Dokumendiregister | Sotsiaalministeerium |
Viit | 1.4-1.4/902-1 |
Registreeritud | 31.03.2025 |
Sünkroonitud | 01.04.2025 |
Liik | Sissetulev kiri |
Funktsioon | 1.4 EL otsustusprotsess ja rahvusvaheline koostöö |
Sari | 1.4-1.4 Euroopa Liidu Kohtu eelotsused |
Toimik | 1.4-1.4/2025 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | Välisministeerium |
Saabumis/saatmisviis | Välisministeerium |
Vastutaja | Kantsleri vastutusvaldkond |
Originaal | Ava uues aknas |
Vastuvõtmise kuupäev : 31/03/2025
Anonüümseks muudetud versioon
Tõlge C-142/25 – 1
Kohtuasi C-142/25
Eelotsusetaotlus
Saabumise kuupäev:
18. veebruar 2025
Eelotsusetaotluse esitanud kohus:
Oberster Gerichtshof (Austria kõrgeim üldkohus)
Eelotsusetaotluse kuupäev:
11. veebruar 2025
Kaebaja ja kassaator:
LF
Vastustaja ja vastustaja kassatsioonimenetluses:
Pensionsversicherungsanstalt
[…]
Oberster Gerichtshof (Austria kõrgeim üldkohus) tegi töö- ja sotsiaalõigusasjade
kassatsioonikohtuna […] sotsiaalõigusasjas, mille pooled on kaebaja LF […]
versus vastustaja Pensionsversicherungsanstalt, […] Viin, […] ja mille ese on
kindlustusperioodide kindlakstegemine, menetledes kaebaja erakorralist
kassatsioonkaebust Oberlandesgericht Wien’i (liidumaa kõrgeim kohus Viinis)
kui töö- ja sotsiaalõigusasjade apellatsioonikohtu 28. mai 2024. aasta otsuse
7 Rs 109/23k-15 peale, millega muudeti Landesgericht St. Pölteni (liidumaa kohus
St. Pöltenis, Austria) kui töö- ja sotsiaalkohtu 14. septembri 2023. aasta otsust
26 Cgs 93/23i-9, kinnisel istungil järgmise
ET
EELOTSUSETAOTLUS 11.2.2025 – KOHTUASI C-142/25
2
Anonüümseks muudetud versioon
kohtumääruse:
Euroopa Kohtule esitatakse ELTL artikli 267 alusel järgmised eelotsuse
küsimused:
1. Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta
määruse (EÜ) nr 987/2009, milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004
(sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) rakendamise kord,
artikli 44 lõike 2 esimese lause esimest poolt tuleb tõlgendada nii, et
määruse (EÜ) nr 883/2004 II jaotise kohaselt pädev liikmesriik ei võta lapse
kasvatamise perioode oma õigusaktide kohaselt üldse arvesse või jätab need
arvesse võtmata ainult konkreetsel juhul?
2. Kas ELTL artiklit 21 tuleb tõlgendada nii, et juhul, kui Euroopa Parlamendi
ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 987/2009, milles
sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide
koordineerimise kohta) rakendamise kord, artikli 44 lõikes 2 sätestatud
tingimused – nimelt a. et isik töötas või tegeles kõnealuses liikmesriigis
ettevõtlusega kuupäevani, mil algas lapse kasvatamise periood, mida
asjaomase lapse puhul arvesse võetakse, või b. et määruse (EÜ) nr 883/2004
(sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) II jaotise kohaselt
pädev liikmesriik on jätnud lapse kasvatamise perioodid arvesse võtmata –
ei ole täidetud, kuid asjaomasel isikul on täitunud vanaduspensioni maksma
kohustatud liikmesriigis töötamise alusel kindlustusperioodid nii enne kui ka
pärast lapse kasvatamise perioode, on vanaduspensioni maksma kohustatud
liikmesriik kohustatud lapse kasvatamise perioode arvesse võtma, olenemata
sellest, et pärast lapse kasvatamise perioode kogunes asjaomasel isikul
kindlustusperioode ka kolmandas liikmesriigis töötamise või füüsilisest
isikust ettevõtjana tegutsemise alusel?
II. […] [menetlusõiguslikud märkused]
Põhjendused
I. Menetluse ese ja asjaolud
1 LF on sündinud 1963. aastal. Ajavahemikul 1. novembrist 1980 kuni 31. aprillini
1984 kogunes tal Austrias 30 kuud kohustusliku pensionikindlustuse staaži
töötamise alusel (kutseõpilane ja töötaja) ning seejärel lisandus kuni
30. septembrini 1984 veel 5 kuud asendusperioodidena.
2 LFi esimene poeg sündis Austrias 23. juulil 1984. LF ja tema poeg olid kuni
30. aprillini 1985 registreeritud Austria rahvastikuregistris; sellel ajal pühendus
LF eranditult oma lapse kasvatamisele.
3 1985. aasta mais kolis LF koos oma pojaga oma abikaasa juurde Belgia
Kuningriiki (edaspidi „Belgia“), kus 15. märtsil 1986 sündis tema teine poeg.
PENSIONSVERSICHERUNGSANSTALT
3
Anonüümseks muudetud versioon
Belgias LF ei töötanud ja pühendus kuni 1993. aastani üksnes laste kasvatamisele.
Sellel ajal ei lisandunud tema (sotsiaal)kindlustusele kindlustusperioode ning ta ei
saanud hüvitisi laste kasvatamise või hooldamise eest. Kuigi Belgias võib
vanaduspensioni arvutamisel lapse kasvatamise perioode üldiselt arvesse võtta,
siis LFi puhul neid arvesse ei võetud.
4 LF asus 1993. aastal (piiriala töötajana) tööle Saksamaal, kus ta töötas kuni
2013. aastani ja omandas seal töötamise alusel ühtekokku 240 kuud Saksa
kohustusliku pensionikindlustuse staaži.
5 Alates 2013. aasta aprillist elab LF taas Austrias ja kuni 1. maini 2023 kogunes tal
veel 120 kuud kohustusliku pensionikindlustuse staaži.
II. Liidu õigusest tulenevad alused
6 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta määrus (EÜ)
nr 987/2009, milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004
(sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) rakendamise kord (edaspidi
„rakendusmäärus nr 987/2009“):
„Artikkel 44
Lapse kasvatamise aja arvessevõtmine
1. Käesolevas artiklis tähendab „lapse kasvatamise aeg“ perioodi, mis
võetakse arvesse pensioni määramisel liikmesriigi pensioniseaduse alusel või mis
annab lisapensioni sõnaselgelt väljendatud põhjusel, et isik on kasvatanud last,
sõltumata nende perioodide arvutamiseks kasutatavast meetodist ja sellest, kas
need omandatakse lapse kasvatamise ajal või kinnitatakse need tagasiulatuvalt.
2. Kui põhimääruse II jaotise kohaselt pädeva liikmesriigi õigusaktides ei
võeta arvesse lapse kasvatamise perioodi, on selle liikmesriigi asutus, kelle
õigusaktid olid vastavalt põhimääruse II jaotisele kohaldatavad asjaomase isiku
suhtes sel põhjusel, et isik töötas või tegeles ettevõtlusega kuupäevani, mil nende
õigusaktide alusel algas lapse kasvatamise periood, mida asjaomase lapse puhul
arvesse võetakse, jätkuvalt kohustatud arvestama seda perioodi lapse kasvatamise
perioodina tema kohaldatavate õigusaktide kohaselt, nagu oleks selline lapse
kasvatamine toimunud tema territooriumil.
3. Lõiget 2 ei kohaldata, kui asjaomase isiku suhtes kohaldatakse või
hakatakse kohaldama mis tahes muu liikmesriigi õigusakte isiku töö või
ettevõtluse tõttu.“
III. Riigisisene õigus
7 1. Üldine pensioniseadus (Allgemeines Pensionsgesetz; edaspidi „APG“):
EELOTSUSETAOTLUS 11.2.2025 – KOHTUASI C-142/25
4
Anonüümseks muudetud versioon
„Õigus vanaduspensionile
§ 4. (1) Õigus vanaduspensionile on kindlustatul pärast 65. eluaasta
täitumist (korraline pensioniiga), kui pensioni määramise algtähtajaks […] on
käesoleva või mõne muu föderaalseaduse alusel täitunud vähemalt
180 kindlustuskuud, millest vähemalt 84 kuud omandati töötamise või
ettevõtlusega tegelemise tulemusel (minimaalne kindlustusperiood).“
„§ 16 […] (3a)
Paragrahvi 4 lõikes 1 ette nähtud minimaalse kindlustusperioodi hulka
arvestatakse kindlustuskuudena ASVG § 227a […] kohased lapse kasvatamise aja
asendusperioodid, mis täitusid enne 1. jaanuari 2005.
[…]
(6) Erinevalt § 4 lõikes 1 ettenähtust määratakse pensioniiga naissoost
kindlustatu puhul, kellel täitub 60. eluaasta enne 1. jaanuari 2024, ASVG § 253
lõike 1 kohaselt.“
8 2. Üldine sotsiaalkindlustusseadus (Allgemeines Sozialversicherungsgesetz;
edaspidi „ASVG“):
„Kindlustusperioodid
§ 224. Kindlustusperioodid on §-des 225 ja 226 nimetatud sissemakseperioodid ja
§-des 227, 227a, 228, 228a ja 229 nimetatud asendusperioodid.“
Lapse kasvatamise aja asendusperiood ajavahemikul pärast 31. detsembrit 1955
ja enne 1. jaanuari 2005
§ 227a. (1) Lisaks võetakse kindlustatu puhul, kes tegelikult ja valdavalt
kasvatas oma last (lõige 2), asendusperioodina ajavahemikul pärast
31. detsembrit 1955 ja enne 1. jaanuari 2005 kestnud lapse kasvatamise aeg
Austrias arvesse pensionikindlustuse selles sambas, milles sisaldub viimane
eelnev sissemakseperiood või kui selline puudub, siis esimene järgnev
sissemakseperiood, maksimaalselt 48 kalendrikuu ulatuses alates lapse sünnist.
Mitmike sünni korral pikeneb see tähtaeg 60 kalendrikuuni.
(2) Laps lõike 1 tähenduses on:
1. kindlustatu lapsed;
[…]
(3) Kui järgmine laps sünnib […] enne 48 kalendrikuu […] möödumist, siis
vältab see ajavahemik ainult kuni järgmise lapse sünnini […].“
„Kindlustusperioodide ja tervist kahjustava töö perioodide kindlaksmääramine
PENSIONSVERSICHERUNGSANSTALT
5
Anonüümseks muudetud versioon
§ 247 (1) Pensioni maksma kohustatud pensionikindlustusasutus määrab
kindlaks Austria õigusaktide alusel arvesse võetavad kindlustusperioodid, kui
kindlustatu seda taotleb. Hüvitiste taotlemise ja pensioni maksmise kohustuse
kindlaksmääramise suhtes kohaldatakse mutatis mutandis § 223 lõiget 2.“
„Vanaduspension
§ 253 (1) Õigus vanaduspensionile on meessoost kindlustatul pärast
65. eluaasta täitumist (korraline pensioniiga), naissoost kindlustatul pärast
60. eluaasta täitumist (korraline pensioniiga).“
IV. Poolte väited ja nõuded
9 LF esitas vastustajaks olevale Pensionsversicherungsanstaltile (pensioniamet;
edaspidi „PVA“) taotluse määrata ASVG § 247 lõike 1 alusel kindlaks tema
pensionikindlustusstaaž.
10 PVA tuvastas 15. mai 2023. aasta otsusega, et arvestuse alguse kuupäevaks
(1. mai 2023) oli kaebajal Austria õigusaktide kohaselt kogunenud ühtekokku
162 kuud kindlustusstaaži (sealhulgas 115 sissemaksekuud töötamise alusel).
Laste kasvatamise aja asendusperioodidena sisalduvad selles ainult kuud
1984. aasta oktoobrist kuni 1985. aasta aprillini.
11 LF esitas selle otsuse peale kaebuse, millega ta palub määrata laste kasvatamise
aja asendusperioodidena kindlaks ka kuud 1985. aasta maist kuni 1990. aasta
märtsini.
12 PVA väidab vastu, et rakendusmääruse nr 987/2009 artikli 44 lõike 2 kohaselt ei
ole võimalik välisriigis täitunud lapse kasvatamise perioode arvesse võtta, kuna
last kasvatati alates 1985. aasta maist Belgias ja seega liikmesriigis, kus on lapse
kasvatamise perioodide arvessevõtmine põhimõtteliselt ette nähtud. Lapse
kasvatamise perioode ei saa arvesse võtta ka ELTL artikli 21 alusel, kuna
tulenevalt LFi aastatepikkusest töötamisest Saksamaal ei ole LFil (enam) piisavat
seost Austriaga.
V. Senine menetlus
13 Esimese astme kohus rahuldas kaebuse. Rakendusmääruse nr 987/2009 artikli 44
lõike 2 tingimused on täidetud, sest Belgia ei võtnud lapse kasvatamise perioode
(konkreetsel juhul) arvesse. Arvessevõtmisest keeldumine rikub ka ELTL
artiklit 21, kuna juhul, kui elukohta ei oleks Belgiasse üle viidud, oleks kõiki lapse
kasvatamise perioode Austria õigusaktide kohaselt arvesse võetud.
14 Teise astme kohus jättis kaebuse seevastu rahuldamata. Esimese poja Belgias
kasvatamise aega ei saa arvesse võtta seetõttu, et Belgias on lapse kasvatamise
perioodide arvessevõtmine põhimõtteliselt ette nähtud. Teise poja kasvatamise
EELOTSUSETAOTLUS 11.2.2025 – KOHTUASI C-142/25
6
Anonüümseks muudetud versioon
aega ei saa arvesse võtta seetõttu, et poeg ei ole sündinud Austrias. LF ei saa
tugineda ka ELTL artiklile 21, kuna ta ei töötanud üksnes Austrias.
15 LF esitas selle otsuse peale Oberter Gerichtshofile (Austria kõrgeim üldkohus)
kassatsioonkaebuse, milles ta palub oma kaebus rahuldada.
16 PVA palub jätta apellatsioonikohtu otsus muutmata.
VI. Eelotsuse küsimuste põhjendused
1. Üldised märkused
17 Rakendusmääruse nr 987/2009 artiklist 97 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu
29. aprilli 2004. aasta määruse nr 883/2004 sotsiaalkindlustussüsteemide
koordineerimise kohta (edaspidi „määrus nr 883/2004“) artiklist 91 tuleneb, et
mõlemad määrused olid vaidlustatud PVA otsuse tegemise kuupäeval (15. mai
2023) juba kehtivad. Oberster Gerichtshofi (Austria kõrgeim üldkohus) hinnangul
on need määrused seega käesolevas asjas ajaliselt kohaldatavad (Euroopa Kohtu
otsus Reichel-Albert, C-522/10, punkt 26 jj).
18 Menetluses ei ole vaidlust ka selle üle, et rakendusmääruse nr 987/2009 artikli 44
lõike 3 tingimus ei ole täidetud, kuna LF ei ole kunagi töötanud ega tegutsenud
füüsilisest isikust ettevõtjana Belgias, st liikmesriigis, kus ta oma lapsi kasvatas
(vt Panhölzl teoses Mosler/Müller/Pfeil, SV-Komm § 227a ASVG punkt 54).
2. Esimene küsimus
19 Selleks et rakendusmääruse nr 987/2009 artikli 44 lõike 2 alusel oleks Austria
pädev võtma käesolevas asjas arvesse LFi esimese poja kasvatamise perioode, mis
täitusid LFil Belgias, peavad Euroopa Kohtu praktika kohaselt olema
kumulatiivselt täidetud järgmised kolm tingimust: esiteks – lapse kasvatamise
perioode ei võeta Belgias kehtivate õigusaktide kohaselt arvesse; teiseks – Austria
õigusaktid olid LFi suhtes varem kohaldatavad põhjusel, et LF töötas selles
liikmesriigis või tegutses seal füüsilisest isikust ettevõtjana, ning kolmandaks –
Austria õigusaktid olid LFi suhtes jätkuvalt kohaldatavad põhjusel, et LF töötas
või tegutses seal füüsilisest isikust ettevõtjana kuupäeval, mil algas lapse
kasvatamise periood, mida Austria õigusaktide kohaselt asjaomase lapse puhul
arvesse võetakse (hiljuti Euroopa Kohtu otsus Deutsche Rentenversicherung
Bund, C-283/21, punkt 34).
20 Teine ja kolmas tingimus on käesolevas asjas täidetud, kuna LF oli Austrias
palgatöötaja ja tegi tööd ka ajal, mil algas tema esimese poja kasvatamise periood,
mida Austria õigusaktide kohaselt selle lapse puhul arvesse võetakse (1984. aasta
juuli) (vt määruse nr 883/2004 artikli 11 lõige 2) (vt Euroopa Kohtu otsus
Deutsche Rentenversicherung Bund, C-283/21, punkt 36).
PENSIONSVERSICHERUNGSANSTALT
7
Anonüümseks muudetud versioon
21 Ebaselge on seevastu eespool nimetatud esimese tingimuse täidetus. Oberster
Gerichtshofil (Austria kõrgeim üldkohus) on seejuures tekkinud küsimus, mida
tähendab rakendusmääruse artikli 44 lõike 2 esimese lause esimeses pooles
sisalduv säte, et määruse nr 883/2004 II jaotise alusel pädeva liikmesriigi
õigusaktide kohaselt „ei võeta arvesse“ lapse kasvatamise perioodi. Nimelt võib
see tähendada ühelt poolt seda, et selliseid perioode ei võeta selles liikmesriigis
põhimõtteliselt arvesse, kuna selle liikmesriigi õigusaktid ei näe lapse kasvatamise
perioodide arvesse võtmist ette, või teiselt poolt seda, et neid perioode ei võeta
selles liikmesriigis konkreetsel juhul arvesse, kuna asjaomane isik ei vasta selle
liikmesriigi õigusaktide kohaselt sellise arvesse võtmise suhtes kehtivatele
tingimustele (vt kohtujurist Jääskineni ettepanek, EU:C:2012:114, punkt 67, ja
kohtujuristi Emiliou ettepanek, EU:C:2022:75, punkt 83 jj).
3. Teine küsimus
22 Euroopa Kohtu praktika kohaselt ei reguleeri rakendusmääruse nr 987/2009
artikkel 44 välisriigis täitunud lapse kasvatamise perioodide arvesse võtmist
lõplikult, mistõttu võib selliste perioodide arvesse võtmise kohustus tuleneda ka
ELTL artiklist 21 või kohtuotsustes Elsen (C-135/99), Kauer (C-28/00) ja
Reichel-Albert (C-522/10) välja töötatud „piisava seose“ kriteeriumist (Euroopa
Kohtu otsus Deutsche Rentenversicherung Bund, C-283/21, punkt 44; Euroopa
Kohtu otsus Pensionsversicherungsanstalt, C-576/20, punkt 62). Sellest tulenevalt
seab ELTL artikkel 21 liikmesriigile (A) kohustuse võtta arvesse asjaomasel isikul
teises liikmesriigis (B) täitunud lapse kasvatamise perioode, kui on tuvastatud, et
nende lapse kasvatamise perioodide ja sellel isikul esimeses liikmesriigis (A)
kutsealase tegevuse tõttu täitunud kindlustusperioodide vahel on „piisav seos“
(Euroopa Kohtu otsus Deutsche Rentenversicherung Bund, C-283/21, punkt 46).
23 Kohtuotsuse Deutsche Rentenversicherung Bund (C-283/21) ja kohtuotsuse
Pensionsversicherungsanstalt (C-576/20) kohaselt on „piisav seos“ alati olemas
siis, kui asjaomane isik on töötanud ja teinud sissemakseid ainult ühes
liikmesriigis (A) või kui asjaomasel isikul on täitunud koolitus- või
töötamisperioodide alusel kindlustusperioodid üksnes selles liikmesriigis, ja seda
nii enne kui ka pärast elukoha üleviimist teise liikmesriiki (B), kus täitusid lapse
kasvatamise perioodid. Ka kohtuotsustes Elsen (C-135/99, punkt 26), Kauer
(C-28/00, punktid 28 ja 32), ja Reichel-Albert (C-522/10, punkt 35) on rõhutatud,
et asjaomased isikud olid töötanud või teinud sissemakseid üksnes (algselt
pädevas) liikmesriigis (A). Nagu rõhutab kohtujurist Emiliou oma ettepanekus
kohtuasjas C-283/21 (EU:C:2023:736, punkt 53), ei osutunud see tegur aga üheski
kohtuotsuses ainumääravaks.
24 Üksnes sellele keskendumine näib olevat vastuolus ka ELTL artikliga 21, sest
asjaomane isik, kes viib oma elukoha ühest liikmesriigist (A) üle teise liikmesriiki
(B) ja pühendub seal üksnes laste kasvatamisele, ei saaks hiljem asuda tööle või
tegutseda füüsilisest isikust ettevõtjana kolmandas liikmesriigis (C), vaid ainult
algselt pädevas liikmesriigis (A), et saavutada lapse kasvatamise perioodide
arvesse võtmine selle riigi õigusaktide kohaselt. Oberster Gerichtshofi (Austria
EELOTSUSETAOTLUS 11.2.2025 – KOHTUASI C-142/25
8
Anonüümseks muudetud versioon
kõrgeim üldkohus) hinnangul võib see kahjustada õigust vabalt liikuda, kuna
sellega võidakse asjaomasel isikul takistada selle õiguse kasutamist.
25 Seda tagajärge oleks võimalik vältida näiteks siis, kui „piisava seose“ tõendamisel
lähtutaks määrava kriteeriumina üksnes kindlustusperioodide täitumisest
liikmesriigis (A) enne lapse kasvatamist teises liikmesriigis (B). Tõsiasi, et pärast
lapse kasvatamise aega teises liikmesriigis (B) asub asjaomane isik taas tööle või
tegutsema füüsilisest isikust ettevõtjana või omandab kindlustusperioode algselt
pädevas liikmesriigis (A), oleks sellisel juhul vaid kaudne tõend „piisavast
seosest“, aga mitte selle eeldamise tingimus (vt kohtujurist Emiliou ettepanek,
EU:C:2023:736, punktid 68 ja 69). Sellest lähtudes ei oleks asjaolu, et pärast laste
kasvatamist Belgias töötas LF ligikaudu 20 aastat Saksamaal ja pöördus alles
seejärel tagasi Austriasse, määrav, et tõendada „piisavat seost“ Austrias täitunud
kindlustusperioodidega.
26 Kui aga seevastu pidada LFi töötamist kolmandas liikmesriigis (C), käesoleval
juhul Saksamaal, asjaoluks, mis arvesse võtmist põhimõtteliselt takistab, siis tekib
küsimus, kui kaua peab olema seal töötatud või tegutsetud füüsilisest isikust
ettevõtjana, et „piisav seos“ liikmesriigiga (A), käesoleval juhul Austriaga,
katkeks (selle ja muude probleemsete valdkondade kohta Spiegel, Zeiten der
Kindererziehung in einem anderen Mitgliedstaat – eine Herausforderung für die
Praxis, DRdA 2023/2 [punkt 4.1.]).
27 Kuna „piisavast seosest“ tulenev arvessevõtmise kohustus võib kehtida ka siis, kui
laps sündis pärast teise liikmesriiki elama asumist (vt Euroopa Kohtu otsus
Reichel-Albert, C-522/10, punkt 16; Euroopa Kohtu otsus
Pensionsversicherungsanstalt, C-576/20, punkt 19; Euroopa Kohtu otsus Deutsche
Rentenversicherung Bund, C-283/21, punktid 19 ja 20), tekib küsimus, kuidas
tõlgendada ELTL artiklit 21 nii LFi (Belgias sündinud) teise poja (variant a) kui
ka – sõltuvalt esimesele küsimusele antavast vastusest – esimese poja puhul
(variant b).
VII. Menetluse peatamine
28 […] [riigisisene õiguslik alus]
[…]
Viin, 11. veebruar 2025
[…]