Dokumendiregister | Kaitsevägi |
Viit | KV-0.5-2/25/5824-1 |
Registreeritud | 19.03.2025 |
Sünkroonitud | 20.03.2025 |
Liik | Sissetulev kiri |
Funktsioon | - - |
Sari | - - |
Toimik | - |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | Kaitseministeerium; Justiits- ja Digiministeerium |
Saabumis/saatmisviis | Kaitseministeerium; Justiits- ja Digiministeerium |
Vastutaja | |
Originaal | Ava uues aknas |
1
EELNÕU
05.03.2025
Karistusseadustiku ja kriminaalmenetluse seadustiku muutmise
seadus
§ 1. Karistusseadustiku muutmine
Karistusseadustiku § 2161 lõige 1 muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:
„(1) Käesoleva seadustiku §-s 206, 207, 213 või 217 sätestatud kuriteo, samuti §-s 137
sätestatud kuriteo, kui teo eesmärk on arvutiandmete jälgimine enda või teise isiku poolt,
toimepanemise eesmärgil:
1) selleks loodud või kohandatud seadme või programmi valmistamise, valdamise, levitamise
või muul viisil kättesaadavaks tegemise eest või
2) arvutisüsteemi kaitsevahendi, salasõna, juurdepääsukoodi või muude arvutisüsteemile
juurdepääsuks vajalike andmete valmistamise, valdamise, levitamise või muul viisil
kättesaadavaks tegemise eest, –
karistatakse rahalise karistuse või kuni kaheaastase vangistusega.“.
§ 2. Kriminaalmenetluse seadustiku muutmine
Kriminaalmenetluse seadustikus tehakse järgmised muudatused:
1) paragrahvi 34 lõike 1 punkti 1 täiendatakse pärast sõnu „ütluste andmisest“ tekstiosaga „,
samuti saada teavet menetluse üldise käigu kohta“;
2) paragrahvi 133 lõige 2 muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:
„(2) Vahistamisest teatamisega võib edasilükkamatul juhul viivitada kuriteo tõkestamise või
kriminaalmenetluses tõe selgitamise huvides, kui teavitamine võib kriminaalmenetlust
märkimisväärselt kahjustada.“;
3) paragrahvi 217 lõike 10 neljas lause muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:
„Kui teavitamine kahjustaks kriminaalmenetlust märkimisväärselt, võib teatamise
võimaldamisest või alaealise kinnipidamisest teavitamisest edasilükkamatul juhul prokuratuuri
loal keelduda.“;
4) paragrahvi 275 lõiget 2 täiendatakse teise lausega järgmises sõnastuses:
„Kui isikut süüdistatakse alaealisena kuriteo toimepanemises, teeb kohus käesoleva lõike
esimeses lauses nimetatud kontrolli vähemalt ühe korra kahe kuu jooksul.“;
5) paragrahvi 492 lõike 2 punktis 8 asendatakse tekstiosa „Euroopa Liidu liikmesriigi kodaniku
suhtes, kellel on Eestis alaline elamisõigus“ tekstiosaga „Eestis alalise elamisõiguse alusel
elava isiku suhtes“;
2
6) paragrahvi 499 lõikes 1 asendatakse tekstiosa „§ 217 lõikes 8“ tekstiosaga „§ 217 lõigetes 8
ja 10“;
7) paragrahvi 499 lõikes 2 asendatakse tekstiosa „§ 217 lõikes 1“ tekstiosaga „§ 217 lõigetes 1
ja 10“;
8) paragrahvi 499 lõiget 4 täiendatakse pärast esimest lauset lausega järgmises sõnastuses:
„Isikule kohaldatakse käesolevas seadustikus ja vangistusseaduses kahtlustatavale,
süüdistatavale ja vahistatule sätestatud õigusi, kohustusi ja piiranguid.“.
Lauri Hussar
Riigikogu esimees
Tallinnas „…“ ………………. 2025
______________________________________________________________________________
Algatanud Vabariigi Valitsus
………… 2025. a nr
Suur-Ameerika 1 / 10122 Tallinn / +372 620 8100 / [email protected]/ www.justdigi.ee Registrikood 70000898
Ministeeriumid Riigiprokuratuur Riigikohus Tallinna Ringkonnakohus Tartu Ringkonnakohus Harju Maakohus Tallinna kohtumaja Tartu Maakohus Pärnu Maakohus Viru Maakohus Eesti Advokatuur Õiguskantsleri Kantselei Tartu Ülikooli õigusteaduskond Karistusseadustiku ja kriminaalmenetluse seadustiku muutmise seadus Justiits- ja Digiministeerium esitab kooskõlastamiseks ja arvamuse avaldamiseks karistusseadustiku ja kriminaalmenetluse seadustiku muutmise seaduse eelnõu. Lugupidamisega (allkirjastatud digitaalselt) Liisa-Ly Pakosta justiits- ja digiminister Lisad: eelnõu, seletuskiri /*Lisaadressaadid: Markko Künnapu 53911687 [email protected]
Meie 18.03.2025 nr 8-1/2632-1
1
Karistusseadustiku ja kriminaalmenetluse seadustiku muutmise seaduse
eelnõu seletuskiri
1. Sissejuhatus
1.1. Sisukokkuvõte
Eelnõu eesmärk on viia Eesti õigus kooskõlla nelja Euroopa Liidu direktiivi nõuetega, mille
puhul on Euroopa Komisjon (edaspidi komisjon) algatanud Eesti suhtes rikkumismenetlused.
Seega muudetakse eelnõuga karistusseadustikku (KarS) ja kriminaalmenetluse seadustikku
(KrMS), et kõrvaldada direktiivide ülevõtmise puudujääke.
Komisjon on Eesti suhtes alustanud rikkumismenetluse nr 2021/2135, milles ta heidab Eestile
ette direktiivi 2013/48/EL1, mis käsitleb õigust kaitsjale kriminaalmenetluses ja Euroopa
vahistamismäärusega seotud menetluses ning õigust lasta teavitada vabaduse võtmisest
kolmandat isikut ja suhelda vabaduse võtmise ajal kolmandate isikute ja konsulaarasutustega
(edaspidi direktiiv 2013/48/EL), mittenõuetekohast ülevõtmist.
Kuna isikule, kelle üleandmist Euroopa vahistamismääruse alusel taotletakse, tagatakse
Euroopa vahistamismääruse menetluses sarnased kaitseõigused nagu kahtlustatavale,
süüdistatavale ja kinnipeetule riigisiseses menetluses, on eelnõuga planeeritavad muudatused
seaduse täpsustamine vastavalt direktiivi 2013/48/EL artikli 10 lõikele 3 ega too endaga kaasa
olulisi sisulisi muudatusi. Eelnõuga tuuakse sõnastuslikult praegusest selgemini välja isiku
kinnipidamisest teavitamisest keeldumise aluste erandlik iseloom. Kuna praktikas sisustatakse
nimetatud erandeid kooskõlas direktiivi 2013/48/EL nõuetega ning sama kitsalt, ei kaasne
nimetatud muudatusega olulist sisulist muutust.
Eesti suhtes on ka alustatud ka rikkumismenetlust nr 2020/2279, milles heidetakse Eestile ette
raamotsuse 2002/584/JSK Euroopa vahistamismääruse ja liikmesriikide vahelise
üleandmiskorra kohta2 (edaspidi raamotsus 2002/584/JSK) mittenõuetekohast ülevõtmist.
Sellega seonduvalt on Eestile tehtud etteheide artikli 4 lõike 6 mittekohase ülevõtmise kohta,
millega seoses on Eesti juba varasemalt muutnud muuhulgas KrMS § 492 lg 2 punkti 8. Võttes
arvesse aga Euroopa Kohtu 06.06.2023.a kohtuotsust asjas C-700/21, on vajalik nimetatud sätte
täiendav muutmine.
Komisjon on Eesti suhtes alustanud ka rikkumismenetluse nr 2023/2076, milles ta heidab
Eestile ette direktiivi 2016/800/EL, mis käsitleb kriminaalmenetluses kahtlustatavate või
süüdistatavate laste menetluslikke tagatisi3 (edaspidi direktiiv 2016/800/EL) mittekohast
ülevõtmist. Eelnõu eesmärgiks on paremini tagada kahtlustatavate ja süüdistatavate õigust
saada teavet kriminaalmenetluse üldise käigu ja etappide kohta. Samuti on eelnõu eesmärgiks
tagada, et kohtud kontrolliks kohtumenetluse staadiumis sagedamini süüdistuse kohaselt
1 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2013/48/EL, 22. oktoober 2013, mis käsitleb õigust kaitsjale
kriminaalmenetluses ja Euroopa vahistamismäärusega seotud menetluses ning õigust lasta teavitada vabaduse
võtmisest kolmandat isikut ja suhelda vabaduse võtmise ajal kolmandate isikute ja konsulaarasutustega (ELT L
294, 6.11.2013, lk 1–12). 2 Nõukogu raamotsus 2002/584/JSK, 13. juuni 2002, Euroopa vahistamismääruse ja liikmesriikide vahelise
üleandmise kohta (ELT L 190, 18.7.2002 lk 1–20). 3 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2016/800/EL, 11. mai 2016, mis käsitleb kriminaalmenetluses
kahtlustatavate või süüdistatavate laste menetluslikke tagatisi, ELT L 132, 21.5.2016, lk 1–20.
2
alaealisena kuriteo toime pannud inimeste vahistuse põhjendatust (vähemalt kord kahe kuu
jooksul).
Lisaks viiakse muudatustega KarS vastavusse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga
2013/40/EL, milles käsitletakse infosüsteemide vastu suunatud ründeid ja millega asendatakse
nõukogu raamotsus 2005/222/JSK (edaspidi direktiiv 2013/40/EL)4.
1.2. Eelnõu ettevalmistaja
Eelnõu ja seletuskirja on koostanud Justiits- ja Digiministeeriumi kriminaalpoliitika osakonna
karistusõiguse ja menetluse talituse nõunikud Mare Tannberg ([email protected]),
Martin Ziehr ([email protected]) ja Markko Künnapu ([email protected]).
Eelnõu on keeleliselt toimetanud Justiitsministeeriumi õiguspoliitika osakonna õigusloome
korralduse talituse toimetaja Mari Koik ([email protected]).
1.3. Märkused
Eelnõuga muudetakse karistusseadustiku redaktsiooni RT I, 12.12.2024, 1 ja
kriminaalmenetluse seadustiku redaktsiooni RT I, 12.12.2024, 1. Kuna muudetakse
kohtumenetluse seadust, on Eesti Vabariigi põhiseaduse § 104 lg 2 punkti 14 järgi eelnõu
seadusena vastuvõtmiseks vajalik Riigikogu koosseisu häälteenamus.
Eelnõu ei ole seotud muu menetluses oleva eelnõuga ega Vabariigi Valitsuse
tegevusprogrammiga. Eelnõu on seotud raamotsuse 2002/584/JSK ning direktiivide
2013/48/EL, 2016/800/EL ja 2013/40/EL ülevõtmisega. Vastavalt hea õigusloome ja
normitehnika eeskirja (HÕNTE) § 1 lg 2 punktidele 2 ja 5 ei ole eelnõu väljatöötamiskavatsust
koostatud. Tegemist on EL õiguse ülevõtmise käigus komisjoni poolt osutatud vigade
parandamisega, millel samas puudub oluline õiguslik mõju, kuna valdavalt on tegemist
sihtrühmade õigusi puudutavate täpsustustega
2. Seaduse eesmärk
Eelnõuga muudetakse KarS § 2161 teksti ning viia see vastavusse direktiivi 2013/40/EL
nõuetega.
Lisaks viiakse KrMS regulatsioon kooskõlla direktiivi 2013/48/EL, direktiivi 2016/800/EL
ning raamotsuse 2002/584/JSK nõuetega eesmärgiga sõnastuslikult praegusest selgemalt välja
tuua isiku kinnipidamisest teavitamisest keeldumise aluste erandlik iseloom. Samuti
täiendatakse KrMS-i alaealise kahtlustatava või süüdistatava õigusega saada teavet menetluse
üldise käigu kohta. Eelnõuga täiendatakse KrMS-i eesmärgiga näha ette sagedasem kohustuslik
vahistuse kontroll nendel juhtudel, kui isikut süüdistatakse alaealisena kuriteo toimepanemises,.
3. Eelnõu sisu ja võrdlev analüüs
Karistusseadustiku muutmine
Eelnõu § 1 (KarS § 2161 muutmine)
4 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2013/40/EL, 12. august 2013, milles käsitletakse infosüsteemide
vastu suunatud ründeid ja millega asendatakse nõukogu raamotsus 2005/222/JSK.
3
Muudatusega täpsustatakse KarS § 2161 teksti ning viiakse see vastavusse direktiivi
2013/40/EL nõuetega. Direktiivi 2013/40/EL artikli 7 kohaselt võtab liikmesriik vajalikud
meetmed, et kriminaliseerida direktiivi artiklites 3–6 sätestatud kuritegude (ebaseaduslik
sisenemine infosüsteemi, ebaseaduslik süsteemi häirimine, ebaseaduslik andmetesse
sekkumine, teabe ebaseaduslik pealtkuulamine) toimepanemisel kasutatavad vahendid.
Direktiivi 2013/40/EL artiklis 7 on sätestatud kuriteo toimepanemisel kasutatud vahendid. Sätte
kohaselt võtab liikmesriik vajalikud meetmed tagamaks, et järgmiste seadmete tahtlik tootmine,
müük, kasutamiseks hankimine, importimine, levitamine või muul viisil kättesaadavaks
tegemine õigusliku aluseta ja kavatsusega kasutada seda eesmärgiga panna toime mõni
artiklites 3–6 osutatud kuritegu, on vähemalt raskemate juhtumite puhul kriminaalkorras
karistatav:
a) arvutiprogramm, mis on loodud või kohandatud eelkõige artiklites 3–6 osutatud
kuritegude toimepanemiseks;
b) arvuti salasõna, juurdepääsukood või samalaadsed andmed, mille abil on võimalik
siseneda infosüsteemi või selle osasse.
Arvutikuriteo ettevalmistamine on reguleeritud KarS §-s 2161, kuid hetkel puudub seal viide
arvutiandmete jälgimise või pealtkuulamise kuriteokoosseisule §-s 137. Seetõttu nähakse
eelnõuga planeeritavate muudatustega KarS §-s 2161 ette viide KarS §-le 137. Ühtlasi
muudetakse paragrahvi struktuuri selgemaks tulenevalt Euroopa Komisjoni antud soovitustest.
Kriminaalmenetluse seadustiku muutmine
Eelnõu § 2 p 1 (KrMS § 34 lg 1 p 1 muutmine)
Eesti suhtes on seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 2016. aasta 11. mai direktiiviga (EL)
2016/800, mis käsitleb kriminaalmenetluses kahtlustatavate või süüdistatavate laste
menetluslikke tagatisi, algatatud rikkumismenetlus nr 2023/2076. Üks rikkumismenetluses
esile toodud puudujääk seondub direktiivi artikli 4 lõikega 1. Täpsemalt ei sisalda meie
kriminaalmenetluse seadustik klauslit, mille kohaselt teavitatakse last, kes on kriminaalasjas
kahtlustatav või süüdistatav, viivitamata menetluse käigu üldistest aspektidest. Vastavalt
direktiivi põhjenduspunktile 19 tuleks selleks neile eelkõige lühidalt selgitada menetluse
järgmisi etappe, niivõrd kui see on kriminaalmenetluse huvisid arvesse võttes võimalik, ning
menetlusega seotud ametiasutuste rolli. Samuti on põhjenduspunktis öeldud, et antav teave
peaks sõltuma kriminaalasja asjaoludest.
Kuigi õigus saada teavet menetluse üldise käigu kohta sisaldub KrMS § 351 lõike 4 alusel
kehtestatud alaealise kahtlustatava ja süüdistatava õiguste deklaratsioonis, antakse
deklaratsioon vastavalt KrMS § 351 lõikele 2 üksnes kahtlustatavale või süüdistatavale, kes on
kinni peetud või vahistatud. Kuna direktiivi kohaselt tuleks aga teavitada vastavast õigusest iga
alaealisest kahtlustatavat või süüdistatavat, on vaja sätestada vastav kohustus
kriminaalmenetluse seadustikus. Kuigi direktiivi nõue kehtib üksnes alaealiste kohta (sh isiku
kohta, kes oli laps ajal, mil tema suhtes menetlus algatati, kuid kes on pärast seda saanud 18-
aastaseks), puudub põhjendus, miks ei peaks saama vastavat teavet ka täiskasvanud kahtlustatav
või süüdistatav. Seetõttu täiendatakse KrMS § 34 lõikes 1 sisalduvat üldist õiguste ja kohustuste
loetelu selliselt, et see sisaldaks ka õigust saada infot menetluse üldise käigu kohta.
Eeltoodu tähendab praktikas seda, et kahtlustatavale või süüdistatavale tuleb tema õiguste
tutvustamisel edaspidi välja tuua ka tema õigus saada teavet menetluse üldise käigu kohta,
4
niivõrd kui see on kriminaalmenetluse huvisid arvesse võttes võimalik. See teavitamine hõlmab
teavet edasiste menetlusetappide ja menetluses osalevate asutuste rolli kohta. Nii võib lisaks
muude õiguste selgitamisele olla kohane näiteks info erinevate menetluse staadiumite ning
edasiste sammude kohta.
Eelnõu § 2 p-d 2 ja 3 (KrMS § 133 lg 2 ja § 217 lg 10 muutmine)
Eelnõuga täiendatakse KrMS § 217 lõiget 10, tagamaks selle lõike neljandas lauses sätestatud
kinnipidamisest teavitamise erandi kooskõla direktiivi 2013/48/EL art 5 lõike 3 punktis b
sätestatud erandiga. Samal põhjusel täiendatakse ka KrMS § 133 lõiget 2. Direktiivi
2013/48/EL art 5 lõike 1 kohaselt tuleb kahtlustatavalt või süüdistatavalt vabaduse võtmisel
tagada talle õigus sellest teavitada ühte tema poolt nimetatud kolmandat isikut. Erandid sellest
õigusest on sätestatud art 3 lõikes 3 ning Eesti on kasutanud art 3 lg 3 punktis b ette nähtud
võimalust ajutiselt teavitamisõigust edasi lükata, kui esineb kiireloomuline vajadus vältida
märkimisväärset kahju kriminaalmenetlusele. Direktiivi 2013/48/EL art 5 lõike 3 punktis b ette
nähtud erandid on sätestatud KrMS § 217 lõikes 10 ja § 133 lõikes 2.
KrMS § 217 lg 10 neljanda lause kohaselt võib teatamise võimaldamisest või alaealise
kinnipidamisest teavitamisest prokuratuuri loal keelduda, kui teavitamine kahjustaks
kriminaalmenetlust. KrMS § 133 lõike 2 järgi võib vahistamisest teatamisega viivitada kuriteo
tõkestamise või kriminaalmenetluses tõe selgitamise huvides. Komisjoni hinnangul on KrMS
§ 217 lõike 10 neljanda lause ja § 133 lõike 2 sõnastus liiga üldine ning ei võta arvesse direktiivi
artikli 5 lõike 3 punktis b sätestatud kiireloomulisuse ja märkimisväärse kahju nõuet. Kuigi
praktikas kohaldatakse KrMS § 133 lõikes 2 ja § 217 lõike 10 neljandas lauses sätestatud
erandeid vaid erandlikus olukorras, kus teavitamise tagajärjel võiks kriminaalmenetlusele
tekkida märkimisväärne kahju, täiendatakse nimetatud sätete sõnastust, et need vastaksid
täpsemalt direktiivi artikli 5 lõikes 3 ette nähtud kriteeriumidele. Selleks lisatakse KrMS § 217
lõike 10 neljandasse lausesse ja § 133 lõikesse 4 kriminaalmenetluse märkimisväärselt
kahjustamise kriteerium ning edasilükkamatu juhu kriteerium. Eelnõuga tehtava muudatuse
kohaselt võib KrMS § 217 lõike 10 neljanda lause kohaselt juhul, kui teavitamine kahjustaks
kriminaalmenetlust märkimisväärselt, edasilükkamatul juhul teatamise võimaldamisest või
alaealise kinnipidamisest teavitamisest prokuratuuri loal keelduda. Eelnõuga tehtava
muudatuse kohaselt võib KrMS § 133 lõike 2 järgi vahistamisest teatamisega edasilükkamatul
juhul viivitada kuriteo tõkestamise või kriminaalmenetluses tõe selgitamise huvides, kui
teavitamine võib kriminaalmenetlust märkimisväärselt kahjustada.
Eelnõu § 2 p 4 (KrMS § 275 lg 2 täiendamine)
Muudatus seondub samuti rikkumismenetlusega nr 2023/2076. Komisjoni hinnangul ei ole
Eesti võtnud üle direktiivi artikli 10 lõike 2 kolmandast lausest tulenevat nõuet, mille kohaselt
vaatab kohus korrapäraselt ja mõistlike ajavahemike järel lapse vahi all pidamise otsuse läbi
kas ex officio või lapse, lapse kaitsja või sellise õigusasutuse taotlusel, mis ei ole kohus. Täpsem
etteheide puudutab kohtumenetluse staadiumi reguleeriva KrMS § 275 lõiget 2, mille kohaselt
kontrollib kohus maakohtu menetluses vahi all oleva süüdistatava vahistuse põhjendatust omal
algatusel vähemalt ühe korra kuue kuu jooksul, koostades selle kohta kirjaliku määruse. Kuigi
norm annab kohtutele selle rakendamisel märkimisväärse paindlikkuse, mh võimaluse
alaealiste puhul kontrollida sagedamini, ei ole komisjoni hinnangul kõnealune regulatsioon
alaealiste puhul piisav. Sellest tingituna täiendatakse lõiget teise lausega, mis näeb ette
sagedasema kontrolli kohustusliku eriklausli juhtudeks, mil isikut süüdistatakse alaealisena
kuriteo toimepanemises. Valitud ajavahemik (kaks kuud) on valitud seoses KrMS § 1311 lõikes
5
1 sätestatud üldise piiranguga, mille kohaselt võib kohtueelses menetluses alaealist vahi all
hoida kuni kaks kuud ning millest võiks lähtuda ka kohtumenetluse staadiumis.
Eelnõu § 2 p 5 (KrMS § 492 lg 2 p 8 muutmine)
Kehtiv KrMS § 492 lõige 2 punkt 8 võimaldab isiku loovutamisest keelduda, kui
vahistamismäärus on tehtud vangistuse täitmiseks Eesti kodaniku suhtes või Euroopa Liidu
liikmesriigi kodaniku suhtes, kellel on Eestis alaline elamisõigus, ja Eesti kohustub vangistust
vastavalt oma riigisisesele õigusele ise täitma. Seda keeldumise alust laiendatakse ja muudatuse
tulemusel on edaspidi võimalik keelduda lisaks Eesti ja Euroopa Liidu kodanikele ka kolmanda
riigi kodaniku loovutamisest. KrMS § 492 lõike 1 punktis 8 ette nähtud loovutamisest
keeldumise aluse puhul on tegemist raamotsuse 2002/584/JSK artikli 4 punktis 6 sätestatud
isiku loovutamisest keeldumise aluse ülevõtmisega.
Muudatus on vajalik, kuna kehtiv KrMS § 492 lõige 2 punkt 8 ei pruugi olla kooskõlas Euroopa
Kohtu hiljutise praktikaga. Nimelt on Euroopa Kohus leidnud oma otsuses C-700/21, et EL
põhiõiguste harta artiklis 20 sätestatud võrdsuspõhimõttega ei ole kooskõlas raamotsuse
2002/584/JSK artikli 4 punkti 6 üle võttev õigusnorm, mis välistab mainitud alusel
loovutamisest keeldumise automaatselt kõikide kolmanda riigi kodanike suhtes. KrMS § 492
lõike 2 punktis 8 nimetatud keeldumise alust on praegu võimalik kohaldada vaid Eesti kodaniku
või siin alalise elamisõiguse alusel elava Euroopa Liidu liikmesriigi kodaniku suhtes, kuid mitte
Eestis alalise elamisõiguse alusel elava kolmanda riigi kodaniku suhtes. Euroopa Kohtu
praktika kohaselt peab vahistamismäärust täitval õigusasutusel olema võimalik isiku
loovutamise otsustamisel, sealhulgas sellest keeldumisel võtta arvesse isiku sotsiaalse
rehabilitatsiooni tõenäosust pärast seda, kui viimane on talle mõistetud karistuse Eestis ära
kandnud. Selleks tuleb hinnata kolmanda riigi kodaniku seotust Eestiga, s.t kas ta on Eestiga
piisavalt lõimunud. Eelkõige inimeste puhul, kes on Eestis juba mõnda aega püsivalt elanud ja
kellel on siin perekondlikud, keelelised, kultuurilised, sotsialased või majanduslikud sidemed,
võib olla sotsiaalse rehabilitatsiooni aspektist põhjendatud loovutamise asemel tema jäämine
karistust kandma Eestisse. Sellisest põhimõttest lähtuti ka kehtiva seaduse puhul, millega lisaks
Eesti kodanikele kaasatati KrMS § 492 lõike 2 punkti 8 isikute ringi ka siin alalise elamisõiguse
alusel elavad Euroopa Liidu kodanikud ning mitte kõik siin viibivad Euroopa Liidu kodanikud.
Eelnõuga planeeritava muudatuse kohaselt tekib edaspidi võimalus ka Eestis alaliselt elavate
kolmandate riikide kodanike loovutamisest keelduda rehabilitatiivsetest kaalutlustest lähtuvalt.
Komisjon on Eestile teada andnud, et planeeritakse rikkumismenetluse nr 2020/2279 raames
tehtud etteheidet raamotsuse 2002/584/JSK artikli 4 lg 6 osas vastavalt eelpool nimetatud
kohtuotsusele C-700/21 täiendada, mistõttu on eelnõuga planeeritav muudatus vajalik.
Eelnõuga planeeritav muudatus tagab võrreldes kehtiva seadusega ka tõhusama kaitse
kolmandate riikide kodanike perekonna- ja eraelu puutumatusele. (põhiseaduse § 26 kaitseala).
Eelnõu § 2 p-d 6 ja 7 (KrMS 499 lg-te 1 ja 2 muutmine)
Eelnõuga täiendatakse KrMS § 499 lõikeid 1 ja 2 selliselt, et lõike 1 kohaselt isikut Euroopa
vahistamismääruse täitmise tagamiseks vahi alla võttes ning lõike 2 kohaselt isikut
Rahvusvahelise Kriminaalpolitsei Organisatsiooni (INTERPOL) kaudu esitatud
vahistamistaotluse või Schengeni infosüsteemis oleva tagaotsimisteate alusel kinni pidades
enne Euroopa vahistamismääruse saabumist arvestatakse ka KrMS § 217 lõikes 10 sätestatut.
See tähendab, et Euroopa vahistamismääruse alusel isiku kinni pidamisel tagatakse talle KrMS
§ 217 lõikes 10 sätestatud teavitamisõigus, millest erandi tegemine on lubatud vaid KrMS §
6
217 lõike 10 neljandas lauses sätestatud juhul. Kuigi praktikas kohaldatakse ka Euroopa
vahistamismääruse menetluses KrMS § 217 lõigete 1 ja 8 alusel isiku kinnipidamisel sama
paragrahvi lõikes 10 sätestatud õigusi, tehakse eelnõuga sõnaselge viide lõikele 10. Nii viiakse
Eesti õigus kooskõlla direktiivi 2013/48/EL artikli 10 lõikest 3 tuleneva nõudega tagada ka
Euroopa vahistamismääruse menetluses direktiivi 2013/48/EL artikli 5 lõikes 3 sätestatud
erandi piiratud rakendamine. Eelnõu seadusena vastuvõtmise korral täiendatakse vastavalt ka
justiitsministri 14. juuli 2014. a määruse nr 22 „Õiguste deklaratsiooni näidisvormi
kehtestamine“ lisa 2.
Eelnõu § 2 p 8 (KrMS § 499 lg 4 muutmine)
Eelnõuga täiendatakse KrMS § 499 lõiget 4, et tagada direktiivi 2013/48/EL artikli 10 lõikes 3
sätestatud nõuded. Direktiivi 2013/48/EL artikli 10 lõike 3 kohaselt tuleb direktiivi artiklites 4
(konfidentsiaalsus), 5 (õigus lasta kolmandat isikut vabaduse võtmisest teavitada), 6 (õigus
suhelda vabaduse võtmise ajal kolmandate isikutega), 7 (õigus suhelda konsulaarasutustega) ja
9 (loobumine) sätestatud õigusi kohaldada Euroopa vahistamismäärust täitvas liikmesriigis ka
Euroopa vahistamismäärusega seotud menetlustes. Sama kehtib ka juhul, kui vastavalt artiklile
8 (ajutise erandi kohaldamise üldtingimused) kohaldatakse artikli 5 lõikes 3 ette nähtud ajutist
erandit vabaduse võtmisest kolmanda isiku teavitamise kohta.
Kehtivas KrMS-i loovutamismenetluse regulatsioonis ei ole nendele õigustele otsest viidet,
kuna KrMS-i süsteemsest ülesehitusest tulenevalt lähtutakse sellest, milline on KrMS-i kohaselt
isiku menetlusseisund. Loovutamismenetlust reguleerivate KrMS-i sätetega antakse Euroopa
vahistamismääruse alusel loovutatavale isikule selgelt kahtlustatava või süüdistatava ja
kinnipeetu menetlusseisund, mistõttu kohaldatakse KrMS-s sätestatud kahtlustatava ja
süüdistatava ning vangistusseaduses (VangS) sätestatud kinnipeetu õigusi ka Euroopa
vahistamismäärusega seotud menetlustes. Selguse huvides tehakse vastav ristviide ka KrMS §
499 lõikesse 4, kuhu lisatava lause kohaselt kohaldatakse isikule KrMS-s ja VangS-s
kahtlustatavale, süüdistatavale ja vahistatule sätestatud õigusi, kohustusi ja piiranguid.
Direktiivi 2013/48/EL artiklis 4 nähakse ette kaitsjaga suhtluse konfidentsiaalsuse
miinimumnõuded. KrMS § 34 lõike 1 punkti 4 kohaselt on kahtlustataval õigus kohtuda
kaitsjaga teiste isikute juuresolekuta ning KrMS § 47 lõike 1 punkti 8 kohaselt on kaitsjal õigus
kohtuda kaitsealusega kõrvaliste isikute juuresolekuta, ilma et kohtumiste arv ja kestus oleks
piiratud, kui kohtumise kestus ei ole seadustikus sätestatud teisiti. Direktiivi artiklis 5
sätestatakse kahtlustatava või süüdistatava õigus lasta kolmandat isikut vabaduse võtmisest
teavitada ning artikkel 8 näeb ette artikli 5 lõikes 3 toodud erandite kohaldamise tingimused.
Artiklites 5 ja 8 sätestatu kohta tehakse eelnõuga viide ka KrMS § 499 lõigetes 1 ja 2. Direktiivi
artiklis 6 sätestatud õigus suhelda vabaduse võtmise ajal kolmandate isikutega on ette nähtud
VangS § 94 lõikes 1 ning artiklis 7 sätestatud õigus suhelda konsulaarasutusega on sätestatud
VangS § 94 lõikes 2.
4. Eelnõu terminoloogia
Eelnõuga ei võeta kasutusele uusi termineid.
5. Eelnõu vastavus Euroopa Liidu õigusele
Eelnõuga täiendatakse KarS ja KrMS regulatsiooni selleks, et tagada punktis 1.1 nimetatud
direktiivide ja raamotsuse kohaldamine.
7
6. Seaduse mõjud
Sihtrühm
Muudatuste sihtrühmad on eelkõige prokuratuur, kohtud ja isikud, kelle suhtes on esitatud
Euroopa vahistamismäärus, kes on vahistatud või kinni peetud, ning alaealisest kannatanud,
süüdistatavad või vahistatud. Mõju ulatus ja sagedus on väike, kuna eelnõuga tehtavad
muudatused ei muuda praktikas rakendatavat korda märkimisväärselt. Sellel põhjusel ei too
muudatused kaasa ka sotsiaalseid mõjusid. KarS muutmine ei too kaasa märkimisväärseid
mõjusid põhjusel, et erinevate KarS koosseisude rakendamisel on juba praegu võimalik
nimetatud arvutikuritegusid menetleda. Muudatuste tulemusena viiakse Eesti õigus kooskõlla
rahvusvaheliste nõuetega ning sellega ei kaasne ebasoovitava mõju riske.
6.1. Mõju riigi julgeolekule ja välissuhetele
Kavandatava eelnõu seadusena jõustumisega kaasneb positiivne mõju riigi julgeolekule ja
välissuhetele, kuna Eesti õigus viiakse vastavusse rahvusvaheliste nõuetega. Kehtiva Euroopa
vahistamismääruse korra täpsustamine ja selgemaks muutmine võib kriminaalmenetlusalast
piiriülest koostööd muuta kiiremaks ja efektiivsemaks ja seeläbi positiivselt mõjutada
välissuhteid.
6.2. Mõju riigiasutuste töökorraldusele
Eelnõuga kavandatavad muudatused ei too kaasa olulisi põhimõttelisi muudatusi
uurimisasutuste, prokuratuuri ja kohtute töökorralduses. KarS muudatus täpsustab § 2161
kohaldamisala. KrMS § 217 lõike 10, § 133 ja § 499 muudatuste puhul on tegemist eelkõige
täpsustustega, et viia KrMS sätted sõnaselgelt kooskõlla direktiivides 2013/48/EL ja
2016/800/EL sätestatuga. Seega ei kaasne nendega menetlejate jaoks ümberkorraldusi.
Kuigi KrMS § 34 muudatuse jõustumise järel on menetlejal edaspidi kohustus kahtlustatavale
ja süüdistatavale selgitada ka nende õigust saada teavet menetluse üldise käigu kohta, ei too
muudatus kaasa märkimisväärset töökoormuse kasvu. Edastatav teave on üldise iseloomuga
ning igapäevaselt kriminaalmenetlusega kokku puutuva menetleja jaoks lihtsasti kas või koha
peal selgitustega edasi antav. Siiski võib olla vajalik ametnike teavitamine muutunud õiguste
selgitamise korrast. Kuna tegemist on teabega, mis kirjeldab menetluse üldist käiku, võimaldab
see menetlejal arvesse võtta ka kriminaalmenetluse huvisid ega kohusta edastama sellist teavet,
mis võiks ohtu seada kriminaalmenetluse tõhusa läbiviimise.
KrMS § 275 lõike 2 muudatus ei avalda märgatavat mõju asutuste töökoormusele, kuna
alaealiste vahistamine on Eestis harv. Viimase viie aasta jooksul on Eestis kokku vahi all
viibinud üksnes 36 alaealist, kusjuures viimase aasta jooksul oli alaealiseid vahistatuid üksnes
6. Lisaks tuleb omakorda arvestada, et niigi harvad alaealiste vahistuse juhud piirduvad reeglina
kohtueelse menetlusega, mistõttu on muudatuse mõju veelgi väiksem, sest see eviks mõju
üksnes juhtudel, mil isik on vahi all kohtumenetluse ajal. Neil üksikutel teoreetilistel juhtudel,
kui alaealine on kohtumenetluse ajaks vahi alla jäetud, avaldab muudatus positiivset mõju, kuna
kohustab kohut vahistuse jätkuvat põhjendatust sagedamini hindama.
7. Seaduse rakendamisega seotud riigi ja kohaliku omavalitsuse tegevused, eeldatavad
kulud ja tulud
8
Kuna eelnõuga ei planeerita põhimõttelisi erisusi võrreldes kehtiva korraga, ei kaasne
muudatustega eelduslikult kulude kasvu ega vähenemist. Samuti puudub alus arvata, et eelnõu
mõjutaks riigi tulusid.
8. Rakendusaktid
Eelnõu seadusena vastuvõtmise korral on vaja muuta justiitsministri 14. juuli 2014. a määruse
nr 22 „Õiguste deklaratsiooni näidisvormi kehtestamine“ lisa 1, mida tuleb täiendada klausliga,
mille kohaselt on isikul õigus saada teavet menetluse üldise käigu kohta. Uusi rakendusakte
kehtestada ega olemasolevaid kehtetuks tunnistada ei ole vaja.
9. Seaduse jõustumine
Eelnõu muudatused jõustuvad üldises korras, et tagada vacatio legis’e nõue.
10. Eelnõu kooskõlastamine, huvirühmade kaasamine ja avalik konsultatsioon
Eelnõu esitatakse kooskõlastamiseks eelnõude infosüsteemi (EIS) kaudu ministeeriumitele
ning arvamuse avaldamiseks Riigiprokuratuurile, Riigikohtule, Tallinna Ringkonnakohtule,
Tartu Ringkonnakohtule, Harju Maakohtule, Tartu Maakohtule, Pärnu Maakohtule, Viru
Maakohtule, Eesti Advokatuurile, Õiguskantsleri Kantseleile ja Tartu Ülikooli
õigusteaduskonnale.