Euroopa Liidu kultuuri- ja loomesektoris tegutsevate autorite, esitajate ja teiste õiguste omajate ühisavaldus ELi tehisintellekti määruse üldotstarbelise tehisintellekti (GPAI) tegevusjuhise kolmanda versiooni kohta
GPAI tegevusjuhise kolmas versioon õõnestab tehisintellekti määruse eesmärke, on vastuolus EL-i õigusega ja eirab EL-i seadusandja tahet – me ei saa seda toetada.
Brüssel, 28. märts 2025
Tehisintellekti määruse peamine eesmärk on anda autoritele, esitajatele ja teistele õiguste omajatele vahendid oma õiguste teostamiseks ja jõustamiseks, nähes ette reeglid, et üldotstarbelise tehisintellekti pakkujad võtaksid meetmeid EL-i autoriõiguse järgimiseks ning esitaksid piisavalt üksikasjaliku kokkuvõtte tehisaru mudelisse sisestatud ja koolituseks kasutatud sisust. EL-i seadusandja on tunnistanud, et see on peamine vahend tehisintellekti arengu toetamiseks Euroopas ja selleks, et kaitsta EL-i loomesektorit, mis juhib EL-i kultuuri- ja majandusmaastikku.
GPAI tegevusjuhise kolmas versioon on aga järjekordne samm eemale selle eesmärgi saavutamisest. See tekitab õiguskindlusetust, tõlgendab valesti EL-i autoriõigust ja õõnestab tehisintellekti määruses ette nähtud kohustusi. Selle asemel, et pakkuda EL-i autoriõiguse normides ette nähtud nõuetele vastavat tugevat raamistikku, seab see lati nii madalale, et ei paku autoritele, esitajatele ja teistele õiguste omajatele sisulist abi oma õiguste teostamisel ega jõustamisel. Mis veelgi olulisem, see ei taga ka seda, et GPAI pakkujad järgivad EL-i autoriõigust ja tehisintellekti määrust.
Oleme GPAI tegevusjuhise koostamise protsessis konstruktiivselt osalenud ja esitanud sisulisi kommentaare tegevusjuhise varasemate versioonide kohta, tuues välja tõsised puudused, mis mõjutavad kõiki loomesektoreid. Tegevusjuhise koostajad on aga neid kommentaare suures osas kas ignoreerinud või tagasi lükanud. Kahjuks ei vasta GPAI tegevusjuhise kolmas eelnõu EL-i tehisintellekti käsitlevas määruses sätestatud piisavuse nõudele ja seetõttu ei tohiks seda heaks kiita ilma oluliste parandusteta. Tegevusjuhise puudumine oleks parem kui ebaõigetest põhiprintsiipidest lähtuv kolmas versioon.
Kolmanda versiooniga vähendatakse veelgi GPAI pakkujate kohustust tagada EL-i autoriõiguse normide ja tehisintellekti määruse järgimine. Kolmas versioon näeb ette pelgalt seda, et GPAI pakkujad peavad tegema "mõistlikke jõupingutusi", et tagada kooskõla EL-i autoriõigusega. Ent "mõistlikest jõupingutustest" või pelgalt GPAI pakkujate julgustamisest ei piisa, et tagada nende tegevuse vastavus EL-i autoriõigusele ja tehisintellekti määrusele.
Eelnõu vähendab GPAI pakkujate kohustust täita nõuetekohast oma hoolsuskohustust tagamaks, et kolmandate osapoolte andmekogumid, mida nad oma tehisaru mudelite koolitamiseks kasutavad, ei riku mitte kellegi autoriõigusi. Sellega mitte ainult ei kaotataks GPAI pakkujate sisulise hoolsuskohustus järgida EL-i autoriõigust ja tehisintellekti määrust, vaid võib neid ärgitada autoriõigusi rikkuma.
Kolmas versioon muudab tegelikult mõttetuks autorite, esitajate ja teiste õiguste omajate õiguse valida, kuidas nad oma õigusi kaitsevad ja teostavad. Samuti ei anna see sisulisi juhiseid selle kohta, mida GPAI pakkujad peavad selliste kehtestatud kaitsemeetmete järgimiseks tegema. Lisaks soovitatakse eelnõus, et GPAI pakkujad võiksid täita "seadusliku juurdepääsu" nõuet ainult järgides tehnilisi juurdepääsukontrolli meetmeid koos "mõistlike jõupingutustega", et jätta tehisaru treenimisest välja ainult kitsas ja mittetäielik hulk piraatlussaite. Arvestades, et seaduslik juurdepääs sisule on teksti- ja andmekaeve (TDM) erandite kohaldamiseks kohustuslik, ei vasta see meede EL-i autoriõigusega sätestatud standardile. Lisaks sellele, et see tõlgendab valesti EL-i autoriõigust, eirab see ka seda, kuidas piraatsisule internetis tegelikult ligi pääsetakse ja seda levitatakse.
Kolmanda versiooniga kaotatakse täielikult läbipaistvuse nõue seoses GPAI pakkujate vastavusega autoriõiguse kaitsemeetmetele. GPAI pakkujad ei ole nimelt selle järgi kohustatud avalikustama, kas ja kuidas nad järgivad autorite, esitajate ja teiste õiguste omajate väljendatud tahet oma õiguste kaitseks. Vaatamata tugevale vastuseisusele ja põhjalikele selgitustele selle ebapiisavuse kohta peetakse robots.txt endiselt ainsaks meetodiks, mida GPAI pakkujad peavad tunnustama ja millele reageerima, samas kui teisi kaitsemeetodeid ignoreeritakse või käsitletakse valikuliselt. See on otseses vastuolus EL-i õigusega.
Lisaks näeb GPAI pakkujatele mõeldud meede ette autoriõiguse kaebuste esitamise protsessi kehtestamiseks ainult tegevusjuhisega seotud kaebuste esitamise mehhanismi kasutuselevõttu ja seejuures osundamata konkreetsetele meetmetele, mida GPAI pakkujad peaksid nende kaebuste lahendamiseks võtma, muutes selle pigem tühjaks žestiks kui sisuliseks jõustamisvahendiks.
Tegevusjuhis peaks nägema ette asjakohased meetmed, et hõlbustada ja veenda GPAI mudeleid järgima autoriõiguse kahte aluspõhimõtet. Esiteks, nad peaksid taotlema eelnevat luba, ja teiseks, nad peaksid hoiduma autoriõigusega kaitstud sisu loata kasutamisest. Tegevusjuhises tuleks ka selgelt sätestada (nagu selgitas ka Komisjoni asepresident Virkkunen oma hiljutises vastuses parlamendi küsimusele), et tehisintellekti määruses sätestatud kohustusi kohaldatakse juhul, kui GPAI pakkuja laseb oma mudeli EL-i turule, olenemata sellest, kus ta on asutatud või kus selle mudeli treenimine toimus.
Tegevusjuhisega peab kaasnema ka tõhus vorm "treenimisel kasutatava sisu piisavalt üksikasjaliku kokkuvõtte jaoks", mis võimaldab autoritel, esitajatel ja teistel õiguste omajatel oma õigusi tõhusalt teostada ja jõustada. Treenimisel ja muudel taolistel eesmärkidel kasutatava sisu tegelik ja rakendatav läbipaistvus ning selle avalikustamine ei ole mitte ainult teostatav, vaid seda on võimalik saavutada vähese tehnilise või rahalise pingutusega. Ärisaladuse kaitse kuritarvitamine rikkumiste varjamiseks muudaks selle kohustuse mõttetuks ja takistaks õiguste omajate põhiõigust oma õigusi teostada ja jõustada.
EL-i tehisintellekti määruse eesmärk on võimaldada vastutustundliku tehisintellekti arendamist ning tagada, et kultuuri- ja loomesektor saaks kogu Euroopa territooriumil jätkuvalt kasvada. Täielikult vastupidiselt sellele on GPAI tegevusjuhise kolmandas versioonis sätestatud rakendusstandard, mis kahjustab tehisintellekti määruse eesmärke, on vastuolus EL-i õigusega ja eirab EL-i seadusandja kavatsust.
GPAI tegevusjuhise kolmas versioon on seega täiesti vastuvõetamatu. Me ei saa toetada GPAI tegevusjuhist selle praeguses versioonis. Tegevusjuhise puudumine oleks parem kui ebaõigetest põhiprintsiipidest lähtuv kolmas versioon.
--
Allakirjutanute nimekiri
AAPA (Audiovisual Anti-Piracy Alliance) esindab kaitstud audiovisuaalteenuste osutamisega tegelevaid ettevõtteid, sealhulgas õiguste omanikke ja ringhäälinguorganisatsioone, selliste teenuste turvatehnoloogiat ja selliste teenuste osutamist hõlbustavate toodete tootmist. AAPA missioon on juhtida võitlust audiovisuaalse piraatluse vastu kogu Euroopas ja mujal tõhusa propageerimise, õiguskaitse toetamise ja partnerluste loomise kaudu, et piraatluse vastu paremini võidelda.
AEPO-ARTIS on mittetulundusühing, mis esindab 40 Euroopa esitajate kollektiivse esindamise organisatsiooni 30 erinevast riigist. AEPO-ARTISe liikmesorganisatsioonide esindatud audio- ja audiovisuaalsektori esinejate (muusikud, näitlejad ja tantsijad) arv on hinnanguliselt üle 650 000.
BIEM (Bureau International des Sociétés gérant les droits d'enregistrement et de reproduction mécanique) on rahvusvaheline organisatsioon, mis esindab 60 mehaaniliste õiguste ühingut, mis tegutsevad 56 riigis. Mehaaniliste õiguste ühingud litsentseerivad laulude (sealhulgas muusikaliste, kirjanduslike ja draamateoste) reprodutseerimist. Nende liikmed on autorid, heliloojad ja kirjastajad.
CEATL (Euroopa Kirjandustõlkijate Assotsiatsioonide Nõukogu) on 1993. aastal loodud rahvusvaheline mittetulundusühing, kus Euroopa eri riikide kirjandustõlkijate ühendused saaksid vahetada arvamusi ja teavet ning ühendada jõud tõlkijate staatuse ja töötingimuste parandamiseks. Täna on see Euroopa suurim kirjandustõlkijate organisatsioon, millel on 36 liikmesühendust 28 riigist, mis esindavad umbes 10 000 üksikut kirjandustõlkijat.
CEPI (Euroopa Audiovisuaaltootmise Assotsiatsioon) esindab üle 2,600 sõltumatu filmi- ja teleprodutsendi üle Euroopa 19 riikliku ühenduse kaudu 17 Euroopa riigist. CEPIC esindab sadu pildikogusid ja agentuure, kes ise esindavad sadu tuhandeid fotograafe, kelle põhitegevus on visuaalse sisu otsene litsentsimine võrguühenduseta ja veebis. Õiguste omajatena tegutsedes litsentsivad pildiraamatukogud ja agentuurid digitaalseid varasid igasugusteks ärilisteks kasutusteks, ajalehtedele, ajakirjadele, reklaamidele, ringhäälinguorganisatsioonidele jne. CEPICi liikmed kohanevad pidevalt uuendusliku tehnoloogiaga ja on välja töötanud keerukad digitaalsed platvormid nii digitaalse sisu veebis turustamiseks kui ka piltidele digitaalse juurdepääsu pakkumiseks. CEPICi eesmärk on tegutseda visuaalse meediatööstuse ühtse häälekandjana Euroopas ja mujal.
CISAC (International Confederation of Societies of Authors and Composers) on maailma juhtiv autoriühingute võrgustik. 227 liikmesühinguga 116 riigis esindab CISAC enam kui 5 miljonit loojat kõikidest geograafilistest piirkondadest ja kõigist kunstilistest repertuaaridest: muusika, audiovisuaal, draama, kirjandus ja kujutav kunst.
EANA (European Alliance of News Agencies, asutatud 1956) on mittetulundusühing, mis esindab 32 juhtivat uudisteagentuuri üle Euroopa. EANA toimib koostöö, teadmiste vahetamise ja propageerimise platvormina, keskendudes õiglase ja turvalise keskkonna tagamisele eelkõige uudisteagentuuride ja kogu uudistemeedia kui terviku arenguks. EANA liikmetel, kellel on üle 750 miljoni inimese ühine otsene ja kaudne ülemaailmne ulatus, on ühine eesmärk edastada erapooletuid ja kvaliteetseid uudiseid ning toetada tervislikku meediakeskkonda kogu Euroopas.
ECSA (European Composer and Songwriter Alliance) esindab üle 30 000 professionaalse helilooja ja laulukirjutaja 28 Euroopa riigis. Allianss, millel on 59 liikmesorganisatsiooni üle Euroopa, kõneleb kunsti ja klassikalise muusika (kaasaegne), filmi- ja audiovisuaalse muusika ning popmuusika muusikaloojate huvide eest.
EFJ (Euroopa Ajakirjanike Föderatsioon) on Euroopa suurim ajakirjanike organisatsioon, mis esindab üle 296 000 ajakirjaniku 74 ajakirjanikuorganisatsioonis 44 riigis. EFJ võitleb tugevate ametiühingute ja ühenduste kaudu kõigis Euroopa meediasektorites töötavate ajakirjanike sotsiaalsete ja ametialaste õiguste eest. Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC) liige on Euroopa Liit ja Euroopa Nõukogu tunnustanud Euroopa Tööandjate Ametit kui ajakirjanike esindajat Euroopas.
EGAIR (European Guild for Artificial Intelligence Regulation) on loovisikute ja ühenduste võrgustik üle kogu Euroopa, mis teeb lobitööd kunstnike teoste ja tehisintellekti ettevõtete andmete kaitsmise nimel. Algselt Itaalia koomiksiloojate ühenduse MeFu asutatud EGAIR esindab nüüd üle 20 000 loovisiku, kunstniku ja ühenduse.
EMMA (European Magazine Media Association) esindab Euroopa ainulaadset ja terviklikku ajakirjade meediat , mida naudivad miljonid tarbijad nii paber- kui ka digitaalsel kujul ning mis hõlmab auto-, äri-, finants-, uudiseid, laste-, koomiksi-, noorte-, üldhuvi-, kodu-, meeste- ja naisteajakirju, telekavasid, B2B- ja teadusajakirju.
ENPA (Euroopa Ajalehtede Kirjastajate Assotsiatsioon) on suurim ajalehtede kirjastajate esindusorgan kogu Euroopas, edendades ajakirjandusvabadust ja autoriteetset uudissisu trüki- ja digitaalses vormingus. ENPA toetab 14 riiklikku ühendust 14 Euroopa riigis ning on ELi institutsioonide peamine vestluspartner ja meediapoliitiliste arutelude peamine liikumapanev jõud.
EPC (The European Producers Club) on ühendus, mis esindab ligi 200 sõltumatut Euroopa produtsenti 35 riigist, mis on spetsialiseerunud rahvusvahelistele kaastootmistele.
EPC (Euroopa Kirjastajate Nõukogu) on Euroopa juhtivate meediakontsernide 27 esimehest ja tegevjuhist koosnev kõrgetasemeline rühm, mis esindab ettevõtteid, mis tegutsevad uudistemeedias, televisioonis, raadios, digitaalsetel turgudel, ajakirjades, e-õppes, andmebaasides ja raamatutes. Oleme alates 1991. aastast suhelnud Euroopa seadusandjatega küsimustes, mis mõjutavad Euroopa Liidu ajakirjanduslikult juhitud meedia- ja kirjastusettevõtete tervist ja elujõulisust, mis toetavad sõnavabadust, meedia mitmekesisust ja demokraatlikku arutelu.
EUROCINEMA (Filmi- ja Audiovisuaaltootjate Assotsiatsioon) eesmärk on kaitsta ja edendada audiovisuaaltööstuse ja filmitegijate olulist rolli poliitiliselt ja majanduslikult integreeritud Euroopas.
EVA (European Visual Artists) esindab kujutava kunsti autorite kollektiivse esindamise organisatsioonide huve. Selle katuse alla on kogunenud 31 ühingut liikmete või vaatlejatena. Nad haldavad ühiselt ligi 170 000 kujutava kunsti, illustratsiooni, fotograafia, disaini, arhitektuuri ja muude visuaalteoste looja autoriõigusi.
EWC (European Writers' Council) on maailma suurim föderatsioon, mis esindab ainult raamatusektori autoreid ja kuhu kuuluvad 50 riiklikku professionaalsete kirjanike ja kirjandustõlkijate liitu 32 riigist. Euroopa töönõukogu liikmetesse kuulub üle 220 000 professionaalse autori, kes kirjutavad ja avaldavad 35 keeles.
FEP (Federation of European Publishers) esindab 31 rahvuslikku raamatute, teadusajakirjade ja õppematerjalide kirjastajate liitu Euroopas. FEP on enamiku Euroopa kirjastajate hääl.
FERA (Federation of European Screen Directors) on Euroopa ekraanirežissööride sõltumatu hääl Brüsselis. See ühendab 46 liikmesorganisatsiooni 31 riigist ning esindab üle 20 000 aktiivse režissööri filmi-, televisiooni- ja voogedastusvaldkonnas, keda tunnustatakse peamiste audiovisuaalsete autoritena. FERA kaitseb oma kultuurilisi, loomingulisi ja majanduslikke huve nii riiklikul kui ka ELi tasandil.
FIA (International Federation of Actors) esindab enam kui 85 esinejate ametiühingut, gildi ja erialaliitu 61 riigis. Ühendatud sisu- ja meelelahutusmaailmas esindab see õiglasi sotsiaalseid, majanduslikke ja moraalseid õigusi audiovisuaalsetele esitajatele, kes töötavad kõigis salvestusmeediates ja elavas teatris.
FIAPF (Rahvusvaheline Filmitootjate Ühenduste Föderatsioon) koosneb 37 rahvuslikust liidust, mis esindavad filmide ja audiovisuaalprogrammide tootjaid, sealhulgas 16 rahvuslikku liitu EList/EMPst. Nad tegelevad igat liiki filmide ja/või muud liiki audiovisuaalse toodangu arendamise, tootmise, turustamise ja mõnel juhul levitamisega kogu Euroopa Liidus kõigi levikanalite kaudu.
FIM (International Federation of Musicians) on ainus elukutselisi muusikuid ja nende ametiühinguid esindav organisatsioon kogu maailmas, mille liikmed on umbes 65 riigis, mis hõlmavad kõiki maailma piirkondi. 1948. aastal asutatud FIMi tunnustavad valitsusvälise organisatsioonina erinevad rahvusvahelised asutused, nagu ILO, WIPO, UNESCO, Euroopa Komisjon, Euroopa Parlament ja Euroopa Nõukogu.
FSE (Federation of Stsenwriters in Europe) on 2001. aasta juunis loodud Euroopa stsenaristide rahvuslike ja piirkondlike ühenduste, gildide ja liitude võrgustik. Sellesse kuulub 29 organisatsiooni 26 riigist, mis esindavad enam kui 10 000 stsenaristi Euroopas.
GESAC (Euroopa Autorite ja Heliloojate Ühingute Rühmitus, asutatud 1990) esindab 32 Euroopa Liidu, Islandi, Norra ja Šveitsi peamiste autoriõiguste kollektiivse esindamise organisatsiooni, mis haldab enam kui 1,2 miljoni autori, helilooja ja kirjaniku õigusi ja tasusid eri sektorites (muusika, audiovisuaalteosed, kirjandus, kujutav kunst ja graafika ning muusikakirjastajaid).
IAO (International Artist Organisation) on katusorganisatsioon rrahvuslikele organisatsioonidele, mis seisavad muusikatööstuses tunnustatud artistide õiguste ja huvide eest. Meie peamised huvid on läbipaistvus, intellektuaalomandi õiguste kaitse ja kunstniku loomingu väärtuse õiglane kajastamine.
ICMP on muusikakirjastajate ülemaailmne organisatsioon; esindades 77 riiklikku liitu 6 kontinendil – kokku ligikaudu 90% maailma kommertsmuusikast.
Maailma suurim ajakirjanike organisatsioon IFJ (International Federation of Journalists) esindab 600 000 meediatöötajat 187 ametiühingust ja ühendusest enam kui 148 riigist. 1926. aastal asutatud IFJ on organisatsioon, mis kõneleb ajakirjanike nimel ÜRO süsteemis ja rahvusvahelises ametiühinguliikumises.
IFPI (International Federation of the Phonographic Industry) on plaaditööstuse hääl kogu maailmas. IFPI ja selle rahvusliku grupi võrgustik esindavad umbes 8,000 liikme huve üle maailma.
IFRRO (International Federation of Reproduction Rights Organisations) on rahvusvaheline sõltumatu mittetulundusühing, mis esindab teksti- ja pildimaterjalide kollektiivse esindamise organisatsioone (tuntud kui reprodutseerimisõiguste organisatsioone (RRO) ning autorite ja kirjastajate ühendusi teksti- ja pildipõhiste teoste valdkonnas. RRO-d haldavad reprodutseerimist ja muid asjakohaseid õigusi, sealhulgas teatavaid digitaalseid õigusi, nii kirjastajate kui ka autorite, sealhulgas visuaalkunstnike nimel. Üle 160 liikmega ligi 90 riigist mängib IFRRO ülemaailmses autoriõiguse ökosüsteemis võtmerolli.
IMPALA on Euroopa sõltumatute muusikakompaniide ühendus, mis esindab üle 6 000 muusika VKE-d. Selle missioon on kasvatada sõltumatut muusikasektorit jätkusuutlikult, anda artistidele rohkem väärtust, edendada mitmekesisust ja ettevõtlust, parandada poliitilist juurdepääsu, inspireerida muutusi ja suurendada juurdepääsu rahastamisele.
IMPF on sõltumatute muusikakirjastajate ülemaailmne kaubandus- ja propageerimisorgan. IMPF aitab stimuleerida oma muusikakirjastajatest liikmete ning nende esindatavate laulukirjutajate ja heliloojate jaoks erinevatel territooriumidel ja jurisdiktsioonides soodsamat ärikeskkonda kunstilise, kultuurilise ja kaubandusliku mitmekesisuse jaoks.
IVF - Rahvusvahelise Videoföderatsiooni liikmed on ühendused, mis esindavad Euroopa filmi- ja audiovisuaalsektori kõigis segmentides tegutsevaid ettevõtteid. IVFi liikmeskond on seega seotud igat tüüpi filmide ja audiovisuaalsete teoste arendamise, tootmise, turustamise ja levitamisega, alates täispikkadest filmidest, lühifilmidest, dokumentaalfilmidest, teledraamadest ja muust audiovisuaalsest sisust, samuti sellise sisu avaldamisest digitaalsel meedial (DVD, Blu-ray jne) ja kõigi veebikanalite kaudu, alates tehingutest (TVOD/EST), tellimis- (SVOD) ja reklaamipõhised (AVOD ja FAST) levitamismudelid.
News Media Europe on Euroopa progressiivse uudistemeediatööstuse häälekandja, esindades kuueteistkümne riigi riiklike ühenduste kaudu enam kui 2700 uudistebrändi trükis, veebis, raadios ja televisioonis. Üheskoos kaitseme meie jaoks olulisi põhimõtteid: ajakirjandusvabaduse kaitsmine, meie tööstuse digitaalse tuleviku eest võitlemine ja sisu väärtuse nõuetekohase kaitse tagamine.
SAA (Society of Audiovisual Authors) on audiovisuaalautoreid esindavate Euroopa kollektiivse esindamise organisatsioonide katusorganisatsioon. Selle 33 liiget 25 riigist haldavad enam kui 174 000 Euroopa filmi-, televisiooni- ja multimeediastsenaristi ja -režissööri õigusi. Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepinguga toetatakse audiovisuaalvaldkonna autoreid ja edendatakse kultuurilist mitmekesisust poliitika kaudu, mis võimaldab audiovisuaalautorite teoseid publikule levitada. Kollektiivse esindamise organisatsioonide ülesanne on pakkuda lihtsat ja seaduslikku juurdepääsu nendele teostele ning tagada, et autorid saavad õiglast tasu, et julgustada edasist loovust ühiskonna hüvanguks.
STM on juhtiv ülemaailmne akadeemiliste ja professionaalsete kirjastajate kaubandusühing. Meie missioon on edendada usaldusväärseid teadusuuringuid ühiskonna hüvanguks. Liikmeskond koosneb enam kui 140 organisatsioonist, mis asuvad kogu maailmas ning mille hulka kuuluvad akadeemilised ja professionaalsed kirjastajad, teadusühingud, ülikoolide kirjastused, idufirmad ja väljakujunenud tegijad; STM-i liikmed avaldavad kokku üle 70% kõigist ajakirjaartiklitest.
UNI MEI (UNI - Meedia, meelelahutus ja kunst) ühendab üle 140 ametiühingu ja gildi, et tõsta standardeid ja jõustada enam kui 500 000 loovisiku, tehniku ja abitöötaja õigusi. Meie liikmed töötavad üheskoos õiglase, kaasava, võrdse ja jätkusuutliku ülemaailmse meelelahutustööstuse ning õiglase ümberkujundamise nimel.
UVA (United Voice Artists) on ülemaailmne häälnäitlejate gildide, ühenduste ja ametiühingute koalitsioon, mis on ühinenud, et saavutada oma ühiseid eesmärke kaitsta ja säilitada loomist, eelkõige inimhääle kaudu. See koostöö ühendab silmapaistvaid ühendusi ja ametiühinguid Euroopa Liidust, sealhulgas Prantsusmaalt, Hispaaniast, Itaaliast, Saksamaalt, Austriast, Belgiast ja Poolast, samuti organisatsioone Šveitsist, Türgist, Ameerika Ühendriikidest, Brasiiliast, Aafrikast, Austraaliast ja Lõuna-Ameerikast.
NB! Tegemist on mitteametliku tõlkega!