée de la
Steyr et pont en arc », jugeant que la nouvelle référence, compte tenu de la valeur
en cause, satisfaisait à elle seule à la condition prévue au point 4.3.a. des
instructions aux soumissionnaires.
17 La requérante a introduit un recours devant la défenderesse contre la nouvelle
décision d’attribution du 28 avril 2022, en contestant la légalité du réexamen et de
la réévaluation de l’offre sélectionnée. La requérante a fait valoir, entre autres,
qu’en l’espèce, l’entité adjudicatrice ne disposait d’aucune base légale pour inviter
le groupement soumissionnaire sélectionné à compléter, dans le cadre du
réexamen et de la réévaluation de l’offre, les documents justificatifs actualisés
déjà transmis, relatifs à la preuve des capacités techniques et professionnelles
visées au point 4.3.a. des instructions aux soumissionnaires.
18 Dans le cadre de la procédure de recours, la défenderesse a conclu que l’entité
adjudicatrice avait considéré à tort, à l’issue du réexamen et de la réévaluation des
offres, que la référence « Modernisation des passages à niveau de la ligne
Pragersko-Hodoš » satisfaisait aux conditions fixées au point 4.3.a. des
instructions aux soumissionnaires. Toutefois, la défenderesse estime que le
bien-fondé de cette allégation n’a pas d’incidence sur la solution de ce litige de
nature administrative, puisque rien ne s’oppose légalement à l’acceptation d’une
nouvelle référence (« A9 Pyhrn Autobahn Tunnelkette Klaus Vollausbau Baulos
1, Talübergang Steyr und Rampenbrücke – Lot 1 : extension complète de la
chaîne des tunnels de Klaus sur l’autoroute de Pyrn (A9), viaduc traversant la
vallée de la Steyr et pont en arc ») répondant aux conditions fixées par le
point 4.3.a. des instructions aux soumissionnaires. Dès lors, le recours formé par
la requérante a été rejeté par la décision attaquée.
19 Dans la motivation de la décision attaquée, la défenderesse a relevé que
l’article 263, paragraphe 2, de la loi sur les marchés publics prévoit que l’entité
adjudicatrice peut inviter les opérateurs économiques à compléter ou expliquer les
documents justificatifs actualisés déjà communiqués. La [défenderesse] fait valoir
que la nouvelle procédure d’examen et d’évaluation des offres constitue une
procédure distincte dans laquelle l’entité adjudicatrice est habilitée à demander
DEMANDE DE DECISION PREJUDICIELLE DU 10. 10. 2022 – AFFAIRE C-652/22 – 1
6
des clarifications ou des pièces complétant les documents justificatifs actualisés
déjà transmis afin d’évaluer correctement les capacités techniques et
professionnelles de l’opérateur économique concerné. Dans la procédure de
réexamen et de réévaluation des offres, l’entité adjudicatrice est liée par la
position juridique exposée par la défenderesse dans sa décision. Conformément à
la loi sur les marchés publics, l’entité adjudicatrice est tenue d’examiner et
d’évaluer les offres sur la base des conditions et des exigences figurant dans les
documents de marché en utilisant tous les pouvoirs que lui confère le législateur
et, sur la base des faits établis, de prendre une nouvelle décision dûment motivée.
À cet effet, c’est-à-dire pour recueillir les preuves et établir les faits pertinents
permettant de vérifier la validité de l’ensemble des références de l’offre
économiquement la plus avantageuse dans le cadre d’une procédure de passation
de marché public, l’entité adjudicatrice est autorisée, conformément à l’article 263
de la loi sur les marchés publics, à faire usage de la faculté de demander des
clarifications et des pièces complétant les documents transmis. La défenderesse
considère que l’on ne saurait déduire de l’article 263, paragraphe 2, de la loi sur
les marchés publics que l’entité adjudicatrice ne pouvait demander qu’une seule
fois des clarifications/compléments de pièces justificatives actualisées. Par
conséquent, l’argument de la requérante, selon lequel l’entité adjudicatrice a
enfreint les dispositions de l’article 263 de la loi sur les marchés publics et les
principes de la passation des marchés en invitant le groupement soumissionnaire
retenu à compléter les documents justificatifs actualisés, a été considéré comme
non fondé.
20 Dans son recours devant la juridiction de céans, la requérante conteste notamment
la légalité du comportement de l’entité adjudicatrice dans la procédure d’examen
et d’évaluation des offres consécutive à la première décision de la défenderesse,
en tirant grief, en particulier, des points suivants :
– l’invitation faite par l’entité adjudicatrice au groupement soumissionnaire
sélectionné (sur le fondement de l’article 263, paragraphe 2, de la loi sur les
marchés publics) à compléter les documents justificatifs actualisés déjà
communiqués, relatifs à la preuve des capacités techniques et professionnelles
visées au point 4.3.a. des instructions aux soumissionnaires figurant dans les
documents de marché ;
– l’acceptation d’une nouvelle référence qui ne figurait pas dans l’offre initiale
du soumissionnaire retenu.
21 Selon la requérante, l’acceptation d’une nouvelle référence qui ne figurait pas
dans l’offre initiale du soumissionnaire retenu a modifié l’offre de manière
substantielle. Elle estime que, par le comportement exposé ci-dessus, l’entité
adjudicatrice a agi de manière illégale, c’est-à-dire en violation du droit de
l’Union applicable, et en particulier du principe d’égalité de traitement.
KOLIN INŞAAT TURIZM SANAYI VE TICARET
7
Dispositions pertinentes de la législation croate
22 LA LOI SUR LES MARCHÉS PUBLICS
La loi sur les marchés publics, qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2017, établit
les règles de passation des marchés publics par un pouvoir adjudicateur, une entité
adjudicatrice ou tout autre opérateur dans les cas spécifiés par la loi sur les
marchés publics, en vue de l’attribution de marchés publics de fournitures, de
travaux ou de services, de la conclusion d’un accord-cadre et de la mise en œuvre
d’un concours.
Conformément à l’article 2 de la loi sur les marchés publics, cette loi contient des
dispositions conformes aux actes de l’Union suivants :
1. la directive 2014/24/UE du Parlement européen et du Conseil, du 26 février
2014, sur la passation des marchés publics et abrogeant la directive 2004/18/CE
(JO 2014, L 94, p. 65), telle que modifiée en dernier lieu par le règlement délégué
(UE) 2015/2170 de la Commission, du 24 novembre 2015, modifiant la
directive 2014/24/UE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les
seuils d’application pour les procédures de passation des marchés (JO 2015,
L 307, p. 5) ;
2. la directive 2014/25/UE du Parlement européen et du Conseil, du 26 février
2014, relative à la passation de marchés par des entités opérant dans les secteurs
de l’eau, de l’énergie, des transports et des services postaux et abrogeant la
directive 2004/17/CE (JO 2014, L 94, p. 243), telle que modifiée en dernier lieu
par le règlement délégué (UE) 2015/2171 de la Commission du 24 novembre 2015
modifiant la directive 2014/25/UE du Parlement européen et du Conseil en ce qui
concerne les seuils d’application pour les procédures de passation des marchés
(JO 2015, L 307, p. 7) ;
3. la directive 89/665/CEE du Conseil, du 21 décembre 1989, portant
coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives
relatives à l’application des procédures de recours en matière de passation des
marchés publics de fournitures et de travaux (JO 1989, L 395, p. 33), telle que
modifiée en dernier lieu par la directive 2014/23/UE du Parlement européen et du
Conseil du 26 février 2014 sur l’attribution de contrats de concession (JO 2014,
L 94, p. 1) ;
4. la directive 92/13/CEE du Conseil, du 25 février 1992, portant coordination
des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à
l’application des règles communautaires sur les procédures de passation des
marchés des entités opérant dans les secteurs de l’eau, de l’énergie, des transports
et des télécommunications (JO 1992, L 76, p. 14), telle que modifiée en dernier
lieu par la directive 2014/23/UE du Parlement européen et du Conseil du
26 février 2014 sur l’attribution de contrats de concession (JO 2014, L 94, p. 1) ;
DEMANDE DE DECISION PREJUDICIELLE DU 10. 10. 2022 – AFFAIRE C-652/22 – 1
8
5. les articles 2, 12 et 13 de la directive 2009/81/CE du Parlement européen et
du Conseil du 13 juillet 2009 relative à la coordination des procédures de
passation de certains marchés de travaux, de fournitures et de services par des
pouvoirs adjudicateurs ou entités adjudicatrices dans les domaines de la défense et
de la sécurité, et modifiant les directives 2004/17/CE et 2004/18/CE (JO 2009,
L 216, p. 76), telle que modifiée en dernier lieu par le règlement (UE) 2015/2340
de la Commission du 15 décembre 2015 modifiant la directive 2009/81/CE du
Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les seuils d’application pour
les procédures de passation des marchés (JO 2015, L 330, p. 14).
Article 401 de la loi sur les marchés publics
(1) Tout opérateur économique ayant ou ayant eu un intérêt à obtenir un marché
public, un accord-cadre, un système d’acquisition dynamique ou un concours en
particulier, et ayant été lésé ou risquant de l’être par une violation alléguée de ses
droits subjectifs, a le droit de former un recours.
Article 398 de la loi sur les marchés publics
(1) La Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave [commission
nationale de contrôle des procédures de passation des marchés publics] est
compétente pour statuer sur les recours formés conformément aux dispositions de
la présente loi et de la réglementation régissant les marchés publics dans le
domaine de la défense et de la sécurité.
Article 399 de la loi sur les marchés publics
(3) Dans le cadre de la procédure de recours, il est statué sur la légalité des
procédures, des actes, des omissions et des décisions prises dans les procédures de
passation de marchés publics, ainsi que sur la légalité des marchés publics et des
accords-cadres conclus sans engager de procédure de passation de marché public.
Article 403 de la loi sur les marchés publics
(3) Le pouvoir adjudicateur est tenu d’établir l’existence des faits et
circonstances sur la base desquels il a pris des décisions relatives aux droits,
adopté des mesures ou s’est abstenu de le faire, et conduit les procédures ayant
donné lieu au recours.
Article 434 de la loi sur les marchés publics
(1) Les décisions de la commission nationale ne sont pas susceptibles de
recours, mais un recours contentieux administratif peut être formé devant le
Visoki upravni sud [cour administrative d’appel] de la République de Croatie.
(3) La décision dans la procédure administrative est rendue dans un délai de
30 jours à compter de l’introduction d’un recours régulier.
KOLIN INŞAAT TURIZM SANAYI VE TICARET
9
(4) Si le Visoki upravni sud [cour administrative d’appel] de la République de
Croatie annule la décision de la commission nationale, il statue également sur le
recours introduit dans la procédure de passation de marché public.
Conformément à l’article 342 de la loi sur les marchés publics, parmi les activités
sectorielles figurent également les activités visant la mise à disposition ou
l’exploitation de réseaux destinés à fournir un service au public dans le domaine
du transport par chemin de fer, systèmes automatiques, tramway, trolleybus,
autobus ou câble.
Article 335 de la loi sur les marchés publics
(1) Cette partie de la loi contient des dispositions particulières applicables par le
pouvoir adjudicateur lorsqu’il acquiert des fournitures, des travaux ou des services
aux fins de l’exercice d’activités sectorielles.
(2) Sauf disposition contraire de cette partie de la loi, le pouvoir adjudicateur
sectoriel applique les dispositions pertinentes de la deuxième partie de la présente
loi.
Article 4 de la loi sur les marchés publics
(1) Dans l’application de la présente loi, le pouvoir adjudicateur est tenu de
respecter, à l’égard de tous les opérateurs économiques, le principe de la libre
circulation des marchandises, le principe de la liberté d’établissement et le
principe de libre prestation de services, ainsi que les principes qui en découlent,
tels que le principe de concurrence, le principe d’égalité de traitement, le principe
de non-discrimination, le principe de reconnaissance mutuelle, le principe de
proportionnalité et le principe de transparence.
Article 263 de la loi sur les marchés publics
(2) Le pouvoir adjudicateur peut inviter les opérateurs économiques à compléter
ou à expliquer les documents reçus en application des articles 2 et 4 de la présente
section.
Article 290 de la loi sur les marchés publics
(1) Après l’ouverture des offres, le pouvoir adjudicateur examine et évalue les
offres sur la base des conditions et des exigences des documents de marché et
établit un procès-verbal.
Article 293 de la loi sur les marchés publics
(1) Lorsque les informations ou les documents qui doivent être soumis par les
opérateurs économiques sont ou semblent incomplets ou erronés, ou lorsque
certains documents sont manquants, le pouvoir adjudicateur peut demander aux
opérateurs économiques concernés, dans le respect des principes d’égalité de
DEMANDE DE DECISION PREJUDICIELLE DU 10. 10. 2022 – AFFAIRE C-652/22 – 1
10
traitement et de transparence, de compléter, clarifier, préciser ou présenter les
informations ou les documents nécessaires dans un délai approprié d’au moins de
cinq jours.
(2) Les actes pris en vertu du paragraphe 1 du présent article ne sauraient
conduire à des négociations concernant les critères d’attribution du marché ou de
l’objet du marché proposé.
La législation de l’Union
23 Directive 2014/25/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014
relative à la passation de marchés par des entités opérant dans les secteurs de
l’eau, de l’énergie, des transports et des services postaux et abrogeant la
directive 2004/17/CE (ci-après la « directive 2014/25/UE »)
Article 1er
Objet et champ d’application
1. La présente directive établit les règles applicables aux procédures de
passation de marchés par des entités adjudicatrices en ce qui concerne les
marchés, ainsi que les concours, dont la valeur estimée atteint ou dépasse les
seuils énoncés à l’article 15.
Article 15
Montants des seuils
À moins qu’ils ne soient exclus en vertu des exclusions prévues aux articles 18 à
23 ou conformément à l’article 34 concernant la poursuite de l’activité en
question, la présente directive s’applique aux marchés dont la valeur estimée hors
taxe sur la valeur ajoutée (TVA) est égale ou supérieure aux seuils suivants :
b) 5 186 000 EUR pour les marchés de travaux ;
Article 11
Services de transport
La présente directive s’applique aux activités visant la mise à disposition ou
l’exploitation de réseaux destinés à fournir un service au public dans le domaine
du transport par chemin de fer, systèmes automatiques, tramway, trolleybus,
autobus ou câble.
Article 36
Principes de la passation de marchés
KOLIN INŞAAT TURIZM SANAYI VE TICARET
11
1. Les entités adjudicatrices traitent les opérateurs économiques sur un pied
d’égalité et sans discrimination et agissent d’une manière transparente et
proportionnée.
[Section 3] Choix des participants et attribution des marchés
Article 76
Principes généraux
4. Lorsque les informations ou les documents qui doivent être soumis par les
opérateurs économiques sont ou semblent incomplets ou erronés, ou lorsque
certains documents sont manquants, les entités adjudicatrices peuvent, sauf
disposition contraire du droit national mettant en œuvre la présente directive qui
sont applicables, demander aux opérateurs économiques concernés de présenter,
compléter, clarifier ou préciser les informations ou les documents concernés dans
un délai approprié, à condition que ces demandes respectent pleinement les
principes d’égalité de traitement et de transparence.
Considérant 38
Il existe une importante insécurité juridique quant à la question de savoir dans
quelle mesure les règles de passation des marchés publics devraient s’appliquer
aux marchés conclus entre pouvoirs adjudicateurs. La jurisprudence applicable de
la Cour de justice de l’Union européenne fait l’objet d’interprétations divergentes
entre États membres et même entre pouvoirs adjudicateurs. Étant donné que cette
jurisprudence s’appliquerait également aux pouvoirs publics lorsqu’ils opèrent
dans les secteurs couverts par la présente directive, il convient de faire en sorte
que les mêmes règles s’appliquent et soient interprétées de la même façon dans le
cadre à la fois de la présente directive et de la directive 2014/24/UE.
Motivation de la demande de décision préjudicielle
24 Selon la juridiction de céans, il n’est pas contesté que, dans les circonstances de
l’espèce, suite à l’annulation par la défenderesse de la première décision
d’attribution, l’entité adjudicatrice était autorisée à demander au soumissionnaire
des documents complémentaires (preuves) permettant d’établir la validité de la
référence « Modernisation des passages à niveau de la ligne Pragersko-Hodoš »,
qui figurait dans l’offre initiale du groupement soumissionnaire retenu, et dont la
validité avait été évaluée lors de la première procédure de recours devant la
défenderesse. En outre, eu égard aux motifs d’annulation de la première décision
d’attribution, il s’agissait, pour l’entité adjudicatrice, d’une obligation découlant
de la décision de la défenderesse du 10 mars 2022.
25 La juridiction de céans souscrit à la conclusion exposée par la défenderesse dans
la décision attaquée, selon laquelle, même après que les documents du
groupement soumissionnaire retenu relatifs à la référence « Modernisation des
passages à niveau de la ligne Pragersko-Hodoš » aient été complétés, ou après la
DEMANDE DE DECISION PREJUDICIELLE DU 10. 10. 2022 – AFFAIRE C-652/22 – 1
12
motivation supplémentaire de l’entité adjudicatrice expliquant les raisons de
l’acceptation de cette référence, cette dernière ne satisfait pas aux conditions
fixées au point 4.3.a. des instructions aux soumissionnaires. Dès lors, c’est à tort
que l’entité adjudicatrice a estimé, lors du réexamen et de la réévaluation des
offres, que cette référence satisfaisait aux exigences en matière de capacités
techniques et professionnelles visées au point 4.3.a. des instructions aux
soumissionnaires.
26 En bref, la juridiction de céans estime que même l’offre complétée du groupe
soumissionnaire retenu (dans la partie concernant la référence « Modernisation
des passages à niveau de la ligne Pragersko-Hodoš ») ne satisfait pas aux
exigences visées au point 4.3.a. des instructions aux soumissionnaires et qu’à ce
titre, elle ne devrait pas être sélectionnée.
27 Toutefois, dans le cadre de la procédure consécutive à la première décision de la
défenderesse, par laquelle cette dernière a annulé la première décision
d’attribution, l’entité adjudicatrice a invité le groupement soumissionnaire retenu
à présenter une liste complétée faisant état des travaux réalisés au titre du
point 4.3.a. des instructions aux soumissionnaires et une attestation délivrée par
l’autre partie contractante certifiant la conformité et l’achèvement des travaux,
puis lui a demandé d’apporter une rectification/un complément à cette attestation.
Le groupement soumissionnaire retenu a présenté la liste des travaux réalisés,
complétée par une nouvelle référence, ainsi que l’attestation complétée. L’entité
adjudicatrice a accepté la nouvelle référence du groupement soumissionnaire
retenu « A9 Pyhrn Autobahn Tunnelkette Klaus Vollausbau Baulos 1,
Talübergang Steyr und Rampenbrücke – Lot 1 : extension complète de la chaîne
des tunnels de Klaus sur l’autoroute de Pyrn (A9), viaduc traversant la vallée de la
Steyr et pont en arc », celle-ci satisfaisant aux exigences du point 4.3.a. des
instructions aux soumissionnaires.
28 La question de la recevabilité de la demande visant à compléter la liste des travaux
réalisés au sens du point 4.3.a des instructions aux soumissionnaires (en plus de la
référence qui faisait partie de l’offre initiale), ainsi que les autres documents
relatifs aux nouvelles références, a été soulevée devant la juridiction de céans. En
outre, la juridiction de céans remet en cause la légalité de l’admission d’une
nouvelle référence qui ne figurait pas dans l’offre initiale et qui n’a été
communiquée qu’après l’invitation de l’entité adjudicatrice à compléter les
documents (après l’expiration du délai de dépôt des offres). L’entité adjudicatrice
a accepté la référence du groupement soumissionnaire retenu, non incluse dans
l’offre initiale, et la défenderesse a estimé que l’offre du groupement
soumissionnaire retenu était valable, étant entendu que cette conclusion était
précisément fondée sur la nouvelle référence qui répondait aux exigences du
point 4.3.a des instructions aux soumissionnaires.
29 La juridiction de céans se fonde sur l’arrêt rendu par la Cour de justice le 4 mai
2017, dans l’affaire Esaprojekt (C-387/14, EU:C:2017:338), qui portait sur une
situation factuelle très similaire à celle en cause dans la présente espèce
KOLIN INŞAAT TURIZM SANAYI VE TICARET
13
[OMISSIS]. Dans cette affaire, c’était la directive 2004/18/CE du Parlement
européen et du Conseil, du 31 mars 2004, relative à la coordination des procédures
de passation des marchés publics de travaux, de fournitures et de services
(JO 2004, L 134, p. 114) qui était applicable.
30 Si l’arrêt de la Cour dans l’affaire Esaprojekt est également pertinent aux fins de
l’interprétation de la directive 2014/24/UE, qui a remplacé la
directive 2004/18/CE, la juridiction de céans considère que, dans le cas particulier
des marchés publics, il y a lieu d’interpréter le droit de l’Union – la
directive 2014/25/UE applicable en l’espèce.
31 En effet, dans le cas concret de la passation du marché public, il s’agit d’une entité
adjudicatrice sectorielle. L’entité adjudicatrice est la société HŽ Infrastruktura
d.o.o., qui est chargée de la gestion, de l’entretien et de la construction
d’infrastructures ferroviaires. Cette société gère l’infrastructure ferroviaire de la
République de Croatie et s’occupe de l’organisation et de la régulation du trafic
ferroviaire, de veiller à l’accès à l’infrastructure ferroviaire et à son utilisation par
l’ensemble des transporteurs ferroviaires remplissant les conditions de la Zakon o
željeznici (loi croate sur les chemins de fer), de l’organisation des transports
publics et du transport pour compte propre, de l’entretien et de la modernisation
de l’infrastructure ferroviaire, de sa protection et des opérations d’investissement
dans la construction de l’infrastructure ferroviaire.
32 Il ressort des documents du pouvoir adjudicateur, publiés au bulletin électronique
des marchés publics de la République de Croatie, qu’il s’agit, en l’occurrence,
d’un marché public sectoriel et d’une entité adjudicatrice sectorielle, et que la
valeur estimée du marché public est de 2 042 900 000,00 HRK (hors TVA), ce qui
correspond à 271 139 425,31 EUR (hors TVA).
ÉLEMENTS DE PREUVE : avis de marché – marchés publics sectoriels du
4 septembre 2020, procès-verbal de l’entité adjudicatrice concernant le réexamen
et la réévaluation des offres du 28 avril 2022, décision de sélection de l’offre
économiquement la plus avantageuse du 28 avril 2022 (en annexe à la demande).
33 Il résulte de ce qui précède que la directive 2014/25 est applicable en l’espèce.
34 La juridiction de céans se demande si les considérations formulées par la Cour
dans l’arrêt Esaprojekt s’appliquent à l’interprétation de la directive 2014/25/UE
qui est applicable à la procédure de passation de marché en cause. En effet, la
directive 2014/25/UE ne contient pas de dispositions correspondant aux
dispositions de l’article 51 de la directive 2004/18/CE, lesquelles ont été
interprétées par la Cour, en combinaison avec l’article 2 de ladite directive, dans
l’arrêt Esaprojekt (C-387/14).
35 La juridiction de céans considère que, dans le cas concret de la passation de
marché public, les dispositions combinées de l’article 76 et de l’article 36 de la
directive 2014/25/UE, qui régissent les principes en matière de marchés publics,
sont applicables dans la mesure où elles renvoient au principe d’égalité traitement.
DEMANDE DE DECISION PREJUDICIELLE DU 10. 10. 2022 – AFFAIRE C-652/22 – 1
14
36 Étant donné que, selon les informations disponibles, la Cour de justice n’a pas
expressément précisé si la jurisprudence relative à la directive 2014/24/UE (par
laquelle la directive 2004/18 a été remplacée) concernait aussi la
directive 2014/25/UE, la juridiction de céans estime qu’il est nécessaire de poser
une question préjudicielle sur l’interprétation de la directive 2014/25/UE.
Questions préjudicielles
37 La juridiction de céans émet des doutes sur le point de savoir si les dispositions
combinées de l’article 76 et de l’article 36 de la directive 2014/25/UE permettent
[à l’entité adjudicatrice] de demander que les documents soient complétés par une
nouvelle référence ou d’admettre les nouvelles références du soumissionnaire
sélectionné, après que la première décision d’attribution a été annulée dans la
procédure précédente, et que l’affaire a été renvoyée à l’entité adjudicatrice aux
fins d’une nouvelle procédure d’examen et d’évaluation des offres dans le but de
compléter les documents se rapportant à l’offre initiale.
38 Par ordonnance du 20 septembre 2022, le Visoki upravni sud (cour administrative
d’appel) a, sur le fondement de l’article 45, paragraphe 2, point 1, du Zakon o
upravnim sporovima (loi sur le contentieux administratif) (« Narodne novine »,
no 20/10, 143/12, 152/14, 94/16), sursis à statuer dans le cadre de la procédure
administrative et saisi la Cour d’une demande d’interprétation du droit de
l’Union :
1. Les dispositions combinées de l’article 76 et de l’article 36 de la
directive 2014/25/UE du Parlement européen et du Conseil, du
26 février 2014, relative à la passation de marchés par des entités
opérant dans les secteurs de l’eau, de l’énergie, des transports et
des services postaux et abrogeant la directive 2004/17/CE,
autorisent-elles une entité adjudicatrice à prendre en compte des
documents que le soumissionnaire a présentés pour la première
fois après l’expiration du délai de dépôt des offres, alors que ces
documents ne figuraient pas dans l’offre initiale et qu’ils prouvent
des faits que le soumissionnaire n’avait pas mentionnés dans
l’offre initiale ?
2. En cas de réponse affirmative à la première question, les
dispositions combinées de l’article 76 et de l’article 36 de la
directive 2014/25/UE du Parlement européen et du Conseil, du
26 février 2014, relative à la passation de marchés par des entités
opérant dans les secteurs de l’eau, de l’énergie, des transports et
des services postaux et abrogeant la directive 2004/17/CE,
doivent-elles être interprétées en ce sens qu’elles s’opposent à ce
que, suite à l’annulation de la première décision d’attribution et
du renvoi de l’affaire à l’entité adjudicatrice aux fins d’une
nouvelle procédure d’examen et d’évaluation des offres, l’entité
adjudicatrice demande à un opérateur économique de présenter
KOLIN INŞAAT TURIZM SANAYI VE TICARET
15
des documents complémentaires prouvant le respect des conditions
de participation à la procédure de passation du marché public qui
ne figuraient pas dans l’offre initiale, tels que la liste des travaux
réalisés complétée par une référence, laquelle n’était pas
mentionnée dans la liste initiale des travaux ou ne faisait pas partie
intégrante de l’offre initiale ?
3. Les dispositions combinées de l’article 76 et de l’article 36 de la
directive 2014/25/UE du Parlement européen et du Conseil, du
26 février 2014, relative à la passation de marchés par des entités
opérant dans les secteurs de l’eau, de l’énergie, des transports et
des services postaux et abrogeant la directive 2004/17/CE,
doivent-elles être interprétées en ce sens qu’elles s’opposent à ce
que, suite à l’annulation de la première décision d’attribution et
du renvoi de l’affaire à l’entité adjudicatrice aux fins d’une
nouvelle procédure d’examen et d’évaluation des offres, un
opérateur économique présente à l’entité adjudicatrice des
documents prouvant le respect des conditions de participation à la
procédure de passation de marché public qui ne figuraient pas
dans l’offre initiale, tels que la liste des travaux réalisés complétée
par une référence, laquelle n’était pas mentionnée dans la liste
initiale des travaux ou ne faisait pas partie intégrante de l’offre
initiale ?
Zagreb le 10 octobre 2022
[OMISSIS]
Saatja: <[email protected]>
Saadetud: 22.11.2022 12:02
Adressaat: RAM Info <[email protected]>; Virge Aasa <[email protected]>; Merili
Kriisa <[email protected]>
Teema: C-652/22
Manused: 001-C-652-22--ET.pdf; 002-C-652-22-1-1237404-EN-G285965.pdf;
002-C-652-22-1-1237404-ET-G285965.pdf; 002-C-652-22-1-1237404-FR-
G285965.pdf
Adressaadid: [email protected],[email protected], [email protected]
Välisministeeriumis registreeritud: 15.3-3/2022/458 Kohtuasja number:
C-652/22 Vastuse kuupäev: 06.12.2022
Staadium: Uus menetlus
Märksõnad: pakkumuste hindamise kriteeriumid; vee-, energeetika-,
transpordi- ja postiteenuste riigihanked; pärast pakkumuse esitamise
tähtaja möödumist esitatud dokumentide arvesse võtmine
Õiguslikud vormid: direktiiv 2014/25/EL
Palun teatage 7 päeva jooksul, kas kohtuasja temaatika kuulub teie
vastutusalasse.
Juhul, kui kohtuasja temaatika ei kuulu teie vastutusalasse, palun
viidake, milline teine ametiasutus sellega peaks tegelema.
Palun teatage, kas Eesti peaks selles eelotsusemenetluses seisukoha
esitama, ja põhjendage oma arvamust (ka eitavat seisukohta).
EL õiguse büroo
Välisministeerium
Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
---|---|---|---|---|---|---|
C-652/22 | 22.10.2024 | 1 | 1.1-21/4686-1 | Sissetulev kiri | ram | Välisministeerium |
C-652/22 | 08.03.2024 | 18 | 1.1-21/1182-1 | Sissetulev kiri | ram | Välisministeerium |
C-652/22 | 27.09.2023 | 181 | 1.1-21/6087-1 🔒 | Sissetulev kiri | ram | Välisministeerium |
C-652/22 | 09.05.2023 | 322 | 1.1-21/3282-1 🔒 | Sissetulev kiri | ram | Välisministeerium |