Dokumendiregister | Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskus |
Viit | 3-14/35 |
Registreeritud | 19.02.2025 |
Sünkroonitud | 21.02.2025 |
Liik | Väljaminev kiri |
Funktsioon | 3 Õigusteenindus. Hanked |
Sari | 3-14 Lihthangete dokumentatsioon |
Toimik | 3-14/2025 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | |
Saabumis/saatmisviis | |
Vastutaja | Paavo Kirsi (õiguse ja hangete osakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
PROJEKT RAAMLEPING nr
Poolte andmed
Tellija Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskus
Registrikood 70008440
Aadress Mäealuse 2/2, 12618 Tallinn, Eesti Vabariik
Tellija esindaja
Esinduse alus Põhimäärus
Kontaktisikud 1. Kristjan Toim, tehniline teenusehaldur, [email protected],
5865 0929 või tema asendaja;
2. Olesja Puumeister, juhataja, [email protected], 504 9444
või tema asendaja;
Täitja 1
Registrikood
Aadress
Täitja esindaja
Esinduse alus
Kontaktisikud
Vajadusel lisatakse ridu
1 Lepingu üldised tingimused
Lepingu
sõlmimise alus
Lihthanke „Netaphor SiteAudit printerite monitooringu tarkvara ja
tootetugi“, (viitenumber 290266) alusdokumendid (edaspidi RHAD) ning
täitja …pakkumus
Lepingu ese Raamlepingu esemeks on Netaphor SiteAudit printerite monitooringu
tarkvara litsents 740 seadmele ja tootetugi aastaks
Lepingu
maksimaalne
maksumus
55 000 eurot (lisandub käibemaks)
Lepingu
rahastamis-
allikas
Riigieelarve ja/või välisvahendid. Konkreetne finantseerimisallikas
märgitakse hankelepingus
Lepingu
kehtivus
Leping kehtib 48 kuud või lepingu maksimaalse maksumuse täitumiseni
(kohaldub esimene täituv tingimus)
Lepingu lisad Lisa 1.1 – SMIT käsunduslepingute üldtingimused;
Lisa 1.2 – SMIT müügilepingute üldtingimused;
Lisa 2 – Tellija tehniline kirjeldus;
Lisa 3 – Täitja pakkumuse maksumuse vorm.
2 Lepingu ese, tellimine ja osapooled
2.1 Raamlepingu (edaspidi leping) ja selle alusel sõlmitavate hankelepingute kohaselt täitja müüb
ja annab tellijale üle lisas 2, tehniline kirjeldus spetsifitseeritud printerite monitooringu tarkvara
tooteid koos lepingukohaste kasutusõigustega ja tootetuge ning tellija tasub nende eest vastavalt
lepingule. Tellijal on õigus osta lepingu esemeks olevaid litsentse ja tootetuge koos või eraldi
vastavalt tellija igakordsele vajadusele. Tootetoe osutamisele kehtivad SMIT
2(6)
käsunduslepingute üldtingimused (lisa 1.1) ning litsentside ostmisele SMIT
müügilepingute üldtingimused (lisa 1.2).
2.2 Lepingu eseme tellimine toimub vastavalt tellija vajadusele lepingu kehtivuse vältel.
Raamlepingu sõlmimine ei kohusta tellijat lepingu eset tellima. Tellijal ei ole kohustust tellida
lepingu eset lepingu maksimaalse maksumuse ulatuses.
2.3 Lepingu täitmine toimub esitatud tellimuste ja hankelepingute alusel. Hankelepingu all peetakse
silmas lepingu alusel sõlmitavat vastastikuste varaliste õiguste ja kohustustega kokkulepet, kus
spetsifitseeritakse lepingu ese, maksumus, tähtajad ja muud olulised tingimused.
Hankelepingud sõlmitakse poolte kokkuleppel lepingu kehtivusaja jooksul riigihangete
seaduses ja käesolevas lepingus sätestatud korras.
2.4 Hankelepingud, mille maksumus on 20 000 eurot või enam, lisandub käibemaks, sõlmitakse
kirjalikult. Eelnimetatust väiksemas rahalises mahus sõlmitava hankelepingu moodustavad
tellimuse pakkumuse esitamise ettepanek, pakkumus ja tellija aktsept, eraldi kirjalikku
hankelepingut ei pea sõlmima.
2.5 Lepingu eseme tellimiseks esitab tellija täitjale e-riigihangete keskkonnas tellimuse korras või
e-posti teel tellimuse koos hankelepingu eseme tehnilise kirjeldusega.
2.6 Tellija tellimus peab sisaldama piisavat informatsiooni täitjale lepingukohase pakkumuse
tegemiseks. Tellijal on õigus igal ajal enne tellimuse tegemist arutada tellimuse kõiki aspekte.
2.7 Pakkumuse esitamise tähtaeg sätestatakse igakordselt tellimuses. Täitja esitab pakkumuse, mis
on kooskõlas vastava tellimuse nõuetega.
2.8 Tellimuse täpsustamiseks toimub vajadusel poolte eelneval kokkuleppel tellimuse eelanalüüs,
kus täpsustatakse tellimuse sisu.
2.9 Tellijal on õigus vajadusel nõuda esitatud pakkumuse täpsustamist.
3 Lepingu täitmise üldised põhimõtted
3.1 Täitja kinnitab, et on lepingus sätestatud lepingu esemeks olevate toodete ja teenuste osas tootja
volitatud edasimüüja ja toe partner (omab tootja esindusõigust),
3.2 Täitja on kohustatud tagama lepingu eseme tarnimise ja teenuse osutamise vastavalt lepingule
ning kooskõlas täitjale kui ametialasele professionaalile esitatud asjakohaste nõuete ja hea
tavaga ning vastutama lepingu täitmise eest moel, mis ei riiva kolmandate osapoolte õigusi, sh
intellektuaalomandi õigusi.
3.3 Tellijal on õigus igal ajal kontrollida lepingu eseme vastavust lepingule ning täitja kinnitustele
ning nõuda täitjalt informatsiooni lepingu täitmise kohta, sh tootja esindusõigust tõendavate
dokumentide esitamist.
3.4 Juhul, kui konkreetse hankelepinguga pole pooled kokku leppinud teisiti, kohalduvad lepingu
eseme üleandmisele alljärgnevad tingimused:
3.4.1 tooted antakse üle kümne tööpäeva jooksul alates hankelepingu sõlmimisest
veebilingi kaudu või muul pooltele sobival viisil;
3.4.2 kasutusõiguste kehtivus algab ning kui koos toodetega ostetakse ka tootetugi,
aktiveeritakse tootetugi, toodete üleandmise hetkest;
3.4.3 juhul kui tootetugi ostetakse toodetest eraldi, hakkab tootetugi kehtima
hankelepingu sõlmimisele järgnevast päevast.
3.5 Tootetugi peab vastama vähemalt alljärgnevale:
3.5.1 tootetoe osutamine tööpäeviti kell 8:00-17:00;
3.5.2 tellija teenindussoovidele reageerimine ühe tööpäeva jooksul;
3.5.3 vead kõrvaldatakse kolme tööpäeva jooksul;
3.5.4 tagatud on tootjapoolne tootetugi;
3.5.5 versiooniuuendused, veaparandused, turvapaigad on koheselt kättesaadavad;
3(6)
3.5.6 suhtluskanal: telefon ja e-post, põhjendatud vajadusel tellija nimetatud
asukohas vähemalt Tallinna piires. Tootetoe osutamise veebikeskkonna
olemasolul, kohustub täitja teenuse aktiveerimise hetkeks tagama tellijale
ligipääsu vastavale veebikeskkonnale kogu lepingu 3(6) kehtivuse perioodiks.
Täitja edastab tellijale ligipääsuks vajalikud andmed (kasutajatunnus, parool vms);
3.5.7 suhtluskeel eesti või inglise.
3.6 Toodete litsentsid on tähtajalised.
4 Maksumus ja arveldamine 4.1 Arveldamine toimub hankelepingute alusel. Hankelepingus sätestatud hind on lõplik hind, mis
kuulub tellija poolt vastava lepingu eseme eest tasumisele, sisaldades muuhulgas
intellektuaalomandi õiguste tasusid.
4.2 Lepingu lisas 3 toodud hinnad on täitjale siduvad kogu raamlepingu kehtivuse aja. Tellija ja
täitja kokkuleppel võib konkreetses hankelepingus hindu alandada.
4.3 Arveldamine toimub peale litsentside sihipärase kasutamise võimaldamist ja tootetoe
aktiveerimist kogu hankelepingu perioodi eest ette.
4.4 Täitja saadab tellijale Eesti e-arve standardile vastavad e-arved, milles tuuakse mh välja ka
tellija kontaktisiku nimi ning riigihanke viitenumber ja raamlepingu number, tellimuse
viitenumber ja hankelepingu number, riigihanke osa viitenumber ning välisvahendite projekti
tunnus, kui on tegemist välisvahenditega. E-arve tuleb saata e-arvete operaatori kaudu ja see
loetakse laekunuks selle laekumise kuupäevast.
4.5 Arve maksetähtaeg on 21 kalendripäeva, kui tellimuse ja hankelepingu tingimustes ei ole
sätestatud teistsugust (pikemat või lühemat) tähtaega ja/või kui teistsugune maksetähtaeg ei
tulene välisvahendite kasutamise tingimustest.
4.6 Kasutusõiguse või tootetoe osutamise ennetähtaegse lõpetamise korral täitja süü tõttu, kohustub
täitja tagastama tellijale summa juba tasutud kuid kasutamata jäänud teenuste perioodi eest.
5 Vastutus 5.1 Pooled vastutavad lepinguliste kohustuste rikkumisel. Kohustuse rikkumisel on teisel poolel
õigus kasutada kõiki seadusest või lepingust tulenevaid õiguskaitsevahendeid vastavalt
võlaõigusseadusele.
5.2 Lisaks mujal lepingudokumentides sätestatule, on tellijal õigus nõuda ja täitjal on sellise nõude
saamisel kohustus maksta leppetrahvi:
5.2.1 kokku lepitud tarneaja ületamisel 0,2% konkreetse hankelepingu kogumaksumusest iga
viivitatud kalendripäeva eest iga vastava juhtumi korral;
5.2.2 tootetoe tingimustele mittevastamisel 0,2% konkreetse hankelepingu kogumaksumusest
iga viivitatud kalendripäeva eest iga vastava juhtumi korral.
5.3 Poolte konkreetsest hankelepingust tulenev koguvastutus on piiratud konkreetse hankelepingu
kogumaksumusega.
5.4 Lepingu olulise rikkumise korral on tellijal õigus esitada täitjale leppetrahvi nõue 3 000 eurot
iga rikkumise eest. Täitja poolse olulise hankelepingu rikkumise korral ei pea tellija määrama
täitjale lepingu täitmiseks võlaõigusseaduse §-s 114 nimetatud täiendavat tähtaega ning tellijal
on muu hulgas õigus hankeleping üles öelda või hankelepingust taganeda.
5.5 Oluliseks rikkumiseks loevad pooled lisaks võlaõigusseaduses sätestatule muuhulgas:
5.5.1 mõjuva põhjuseta lepingu täitmise katkestamine või täitmisele mitte asumine;
5.5.2 valeinfo esitamine;
5.5.3 lepingu täitmiseks vajalike õiguste (sealhulgas load, litsentsid, intellektuaalse omandi
õigused) puudumine;
5.5.4 intellektuaalse omandi õiguste ja nende kasutamise tingimuste rikkumine;
4(6) 5.5.5 konfidentsiaalsuskohustuse rikkumine;
5.5.6 lepingujärgsete kohustuste korduvat (vähemalt kahel korral) täitmata jätmist;
5.5.7 tähtaegselt lepingu täitmata jätmist selliselt, et tehnilises kirjelduses sätestatud eesmärgi
täitmine ei ole enam tähtaegselt realistlik ja/või täitja poolse tegevuse või tegevusetuse
tõttu ei ole võimalik enam kasutada lepingu rahastamiseks ettenähtud vahendeid;
5.5.8 lepingujärgsete kohustuste üleandmine kolmandale isikule ilma tellija digiallkirjastatud
nõusolekuta.
6 Lepingu tõlgendamine ja erisätted 6.1 Lepingu tõlgendamisel lähtutakse võlaõigusseaduses sätestatud lepingu tõlgendamise reeglitest
ning järgnevast dokumentide prioriteetsusest:
6.1.1 Hankeleping;
6.1.2 Raamleping;
6.1.3 SMIT käsundus- ja
6.1.4 müügilepingu üldtingimused
6.2 Lepingu juurde kuuluvateks lahutamatuteks osadeks loetakse kõik lisad ja riigihanke
alusdokumendid ning täitja riigihankes esitatud pakkumus ja pooltevahelised kirjalikud teated,
mida lepingu lisadena eraldi ei allkirjastata.
7 Lepingu kehtivus 7.1 Raamleping jõustub alates hetkest, mil täitja ja tellija on selle allkirjastanud.
7.2 Leping kehtib 48 kuud või lepingu maksimaalse maksumuse täitumiseni, kohaldub esimene
täituv.
7.3 Õigused ja kohustused, mis oma olemusest tulenevalt ei sõltu lepingu kehtivusest, jäävad
kehtima peale lepingu lõppu.
7.4 Juhul kui käesolev raamleping öeldakse üles täitja süü tõttu, kohustub täitja tagastama tellijale
juba tasutud, kuid kasutamata jäänud teenuste perioodi eest.
8 Täitja kinnitused 8.1 Täitja avaldab ja kinnitab, et:
8.1.1 ta on lepinguga ja riigihanke alusdokumentidega tutvunud ning mõistab täielikult enesele
võetavate kohustuste sisu ja tagajärgi ning on nõus nendes toodud tingimustega;
8.1.2 lepingu täitmisega ei kahjustata kolmandate isikute õigusi ja huve ning puuduvad mistahes
asjaolud, mis välistaksid tema õigusi sõlmida leping ja seda nõuetekohaselt täita;
8.1.3 ta on tutvunud lepingu lahutamatuks osaks olevate SMIT-i käsundus- ja müügilepingute
üldtingimustega.
8.2 Täitja esitab hankelepingu täitmise alustamise ajaks iga oma alltöövõtja nime, registrikoodi,
kontaktandmed, teabe nende seaduslike esindajate kohta ning alltöövõtulepingu nimetuse,
kuupäeva, numbri ja summa. Samad andmed esitab täitja iga hankelepingu täitmisel lisanduva
alltöövõtja kohta
Leping on allkirjastatud digitaalselt.
Lisa 1. HANKELEPING projekt
Lepingu üldandmed
Lepingu number
Poolte andmed
Tellija Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskus
Registrikood 70008440
Aadress Mäealuse 2/2, 12618 Tallinn
Tellija esindaja
Esinduse alus Põhimäärus
Kontaktisikud 1. Nimi, ametinimetus, e-post, telefon.
2. …
Täitja OÜ/AS
Registrikood
Aadress
Täitja esindaja
Esinduse alus Põhikiri/volikiri
Kontaktisikud 1. Nimi, ametinimetus, e-post, telefon.
2. …
1. Lepingu sõlmimise alus Riigihangete seaduse § 30, … sõlmitud raamleping nr …
(riigihanke viitenumber …), tellija … pakkumuse esitamise
ettepanek (tellimuse viitenumber …), täitja … pakkumus
2. Lepingu ese
3. Rahastamisallikas
4. Lepingu eseme täitmine
4.1. Lepingu esemeks on _____ vastavalt lepingu punktile 2.
4.2. Litsentside kasutusõigus võimaldatakse ja/või tootetugi aktiveeritakse alates …
4.3. Hankelepingus kokku leppimata küsimustes lähtutakse raamlepingus sätestatust. 4.4. Tellija teavitab hankelepingu täitmise käigus kaasatavatest välisvahenditest e-kirja teel, kui
see ei ole teada hankelepingu sõlmimisel. Välisvahendite allika lisandumisel või
muutmisel ei sõlmita lepingu lisa. Muudatus loetakse tehtuks, kui tellija on esitanud
lepingu pooltele sellekohase teate.
4.5. Pakkuja esitab hankelepingu täitmise alustamise ajaks iga oma alltöövõtja nime,
registrikoodi, kontaktandmed, teabe nende seaduslike esindajate kohta ning
alltöövõtulepingu nimetuse, kuupäeva, numbri ja summa. Samad andmed esitab täitja iga
hankelepingu täitmisel lisanduva alltöövõtja kohta.
5. Hankelepingu maksumus ja arveldamise kord
5.1. Lepingu eseme kogumaksumus on …. eurot, lisandub käibemaks. Nimetatud hind on lõplik
hind, mis kuulub käesoleva lepingu alusel tasumisele, sisaldades muuhulgas
intellektuaalomandi õiguste tasusid, kui need kohalduvad.
Lepingu eseme eest tasutakse kalendriaasta kaupa/kogu perioodi eest järgnevalt:
Litsentside eest tasutakse:
Tootetoe eest tasutakse:
5.2. Täitja esitab tellijale e-arve iga punktis 5.1. toodud vastava perioodi alguses selle perioodi
kohta.
5.3. Täitja saadab tellijale Eesti e-arve standardile vastava e-arved, milles peab mh olema
toodud tellija kontaktisiku perekonnanimi ning riigihanke viitenumber ja raamlepingu
number, tellimuse viitenumber, hankelepingu osa viitenumber ja hankelepingu number. E-
6(6)
arve tuleb saata e-arvete operaatori kaudu ja see loetakse laekunuks selle e-arvete
operaatorile laekumise kuupäevast.
5.4. Arve maksetähtaeg on 21 kalendripäeva.
6. Hankelepingu kehtivus
6.1. Hankeleping jõustub alates hetkest, kui pooled on hankelepingu allkirjastanud.
6.2. Hankeleping kehtib lepinguliste kohustuste täitmiseni.
6.3. Litsentsi kasutusõiguse või tootetoe osutamise ennetähtaegse lõpetamise korral täitja süü
tõttu, kohustub täitja tagastama tellijale summa juba tasutud, kuid kasutamata jäänud teenuste
perioodi eest.
7. Lepingu lisad (vajadusel)
7.2. Lisa 1 – Täitja pakkumus;
7.3. Lisa 2 …
Leping on allkirjastatud digitaalselt.
Kehtestatud Peadirektori 12.02.2021 käskkirjaga nr 3-1/16
Kehtiv alates 12.02.2021
Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskuse
KÄSUNDUSLEPINGUTE ÜLDTINGIMUSED
1. Üldsätted
1.1. Leping koosneb käesolevatest üldtingimustest (edaspidi üldtingimused) ja eritingimustest
(edaspidi eritingimused) ning nende lisadest.
1.2. Lepingu eesmärgiks on reguleerida käsundiandja (tellija) ja käsundisaaja (täitja) vahel
lepingu alusel tekkivaid õigussuhteid.
1.3. Lepingu täitmise keel on eesti keel, kui lepingus pole sätestatud teisiti.
1.4. Pooled on oma tegevuses iseseisvad ja kumbki pool ei vastuta teise poole poolt endale
kolmandate isikute ees võetud kohustuste täitmise eest.
1.5. Poolte õiguste ja kohustuste aluseks on Eesti Vabariigis kehtivad õigusaktid ja leping koos
selle juurde kuuluvate dokumentidega.
1.6. Pooled tagavad ja avaldavad, et lepingu sõlmimisega ei ole nad rikkunud ühegi enda suhtes
kehtiva seaduse, põhikirja või muu õigusakti sätet ega ühtki endale varem sõlmitud
lepingute ja kokkulepetega võetud kohustust.
1.7. Pooled kinnitavad ja tõendavad, et:
1.7.1. neil on seaduses ettenähtud piisav õigus- ja teovõime (füüsilisest isikust poole puhul)
lepingu sõlmimiseks ning lepingust tulenevate kohustuste täitmiseks ja õiguste
realiseerimiseks;
1.7.2. nende poolt lepingule ja selle lisadele allakirjutanud isikutele on antud piisavad
volitused selle lepingu sõlmimiseks kooskõlas põhikirjade, õigusaktide ja muude
asjakohaste dokumentidega.
1.8. Lepingu sõlmimisega kaotavad kehtivuse kõik pooltevahelised varasemad lepingud ja muud
kokkulepped niivõrd, kuivõrd need on vastuolus lepinguga.
2. Lepingu ese
Käsundisaaja poolt osutatavad teenused on määratletud lepinguga ja selle juurde kuuluvate
dokumentidega. Käsundisaajale laieneb ka nende teenuste osutamise ja toimingute
teostamise, sh kõrvalkohustuste täitmise kohustus, mis ei ole lepingus sätestatud, kuid mis
oma olemusest lähtuvalt kuuluvad lepinguga seotud teenuste hulka. Nimetatu ei kuulu
teistsuguse kokkuleppe puudumisel eraldi tasustamisele ning käsundisaaja osutab need
teenused, teostab tööd ja toimingud lepingus fikseeritud tähtaja raames ja tasu eest.
3. Käsundisaaja kohustused Käsundisaaja on kohustatud:
3.1. osutama teenuseid omal kulul ja vastutusel hoolikalt ning professionaalsel tasemel
kooskõlas lepingu, õigusaktide, oma tegevus- või kutsealal kehtivate standardite ja heade
kommetega ning osutama neid käsundiandjale või tema poolt osutatud isikutele
kokkulepitud ajal ja korras. Kui pooled ei ole kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis
teisiti kokku leppinud, eeldatakse, et füüsilisest isikust käsundisaaja osutab lepingus
sätestatud teenused isiklikult. Käsundisaaja võib kohustuste täitmisel kasutada kolmandate
isikute kaasabi, kuid mitte anda täitmist üle kolmandale isikule, kui pooled ei ole kokku
leppinud teisiti, kusjuures käsundisaaja vastutab sellise kolmanda isiku tegevuse ja
tegevusetuse eest. Kolmandate isikute kaasamine teenuste osutamisele toimub käsundiandja
eelneval kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis antud nõusolekul ning tingimusel, et
kaasatud isikutega sõlmitud kokkulepped ei lähe vastuollu lepingutingimustega;
3.2. täitma lepingut käsundiandja jaoks parima kasuga ning hoidma ära kahju tekkimise
käsundiandjale;
3.3. tegutsema lepingust tulenevate kohustuste täitmisel käsundiandjale lojaalselt arvestades
käsundiandja huvidega ning neid huve kaitsma;
3.4. andma käsundiandjale viimase poolt nõutavas vormis teenuse osutamise kohta
Kehtestatud Peadirektori 12.02.2021 käskkirjaga nr 3-1/16
Kehtiv alates 12.02.2021
informatsiooni, sh lepingu täitmisega seotud tuludest ja kuludest;
3.5. arvestama Käsundiandja poolt antavate juhiste ja ettepanekutega ning tegema koostööd
käsundiandja poolt osutatavate isikutega. Kui käsundisaaja soovib käsundiandja juhistest
kõrvale kalduda, kohustub ta sellest käsundiandjale kirjalikku taasesitamist võimaldavas
vormis teatama ja käsundiandja otsuse ära ootama. Juhul kui käsundiandja juhistest
kinnipidamisega kaasneks käsundiandjale ilmselt ebasoodus tagajärg, võib käsundisaaja
järgida käsundiandja juhiseid alles pärast seda, kui ta on juhtinud käsundiandja tähelepanu
ebasoodsale tagajärjele ja käsundiandja ei muuda sellele vaatamata juhiseid. Käsundisaaja
kohustub teavitama käsundiandjat kõigist lepingus sätestatud kohustuste täitmisega seotud
asjaoludest, mis võivad ajendada Käsundiandjat oma juhist muutma;
3.6. viivitamatult, kuid mitte hiljem kui 2 (kahe) tööpäeva jooksul alates vastavate asjaolude
ilmnemisest, kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis teatama käsundiandjale selliste
asjaolude ilmnemisest, millised takistavad käsundisaaja kohustuste kohast täitmist,
mõjutavad kvaliteedi saavutamist, maksumust või omavad lepingu täitmisele muud
ebasoodsat mõju vms. Seejuures ei anna eelnimetatud juhtumeil informeerimiskohustuse
täitmine käsundisaajale ilma käsundiandja vastavasisulise lepinguga samas vormis antud
nõusolekuta automaatselt õigust teenuste osutamise tähtaegu ületada, mitte kinni pidada
lepinguga teenuste suhtes kehtestatud kvaliteedinõuetest vms;
3.7. tasuma omal kulul kõik Lepingu täitmisega seotud autori- ja mistahes iseloomuga muud
tasud kolmandatele isikutele;
3.8. võimaldama käsundiandjal või käsundiandja kontaktisikul teostada igal ajal kontrolli
lepingu täitmise mahu ja kvaliteedi jms üle;
3.9. andma käsundiandjale välja selle, mille ta on lepingu täitmisega seoses saanud ja loonud
(sh seotud õigused), samuti selle, mille ta lepingu täitmiseks sai, kuid mida ta lepingu
täitmisel ei kasutanud, dokumentatsiooni jms. Samuti kohustub käsundisaaja andma
käsundiandjale üle andmed kolmandate isikute intellektuaalse omandi õiguste kohta seoses
lepingu alusel üleantud materjalide (nimi, funktsioon teenuste osutamisel, õiguste maht jms)
või osutatud teenustega;
3.10. täitma muid teenuste osutamisega kaasnevaid ning lepingus ja õigusaktides sätestatud
kohustusi;
3.11. järgima käsundiandja asukoha ruumide kasutamise korda ja teisi turvalisusega seotud
nõudeid ja piiranguid, mida käsundiandja on käsundisaajale tutvustanud enne lepingu
täitmisele asumist või lepingu täitmise ajal;
3.12. tagama, et tema poolt kaasatud meeskonnaliige kasutab talle eraldatud elektroonilist
läbipääsukaarti isiklikult ning registreerib sellega oma liikumise käsundiandja ruumides,
kui käsundiandja on võimaldanud meeskonnaliikmele juurdepääsu käsundiandja
ruumidesse;
3.13. tagama, et käsundisaaja poolt kaasatud meeskonnaliige kasutab käsundiandja poolt talle
kasutamiseks antud ligipääse infosüsteemidele üksnes isiklikult ning üksnes lepinguliste
kohustuste kohaseks täitmiseks. Käsundiandja poolt kasutada antud vahendite kasutamisel
ei ole käsundisaaja poolt kaasatud meeskonnaliikmel õiguspärast ootust privaatsusele ning
käsundiandja logib nende tegevusi seadmetes ja süsteemides;
3.14. kasutama käsundiandja poolt käsundisaajale või tema meeskonnaliikmele lepingu
täitmise käigus kasutamiseks antud käsundiandja vara otstarbekohaselt ja
heaperemehelikult ning tagama vara kaitstuse ja säilimise. Käsundisaaja kannab varalist
vastutust tema meeskonnaliikme tahtliku või hooletu käitumise tõttu käsundiandjale
tekitatud kahju eest;
3.15. täitma muid teenuse osutamisega kaasnevaid ning lepingus ja õigusaktides sätestatud
kohustusi.
4. Käsundisaaja õigused Käsundisaajal on õigus:
4.1. nõuda käsundiandjalt lepingutingimustest kinnipidamist; 4.2. määrata teenuse osutamise aeg, koht ja viis, arvestades lepingut, käsundiandja juhiseid,
käsundiandja tegevuse spetsiifikat, vajadusi jms;
Kehtestatud Peadirektori 12.02.2021 käskkirjaga nr 3-1/16
Kehtiv alates 12.02.2021
4.3. saada käsundiandjalt teenuste osutamise eest tasu lepingus sätestatud tingimustel ja korras;
4.4. teha käsundiandjale ettepanekuid teenuste osutamise osas, esitades selle kohta omapoolsed
põhjendused kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis, mille käsundiandja vaatab läbi ja
teatab käsundisaajale otsustusest ettepaneku arvestamise või arvestamata jätmise kohta; 4.5. nõuda käsundiandjast sõltuvate õigusvastaste takistuste kõrvaldamist teenuste osutamisel; 4.6. nõuda teenuste osutamisega seotud koosolekute korraldamist, kui see on vältimatu teenuste
normaalseks osutamiseks, tähtaegadest kinnipidamiseks ja kvaliteedi tagamiseks.
Käsundiandja korraldab käsundisaaja eelkirjeldatud nõudmisel koosoleku 2 (kahe)
tööpäeva jooksul alates käsundisaaja vastavast kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis
edastatud nõudmisest.
4.7. teostada muid lepingus ja õigusaktides sätestatud õigusi.
5. Käsundiandja kohustused
Käsundiandja on kohustatud:
5.1. maksma käsundisaajale teenuste osutamise eest tasu lepingus sätestatud tingimustel ja
korras;
5.2. looma käsundisaajale teenuste osutamiseks vajalikud tingimused vastavalt eritingimustes
sätestatule;
5.3. andma käsundisaajale teenuse osutamise kohta juhiseid, kui käsundisaaja neid vajab ja
vastavat soovi avaldab;
5.4. mitte tegema käsundisaajale põhjendamatult takistusi teenuste osutamisel; 5.5. vastu võtma käsundisaaja poolt nõuetekohaselt osutatud lepingujärgsed teenused; 5.6. osalema teenuste osutamisega seotud korralistel koosolekutel;
5.7. täitma muid lepingus ja õigusaktides sätestatud kohustusi.
6. Käsundiandja õigused
Käsundiandjal on õigus:
6.1. nõuda käsundisaajalt lepingutingimustest kinnipidamist;
6.2. õigus anda käsundisaajale teenuste osutamiseks juhiseid;
6.3. teostada igal ajal järelevalvet teenuse osutamise mahu, kvaliteedi ja muude tingimuste üle;
6.4. põhjendatult keelduda kooskõlastamast käsundisaaja poolt kooskõlastamiseks
esitatud ettepanekuid;
6.5. kutsuda kokku poolte koosolek, sellest käsundisaajale võimalusel 2 (kaks) tööpäeva
kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis ette teatades;
6.6. lisaks seaduses sätestatud juhtudele pikendada lepingu täitmise tähtaega kuni kuue kuu
võrra;
6.7. lisaks seaduses sätestatud juhtudele tellida käsundisaajalt täiendavaid teenuseid kuni 30%
ulatuses lepingu algsest kogumaksumusest ühikhindade alusel ning pikendada selle võrra
lepingu täitmise tähtaega;
6.8. kaasata lepingu täitmisse käsundiandja poolele (eelkõige maksja rollis) teisi riigiasutusi.
7. Lepingu maksumus
7.1. Lepingu maksumus sisaldab endas muuhulgas käsundisaaja poolt lepingu raames tehtavaid
kõiki kulutusi ja tasu lepingus sätestatud autoriõiguste eest (autori varaliste õiguste
loovutamine ja isiklike õiguste osas kasutusõiguse ehk litsentsi andmine), samuti kõiki muid
teenuste osutamiseks tehtud kulutusi.
7.2. Käsundiandja tasub käsundisaajale nõuetekohaselt osutatud teenuste eest vastavalt
eritingimustes sätestatule, kas peale poolte poolt üleandmise-vastuvõtmise akti
allkirjastamist ning selle alusel esitatud arve saamist ja selle heakskiitmist või peale teenuste
osutamist esitatud arve saamist või füüsilisest isikust käsundisaaja korral peale poolte poolt
üleandmise- vastuvõtmise akti allkirjastamist.
7.3. Arve maksetähtaeg peab olema vähemalt 21 (kakskümmend üks) kalendripäeva arvates
selle kättesaamisest. Juhul kui lepingu maksumus tasutakse füüsilisest isikust
käsundisaajale, makstakse lepingu täitmise eest hiljemalt 14. (neljateistkümnendal)
Kehtestatud Peadirektori 12.02.2021 käskkirjaga nr 3-1/16
Kehtiv alates 12.02.2021
kalendripäeval pärast tööde üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamist.
7.4. Kui käsundisaaja on Eestis registreeritud ettevõte saadab käsundisaaja käsundiandjale Eesti
e-arve standardile vastava e-arve e-arvete operaatori Fitek AS kaudu (täpsem info
http://www.fitek.ee/). Kui käsundisaaja ei ole Eestis registreeritud ettevõte saadab
käsundisaaja käsundiandjale pdf formaadis e-posti aadressil [email protected]. E-arve
loetakse laekunuks selle Fitek AS-le laekumise kuupäevast.
7.5. Arvel peab lisaks standardis nimetatud andmetele olema toodud käsundiandja kontaktisiku
perekonnanimi, riigihanke viitenumber (kui on asjakohane), hanke- ja raamlepingu number
(kui on asjakohane) ja tellimuse viitenumber (kui on asjakohane) ning välisvahendite
projekti tunnus (kui on tegemist välisvahenditest rahastatava lepinguga).
7.6. Käsundisaaja poolt esitatav arve peab selgelt ja üheselt viitama lepingule. Käesolevas
punktis ning punktis 7.5 esitatud tingimustele mittevastav arve ei kuulu tasumisele. Arve
maksetähtaeg on kakskümmend üks kalendripäeva, v.a juhul, kui kohalduvate
välisvahendite tingimustest tuleneb ja on konkreetses lepingus sätestatud teisiti.
7.7. Juhul kui pooled on lepingus sätestanud lepingu maksimaalse maksumuse, käsitlevad
pooled nimetatud summat indikatiivsena, s.t. kui leping öeldakse kooskõlas lepingu
tingimustega üles või on käsundiandja esitanud lepingu alusel tellimusi lepingu lõppemise
hetkeks väiksemas mahus kui on lepingu maksimaalne maksumus, ei kuulu maksimaalse
maksumuse ja tegeliku maksumuse vahe käsundisaajale välja maksmisele ega muul moel
hüvitamisele.
7.8. Juhul kui käsundiandjal on alus nõuda käsundisaajalt leppetrahvi ja/või kahju hüvitamist,
on käsundiandjal õigus leppetrahv ja/või kahjutasu maha arvata lepingu alusel
käsundisaajale tasumisele kuuluvast summast.
7.9. Juhul kui lepingu täitmisel selgub käsundiandja soovidest tulenev vajadus täiendavate
teenuste osutamiseks või teenuste osutamiseks viisil, mis erineb algselt kokkulepitust ning
millega kaasneb teenuste mahu muutumine, lepitakse lepingu maksumuse muutumine
poolte vahel kokku lepinguga samas vormis.
7.10. Juhul kui teenuste osutamine ei vasta lepingus toodud nõuetele, võib käsundiandja
lepingu maksumust ühepoolselt alandada, teavitades sellest käsundisaajat kirjalikku
taasesitamist võimaldavas vormis.
8. Teenuste kvaliteet. Üleandmine ja vastuvõtt
8.1. Osutatud teenuste kvaliteet peab vastama vähemalt lepingus toodud nõuetele ja antud
teenustele tavapäraselt esitatavatele nõuetele. Nimetatud nõuetele peavad vastama ka
teenuste osutamisega seotud dokumendid jms.
8.2. Osutatud teenuse üleandmine ja vastuvõtt toimub vastavalt eritingimustes sätestatule, kas
üleandmise-vastuvõtmise akti(de) allkirjastamisega poolte poolt või arve heakskiitmisega
käsundiandja poolt. Käsundiandjal on õigus keelduda nõuetele mittevastavate teenuste
vastuvõtmisest, näidates ära keeldumise konkreetsed põhjused.
8.3. Käsundiandjal on kümme tööpäeva aega kontrollida vastuvõtmiseks esitatud teenuste
lepingutingimustele vastavust ning üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamiseks.
Käsundiandja võib nimetatud tähtaega pikendada, kui pikendamine on põhjendatud.
8.4. Kui lepingu eseme vastuvõtmine toimub arve heakskiitmise teel, tuleb see sätestada lepingu
eritingimustes, tellimuses või pakkumise esitamise ettepanekus.
8.5. Juhul kui käsundiandjal ei ole punktis 8.3 nimetatud tähtaja jooksul üleandmise-
vastuvõtmise akti allkirjastanud ega teatanud tähtaja pikendamisest, loetakse lepingu ese
vastuvõetuks ning vastuvõtmise hetkeks punktis 8.3 sätestatud tähtaja möödumisele
järgnevat kalendripäeva. Käesolevas punktis sätestatu ei kuulu kohaldamisele juhul, kui
leping ei ole täielikult rahastatud riigieelarvest (välisvahendite kasutamisel).
8.6. Juhul kui käsundiandja avastab vastuvõtmiseks esitatud lepingu esemes vigu, puudusi või
muu lepingutingimustele mittevastavuse, on käsundisaaja lepingu rikkumises ning
rikkumise kõrvaldamine toimub käsundiandja sellekohaste juhiste alusel.
8.7. Käsundiandjal on õigus puudustega lepingu eseme vastuvõtmisest keelduda näidates ära
keeldumise põhjused või võtta puudustega lepingu ese vastu, lisades puuduste või
Kehtestatud Peadirektori 12.02.2021 käskkirjaga nr 3-1/16
Kehtiv alates 12.02.2021
vaegtööde nimekirja koos puuduste kõrvaldamise tähtajaga üleandmise-vastuvõtmise akti.
Akti allkirjastamisega kinnitab käsundisaaja, et on teadlik aktis märgitud puuduste
kõrvaldamise ja vaegtööde teostamise tähtaegadest ning võtab kohustuse nendest
tähtaegadest kinni pidada. Kõrvaldatud puuduste kohta vormistatakse eraldi üleandmis-
vastuvõtmise akt.
8.8. Kui käsundiandjal puuduvad lepingu eseme osas pretensioonid, allkirjastavad pooled
lepingu eseme üleandmise-vastuvõtmise akti.
8.9. Käsundisaaja annab käsundiandjale koos üleandmise-vastuvõtmise aktiga üle lepingu
eseme juurde kuuluva tehnilise ja muu lepingu eseme kasutamiseks ja haldamiseks vajaliku
dokumentatsiooni käsundiandja soovi kohaselt kas paberil ja/või elektroonilisel
andmekandjal (CD/DVD vms) ja/või e-posti teel või paigaldab selle käsundiandja näidatud
keskkonda.
8.10. Juhul kui lepingu esemeks on arendustööd ning arendustööde üleandmiseks ei ole
üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastatud ja ei kohaldu punkt 8.5, loetakse arendustööde
vastuvõtmise ajaks päeva, mil käsundiandja on töö tervikuna toodangukeskkonnas (live)
kasutusele võtnud. Käesolevas punktis sätestatu ei kuulu kohaldamisele juhul, kui leping ei
ole täielikult rahastatud riigieelarvest (välisvahendite kasutamisel).
8.11. Töötundide kajastamisele ja arveldamisele kohalduvad alljärgnevad põhimõtted:
8.12.1 käsundisaaja poolt kaasatud meeskonnaliige kohustub käsundiandja tööülesannete
haldussüsteemis või kokkuleppel käsundiandjaga muus keskkonnas, käsundiandja poolt
defineeritud tööülesannete juurde märkima selle teostamisele kulunud töötundide arvu;
8.12.2 töötundide eest arveldamine toimub vastavalt haldussüsteemis fikseeritud ja
käsundiandja poolt aktsepteeritud töötundide arvule.
8.12. Käsundiandja poolt lepingu eseme vastuvõtmine ei vabasta käsundisaajat vastutusest
lepingu eseme üleandmisel-vastuvõtmisel avastamata jäänud osutatud teenuse puuduste
või teenuse mittenõuetekohasuse eest ning käsundisaaja kohustub lepingu eseme
üleandmise hetkel esinenud vastavad vead või puudused kõrvaldama omal kulul
mõistliku aja jooksul.
8.13. Kui käsundisaaja ei nõustu käsundiandja poolt lepingu eseme vastuvõtmisest
keeldumisel või puudustega või vigadega vastuvõtmisel tuvastatud vigade või puuduste
olemasoluga, on käsundiandjal õigus nõuda ekspertiisi teostamist. Sel juhul tellib
käsundisaaja käsundiandja poolt osundatud lepingu eseme puuduste või vigade
tuvastamiseks käsundiandjaga kokku lepitud isikult ekspertiisi. Kui ekspertiisi
tulemusel ilmneb, et teenuse vastuvõtmisest keeldumine on olnud põhjendamatu,
hüvitab käsundiandja käsundisaajale ekspertiisikulud, vastasel korral kannab
ekspertiisikulud käsundisaaja. Kui ekspertiisi tulemusel ilmneb, et käsundiandja
osundatud lepingu eseme puudused või vead olid osaliselt põhjendatud, hüvitab
käsundiandja käsundisaajale ekspertiisikulud proportsionaalselt üksnes nende puuduste
või vigade osas ekspertiisi kogukuludest, mille puudumist ekspertiis on tuvastanud.
9. Poolte vastutus. Vääramatu jõud 9.1. Käsundisaaja vastutus: 9.1.1. Käsundisaaja vastutab igasuguse lepingurikkumise eest, eelkõige kui teenuste
osutamine ei vasta lepingus ja selle lisades kokkulepitud nõuetele. Teenuste osutamine
loetakse muuhulgas mittevastavaks juhul, kui käsundisaaja ei esita teenuste üleandmisel
- vastuvõtmisel nõuetekohast dokumentatsiooni, ei osuta teenuseid tähtaegselt, jätab
käsundiandjale lepingu täitmise kohta informatsiooni esitamata vms.
9.1.2. Juhul kui käsundisaaja rikub lepingust tulenevat kohustust, mille heastamine ei ole
võimalik või kui käsundiandjal ei ole heastamise vastu huvi, on käsundiandjal õigus
nõuda käsundisaajalt leppetrahvi 5% (viis protsenti) lepingu maksumusest iga
rikkumise eest. Juhul kui tegemist on olulise lepingurikkumisega, on käsundiandjal
lisaks leppetrahvinõudele õigus ka leping erakorraliselt ühepoolselt lõpetada.
9.1.3. Juhul kui käsundisaaja rikub lepingust tulenevat kohustust, mille heastamine on
Kehtestatud Peadirektori 12.02.2021 käskkirjaga nr 3-1/16
Kehtiv alates 12.02.2021
võimalik, on käsundiandjal õigus esitada käsundisaajale nõue rikkumiste
kõrvaldamiseks (edaspidi
ettekirjutus), andes käsundisaajale rikkumise kõrvaldamiseks mõistliku tähtaja
(sõltuvalt teenuste iseloomust, rikkumise asjaoludest jms, kuid üldjuhul mitte rohkem
kui 5 (viis) tööpäeva). Kirjeldatud ettekirjutuse tegemist kohaldatakse vaid selliste
kohustuste puhul, mille puhul käsundiandja seda kohustuse olemusest tulenevalt
mõistlikuks peab ning kui tal on heastamise vastu huvi. Kui käsundisaaja ei täida
ettekirjutust selleks antud tähtaja jooksul, peab käsundisaaja maksma käsundiandjale
0,5 % lepingu maksumusest päevas iga rikkumise kõrvaldamisega viivitatud päeva eest,
välja arvatud punktis 9.1.4 sätestatud juhtudel, mil kohaldatakse nimetatud punktis
sätestatud leppetrahvimäära. Samuti on käsundusandjal õigus leping erakorraliselt
ühepoolselt lõpetada, kui käsundisaaja viivitab rikkumise kõrvaldamisega vaatamata
käsundiandja poolsele ettekirjutusele. Juhul kui tegemist on olulise rikkumisega, ei pea
käsundiandja käsundisaajale rikkumise kõrvaldamiseks täiendavat tähtaega andma ning
võib lepingu olulise rikkumise esinemisel erakorraliselt ühepoolselt lõpetada.
9.1.4. Juhul kui käsundisaaja viivitab teenuste osutamise või üleandmisega üle lepingus kokku
lepitud tähtpäevade, on käsundiandjal õigus nõuda käsundisaajalt leppetrahvi, mille
suuruseks on 1% (üks protsent) osutamata teenuste maksumusest iga viivitatud päeva
eest ja leping erakorraliselt ühepoolselt lõpetada.
9.1.5. Käsundisaaja kohustub hüvitama kõik kulud ja kahjud, mis tekivad käsundiandjale
seoses käsundisaaja poolt osutatud teenuste mittenõuetekohase osutamisega.
9.1.6. Punktist 12 tulenevate kohustuste mittejärgimise korral on tegemist olulise
lepingurikkumisega ning käsundiandjal on õigus leping erakorraliselt ühepoolselt
lõpetada ja nõuda leppetrahvi 5% (viis protsenti) lepingu maksumusest iga rikkumise
eest. Antud punkti alusel lepingu lõpetamisel tasub käsundiandja käsundisaajale üksnes
faktiliselt osutatud teenuste osa eest, kui käsundiandjal on selle osa vastu huvi.
9.1.7. Lepingu erakorraline ühepoolne lõpetamine ei võta käsundiandjalt õigust nõuda
käsundisaajalt leppetrahvi ja kahju hüvitamist. Juhul kui ühe ja sama rikkumise eest
võimaldab leping nõuda leppetrahvi mitme sätte alusel, on käsundiandjal õigus
otsustada, millise sätte alusel ta leppetrahvi nõuab.
9.1.8. Käsundiandjal on õigus teenuste eest tasumisel vähendada lepingu maksumust
leppetrahvi summa võrra. Lepingus sätestatud leppetrahvid on kokku lepitud kohustuste
täitmisele sundimiseks ning leppetrahvi nõudmine ei mõjuta käsundiandja õigust nõuda
käsundisaajalt täiendavalt ka kohustuse täitmist ja kahju hüvitamist. 9.1.9. Kui käsundiandja viivitab lepingus sätestatud rahaliste kohustuste täitmisega, on
käsundisaajal õigus nõuda käsundiandjalt viivist 0,05% (null koma null viis protsenti) päevas tähtaegselt tasumata summalt, kuid mitte rohkem kui 5% (viis protsenti) lepingu maksumusest.
9.2. Lepingust tulenevate kohustuste mittetäitmist või mittenõuetekohast täitmist ei loeta
lepingu rikkumiseks, kui selle põhjuseks oli vääramatu jõud. Kui vääramatu jõu
asjaolude tõttu on poole lepingust tulenevate kohustuste täitmine takistatud enam kui 60
(kuuskümmend) kalendripäeva järjest, võib kumbki pool lepingu lõpetada.
9.3. Poolte koguvastutus lepingu täitmisel on piiratud lepingu kogumaksumusega, v.a
konfidentsiaalsuskohustuse rikkumisel tahtlikult või raskest hooletusest.
10. Teadete edastamine ja kontaktisikud
10.1. Teadete edastamine toimub üldjuhul telefoni, e-posti või posti teel. Juhul kui teate
edastamisel on olulised õiguslikud tagajärjed, peavad teisele poolele edastatavad teated
olema edastatud kirjalikus vormis, muuhulgas näiteks poolte lepingu lõpetamise avaldused,
samuti poole nõue teisele poolele, mis esitatakse tulenevalt lepingu rikkumisest jms.
10.2. Lepinguga seotud teated edastatakse teisele poolele lepingus märgitud kontaktandmetel.
Kontaktandmete muutusest on pool kohustatud koheselt informeerima teist poolt. Juhul kui
pool on lepingu kehtivuse aja jooksul muutnud oma kontaktandmeid ning ei ole sellest teist
Kehtestatud Peadirektori 12.02.2021 käskkirjaga nr 3-1/16
Kehtiv alates 12.02.2021
poolt kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis informeerinud, loetakse teade poole poolt
kättesaaduks, kui see on saadetud kõige viimastel poole poolt teatatud kontaktandmetel.
10.3. Kirjalik teade loetakse poole poolt kättesaaduks, kui see on üle antud allkirja vastu või
kui teade on saadetud postiasutuse poolt tähitud kirjaga poole poolt teatatud aadressil ja
postitamisest on möödunud 5 (viis) kalendripäeva. E-posti teel, sh digitaalselt allkirjastatud
dokumentide, saatmise korral loetakse teade kättesaaduks kohale jõudmise teates märgitud
kellaajal või e-kirjas näidatud saatmise kellaajal.
10.4. Poolte kontaktisikud on määratud lepingu eritingimustes. Käsundiandja kontaktisikul
on õigus esindada käsundiandjat kõikides lepingu täitmisega seotud küsimustes, v.a lepingu
muutmine (sh lepingu mahu suurendamine, lepingu eseme või tähtaja oluline muutmine
jms), lepingu ühepoolne erakorraline lõpetamine ning leppetrahvi, viivise või kahjude
hüvitamise nõude esitamine.
11. Omandiõigus. Autoriõigused. Dokumentide ja informatsiooni säilitamine
11.1 Lepingu alusel käsundisaaja poolt loodud või tema poolt kolmandatelt isikutelt
omandatud ja lepingu alusel käsundiandja poolt vastuvõetud ning tasutud mistahes teenuste
osutamise resultaadid ja nendega seotud võõrandatavad intellektuaalse omandi õigused, sh
autori kõik varalised õigused (edaspidi „õigused“) lähevad lepingu eseme vastuvõtmisega
lepingus sätestatud tasu eest täies mahus üle käsundiandjale. Lepingu eseme suhtes
kehtivate intellektuaalse omandi õiguste osas, mis oma olemuselt üleantavad ei ole, sh
autori isiklikud õigused, annab käsundisaaja käsundiandjale arvates lepingu eseme
üleandmisest tagasivõtmatu kogu autoriõiguste kehtivuse aja kehtiva ainulitsentsi.
Käsundiandjal on pärast lepingu eseme vastuvõtmist muuhulgas õigus omal äranägemisel
otsustada lepingu eseme kasutamisega seonduvad asjaolud, sh otsustada lepingu eseme
avaldamise viis, lepingu eseme kasutamise algusaeg ja tingimused, teha muudatusi,
täiendusi ja parandusi lepingu esemes või selleks olevas teoses, nende pealkirjades või
autorinime tähistuses, lisada lepingu esemele või lepingu esemeks olevale teosele teiste
isikute teoseid ja õigus vaidlustada lepingu eseme, selle pealkirjade ja autorinime tähistuses
tehtavaid moonutusi ning nende kohta antud kahjustavaid hinnanguid, ning nõuda lepingu
eseme kasutamise lõpetamist (ainulitsents koos all- litsentseerimisõigusega). Käsundisaaja
kohustub tagama, et tal on kõik õigused eelpool nimetatud viisil varalised õigused loovutada
ja isiklike õiguste osas ainulitsents anda.
11.2 Lepingu eseme kasutamise viis ega territoorium ei ole piiratud, st neid võib kasutada
mistahes viisil (sh internetikeskkonnas) ja kogu maailmas.
11.3 Käsundisaajal ei ole ilma käsundiandja eelneva kirjaliku nõusolekuta õigust kasutada
lepingu eset või lepingu esemeks olevat teost või selle iseseisva tähendusega osasid või
õigusi.
11.4 Käsundisaaja poolt lepingu alusel kogutud informatsioon või selle töötlused loetakse
käsundiandja omandiks ja lepingu lõppemise korral või käsundiandja nõudmisel on
käsundisaaja kohustatud viivitamatult omal kulul üle andma käsundiandjale kogu tema
valduses oleva sellise informatsiooni. Samuti kuulub käsundiandjale andmekandja, mille
vahendusel lepingu ese või selle juurde kuuluvad dokumendid reprodutseeritakse,
omandiõigus.
11.5 Kõik lepingu alusel loodud mistahes vormis ja sisuga projektid, plaanid, joonised,
spetsifikatsioonid ja muud dokumendid, mis on loodud käsundisaaja poolt või sattunud
käsundisaaja valdusesse või kontrolli alla lepingu alusel teenuste osutamisel, loetakse
käsundiandja omandiks. Kui pooled ei lepi kokku teisiti, on käsundisaaja lepingu lõppemise
korral või käsundiandja nõudmisel kohustatud oma kulul viivitamatult tagastama
käsundiandjale kõik tema valduses olevad ja eespool viidatud dokumendid, muud
infokandjad ja tehnilised vahendid.
11.6 Kui kolmas isik takistab käsundiandjat tema lepingust tulenevate intellektuaalse omandi
õiguste kasutamisel või rikub neid õigusi, teatab käsundiandja sellest käsundisaajale, kes
peab viivitamata võtma tarvitusele kõik vajalikud abinõud, et võimaldada lepingust
Kehtestatud Peadirektori 12.02.2021 käskkirjaga nr 3-1/16
Kehtiv alates 12.02.2021
tulenevate õiguste kasutamist ja lõpetada käsundiandja õiguste rikkumine. Kui käsundisaaja
võtab sellised abinõud tarvitusele, teeb käsundiandja temaga vajalikul määral koostööd.
11.7 Juhul kui käsundiandja vastu esitatakse nõue teenuste osutamisel toimunud
autoriõiguste rikkumise tõttu, vastutab käsundiandjale tekkinud kahju eest käsundisaaja.
12 Konfidentsiaalsus
12.1 Käsundisaaja kohustub lepingu kehtivuse ajal ning pärast lepingu lõppemist määramata
tähtaja jooksul hoidma konfidentsiaalsena kõiki talle seoses lepingu täitmisega teatavaks
saanud andmeid. Eelkõige, kuid mitte ainult, kohustub käsundisaaja hoidma
konfidentsiaalsena andmeid, mis sisalduvad lepingus, lepingu täitmiseks üleantud
dokumentides ja muudes dokumentides, mille sisuga on käsundisaajal olnud võimalus
seoses lepingu täitmisega tutvuda, lisaks eeltoodule mistahes muid andmeid, mille
konfidentsiaalsena hoidmise vastu on käsundiandjal eeldatavalt õigustatud huvi.
12.2 Konfidentsiaalse informatsiooni avaldamine kolmandatele isikutele on lubatud vaid
käsundiandja eelneval kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis antud nõusolekul.
Lepingus sätestatud konfidentsiaalsuse nõue ei laiene informatsiooni avaldamisele poolte
audiitoritele, advokaatidele, pankadele ning juhtudel, kui pool on õigusaktidest tulenevalt
kohustatud informatsiooni avaldama. Käsundisaaja on teadlik, et leping on avaliku teabe
seaduses sätestatud ulatuses avalik.
12.3 Käsundisaaja kohustub täitma organisatsioonilisi, füüsilisi ja infotehnoloogilisi
turvameetmeid konfidentsiaalsete andmete kaitseks juhusliku või tahtliku volitamata
muutmise, juhusliku hävimise, tahtliku hävitamise, avalikustamise jms eest.
12.4 Käsundisaaja kohustub mitte kasutama konfidentsiaalset teavet mitte ühelgi viisil
isikliku kasu saamise eesmärgil ega kolmandate isikute huvides.
12.5 Muuhulgas kohustub käsundisaaja tagama, et tema esindaja(d), töötajad,
lepingupartnerid ning muud isikud, keda ta oma kohustuste täitmisel kasutab, oleksid
käesolevas lepingus sätestatud konfidentsiaalsuse kohustusest teadlikud ning nõudma
nimetatud isikutelt selle kohustuse tingimusteta ja tähtajatut täitmist.
13 Nõuete ja kohustuste üleandmine ja lepingu ülesütlemine
13.1 Käsundiandjal on õigus sõltumata põhjusest leping igal ajal üles öelda, teatades
käsundisaajale vähemalt kuuskümmend kalendripäeva ette. Nimetatud õigus on
käsundiandjal ka juhul, kui pooled on kokku leppinud tähtajalises lepingus. Käesoleva
punkti alusel lepingu ülesütlemisel kohustub käsundiandja tasuma käsundisaajale
ülesütlemise hetkeks faktiliselt üle osutatud teenuste eest, muud summad hüvitamisele ei
kuulu.
13.2 Poolel on õigus leping ennetähtaegselt ühepoolselt üles öelda, teatades sellest ette, kui:
13.2.1 teine pool on rikkunud lepingut ning pole rikkumist kõrvaldanud poole poolt määratud
mõistliku tähtaja jooksul; või
13.2.2 tegemist on olulise lepingu rikkumisega; või
13.2.3 rikkumine on korduv.
13.3 Lepingu ülesütlemisel käsundiandja süü tõttu, on käsundisaajal õigus nõuda tasu vaid
lepingu lõppemisehetkeks faktiliselt osutatud teenuste või üle antud resultaatide eest, mida
käsundiandjal on tegelikkuses võimalik kasutada.
13.4 Lisaks mujal sätestatule, on poolel õigus igal ajal leping üles öelda juhul, kui:
13.4.1 lepingu täitmine on takistatud vääramatu jõu tõttu ning nimetatud mõju on peatanud
lepingu täitmist kauem kui 60 kalendripäeva; või
13.4.2 teise poole suhtes on alustatud pankrotimenetlust, pankrot on välja kuulutatud või tema
varad on arestitud või tema finantsseisund on teise poole põhjendatud hinnangul
oluliselt halvenenud ja see halvenemine muudab vähetõenäoliseks lepingu
nõuetekohase täitmise.
13.5 Lepingu lõppemise kohase arvelduse kohustub käsundiandja teostama kahe kuu jooksul
Kehtestatud Peadirektori 12.02.2021 käskkirjaga nr 3-1/16
Kehtiv alates 12.02.2021
lepingu lõppemise hetkest.
13.6 Õigused ja kohustused, mis oma olemusest tulenevalt ei sõltu lepingu kehtivusest, jäävad
kehtima peale lepingu lõppemist.
14 Lõppsätted
14.1 Leping jõustub allakirjutamisest poolte poolt ja kehtib kuni lepingust tulenevate õiguste
realiseerimise ja kohustuste täitmiseni. Lepingu tingimusi võib muuta ainult pooltevahelise
kirjaliku või digitaalselt allkirjastatud kokkuleppega.
14.2 Pooled võivad lepingu erakorraliselt ühepoolselt lõpetada ja kasutada muid
õiguskaitsevahendeid jms lisaks lepingus sätestatule seaduses sätestatud juhtudel ja korras.
14.3 Lepingu lõppemine ei mõjuta selliste kohustuste täitmist, mis oma olemuse tõttu
kehtivad ka pärast lepingu lõppemist (nt konfidentsiaalsuskohustus, kokkulepped lepingu
eseme suhtes kehtivate intellektuaalse omandi õiguste osas jms).
14.4 Pooled on kokku leppinud, et pooltel on õigus loovutada lepingust tulenevaid ja sellega
seotud õigusi ja kohustusi kolmandatele isikutele ainult teise poole eelneval kirjalikku
taasesitamist võimaldavas vormis antud nõusolekul. Kolmandale isikule õiguste ja
kohustuste loovutamiseks käesoleva sätte tähenduses ei ole käsundiandja poolt lepingust
tulenevate ja sellega seotud õiguste ja kohustuste loovutamine teisele riigiasutusele või riigi
äriühingule.
14.5 Lepingule kohaldatakse Eesti Vabariigis kehtivat õigust. Juhul kui lepingu mõni säte
osutub vastuolus olevaks Eesti Vabariigis kehtivate õigusaktidega, ei mõjuta see ülejäänud
sätete kehtivust. Kui kirjeldatud juhul on tegemist imperatiivsete sätetega, millest erinevalt
ei saa kokku leppida, viiakse seadusega vastuolus olevad sätted esimesel võimalusel kehtiva
regulatsiooniga kooskõlla.
14.6 Juhul, kui lepingu dokumendid on omavahel vastuolus, lähtutakse järgmisest
prioriteetsuse järjekorrast: 1) leping; 2) üldtingimused; 3) muud lepingu dokumendid. Juhul
kui vastuolus on hankeleping ja raamleping, lähtutakse hankelepingus sätestatust.
14.7 Lepinguga seotud vaidlused, mida pooled ei ole suutnud läbirääkimiste teel lahendada,
antakse lahendamiseks Harju maakohtule.
14.8 Üldtingimused on koostatud 9 (üheksal) lehel.
Kehtestatud Peadirektori 12.02.2021 käskkirjaga nr 3-1/16
Kehtiv alates 12.02.2021
Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskuse
MÜÜGILEPINGUTE ÜLDTINGIMUSED
1. Üldsätted
1.1. Leping koosneb käesolevatest üldtingimustest (edaspidi üldtingimused) ja eritingimustest
(edaspidi eritingimused) ning nende lisadest. 1.2. Lepingu eesmärgiks on reguleerida ostja (tellija) ja müüja (täitja) vahel lepingu alusel
tekkivaid õigussuhteid. 1.3. Lepingu täitmise keel on eesti keel, kui lepingus pole sätestatud teisiti.
1.4. Pooled on oma tegevuses iseseisvad ja kumbki pool ei vastuta teise poole poolt endale
kolmandate isikute ees võetud kohustuste täitmise eest.
1.5. Poolte õiguste ja kohustuste aluseks on Eesti Vabariigis kehtivad õigusaktid ja leping koos
selle juurde kuuluvate dokumentidega.
1.6. Pooled tagavad ja avaldavad, et lepingu sõlmimisega ei ole nad rikkunud ühegi enda suhtes
kehtiva seaduse, põhikirja või muu õigusakti sätet ega ühtki endale varem sõlmitud
lepingute ja kokkulepetega võetud kohustust.
1.7. Pooled kinnitavad ja tõendavad, et:
1.7.1. neil on seaduses ettenähtud piisav õigus- ja teovõime (füüsilisest isikust poole puhul)
lepingu sõlmimiseks ning lepingust tulenevate kohustuste täitmiseks ja õiguste
realiseerimiseks;
1.7.2. nende poolt lepingule ja selle lisadele allakirjutanud isikutele on antud piisavad
volitused selle lepingu sõlmimiseks kooskõlas põhikirjade, õigusaktide ja muude
asjakohaste dokumentidega.
1.8. Lepingu sõlmimisega kaotavad kehtivuse kõik pooltevahelised varasemad lepingud ja
muud kokkulepped niivõrd, kuivõrd need on vastuolus lepinguga.
2. Lepingu ese
2.1 Lepingu esemeks olevad kaubad ja nende kirjeldus on täpsemalt määratletud eritingimustes.
2.2 Müüja kinnitab, et lepingu järgi üleantavale kaubale ei ole kolmandatel isikutel mingeid
õigusi ning kolmandatel isikutel ei ole ka alust selliste õiguste taotlemiseks.
2.3 Kauba kvaliteet peab vastama lepingus kokkulepitud nõuetele ning kauba tootja
spetsifikatsioonis nimetatud tehnilistele ja kvaliteeditingimustele ning seda liiki kaubale
tavapäraselt esitatavatele kvaliteeditingimustele (sh kauba välimuse osas) jms.
3 Kauba üleandmine ja omandiõiguse üleminek
3.1 Kauba üleandmine müüjalt ostjale toimub lepingus märgitud tähtpäeval või tähtaja jooksul
ning selles märgitud kohas. Müüja informeerib ostjat eelnevalt täpsest kauba üleandmise
ajast veendudes, et ostja saab vastava teate kätte ning et ostjale sobib väljapakutud aeg.
Koos kaubaga annab müüja ostjale üle ka kauba juurde kuuluva dokumentatsiooni. 3.2 Kauba üleandmise-vastuvõtmise kohta vormistatakse üleandmise-vastuvõtmise akt. 3.3 Kauba omandiõigus ja juhusliku hävimise ning kahjustumise riisiko läheb müüjalt ostjale
üle kauba üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamisega.
4 Kauba hind ja maksetingimused
4.1 Ostja tasub kauba eest vastavalt lepingus sätestatud tingimustele ja korrale kas peale poolte
poolt üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamist ja selle alusel esitatud arve saamist või
peale kauba vastuvõtmist saadud arve alusel. Arve maksetähtaeg peab olema vähemalt 21
(kakskümmend üks) kalendripäeva arvates selle kättesaamisest.
4.2 Lepingus sätestatud kauba maksumus sisaldab endas muuhulgas kõiki müüja poolt lepingu
raames tehtavaid kulutusi.
4.3 Juhul kui kaup ei vasta lepingus toodud nõuetele, võib ostja lepingu maksumust ühepoolselt
Kehtestatud Peadirektori 12.02.2021 käskkirjaga nr 3-1/16
Kehtiv alates 12.02.2021
alandada teavitades sellest müüjat kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis. Samuti võib
ostja kasutada kirjeldatud juhul muid seaduses sätestatud õiguskaitsevahendeid ning
võimalusi.
4.4 Kui müüja on Eestis registreeritud ettevõte saadab müüja ostjale Eesti e-arve standardile
vastava e-arve e-arvete operaatori Fitek AS kaudu (täpsem info http://www.fitek.ee/). Kui
müüja ei ole Eestis registreeritud ettevõte saadab müüja ostjale pdf formaadis e-posti
aadressil [email protected]. E-arve loetakse laekunuks selle Fitek AS-le laekumise
kuupäevast.
4.5 Arvel peab lisaks standardis nimetatud andmetele olema toodud ostja kontaktisiku
perekonnanimi, riigihanke viitenumber (kui on asjakohane), hanke- ja raamlepingu number
(kui on asjakohane) ja tellimuse viitenumber (kui on asjakohane) ning välisvahendite
projekti tunnus (kui on tegemist välisvahenditest rahastatava lepinguga).
4.6 Müüja poolt esitatav arve peab selgelt ja üheselt viitama lepingule. Käesolevas punktis ja
punktis 4.5 esitatud tingimustele mittevastav arve ei kuulu tasumisele. Arve maksetähtaeg
on 21 (kakskümmend üks) kalendripäeva, v.a juhul, kui kohalduvate välisvahendite
tingimustest tuleneb ja on konkreetses lepingus sätestatud teisiti.
5 Poolte vastutus. Vääramatu jõud
5.1 Lepingust tulenevate kohustuste täitmata jätmise või mittekohase täitmisega teisele poolele
tekitatud otsese varalise kahju eest kannavad pooled täielikku vastutust selle kahju ulatuses.
5.2 Müüja vastutab lepingurikkumise eest eelkõige, kui kaup ei vasta lepingus sätestatud
nõuetele, kaup ei ole tähtaegselt üle antud, müüja ei esita kauba üleandmisel kauba kohta
nõuetekohast dokumentatsiooni vms.
5.3 Lepingus sätestatud tarnetähtpäevast või -ajast või punktis 6.1 nimetatud tähtajast
mittekinnipidamise korral on ostjal õigus nõuda müüjalt leppetrahvi 1% (üks protsent)
lepingu hinnast iga viivitatud päeva eest.
5.4 Lepingus sätestatud tähtaegade ületamise korral müüja poolt või müüja poolt lepingus
sätestatud teiste kohustuste mittetäitmise või mittenõuetekohase täitmise korral on ostjal
lisaks muude õiguskaitsevahendite kasutamisele õigus leping erakorraliselt ühepoolselt
lõpetada, teatades sellest müüjale vastava kirjalikus vormis avaldusega.
5.5 Kui ostja viivitab lepingus sätestatud rahaliste kohustuste täitmisega, on müüjal õigus nõuda
ostjalt viivist 0,05% (null koma null viis protsenti) tähtaegselt tasumata summalt päevas,
kuid mitte rohkem kui 5% (viis protsenti) lepingu maksumusest.
5.6 Ostjal on õigus kauba eest tasumisel vähendada lepingu maksumust leppetrahvi summa
võrra. Lepingus sätestatud leppetrahvid on kokku lepitud kohustuste täitmisele sundimiseks
ning leppetrahvi nõudmine ei mõjuta ostja õigust nõuda müüjalt täiendavalt ka kohustuste
täitmist ja kahju hüvitamist.
5.7 Lepingust tulenevate kohustuste mittetäitmist või mittenõuetekohast täitmist ei loeta
lepingu rikkumiseks, kui selle põhjuseks oli vääramatu jõud. Vääramatu jõu asjaolude
ilmnemisel pikeneb lepingu lõpptähtaeg nimetatud asjaolude esinemise perioodi võrra. Pool
peab vääramatu jõu asjaolude äralangemisel lepingut täitma asuma. Kui vääramatu jõu
asjaolude tõttu on poole lepingust tulenevate kohustuste täitmine takistatud enam kui 60
(kuuskümmend) kalendripäeva järjest, võib kumbki pool lepingu lõpetada.
5.8 Poolte koguvastutus lepingu täitmisel on piiratud lepingu kogumaksumusega, v.a
konfidentsiaalsuskohustuse rikkumisel tahtlikult või raskest hooletusest.
6 Garantii
6.1 Müüja annab kaubale 12 kuulise garantii, mis hakkab kehtima pärast kauba omandiõiguse
ja otsese valduse üleminekut ostjale, kui lepingus või garantiikirjas või muus dokumendis
ei ole ette nähtud garantiitähtaja ostjale soodsamat algust. Kauba suhtes esinevate
Kehtestatud Peadirektori 12.02.2021 käskkirjaga nr 3-1/16
Kehtiv alates 12.02.2021
pretensioonide osas on müüja kohustatud ostja teatele reageerima esimesel võimalusel, kuid
mitte hiljem kui 24 (kahekümne nelja) tunni jooksul arvates teate saamisest, kui
eritingimustes ei ole sätestatud muud tähtaega.
6.2 Garantiitähtaja jooksul on müüja kohustatud tasuta parandama kauba puudused või tasuta
mittekvaliteetse kauba ümber vahetama, kui müüja ei tõenda, et puudused tekkisid
ostjapoolse kauba kasutamise või säilitamise eeskirjade rikkumise tulemusena ja kui müüja
on sellised kasutamise või säilitamise eeskirjad ostjale eelnevalt vähemalt kirjalikku
taasesitamist võimaldavas vormis teatavaks teinud. Eeldatakse, et garantiiga on hõlmatud
kõik kaubal garantiitähtaja jooksul ilmnenud puudused.
6.3 Garantiitähtaja kulg peatub ajal, mil ostja ei saa kaupa kasutada lepingutingimustele
mittevastavuse tõttu, mille eest ostja ei vastuta.
6.4 Juhul kui kaup vajab garantiihooldust, siis vastutab garantiihoolduse jälgimise,
kontrollimise ning läbiviimise eest ostja ees müüja.
6.5 Garantiiajal asendatud kaubale antakse algse garantiiga sama kestusega uus garantii.
6.6 Kauba parandamise korral pikeneb garantii parandamise aja kestuse võrra.
6.7 Garantii ei välista ega piira ostja õigust kasutada muid seadusest ja lepingust tulenevaid
õiguskaitsevahendeid.
7 Teadete edastamine ja kontaktisikud
7.1 Teadete edastamine toimub üldjuhul telefoni, e-posti või posti teel. Juhul kui teate
edastamisel on olulised õiguslikud tagajärjed, peavad teisele poolele edastatavad teated
olema edastatud kirjalikus vormis, muuhulgas näiteks poolte lepingu lõpetamise avaldused,
samuti poole nõue teisele poolele, mis esitatakse tulenevalt lepingu rikkumisest jms.
7.2 Lepinguga seotud teated edastatakse teisele poolele lepingus märgitud kontaktandmetel.
Kontaktandmete muutusest on pool kohustatud koheselt informeerima teist poolt. Juhul kui
pool on lepingu kehtivuse aja jooksul muutnud oma kontaktandmeid ning ei ole sellest teist
poolt kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis informeerinud, loetakse teade poole poolt
kättesaaduks, kui see on saadetud kõige viimastel poole poolt teatatud kontaktandmetel.
7.3 Kirjalik teade loetakse poole poolt kättesaaduks, kui see on üle antud allkirja vastu või kui
teade on saadetud postiasutuse poolt tähitud kirjaga poole poolt teatatud aadressil ja
postitamisest on möödunud 5 (viis) kalendripäeva. E-posti teel saatmise korral loetakse
teade kättesaaduks kohale jõudmise teates märgitud kellaajal või e-kirjas näidatud saatmise
kellaajal.
7.4 Poolte kontaktisikud on määratud lepingu eritingimustes. Ostja kontaktisikul on õigus
esindada ostjat kõikides lepingu täitmisega seotud küsimustes, v.a lepingu muutmine (sh
lepingu mahu suurendamine, lepingu eseme või tähtaja oluline muutmine jms), lepingu
ühepoolne erakorraline lõpetamine ning leppetrahvi, viivise või kahjude hüvitamise nõude
esitamine.
8 Konfidentsiaalsus
8.1 Müüja kohustub lepingu kehtivuse ajal ning pärast lepingu lõppemist määramata tähtaja
jooksul hoidma konfidentsiaalsena kõiki talle seoses lepingu täitmisega teatavaks saanud
andmeid. Eelkõige, kuid mitte ainult, kohustub müüja hoidma konfidentsiaalsena andmeid,
mis sisalduvad lepingus, lepingu täitmiseks üleantud dokumentides ja muudes
dokumentides, mille sisuga on müüjal olnud võimalus seoses lepingu täitmisega tutvuda,
lisaks eeltoodule mistahes muid andmeid, mille konfidentsiaalsena hoidmise vastu on ostjal
eeldatavalt õigustatud huvi.
8.2 Konfidentsiaalse informatsiooni avaldamine kolmandatele isikutele on lubatud vaid ostja
eelneval kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis antud nõusolekul. Lepingus sätestatud
konfidentsiaalsuse nõue ei laiene informatsiooni avaldamisele poolte audiitoritele,
advokaatidele, pankadele ning juhtudel, kui pool on õigusaktidest tulenevalt kohustatud
Kehtestatud Peadirektori 12.02.2021 käskkirjaga nr 3-1/16
Kehtiv alates 12.02.2021
informatsiooni avaldama. Müüja on teadlik, et leping on avaliku teabe seaduses sätestatud
ulatuses avalik.
8.3 Müüja kohustub täitma organisatsioonilisi, füüsilisi ja infotehnoloogilisi turvameetmeid
konfidentsiaalsete andmete kaitseks juhusliku või tahtliku volitamata muutmise, juhusliku
hävimise, tahtliku hävitamise, avalikustamise jms eest.
8.4 Müüja kohustub mitte kasutama konfidentsiaalset teavet mitte ühelgi viisil isikliku kasu
saamise eesmärgil ega kolmandate isikute huvides.
8.5 Muuhulgas kohustub müüja tagama, et tema esindaja(d), töötajad, lepingupartnerid ning
muud isikud, keda ta oma kohustuste täitmisel kasutab, oleksid käesolevas lepingus
sätestatud konfidentsiaalsuse kohustusest teadlikud ning nõudma nimetatud isikutelt selle
kohustuse tingimusteta ja tähtajatut täitmist.
9 Lepingu muutmine ja ülesütlemine
9.1 Lepingut võib muuta lepingu eritingimustes ette nähtud korras ja ulatuses või vastavalt
riigihangete seaduse §-le 123.
9.2 Ostjal on õigus sõltumata põhjusest leping igal ajal üles öelda, teatades müüjale vähemalt
60 (kuuskümmend) kalendripäeva ette. Nimetatud õigus on ostjal ka juhul, kui pooled on
kokku leppinud tähtajalises lepingus. Käesoleva punkti alusel lepingu ülesütlemisel
kohustub ostja tasuma müüjale ülesütlemise hetkeks faktiliselt üle antud esemete või
osutatud teenuste eest, muud summad hüvitamisele ei kuulu.
9.3 Poolel on õigus leping ennetähtaegselt ühepoolselt üles öelda, teatades sellest ette, kui:
9.4.1 teine pool on rikkunud lepingut ning pole rikkumist kõrvaldanud poole poolt määratud
mõistliku tähtaja jooksul; või
9.4.2 tegemist on olulise lepingu rikkumisega; või
9.4.3 rikkumine on korduv.
9.4 Lepingu ülesütlemisel müüja süü tõttu, on müüjal õigus nõuda tasu vaid lepingu
lõppemisehetkeks faktiliselt üle antud esemete või osutatud teenuste eest, mida ostjal on
tegelikkuses võimalik kasutada.
9.5 Lisaks mujal sätestatule, on poolel õigus igal ajal leping üles öelda juhul, kui:
9.6.1 lepingu täitmine on takistatud vääramatu jõu tõttu ning nimetatud mõju on peatanud
lepingu täitmist kauem kui kolm kuud; või
9.6.2 teise poole suhtes on alustatud pankrotimenetlust, pankrot on välja kuulutatud või tema
varad on arestitud või tema finantsseisund on teise poole põhjendatud hinnangul
oluliselt halvenenud ja see halvenemine muudab vähetõenäoliseks lepingu
nõuetekohase täitmise.
9.7 Ostja kohustub teostama kahe kuu jooksul lepingu lõppemisest lepingu kohase
lõpparvelduse.
9.8 Õigused ja kohustused, mis oma olemusest tulenevalt ei sõltu lepingu kehtivusest, jäävad
kehtima peale lepingu lõppemist.
10 Lõppsätted
10.1 Leping jõustub allakirjutamisest poolte poolt ja kehtib kuni lepingust tulenevate õiguste
realiseerimise ja kohustuste täitmiseni. Lepingu tingimusi võib muuta ainult
pooltevahelise kirjaliku või digitaalselt allkirjastatud kokkuleppega.
10.2 Pooled võivad lepingu erakorraliselt ühepoolselt lõpetada ja kasutada muid
õiguskaitsevahendeid jms lisaks lepingus sätestatule seaduses sätestatud juhtudel ja
korras.
10.3 Lepingu lõppemine ei mõjuta selliste kohustuste täitmist, mis oma olemuse tõttu kehtivad
ka pärast lepingu lõppemist (nt konfidentsiaalsuskohustus jms).
10.4 Pooled on kokku leppinud, et pooltel on õigus loovutada lepingust tulenevaid ja sellega
seotud õigusi ja kohustusi kolmandatele isikutele ainult teise poole eelneval kirjalikku
Kehtestatud Peadirektori 12.02.2021 käskkirjaga nr 3-1/16
Kehtiv alates 12.02.2021
taasesitamist võimaldavas vormis antud nõusolekul. Kolmandale isikule õiguste ja
kohustuste loovutamiseks käesoleva sätte tähenduses ei ole müüja poolt lepingust
tulenevate ja sellega seotud õiguste ja kohustuste loovutamine teisele riigiasutusele või
riigi äriühingule.
10.5 Lepingule kohaldatakse Eesti Vabariigi õigust. Juhul kui lepingu mõni säte osutub
vastuolus olevaks Eesti Vabariigis kehtivate õigusaktidega, ei mõjuta see ülejäänud sätete
kehtivust. Kui kirjeldatud juhul on tegemist imperatiivsete sätetega, millest erinevalt ei
saa kokku leppida, viiakse seadusega vastuolus olevad sätted esimesel võimalusel kehtiva
regulatsiooniga kooskõlla.
10.6 Juhul, kui lepingu dokumendid on omavahel vastuolus, lähtutakse järgmisest
prioriteetsuse järjekorrast: 1) leping; 2) üldtingimused; 3) muud lepingu dokumendid. Juhul
kui vastuolus on hankeleping ja raamleping, lähtutakse hankelepingus sätestatust.
10.7 Lepinguga seotud vaidlused, mida pooled ei ole suutnud läbirääkimiste teel lahendada,
antakse lahendamiseks Harju maakohtule.
1
Lisa 2 – Tehniline kirjeldus
1. Raamlepingu esemeks on Netaphor SiteAudit printerite monitooringu tarkvara
kasutusõigus või samaväärse toote kasutusõigus koos tootetoega. Samaväärse toote
pakkumisel peab toode vastama vähemalt tehnilise kirjelduse punktides 2-7 esitatud
nõuetele.
2. Monitooringu tarkvara peab vastama järgmistele tehnilistele nõuetele:
2.1. Tarkvara ei tohi olla tootja ega kaubamärgi spetsiifiline;
2.2. Tarkvara peab paigalduma Windows Server 2022 või uuema serveri platvormiga;
2.3. Tarkvara peab ühilduma MS SQL 2022 või uuema andmebaasiga;
2.4. Tarkvara peab koosnema ühest terviklahendusest;
2.5. Tarkvara peab olema installeeritav SMITi keskkonda. Tarkvara ei tohi asuda
kolmanda osapoole võrgus;
2.6. Tarkvara peab suutma monitoorida võrgu ja lokaalseid printseadmeid;
2.7. Lokaalprinterite otsingu ja monitoorimise tarbeks ei tohi installeerida
tööjaamadesse lisatarkvara\ monitooringu agenti;
2.8. Võrguprinte otsing ja monitooring käib SNMP protokolli kaudu;
3. Prindiseadmetest andmete kogumine ja säilitamine:
3.1. Võrguprinterid:
3.1.1. Tarkvara peab koguma prindiseadmetest järgmist infot: seadme nimi, mudel tootja,
seerianumber, asukoht, kontakt, varahaldus ip – ja mac aadress, seadme vanus;
3.1.2. Loendurinäitude kogumine: kokku, kokku ühtlustatud\võrdsustatud A4
paberisuuruseks, värviline, mustvalge, suur ja väike paberiformaat, mustvalge ja
värviline suur ja väike paberiformaat, paljundamine, skaneerimine, printimine,
faksimine;
3.1.3. Tarkvara peab koguma prindiseadmetest lisaks identifitseerivale ja
loendurinäitudele ka järgnevat infot: seadme olek, sündmused seadmetest,
kulumaterjalide jääk.
3.2. Lokaalprinterid
3.2.1. Tarkvara peab kogub prindiseadmetest järgnevat infot: installeeritud draiveri nimi,
tööjaama ip- ja mac-aadress, mille külge seade on ühendatud, prinditud lehekülgede
arv.
4. Teavitus ja päringud
4.1. Teateid peab saama genereerida järgmiste tingimuste alusel:
4.1.1. seadme nimi, organisatsiooniline kuuluvus, mudel, tootja, seerianumber,
inventariväljade asukoht „Location“ , kontakt „Contact“ ja varahalduse „asset tag“
väärtuste alusel, ip- ja mac-aadressi, loendurinäit kokku, must-valge ja värviline
loendurinäit, kohandatud väljad, sündmuse kestvus, teate sisu ja teate raskusastme
alusel;
4.1.2. sündmuse tekkimise ja lõppemise puhul;
2
4.1.3. ajatatud teavitus, etteantud aja möödudes, sündmuse tekkimisel ja lahenemisel,
sündmuse korduv meeldetuletus täpsustaud ajaintervalli järgi, täpsustaud
nädalapäevadel ja kellaaegade vahemikus - kui tekib uus sündmus ja sellele vastab
teavitusreegel, siis saadetakse välja esimene teade, kui on määratud ka teavitus nö
sündmuse lahenemisel, siis saadetakse välja ka teine teade sündmuse lõppemise
kohta. Kui on määratud ka korduvteade, siis seda teavitust edastatakse kindlatel
nädalapäevadel ja kellaaegade vahemikus, vastavalt heakorra (SLA) määrangutele.
5. Kulumaterjalide jälgimine ja ajalugu
5.1. Kõikide loendatavate kulumaterjalide kohta fikseeritakse järgmised näitajad:
5.2. Kulumaterjali tuvastus- ja paigalduskuupäev;
5.3. Kulumaterjali jääk paigaldusel, hetke seis ja kulunud osa protsentides;
5.4. Vastavalt kulumaterjali jäägi vähenemisele peab tarkvara arvestust järele jäänud
kulumaterjalijäägi kestvuse üle, nii päevades kui ka lehekülgedes kui ka
kuupäevaline ennustus kulumaterjali lõppemisest. Tarkvara ei tohi olla
kulumaterjali jäägi protsendist sõltuv st kulumaterjali tellimus esitatakse hankija
poole sätestatud e-maili aadressile kui kulumaterjali jääk kassetis on 10%;
5.5. Tarkvara peab arvestust päevas prinditud lehekülgede arvu üle konkreetse
kulumaterjaliga;
5.6. Kulumaterjalide vahetus salvestatakse andmebaasis ja seda on võimalik
tagasiulatuvalt kontrollida ilma piiranguteta, sh fikseeritakse ka tarkvaras
kulumaterjaliga prinditud lehekülgede arv.
6. Heakord (SLA) jälgimiseks peab omama järgmist võimekust
6.1. Seadme heakorra arvestus, vastavalt ette antud kellaaegadele ja nädalapäevadele, sh
riigipühade välistamine, defineeritud sündmuste kestvuse alusel protsentides.
6.2. Töö- ja töövälisel ajal toimunud sündmuste loendamine.
7. Tarkvara peab sisaldama vähemalt järgmist analüüsi võimekust
7.1. Seadme amortisatsiooni arvestus kalendrikuu lõikes;
7.2. Must-valge ja värvilise väljaprindi hinna arvutamine seadme põhiselt;
7.3. Paberi hinna määramine;
7.4. Kulu arvestus kogu seadmepargi lõikes ja selle osakaal;
7.5. Väljaprinditud lehekülgede arvutamine, arvestades ka amortisatsiooni- või
rendikulu;
7.6. Koormuse arvestus seadmepargi lõikes ja selle osakaal;
7.7. Seadme üle- ja alakoormuse võrdlus protsentides.
8. Samaväärsuse toote pakkumisel peab pakutav lahendus ühtima hankija olemasolevate
süsteemidega ning toote ja teenuse hind peab sisaldama kõiki migreerimisega seotud
lisatasusid. Pakkumuse samaväärsust kontrollivad ja hindavad hankija vastavate
erialateadmistega töötajad. Samaväärsust tõendavad andmed ja dokumendid esitab
pakkuja koos pakkumusega.
1 / 1
Koostatud 12.02.2025 16:18:08 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/8388325/general-info
KÕRVALDAMISE ALUSED JA KVALIFITSEERIMISTINGIMUSED Viitenumber: 290266 Hankija: Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskus (70008440) Hange: Netaphor SiteAudit printerite monitooringu tarkvara ja tootetugi
KÕRVALDAMISE ALUSED
KÕRVALDAMISE ALUSTE PUUDUMINE/HEASTAMISMEETMETE ESITAMINE
Hankija kontrollib edukal pakkujal vastavalt RHS § 125 toodule RHS § 95 lg 1 kõrvaldamise aluseid enne lepingu sõlmimist. RHS § 95 lg 1 nimetatud kõrvaldamise aluste kontroll toimub riigihangete registri liidese ja sanctionsmap.eu abil. Kui andmed ei ole hankijale päringute kaudu kättesaadavad, siis nõuab hankija edukalt pakkujalt enne hankelepingu sõlmimist kõikide asjakohaste andmete või dokumentide esitamist. Ühispakkujate kohta antakse kinnitus kõikide ühispakkujate kohta.
Kehtib: Kõik osad
Küsimused ettevõtjale: 1) Kas pakkuja kinnitab, et tema suhtes puuduvad RHS § 95 lg 1 nimetatud kõrvaldamise alused? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei") 2) Kui pakkujal esineb vähemalt üks RHS § 95 lõike 1 punktides 1–3 ja 5 nimetatud alus, peab pakkuja esitama hankija nõudmisel RHS § 97 kohased ja põhjendatud heastamismeetmed iga sellise esineva asjaolu kohta. Kas kinnitate tingimuse ülevõtmist? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
1 / 3
Koostatud 12.02.2025 16:18:27 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/8388325/general-info
VASTAVUSTINGIMUSED Viitenumber: 290266 Hankija: Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskus (70008440) Hange: Netaphor SiteAudit printerite monitooringu tarkvara ja tootetugi
PAKKUMUSE ESITAMINE Pakkumuse esitamisega kinnitab pakkuja kõigi riigihanke alusdokumentides esitatud tingimuste ülevõtmist.
Tingimusliku pakkumuse esitamine ei ole lubatud.
Küsimused ettevõtjale: 1. Kas ettevõtja saab kinnitada, et pakkumus vastab hanke alusdokumentides sätestatud tingimustele? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
2. Pakkuja kinnitab, et tema pakkumus on jõus 3 kuud, pakkumuse esitamisest arvates? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
3. Andmed lepingusse, mida kasutatakse juhul, kui pakkumus tunnistatakse edukaks. Pakkuja esitab andmetena: 1. ettevõtte aadress; 2. lepingu allkirjastaja nimi; 3. alus lepingu allkirjastamiseks (juhatuse liige, volikiri vm); 4. lepingu allkirjastaja ametinimetus; 5. pakkuja kontaktisik lepingu täitmisel (nimi, ametinimetus, telefoni number ja e-posti aadress). (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki))
4. Kas pakkujal on isikuid, kellel on volitus ettevõtjat esindada, tema nimel otsuseid teha või teda kontrollida, ning kelle olemasolu ei kajastu äriregistris. Pakkuja esitab eelpool nimetatud isikute ees- ja perekonnanime, isikukoodi ning esinduse aluse, et hankija saaks nende puhul viia läbi kõrvaldamise aluste kontrolli vastavalt RHS § 95 lg 1 p 1- p 3. (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki))
5. Pakkuja esitab hankelepingu täitmise alustamise ajaks iga oma alltöövõtja nime, registrikoodi, kontaktandmed, teabe nende seaduslike esindajate kohta ning alltöövõtulepingu nimetuse, kuupäeva, numbri ja summa. Samad andmed esitab täitja iga hankelepingu täitmisel lisanduva alltöövõtja kohta. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
EL NÕUKOGU SANKTSIOON. ALLTÖÖVÕTJAD JA TARNIJAD. Pakkuja kinnitab, et ta ei kaasa üle 10% hankelepingu maksumusest hankelepingu täitmisele alltöövõtjaid ega tarnijaid, kes on: 1. Vene Föderatsiooni kodanik, resident või Vene Föderatsioonis asutatud ettevõtja, sh füüsilisest isikust ettevõtja, juriidiline isik, asutus või muu üksus; 2. rohkem kui 50% ulatuses otseselt või kaudselt punktis 1 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse omandis; 3. punktis 1 või 2 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse esindaja või tegutseb sellise isiku juhiste alusel. Hankija lükkab tagasi pakkumuse, mille alusel sõlmitav hankeleping oleks RSanS § 7 lg 1 alusel tühine.
Määrust kohaldatakse riigihangetele alates rahvusvahelisest piirmäärast. NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2022/576, 8. aprill 2022, millega muudetakse määrust (EL) nr 833/2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Venemaa tegevusega, mis destabiliseerib olukorda Ukrainas.
Küsimused ettevõtjale: 1. Pakkuja kinnitab, et ta ei kaasa üle 10% hankelepingu maksumusest hankelepingu täitmisele alltöövõtjaid ega tarnijaid, kes on: 1. Vene Föderatsiooni kodanik, resident või Vene Föderatsioonis asutatud ettevõtja, sh füüsilisest isikust ettevõtja, juriidiline isik, asutus või muu üksus; 2. rohkem kui 50% ulatuses otseselt või kaudselt punktis 1 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse omandis; 3. punktis 1 või 2 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse esindaja või tegutseb sellise isiku juhiste alusel. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
2 / 3
Koostatud 12.02.2025 16:18:27 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/8388325/general-info
ÜHISPAKKUJATE VOLIKIRI Ühispakkujad nimetavad riigihankega ning hankelepingu sõlmimise ja täitmisega seotud toimingute tegemiseks endi seast volitatud esindaja.
Küsimused ettevõtjale: 1. Kas tegemist on ühispakkumusega? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
2. Kui tegemist on ühispakkumusega, kas olete lisanud pakkumuse "Lisadokumentide" lehele ühispakkujate volikirja? Kui tegemist ei ole ühispakkumusega, vastake "Ei"". (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
SAMAVÄÄRSUS Pakkuja kinnitab, et pakkumus vastab hanke alusdokumentides nõutule ja vajadusel on samaväärsus selgitatud ja tõendid samaväärsuse kohta lisatud.
Iga viidet, mille hankija teeb riigihanke alusdokumentides mõnele RHS-i § 88 lõikes 2 nimetatud alusele (standardile, tehnilisele tunnustusele, tehnilisele kontrollisüsteemile vms), tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“. Iga viidet, mille hankija teeb riigihanke alusdokumentides ostuallikale, protsessile, kaubamärgile, patendile, tüübile, päritolule, tootmisviisile, märgisele või vastavushindamisasutuse väljastatud katsearuandele või tõendile, tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“ (RHS § 88 lg-d 5-6, § 89 lg 2, 114 lg-d 5-7). Hankija aktsepteerib objektiivsetel põhjustel muid asjakohaseid tõendeid, kui pakkuja tõendab hankijale vastuvõetaval viisil, et pakutav asi, teenus või ehitustöö vastab konkreetse märgise või hankija esitatud nõuetele, välja arvatud juhul, kui hankija nõutud märgis, samaväärne märgis või konkreetse või samaväärse vastavushindamisasutuse väljastatud katsearuanne või muu tõend on seaduse alusel eelduseks asja, teenuse või ehitustöö pakkumiseks turul (RHS § 114 lg 7).
Küsimused ettevõtjale: 1. Pakkuja kinnitab, et pakkumus vastab hanke alusdokumentides nõutule ja vajadusel on samaväärsus selgitatud ja tõendid samaväärsuse kohta lisatud. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
ÄRISALADUS Pakkuja märgib pakkumuses, milline teave on pakkuja ärisaladus ning põhjendab teabe määramist ärisaladuseks.
Teabe ärisaladuseks määramisel lähtutakse ebaausa konkurentsi takistamise ja ärisaladuse kaitse seaduse § 5 lõikes 2 sätestatust. Pakkuja ei või ärisaladusena märkida: 1) pakkumuse maksumust ega osamaksumusi; 2) teenuste hankelepingute puhul lisaks punktis 1 nimetatule muid pakkumuste hindamise kriteeriumidele vastavaid pakkumust iseloomustavaid numbrilisi näitajaid; 3) asjade ja ehitustööde hankelepingute puhul lisaks punktis 1 nimetatule muid pakkumuste hindamise kriteeriumidele vastavaid pakkumust iseloomustavaid näitajaid (RHS § 46 (1)).
Küsimused ettevõtjale: 1. Kirjeldage lühidalt pakkumuses sisalduvat ärisaladust ja lisage selle määramise põhjendus või märkige, et pakkumus ei sisalda ärisaladust. (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki))
LITSENTSIDE JA TOOTETOE OSUTAMISE ÕIGUS
Pakkuja peab omama tootja poolset hankelepingu eseme müügi ja tootetoe osutamise õigust Eesti Vabariigi territooriumil. Pakkuja esitab vastava õiguse olemasolu tõendamiseks dokumendi koopia või viite tootja või koostööpartneri veebilehele.
Eesti Vabariigis tootja esindamise õiguse olemasolu loetakse tõendatuks ka juhul, kui see on antud tootja esindamiseks Euroopa Liidus ja/ või on tõendatud pakkuja koostööpartneri kaudu. Koostööpartneri kaudu esindusõiguse tõendamisel tuleb esitada: 1. koostööpartnerile tootja poolt antud esindusõiguse olemasolu kinnitus või viide tootja veebilehele (vabas vormis dokument),
3 / 3
Koostatud 12.02.2025 16:18:27 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/8388325/general-info
2. JA LISAKS koostööpartneri kinnitus või viide koostööpartneri kodulehele koostöö kohta pakkujaga (vabas vormis dokument).
Küsimused ettevõtjale: 1. Tõend/viide veebilehele, mis tõendab litsentside müügi ja tootetoe esitamise õigust. (Vabas vormis dokument)
Lisa 4.4 Ühispakkujate volikirja vorm
Hankija nimi: SMIT
Riigihanke nimetus: Netaphor SiteAudit printerite monitooringu tarkvara ja tootetugi
Riigihanke viitenumber: 290266
Käesolevaga kinnitame, et alljärgnevalt loetletud isikud esitavad ühise pakkumuse:
Ühispakkumuses osaleva
ettevõtja nimi Registrikood Roll hankelepingu täitmises
1.
2…
Käesolevaga volitame (ühispakkujate nimed) (volitajate nimed ja ametikohad) isikus
(volitatava nimi, ametikoht) olema käesoleva ühispakkumuse esitanud pakkujate ametlik
esindaja riigihankes ja hankelepingu sõlmimisega seotud toimingute tegemisel.
Käesolevaga kinnitame, et vastutame ühispakkujatena hankelepingu täitmise eest solidaarselt.
Volitatava allkirja näidis1 :
Volikiri on ilma edasivolitamise õiguseta.
Volikiri kehtib kuni:
Kuupäev:
(volitaja allkiri)
(volitaja nimi ja ametikoht)
(volitaja nimi ja ametikoht)
(volitaja allkirjastanud digitaalselt)
1 Täidetakse ainult juhul kui volituse originaal on vormistatud paberil
Eesti: Mitmesugused tarkvarapaketid ja arvutisüsteemid Netaphor SiteAudit printerite monitooringu tarkvara ja tootetugi
Hanketeade või kontsessiooniteade – üldkord
1 Hankija
1.1 Hankija Ametlik nimi: Siseministeeriumi infotehnoloogia ja arenduskeskus Hankija õiguslik vorm: Keskvalitsusasutus Hankija tegevus: Riigikaitse
2 Menetlus
2.1 Menetlus Pealkiri: Netaphor SiteAudit printerite monitooringu tarkvara ja tootetugi Kirjeldus: Netaphor SiteAudit printerite monitooringu tarkvara ja tootetugi Menetluse tunnus: 8b947ea760ad4795bb49ef665a86a70d Sisemine tunnus: 290266 Menetluse liik: Muu üheetapiline menetlus Kiirendatud menetluse põhjendus: Menetluskorra kirjeldus: Lihthange
2.1.1 Eesmärk Lepingu olemus: Tarned Peamine liigitus (cpv): 48900000 Mitmesugused tarkvarapaketid ja arvutisüsteemid
2.1.3 Maksumus Eeldatav maksumus käibemaksuta: 55 000 Euro
2.1.4 Üldine teave Õiguslik alus: Direktiiv 2014/24/EL
2.1.6 Kõrvaldamise alused Ainult siseriiklikest õigusaktidest tulenevad kõrvalejätmise alused: https://riigihanked.riik.ee/rhrweb/#/ procurement/8388325/procurementpassport
5 Osa
5.1 Osa tehniline tunnus: LOT0000 Pealkiri: Netaphor SiteAudit printerite monitooringu tarkvara ja tootetugi Kirjeldus: Netaphor SiteAudit printerite monitooringu tarkvara ja tootetugi Sisemine tunnus: 290266
5.1.1 Eesmärk Lepingu olemus: Tarned Peamine liigitus (cpv): 48900000 Mitmesugused tarkvarapaketid ja arvutisüsteemid
https://ted.europa.eu/TED Page 1/4
5.1.3 Eeldatav kestus Kestus: 48 Kuu
5.1.5 Maksumus Eeldatav maksumus käibemaksuta: 55 000 Euro
5.1.6 Üldine teave Reserveeritud osalemine: Osalemine ei ole reserveeritud. Hankeprojekt, mida ei rahastata ELi vahenditest Hanke suhtes kohaldatakse riigihankelepingut (GPA): ei
5.1.7 Strateegilised hanked
5.1.8 Ligipääsetavuse kriteeriumid Puuetega inimeste juurdepääsukriteeriume ei ole lisatud järgmise põhjendusega Põhjendus: Kuivõrd hankeese on intellektuaalomandi õigused, ei ole võimalik sellele puuetega inimeste juurdepääsukriteeriume esitada.
5.1.9 Kvalifitseerimistingimused Kriteerium:
Liik: Sobivus tegeleda kutsealase tööga Selle kriteeriumi kasutamine: Ei kasutata
Kriteerium: Liik: Majanduslik ja finantsseisund Selle kriteeriumi kasutamine: Ei kasutata
Kriteerium: Liik: Tehniline ja kutsealane suutlikkus Selle kriteeriumi kasutamine: Ei kasutata
5.1.10 Pakkumuste hindamise kriteeriumid Kriteerium:
Liik: Hind Nimi: Kirjeldus: Vaata hanke alusdokumentidest Kaal (punktid, täpne): 40
Kriteerium: Liik: Kulu Nimi: Kirjeldus: Vaata hanke alusdokumentidest Kaal (punktid, täpne): 30
Kriteerium: Liik: Kulu Nimi: Kirjeldus: Vaata hanke alusdokumentidest Kaal (punktid, täpne): 10
Kriteerium: Liik: Kulu Nimi: Kirjeldus: Vaata hanke alusdokumentidest Kaal (punktid, täpne): 20
Selle meetodi kirjeldus, mida kasutatakse juhul, kui hindamist ei ole võimalik kriteeriumide abil teostada:
https://ted.europa.eu/TED Page 2/4
Pakkumuste hindamise kriteeriumide osakaalu märkimata jätmise põhjendus:
5.1.11 Hankedokumendid Hankedokumentide aadress: https://riigihanked.riik.ee/rhrweb/#/procurement/8388325/documents?group=B
5.1.12 Hanke tingimused Esitamise tingimused:
Elektrooniline esitamine: Nõutav Esitamise aadress: https://riigihanked.riik.ee/rhrweb/#/procurement/8388325/tenders Keeled, milles võib pakkumusi või osalemistaotlusi esitada: eesti keel Elektrooniline kataloog: Ei ole lubatud Variandid: Ei ole lubatud Pakkumuste esitamise tähtaeg: 05/03/2025 11:00 +02:00 Pakkumuse jõusoleku tähtaeg: 3 Kuu
Teave avaliku avamise kohta: Avamise kuupäev: 05/03/2025 12:00 +02:00
Lepingutingimused: Lepingu täitmine peab toimuma kaitstud tööhõive programmide raames: Ei Lepingu täitmisega seotud tingimused: Raamlepingu sõlmitakse hanke alusdokumentides sätestatud tingimustel. Earveldamine: Nõutav Kasutatakse elektroonilisi tellimusi: ei Kasutatakse elektroonilisi makseid: jah
5.1.15 Vahendid Raamleping:
Raamleping ilmaminikonkursita Osalejate maksimaalne arv: 1
Teave dünaamilise hankesüsteemi kohta: Ei kohaldata dünaamilist hankesüsteemi
Elektrooniline oksjon: ei
5.1.16 Lisateave, lepitus ja vaidlustus Lepitusorganisatsioon: Riigihangete vaidlustuskomisjon Vaidlustusorgan: Riigihangete vaidlustuskomisjon Organisatsioon, mis annab lisateavet hankemenetluse kohta: Siseministeeriumi infotehnoloogia ja arenduskeskus Organisatsioon, millele laekuvad osalemistaotlused: Siseministeeriumi infotehnoloogia ja arenduskeskus TED eSender: Riigihangete register
8 Organisatsioonid
8.1 ORG0001 Ametlik nimi: Siseministeeriumi infotehnoloogia ja arenduskeskus Registreerimisnumber: 70008440 Postiaadress: Mäealuse tn 2/2 Linn: Tallinn Sihtnumber: 12618 Riik: Eesti Kontaktpunkt: PAAVO KIRSI Eposti aadress: [email protected] Telefon: +372 56668318
https://ted.europa.eu/TED Page 3/4
Internetiaadress: http://www.smit.ee Hankija profiil: http://www.smit.ee Selle organisatsiooni rollid:
Hankija Organisatsioon, mis annab lisateavet hankemenetluse kohta Organisatsioon, millele laekuvad osalemistaotlused
8.1 ORG0002 Ametlik nimi: Riigihangete vaidlustuskomisjon Registreerimisnumber: 1000123 Postiaadress: Tartu mnt 85 Linn: Tallinn Sihtnumber: 10115 Riik: Eesti Eposti aadress: [email protected] Telefon: +3726113713 Selle organisatsiooni rollid:
Vaidlustusorgan Lepitusorganisatsioon
8.1 ORG0003 Ametlik nimi: Riigihangete register Registreerimisnumber: TED64 Linn: Tallinn Riik: Eesti Eposti aadress: [email protected] Telefon: +3726113693 Selle organisatsiooni rollid:
TED eSender
11 Teave teate kohta
11.1 Teave teate kohta Teate tunnus/versioon: 8b803a9ce2314b4390055d605fa9c810 01 Vormi liik: Hange Teate liik: Hanketeade või kontsessiooniteade – üldkord Teate saatmise kuupäev: 12/02/2025 16:42 +02:00 Teate saatmise kuupäev (eSender): 12/02/2025 16:42 +02:00 Keeled, milles käesolev teade on ametlikult kättesaadav: eesti keel
11.2 Avaldamisteave
https://ted.europa.eu/TED Page 4/4
Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskus
Mäealuse 2/2, Tallinn 12618
Telefon 612 6200
E-post [email protected]
Reg. kood 70008440
www.smit.ee
19.02.2025 nr 3-14/35
Pakkumuse esitamise ettepanek lihthankemenetluses Netaphor SiteAudit printerite
monitooringu tarkvara ja tootetugi (290266)
1. Lihthankemenetluse kord ja riigihanke alusdokumendid (RHAD) koosnevad põhitekstist ja
järgmistest lisadest:
Lisa 1. – Raamlepingu ning hankelepingu projekt;
Lisa 1.1. – SMIT käsunduslepingute üldtingimused;
Lisa 1.2. – SMIT müügilepingute üldtingimused;
Lisa 2. – Tehniline kirjeldus;
Lisa 3. – Kinnitus pakkuja(te) kõrvaldamise aluste puudumise kohta (eRHR);
Lisa 4. – Vastavustingimused (eRHR);
Lisa 4.1. – Ühispakkujate volikirja vorm;
Lisa 5. – Hindamiskriteeriumid ja hinnatavad näitajad (eRHR);
Lisa 6. – Hanketeade.
2. Lihthanke tingimused 2.1. Lihthankemenetluse läbiviimisel lähtutakse RHADst.
2.2. Hankija kohaldab RHS § 125 lõike 5 kolmandas lauses sätestatud paragrahve niivõrd, kui
need on käesolevas dokumendis toodud, muus osas hankija nimetatud paragrahve ei
kohaldata.
2.3. Hankija ootus huvitatud isikutele on, et pakkujad teavitaks hankijat aegsasti RHR kaudu
RHADs avastatud vigade, ebatäpsuste ja ebaselguste parandamiseks ja/või teeks
ettepaneku pakkujate hinnangul riigihanke eseme hankimiseks seatud
ebaproportsionaalsete või põhjendamatute piirangute leevendamiseks.
2.4. Lihthankel saavad osaleda ainult pakkujad või taotlejad, kelle elu- või asukoht on Eestis,
mõnes muus Euroopa Liidu liikmesriigis, muus Euroopa Majanduspiirkonna lepinguriigis
või Maailma Kaubandusorganisatsiooni riigihankelepinguga ühinenud riigis.
2.5. Hanke eest vastutaval isikul on õigus muuta pakkumuste esitamise tähtaega ning teha
alusdokumentides menetluse käigus avastatud vajalikke mittesisulisi muudatusi ning
parandusi.
2(5)
2.6. RHR üldandmetesse/hanketeate lahtris "lepingu täitmise tähtaeg" määratud kuupäev
tähendab lepingu kehtivust, mitte üksnes täitja kohustuste täitmise tähtaega ning lähtub
seetõttu nii täitja kui tellija/maksja kohustuste nõuetekohase täitmise tähtaegadest, sh
hankija arve tasumiseks kuluvat aega. Pakkujal tuleb lepingu sõlmimise korral lähtuda enda
kohustuste tähtaegsel täitmisel lepingu projektis või tehnilises kirjelduses määratud
täitmise/lepingu eseme tarnimise tähtajast.
2.7. Täitja esitab hankelepingu täitmise alustamise ajaks iga oma alltöövõtja nime,
registrikoodi, kontaktandmed, teabe nende seaduslike esindajate kohta ning
alltöövõtulepingu nimetuse, kuupäeva, numbri ja summa. Samad andmed esitab täitja iga
hankelepingu täitmisel lisanduva alltöövõtja kohta.
3. Lepingu eseme tehnilise kirjelduse lugemine
3.1. Iga viidet, mille hankija teeb käesoleva hankega seotud RHADs ostuallikale, protsessile,
kaubamärgile, patendile, tüübile, päritolule, märgisele või tootmisviisile, tuleb lugeda
selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“.
3.2. Samaväärsuse pakkumisel peab pakutav lahendus ühtima hankija olemasolevate
süsteemidega ning toote ja/või teenuse hind peab sisaldama kõiki migreerimisega seotud
lisatasusid. Pakkumus peab vastama esitatud nõuetele või olema sellega vähemalt
samaväärne, kuid ühilduma olemasoleva lahendusega. Pakkuja esitab samaväärsust
tõendavad tõendid või andmed. Pakkumuse samaväärsust kontrollivad ja hindavad hankija
vastavate erialateadmistega töötajad.
4. Pakkumus
4.1. Kui esitatavate dokumentide koosseisus on kolmanda osapoole poolt kirjalikult
allkirjastatud dokumente, võib esitada dokumendi skaneeritud kujul ning
originaaldokument esitada ainult juhul, kui hankijal on tekkinud kahtlus dokumendi osas.
4.2. Pakkumus on pakkuja tahteavaldus lepingu sõlmimiseks, mis on pakkujale siduv alates
pakkumuste esitamise tähtpäevast vähemalt kuni RHADs määratud pakkumuse jõusoleku
minimaalse tähtaja lõppemiseni. Pakkumuse esitamisega kinnitab pakkuja kõigi RHADs
esitatud tingimuste üle võtmist.
4.3. Kui pakkuja esitab pakkumuste esitamise tähtaja jooksul uue pakkumuse, ei muutu tema
eelnevalt esitatud pakkumus seetõttu kehtetuks. Pakkuja võib pakkumuse enne pakkumuste
esitamise tähtpäeva tagasi võtta. Kui pakkumus või selle osa ei ole esitatud elektrooniliselt,
esitab pakkuja pakkumuse tagasivõtmiseks hankijale pakkumusega samas vormis
sellekohase teate.
4.4. Pakkumus peab vastama RHADs sätestatud tingimustele.
4.5. Tingimusliku pakkumuse esitamine ei ole lubatud.
4.6. Alternatiivseid lahendusi ei ole lubatud pakkuda.
4.7. Pakkumuse maksumused tuleb esitada eurodes täpsusega kuni kaks kohta pärast koma.
4.8. Pakkumuse maksumuses kajastatud summad on hankijale lõplikud, sh sisaldavad tasusid
või muid makse, v.a käibemaksu, mis kajastatakse eraldi, ning selles toodud summadele ei
lisandu täiendavaid väljamakseid ega kulutusi. 0 või negatiivse väärtusega maksumusi ei
ole lubatud kasutada ja sellised pakkumused on hankijal õigus tunnistada mittevastavaks
ning tagasi lükata.
4.9. Hankija avab pakkumused RHADs näidatud ajal. Pakkumuste avamise protokolli ei
koostata.
4.10. Pakkumuste jõusoleku tähtaja pikendamisele kohaldatakse RHS § 112 sätestatut.
5. Ühispakkumuse esitamine ja teise isiku vahenditele tuginemine
3(5)
5.1. Teise isiku vahenditele tuginemisel tuleb pakkumuses esitada kinnitused kohustuslike
kõrvaldamise aluste puudumise (§ 95 lg 1) ja nendele kvalifitseerimise tingimustele
vastamise kohta, mille osas isiku näitajatele tuginetakse.
5.2. Juhul, kui pakkujaks on filiaal, siis kõrvaldamise aluste puudumist kinnitab filiaal ning
hankija nõudmisel esitatakse enne lepingu sõlmimist tõendid välisriigi äriühingu kohta,
mis tõendavad kõrvaldamise aluste puudumist.
6. Pakkuja kõrvaldamine ja kõrvaldamise aluste kontrollimine
6.1. Hankija kontrollib pakkuja kõrvaldamise aluste puudumist ja kvalifikatsiooni vastavust
RHADs toodud tingimustele.
6.2. Hankija võib hinnata pakkumusi enne pakkumuste vastavuse või pakkujate suhtes
kõrvaldamise aluste puudumise ja kvalifikatsiooni kontrollimist. Sellisel juhul kontrollib
hankija pakkumuse vastavust, pakkuja kvalifikatsiooni nende tingimuste olemasolul ja
RHS § 95 lõikes 1 sätestatud kõrvaldamise aluste puudumist vaid pakkujal kellega ta
kavatseb lepingu sõlmida edukal pakkujal pärast tähtaegselt laekunud pakkumuste
hindamist.
6.3. Juhul, kui hankija ei rakenda punktis 6.2 menetlust, siis kontrollib hankija esmalt
tähtaegselt laekunud pakkumuste vastavust ning seejärel hindab neid. Pärast hindamise
tulemusel eduka pakkuja väljaselgitamist ning enne lepingu sõlmimist kontrollib hankija
eduka pakkuja kvalifikatsiooni nende tingimuste olemasolul ning RHS § 95 lõikes 1
sätestatud kõrvaldamise aluste puudumist.
6.4. Hankijal on õigus sisuliselt kontrollida pakkuja kõrvaldamise aluste puudumist ja tema
kvalifikatsiooni kogu riigihanke vältel.
6.5. Hankija võib pakkujalt nõuda kõrvaldamise aluste kontrollimiseks vajalikke dokumente
või esitatud dokumentide sisu kohta selgitust või selgitamist võimaldavaid andmete või
dokumentide esitamist hiljemalt 5 (viie) tööpäeva jooksul, kui need andmed ei ole hankijale
andmekogus olevate avalike andmete põhjal oluliste kulutusteta kättesaadavad.
6.6. Kui pakkuja või taotleja ei esita hankija antud tähtajaks kõrvaldamise aluste
kontrollimiseks vajalikke dokumente või selgitusi esitatud dokumentide sisu kohta või
selgitamist võimaldavaid andmeid või dokumente ja need andmed või dokumendid ei ole
hankijale andmekogus olevate avalike andmete põhjal oluliste kulutusteta kättesaadavad,
kõrvaldab hankija pakkuja riigihankest põhjendatud otsusega.
6.7. Kui pakkujal esinevad kõrvaldamise alused, kõrvaldab hankija pakkuja riigihankest ja teeb
sellekohase põhjendatud kirjaliku otsuse.
6.8. Juhul, kui eduka pakkuja pakkumus on mittevastav või tema kvalifikatsioon ei vasta
tingimustele või esineb RHS § 95 lg 1 toodud kõrvaldamise alus, teeb hankija otsuse
tuvastatu kohta ning hindab pakkumusi uuesti eduka pakkuja väljaselgitamiseks ja teostab
eduka pakkuja kvalifikatsiooni ja kõrvaldamise aluste kontrolli.
6.9. Eduka pakkuja osas teeb hankija kõrvaldamise või kõrvaldamata jätmise otsuse ja
tingimuste olemasolul kvalifitseerimise või kvalifitseerimata jätmise otsuse.
6.10. Ühispakkujate kõrvaldamise aluste kontrollimisel kohaldatakse käesolevat peatükki iga
ühispakkuja suhtes.
7. Pakkumuste vastavuse kontrollimine
7.1. Hankija kontrollib esitatud pakkumuste vastavust RHADs esitatud tingimustele,
arvestades p 6.2 ja 6.3 toodut.
7.2. Pakkumus tunnistatakse vastavaks, kui see on kooskõlas kõikide RHADs esitatud
tingimustega või kui pakkumuses ei esine sisulisi kõrvalekaldumisi esitatud tingimustest.
4(5)
Hankija teeb pakkumuse vastavaks tunnistamise kohta sellekohase põhjendatud kirjaliku
otsuse.
7.3. Hankija nõudel peab pakkuja pakkumuses esitatud teavet selgitama vastavalt RHS § 46
lõikele 4.
8. Pakkumuste tagasilükkamine ja riigihanke kehtetuks tunnistamine 8.1. Hankija lükkab pakkumuse tagasi, kui hankelepingu sõlmimine selle pakkumuse alusel
rikuks rahvusvahelist sanktsiooni rahvusvahelise sanktsiooni seaduse tähenduses
(RSansS).
8.2. Hankijal on õigus lükata pakkumus tagasi, kui see ei vasta RHADs esitatud tingimustele,
pakkuja ei esita hankija poolt nõutud selgitusi või kui pakkuja selgituste põhjal ei ole
võimalik üheselt hinnata pakkumuse vastavust RHADs esitatud tingimustele või juhul,
kui pakkuja on esitanud lisatingimusi või tingimusliku pakkumuse, mis ei ole kooskõlas
RHADga. Hankija jätab endale õiguse lükata pakkumus tagasi ka siis, kui on esitatud 0
või negatiivse väärtusega maksumusi. Hankija teeb pakkumuse tagasilükkamise kohta
põhjendatud kirjaliku otsuse.
8.3. Pakkuja, kelle pakkumus on tagasi lükatud, ei osale edasises lihthankemenetluses.
8.4. Hankija jätab endale õiguse lükata tagasi kõik pakkumused, kui:
8.4.1. hindamisele kuuluvaid pakkumusi on esitatud vähem kui kaks;
8.4.2. objektiivsetel põhjustel, kui riigihanke hankemenetluse toimumise ajal on
hankijale saanud teatavaks uued asjaolud, mis välistavad või muudavad hankijale
ebaotstarbekaks hankemenetluse lõpuleviimise RHADs esitatud tingimustel (sh
muudatused õigusaktides).
8.5. Hankija võib põhjendatud vajaduse korral omal algatusel lihthanke kehtetuks tunnistada.
Põhjendatud vajaduseks võib olla eelkõige, kuid mitte ainult:
8.5.1. kui ilmneb vajadus lepingu eset või selle kirjeldust olulisel määral muuta;
8.5.2. kui riigihanke läbiviimise aluseks olevad tingimused on oluliselt muutunud ja
seetõttu osutub lepingu sõlmimine mittevajalikuks või võimatuks;
8.5.3. kui menetluses ilmnenud ebakõlasid ei ole võimalik kõrvaldada ega
lihthankemenetlust seetõttu ka õiguspäraselt lõpule viia.
9. Pakkumuste hindamine ja pakkumuse edukaks tunnistamine
9.1. Hankija hindab pakkumusi hindamiskriteeriumi majanduslikult soodsaim pakkumus alusel
milleks on madalaim hind. Hindamiskriteeriumid ja metoodika on toodud käesolevas
punktis ja PEE lisas 5.
9.2. Edukaks tunnistatakse madalaima kogumaksumusega (km-ta) pakkumus.
9.3. Kui maksimaalsed punktid antakse kahele või enamale pakkujale võrdselt, tõmmatakse
pakkujate vahel liisku.
10. Läbirääkimised
10.1. Hankijal on õigus otsustada pärast pakkumuste esitamist pidada läbirääkimisi. Hankija
võib pidada pakkujaga läbirääkimisi tingimuste üle, mis ei ole pakkumusele esitatud
miinimumtingimuseks, sh hinna üle.
10.2. Läbirääkimistel järgib hankija riigihanke korraldamise üldpõhimõtteid, sh tagab kõigi
pakkujate võrdse kohtlemise, ning ei avalda läbirääkimistel saadud teavet
diskrimineerival viisil, mis võiks anda pakkujale eelise teiste ees.
10.3. Hankija teavitab elektrooniliselt pakkujat läbirääkimiste alustamisest ja lepib pakkujaga
kokku läbirääkimiste tingimused, viisi, koha ja aja.
5(5)
10.4. Läbirääkimised võivad toimuda kas hankija büroos või elektrooniliselt (e-post, MS
Teams, eRHR).
10.5. Suulised läbirääkimised protokollitakse, e-posti teel või e-RHRis peetud läbirääkimisi ei
protokollita.
10.6. Läbirääkimiste lõppedes võib hankija pakkujale esitada kohandatud pakkumuse esitamise
ettepaneku, mis on pakkujale aluseks kohandatud pakkumuse koostamiseks. Kohandatud
pakkumus peab olema jõus RHADs märgitud pakkumuse jõusoleku aja.
11. Hankelepingu sõlmimine
11.1. Leping sõlmitakse RHADs ja edukaks tunnistatud pakkumuses esitatud tingimustel.
11.2. Pakkuja peab talle allkirjastamiseks edastatud lepingu allkirjastama ja hankijale välja
saatma hiljemalt 5 tööpäeva jooksul alates päevast, mil hankija selle pakkujale välja
saatis. Mõjuval põhjusel võib hankija allkirjastamise tähtaega pikendada, andes edukale
pakkujale sellest kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis teada. Antud tähtaja jooksul
lepingu allkirjastamisest keeldumist või lepingu täitmisele mitte asumist on hankijal õigus
käsitleda, kui edukaks tunnistatud pakkumuse esitanud pakkuja poolset lepingu
sõlmimisest keeldumist ja pakkumuse tagasi võtmist RHS § 119 lg 1 mõttes ning sel juhul
tegutseb hankija edasi vastavalt RHS-s sätestatule.
Lugupidamisega
(allkirjastatud digitaalselt)
Mait Vaiksaar
peadirektori asetäitja baasteenuste valdkonnas
Lisa: Loetletud punktis 1.
Paavo Kirsi, [email protected]
Koostatud 12.02.2025 16:18:47 1 / 2 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/ 8388325/general-info
HINDAMISKRITEERIUMID JA HINNATAVAD NÄITAJAD
Viitenumber: 290266 Hankija: Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskus (70008440) Hange: Netaphor SiteAudit printerite monitooringu tarkvara ja tootetugi
Pakkumuse maksumust hinnatakse - Ilma maksudeta Kriteeriumi kaalumise meetod - Osakaaludega Elektroonilist oksjoni kasutatakse: ei
Jrk nr
Nimetus Kirjeldus Tüüp / hindamismeetod
Osakaal Kogus Ühik Pakkuja täidetav
1 10 võrguprinteri 1 aasta litsentsi maksumus koos 1 aastase tootetoega
Maksumus - vähim on parim
40 jah
2 1 võrguprinteri 1 aasta litsentsi maksumus koos 1 aastase tootetoega.
Kulu - vähim on parim
30 jah
3 1 lokaalprinteri 1 aasta litsentsi maksumus koos 1 aastase tootetoega
Kulu - vähim on parim
10 jah
4 10 lokaalprinteri 1 aasta litsentsi maksumus koos 1 aastase tootetoega
Kulu - vähim on parim
20 jah
Kokku: 100
Koostatud 12.02.2025 16:18:47 2 / 2 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/ 8388325/general-info
Hindamismetoodika kirjeldus 1. 10 võrguprinteri 1 aasta litsentsi maksumus koos 1 aastase tootetoega
Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte proportsionaalselt vähem ja arvutatakse valemiga: "madalaim väärtus" / "pakkumuse väärtus" * "osakaal".
2. 1 võrguprinteri 1 aasta litsentsi maksumus koos 1 aastase tootetoega. Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte proportsionaalselt vähem ja arvutatakse valemiga: "madalaim väärtus" / "pakkumuse väärtus" * "osakaal".
3. 1 lokaalprinteri 1 aasta litsentsi maksumus koos 1 aastase tootetoega Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte proportsionaalselt vähem ja arvutatakse valemiga: "madalaim väärtus" / "pakkumuse väärtus" * "osakaal".
4. 10 lokaalprinteri 1 aasta litsentsi maksumus koos 1 aastase tootetoega Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte proportsionaalselt vähem ja arvutatakse valemiga: "madalaim väärtus" / "pakkumuse väärtus" * "osakaal".