Dokumendiregister | Sotsiaalkindlustusamet |
Viit | 5.2-8/10902-1 |
Registreeritud | 16.04.2025 |
Sünkroonitud | 17.04.2025 |
Liik | Kiri SISSE |
Funktsioon | 5.2 Õigusteenus |
Sari | 5.2-8 Hankemenetluse dokumendid (sh alusdokumendid ja kirjavahetus hankemenetluse küsimustes) |
Toimik | 5.2-8/25/135661 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | Multilingua Tõlkebüroo OÜ |
Saabumis/saatmisviis | Multilingua Tõlkebüroo OÜ |
Vastutaja | Kati Arumäe (SKA, Ohvriabi osakond, Vägivallaohvrite teenuste talitus) |
Originaal | Ava uues aknas |
From: Kati Arumäe
Sent: Wed, 16 Apr 2025 10:53:52 +0000
To: 'Multilingua Tõlkebüroo' <[email protected]>
Subject: Vs: Sotsiaalkindlustusamet: kirjaliku tõlketeenuse tellimus: inglise-eesti
Tere
Kinnitan mõlema tõlketöö vastuvõtmise.
Kiidan ka tõlkjat – väga arusaadav ja ladus lugemine, aitäh!
Tervitades
Kati Arumäe
juhtivspetsialist (VLT)
ohvriabi osakond
Sotsiaalkindlustusamet
___________________________
54660334
See kiri ja manused võivad olla konfidentsiaalsed. Kui olete saanud kirja eksikombel, ei tohi te selle alusel midagi ette võtta ega seda levitada. Palun teavitage kirja saatjat eksitusest ning kustutage kiri.
Saatja: Multilingua Tõlkebüroo <[email protected]>
Saatmisaeg: kolmapäev, 16. aprill 2025 09:15
Adressaat: Kati Arumäe <[email protected]>
Teema: RE: Sotsiaalkindlustusamet: kirjaliku tõlketeenuse tellimus: inglise-eesti
Tähelepanu! Tegemist on väljastpoolt asutust saabunud kirjaga. Tundmatu saatja korral palume linke ja faile mitte avada. |
Tere!
Edastan ka teise faili tõlke eesti keelde.
Parimate soovidega / With best regards
Ellu Paales
Tõlkekoordinaator
Translations’ coordinator
Multilingua Tõlkebüroo OÜ
Roosikrantsi 11, 10119 Tallinn
T: (+372) 640 8544
E: [email protected]
W: www.multilingua.ee
From: Kati Arumäe <[email protected]>
Sent: Friday, April 11, 2025 9:33 AM
To: Multilingua Tõlkebüroo <[email protected]>
Subject: Vs: Sotsiaalkindlustusamet: kirjaliku tõlketeenuse tellimus: inglise-eesti
Tere
Antud tõlkega on korras, midagi muuta, lisada ei ole vaja. Edaspidiseks infoks, et selles valdkonnas kasutame „survivor“ tõlkena „ellujääja“.
Jääne ootama teist tõlget.
Tervitades
Kati Arumäe
Saatja: Kati Arumäe
Saatmisaeg: neljapäev, 3. aprill 2025 16:28
Adressaat: 'Multilingua Tõlkebüroo' <[email protected]>
Teema: Vs: Sotsiaalkindlustusamet: kirjaliku tõlketeenuse tellimus: inglise-eesti
Tere
Annan teada, et ei ole võimalik anda esmast tagasisidet siiski enne järgmise nädala lõppu. Teate arvestada.
Tervitades
Kati Arumäe
Saatja: Kati Arumäe
Saatmisaeg: teisipäev, 1. aprill 2025 12:05
Adressaat: 'Multilingua Tõlkebüroo' <[email protected]>
Teema: Vs: Sotsiaalkindlustusamet: kirjaliku tõlketeenuse tellimus: inglise-eesti
Tere
Väga super, aitäh. Vaatan seda homme ja ülehomme ja annan tagasiside.
Tervitades
Kati Arumäe
Saatja: Multilingua Tõlkebüroo <[email protected]>
Saatmisaeg: teisipäev, 1. aprill 2025 12:04
Adressaat: Kati Arumäe <[email protected]>
Teema: RE: Sotsiaalkindlustusamet: kirjaliku tõlketeenuse tellimus: inglise-eesti
Tähelepanu! Tegemist on väljastpoolt asutust saabunud kirjaga. Tundmatu saatja korral palume linke ja faile mitte avada. |
Tere!
Manuses on esimese faili tõlge. Palun vaadake üle ja andke teada, kas midagi on vaja muuta.
Parimate soovidega / With best regards
Anneli Agasild
Tõlkekoordinaator
Translations’ coordinator
Multilingua Tõlkebüroo OÜ
Roosikrantsi 11, 10119 Tallinn
T: (+372) 640 8544
E: [email protected]
W: www.multilingua.ee
From: Kati Arumäe <[email protected]>
Sent: Wednesday, March 12, 2025 1:10 PM
To: Multilingua Tõlkebüroo <[email protected]>
Subject: Sotsiaalkindlustusamet: kirjaliku tõlketeenuse tellimus: inglise-eesti
Tere
Soovin tellida kirjalikku tõlget inglise keelest eesti keelde. Maht kokku ca 70 lk (2 dokumenti).
Mis oleks antud tellimuse valmimise tähtaeg ja eeldatav maksumus?
Kati Arumäe
juhtivspetsialist (VLT)
ohvriabi osakond
Sotsiaalkindlustusamet
___________________________
54660334
See kiri ja manused võivad olla konfidentsiaalsed. Kui olete saanud kirja eksikombel, ei tohi te selle alusel midagi ette võtta ega seda levitada. Palun teavitage kirja saatjat eksitusest ning kustutage kiri.