RISTUMISKOHA PROJEKTEERIMISE-EHITAMISE
KOOSTÖÖLEPING NR 7.1-1/24/10041-2
Transpordiamet (edaspidi TRAM), registrikoodiga 70001490, asukohaga Valge 4, 11413 Tallinn, mida esindab volituse alusel planeerimise osakonna juhataja Mart Michelis
ja
Huvitatud isik (edaspidi HI I) Vintselle OÜ, registrikoodiga 10506798, asukohaga Akadeemia tee 78, Mustamäe linnaosa, 13520 Tallinn, kui ristumiskoha ehitamisest huvitatud isik, mida esindab seaduse alusel juhatuse liige Karl-Erik Kodu,
ja
Huvitatud isik II (edaspidi HI II) Restate OÜ, registrikoodiga 14868794, asukohaga Vabaduse pst 174b, Tallinn, kui ristumiskoha ehitamisest huvitatud isik, mida esindab seaduse alusel juhatuse liige Allan Kool,
edaspidi TRAM, ja HI I ja HI II eraldi nimetatud pool ja ühiselt pooled.
Võttes arvesse, et:
(i) HI I on huvitatud Kiili vallas Vaela külas „Kuusiku kinnistu I maatüki (katastritunnus 30401:001:0172) detailplaneeringu“ (Kodumark OÜ töö nr 4-04, kehtestatud 16.08.2005) elluviimisest ning ja HI II on huvitatud Kiili vallas _________ elluviimisest ning üksnes kirjeldatud detailplaneeringute kehtestamisel ja detailplaneeringute alusel vajalike kruntide moodustamisel võtavadb seoses sellega enda kanda lepingu Lisas 2 määratletud riigitee nr 11115 Kurna-Tuhala tee km 2,200 ristmiku (edaspidi ristumiskoht) ringristmikuks ümberprojekteerimise ja ehitamise kohustuse ning kannavadb võrdselt pooleks kõik selle elluviimisega kaasnevad kulud;
(ii) HI I ja HI II tellivadb omal kulul ristumiskoha projekteerimise, lähtudes Eesti Vabariigis kehtivatest õigusaktidest, eeskirjadest, standarditest, TRAM-i juhistest, TRAM-i poolt väljastatud nõuetest ning muudest vastava valdkonna tehnilistest dokumentidest. HI I-le ja HI II-le kuulub ainulitsents projektile koos all-litsentsi andmise õigusega;
(iii) TRAM tellib HI I ja HI II rahastamisel liiklusohutuse auditeerimised, ekspertiisi ja omanikujärelevalve. Lepingute osapoolteks on vastavate riigihangete edukad pakkujad kui töövõtjad ning TRAM kui tellija;
(iv) HI I ja HI II tellivadb oma kulul ristumiskoha ehitamise teedeehituse õigust omavalt ja kvalifikatsiooninõuetele vastavalt töövõtjalt, kellega HI-d kui Tellijad sõlmivadb kahepoolse töövõtulepingu,
(v) HI I-d ja TRAM on teadlikud, et TRAM-i ehitusloa väljastamise eelduseks on kinnistu(te) osa(de), millel ristumiskoht asub, omandamine ja tasuta üleandmine Eesti Vabariigi omandisse ning „Riigiteede teehoiukavas 2023-2026“ maade omandamise rahastamiseks vahendid puuduvad,
sõlmivad pooled käesoleva lepingu ristumiskoha projekteerimise ja ehitamise korraldamiseks (edaspidi leping) alljärgnevatel tingimustel.
1. Lepingul on selle sõlmimise ajal järgmised lisad:
Lisa 1 – Täitmistagatise vorm
Lisa 2 – Ristumiskoha asukoha joonis
2. Lepingu objekt
Lepingu objektiks on
2.1. Esimeses etapis
2.1.1. ristumiskoha projekteerimise, ekspertiisiTRAM viib läbi projekteerimistingimuste menetluse ja korraldab vajalikud kooskõlastused, väljastab tehnilised tingimused ristmiku ehitamiseks. Projekteeritava ristumiskoha asukoht on määratud Lisas 2;
2.1.2. Projekteerimistingimuste alusel koostavad HI I ja HI II ristumiskoha ehitusprojekti, millele TRAM tellib ekspertiisi;
2.1.3. Projekteerimise käigus viib TRAM läbi ristumiskoha LOA;
2.1.4. Eeltoodud tegevuste rahastamine.
2.2. Esimene etapp loetakse lõppenuks kui TRAM kinnitab ehitusprojekti nõuetele vastavuse ja võtab selle vastu.
2.3. Esimese etapi tulemusel ei ole HI I ja HI II kohustatud Lepingu täitmisega edasi liikuma ning Leping on võimalik üles öelda ilma täiendavate sanktsioonideta.
2.5. Teises etapis
2.5.1. TRAMi poolt ehitusloa väljastamine;
2.5.2. ristumiskoha, ehitamise, omanikujärelevalve ja auditeerimiste tellimiste korraldamine;
2.5.3. maade omandamine;
2.5.4.ning Eeeltoodud tegevuste rahastamine. Ehitatava ristumiskoha asukoht on määratud Lisas 2.
2.6. Teine etapp algab kui HI I ja HI II esitavad ehitusloa taotluse ristumiskoha väljaehitamiseks vastavalt käesoleva Lepingu raames valminud projektile.
3. HI I ja HI II kohustuvadb:
3.1. tasuma ristumiskoha projekteerimise kulud;
3.2. tasuma TRAM-i poolt korraldatud ristumiskoha projekti ekspertiisi kulud vastavalt töövõtja poolt esitatud arvetele;
3.3. tellima ristumiskoha ehitamise;
3.4. arvestama ristumiskoha ehitamise hanke läbiviimisel järgmiste nõuetega:
3.4.1. kaasama ehitamise protsessi TRAM-i esindaja, kes osaleb ehituskoosolekutel, ehitusdokumentide ülevaatamisel, projekti puudutavate küsimuste arutelul, jne;
3.4.2. saadabtma enne ehitushanke korraldamist hankedokumentatsiooni TRAM-le kooskõlastamiseks;
3.4.3. lisama ehitamise hankelepingusse TRAM-i esindaja, kes määratakse TRAM-i poolt hiljemalt peale ehitusloa väljastamist, kontaktandmed.
3.5. tasuma ristumiskoha ehitamise kulud töövõtjale;
3.6. tagama, et ristumiskoha ehitamise töövõtja vastab lisaks õigusaktidest tulenevatele nõuetele jka TRAM-i esitatud kvalifikatsiooninõuetele;
3.7. tasuma TRAM-i poolt korraldatud omanikujärelevalve (edaspidi OJV) töövõtjale ristumiskoha OJV kulud vastavalt töövõtja poolt esitatud arvetele;
3.8. tasuma TRAM-i poolt korraldatud liiklusohutuse auditeerimiste (edaspidi LOA) töövõtjale ristumiskoha projekti auditeerimise kulud vastavalt töövõtja poolt esitatud arvetele. Auditeerimine koostatakse projektile. ning avamiseelsele ja -järgsele situatsioonile. HI kohustus on tasuda viimase astme auditeerimise protokollis välja toodud võimalike ümberehituste kulud;
3.9. enne TRAM-i ehitusloa väljastamist vajadusel omandama ja tasuta üle andma üle Eesti Vabariigi omandisse kinnistu(te) osad, millel ristumiskoht asub, sh millele eelneb kinnistu(te) jagamine niiviisi, et ristumiskoha alla jääv(ad) kinnistu(te) osa(d) eraldatakse kinnistu(te)lt ja moodustatakse iseseisev(ad) kinnistu(d);
3.10. andma riigitee koosseisu jääva ristumiskoha tasuta TRAM-le üle koos TRAM-i tööde üleandmise-vastuvõtmisakti allkirjastamisega vahetult peale tööde lõpetamist; ;
3.11. vajaduse korral ristumiskoha ehitamise käigus omal kulul tellima vajalikud analüüsid, katsetused ja/või ekspertiisid ning rahastama nende läbiviimist;
3.12. tagama, et ristumiskoha projekt vastab nii õigusaktidest tulenevatele, kui ka TRAM-i poolt esitatud nõuetele projekteerimis- ja tehnilistes tingimustes. Nõuetele mittevastava ristumiskoha ehitamise korral kohustub huvitatud isik tagama puuduste likvideerimise TRAM-i määratud viisil;
3.13. tagama ristumiskoha projekteerimise käigus kogutud informatsiooni tasuta kättesaadavuse TRAM-le ning isikutele, kellel on seadusest tulenev õigus selle informatsiooni saamiseks;
3.14. tagama, et ristumiskoha projekteerimise tulemusena valminud projekt antakse nõutavas eksemplaride arvus ja vormis TRAM-le tasuta üle koos all-litsentsiga; ; ;;
3.15. esitama TRAM-le ristumiskoha ehitamise ja omanikujärelevalve finantseerimise eelarve 0,5 kordses ulatuses vastavalt lepingu punktile 7 krediidiasutuse garantiikirja;
3.16. esitama TRAM-le TRAM-i vastaval nõudmisel koopiad lepingu punktides 3.2, 3.5, 3.7 ja 3.8 nimetatud kulude arvetest ning nimetatud arvete tasumist tõendavad dokumendid;
3.17. rajatiste ehitamise kohalduvatest õigusaktidest ja standarditest tulenevate nõuete muutumisel ehitamise enne ehitusloa väljastamist käigus tagama, et ehitamine ehitusloa väljastamise aluseks olevad dokumendid viiakse uute nõuetega vastavusse, sh kandma sellega seonduvad täiendavad kulud;;
3.18. vajaduse korral KOV-ilt taotlema tehnovõrkude ehitusload ja/või esitama ehitusteatised.
4. TRAM kohustub:
4.1. väljastama projekteerimistingimused ristumiskoha ehitamiseks hiljemalt _______ 2024;
4.2. väljastama tehnilise kirjelduse ristumiskoha projekti koostamiseks;
4.3. korraldama ristumiskoha projekti ekspertiisi riigihanke;
4.4.
4.5. korraldama ristumiskoha OJV riigihanke;
4.6. korraldama ristumiskoha projektile LOA-de riigihanke;;
4.7. määrama ristumiskoha hooldepiirid ja sõlmima hoolde kokkulepped seotud osapooltega;
4.8. tasuta andma viivitamatult HI I-le, HI II-le ja/või töövõtjatele ristumiskoha ehitamiseks vajalikku informatsiooni oma pädevuse piires;;
4.9. võtma riigitee koosseisu jääva ristumiskoha tasuta vastu tööde üleandmise-vastuvõtmisakti allkirjastamisega vahetult peale tööde lõpetamist;
4.10. viima läbi mõistliku aja jooksul punktides 4.3, 4.4 ja 4.5 nimetatud riigihanked.
5. Pooltevahelise avaldused ja kinnitused
5.1. Lepingu alusel valminud ristumiskoha projekti ja ristumiskoha näol on tegemist riigitee ristmikuga.
5.2. Lepingu sõlmimiseks on olemas kõik õigused ja volitused ning lepingu sõlmimine ja täitmine ei riku ega ületa olemasolevaid volitusi.
5.3. Tegemist on tsiviilõigusliku lepinguga.
5.4. HI I ja HI II avaldavadb ja kinnitavadb, et:
5.4.1. lepingu alusel ei teki TRAM-l HI I ja HI II ees rahalisi kohustusi ega HI I-l ja HI II-l õiguspärast ootust sellele, hoolimata kantud kulutustest;
5.4.2. rajatiste projekteerimine, auditeerimine, ehitamine ja omanikujärelevalve teostamine toimub üksnes HI I ja HI II kulul.
5.5. TRAM kinnitab, et HI I-l ja HI II-l ei teki TRAM-i ees rahalisi kohustusi kui ristmiku projekteerimisele ei järgne ristmiku ehitust.
6. Pooltevahelised teated
Poolte vahelised lepinguga seotud teated peavad olema kirjalikus vormis, välja arvatud juhtudel, kui teated on informatiivse iseloomuga ja nende edastamisel teisele Poolele ei ole õiguslikke tagajärgi.
7. HI ja HI II vastutus ja tagatised
7.1. Lepinguga võetud kohustuste täitmata jätmise või mittekohase täitmise korral on HI I ja HI II kohustatud hüvitama TRAM-le või kolmandatele isikutele oma tegevuse või tegevusetusega tekitatud otsese kahju täies ulatuses. Pooled on kokku leppinud, et kohustuvad hüvitama oma kohustuste rikkumise tagajärjel lepingu täitmise käigus tekkinud kahju kolmandatele isikutele. HI kohustub kandma kõik lepingu alusel täidetavate ülesannete või toimingutega seotud vaidlustes (sh kohtuvaidlustes) kolmandate isikutega kaasnevad menetluskulud. Juhul, kui vaidluse tulemusel tuvastatakse poole kohustuse rikkumine, kannab menetluskulud täies ulatuses kohustust rikkunud pool.
7.2. HI kohustub oma lepingust tuleneva rahastamiskohustuse tagamiseks sõlmima krediidiasutusega vastavasisulise lepingu garantiikirja väljastamiseks projekteerimisel koostatud ehitamise ja OJV eeldatava maksumuse 0,5-kordse summa ulatuses.
7.3. Garantiikirja kasutamisel tagatisena kohustub HI sõlmima rahastamiskohustuse täitmise tagamiseks krediidiasutusega lepingu, millega krediidiasutus võtab kohustuse käesoleva lepingu Lisa 1 kohase esimese nõude garantiikirja väljastamiseks TRAM-le projekteerimise tulemina koostatud ehitamise ja OJV eeldatava maksumuse summa 0,5-kordses ulatuses. Alternatiivselt võib HI esitada Lisa 1 asemel ka krediidiasutuse poolsel vormil oleva garantiikirja tingimusel, et selles on selgelt määratletud garantii eesmärk, viide käesolevale koostöölepingule ja väljamakse tingimused ning TRAM on selle garantiikirjaga nõustunud. HI kohustub garantiikirja esitama TRAM-le 14 kalendripäeva jooksul TRAM-lt vastava nõude saamist, arvestades muuhulgas, et see tuleb TRAM-le esitada pärast hangete lõppemist ja edukate pakkujate välja kuulutamist, kuid enne lepingu preambula punktis iv nimetatud ehitamise kolmepoolse lepingu sõlmimist. HI tagab, et lepingule vastav garantiikiri kehtib ja on jõus seni, kuni HI on nõuetekohaselt lepingust tulenevad kohustused täitnud, vajadusel pikendab HI garantiikirja kehtivust, tagades selle katkematu olemasolu lepingust tulenevate kohustuste kohase täitmiseni.
7.4. Juhul, kui ehitamise ja omanikujärelevalve lepingutes on tasud suuremad, kui HI poolt on lepingu punktis 7.3 nimetatud garantiikirja summa või kui ilmneb ehitustööde käigus vajadus ettenägematuteks töödeks (st ehitustööde teostamine kallineb võrreldes lepingu esialgse maksumusega), kohustub HI TRAM-le esitama täiendava lepingu Lisa 1 kohase garantiikirja maksumuste vahe suuruses TRAM-i poolt määratud tähtajaks, mis ei või olla lühem kui 14 kalendripäeva.
7.5. Lepingu punktides 7.3 ja 7.4 nimetatud garantiikirjad tagastab TRAM HI-le 14 kalendripäeva jooksul pärast lepingute kohast täitmist.
8. Lepingu kehtivus ja muutmine
8.1. Leping jõustub poolte poolt allkirjastamise hetkest ja kehtib lepingust tulenevate kohustuste täitmiseni.
8.2. Lepingu lõppemisel ei ole HI-l ega HI II-l õigust esitada TRAM-i vastu mingeid nõudeid, sh kahju hüvitamise nõudeid.
8.3. Lepingut võib muuta ainult poolte kirjalikul kokkuleppel. Muudatused jõustuvad allkirjastamise hetkest või poolte poolt kirjalikult määratud tähtajal. Kirjaliku vormi järgimata tehtud muudatused on tühised.
8.4. HI I-l ja HI II-l on õigus Leping peale ristumiskoha projektile ekspertiisi tegemist kuni ehituse töövõtulepingu sõlmimiseni üles öelda juhul, kui HI I ja HI II või kummalgi neist ei ole täidetud Lepingu preambula punktis (i) kirjeldatud tingimused.
9. Lõppsätted
9.1. Lepingu täitmisel poolte vahel tekkivad vaidlused ja erimeelsused, milles pooled ei saavuta kokkulepet läbirääkimiste teel, lahendatakse kohtulikus korras.
9.2. Poolte kontaktisikuteks on:
HI I: Kristjan Seiman, tel: +372 672 0357, 5348 5592, e-post
[email protected];
HI II: Oliver Tiidus, tel:
TRAM:
kooskõlastuste üksuse peaspetsialist Marje-Ly Rebas (lepingut puudutavates küsimustes), tel. 5858 1095, e-post
[email protected];
projekteerimise üksuse projektijuht Hans Keskrand (projekteerimist puudutavates küsimustes), tel. 5981 9102, e-post
[email protected];
Põhja osakonna ehituse üksuse projektijuht ….. (ristumiskoha ehitamise, liiklusohutuse auditeerimise ja omanikujärelevalve teostamise korraldamist puudutavates küsimustes), tel. …, e-post …@transpordiamet.ee.
10. Käesolev leping on sõlmitud digitaalselt allkirjastatuna ja jõustub allkirjastamise hetkest.
Poolte allkirjad
TRAM: HI:
______________ _______________
/digitaalselt allkirjastatud/ /digitaalselt allkirjastatud/
LISA 1 TÄITMISTAGATISE VORM
GARANTIIKIRI nr ______
(edaspidi Garantiikiri)
Garant: ___________________
Asukoht: ___________________
Registrikood: ___________________
E-posti aadress:
Volitatud esindaja: ___________________
Garantii saaja: Transpordiamet
Asukoht: Valge 4, 11413 Tallinn
Registrikood: 70001490
Garantii tellija(d): ___________________
Asukoht: ___________________
Registrikood: ___________________
1. Garant on teadlik, et Garantii tellija on sõlminud Garantii saajaga ________________ 20___.a ristumiskoha projekteerimise-ehitamise koostöölepingu (edaspidi Leping), mille kohaselt on Garantii tellija kohustatud esitama oma kohustuste täitmise tagamiseks Garantii saajale garantii. Garantii tagab Garantii saajale rahalise hüvitise maksmise juhul, kui Garantii tellija rikub Lepingust tulenevaid kohustusi.
2. Garant garanteerib Garantii saajale kuni ________________ euro (EUR) suuruse summa (edaspidi Garantiisumma) tasumise Garantiikirjas toodud tingimustel.
3. Garantiikirja alusel väljamakse saamiseks peab Garantii saaja esitama Garandile kirjaliku või digitaalselt allkirjastatud nõude, milles on toodud:
(a) Garantii tellija poolse Lepingu rikkumise kirjeldus ja viide Garantiikirja numbrile;
(b) Garandilt taotletava väljamakse summa.
4. Garant kannab Garantiikirja alusel tasumisele kuuluvad summad Garantii saaja nõudes näidatud kontole 14 päeva jooksul Garantii saajalt punktis 3 toodud nõude saamisest. Kirjalikus vormis esitatud nõue peab olema üle antud allkirja vastu või saadetud posti teel tähitud teatisega Garandi aadressil. Digitaalselt allkirjastatud nõue peab olema edastatud Garandi e-posti aadressile.
5. Garantiikiri jõustub alates selle allakirjutamisest ja kehtib kuni __________________ 20___.a, hiljemalt millisel kuupäeval peab Garant olema Garantiikirja tingimustele vastava nõude kätte saanud.
6. Kui Garant teeb Garantiikirja alusel osalise väljamakse, siis väheneb Garantiisumma Garandi poolt väljamakstud summa võrra automaatselt.
7. Garantiikiri lõpeb enne Garantiikirja punktis 5 näidatud kuupäeva, kui:
a) Garant maksab Garantii saajale välja kogu Garantiisumma või
b) Garantii saaja loobub Garantiikirjast tulenevatest õigustest, esitades Garandile Garantiikirjas toodud aadressile sellekohase kirjaliku või digitaalselt allkirjastatud kinnituse.
8. Garantii saaja Garantiikirjast tulenevad õigused ei ole loovutatavad ilma Garandi sellekohase eelneva kirjaliku nõusolekuta.
9. Garantiikirjale kohaldatakse Eesti Vabariigi õigusnorme. Garantiikirjast tulenevad vaidlused, mida ei ole võimalik lahendada läbirääkimiste teel, lahendatakse Harju Maakohtus.
Garantiikirja väljastamise aeg ja koht:
Garandi esindajate allkirjad:
LISA 2 RISTUMISKOHA ASUKOHT
(eraldi failina)