Dokumendiregister | Rahandusministeerium |
Viit | 12.2-10/25-76/91-15 |
Registreeritud | 23.04.2025 |
Sünkroonitud | 24.04.2025 |
Liik | Väljaminev kiri |
Funktsioon | 12.2 RIIGIHANGETEALANE TEGEVUS |
Sari | 12.2-10 Riigihangete vaidlustusmenetluse toimikud |
Toimik | 12.2-10/25-76 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | LEONHARD WEISS OÜ, INF INFRA OÜ, Leonhard Weiss GmbH & Co. KG ja Ramboll Danmark A/S, Skepast&Puhkim OÜ , Osaühing Rail Baltic Estonia , Bouygues Travaux Publics, Budimex S.A., INGEROP CONSEIL ET INGENIERIE (ICI), KMG Infra OÜ ja WSP Finland OY |
Saabumis/saatmisviis | LEONHARD WEISS OÜ, INF INFRA OÜ, Leonhard Weiss GmbH & Co. KG ja Ramboll Danmark A/S, Skepast&Puhkim OÜ , Osaühing Rail Baltic Estonia , Bouygues Travaux Publics, Budimex S.A., INGEROP CONSEIL ET INGENIERIE (ICI), KMG Infra OÜ ja WSP Finland OY |
Vastutaja | Mari-Ann Sinimaa (Rahandusministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Ühisosakond, Dokumendihaldustalitus) |
Originaal | Ava uues aknas |
76-25/ <
OTSUS
Vaidlusasja number
Otsuse kuupäev
76-25/284278
23.04.2025
Vaidlustuskomisjoni liige Ulvi Reimets
Vaidlustus Ühispakkujate LEONHARD WEISS OÜ, INF INFRA OÜ,
Leonhard Weiss GmbH & Co. KG, Ramboll Danmark A/S,
Skepast&Puhkim OÜ vaidlustus Osaühingu Rail Baltic Estonia
riigihankes „Rail Baltica Ülemiste-Pärnu, Pärnu-Läti piir
põhitrassi projekteerimine ja ehitus (Allianss)“ (viitenumber
284278) ühispakkujate Bouygues Travaux Publics, Budimex
S.A., INGEROP CONSEIL ET INGENIERIE (ICI), KMG Infra
OÜ, WSP Finland OY pakkumuse edukaks tunnistamise
otsusele hanke osas 2
Menetlusosalised
Vaidlustuse läbivaatamine
Vaidlustaja, ühispakkujad LEONHARD WEISS OÜ, INF
INFRA OÜ, Leonhard Weiss GmbH & Co. KG, Ramboll
Danmark A/S, Skepast&Puhkim OÜ, esindaja vandeadvokaat
Mart Parind
Hankija, Osaühing Rail Baltic Estonia, esindaja vandeadvokaat
Kadri Matteus
Kolmas isik, ühispakkujad Bouygues Travaux Publics,
Budimex S.A., INGEROP CONSEIL ET INGENIERIE (ICI),
KMG Infra OÜ, WSP Finland OY, esindajad vandeadvokaat
Tavo Tiits ja vandeadvokaat Kaidi Reiljan-Sihvart
Kirjalik menetlus
RESOLUTSIOON
Riigihangete seaduse § 197 lg 1 p-i 4 ja § 198 lg-de 3 ja 8 alusel
1. Jätta ühispakkujate LEONHARD WEISS OÜ, INF INFRA OÜ, Leonhard Weiss
GmbH & Co. KG, Ramboll Danmark A/S, Skepast&Puhkim OÜ vaidlustus
rahuldamata.
2. Jätta ühispakkujate LEONHARD WEISS OÜ, INF INFRA OÜ, Leonhard Weiss
GmbH & Co. KG, Ramboll Danmark A/S, Skepast&Puhkim OÜ
vaidlustusmenetluse kulud nende enda kanda.
3. Mõista ühispakkujatelt LEONHARD WEISS OÜ, INF INFRA OÜ, Leonhard
Weiss GmbH & Co. KG, Ramboll Danmark A/S, Skepast&Puhkim OÜ
Osaühingu Rail Baltic Estonia kasuks välja esindaja kulud 6750 eurot
2 (49)
(käibemaksuta).
4. Mõista ühispakkujatelt LEONHARD WEISS OÜ, INF INFRA OÜ, Leonhard
Weiss GmbH & Co. KG, Ramboll Danmark A/S, Skepast&Puhkim OÜ
ühispakkujate Bouygues Travaux Publics, Budimex S.A., INGEROP CONSEIL
ET INGENIERIE (ICI), KMG Infra OÜ, WSP Finland OY kasuks välja
esindajate kulud 11 070 eurot (käibemaksuta).
EDASIKAEBAMISE KORD
Halduskohtumenetluse seadustiku § 270 lg 1 alusel on vaidlustuskomisjoni otsuse peale
halduskohtule kaebuse esitamise tähtaeg kümme (10) päeva arvates vaidlustuskomisjoni
otsuse avalikult teatavaks tegemisest.
JÕUSTUMINE
Otsus jõustub pärast kohtusse pöördumise tähtaja möödumist, kui ükski menetlusosaline ei
esitanud kaebust halduskohtusse. Otsuse osalisel vaidlustamisel jõustub otsus osas, mis ei ole
seotud edasikaevatud osaga (riigihangete seaduse § 200 lg 4).
ASJAOLUD JA MENETLUSE KÄIK
1. Osaühing Rail Baltic Estonia (edaspidi ka Hankija) viib läbi konkurentsipõhist
läbirääkimistega hankemenetlust „Rail Baltica Ülemiste-Pärnu, Pärnu-Läti piir põhitrassi
projekteerimine ja ehitus (Allianss)“ (viitenumber 284278) (edaspidi Riigihange).
Riigihanke lühikirjeldus on järgmine: „Rail Baltica Ülemiste-Pärnu, Pärnu-Läti piir
põhitrassi projekteerimine ja ehitamine (Allianss) (edaspidi Projekt). Projekti asukoht on
Eesti Vabariigi territooriumil Tallinnast (Ülemistest) kuni Läti piirini. Rail Baltica raudtee
pikkus Eesti territooriumil on 213 km. Projekti täpsem info on esitatud RHAD Lisas 18
(Tehniline kirjeldus).
Hankija eesmärk on viia Projekt ellu kahe erineva alliansiga nii, et hanke tulemusena
koostatakse ühtne pingerivi ja sõlmitakse allianssleping osas 1 (Allianss 1) edukuselt
esimeseks tunnistatud Pakkujaga ja osas 2 (Allianss 2) edukuselt teiseks tunnistatud
Pakkujaga.
Osa 1 - Allianss 1 - Ülemiste-Pärnu lõik
Osa 2 – Allianss 2 - Pärnu-Eesti/Läti piir“
2. 21.03.2025 laekus Riigihangete vaidlustuskomisjonile (edaspidi vaidlustuskomisjon)
ühispakkujate LEONHARD WEISS OÜ, INF INFRA OÜ, Leonhard Weiss GmbH & Co. KG,
Ramboll Danmark A/S, Skepast&Puhkim OÜ (edaspidi ka Vaidlustaja) vaidlustus Hankija
12.03.2025 otsusele tunnistada Riigihanke osas 2 edukaks ühispakkujate Bouygues Travaux
Publics, Budimex S.A., INGEROP CONSEIL ET INGENIERIE (ICI), KMG Infra OÜ, WSP
Finland OY (edaspidi ka Kolmas isik) pakkumus.
3. Vaidlustuskomisjon teatas 21.02.2025 kirjaga nr 12.2-10/30 menetlusosalistele, et vaatab
vaidlustuse läbi esitatud dokumentide alusel kirjalikus menetluses, tegi teatavaks otsuse
avalikult teatavaks tegemise aja ning andis täiendavate seisukohtade ja dokumentide
esitamiseks aega kuni 27.02.2025 ja neile vastamiseks 04.03.2025.
Vaidlustuskomisjoni poolt määratud esimeseks tähtpäevaks esitas täiendavad seisukohad
3 (49)
Vaidlustaja, teiseks tähtpäevaks Hankija ja Kolmas isik.
MENETLUSOSALISTE PÕHJENDUSED
4. Vaidlustaja, ühispakkujad LEONHARD WEISS OÜ, INF INFRA OÜ, Leonhard Weiss
GmbH & Co. KG, Ramboll Danmark A/S, Skepast&Puhkim OÜ, põhjendab vaidlustust
järgmiselt.
4.1. Pakkumusi hinnatakse Riigihanke osade üleselt järgmiste kriteeriumide alusel:
1) projekti meeskonna kirjeldus – 10% hindamise osakaalust;
2) projekti plaani osa kirjeldus – 15%;
3) projektijuhtimise- ja koostöövõimekus – 30%;
4) kaasuse ülesanne – 15%;
5) töötasu võrdlushind – 30%.
Riigihanke alusdokument „Lisa 5 – Hindamise kriteeriumid ja hindamismetoodika“ (edaspidi
Metoodika) täpsustab (lk 3), et esialgseid pakkumusi hinnatakse ainult kriteeriumide 1 ja 2
(so projekti meeskonna kirjeldus ja projekti plaani osa kirjeldus) alusel ning saadud
hindepunktid kanduvad edasi lõplike pakkumuste vooru, kus neil on – võtmaks siis juba
arvesse ka ülejäänud hindamiskriteeriume – teistsugune osakaal, mis näidatud ülal
hindamiskriteeriumide loetelus.
Riigihanke alusdokument „Lisa 2 – Taotluse esitamise ettepanek“ (lk 24, p 8.3.8) sätestab, et
pakkumuste 2. etappi ehk lõplikke pakkumuste vooru kutsutakse esialgsete pakkumuste
paremusjärjestuse neli paremat.
Riigihankes osalemise taotluse esitasid tähtajaks (31.10.2024) viis ettevõtjate konsortsiumi:
1) LEONHARD WEISS OÜ, INF INFRA OÜ, Leonhard Weiss GmbH & Co.
KG ja Ramboll Danmark A/S, Skepast&Puhkim OÜ (Vaidlustaja);
2) GRK Eesti AS, GRK Suomi Oy, Aktsiaselts Merko Ehitus Eesti, NGE
CONTRACTING, Sweco Finland Oy, Sweco Sverige AB, TSO SAS
(üheskoos GRK);
3) Bouygues Travaux Publics, Budimex S.A., INGEROP CONSEIL ET
INGENIERIE (ICI), KMG Infra OÜ, WSP Finland OY (Kolmas isik);
4) VINCI CONSTRUCTION GEOINFRASTRUCTURE, AS TREV-2 Grupp,
DODIN CAMPENON BERNARD, ETF ja SYSTRA S.A. (üheskoos
VINCI);
5) Verston Eesti OÜ, Osaühing GoTrack, Osaühing Järelpinge Inseneribüroo ja
Osaühing Reaalprojekt (üheskoos Verston).
15.11.2024 said kõik taotluse esitanud konsortsiumid Hankijalt pakkumuse esitamise
ettepaneku ning esitasid Riigihanke mõlemas osas1 tähtajaks (11.12.2024) oma esialgse
pakkumuse.
20.12.2024 tegi Hankija järgmised otsused:
1) tunnistada kõik esialgsed pakkumused vastavaks;
1 Edaspidi ei ole enam täpsustatud, et silmas on peetud mõlemat Riigihanke osa. Eristav viide ühele või teisele Riigihanke osale
on tehtud vaid siis, kui kontekst seda nõuab.
4 (49)
2) anda esialgsetele pakkumuste hindepunkte järgmiselt: 1.) Kolmas isik – 100
p; 2.) GRK – 81,3 p; 3.) VINCI – 81,2 p; 4.) Vaidlustaja – 58 p; 5.) Verston –
51 p;
3) arvata edasisest menetlusest välja Verston, kelle esialgne pakkumus sai vähim
hindepunkte;
4) kutsuda pakkumuste 2. etappi Kolmas isik , GRK, VINCI ja Vaidlustaja.
Hankija viis 2. etappi pääsenud pakkujatega läbi arendustöötoad, kaasusülesande
lahendamise ja läbirääkimised lepingu tingimuste üle.
Kõik 2. etappi pääsenud pakkujad esitasid tähajaks (28.02.2025) oma lõpliku pakkumuse.
12.03.2025 tegi Hankija järgmised otsused:
1) tunnistada kõik lõplikud pakkumused vastavaks;
2) anda lõplikele pakkumustele hindepunkte järgmiselt (esitatud langevas järjekorras):
i. GRK – 90,11 p;
ii. Kolmas isik – 78,06 p;
iii. Vaidlustaja – 76,29 p;
iv. VINCI – 70,76 p;
3) tunnistada edukaks järgmised pakkumused: osas 1 (allianss nr 1) – GRK; osas 2
(allianss nr 2) – Kolmas isik.
Vaidlustaja leiab, et Metoodikat arvesse võttes on tema lõplikku pakkumust hinnatud liiga
madalalt ja Kolmanda isiku lõplikku pakkumust liiga kõrgelt. Vaidlustaja hinnangul peaks
pakkumuste õige, so Metoodikale vastava, hindamise korral olema paremusjärjestuses 2.
kohal tema pakkumus.
4.2. Hankija on Vaidlustaja ja Kolmanda isiku lõplikke pakkumusi hinnates eksinud
Metoodika lk 9–11 sätestatud hindamiskriteeriumi „projektijuhtimise- ja koostöövõimekus“
hindamise metoodika vastu. Vaidlustaja pakkumusele on antud liiga vähe ja Kolmanda isiku
pakkumusele liiga palju punkte.
Hankija on andnud 3. hindamiskriteeriumi eest Kolmanda isiku pakkumusele 21,9 kaalutud
punkti ja Vaidlustaja pakkumusele 16,8 kaalutud punkti.
Metoodika õige kohaldamise korral peaks Vaidlustaja pakkumus saama 3.
hindamiskriteeriumis kokku minimaalselt 19,2 kaalutud punkti ja Kolmanda isiku pakkumus
kokku maksimaalselt 18,3 kaalutud punkti. Arvestades, et praegu on kahe pakkumuse
lõppskoori vahe vaid 1,77 p (78,06–76,29), tähendaks eelmainitud korrektsioon, et
Vaidlustaja ja Kolmanda isiku pakkumused vahetaksid paremusjärjestuses kohad ning
Vaidlustaja pakkumusel oleks koondpunkte minimaalselt 78,69 p ja Kolmanda isiku omal
maksimaalselt 74,46 p. Vaidlustaja pakkumus tõuseks 2. kohale ja Kolmanda isiku pakkumus
langeks 3. kohale, mis tähendaks, et Riigihanke osas 2 tuleks edukaks tunnistada hoopis
Vaidlustaja pakkumus.
Selleks, et Vaidlustaja ja Kolmanda isiku pakkumused vahetaksid omavahel pingerivis kohad,
piisab ka sellest, et vaidlustuskomisjon nõustub kasvõi ühe Vaidlustaja etteheitega.
4.3. Kolmanda isiku pakkumuse ebaõige hindamine
5 (49)
4.3.1. Alamkriteerium 1
Kolmanda isiku pakkumus sai alamkriteeriumi 1 eest 10 p skaalal 7 p, mis kaalutud hindena
annab 2,1 p (7x0,3, tähistamaks 30%-list osakaalu). Järelikult, võttes aluseks Metoodika, pidi
Hankija leidma, et Kolmanda isiku pakkumus langeb kõnealuses alamkriteeriumis
hindeklassi „Hea. 6–8 punkti“. Metoodikat korrektselt järgides ei saa Kolmanda isiku
esinemine arendustöötoas Hankija enda ülestähelduste järgi langeda hindeklassi „Hea. 6–8
p“. Õige oleks klass „Nõrk. 0–2 p“ või parimal juhul „Rahuldav. 3–5 p“ ning sedagi vaid 3 p
juures.
Hankija on pakkumustele 3. hindamiskriteeriumi (projektijuhtimise- ja koostöövõimekus)
eest antud hindepunkte põhjendanud oma 12.03.2025 otsuse lisas 2 (edaspidi Põhjendused),
mille originaal on inglise keeles. Et aga vaidlustusmenetlus toimub eesti keeles (RHS § 190
lg 8), esitab Vaidlustaja tõendina Hankija koostatud eestikeelse tõlke nimetatud dokumendist
(vaidlustuse lisa 1).
4.3.1.1. Esiteks võib Põhjenduste lk 2 lõpust lugeda Kolmanda isiku kohta järgmist:
„Pärastlõunaks tundus enamik eesmärke olevat selged, välja arvatud ülesande nr 4,
tootmisega seotud alameesmärk, mida arvestati üldisel tasandil.“
Niisiis on Hankija fikseerinud, et töötoa pärastlõunaks ei olnud kõik eesmärgid selged (ehkki
pidanuks olema), kuivõrd tootmisega seotud alameesmärki oli arvestatud vaid „üldisel
tasandil“. See ei vasta hindeklassi „Hea. 6–8 p“ esimesele tunnusjoonele „/---/ ühine töö on
korraldatud ja suunatud eesmärkide saavutamiseks“. Korrektne vaste hindamisskaalal on
„Rahuldav. 3–5 p“, mis näeb ette järgmist. Nimelt, kui töögrupp ei ole kõikide eesmärkidega
arvestanud – mõnega vaid osaliselt –, siis ei saa rääkida sellest, et „töö on korraldatud“ (so
puudusteta / veatult / täielikult korraldatud).
4.3.1.2. Teiseks võib Põhjenduste lk 4 kesk- ja lõpuosast lugeda Kolmanda isiku kohta
järgmist:
„Lõpuks tekkis vajadus kiirustada, sest ettekanneteks oli reserveeritud lühike aeg, mis
algas ajagraafikus märgitust veidi hiljem /---/ ülesannet, mille tähtaeg oli esimesel
päeval, ei esitatud enne teise päeva hommikut.“
Seega on Hankija selgesõnaliselt fikseerinud, et Kolmas isik ei teinud ühte ülesannet tähtajaks
ära. Töö, mis pidi saama esitatud töötoa 1. päeval, esitati alles 2. päeval, so hilinenult. Ka
viibisid võrreldes ajagraafikuga erinevad presentatsioonid. See ei vasta hindeklassi „Hea. 6–
8 p“ teisele tunnusjoonele. Hankija ei saa arvestada ja kõrgete hindepunktidega premeerida
hilinenult esitatud tööd. Seega on tööga hilinemisel korrektne vaste hindamisskaalal „Nõrk.
0–2 p“. Kõne alla ei tule isegi mitte „Rahuldav. 3–5 p“, kuna see nõuaks, et „töökorralduse
struktuur arvestab ette antud ajaraamistikku“. Hilinemine tähendab, et pole suudetud ette
antud ajaraamistikuga arvestada.
4.3.1.3. Kõrgem hinne kui 3 p ei ole kindlasti õigustatud, kuna see juba täielikult eiraks tõika,
et teatava tööga hilinemise tõttu oli Kolmanda isiku ajakasutus Metoodika mõistes „nõrk“.
Isegi kui Kolmandale isikule soodsamalt anda talle kõnealuses alamkriteeriumis 3 p, siis
tähendaks see, et selle alamkriteeriumi kaalutud hinne on 0,9 p (3x0,3), kõigi
alamkriteeriumide kaalutud hinne 6,1 p (0,9+2,4+2,8) ning kogu 3. hindamiskriteeriumi
kaalutud hinne 18,3 p (6,1x3). Hetkel on Kolmanda isiku viimane näitaja 21,9 p ehk
6 (49)
eeltoodud ümberarvutuse puhul oleks juba varuga tasa tehtud praegune 1,77 p suurune vahe
Vaidlustaja ja Kolmanda isiku pakkumuste üldskooride vahel.
4.3.2. Alamkriteerium 2
Kolmanda isiku pakkumus sai alamkriteeriumi 2 eest 10 p skaalal 8 p, mis kaalutud hindena
annab 2,4 p (8x0,3, tähistamaks 30%-list osakaalu). Järelikult, võttes aluseks Metoodika, pidi
Hankija leidma, et Kolmanda isiku pakkumus langeb kõnealuses alamkriteeriumis
hindeklassi „Hea. 6–8 punkti“. Kõik selle alamkriteeriumi hindeklassid ja nende
lahtiseletused on esitatud Metoodika lk 10.
Metoodikat korrektselt järgides ei saa Kolmanda isiku esinemine arendustöötoas Hankija
enda ülestähelduste järgi langeda hindeklassi „Hea. 6–8 p“. Õige oleks klass „Nõrk. 0–2 p“
või parimal juhul „Rahuldav. 3–5 p“ ning sedagi vaid 3 p juures.
4.3.2.1. Esiteks võib Põhjenduste lk 8 lõpust ja lk 9 ülaosast lugeda Kolmanda isiku kohta
järgmist:
„Üksikasjalikum ja värskem sisu puudus osaliselt, kuna PM [project manager –
projektijuht] osales käimasolevates rühmaaruteludes vähe. /---/ Mõlema töötoa päeval
PM rühmatöös enamasti ei osalenud.“
Niisiis on Hankija fikseerinud, et Kolmanda isiku töörühma juht (projektijuht) lõi rühma
aruteludes kaasa vaid vähesel määral ja sellest kannatas ka arutelude kvaliteet. See ei vasta
hindeklassi „Hea. 6–8 p“ esimesele tunnusjoonele. Kui projektijuht on töö kvaliteeti
kahjustaval määral vajaka, siis ei ole see avatud ja kaasav töökultuur ega teeni vastastikuse
usalduse tekkimist. Korrektne vaste hindamisskaalal on „Nõrk. 0–2 p“. Juhirolli puudulik
täitmine saab mistahes inimkoosluses vastastikust usaldust täita justnimelt vaid „vähesel
määral“. Isegi pakkujale väga soodsa käsitluse korral ei saa liikuda kõrgemale kui hindeklass
„Rahuldav. 3–5 p“. Hankija tähelepanekud võimaldavad pakkujasõbraliku hoiaku korral
rääkida maksimaalselt „osalisest usalduse ehitamisest“. Arvestades ka järgmises punktis
toodut – töörühma liikmete kohatine üksi jätmine – on siiski õigem hindeklass „Nõrk. 0–2
p“.
4.3.2.2. Teiseks võib Põhjenduste lk 9 üla- ja keskosast lugeda Kolmanda isiku kohta
järgmist:
„Rühmade suurused varieerusid; mõnes rühmas oli osalejaid vähem kui teistes. Osa
potentsiaalsest väärtuse loomisest jäi kasutamata, kuna eksperdid kõigi rühmade vahel
ei roteerunud. /---/ Isikutega, kes osalesid töötubade päevadel osaliselt, arvestati ja
alguses ka juhendati, kuid jäeti seejärel suuremalt jaolt täiendava toetuseta.“
Seega on Hankija tõdenud, et Kolmas isik jättis osa ekspertide teadmistest ja sellest loodavast
potentsiaalsest väärtusest kasutamata. Ka jäeti osad töörühma liikmed ühel hetkel lihtsalt
omapäi, ilma juhendust ja toetust andmata. See ei vasta hindeklassi „Hea. 6–8 p“ teisele
tunnusjoonele. Kui Hankija ise on nentinud, et ekspertide teadmisi osaliselt ei kasutatud ning
osad rühmaliikmed jäeti kõrvale, siis ei ole võimalik Metoodikat rikkumata anda hinnet, mille
järgi „erinevate osapoolte ja ekspertide pädevusi, tugevusi ja sisulisi teadmisi arvestatakse“.
Ühel ja samal ajal ei saa kehtida hinnang „osaliselt ei arvestata“ ja „(täielikult)
arvestatakse“. See on lihtne loogikaviga. Korrektne vaste hindamisskaalal on „Rahuldav. 3–
5 p“.
7 (49)
4.3.2.3. Kõrgem hinne kui 3 p ei ole kindlasti õigustatud, kuna see juba täielikult eiraks tõika,
et tõsiselt puudulike usaldussuhete tõttu oli BTP töögrupi esinemine Metoodika mõistes
„nõrk“. Isegi kui Kolmandale isikule soodsamalt anda talle kõnealuses alamkriteeriumis 3 p,
siis tähendaks see, et tema kogu 3. hindamiskriteeriumi kaalutud hindeks tuleb 18,3 p ja see
tähendaks, et Vaidlustaja pakkumus tõuseks Kolmanda isiku omast pingerivis mööda.
4.3.3. Alamkriteerium 3
Kolmanda isiku pakkumus sai alamkriteeriumi 3 eest 10 p skaalal 7 p, mis kaalutud hindena
annab 2,8 p (7x0,4, tähistamaks 40%-list osakaalu). Järelikult, võttes aluseks Metoodika, pidi
Hankija leidma, et Kolmanda isiku pakkumus langeb kõnealuses alamkriteeriumis
hindeklassi „Hea. 6–8 punkti“. Kõik selle alamkriteeriumi hindeklassid ja nende
lahtiseletused on esitatud Metoodika lk 11.
Metoodikat korrektselt järgides ei saa Kolmanda isiku esinemine arendustöötoas Hankija
enda ülestähelduste järgi langeda hindeklassi „Hea. 6–8 p“. Õige oleks klass „Rahuldav. 3–5
p“ ning sedagi vaid 3 p juures.
4.3.3.1. Esiteks võib Põhjenduste lk 12 ülaosast lugeda Kolmanda isiku kohta järgmist:
„Muul juhul sõltus väärtuse loomine peamiselt kliendi [s.o RBE] panusest. Kuigi
kahepäevased ülesanded olid täidetud töötoa päevade vahelisel ajal, siis suurt
lisandväärtust ei pakutud ega arendatud ka tulemusi ühiselt edasi.“
Niisiis on Hankija leidnud, et väärtuseloome tulenes osaliselt tema enda panusest, aga mitte
Kolmanda isiku panusest, kelle ülesanne see arendustöötoas tegelikult oli. Kriitilised, ent
kõnekad on Hankija märkused, et „suurt lisandväärust ei pakutud ega arendatud ka tulemusi
ühiselt edasi“. See ei vasta hindeklassi „Hea. 6–8 p“ esimesele tunnusjoonele. Nagu Hankija
selgitas, siis väärtust ja kasu nii talle kui projektile ei selgitanud välja mitte Kolmas isik üksi,
vaid olude sunnil ka Hankija ise. Ka ei arendanud Kolmas isik talle Hankija ette antud leide
edasi ehk „ei arvestanud neid lahenduste väljatöötamisel“. Korrektne vaste hindamisskaalal
on „Rahuldav. 3–5 p“.
4.3.3.2. Teiseks võib Põhjenduste lk 13 lugeda Kolmanda isiku kohta järgmist:
„Osa tulemusi jäi üldisemale tasemele. Esimesel päeval sisaldasid ülesande nr 4
tulemused vähem konkreetseid tootmispõhimõtteid. Teisel päeval vajas hankestrateegia
mõningast edasi arendamist. /---/ Mõne teema puhul esitati tulemused üldisel tasandil,
mis tekitas kliendipoolsetes osalejates mitmeid küsimusi.“
Seega on Hankija ette heitnud, et osa tulemusi presenteeriti vaid „üldisel tasemel“ ja see
tekitas „mitmeid küsimusi“; samuti, et oli „vähe konkreetsust“ ja hankestrateegia vajas
„mõningast edasiarendamist“. See ei vasta hindeklassi „Hea. 6–8 p“ teisele tunnusjoonele.
Eeltoodud märksõnad Hankija hinnanguis ei saa tõsi- ja ausameelse lähenemise korral
seonduda hinnangutega „hea tase“ ja „selge presenteerimine“. Üks ja sama asi ei saa
samaaegselt olla hea ja selge ning samas ka vajada edasiarendamist ja tekitada mitmeid
küsimusi. See on lihtne loogikaviga. Korrektne vaste hindamisskaalal on „Rahuldav. 3–5 p“.
Arvestades Metoodika ingliskeelset tõlget, mis kasutab selles kontekstis sõnastust
„crystallizes them“ („them“ tähenduses „results of the tasks“, vt seal lk 11), siis tuleb
eestikeelse versiooni viidet „osalisusele“ mõista kui puudulikku presenteerimist –
presenteerimine, mis ei „kristalliseeri“ töötulemusi.
8 (49)
4.3.3.3. Olukorras, kus Hankija täheldused Kolmanda isiku esinemise kohta vastavad läbivalt
ja mitmel põhjusel „Rahuldav. 3–5 p“ hindeklassile, ei saa Hankija kaalutlusreegleid
rikkumata anda Kolmanda isiku pakkumusele muud kui 3 või 4 p. Kõrgem hinne kui 4 p ei
ole kindlasti õigustatud, kuna see juba täielikult eiraks mitmeid hankija fikseeritud puudusi
Kolmanda isiku töögrupi esinemises. Isegi kui Kolmandale isikule soodsamalt anda talle
kõnealuses alamkriteeriumis 4 p, siis tähendaks see, et selle alamkriteeriumi kaalutud hinne
on 1,6 p (4x0,4), kõigi alamkriteeriumide kaalutud hinne 6,1 p (2,1+2,4+1,6) ning kogu 3.
hindamiskriteeriumi kaalutud hinne 18,3 p (6,1x3). Hetkel on Kolmanda isiku viimane näitaja
21,9 p ehk eeltoodud ümberarvutuse puhul oleks juba varuga tasa tehtud praegune 1,77 p
suurune vahe Vaidlustaja ja Kolmanda isiku pakkumuste üldskooride vahel.
4.4. Vaidlustaja pakkumuse ebaõige hindamine
Hankija on Vaidlustaja pakkumust alahinnanud alamkriteeriumis 3 „Luua väärtust ja pidevat
parendust“.
4.4.1. Vaidlustaja pakkumus sai alamkriteeriumi 3 eest 10 p skaalal 5 p, mis kaalutud hindena
annab 2 p (5x0,4, tähistamaks 40%-list osakaalu). Järelikult, võttes aluseks Metoodika, pidi
Hankija leidma, et Vaidlustaja pakkumus langeb kõnealuses alamkriteeriumis hindeklassi
„Rahuldav. 3–5 p“.
Metoodikat korrektselt järgides ei saa Vaidlustaja esinemine arendustöötoas Hankija enda
ülestähelduste järgi langeda hindeklassi „Rahuldav. 3–5 p“. Õige oleks klass „Hea. 6–8 p“
ning seda vähemalt 7 p tasemel.
Nimelt võib Põhjenduste lk 11 ja 12 lugeda Vaidlustaja kohta järgmist:
„Pakkuja lõi grupitöös väärtust peamiselt üldisel tasandil /---/ Töötubade päevadel
toimusid üldised peegelduse sessioonid, mis aitasid keskenduda mõnele kitsamale
edasiarendusele. /---/ Teisel päeval püüdis pakkuja mõista strateegilise materjalide
hankimise ideid, põhimõtteid ja erinevaid aspekte, eriti logistika vaatenurgast, täiustades
neid järkjärgult ja demonstreerides oma õppimisvõimekust Üldiselt mõistsid nad, et
raudtee läbipaistev ja paindlik valmimine on kliendi jaoks peamine prioriteet.“
Seega on Hankija selge sõnaga välja toonud, et isegi kui mõnes väärtuseloome aspektis jäi
Vaidlustajal Hankija arvates ideaalne resultaat saavutamata, esineti töötoas siiski moel, mis
„üldisel tasandil“ lõi väärtust ning näitas pakkuja „õppimisvõimekust“ ja hankija prioriteetide
mõistmist. See ei vasta hindeklassi „Rahuldav. 3–5 p“ esimesele tunnusjoonele.
Adekvaatsem, so korrektne vaste hindamisskaalal on „Hea. 6–8 p“, mis näeb ette järgmist:
„Selgitatakse üldiselt välja, mis loob projektis kliendi jaoks väärtust ja kasu projektile ning
neid arvestatakse lahenduste väljatöötamisel.“ Hankija põhjendid kattuvad just nende
viimaste märksõnadega. Liikudes madalamasse hindeklassi, hindas Hankija Vaidlustaja
pakkumuse kunstlikult alla.
4.4.2. Olukorras, kus Hankija täheldused Vaidlustaja esinemise kohta vastavad sisuliselt
täielikult hindeklassi „Hea. 6–8 p“ tunnustele, ei saa Hankija kaalutlusreegleid rikkumata
anda Vaidlustaja pakkumusele muud kui 7 või 8 p. Välistatud on hindeklassi madalaim hinne
– 6 p – sest selleks peaks esinema selgesti äratuntav ja veenev põhjus. Seda aga ei ole.
Vastupidi, Hankija kirja pandud hinnangu viivad ausa- ja tõsimeelse lähenemise korral
9 (49)
järelduseni, et Vaidlustaja pakutud väärtuseloome oli hindeklassi „Hea“ kesk- või kõrgtaseme
vääriline. Isegi kui Vaidlustajale kahjulikumalt anda talle kõnealuses alamkriteeriumis 7 p,
siis tähendaks see, et selle alamkriteeriumi kaalutud hinne on 2,8 p (7x0,4), kõigi
alamkriteeriumide kaalutud hinne 6,4 p (1,8+1,8+2,8) ning kogu 3. hindamiskriteeriumi
kaalutud hinne 19,2 p (6,4x3). Hetkel on Vaidlustaja viimane näitaja 16,8 p ehk eeltoodud
ümberarvutuse puhul oleks juba varuga tasa tehtud praegune 1,77 p suurune vahe Vaidlustaja
ja Kolmanda isiku pakkumuste üldskooride vahel.
4.5. Vaidlustaja täiendav seisukoht.
4.5.1. Kompetentne komisjon loob küll eeldused kvaliteetseks tulemiks, kuid pole 100%-line
õiguspärasuse garantii. Inimesed on ekslikud ning ainuüksi tõik, et komisjoni kuulusid X, Y
ja Z, ei tähenda tingimata seda, et hindamine oli objektiivne ja õiguspärane.
Vaidlustajal ei ole etteheiteid hindamiskomisjoni koosseisule ega ka mitte komisjoni
fikseeritud tähelepanekutele. Vaidlus on selles, kas hindepunktide põhjendustesse
(Põhjendused) kirja pandud hinnangud õigustavad Metoodika kohaselt punkte, mis
pakkumustele omistati. Seega on küsimuse all Metoodika kohaldamine.
Hinnangud, mis hindamiskomisjonil tuli anda, on suuresti subjektiivsed. Vaidluse all ei ole
hindamiskomisjoni sisulised leiud (kes oli aktiivne, kes passiivne, kes pakkus väärtust, kes
mitte jne), vaid nende alusel antud hindepunktid. Isegi subjektiivsuse korral ei ole Hankija
otsustusruum piiramatu. Subjektiivsus ei tohi üle kasvada meelevaldsuseks ega kirja pandud
reeglite kohaldamata jätmiseks. Hankija peab rangelt järgima iseendale Metoodikaga seatud
piire.
4.5.2. Hankija ja Kolmanda isiku vastuste läbiv joon on, et Vaidlustaja argumendid on „selgelt
eksitavad“ jmt. Ometi ei ole kumbki neist Vaidlustaja kriitikale pea üheski episoodis sisuliselt
vastanud.
4.5.3. Mõistmatu on Hankija seisukoht, et „hindamisskaala punkt „Ülesanded viiakse läbi
kokkulepitud viisil ning ette antud ajaraamis“ tähendab enamat, kui ülesande täitmist. See
tähendab, et pakkuja tagab kokkulepitud töö (kogu töötoa ajal töötamine, mitte ainult
konkreetse ülesande täitmine) ja vaba aja kasutamise (pakkuja kasutab kogu töötoa aega
täielikult, mitte ainult ühte osa töötoast).“ Isegi kui vaatlusalune fraas hindamismetoodikas
„tähendab enamat“ kui vaid konkreetsete tööde õigeaegset teostamist, hõlmab see „enam“
siiski ka seda „vähemat“. Seega, isegi kui Hankija vaatleb „ette antud ajaraamis“ tegutsemist
kuidagi laiemalt, siis möödapääsmatult hõlmab see määratlus ka kõigi ja mistahes üksikute
tähtajaliste tööde õigeaegset teostamist. Tõsimeelse suhtumise korral ei saa ju väita, et teatav
töö tehti ära hilinenult, ent siiski ette antud ajaraamis. Sellise lause esimene ja teine pool on
teineteist välistavad.
Õigusliku aluseta on Kolmanda isiku lähenemine, et Põhjenduste eesti- ja ingliskeelsete
versioonide sõnastusliku lahknevuse korral tuleb anda prioriteet viimasele. Riigihanke
alusdokumendid midagi sellist ette ei näe. Hoopis vastupidi, Riigihanke üldandmed
riigihangete registris sedastavad, et hankedokumentide „ametlik“ versioon on eesti keeles,
„mitteametlik“ aga inglise keeles. Ka hanketeate p 11.1 sedastab, et „Keeled, milles käesolev
teade on ametlikult kättesaadav: eesti keel“. Eelnevat ehk dokumentide (mitte)ametlikkust
kui küsimust õiguslikust kaalust tuleb eristada küsimusest „originaalsusest“. Isegi kui
10 (49)
kõigepealt koostati ingliskeelne dokument, st see on „originaal“, siis kui inglise keel ei ole
hankemenetluse ametlik keel, ei ole ingliskeelse dokumendi originaaliks olemisel konflikti
lahendamise olukorras tähtust.
4.5.4. Hankija ja Kolmas isik teevad veel ühe põhimõttelise vea, kui väidavad, et 1. päeva
kella 15:30ks esitada tulnud ülesande presentatsiooni võis teha ka 2. päeva hommikul. See
otsitud argument lahkneb täielikult sellest, mis oli Hankija positsioon vaid mõni nädal varem.
Ei saa ju rääkida ühekorraga „tähtajast esimesel päeval“ ja sellest, et tähtaega üldse ei ole või
see lõpeb millalgi hiljem kui esimesel päeval. Kui teatav ülesanne on, nagu ütleb Põhjenduste
ingliskeelne versioon – due on the first day –, siis ei saa loogiliselt olla, et seda ülesannet oli
lubatav täita, ilma et seda käsitataks hilinemisena, ka teisel päeval. Siin pole isegi määrav, kas
tähtaeg oli Hankija dikteeritud või pakkuja enda seatud. Eriti märgiline on, et Hankija sõnab
paar lauset pärast mõista andmist, et Kolmas isik ei hilinenud millegagi, veel sedagi, et
hindamiskomisjon konsensuslikult sedastas Kolmanda isiku tegemises „mõningaid ajalisi
nihkumisi“.
Vale on Hankija väide, et „sarnaselt tegutsesid [st esitasid ülesande mälupulgal 1. päeva kl
15:30ks ja presenteerisid ülesannet 2. päeval] ka teised pakkujad (sh vaidlustaja ise!)“.
Vaidlustaja kinnitab, et tema täitis mõlemad pingutused – ülesande mälupulgal esitamine ja
ülesande presenteerimine – ära 1. päeval enne kell 15:30. Selle kohta on lisatud ka Vaidlustaja
tiimi asjaomase liikme, presentatsiooni teinud T.A. kinnituskiri (lisa 1). Vaidlustaja on saanud
ka kahe teise pakkuja (edukas konsortsium GRK Eesti AS, GRK Suomi Oy, Aktsiaselts
Merko Ehitus Eesti, NGE CONTRACTING, Sweco Finland Oy, Sweco Sverige AB, TSO
SAS ning 4. kohale jäänud konsortsium VINCI CONSTRUCTION
GEOINFRASTRUCTURE, AS TREV-2 Grupp, DODIN CAMPENON BERNARD, ETF ja
SYSTRA S.A.) käest info, et nemadki talitasid just nõnda, st arendustöötoa 1. päeva kell
15:30ks esitasid ülesande mälupulgal ja ka presenteerisid selle. Seega on Kolmas isik
tegelikult ainuke pakkuja, kes viis asjaomase ülesande lõpule alles töötoa 2. päeval. Siit edasi
on Hankija ülesanne need väited tõendatult ümber lükata.
4.5.5. Hankija seletuses, et „hindamiskomisjon jõudis konsensusele, et hoolimata mõningatest
ajalistest nihkumistest kolmandate isikute enda määratud ajaraamis, olid töö eesmärgid siiski
täidetud ja töö toimus struktuurselt“ väljendub kõige ehedamalt see, mida Vaidlustaja oma
vaidlustusega ette heidab, nimelt Metoodikast kõrvalekaldumist:
1) Hankija möönab „mõningaid ajalisi nihkumisi“ (tõlgituna inimkeelde: ülesannete
täitmisega hilineti);
2) hindamismetoodika võimaldab hindeklassi „hea“ (6–8 p) kuuluva hinde anda vaid
siis, kui „ülesanded viiakse läbi ette antud ajaraamis“;
3) Hankija otsustab sellest olenemata, et hilinemist ei tulegi tegelikult arvesse võtta.
See on ehe näide, kuidas Hankija valikuliselt ühe pakkuja puhul jätab hindamisreeglid
kohaldamata.
4.5.6. Arendustöötoa 1. ja 2. päev ei olnud kalendaarses mõttes järjestikused päevad, vaid
need toimusid lausa viiepäevase vahega (so 1. ja 2. päeva vahele jäi viis täispikka päeva;
Kolmanda isiku 1. päev oli 04.02 ja 2. päev 10.02.2025). Mängureeglid ei ole võrdsed, kui
ühele pakkujale antakse võimalus presentatsiooniks valmistuda sisuliselt terve nädal, samas
kui teised pidid presentatsiooni ette valmistama ja selle läbi viima 1. päeval nö käigult.
Probleem ei seisne mitte üksnes ettevalmistuse ajas, vaid ka võimalustes. Arendustöötuba oli
11 (49)
nn suletud ruum, töötoas osalejad ei tohtinud kontakteeruda töötoaväliste isikutega (vt kutse
Riigihanke 2. faasi, lisa 2, seal lk 4 lõpp: „Arendustöötoa ajal ja kaasuse ülesande
sooritamisel ei ole kontakt väljaspool arendustöötoa isikutega lubatud.“). On ilmne, et
Kolmas isik sai vaidlusaluse presentatsiooni eel lausa viie täispikka päeva vältel
konsulteerida kellega tahes. Seega on väliste isikutega mittekokkupuutumise nõuet vähemasti
kompromiteeritud, kui mitte otse rikutud. Hankija ei ole sellele kahjuks tähelepanu pööranud
ja kaalu omistanud.
Arendustöötoa ülesannete esitamine ja esitlemine oli oluline osa arendustöötoa hindamisele
kuuluvast tegevusest. Näiteks 3. hindamiskriteeriumi 3. alamkriteerium „Luua väärtust ja
pidevat parendust“ spetsiaalselt hindab ka pakkujate presentatsioone.
Kui Metoodikat korrektselt ja pakkujaid võrdselt kohtlevalt kohaldada, siis ei tohiks hilinenult
(faktiliselt ca nädal hiljem tehtud) presentatsiooni hindamisel üldse arvesse võtta. Hilinenud
presentatsiooni hindamine ei ole aus ega täida oma eesmärki kontrollida pakkuja suutlikkust
toimida kitsas ette antud ajaraamis. Hankija on pakkujaid hinnanud erinevalt aluselt. Pikalt
ette valmistatud presentatsioonil on võrreldes kohapeal ja käigupealt tehtuga selge eelis,
saavutamaks paremat kvaliteeti. Kui Vaidlustajale olnuks teada, et ta ei pea töötoa 1. päeva
töid juba samal päeval presenteerima, siis temagi kindlasti kasutanuks seda võimalust, sest
see mõistagi võimaldab asjad paremini läbi mõelda, tõsta esinemise taset jne. Muu hulgas neil
põhjustel ei ole õige, et Hankija omistas Kolmandale isikule alamkriteeriumis „Luua väärtust
ja pidevat parendust“ 7 punkti. Õige olnuks anda 3 p, maksimaalselt 4 p.
4.5.7. Hankija on arusaamatult viidanud Riigikohtu praktikale, mis puudutab Hankija õigust
oma tööd pakkumuste hindamisel korraldada ning kujundada hindamismetoodika tervikuna
alles pärast pakkumuste avamist. Antud juhul on Hankija kehtestanud ammendava
Metoodika. Hankijal ei olnud voli Metoodikat pakkumuste hindamise käigus „edasi
arendada“.
4.5.8. Ehkki Hankija on kinnitanud, et iga pakkumust hinnati „üksikult vastavalt
hindamismetoodikas toodule“, on ta ikkagi asunud oma vastuses Vaidlustaja ja Kolmanda
isiku esinemist arendustöötoas omavahel võrdlema. See on metoodiline ja põhimõtteline viga.
Metoodika ei näe ette pakkumuste omavahelist võrdlemist, vaid iga pakkumust tuli hinnata
nö iseenda ja Metoodika peeglis. Hankija pakutud võrdlused on vildakad ka põhjusel, et kui
juba võrrelda (ehkki see on eos vale), siis tuleks võrrelda kõiki nelja pakkumust, mitte vaid
kahte vaidlusalust. Üleüldiselt jääb nii Hankija vastusest kui ka Põhjendustest mulje, et
tegelikult ongi hindamiskomisjon pakkumusi omavahel võrrelnud, mis on aga keelatud.
4.5.9. Hankija on läbivalt hindamiskomisjoni põhjendustele juurde mõelnud, neid edasi
arendanud, selgitanud moel, nagu seda hindamiskomisjon ise ei teinud jne. See ei ole lubatav.
Hankija on vastuse lisadena 1 ja 2 esitanud hindamiskomisjoni põhjendused, mis on
vaidlustusmenetluse tarbeks tähistatud teatud värvikoodidega. Põhjenduste algversioonides
midagi niisugust ei ole. Pole võimalik objektiivselt kontrollida, kas hindamiskomisjon ka
päriselt vaatles kõiki neid väljaütlemisi sellises võtmes nagu Hankija on vaidlustusmenetluses
seletama asunud (punane = negatiivne; roheline = positiivne; kollane = „töö, mis on toimunud,
kuid ei anna iseenesest hindamiskriteeriumide seisukohast pakkuja tööle mingit
lisaväärtust“).
12 (49)
Arusaamatuks jääb, mis loogikast või põhimõtetest lähtuvalt on Hankija osa lauseid või
lauseosi värvinud, aga teised hoopis värvita jätnud.2 Hankija on kollaseks värvinud lause „/-
--/ ülesannet, mille tähtaeg oli esimesel päeval, ei esitatud enne teise päeva hommikut“. Tuleb
küll nõustuda, et see, kui teatava ülesande esitamisega hilinetakse, „ei anna tööle
lisaväärtust“, aga see on vaid nö pool tehtest, mündi üks külg. Nimelt ei ole hilinemine
neutraalset laadi juhtumine, vaid selge ebaõnnestumine, puudujääk, midagi negatiivset. Nii
peaks see lause olema Hankijal värvitud punaseks, kui ta sooviks oma vastloodud
värviskeemi tõsiselt võtta.
Ilmekas näiteks on see, kus Kolmanda isikul puhul on lauseosa „Kõik pakkuja meeskonna
liikmed panustasid aktiivselt“ märgitud roheliseks, näitamaks selle positiivsust, aga
sealsamas kõrval on Vaidlustajat puudutav fraas „Teised meeskonnaliikmed osalesid
töörühmades, juhtides arutelusid või panustades sisusse“ jäetud üldse värvimata nagu see ei
oleks positiivne või ei omaks üldse kaalu.
4.5.10. Käsitledes 2. alamkriteeriumi, on Hankija omistanud Vaidlustajale väite, et asjaomane
hindamiskriteerium „on kohaldatav ainult projektijuhi suhtes“. Vaidlustaja ei ole midagi
sellist väitnud. Hankija ei ole kas vaidlustusest selles osas aru saanud või tahtlikult moonutab
Vaidlustaja mõtteid. Vaidlustuses on küll mh viidatud hindamiskomisjoni tähelepanekutele
seoses Kolmanda isiku projektijuhiga, ent sellest ei järeldu otse ega kaudselt, et vähem punkte
tuleks anda projektijuhile. Hindamisele kuulus mõistagi pakkuja tiimi kui terviku tegevus,
ent projektijuhi vähene kohalolek mõjutas kogu tiimi tööd. Põhjendustest tuleneb, et
Üksikasjalikum ja värskem sisu puudus osaliselt, kuna PM [project manager – projektijuht]
osales käimasolevates rühmaaruteludes vähe. Neid Hankija sõnu silmas pidades on alusetu
kriitika Vaidlustaja aadressil, nagu too oleks välja mõelnud väite, et projektijuhi puudumise
tõttu kannatas arutelude kvaliteet. Kui Hankija ise on kirjasõnas fikseerinud, et projektijuht
„osales rühmaaruteludes vähe“, mistõttu „üksikasjalikum ja värskem sisu puudus osaliselt“,
siis sellest tulenebki, et üks viis teiseni (põhjus–tagajärg): liidri eemalolek pärssis arutelude
kvaliteeti.
4.5.11. Seoses Hankija vastuse lisadega 3 ja 4 (Eesti Taristuehituse Liidu tegevjuhi avaldus)
tuleb toonitada, et see avaldus on sündinud pärast vaidlustuse esitamist. Seega ei ole tegemist
autentse pakkumuste hindamise aegse või vahetult sellele järgnevalt antud hinnanguga.
Järelikult võivad sellises hinnangus mängida rolli juba hoopis teised kaalutlused kui
neutraalne tagasiside nähtule – hinnangu andmise kontekst on tuntavalt teine.
Kõrvaline vaatleja põhimõtteliselt ei saa anda sellist kõikehõlmavat ja absoluutset hinnangut.
Vaatleja saab oma rollist ja sellest johtuvaist võimalustest tulenevalt paratamatult anda vaid
üldisi, detailidesse mittelaskuvaid ja subjektiivsel üldmuljel rajanevaid hinnanguid. Vaatlejalt
ei saa mõistlikult oodata ega eeldada, et ta viib kohapeal läbi tervet riigihankeõiguse spektrit
katva õigusteadliku süvaanalüüsi pakkumuste hindamise õiguspärasuse osas selle kõigis
finessides. Ka kõige vilunumal riigihankeõiguse spetsialistil võtaks sellise mahu ja
sügavusega analüüsi läbiviimine päevi, kui mitte nädalaid.
4.5.12. Kolmanda isiku arvates ei ole vaidlustuskomisjonil selles vaidluses alust teha Hankija
hindamisotsuste üle intensiivset kontrolli. See ei ole õige. Kolmas isik on teinud Riigikohtu
praktikast „valikulisi järeldusi“.
2 Nt on värvita RBE vastuse lk 10 nähtav tagasiside BTP-le: „PM osales käimasolevates rühmaaruteludes vähe“. See on selgelt negatiivne tähelepanek ehk peaks olema punane. RBE aga miskipärast jättis selle kõrvale.
13 (49)
4.5.13. Asjakohatu on Kolmanda isiku viide, et Vaidlustaja ei ole hindamiskriteeriume
vaidlustanud. Vajadus hindamiskriteeriume vaidlustada puudus, sest Vaidlustaja ei pea neid
kriteeriume ega ka mitte Metoodikat õigusvastaseks. Hindamiskriteeriumide vaidlustamata
jätmine ei tähenda, et pakkujal ei võiks hiljem olla etteheiteid selles osas, kuidas hankija on
kirja pandud reegleid reaalselt kohaldanud. Kui see nii ei oleks, siis ei tohiks RHS-is sisalduda
§ 185 lg 2 p-i 7, mis võimaldab pakkumuse edukaks tunnistamise kaudu vaidlustada
pakkumuste hindamist.
5. Hankija, Osaühing Rail Baltic Estonia, vaidleb vaidlustusele vastu.
5.1. Riigihanke alusdokumentide Lisa 5 „Hindamise kriteeriumid ja hindamismetoodika“3
(Metoodika) sisaldab pakkumuste hindamismetoodikat. Metoodika lk-l 2 kirjeldatakse
hindamise terminoloogiat ja terminite sisu järgmiselt:
• hindamiskriteeriumid (nt slaid 4) kirjeldavad hinnatavaid osi, mida pakkuja
pakkumuses hinnatakse;
• hindamisskaala (nt slaid 5) kirjeldab, millistele hindamisaluste tunnustele peab
pakkumuse sisu vastama tabeli üleval toodud punktivahemikus. Pakkumuse osad
võivad vastata sama või erinevate tulpade osadele (nt. tööülesanded on kirjeldatud
terviklikult, üksikasjalikult ja tööülesanded vastavad hästi antud projektis nõutud
vastutusvaldkondadele);
• hindamisskaalas kirjeldatud erinevad punktid ei ole eraldi osakaaluga
alamkriteeriumid, vaid toetavad hindamist üldhinnangu koostamisel.
Hindamiskriteeriumeid on Riigihankes kokku viis, millest vaidlustatud on üksnes kolmanda
kriteeriumi ehk „Projektijuhtimise- ja koostöövõimekus“ alla kuuluvat osa hindamisest.
Kolmas kriteerium andis maksimaalselt 30% kogu hindamisest ja sellel alusel hindamine
toimus üksnes etapis 2.
Kriteeriumi 3 sisunõudeid kirjeldatakse järgmiselt (Metoodika lk 9): „Projekti töökorraldus
ja meetodid töötatakse ja arendatakse välja arendustöötoas. Pakkuja poolt esitatud
võtmeisikud peavad osalema arendustöötoas ja demonstreerima projektijuhtimise- ja koostöö
võimekust Hankija poolt antud ülesannetes. Lisaks osalevad töötoas Tellija võtmeisikud (sh
konsultandid). Hankija hindab projektimeeskonna projektijuhtimise- ja koostöövõimekust,
tuginedes hindamisalustele. Täpsemad sisunõuded esitatavale materjalile esitatakse
pakkujale arendustöötoas. Koostatud materjal esitatakse Hankijale digitaalselt vormistatuna
arendustöötoa lõppedes. Arendustöötoa protseduurid täpsustatakse läbirääkimiste kutses.”
Kriteeriumi 3 hindamiskriteeriumid ja -skaalad jagunesid järgmiselt: „Hindamisel hinnatakse
projektimeeskonna võimekust:
• juhtida ja viia ellu projekt koostöös teiste projektiga seotud osapooltega (osakaal
30%);
• ehitada üles usaldust ja teha koostööd4 teiste projektiga seotud osapooltega
(osakaal 30%);
• luua väärtust ja pidevat parendust (osakaal 40%).“
3 Kättesaadav RHR-is: https://riigihanked.riik.ee/rhr- web/#/procurement/7804164/documents/sourcedocument?group=B&documentOldId=17927327 4 Vaidlustaja märkas metoodika eestikeelses versioonis trükiviga ning korrektne on “koostööd”. See on hõlpsasti tuvastatav
RHAD lisa 5 inglise keelsest versioonist, mis kirjeldab kriteeriumit järgmiselt: “Build trust and collaboration with other
parties involved in the project (30 %)“.
14 (49)
Kriteeriumi 3 hindamisskaalad on kirjeldatud Taotluse esitamise ettepaneku lehekülgedel 10
ja 11. Dokumendi leheküljel 2 selgitatakse, kuidas Hankija hanke- ja hindamismeeskond
kasutab skaalat juhendina ja hindamine toimub üldise hinnangu alusel. Hankija hanke- ja
hindamismeeskonnas oli 10 ekspertliiget, kes on ka nimeliselt loetletud Taotluse esitamise
ettepanekus lk 14.5
Konkreetsem, 8 inimesest koosnev nimekiri, on leitav aga Põhjendustest (vastuse lisad 1 ja
2). Lisaks osalesid hindamisel hindamiskomisjoni välised eksperdid vastavalt Taotluse
esitamise ettepaneku lk 14-15 märgitule.
Arendustöötubade läbiviimine ja hindamise protsess oli lühidalt järgnev. Üks päev enne
esimese arendustöötoa algust (03.02.2025) viidi läbi hindamiskomisjonile ning teistele
arendustöötoas osalevatele Hankija ekspertidele põhjalik ettevalmistav töötuba, kus tutvustati
arendustöötubade eesmärke ning Hankija rolli arendustöötubades, arendustöötubades
käsitletavaid teemasid, ülesandeid, oodatavaid tulemusi, hindamiskriteeriume ning
hindamismetoodikat. Täpsemalt käidi läbi hindamise protseduur ning selgitati, millele
hindamisel vastavalt hindamiskriteeriumidele ja Metoodikale (RHAD Lisa 5) tähelepanu
pöörata ning mida pakkujate puhul ei hinnata. Lisaks viidi läbi põhjalik selgitus Hankija
poolsete ekspertide rollist ning selgitati mida töötubades vältida (nt vahetu tagasiside andmine
pakkujale töötubade ajal ja pausidel). Pärast iga toimunud töötuba kogunes hindamiskomisjon
arutlemaks arendustöötoas toimunut, lisaks täiendavalt pikem arutelu pärast kõikide pakkujate
esimest töötoa päeva ning pärast kõikide pakkujate teist töötoapäeva toimus esmane
hindepunktidega hindamine, mida täpsustati veel täiendavalt kommentaaride ja tagasisidega.
Viimaks koostas ja kinnitas hindamiskomisjon tulemused ja otsuse, millele lisati lisa 2
(Põhjendused - vaidlustuskomisjonile kättesaadav RHR-is.6).
Arendustöötubade läbiviimisest ja hindamiskomisjoni koosolekutest võttis osa ka erapooletu
vaatleja T.T. (Eesti Taristuehituse Liidu tegevjuht) vastavalt RHAD Lisa 2 Taotluse esitamise
ettepaneku lk 15 märgitule, kes koostas erapooletu vaatleja avalduse, mis on lisatud lisana 3
ja selle eestikeelne tõlge lisas 4. Olulisem lisatud dokumendist on erapooletu vaatleja järeldus
sellest, et „hankeprotsess viidi läbi professionaalselt, vastavalt hanketeatele ja
dokumentidele. Protsess oli objektiivne, erapooletu, õiglane ja mittediskrimineeriv.
Erapooletu vaatlejana ei ole mul hankemenetluse kohta märkusi.“ Erapooletu vaatleja
hinnang on oluline tõend RHS § 3 põhimõtete järgmise tuvastamiseks.
Oluline on panna tähele, et Vaidlustaja on rebinud kontekstist välja üksikuid lauseid või
koguni lauseosi, mis toetavad tema positsiooni, kuid hindamine toimus kogumis. See
tähendab, et alamkriteeriumid andsid võimaluse mõista, mida hindamiskomisjon jälgis ja
hindas, kuid kogu arendustöötoa tegevus kuulus hindamisele tervikuna ja selle kunstlik
tükeldamine ei ole korrektne.
5.2. Riigikohus on asja 3-20-1198 p-s 20 leidnud, et „hindamiskomisjonile peab jääma
vabadus oma tööd korraldada, muutmata hindamiskriteeriume ega nende osakaale. /…/
Hankijatel ei ole kvalitatiivse hindamise kriteeriumidesse võimalik kirja panna kõiki detaile,
5 Kättesaadav RHR-is: https://riigihanked.riik.ee/rhr- web/#/procurement/7804164/documents/sourcedocument?group=B&documentOldId=17927350 6 Originaal kättesaadav RHR-is: https://riigihanked.riik.ee/rhrweb/#/procurement/7804164/documents/document?group=B&procurementDocId=1799 9225 ja tõlked: https://riigihanked.riik.ee/rhr- web/#/procurement/7804164/documents/document?group=B&procurementDocId=18023806
15 (49)
mis võivad hindamisel oluliseks osutuda. Vajaduse korral võib aga jätta metoodika ka ette
kindlaks määramata ja kujundada see tervikuna alles pärast pakkumuste avamist (Euroopa
Kohtu otsus asjas nr C-6/15: Dimarso, p-d 27-31; C-252/10 P: Evropaïki Dynamiki, p 35).
Hindamismetoodika kohandamise õigus annab hankijale pakkumuste hindamisel suurema
otsustusruumi kui pakkumuste vastavuse kontrollimisel (vrd kolleegiumi otsus nr 3-19-
1464/41, p 13).“ Seega kuigi hindamiskomisjon on püsinud etteantud Metoodikas, on
hindamiskomisjonil vabadus kujundada ja kohandada Metoodikat ka alles pärast pakkumuste
avamist kui vaidlustuskomisjon peaks leidma, et hindepunktide andmisel on väljutud
Metoodikast. Samas otsuses on kohus sedastanud ka asjaolu (p-s 18), et „kriteeriumid peavad
võimaldama objektiivset hindamist (kolleegiumi otsus nr 3-17-2718/30, p 22), kuid nõustuda
tuleb VAKO ja kohtutega, et hindamisel ei saa subjektiivsust kunagi täielikult välistada.
Hindamiskriteeriumid ei pea olema detailsed ega sisaldama alakriteeriume.“
Hindamiskriteeriumite objektiivne kohaldamine on tagatud läbi selle, et arendustöötubade
sooritusi hindas 8 oma ala eksperti hindamiskomisjonis7 ning neid toetasid veel täiendavalt
hindamiskomisjoni välised eksperdid alliansshangete valdkonnas vastavalt RHAD Lisa 2
Taotluste esitamise ettepaneku lk 14-15 märgitule. Käesoleva dokumendi lisas 5 on kaasatud
Vison Oy ja BrainTeam OÜ ekspertide varasem kogemus alliansshangetes, mis kinnitab nende
pädevust hindamisprotsessi toetamiseks. Hindamisprotsessi rohkemate isikute ja
erialaspetsialistide kaasamine maandab ühe inimese otsustusega seotud subjektiivsust ning
annab hindamise tulemusele laiema tagapõhja.8
Käesoleval juhul palub Vaidlustaja sekkuda ulatuslikult hindamiskomisjoni
hindamisotsusesse, kuid selleks puudub vaidlustuskomisjonile ja kohtutel õigus ja ka põhjus.
Komisjon on oma tööd teinud vastavalt Metoodikale ning põhjendanud seda piisavalt.
Vaidlustaja esitatud üksikud laused ja fragmendid üksnes negatiivsest tagasisidest Kolmanda
isiku tööle ja ainult positiivsest tagasisidest Vaidlustaja endale tööle ei anna alust vaidlustust
rahuldada. Komisjonil oli avar kaalutlusruum leidmaks, et Vaidlustaja töö ei ole Metoodika
kohaselt kõrgemate hindepunktide tunnustele vastav ning Kolmandate isikute töö jällegi on.
Riigikohus on leidnud asja 3-20-1198 p-s 21, et „hindamiskriteeriume tuleb kohaldada
objektiivselt ja ühetaoliselt kõigi pakkujate suhtes (Euroopa Kohtu otsus asjas nr C-19/00:
SIAC Construction, p 44). /.../Mida üldisemad on hindamiskriteeriumid ja -metoodika, seda
avaram on hankija hindamisruum ning seda põhjalikumad peavad läbipaistvuse tagamiseks
olema hinnete põhjendused. Kui RHAD-s kehtestatud hindamismetoodika sisaldab täpseid
hinnete kirjeldusi, võivad need tagada piisava läbipaistvuse ka ilma hinnete hilisema
põhjendamiseta.“ Hankija on põhjendanud ulatuslikult, koguni 14 leheküljel, kõikide
pakkujate tööd arendustöötubades viisil, mis võimaldaks igal pakkujal mõista oma töö
positiivseid ja negatiivseid omadusi ning neid soovi korral ka teiste pakkujate tagasisidega
võrrelda. Hankija on veendumusel, et esitatud tagasiside on põhjalik ning selgesti jälgitav
igaühele, kes seda loeb.
Hindamiskomisjon on pakkujate tegevust hinnanud üksnes iga pakkuja suhtes üksikult
vastavalt Metoodikas toodule. Pakkumuste hindamisel on hindamiskomisjon taganud seega
võrdse kohtlemise ja objektiivsuse, kontrollides seeläbi pakkujate (sh vaidlustaja)
7 Käesoleva dokumendi lisades 6 ja 7 on kirjeldatud algne planeeritud 9-liikmeline hindamiskomisjon, kuid lõplik 8-liikmeline komisjoni koosseis on tuvastatav otsuse lisast 2 ehk käesoleva dokumendi lisadest 1 ja 2. 8 K. Matteus. § 117 komm 11. M.A. Simovart, M. Parind (toim). Riigihangete seadus. Kommenteeritud väljaanne. Tallinn, Juura 2019.
16 (49)
kompetentsi ja võimekust mõista eelseisva projekti eripärasid ja meeskonnatööd. Eelnevast
tulenevalt ei saa Vaidlustaja arendustöötoas osalemist hinnata hindamiskomisjon kõrgemalt,
kui otsuses märgitud hindepunktide vääriliselt. Hindamiskomisjoni hinnangul on Metoodika
piisavalt selge, et tagada objektiivne hindamine ja RHS § 3 üldpõhimõtted. Asjaolu, et
Vaidlustaja ei nõustu Hankija Põhjendustega, ei ole aluseks vaidlustatud otsuse kehtetuks
tunnistamisele.
5.3. Selleks, et luua ühtlane arusaam ja kontekst Põhjendustest ning Vaidlustaja ja Kolmanda
isiku hindamisest, lisab Hankija vaidlustusele vastates mõlemad põhjendused alakriteeriumis
kõrvuti, et oleks võimalik kogumis märgata sarnasusi ja erinevusi. Esmalt toetab see
hindamiskomisjoni tööpõhimõtet, mille kohaselt hinnati tegevusi tervikuna, mitte üksikute
tagasiside fragmentide alusel. Samuti on see abiks mõistmaks laiemalt ka asjaolu, et
Vaidlustaja sooritus arendustöötoas oli märgatavalt nõrgem Kolmanda isiku sooritusest,
mistõttu hindepunktide vahe on selgelt põhjendatud ja tuvastatav hoolimata asjaolust, et
tegelikkuses pakkujate tegevust hindamise protsessis omavahel ei võrreldud.
Hindamismetoodika ei näinud ette hindamisel pakkujate soorituse võrdlemist, mistõttu
hindamiskomisjon seda ka ei teinud. Sellegipoolest olukorras, kus Vaidlustaja taotleb
Kolmandate isikute punktide langetamist Vaidlustaja enda punktidest kohati oluliselt
madalamale, on asjakohane hinnata ka kahe soorituse tagasisidet sellest vaatenurgast, kumb
töö oli selle põhjal tugevam. Oluline on hindamist kontrollida põhjenduste kogumis.
Põhjendused sisaldavad nii positiivseid kui ka negatiivseid aspekte pakkujate tegevusest
arendustöötubades ning nagu on kirjeldatud Metoodikas (lk 2), võivad pakkumuse osad
jaguneda samadesse või erinevatesse osadesse/veergudesse (nt ülesanded on väga põhjalikud
ja konkreetsed ning vastavuses nõuetega). Põhjendustes kirjeldatakse üksikasjalikult
pakkujate sooritust iga hindamiskriteeriumi suhtes, et võimaldada pakkujatel hinnata oma
sooritust võrreldes edukate pakkujatega RHS § 47 lg 4 p 3 mõttes ja saadud hindeid.
Põhjendustes on kirjas kõik, mida hindamiskomisjonil on pakkujate töö kohta öelda. Hankija
ei lisa seega käesolevaga Põhjendustele midagi uut.
5.4. Hankija on seisukohal, et pakkujad peavad olema aru saanud, et hindamisskaala
(Metoodika dokumendis tabeli päises määratud „Nõrk“, „Rahuldav“, „Hea“, „Suurepärane“)
erinevad punktid ei ole hindamise alakriteeriumi (Metoodika dokumendi tabelis halliga
märgitud alakriteerium) eraldi kaalutud veelkordsed alamkriteeriumid, vaid hindamisskaala
kirjeldused on juhiseks ja hindamine toimub üldise hinnangu alusel (Metoodika lk 2).
Kohtupraktika mõttes on tegemist sisulise hindamismetoodikaga, mida võib vajadusel jätta ka
ette kindlaks määramata ja kujundada see tervikuna alles pärast pakkumuste avamist, kuid
selgitame, et hoolimata sellest võimalusest jäi hindamiskomisjon täielikult seatud Metoodika
juurde, mis on ka Põhjendustest tuvastatav. Hindamisskaala tekst (paksus kirjas) on kirjutatud
nii, et pakkujad näeksid hõlpsasti, kuidas Põhjendused jagunevad ja mis osad vastavad
Metoodikale.
5.5. Vaidlustaja valis 14-leheküljelisest põhjendustest välja üksikud laused väites, et nende
alusel tuleks Kolmanda isiku punkte vähendada ja sarnase metoodika kohaselt suurendada
tema enda punkte. Vaidlustaja väited põhinevad hindamiskriteeriumide ja Põhjenduste
ekslikul tõlgendusel. Vaidlustaja ei ava omalt poolt Põhjenduste tegelikku teksti. Vaidlustaja
on valinud markeerida üksnes enda tagasiside positiivsed osad ning Kolmanda isiku tagasiside
negatiivsed osad.
17 (49)
Hankija lisab vastusele Põhjenduste inglise keelse ja eesti keelse versiooni, millel on
värviliselt märgitud nii Kolmanda isiku tagasiside kui ka Vaidlustaja tagasiside (lisas 1 inglise
keelne märgistatud seletuskiri ja lisas 2 eesti keelne märgistatud seletuskiri). Nii lisatud
seletuskirjades kui ka käesolevas dokumendis on punasena märgitud tagasiside negatiivne,
rohelises kirjas tagasiside positiivne ja kollases kirjas tagasiside kirjeldab pakkuja tööd, mis
on toimunud, kuid ei anna iseenesest hindamiskriteeriumide seisukohast pakkuja tööle mingit
lisaväärtust.
5.6. Kolmanda hindamiskriteeriumi alamkriteerium 1
5.6.1. Kolmandale isikule omistati kolmanda kriteeriumi esimese alamkriteeriumi alusel 7
hindepunkti 10 punkti skaalal, kusjuures tegemist oli hindepunktide skaalal „Hea 6-8 punkti“
väärilise sooritusega arendustöötoas.
On ebaõige ja kontekstist välja rebitud Vaidlustaja viide, mille kohaselt ei väärinuks Kolmas
isik „hea“ skaalal hindepunkte, kuna eesmärgid ei olnud selged. See on selgelt eksitav järeldus
järgmisest tagasisidest: „Ülesande eesmärkide läbiminetöötamine toimus rühmades pärast
tööga alustamist. Pärastlõunaks tundus enamik eesmärke olevat selged, välja arvatud
ülesande nr 4, tootmisega seotud alameesmärk, mida arvestati üldisel tasandil.“ Seega juba
ainuüksi grammatiliselt tõlgendades on ilme, et esiteks olid eesmärgid olemas, neist üks
alaeesmärk oli olemas üldisel tasandil. Kusjuures hindeskaalal märgitud iseloomustus nõuab
„hea“ skaalal, et ülesannet eesmärgid oleksid läbi käidud kõikide meeskonnaliikmetega ning
töö oleks korraldatud ja suunatud eesmärgi saavutamisele. Seega eesmärkide olemasolu
iseseisvalt ei olegi hindamisel aluseks, vastupidiselt sellele, mida Vaidlustaja püüab
vaidlustuses näidata. Seega ei nõustu Hankija Vaidlustaja seisukohtadega leides, et
eesmärkide saavutamisele suunatud töö toimus vastavalt Metoodikale ka olukorras, kus üks
alaeesmärk oli üldisemale tasemele jäänud selleks ajahetkeks. Selle kinnituseks tagasisidestas
komisjon ka järgmist: „Teisel päeval juhendas PM antud ülesandeid täpsemalt ja grupid
võtsid seda arvesse. Eesmärgid vaadati läbi ja arutati kõigis rühmades ning kogu töötoa
jooksul vaadati neid läbi korduvalt.“ See viitab asjaolule, et Kolmas isik olid selgelt
eesmärkidele pühendunud ning arutasid neid järjepidevalt kogu töötoa jooksul.
5.6.2. Vaidlustaja tegevus arendustöötoa ülesande eesmärkide seadmisel ja töö korraldamisel
on saanud rohkem negatiivset tagasisidet, mistõttu on omistatud ka Kolmanda isikuga
võrreldes üks hindepunkt vähem, kuigi hindamiskomisjon pidas asjakohaseks jääda samale,
„hea“ skaalale. See näitab, et hindamiskomisjon kaalutles põhjalikult ka iga hindeskaala
siseselt põhjendusi, nende mõju ja olulisust ning omistas selle tulemusel ka vastavad
hindepunktid.
5.6.3. Sarnaselt eelnevale on Vaidlustaja ka vaidlustuse viidanud, nagu hindeskaala „Hea 6–8
punkti“ poleks asjakohane tulenevalt asjaolust, et Kolmas isik ei ole kinni pidanud
tähtaegadest. Hindamisskaala punkt „Ülesanded viiakse läbi kokkulepitud viisil ning ette
antud ajaraamis” tähendab enamat, kui ülesande täitmist. See tähendab, et pakkuja tagab
kokkulepitud töö (kogu töötoa ajal töötamine, mitte ainult konkreetse ülesande täitmine) ja
vaba aja kasutamise (pakkuja kasutab kogu töötoa aega täielikult, mitte ainult ühte osa
töötoast). Need hindamiskriteeriumid, nagu ka teised selle alamkriteeriumi
hindamiskriteeriumid, kehtivad mõlemal päeval tehtud töö kohta.
Arendustöötoa esimesel päeval tutvustatud Hankija poolt antud ajakava kohaselt pidid
18 (49)
ülesanded olema Hankijale esitatud teisel arendustöötoa päeval hiljemalt kell 15:30, mida ka
tagasiside kohaselt tehti. Üksnes neljanda ülesande puhul pidi ülesande mälupulgal üle andma
esimese töötoa päeva lõpuks, kuid ettekande toimumise aeg ei olnud sätestatud Hankija poolt.
Välja toodud märkus puudutas ettekande tegemist, mitte ülesande esitamata jätmist. Faktiliselt
andis Kolmas isik esimese töötoa päeva lõpus kell 15:30 üle neljanda ülesande mälupulgal,
misjärel esitleti seda ülesannet teise töötoa päeva alguses. Sarnaselt tegutsesid ka teised
pakkujad (sh Vaidlustaja ise), kui olid oma ajakavas ettekannete aja vastavalt määratlenud.
Muus osas (kui lisas 6 ja 7 märgitud dokumentides) pidid pakkujad ise looma päevakava- ja
struktuuri, millest kinni pidamist hindamiskomisjon ka jälgis ning tagasisidestas.
Hindamiskomisjon jõudis konsensusele, et hoolimata mõningatest ajalistest nihkumistest
Kolmandale isikule enda määratud ajaraamis, olid töö eesmärgid siiski täidetud ja töö toimus
struktuurselt. Vaidlustaja vastuväited selles küsimuses ei arvesta kogu antud tagasisidet.
5.6.4. Kui vaadelda sama alamkriteeriumi tagasisidet, mis anti Vaidlustajale, siis on taas
märgata selgelt erinevust ja tegevuse kvaliteeti kahe pakkuja töös. On ilmne, et Vaidlustaja,
kelle tagasiside oli läbivalt negatiive osas, mis puudutas antud ülesannete eesmärkide
seadmisel ja/või töökorralduse struktuuri koostamisel arvestamist ette antud ajaraamistikuga,
ei saa olla võrdne või parem kolmandate isikute tegevusest. Hindamiskomisjon selgitas, et
kuigi Kolmas isik pidi kohandama ajakava, siis saavutati meeskonnatööga vajalikud
eesmärgid ülesannete täitmisel.
5.6.5. Kokkuvõtlikult on Hankija seisukohal, et hindamiskomisjon on korrektselt rakendanud
kolmanda kriteeriumi esimese alamkriteeriumi Metoodikat ja sellega koos olevat
hindamisskaalat ning toetavaid iseloomustusi, millele pakkuja tegevus töötoas pidi vastama.
Hindamiskomisjon on asjatundlikult ja põhjalikult põhjendanud, miks Kolmandale isikule
isikutele omistati esimese alamkriteeriumi „Juhtida ja viia ellu projekt koostöös teiste
projektiga seotud osapooltega“ alusel 7 hindepunkti ja Vaidlustajale 6 hindepunkti. Samuti on
tuvastatav, et pakkujate puhul jälgiti samu tegevusi ehk pakkujaid koheldi igati võrdselt.
5.7. Kolmanda hindamiskriteeriumi alamkriteerium 2
5.7.1. Kolmandale isikule omistati teise alamkriteeriumi alusel 8 hindepunkti 10 punkti
skaalal, kusjuures tegemist oli hindepunktide skaalal „Hea 6–8 punkti“ väärilise sooritusega
arendustöötoas.
Vaidlustaja on valdavalt positiivsest tagasisidest toonud esile üksikud laused, millele
tuginedes väidab, et õiglane olnud Kolmandale isikule omistada käesolevas alamkriteeriumis
hindepunkte vahemikus hindeskaalal 0–3. Hankija sellega kindlasti ei nõustu leides taas, et
Vaidlustaja on jõudnud üksikute lausete analüüsimisel ebaõigetele järeldustele
hindamiskomisjoni tagasisidest ja selle mõjust hindepunktide omistamisele.
Vaidlustuse selgitab Vaidlustaja, et olukorras, kus töörühma juht (projektijuht) lõi rühma
aruteludes kaasa vaid vähesel määral, siis kannatas sellest ka arutelude kvaliteet. Sellist
tagasisidet Hankija andnud ei ole, mistõttu Vaidlustaja järeldus on ennatlik. Vaidlustaja
selgitas täiendavalt, et „Kui projektijuht on töö kvaliteeti kahjustaval määral vajaka, siis ei
ole see avatud ja kaasav töökultuur ega teeni vastastikuse usalduse tekkimist.“ Vaidlustaja
väidab ekslikult, et hindamiskriteerium on kohaldatav ainult projektijuhi suhtes.
Hindamiskriteeriumid kehtivad kogu projektimeeskonnale. Sellest tulenevalt on Hankija
tagasisidestanud Kolmandale isikule ka laialdaselt positiivset tagasisidet just meeskonnatöö
19 (49)
osas tervikuna, mis korvas selgelt asjaolu, et projektijuht ei olnud maksimaalselt kaastatud.
Hindamiskomisjon märkis näiteks järgmist: „Kõiki inimesi koheldi võrdselt, sealhulgas
pakkuja enda meeskonnas, mis oli suuresti integreeritud. Meeskond tundus olevat teadlik oma
meeskonnakaaslaste tugevatest külgedest ja püüdis vastutust vastavalt sellele jaotada. /…/
Meeskond tegutses avatud ja tunnustavalt. Nende suhtlemisstiil oli soe ja inimestele
orienteeritud.“ See tagasiside kogumis ülejäänud põhjendustega andis selge pildi sellest, et
meeskonnatöö raames loodi vastastikust usaldust peamiselt avatult, kaasavalt ja
tunnustatavalt. Puudub mistahes alus ja õigustus eraldada meeskonnast projektijuht isiklikult
ning sellest tulenevalt hindepunkte vähendada, kui hindamismetoodika sellist erisust ette ei
näe, seega Vaidlustaja argumentatsioon selles küsimuses ei ole kooskõlas RHAD-ga.
5.7.2. Vaidlustajale antud tagasisidest tuleneb selgelt välja erisus Vaidlustaja ja Kolmanda
isiku soorituse vahel. Vaidlustajale antud tagasisidest kumab läbivalt välja asjaolu, et kuigi
üksikliikmed toimetasid asjakohaselt, siis meeskonnatöö kogumis ei vastanud ootustele. On
ilmne, mille tulemusel kujunesid näiteks ainuüksi nende kahe soorituse vahel sama
hindeskaala erinevates otstes antud hindepunktid. Samuti muudab etteheite kummastavaks
asjaolu, et Vaidlustajale oli tagasisidena ka märgitud, et projektijuhi osalus ei olnud läbiv:
„Läbivalt mõlema töötubade päevadel osales PM rühmatöös aeg-ajalt.“
Vaidlustuses käsitleb Vaidlustaja väidet, mille kohaselt Hankija tagasisidestas Kolmandale
isikule, et nad jätsid osa ekspertide teadmistest ja sellest loodavast potentsiaalsest väärtusest
kasutamata. Vaidlustaja tõi välja ka, et osad töörühma liikmed jäeti ühel hetkel lihtsalt omapäi,
ilma juhendust ja toetust andmata. Hankija on seadnud vastava hindeskaala kirjeldusena
järgneva: „Tulemuste saavutamiseks arvestatakse erinevate osapoolte ja/või ekspertide
pädevusi, tugevusi ja sisulisi teadmisi.“ Vaidlustaja on ise lisanud sellele täienduse „täielikult“
[arvestatakse], mis ei ole korrektne. Vaidlustaja ega Hankija ei saa peale pakkumuste esitamise
tähtaega asuda RHAD-s märgitut muutma vastavalt sellele, kuidas parem sõnastus sobituks
argumentatsiooniga.
Seega ei ole Vaidlustaja käsitlus sellest, et hindeskaalal „Hea 6–8 punkti“ pidi olema
arvestatud täielikult kõikide pädevustega. Ka kõrgemal hindeskaalal on kirjeldus, mille
kohaselt „Tulemuste saavutamiseks arvestab erinevate osapoolte ja/või ekspertidega ning
kasutab mitmekülgselt nende pädevusi, tugevusi ja sisulisi teadmisi.“ Mitte ühelgi
hindamismetoodika iseloomustusel ei ole viidatud täielikule või ideaalsele teadmiste ja
pädevustele kasutamisele vastupidiselt vaidlustaja väidetele. Seega isegi olukorras, kus
Hankija tagasisidestas Kolmandale isikule asjaolu, et rühmade suurused varieerusid ning osa
potentsiaalist jäi kasutamata, ei anna alust ülejäänud positiivse tagasiside kontekstis
vähendada hindepunkte. Kolmas isik tegi silmapaistvalt hea soorituse, mistõttu omistati selles
alamkriteeriumis ka hindeskaala 6-8 puhul maksimaalne ehk 8 hindepunkti.
5.7.3. Võrdlusena võib kõrvale tuua Vaidlustajale antud tagasiside, mille kohaselt ekspertide
rollidele ei pööratud piisavalt tähelepanu, kõikide ideedega ei arvestatud jne. On märgata
selgelt negatiivse tonaalsusega tagasiside Vaidlustajale, mis oli jällegi sama hindeskaala „Hea
6-8 p“ teises otsas olev sooritus. Hankija on läbipaistvalt ja ausalt hinnanud alamkriteeriumis
märgitud osa sooritusest ning hindepunkte on jagatud õiglaselt.
5.7.4. Kokkuvõtlikult on Hankija seisukohal, et hindamiskomisjon on korrektselt rakendanud
Metoodikat ja sellega koos olevat hindamisskaalat teise alamkriteeriumi hindamisel ning
toetavaid iseloomustusi, millele pakkuja tegevus töötoas pidi vastama. Hindamiskomisjon on
20 (49)
asjatundlikult ja põhjalikult põhjendanud, miks Kolmandale isikule omistati teise
alamkriteeriumi „Ehitada üles usaldust ja teha koostööd teiste projektiga seotud osapooltega“
alusel 8 hindepunkti ja Vaidlustajale 6 hindepunkti. Samuti on tuvastatav, et pakkujate puhul
jälgiti samu tegevusi ehk pakkujaid koheldi igati võrdselt.
5.8. Kolmanda hindamiskriteeriumi alamkriteerium 3
5.8.1. Kolmandale isikule omistati kolmanda alamkriteeriumi alusel 7 hindepunkti 10 punkti
skaalal, kusjuures tegemist oli hindepunktide skaalal „Hea 6–8 punkti“ väärilise sooritusega
arendustöötoas.
Vaidlustaja on vaidlustuses leidnud, et õiglane olnuks Kolmandale isikule omistada
kolmandas alakriteeriumis 3 hindepunkti. Hankija selle seisukohaga ei nõustu, kuivõrd
Vaidlustaja välja toodud fragmendid tagasisidest ei toeta Vaidlustaja argumentatsiooniliini
selles küsimuses.
Vaidlustaja on vaidlustuses selgitanud, et Kolmanda isiku tagasiside kohaselt nende
väärtuseloome tulenes osaliselt Hankija enda panusest, aga mitte Kolmanda isiku panusest,
kelle ülesanne see arendustöötoas tegelikult oli. Vaidlustaja pidas eriti kriitiliseks ja kõnekaks
tagasiside lauseosa „suurt lisandväärust ei pakutud ega arendatud ka tulemusi ühiselt edasi“.
Hankija ei nõustu Vaidlustaja järeldustega ning suunab põhjendustega kogumis arvestama.
Näiteks on Hankija avaldanud tagasisidena Kolmandale isikule järgmist: „Pakkuja lõi
väärtust, kogudes aktiivselt rühmatöös ideid ja töötas nendega üldisel tasandil edasi. Esimesel
päeval tutvustati ka ideid, mis projektile selgelt kasu tooksid. Näiteks seoses testimise ja
kasutuselevõtuga tegi pakkuja kindlaks väga olulised punktid, määratledes BP piirid viisil,
mis on kooskõlas pigem terviklõigu kui tarnitava lõigu osas, aidates vältida hilisemaid
probleeme kasutusloa saamisel. Teine väärtuslik idee oli dünaamilise testimise ja
integreerimise paralleelne elluviimine. Samuti pakkusid pakkuja välja mitmeid
projekteerimise lahendusi, mis võiksid kliendile eelarve mõttes kasu tuua, kuigi polnud päris
selge, kas neid lahendusi saab kasutada. Töötubade päevadel toimusid peegeldamise
sessioonid, mis keskendusid osalejate mõtetele või rühmatöö edenemisele, aidates tuvastada
mõningaid parendusvõimalusi.“
Seega on Kolmanda isiku sooritus olnud igati väärtuslik ja tugev ning üksikud tagasiside osad
sellest, et tööpäevade vahelisel ajal ei toimunud näiteks edasiarendusi, ei anna edasi
tervikpilti. Piisav ja väärtust loov areng toimus töötubades kohapeal ja see oli hankija jaoks
piisav selleks, et omistada määratud arv punkte.
5.8.2. Vaidlustuses toob Vaidlustaja esile, „üks ja sama asi ei saa samaaegselt olla hea ja selge
ning samas ka vajada edasiarendamist ja tekitada mitmeid küsimusi.“ Hindamiskomisjon
annab tagasisidet väga paljude osade kohta pakkujate sooritusest, millest kõik ei pruugi olla
esiteks aluseks hindepunktide kujunemisele ja teiseks ei pruugi need mõjutada alati sama
kaaluga hindepunktide andmist. Ka käesoleval juhul on Vaidlustaja toonud esile üksikud
laused, mis kontekstita võiksid justkui mõjuda halvasti, kuid selliselt toimimine ei ole
asjakohane. Soorituse hindamine on üks tervik, mistõttu tuleb kogu hindamiskomisjoni
tagasisidet vaadata kogumis. Vaidlustaja markeeritud lausele „osa tulemusi jäi üldisemale
tasemele“ eelnes läbivalt positiivne tagasiside: „Enamik tulemusi täitis eesmärgid üsna kõrgel
tasemel. Ühistöö tulemusi esitleti teisel töötoa päeval üsna selgelt, demonstreerides
arusaamist esitletavast sisust.“ Seega asjaolu, et mõned tulemustes olid üldisemad, ei
21 (49)
varjutanud üldpilti sellest, et enamik tulemusi olid kõrgetasemelised. Viidatud negatiivne
tagasiside on toonud esmalt Kolmanda isiku maksimaalse skaala asemel skaalale „Hea 6-8 p“
ning ka sellel hindeskaalal on omistatud mitte maksimaalne, vaid keskmine hindepunktide
arv. Oleks põhjendamatu omistada veelgi vähem hindepunktide kõrgetasemelise soorituse
eest.
5.8.3. Kokkuvõtlikult on Hankija seisukohal, et hindamiskomisjon on korrektselt rakendanud
Metoodikat ja sellega koos olevat hindamisskaalat kolmanda alamkriteeriumi hindamisel ning
toetavaid iseloomustusi, millele pakkuja tegevus töötoas pidi vastama. Hindamiskomisjon on
asjatundlikult ja põhjalikult põhjendanud, miks Kolmandale isikule omistati kolmanda
alakriteeriumi „Luua väärtust ja pidevat parendust“ alusel 7 hindepunkti. Samuti on
tuvastatav, et pakkujate puhul jälgiti samu tegevusi ehk pakkujaid koheldi igati võrdselt.
5.9. Kolmanda hindamiskriteeriumi alamkriteerium 3
5.9.1. Vaidlustajale omistati kolmanda alamkriteeriumi alusel 5 hindepunkti 10 punkti skaalal,
kusjuures tegemist oli hindepunktide skaalal „Rahuldav 3-5 punkti“ väärilise sooritusega
arendustöötoas.
Vaidlustaja on vaidlustuses esitanud seisukoha, mille kohaselt pidanud Hankija hindama
Vaidlustaja tööd hindeskaalal „Hea. 6–8 p“ ning seda vähemalt 7 p tasemel. Hankija selle
käsitlusega ei nõustu juba üksnes eespool toodud selgituste tõttu Kolmanda isiku sooritusele
antud põhjenduste osas, mis iseenesest juba näitab kahe soorituse tasemevahet. Vaidlustaja
sooritus ei vasta mingil juhul kõrgemale hindepunktide arvule, kuna tegemist ei olnud hea
sooritusega kolmanda alamkriteeriumi kohaselt. Esitatud tagasiside on valdavalt negatiivne ja
välja toodud positiivsed osad sooritusest ei ole niivõrd suure mõjuga üldise tagasiside
kontekstis, et aitaks katta vajakajäämisi märkimisväärses ulatuses.
5.9.2. Vaidlustaja on vaidlustuses toonud välja üksikuid fragmente lausetest ja üksikuid
lauseid ilma kontekstita. Üldise tagasiside negatiivsuses saab veenduda selgelt kõikide
põhjendustega tutvudes. Vaidlustaja sooritus oli läbivalt pealiskaudne ehk kogu sooritus oli
üldisel tasemel ning seda ei korva asjaolu, et Vaidlustaja on õppimisvõimeline. Iseäranis
kõnekas on märkus, mille kohaselt „Pakkuja lõi grupitöös väärtust peamiselt üldisel tasandil
/---/“ ja kaks lauset koos annavad tegeliku tervikpildi: „Võimalike lahenduste kohta, mida
saaks rakendada, ei jagatud palju üksikasju. Väärtuse loomise tuvastamiseks vajasid nad
sageli kliendi suunamist, et hakata mõtlema projekti vajadustele.“
5.9.3. Vaidlustaja on samuti ekslikult järeldanud, et järgmine tagasiside on tema jaoks
positiivne, kuigi tekstist nähtub, et Vaidlustaja tegevus on toonud kaasa vaid väikeseid
parandusi, mis üldpilti oluliselt ei toeta: „Töötubade päevadel toimusid üldised peegelduse
sessioonid, mis aitasid keskenduda mõnele kitsamale edasiarendusele.”
Põhjendus „Teisel päeval püüdis pakkuja mõista strateegilise materjalide hankimise ideid,
põhimõtteid ja erinevaid aspekte, eriti logistika vaatenurgast, täiustades neid järkjärgult ja
demonstreerides oma õppimisvõimekust.” ei tõenda Vaidlustaja töö tipptaset. Vaidlustaja on
eelmisele tekstile lisanud järgmise tsitaadi: „Üldiselt mõistsid nad, et raudtee läbipaistev ja
paindlik valmimine on kliendi jaoks peamine prioriteet.” Lauseid kombineerides püüdis
Vaidlustaja esitada põhjendusi Vaidlustaja seisukohast paremal viisil. Kuid tegelikkuses on
olukord vastupidine, kuna tekstist nähtub, et Vaidlustaja on tegutsenud, kuid ei ole saavutanud
22 (49)
hindamiskriteeriumide mõttes lisaväärtust.
5.9.4. Teksti tervikuna vaadates on Vaidlustaja tulemus negatiivne: „Teisel päeval püüdis
pakkuja mõista strateegilise materjalide hankimise ideid, põhimõtteid ja erinevaid aspekte,
eriti logistika vaatenurgast, täiustades neid järkjärgult ja demonstreerides oma
õppimisvõimekust. Isegi kui nad kaalusid riske ja võimalusi seal, kus võimalik, ei toonud
nende panus kogu projektile märkimisväärset kasu. Mõnes rühmas ei olnud teatud tuvastatud
väärtuselemendid ülesande tulemuste puhul selgelt arvestatud. Üldiselt mõistsid nad, et
raudtee läbipaistev ja paindlik valmimine on kliendi jaoks peamine prioriteet.” Eeltoodust
nähtub, et Vaidlustaja on üksikute lausete väljavalimisega püüdnud anda oma tegevusest
paremat pilti, kui põhjendustest nähtub. Selline teguviis ei ole aga kohane ega kooskõlas
Metoodikaga, mis eeldab terviku hindamist.
5.9.5. Lisaks on asjakohane tulla tagasi ka Kolmanda isiku tagasiside juurde, mida kõrvutades
Vaidlustaja tagasisidega ilmneb, et soorituste vahe on märkimisväärne. Nii negatiivse kui ka
positiivse tagasiside hulk ja olulisus, kui ka lõpptulemused annavad selge arusaama sellest, et
nende kahe pakkuja töö hindepunktid pidid selgelt üksteistest eristuma nii hindeskaala
klasside kui ka hindepunktide mõttes hindeskaala siseselt. Näiteks juba ainuüksi Metoodika
„Ühiste tööülesannete tulemused esitatakse ja vormistatakse ja/või presenteeritakse osaliselt“
osa vastab tegelikult madalamale hindamisskaalale ilma ühegi positiivse kommentaarita. Ka
Vaidlustaja ei ole vaidlustanud tagasisidet selles osas alamkriteeriumi hindamisest.
5.9.6. Kokkuvõtlikult on Hankija seisukohal, et hindamiskomisjon on korrektselt rakendanud
Metoodikat ja sellega koos olevat hindamisskaalat kolmanda alamkriteeriumi hindamisel ning
toetavaid iseloomustusi, millele pakkuja tegevus töötoas pidi vastama. Hindamiskomisjon on
asjatundlikult ja põhjalikult põhjendanud, miks Vaidlustajale omistati kolmanda
alamkriteeriumi „Luua väärtust ja pidevat parendust“ alusel 5 hindepunkti. Samuti on
tuvastatav, et pakkujate puhul jälgiti samu tegevusi ehk pakkujaid koheldi igati võrdselt.
Puuduvad mistahes alused Vaidlustajale rohkemate hindepunktide omistamiseks.
5.10. Hankija täiendav seisukoht.
5.10.1. Vaidlustaja täiendavate seisukohtade kese on hoolimata vaidlustuse keerukusest
tegelikult lihtne ja seisneb selles, kas Kolmas isik andis Hankijale esimese arendustöötoa
lõpuks kell 15:30 üle mälupulga, millel oli neljas ülesanne, või mitte.
Hankija on objektiivsete tõendite, asjaosaliste kinnituste ja ka hindamiskomisjoni tagasiside
põhjal selgelt lükanud ümber Vaidlustaja keskse väite, et Kolmas isik hilines. Kolmas isik ei
ole hilinenud Hankija seatud tähtaegade järgimisega. Seda fakti ei kõiguta ka asjaolu, et eesti
keeles on mitmeid sünonüüme sõnale „esitama“. Vaidlustaja, jõudes arusaamale, et
tegelikkuses hankekomisjon ega Kolmas isik eksinud ei ole, on asunud valimatult ründama
kõike ja kõiki oma seisukohas, sh Hankija sünonüümide ja keele kasutust.
5.10.2. Hindamine moodustas ühte terviku, mistõttu ei saa hindamise järgselt asuda üksikuid
lauseid või koguni sõnu käsitlema. Hindamiskomisjon on oma töös olnud põhjalik, lähtudes
täielikult Metoodikas sätestatust, tagades seejuures läbipaistvuse ja võrdse kohtlemise. Ka
hindamiskomisjoni konsensuslikult otsustatud hindepunktid on kooskõlas tagasiside,
Metoodika ja hindamisskaalaga.
23 (49)
On igati loogiline, et menetluses samal poolel oleva Hankija ja Kolmanda isiku seisukohad
suuresti kattuvad. Pigem näitab see asjaolu, et Kolmas isik sai hindepunktide põhjendustest
samamoodi aru nagu Hankija seda mõtles.
5.10.3. Vaidlustaja soov tuua esile üksnes negatiivsed laused või lauseosad ei anna edasi
tervikpilti sellest, kuidas ja milliste põhjenduste alusel hindepunktid anti. Hindamine oli ja on
tervik, mida ei saa Vaidlustaja soovi kohaselt tükeldada osadeks viisil, mida Vaidlustaja
taotleb. Hankija vajadus tuua esile ka teisi osi lisaks Vaidlustaja markeeringutele oli vajalik
üksnes konteksti loomiseks ja tervikpildi tuvastamiseks.
Eelnevat toetab selgelt Metoodika9 lk 2, mis kirjeldab selgelt ja ühemõtteliselt
hindamismetoodikat ja- skaalat: „Hindamisskaalas kirjeldatud erinevad punktid ei ole eraldi
osakaaluga alamkriteeriumid, vaid toetavad hindamist üldhinnangu koostamisel.“ Vaidlustaja
vastuväited selles osas jäävad arusaamatuks, kuivõrd tegemist on millegagi, mis on olnud
kõikidele hankes osalejatele esimesest päevast peale teada ja avaldatud. Hindamise
terviklikkus peab säilima ka olukorras, kus vaidlustuskomisjon või kohtud asuvad
hindamisotsust kontrollima ulatuslikumalt (mida Hankija jätkuvalt ei pea põhjendatuks).
Vaidlustaja surve vaadelda üksnes Vaidlustaja esile toodud osi tagasisidest ei ole põhjendatud.
5.10.4. Hankija on hindamise üles ehitanud arvestades lepingumudeli eripärasid ning
leidmaks lepingu partneriteks ettevõtted, kes mõistavad alliansi olemust ja eripärasid.
Tegemist ongi tavapärasest erilisema lepingumudeliga, mistõttu on ka hindamine
mitmetahulisem, keskenduses eeskätt tuvastamisele, kas ettevõtte mõistab allianss lepingu
aluspõhimõtteid, alliansi tegevusega seotud kohustusi ja kõiki projektiga seotud tahkusid
piisavalt, et olla väärikas partner hankijale ja teistele lepingupartneritele. Vaidlustaja sooritus
ei olnud piisav selleks, et Hankijal tekiks veendumus selles, mistõttu on ka hindamiskomisjoni
määratud hindepunktid ja tagasiside sellest johtuvalt keskpärane.
5.10.5. 31.03.2025 vastuse lisana 6 on esitatud arendustöötoa päeva alguses esitatud
informatsioon ja ajaraam pakkujatele seoses arendustöötoa ülesannete täitmisega. Näiteks lk
9 on tuvastatav, et esimene „ülesanne peab olema esitatud Hankijale mälupulgal
arendustöötoa teisel päeval hiljemalt kell 15:30. Lõplik ülesande tulemus peab olema esitatud
Alliansi Juhtrühma koosolekul arendustöötoa teisel päeval. Ülesandega võib tööd jätkata
kahe arendustöötoa vahel ja arendustöötoa teisel päeval.“ Sama on märgitud lk 10 ja 11 ka
teise ja kolmanda ülesande puhul.
Neljas ülesanne on eelnevatest erineva ajaraamiga ning märgitud on lk 12 järgnev: „Ülesanne
peab olema esitatud Hankijale mälupulgal hiljemalt kell 15:30.“ Ka inglise keelses versioonis
(Kolmanda isiku vaidlustuse vastuse lisas 1, lk 12), mida kasutati reaalselt arendustöötoas
(kuna see toimus inglise keeles), on selgitatud neljanda ülesande kohta, et „The assignment
must be returned to the Client saved on a memory stick by 15:30.“ Seega kohustuslikuks
ajaraamiks oli esimese päeva kell 15:30, mil pidi esitama Hankijale mälupulgal ülesande.
Puuduvad mistahes viited sellele, millal peavad toimuma presentatsioonid, st tegemist oli
osaga, mida pidid pakkujad ise juhtima enda loodud ajakavas.
Seega on siinkohal igati korrektne ka Kolmanda isiku käsitlus sellest, et inglise keelses
originaalis on antud lause kirjutatud ühemõtteliselt: „Only the assignment that was due on the
9 Kättesaadav RHR-is: https://riigihanked.riik.ee/rhr-
web/#/procurement/7804164/documents/sourcedocument?group=B&documentOldId=17927327
24 (49)
first day was not presented before the second morning“. Eestikeelsena on sobilik veelkord
esile tuua kogu lõik tagasisidest: „Lõpuks tekkis vajadus kiirustada, sest ettekanneteks oli
reserveeritud vaid lühike aeg, mis algas ajagraafikus märgitust veidi hiljem. Ainult ülesannet,
mille tähtaeg oli esimesel päeval, ei esitatud enne teise päeva hommikut.“ Kui lugeda antud
lõiku terviklikult, siis on ilmne, et seletuskirjas esitatu räägib ülesannete tulemuste
ettekannetest ning teises lauses on kasutatud sõna „ettekande“ sünonüümi, mitte ei ole
räägitud sellest, kas ülesanded esitati ehk mõistes „anti üle“ mälupulgal. Kui tegemist oleks
ülesande esitamata jätmisega, pidanud hankekomisjon kasutama kas 31.03.2025 vastuse lisas
6 esitatud arendustöötoa päeva sõnastust „returned“ või selle sünonüümi „submitted“. Hankija
selgitas aga, et ülesannet ei presenteeritud esimesel päeval ning sellel on eesti keeles
tõepoolest mitu sünonüümi, sh „esitama“, „ette kandma“ jne. Seega Vaidlustaja poolt oma
vaidlustuse rajamine eestikeelse tõlke sõnale „esitama“ on nõrk, kuna ükski teine, sh
seletuskirja originaaldokument ja faktilised asjaolud seda ei toeta.
Kolmas isik andis neljanda ülesande mälupulgal üle esimese arendustöötoa päeva lõpus kell
15:30. Selle ülesande esitamine/esitlemine/presenteerimine toimus teises töötas vastavalt
Kolmanda isiku planeeritud ajakavale. Ülesande esitamine kätkeb antud juhul ülesande
tulemuste tutvustamist, mitte üleandmist. Selline toimimine ei ole vastuolus esitatud ülesande
ajaraamiga. Eelnevat toetab ka tagasiside osa, mis selgitab, et „Esimesel päeval sisaldasid
ülesande nr 4 tulemused vähem konkreetseid tootmispõhimõtteid“. Seega on Vaidlustaja
ebaõigesti sisustanud sõna „esitatud“, jättes arvesse võtmata ülejäänud tagasiside ja
originaaldokumendis ehk inglise keelses versioonis märgitu, mis aitaks mõista ka kehva
sünonüümi kasutamise korral konteksti. Mistahes hilinemist Hankija seatud tähtaegades
Kolmanda isiku poolt toimunud ei ole.
Hankija esitab täiendava tõendi (käesoleva dokumendi lisas 1), millest ilmneb fakt, et
ülesanne õigel päeval ja ajal üle anti Kolmanda isiku poolt. Tegemist on konfidentsiaalse
tõendiga, mille avaldamine Vaidlustajale ei ole võimalik. Tõendist on näha, et Kolmanda isiku
töö edastati arendustöötoa lõppemise järgselt 04.02.2025 kell 16:12 teistele tiimiliikmetele
peale seda, kui see oli mälupulgalt alla laetud ja valmis edastamiseks teistele. Kuna
mälupulgalt alla laetud faili jagati Hankija tiimiliikmete vahel esimese arendustöötoa
lõppedes, siis on ilmselge, et see oli Hankijale üle antud ja olemas esimesel arendustöötoa
päeval. Samuti kinnitavad tiimiliikmed S.S. (lisas 2) ja N.F. (lisas 3), et Kolmas isik andis
mälupulga koos ülesandega üle esimese arendustöötoa lõpus enne 15:30. Sellega on
ammendavalt tõendatud, et Kolmas isik esitas 4. ülesande mälupulgal üle õigeaegselt.
Vaidlustaja on jõudnud ebaõigele järeldusele sellest, mida tähendavad sõnad „due on the first
day” seletuskirjas. Kõik ülesanded, oli vajalik esitada ja presenteerida alles teisel päeval, va
neljas ülesanne, mille pidi mälupulgal üle andma esimesel päeval ja mida pidi presenteerima
vastavalt pakkuja enda seatud ajakavale. Seega hõlbustas hindamiskomisjon viitega üksnes
mõistmist, millises ülesandest on jutt, kuivõrd üksnes neljas ülesanne vajas esimesel päeval
mälupulgal esitamist. Ajalised nihkumised pakkujate enda loodud ajakavades võisidki
konkreetsete arendustöötoa päevade sees toimuda ja seda on märgata mitmete pakkujate
tagasisides – tegemist ei ole millegi erilisega käesoleva vaidluse kontekstis.
Seletuskirjas on välja toodud: “Teine päev algas eelmiste ülesannete tulemuste detailsema
tutvustamisega. Esimesed kolm ülesannet, mida pakkuja kahe töötoapäeva vahel viimistles,
said lõpuks valmis.” Vaidlustaja väide, et ülesannet nr 4 lubati mälupulgal üleantavana
täiendada vahepealsel ajal on seega Vaidlustaja enda tõlgendus ehk tegemist on valeväitega.
25 (49)
Ülesanne 4 anti üle mälupulgal Kolmanda isiku poolt 04.02.2025 kell 15:30 vastavalt Hankija
seatud ajaraamile ja seda ka hinnati. Ülesannet 4 presenteeriti ehk tutvustati tehtud tööd ilma,
et see muudaks juba mälupulgal üle antud tööd - see oli igati lubatav Hankija seatud nõudeid
arvestades. Kusjuures neljanda ülesande presenteerimine eraldiseisvalt ei kuulunud
hindamisele, vaid ülesanne ise ehk mälupulgale lisatu oli hindamise objektiks.
Vaidlustaja arusaam Hankija kirjapandust nii Põhjendustes kui ka vaidlustuse vastuses on
meelevaldne. Asjaolu, et hankekomisjon märkas Kolmanda isiku enda poolt määratud ajakava
nihkeid ei võrdu ühelgi juhul sellega, et Kolmas isik jättis täitmata Hankija seatud ajakava.
See on tõendatav ja kontrollitav, et Kolmas isik järgis kõiki kohustuslikke ajaraame. Seega
„ette antud ajaraam“ ehk Hankija poolt 31.03.2025 menetlusdokumendi lisades 6 ja 7
märgitud ajaraam oligi täidetud Kolmandal isikul. Muid, st Kolmanda isiku enda poolt seatud
ajaraame, ei saa pidada „ette antud ajaraamiks“, nagu Vaidlustaja ebaõigesti väita püüab.
Nagu on näha dokumentaalsetest tõenditest (31.03.2025 menetlusdokumendi lisades 6 ja 7),
siis ei antud neljanda ülesande presenteerimiseks ette mistahes kohustuslikku aega. Asjaolu,
et mõni pakkuja valis seda teha esimesel arendustöötoa päeval ei väära seda, et kõigil oli
võrdne õigus ja võimalus presenteerida ülesande nr 4 tulemusi siis, kui seda sobilikuks peeti
– kohustus oli ülesanne mälupulgal Hankijale esimese arendustöötoa päeva lõpus kell 15:30
üle anda. Hankija ei saa asuda nõudma või koguni punkte alandama millegi eest, mida nõutud
ei ole. Kõigil pakkujatel oli vabadus presenteerida ükskõik millise teema edasiarendust, mida
ka kasutati, kuid mida ei hinnatud. Vaidlustaja enda ebapraktiline ajakasutus ja ajaraamide
mõistmatus (mida on ka vastavalt tagasisidestatud) ei ole aluseks Kolmanda isiku punktide
langetamisel Metoodika kohaselt.
5.10.6. Vaidlustaja selgitas vaidlustuses korrektselt, et „RBE on pakkumustele 3.
hindamiskriteeriumi (projektijuhtimise- ja koostöövõimekus) eest antud hindepunkte
põhjendanud oma 12.03.2025 otsuse lisas 2 („Põhjendused“), mille originaal on inglise
keeles. Et aga vaidlustusmenetlus toimub eesti keeles (RHS § 190 lg 8), esitab Vaidlustaja
VAKO-le tõendina RBE koostatud eestikeelse tõlke nimetatud dokumendist (vt lisa 1).“
Täiendavas seisukohas on Vaidlustaja aga vastupidiselt leidnud, et „Õigusliku aluseta on BPT
lähenemine, et Põhjenduste eesti- ja ingliskeelsete versioonide sõnastusliku lahknevuse korral
tuleb anda prioriteet viimasele“. Ehk Vaidlustaja mõistab tegelikult, sarnaselt teistele
osapooltele ja Hankija kommunikatsioonile, et hindamiskomisjoni koostatud
originaaldokument on inglise keeles ning sellest on tehtud Vaidlustaja palvel üksnes eesti
keelne tõlge. See ei muuda eesti keelset dokumenti originaaliks, kuivõrd hindamiskomisjoni
kuulusid mh eesti keelt mittevaldavad spetsialistid, kellel puuduks võimalus kontrollida
konsensusliku otsuse sisu. Seejuures on eestikeelsel versioonil päises ka märge „Tõlge eesti
keelde originaal dokumendist Annex 2 Memorandum, Project Management and
Collaborations Capabilities“.
Ka Vaidlustaja lähtus vaidlustuse esitamisel (ka tähtaja järgimisel) selgelt originaalversiooni
edastamisest ehk inglise keelse versiooni saatmise kuupäevast, mitte eestikeelse tõlke
edastamisest. Tegelikult mõistavad kõik osapooled lisaks esitatud dokumentides märgitule, et
arendustöötubade keelt ja pakkujate ning hindamiskomisjoni rahvusvahelisust arvestades on
hindamiskomisjoni põhjenduste originaaldokumendiks ja selle mõtte selgitamiseks inglise
keelne versioon ja seda tuleb ka pidada silmas vaidluse lahendamisel.
26 (49)
Arendustöötubade töökeeleks oli kokku lepitud (ja sellega nõustus ka Vaidlustaja) valdavalt
inglise keel ning ühispakkujate hulgas olid rahvusvahelised ettevõtted, mistõttu edastati
kõigile pakkujatele tagasiside inglise keeles, millest said ühtmoodi aru ka kõik
hindamiskomisjoni liikmed. See on kooskõlas ka keeleseaduse §-ga 13, mille kohaselt
riigiasutusel ja kohaliku omavalitsuse asutusel ning nende ametnikul ja töötajal on õigus
kasutada välissuhtluses mõlemale poolele sobivat keelt.
5.10.7. Hankija ei nõustu väitega, et vaidlustuse vastuses sisalduvad Põhjendustega
seonduvalt uued asjaolud. Vaidlustaja ei ole ühtki sellist olukorda ka sisuliselt välja toonud,
mistõttu ei ole tegelikult selge, millest vastav viide. Hankija on püsinud väga konkreetselt
Riigikohus ja ka vaidlustuskomisjon on leidnud (RKHKo 3-20-1198, p 21; VAKOo 64-
23/262842, p 13), et vaidluse tekkides saab hankija vaidlustusmenetluses enda otsuseid
pakkumuste hindamise kohta täpsemalt avada ja selgitada.
5.10.8. Hankija poolt 31.03.2025 menetlusdokumendi lisades 1 ja 2 esitletud värvikoodid ei
muuda seletuskirja sisu. Hankija koostas värvikoodidega süsteemi üksnes 14 lk pikkuse
seletuskirja lugemise lihtsustamiseks. Asjaolu, kuidas hankekomisjon tagasisidet vaatles on
midagi, mida ongi võimalik selgitada näiteks käesoleva vaidlustusmenetluse. Täpselt
samamoodi interpreteerib tagasisidet vastavalt enda vajadustele ka Vaidlustaja, mistõttu on
ebakohane Hankijale sellise süsteemi koostamist ette heita.
Hankija selgitas, et värvita osad on midagi, mida hindamiskomisjon ei arvestanud. See
tähendab, et sellist asja ei olnud Metoodika kohaselt vaja hinnata, kuid hindamiskomisjon
soovis selle siiski tagasisidena välja tuua.
Hindamaks, kas „Ülesannete eesmärgid käiakse läbi meeskonna kõigi osapooltega ning ühine
töö on korraldatud ja suunatud eesmärkide saavutamiseks“, pidi hankekomisjon kontrollima
ühise töö korraldamist. Hindamiskomisjon põhjendas, millist rolli keegi meeskonnas kandis
ning mis osa sellest aitas kaasa ühiste eesmärkide saavutamiseks ja meeskonna kõikide
osapoolte kaasamiseks.
Nimelt on Kolmandale isikule antud tagasiside: „Töötoa päevadel võttis PM peamiselt
vaatleja rolli või keskendus iseseisvale tööle. Mõnikord võttis ta töörühmas osalise juhirolli,
kuid mitte algusest lõpuni. Teine meeskonnaliige mängis aktiivset rolli osalejate seas mugava
ja kaasahaarava õhkkonna loomisel, kasutades mõnda ”jäämurdmise” tegevust. Samuti
aitasid nad tööd koordineerida, liikudes aeg-ajalt rühmade vahel, et tagada kaasatus ja
fookus. Kõik pakkuja meeskonna liikmed panustasid aktiivselt, kas siis juhtides arutelusid või
andes ülesande sisuga seotud sisendit.“
See tähendab, et Kolmanda isiku meeskonnatöösse olid kaasatud kõik osapooled, koos liiguti
ühiste eesmärkide suunas, sh oli positiivne asjaolu, et kõik pakkuja meeskonna liikmed
panustasid aktiivselt arutelude juhtimisel ja ülesande sisendi andmisel. Projektijuhi hindamis
eraldi hindamismetoodika ette ei näinud, mistõttu on see ka ilma värvita ehk selgitav osa
tagasisidest ja põhirõhk on meeskonna kui terviku hindamisel.
Samal ajal on Vaidlustajale antud tagasiside: „Töötubade päevadel võttis PM peamiselt
vaatleja rolli või keskendus iseseisvale tööle, andes ainult üldist nõu ega osalenud rühmatöös
aktiivselt. Töö ja ajast kinnipidamise koordineerimisel aitas teine meeskonnaliige. Vahepeal
liikusid nad rühmade vahel, aidates aegajalt rühmades keskenduda ülesannetele. Teised
27 (49)
meeskonnaliikmed osalesid töörühmades, juhtides arutelusid või panustades sisusse, kuid
nende ettevalmistuse tase oli ebaühtlane.“
See näitab, et Vaidlustaja meeskond toimetas ebaühtlase ettevalmistustasemega, kusjuures PM
tegeles iseseisva tööga ja „teine meeskonnaliige“ korraldas töö ja ajast kinnipidamist ning
need isikud kahekesi liikusid ka erinevate rühmade vahel. Nendest kahest ülejäänud ehk teised
meeskonnaliikmed osalesid rühmades juhtide ja panustajatena, kuid see oli ebaühtlase
tasemega. Seega Vaidlustaja väljavõetud lauseosad ei anna pilti tegelikust olukorrast, mis on
selgelt kehvem, kui vaidlustaja näidata püüab.
5.10.9. Hindamiskomisjoni professionaalne koosseis ja sellesse kuuluvate inimeste arv,
samuti erapooletu vaatleja olemasolu, aitavad tagada hindamise läbipaistvust ja võrdset
kohtlemist. Erapooletu vaatleja koostas enda avalduse vastavalt sellele, kuidas ta pidas
vajalikuks – on kohatu Hankijale ette heita selle sisu, sõnakasutust vms. Riigihanke
alusdokumendi lisas 410 p-s 1 on kirjeldatud erapooletu vaatleja ülesanded ja roll, sh oli üheks
ülesandeks koostada arvamus hankemenetluse läbiviimise kohta. Tegemist on täiendava
tõendiga kogumis, mis väljendab kaasatud erapooletu vaatleja isiklikku seisukohta hindamise
protsessile. Tegemist on inimesega, kes osales kõikides arendustöötubades ja
hindamiskomisjoni koosolekutel, mistõttu on võimalik just temal anda sisend kõikide
pakkujate üleselt.
Tuginedes kehtivale vaidlustuskomisjoni ja kohtupraktikale, ei ole vajalik Hankijal näiteks
kõiki toiminguid salvestada, seda ka hindamise protsessis. Erapooletu vaatleja seisukoha
koostamise aeg on käesolevas kontekstis irrelevantne.
5.10.10. Vaidluse all olevate hindamiskriteeriumite puhul on tagasisidest näha selgelt, et üks
pakkuja oli teistest taseme võrra kõrgemal (edukas pakkuja esimesel järjekohal) ning üks
pakkuja selgelt nõrgem (hindamistulemuse alusel viimane pakkuja). Kahe keskmise puhul on
tagasiside järgi selgelt märgatav ka tasemevahe. On näha, et Kolmanda isiku sooritus pälvis
oluliselt laiemas ulatuses kiidusõnu ja positiivset tagasisidet ajal, mil Vaidlustaja sooritust
tagasisidestati valdavalt negatiivselt või neutraalselt. Sellest tulenevalt on ka ilmne, et
vaidlustuse tulemusel ei saa tekkida olukord, kus selgelt nõrgema sooritusega pakkujale
omistataks hindamise tulemusel rohkem hindepunkte, kui parema sooritusega pakkujale.
Hindamismetoodika eesmärk on tuvastada pakkuja meeskondade oskused ja kvaliteet. Seega
on ka loogiline, et hindamistulemused seda ka õiglaselt kajastavad, hoolimata sellest, et
hindamismetoodika kohaselt ei võrreldud ühelgi juhul pakkujate sooritusi omavahel.
6. Kolmas isik, ühispakkujad Bouygues Travaux Publics, Budimex S.A., INGEROP
CONSEIL ET INGENIERIE (ICI), KMG Infra OÜ, WSP Finland OY, vaidleb
vaidlustusele vastu.
6.1. Vaidlustaja on Riigikohtu 11.12.2020 otsusest 3-20-1198 teinud valikulised järeldused,
jättes arvestamata Riigikohtu juhised hindamisotsuse piiratud kontrollile allumise kohta.
Nimelt, vaidlustaja viidatud lahendist tuleneb, et hankija hindamisotsuste puhul tuleb kohtul
olla vaoshoitud, kui hindamine eeldab spetsiifilisi õigusväliseid teadmisi või kogemust,
piirdudes nõrgemate kontrollistandarditega nagu ratsionaalsuse või isegi ilmsete vigade
testiga (otsuse p 14). Seejuures alluvad hankija poolt asjaolude pinnalt tehtavad järeldused
10 Leitav RHR-is: https://riigihanked.riik.ee/rhr- web/#/procurement/7804164/documents/sourcedocument?group=B&documentOldId=17927328
28 (49)
vaid piiratud kontrollile, kusjuures vaidlustuskomisjon ega kohus ei pea hankija järelduste
kontrollimisel asendama hankija hinnanguid enda omadega ega kõrvaldama kõiki mõeldavaid
kahtlusi (otsuse p 17).
Käesoleval juhul on tegemist konkurentsipõhise läbirääkimistega hankemenetlusega ning
veelgi enam – alliansshankega, milles hindamine eeldab spetsiifilisi õigusväliseid teadmisi ja
kogemust. Samuti ei kaasne hindamisega õiguste riivet. Seega intensiivse kontrolli
teostamiseks ning Hankija otsuste enda omadega asendamiseks käesoleval juhul alused
puuduvad.
6.2. Hankija hinnangulise otsuse kontroll allub käesoleval juhul kas ratsionaalsuse testile või
isegi üksnes ilmsete vigade testile. Seejuures ratsionaalsuse test tähendab hindamisotsuste
puhul analoogselt HMS § 4 lg-ga 2 ennekõike selgitamist, kas haldusorgan on arvestanud
õigusnormi eesmärki, õiguse üldpõhimõtteid, üksnes asjakohaseid fakte ning kõiki
asjakohaseid fakte. 11 Hankija ei ole hinnangulise otsuse tegemisel teinud ilmselgeid vigu ning
pole rikkunud ratsionaalsuse testist tulenevaid nõudeid.
6.3. Hankija on 12.03.2025 otsuse Lisas 2 „Seletuskiri, projektijuhtimise ja koostöövõimekus“
edastanud kõigile pakkujatele Hankija hanke- ja hindamismeeskonna punktid koos detailsete
põhjendustega. Hankija on esile toodud kaalutlused hindepunktide andmisel õiged,
küllaldased, loogilised ja arusaadavad. Vaidlustuse etteheited väidetavatest kaalutusvigadest
on põhjendamatud.
Vaidlustaja omistab alusetult määravat tähendust enda subjektiivsele arvamusele, mis
väljendub Metoodika ning Põhjenduste meelevaldses tõlgendamises. Vaidlustajal puudub
õigus nõuda, et Hankija hanke- ja hindamismeeskond jõuaks pakkumuste hindamise
tulemusena samale järeldusele nagu Vaidlustaja.
6.4. Vaidlustaja on Hankija põhjendusi läbivalt käsitlenud meelevaldselt, valides hinnangust
välja üksikud osad, mida on võimalik ekslikult kajastada, ning tehes neist Hankija esile toodud
asjaoludega mittehaakuvaid ja põhjendamatuid järeldusi. Vaidlustaja ei ole seega lähtunud
terviklikust hindamisest. Seejuures on Vaidlustaja omistanud Hankijale järeldusi, milliseid
Hankija pole teinud ning on manipuleerinud ka hindamisskaala kirjelduste sisustamisega.
Vaidlustaja hinnangud on äärmiselt subjektiivsed, lähtudes eelkõige iseendale kõige
kasulikumast, kuid meelevaldsest loogikast ning seades alusetult kahtluse alla 8-liikmelise
professionaalse hankija hanke- ja hindamismeeskonna hinnangu.
6.5. Kolmanda isiku pakkumust on õigesti hinnatud alamkriteeriumis 1
6.5.1. Vaidlustaja tõlgendab meelevaldselt alamkriteeriumi hindeklassi „Good 6-8 p“ sisu.
Vaidlustaja on hindeklassi sisu asunud kunstlikult laiendama, tuletades sealt tingimusi, mida
seal tegelikult ei ole sätestatud. Nimetatud hindamisskaala kirjelduse kohaselt tuli ülesannete
eesmärgid ühiselt läbi käia meeskonna kõigi osapooltega ning ühine töö pidi olema
korraldatud ja suunatud eesmärkide saavutamisele. Seega tuli hindamisskaala kirjelduse
kohaselt hinnata eesmärkide läbi käimist ja ühise töö korraldamist, mitte hinnata eraldiseisvalt
iga eesmärgi selguse taset Vaidlustaja poolt suvaliselt valitud päevasisesel kellajal.
11 Tallinna Halduskohtu 18.12.2024 otsus nr 3-24-3072, p 84, RKHKo 11.12.2020 nr 3-20-1198, p 14.
29 (49)
Eeltoodust tulenevalt on Vaidlustaja poolt ka äärmiselt eksitav väita, justkui oleks eesmärkide
selguse taseme osas Hankija poolt ette nähtud mingisugune päevasisene (nn „pärastlõunane“)
vahetähtaeg, millest Kolmas isik väidetavalt kinni ei pidanud. Vaidlustaja etteheide on seega
asjakohatu ja välja mõeldud ning ei mõjuta Kolmandale isikule omistatud hindamispunktide
õigsust.
Kolmas isik käis eesmärgid meeskonna kõigi osapooltega läbi ja ühine töö oli korraldatud ja
suunatud eesmärkide saavutamiseks. Vaidlustaja vastupidine väide on alusetu. Põhjenduste
kohaselt olid Kolmanda isiku puhul vastava hindeklassi eeldused täidetud ja Hankija poolt
omistatud punktid põhjendatud. Põhjendustest nähtuvalt toimus töötoa esimesel päeval
ülesannete eesmärkide rühmades läbitöötamine kohe pärast tööga alustamist ning muuhulgas
arvestati üldisel tasandil ülesande nr 4 tootmisega seotud alameesmärgiga (s.o „Production
plan principles for restricted time frame”). 12 Erinevalt Vaidlustaja ebaõigest väitest ei ole
Põhjendustes sedastatud, et eesmärgid oleksid jäänud kokkuvõttes ebaselgeks. Põhjendustes
kirjeldatakse vastupidist – enamik eesmärke näisid Hankijale selged ja ülesande nr 4
alameesmärki oli arvestatud üldisel tasandil.
Seejuures oli Kolmandal isikul omal äranägemisel õigus välja töötada eesmärkideni jõudmise
töökorraldus. Töötoa teisel päeval vaadati sama päeva ülesannete eesmärgid samuti korduvalt
läbi ja neid arutati kõigis rühmades. Nii on Hankija selgelt esile toonud: „Teisel päeval
juhendas PM antud ülesandeid täpsemalt ja grupid võtsid seda arvesse. Eesmärgid vaadati
läbi ja arutati kõigis rühmades ning kogu töötoa jooksul vaadati neid läbi korduvalt.“ Seega
on Hankija poolt Metoodika täitmisele antud hinnang Hankija esile toodud asjaoludega
kooskõlas. Hankijal puudusid Kolmanda isiku suhtes etteheited seoses eesmärkide
läbikäimisega ja ühise töö korraldamisega. Vaidlustaja on käsitlenud Hankija Põhjendusi
valikuliselt (mitte terviklikult), jättes teadlikult kõrvale Hankija esile toodud olulised asjaolud
ja moonutades seeläbi hindamisel tehtud järeldusi.
6.5.2. Vaidlustaja väide seoses töö hilinenult esitamisega on ebaõige ja otseselt eksitav.
Nimelt, kuigi Vaidlustaja on selgelt tõdenud, et hindamistabeli originaal on inglise keeles,
tsiteerib ta antud väite puhul hindamistabeli eestikeelse tõlke lk 4 lõpuosa, mis
originaalsõnastusega kokku ei lähe ja milles on toodud: “Ainult ülesannet, mille tähtaeg oli
esimesel päeval, ei esitatud enne teise päeva hommikut”.13 Sõna “esitatud” puhul on
hindamistabeli eesti keelses versioonis tegemist originaaldokumendi ebaõnnestunud
(ebaõige) tõlkega, sest hindamistabeli ingliskeelses originaalis on antud lause kirjutatud
hoopis järgnevalt: „Only the assignment that was due on the first day was not presented before
the second morning“. 14 Sõna „present" eestikeelne tõlge siin kontekstis on „presenteerima“,
„esitlema“ või „ette kandma“. Sellist tõlget toetab ka eeltoodud ingliskeelsele lausele eelnev
ja järgnev hindamistabeli lause, kus sõna „presentation“ kasutatakse samuti ettekande või
esitluse tegemise tähenduses. Õigekeelsussõnaraamatu kohaselt tähendab sõna “esitama” nii
“ettekandmist” kui ka “üleandmist”.15 Seega ei käi vastav lause mitte ülesande esitamise
kohta, vaid töö presenteerimise (esitlemise) kohta.
Vaidlustaja on manipuleerinud sõnaga “esitama” ning püüab jätta eksitavat muljet, justkui
oleks Kolmas isik hilinenud tööülesande üleandmisega. Kokkuvõtvalt nähtub ingliskeelsest
12 Hankija hindamistabeli originaali lk-d 1-3 ja originaali tõlke lk-d 1-3. 13 Rõhuasetus lisatud kolmanda isiku poolt. 14 Vt Hankija hindamistabeli originaali lk 4 lõpuosa. 15 Eesti õigekeelsussõnaraamat ÕS 2018, kättesaadav https://arhiiv.eki.ee/dict/qs/index.cgi?Q=esitama&F=M
30 (49)
hindamistabelist, et Kolmas isik täitis kõik ülesanded õigeaegselt ning ainult ühe ülesande
hilisem presentatsioon toimus töötoa teise päeva hommikul (mis oli ka lubatav).
Töötoa esimesel päeval pidi Kolmas isik esitama hiljemalt kell 15:30 Hankijale mälupulgal
ülesande nr 4 lahenduse. Ülesande sisuks oli „Ehitustegevus keskkonnatundlikel aladel“.
Eelviidatud ülesande tähtaeg (kell 15:30) on selgelt välja toodud ka töötoa lähtematerjalis
„Development phase 0“ lk-del 2 ja 12 ja (Lisa 1). Vaidlustuses on paraku püütud jätta ekslik
mulje, et selle ülesande lahendamiseks ja esitamiseks oli Kolmandal isikul justkui aega vaid
lõunani. Kolmas isik täitis ülesande õigeaegselt, esitades kogu esimese päeva arendustöötoa
tulemused (sh ülesande nr 4 lahenduse) Hankijale enne kella 15:30 mälupulgal vastavalt
ülesande kirjeldusele. Ülesande õigeaegsele täitmisele on selgelt viidatud ka Hankija
Põhjenduste eestikeelse tõlke lk-l 13, milles öeldakse: „Esimesel päeval sisaldasid ülesande
nr 4 tulemused vähem konkreetseid tootmispõhimõtteid“. Eeltoodust tulenevalt on Vaidlustaja
väited seoses ülesande hilinenult esitamisega alusetud. Kolmas isik eeldab, et kuivõrd Hankija
sai tähtaegselt kõigi ülesannete lahendused kätte, siis kinnitab ka Hankija vajadusel vastava
asjaolu õigsust, mistõttu ei pea Kolmas isik vajalikuks seda asjaolu käesolevas menetlusfaasis
täiendavalt tõendada. Seda enam, et Põhjenduste eestikeelse versiooni lk 12 kinnitab:
„Pakkuja esitas kõigi ülesannete eesmärkide põhitulemused. Enamik tulemusi täitis eesmärgid
üsna kõrgel tasemel.“
6.5.3. Vaidlustaja jätab oma etteheidetes mainimata, et presentatsiooni tegemine töötoa
esimesel päeval polnud kohustuslik, sest ettekande toimumise aeg ei olnud Hankija poolt ette
antud. Seega on Vaidlustaja väited presentatsiooniga hilinemise kohta ebaõiged.
Põhjendustest nähtuvalt küll kiirendati tempot, kuid ei ületatud planeeritud kellaaegu.
Vaidlustaja väited ebaefektiivse töökorralduse või kasutusel oleva aja struktureerimata jätmise
kohta on eelnevast tulenevalt alusetud. Hankija on hinnanud hindamisaluste tunnuste
esinemist terviklikult ja õigesti.
6.6. Kolmanda isiku pakkumust on õigesti hinnatud alamkriteeriumis 2
6.6.1. Vaidlustaja järeldus arutelude kvaliteedi kannatamise kohta on Vaidlustaja enda
meelevaldne järeldus, mis ei nähtu Hankija esile toodud asjaoludest. Vaidlustaja väitel on
Hankija justkui „fikseerinud“, et Kolmanda isiku töörühma juht (projektijuht) lõi rühma
aruteludes kaasa vaid vähesel määral ja et sellest kannatas ka arutelude kvaliteet. Vaidlustaja
väide, et “sellest kannatas ka arutelude kvaliteet”, on Vaidlustaja enda tehtud järeldus, mida
ei ole Hankija poolt Kolmandale isikule hinnanguna antud ning milliseks hinnanguks puudub
ka alus.
Kolmanda isiku meeskonnas oli 9 võtmeisikut, kes kõik osalesid arendustöötubades ja kelle
summaarset panust hinnati erapooletult. Hankija Põhjendustes terviklikult toodud asjaoludest
ja järeldustest ilmneb selgelt, et rühmatöö toimis, kõik rühmade liikmed olid aruteludesse
kaasatud ning arutelude kvaliteet ei kannatanud. Hankija on arutelude tulemusel sedastanud
ka üksikasjaliku ja värskema sisu olemasolu. Vastupidiselt Vaidlustaja meelevaldsetele
järeldustele on Hankija esile toonud rühmatöös valitsenud usalduse, iseseisvuse ja juhtrolli
jagamise meeskonnaliikmete vahel. Vaidlustaja on lisaks kõigele muule üritanud jätta muljet,
et antud kriteeriumi hindamisel tuleks hinnata vaid ühte isikut – projektijuhti. Metoodika lk 9
kajastab hindamiskriteeriumite all järgmist „Hindamisel hinnatakse projektimeeskonna
võimekust“.
31 (49)
6.6.2. Samuti ei nähtu Hankija esile toodud asjaoludest, et projektijuht oleks olnud kahjustaval
määral vajaka. Vaidlustaja eksitab. Vaidlustaja on asunud Kolmanda isiku pakkumust ise
hindama. Vaidlustaja on teinud „osade töörühma liikmete väidetavast üksi jätmisest“
järelduse, et „Kui projektijuht on töö kvaliteeti kahjustaval määral vajaka, siis ei ole see avatud
ja kaasav töökultuur ega teeni vastastikuse usalduse tekkimist“ ning hinnanud, et õige
hindeklass on seetõttu „Nõrk. 0-2 p“. Vaidlustaja ilmselgelt püüab eksitad, kuna tegemist on
Vaidlustaja enda tehtud meelevaldse järeldustega, mille tegemiseks mis tahes alus puudub.
Töörühma liikmeid ei jäetud üksi. Hankija esile toodud asjaoludest ei nähtu, et projektijuht
oleks olnud töö kvaliteeti kahjustaval määral vajaka.
6.6.3. Hankija on Kolmandale isikule andnud hinnangud näitavad selgelt ja jälgitavalt, et
Kolmanda isiku rühmatöö toimus avatult, kaasavalt ja tunnustavalt, kusjuures projektijuht
täitis edukalt juhtimisrolli, jagades seda vastavalt meeskonna tugevusele
meeskonnaliikmetega. See tähendab, et ei jäädud ka sõltuvaks PM olemasolust või tema
suunistest olukordades, kus PM pidi täitma muid Hankija poolt määratletud ülesandeid
(valmistumine AJR-koosolekuks, AJR-koosolekul osalemine, kaasuse-ülesande lahendamisel
osalemine jne). Seega Vaidlustaja poolt üksikute lausete tervikust väljarebimine ei muuda
terviklikku järeldust. Antud punktid koosnevad mitmetest kaalutud aspektidest, mis kokku on
andnud summaarsed punktid.
6.6.4. Vaidlustaja on väitnud, et „Ka jäeti osad töörühma liikmed ühel hetkel lihtsalt omapäi,
ilma juhendust ja toetust andmata“, „osad rühmaliikmed jäeti kõrvale“. Hankija ei ole
selliseid järeldusi teinud ega ka selliste järelduste tegemiseks alust andvaid asjaolusid esile
toonud.
Hankija esile toodud asjaolude terviklikust käsitlusest nähtub, et erinevate osapoolte
pädevuste, tugevuste ja teadmistega arvestati.
6.7. Kolmanda isiku pakkumust on õigesti hinnatud alamkriteeriumis 3
Vaidlustaja väited väärtuse ja kasu välja selgitamata jätmise ning arvestamata jätmise kohta
on alusetud - Hankija ei ole selliseid hinnanguid Kolmandale isikule andnud. Vaidlustaja
eksitab, kui väidab et Kolmas isik on jätnud osad töörühma liikmed omapäi. Sellist lauset
Põhjendustes ei ole ja see väide on vale. Hankija esile toodust ei järeldu rühmatöödest välja
jätmist. Kui lugeda Hankija terviklikke põhjendusi, siis on näha põhjalik kirjeldus sellest,
kuidas Kolmas isik lõi väärtust ja kasu ning arvestas nendega.
Vaidlustaja poolt Põhjendustest välja rebitud lauseosad ning neist meelevaldselt tehtud
järeldused on seejuures eksitavad ja isegi pahausksed.
Kolmas isik esitas tööülesannete tulemused peamiselt kõrgel tasemel ja presenteeris neid
selgelt. Vaidlustaja järeldused on meelevaldsed ega lähtu Hankija terviklikust hinnangust.
Vaidlustaja on välja noppinud Hankija põhjendustest üksikud sõnad nagu „üldisel tasemel“
„vähe konkreetsust“, püüdes muuta sellega Hankija hinnangu terviklikkuväärtust. Kui tutvuda
Hankija terviklike põhjendustega, siis on näha Hankija põhjalik kirjeldus sellest, kuidas
kolmas isik ülesannete tulemused esitas ja presenteeris.
Hankija hinnangust on näha, et Kolmas isik vastab Hankija hinnangule „Produces mainly
high-level results for the objectives of the tasks through joint work and presents them clearly“.
32 (49)
Ühtlasi on väär Vaidlustaja väide, et üks ja sama asi ei saa samaaegselt olla hea ja selge ning
samas ka vajada edasiarendamist ja tekitada küsimusi. Nimelt, allianss-lepingu loogika näeb
ette, et kui algab koos tellijaga arendusfaas, siis arendatakse hanke faasis arendustöötubades
välja töötatud lahendusi ja ideid edasi. Küsimuste tekkimine näitab seda, et Hankija
meeskonna liikmed olid aktiivselt protsessi kaasatud ja tõstatatud teemad lõid lisandväärtust
läbi erinevate aspektide, mida arvestada.
6.8. Vaidlustaja pakkumust on õigesti hinnatud alamkriteeriumis 3
Vaidlustaja pakkumus selgitas väärtuse välja vaid osaliselt ning arvestas nendega lahenduste
väljatöötamisel vaid osaliselt. Hankija on Põhjendustes esile toonud selged puudused ja
vajakajäämised, mistõttu ei olnud võimalik Vaidlustaja pakkumust käsitleda muu kui vaid
väärtuse osalise selgitamisena ja osalise arvestamisena lahenduste väljatöötamisel.
Vaidlustaja on käsitlenud ka õppimisvõimega seotud asjaolusid vaid valikuliselt, jättes esile
toomata järgmised Hankija poolt seoses Vaidlustaja õppimisvõimega osundatud olulised
asjaolud ja järeldused:
• isegi kui nad kaalusid riske ja võimalusi seal, kus võimalik, ei toonud nende panus
kogu projektile märkimisväärset kasu.
Eeltoodust nähtuvalt, kus juba ainuüksi keskkonnarühmas polnud väärtust loodud ja
tuvastatud eesmärgid ei olnud mõnes rühmas arvestatud, on selge, et väärtuste
väljaselgitamine ja nendega arvestamine oli täidetud vaid osaliselt, mitte üldisel tasemel
tervikuna (nagu Vaidlustaja näidata püüab).
6.9. Kolmanda isiku täiendav seisukoht.
6.9.1. Vaidlustaja on püüdnud vaidlustuskomisjoni eksitada, tõstes meelevaldselt esile
hindamiskomisjoni üksikuid põhjendusi Kolmanda isiku osas, osaliselt neid moonutanud ja
lisanud nendele järeldusi, mida Hankija ise ei ole teinud. Arendustöötubades toimunud
projektijuhtimise- ja koostöövõimekuse terviklik
Vaidlustaja tõstatatud väited tööülesannetega hilinemise ja tiimiliikmete üksinda jätmise
kohta, on väljamõeldis ja ei kajasta tegelikku olukorda. Negatiivsete siltide kasutamine ei
muuda fakti, et hindamiskomisjoni otsused on tehtud hindamismetoodika kriteeriumite alusel
ja on õiguspärased.
6.9.2. Vaidlustaja moonutab pahatahtlikult alamkriteeriumi 1 hindeklassi „Good 6-8p“ sisu ja
Hankija poolt vaidlustusmenetluses antud selgitusi. Nimetatud hindeklassi kirjelduses on
ülesannete läbiviimise aja kohta öeldud järgmist: „Ülesanded viiakse läbi kokkulepitud viisil
ning ette antud ajaraamis“.16 Ette antud ajaraamistik töötoa 1. päeva kohta sisaldus Hankija
lähteülesandes „Development phase 0“ ja seal toodud ajakavas, mille kohaselt töö algas
hommikul kell 09:00, lõunapausiks oli määratud ajavahemik 11:30 - 12:30 ja ülesande
lahenduse esitamise tähtajaks oli määratud kell 15:30. Ülesande läbiviimine etteantud
ajaraamis ei välistanud pakkuja õigust teha oma sisemises töökorralduses vastavalt vajadusele
muudatusi, kui need jäävad kokkulepitud ajaraami (lõpptähtaja) piiresse. Seega, kui
Kolmanda isiku sisemises ajakavas esineski mingeid (ebaolulisi) nihkeid, siis on oluline
16 Inglise keeles: “Ensures working as agreed and utilization of available time”.
33 (49)
ikkagi see, et kõik ülesanded lõpetati õigeaegselt Hankija ja Kolmanda isiku ajakava piires.
Seega pole Hankija 31.03.2025 vastuses viidatud „ajalised nihkumised kolmanda isiku enda
määratud ajaraamis“ käsitletavad Hankija etteantud ajakava ületamisena. Samuti ei ole
Hankija Kolmandale isikule ette heitnud Kolmanda isiku enda määratud ajaraami (so
sisetähtaegade) ületamist. 17
6.9.3. Hankija pole Riigihanke alusdokumendides ja töötoa materjalides ülesande nr 4
presentatsiooni ega selle tegemise tähtaega ette näinud. Seda erinevalt ülesannetest nr 1 - 3,
mille osas on Hankija lähteülesandes selgelt ette nähtud nii nende ülesannete esitamine
(„return“) kui ka nende presenteerimine („present“).18
Seega ei olnud ülesande nr 4 puhul selle presenteerimist Hankija poolt ette nähtud. Kolmas
isik on eelviidatud lähteülesande faili jaganud oma 31.03.2025 vastuses ja Vaidlustaja on
saanud veenduda, et talle esitatud lähteülesanne oli identne. Seetõttu ei saa ka rääkida
pakkujate ebavõrdsest kohtlemisest olukorras, kus kõigile pakkujatele antakse sama
lähteülesanne.
Vaidlustaja on presentatsiooni tegemise väidetava tähtaja ise välja mõelnud, eksitades sellega
vaidlustuskomisjoni. Vaidlustaja pole isegi väite tasandil selgitanud (rääkimata tõendamisest),
kust tulenes pakkujatele ülesande nr 4 presentatsiooni tegemise kohustus töötoa 1. päeval.
Vaidlustaja ei saanudki seda teha, sest Hankija polnud sellist kohustust ega tähtaega
pakkujatele ette näinud. Seda kinnitab üheselt ka Hankija 31.03.2025 vastuses toodud selgitus:
„Üksnes neljanda ülesande puhul pidi ülesande mälupulgal üle andma esimese töötoa päeva
lõpuks, kuid ettekande toimumise aeg ei olnud sätestatud hankija poolt“. Samuti on
Põhjendustes alamkriteeriumi nr 1 puhul läbivalt öelnud, et Kolmas isik pidas etteantud
ajakavast korrektselt kinni. Põhjendustes pole presentatsiooni väidetava hilinemise osas
tehtud Kolmandale isikule mistahes etteheiteid.19 See on ka loogiline, sest pole võimalik
hilineda millegagi, millel pole tähtaega. Vastupidine on Vaidlustaja meelevaldne väide, mis
on Vaidlustaja poolt pealegi täielikult tõendamata.
Ülesande nr 4 osas oma töö presenteerimine oli iga pakkuja enda otsustada, lähtuvalt pakkuja
enda sisemisest töökorraldusest ja ajakavast. Arendustöötubades oli päeva ja tegevuste
juhtimine mitte Hankija, vaid pakkuja kohustus, kes vastavalt oma töökorraldusele koostas
täiendavad päevakavad ja päeva sisustamise tegevustega, millega loodi Hankijale väärtust.
Sellest lähtuvalt tegigi Kolmas isik ka oma vabal valikul ülesande nr 4 tulemuste
presentatsiooni töötoa 2. päeva hommikul. Kuna Hankija ei olnud 4. ülesande presenteerimist
ja tähtaega ette näinud, siis samasugune võimalus presentatsiooni tegemiseks töötoa 2. päeval
oli ka teistel pakkujatel, sh Vaidlustajal endal. Ka Hankija on oma vastuses märkinud, et
sarnaselt [ehk enda valitud ajal] võisid ettekanded teha ka kõik teised pakkujad (sh
vaidlustaja) – kui pakkujad olid oma ajakavas nii määratlenud, oli neil soovi korral võimalik
teha ülesande nr 4 ettekanne töötoa teisel päeval.
Vaidlustaja poolt viidatud Põhjenduste eestikeelses tõlkes toodud lauses „/---/ ülesannet, mille
tähtaeg oli esimesel päeval, ei esitatud enne teise päeva hommikut“ ei ole käsitletud ülesande
enda (mälupulgal) esitamist, vaid töö presenteerimist ehk ettekande tegemist. Hindamistabeli
17 Hankija hindamistabelis on kolmanda isiku ajaraamist nõuetekohase kinnipidamise puhul hoopis sedastatud, et „Esimesel
töötoa päeval tegevuste struktureeritud ajakava ja -kasutus toimis enamasti hästi“ ning „/---/ olemasolevat aega
kasutati üsna intensiivselt – vt hankija hindamistabeli ingliskeelse originaali lk 4 ja eestikeelse tõlke lk 4. 18 Vt kolmanda isiku 31.03.2025 vastuse lisa 1 ja selles toodud tööülesannete esitamise ja presenteerimise tähtajad. 19 Vt hankija hindamistabeli ingliskeelse originaali lk-d 4 - 6 ja eestikeelse tõlke lk-d 4 - 6.
34 (49)
põhjendustest nähtub seega kogumis, et Kolmas isik presenteeris ülesannet 4, mille lahendus
tuli töötoa 1. päeval üle anda, töötoa 2. päeval, kuid vastava ülesande presenteerimiseks
tegelikult kohustus puudus.
6.9.4. Tõendina on asjassepuutumatu Vaidlustaja 08.04.2025 seisukoha lisana 1 esitatud T.A.
kinnituskiri, milles viimane kinnitab, et Vaidlustaja tegi ülesande nr 4 presentatsiooni töötoa
1. päeval. Nimetatud tõend ei sisalda mingeid asjakohaseid andmeid presentatsiooni tegemise
kohustuse kohta ega selle kohta, kas ja kuidas Kolmas isik (kellele Vaidlustaja hilinemist ette
heidab) presentatsiooni tegi. Vaidlustaja on soovinud kinnituskirjaga mh ümber lükata
Hankija väidet, et ka Vaidlustaja ise tegi 4. ülesande presentatsiooni töötoa 2. päeval, kuid
Vaidlustaja on tõenäoliselt Hankija avaldatut valesti mõistnud. Kuigi Hankija vastuses toodud
lause tundub esmapilgul tõesti mitmeti mõistetav, saab Kolmas isik Hankija seisukohti
kogumis vaadates sellest lausest aru selliselt, et Hankija viitab selles pakkujate õigusele teha
4. ülesande presentatsioon vastavalt oma sisemisele töökorraldusele ning asjaolule, et kõik
pakkujad (sh vaidlustaja) lähtusidki sellest, so tegid presentatsiooni vastavalt oma sisemisele
töökorraldusele.
6.9.5. Kolmas isik leiab, et hindamisega ei kaasne õiguste riivet. Seetõttu puuduvad alused
intensiivse kontrolli teostamiseks ja Hankija otsuste asendamiseks enda omadega. Kolmas isik
juhib tähelepanu, et see, kas riigihanke maksumus ületab rahvusvahelist piirmäära 10 korda
või 1 kord, ei oma tähtsust ning ei mõista Vaidlustaja rõhuasetust sellele. Rahvusvahelise
piirmäära ületamine pole kontrolli ulatuse osas määrav. Arvestada tuleb ka muid olulisi
asjaolusid, millele Riigikohus on 11.12.2020 lahendis 3-20-1198 osutanud - eeskätt seda, et
hindamisotsuse tegemine eeldas antud juhul õigusvälist pädevust ja kogemust. Vaidlustaja
poolt riigihanke piirmäära ületähtsustamine viiks absurdsele järeldusel, et iga hanke puhul
(sõltumata asja sisust ja hindamist mõjutavatest asjaoludest) tuleks vaidlustatud otsuse
õiguspärasuse osas automaatselt teha intensiivne kontroll.
6.9.6. Kolmas isik on märkinud, et enne töötasu protsendi esitamist oli Kolmanda isiku edu
Vaidlustaja ees 13,4 väärtuspunkti. Vaidlustaja on leidnud, et see asjaolu pole asjakohane, kuid
on sellegipoolest pühendanud selle asjaolu käsitlemisele pika arutluskäigu. Kolmanda isiku
hinnangul on see fakt oluline, kuna see näitab selgelt, et Kolmanda isiku pakkumus oli juba
enne töötasu protsendi arvestamist märkimisväärselt parem ning Kolmanda isiku pakkumuse
paremus ei seisne pelgalt Vaidlustaja poolt vaidlustatud 3. hindamiskriteeriumi alusel antud
hindamispunktides. Pakkumusi hinnatakse hindamiskriteeriumite alusel, mis näeb ette
koondpunktide põhjal võitja väljaselgitamist. Seega on taustainfona oluline teada, kuidas
punktid jagunesid enne lõpliku koondtulemuse arvutamist, ehk milline on olnud pakkujate töö
kvaliteet enne töötasu esitamist.
6.9.7. Vaidlustaja kriitika, et Hankija on pakkumusi omavahel võrrelnud, on samuti alusetu.
Hindamiskomisjon on hinnanud iga pakkumust eraldi vastavalt kehtestatud metoodikale. Seda
kinnitavad üheselt hindamisotsuse põhjendused, millest nähtub selgelt iga pakkuja soorituse
hindamine hindamiskriteeriumite vastu, mitte teiste pakkumuste vastu. Hankija vastuses esitas
Hankija kahe pakkumuse hindamiskomisjoni põhjendused, et näidata täiendavalt tagasisidet
ka sellest vaatest, miks Kolmanda isiku pakkumus sai rohkem punkte.
Kolmanda isiku hinnangul on see asjakohane ja oluline, kuivõrd sellest nähtub lisaks
asjaolule, et iga pakkuja soorituse hindamine on selgelt jälgitav ja õige, ka asjaolu, et
pakkujate sooritustele antud hinnangud on ka omavahel terviklikult jälgitavad ja võrreldavad
35 (49)
– need põhjendused ilmestavad, miks Kolmanda isiku sooritus sai samade kriteeriumite alusel
õigustatult rohkem ja Vaidlustaja sooritus vähem punkte.
6.9.8. Vaidlustaja väide, justkui erapooletu vaatleja ei saa anda adekvaatset hinnangut, on
ekslik. On alust arvata, et Eesti Taristuehituse Liidu tegevjuhi avaldus põhineb tema
professionaalsel kogemusel ja teadmistel, mis annavad talle õiguse ja pädevuse anda selliseid
hinnanguid. Vaatleja ei pea läbi viima tervet riigihankeõiguse spektrit katvat süvaanalüüsi, et
anda vaatlejana pädev hinnang hankemenetluse kohta. Erapooletu vaatleja on kirjeldanud nii
oma tegevust vaatluse läbiviimisel kui ka järeldusi, tuues selgelt esile, et tal ei ole protsessi
erapooletu, õiglase ja mittediskrimineeriva läbiviimise osas mingeid märkusi.
VAIDLUSTUSKOMISJONI PÕHJENDUSED
7. Hankija on kehtestanud viis pakkumuste hindamise kriteeriumit, neist kolme tuli
kohaldada Riigihanke etapis 2.
Vaidlustaja on vaidlustanud Kolmanda isiku pakkumuse Riigihanke osas 2 edukaks
tunnistamise otsuse põhjendusel, et Hankija on hinnanud ühe hindamise kriteeriumi
Projektijuhtimise- ja koostöövõimekus. Project management and collaboration capabilities
(edaspidi Kriteerium) alusel Kolmanda isiku ja Vaidlustaja pakkumust valesti.
Kriteeriumi alusel on Hankija andnud Kolmanda isiku pakkumusele 21,9 kaalutud punkti,
Vaidlustaja pakkumusele 16,8 kaalutud punkti.
8. Erapooletu vaatleja arvamus ei ole vaidlustuskomisjonile aluseks oma seisukohtade
kujundamisel, sest tegemist pole ekspertarvamusega (RHS § 195 lg-d 8 ja 9).
Vaidlustuskomisjon lähtub Hankija otsuse tunnistada Riigihanke osas 2 edukaks Kolmanda
isiku pakkumus õiguspärasuse kontrollimisel järgmistest dokumentidest:
1) Lisast 5 „Hindamise kriteeriumid ja hindamismeetod“ (edaspidi Metoodika);
2) 12.03.2025 otsuse lisa 2 „Kriteerium 1.3 Projektijuhtimise ja koostöövõimekus
(arendustöötubades, arendusetapp 0)“ (edaspidi Põhjendused);
3) Lisa 2 „Taotluse esitamise ettepanek“;
4) „Kutse pakkumuste etappi 2“;
5) Hankija 31.03.2025 vastuse lisad 6 ja 7 (koostatud Lisa 2 „Taotluse esitamise
ettepanek“ p-i 8.4.2. alusel ja esitatud pakkujatele arendustöötubade alguses).
Metoodikast tuleneb Kriteeriumi kohta, et:
1) projekti töökorraldus ja meetodid töötatakse ja arendatakse välja arendustöötoas.
Pakkuja poolt esitatud võtmeisikud peavad osalema arendustöötoas ja demonstreerima
projektijuhtimise- ja koostöö võimekust Hankija poolt antud ülesannetes.
Lisaks osalevad töötoas Tellija võtmeisikud (sh konsultandid).
Hankija hindab projektimeeskonna projektijuhtimise- ja koostöövõimekust, tuginedes
hindamisalustele.
Täpsemad sisunõuded esitatavale materjalile esitatakse pakkujale arendustöötoas. Koostatud
materjal esitatakse Hankijale digitaalselt vormistatuna arendustöötoa lõppedes.
Arendustöötoa protseduurid täpsustatakse läbirääkimiste kutses.
2) Kriteeriumi alusel hindamisel hinnatakse pakkuja projektimeeskonna võimekust
(edaspidi alamkriteeriumid 1, 2 ja 3):
36 (49)
• juhtida ja viia ellu projekt koostöös teiste projektiga seotud osapooltega (osakaal
30 %)
• ehitada üles usaldust ja teha koostöös teiste projektiga seotud osapooltega (osakaal
30 %)
• luua väärtust ja pidevat parendust (osakaal 40%)
3) iga Kriteeriumi alamkriteeriumi kohta on toodud hindamisskaala - nõrk 0–2 punkti,
rahuldav 3–5 punkti, hea 6–8 punkti, suurepärane 9–10 punkti ning selgitused
(alused) punktide andmise kohta.
Metoodikast tuleneb, et:
„• Hindamiskriteeriumid (nt. slaid 4) kirjeldavad hinnatavaid osi, mida pakkuja pakkumuses
hinnatakse
• Hindamisskaala (nt. slaid 5) kirjeldab, millistele hindamisaluste tunnustele peab
pakkumuse sisu vastama tabeli üleval toodud punktivahemikus. Pakkumuse osad võivad
vastata sama või erinevate tulpade osadele (nt. tööülesanded on kirjeldatud terviklikult,
üksikasjalikult ja tööülesanded vastavad hästi antud projektis nõutud
vastutusvaldkondadele).
• Hindamisskaalas kirjeldatud erinevad punktid ei ole eraldi osakaaluga alamkriteeriumid,
vaid toetavad hindamist üldhinnangu koostamisel.“
Lisa 2 „Taotluse esitamise ettepanek“ p-i 8.4.2. kohaselt ärimudeli ja lepingu läbirääkimiste
eesmärgiks on käsitleda Pakkujate küsimusi ja tagasisidet hankelepingu projektile ning
ärimudelile, kinnistada ühtne nägemus ja arusaam ärimudelist ning Allianss lepingu sisust.
Pakkujad peavad olema eelnevalt tutvunud Allianss lepingu projektiga, ärimudeliga ja
muudes RHAD-s toodud nõuetega ning esitama enne läbirääkimisi Hankijale kommentaarid
ja parandusettepanekud kirjalikult RHAD Lisas 9 (Kommentaarid lepingu läbirääkimistel)
toodud vormil. Pakkuja peab esitama eelmainitud vormi hankija poolt määratud tähtajaks.
Ärimudeli ja lepingu läbirääkimised viiakse läbi vastavalt läbirääkimiste ajakavale ja
korrale. Võimalikest täiendavatest ärimudeli läbirääkimistest teavitab Hankija eraldi.
Pakkumuste etapis 2 kutsutakse iga Pakkuja lepingu läbirääkimistele ja kahele
arendustöötoale. Igale Pakkujale kahe arendustöötoa ülesehitust nimetatakse Arendusetapp
0-ks (DP0). Arendusetapp 0 sarnaneb Allianssi tegeliku arendusetapiga, kuna mõlemal juhul
luuakse projektile väärtust/tulemit, mida saab kasutada järgmistes etappides. Hankija annab
ette lähteülesande mida Pakkuja peab hakkama lahendama.
Lisa 2 „Taotluse esitamise ettepanek“ p-i 8.4.3. kohaselt lepingu läbirääkimistel võivad
osaleda Pakkuja lepingudokumentide eest vastutavad töötajad ja soovi korral selleks
määratud võtmeisikud. Arendustöötubades ja Kaasuse ülesande lahendamisel võib osaleda
maksimaalselt Pakkuja poolt nimetatud võtmeisikud (9 inimest).
Üksikasjalikumad juhised esitatakse Pakkumuste etapi 2 kutses.
„Kutse pakkumuste etappi 2“ p-is 3.1. on toodud arendustöötubade graafik ja sisu. Mh on
ette nähtud järgmine:
„ Iga Pakkuja kohta kahest päevast koosnev arendusetöötuba kannab nimetust Arendusetapp
0 (DP0). DP0 sarnaneb alliansi tegelikule arendusetapile, kus mõlemad päevad hõlmavad
projektile väärtuse/tulemuste loomist, mida saab kasutada järgmistes etappides. Hankija
esitab lähteülesande, millega Pakkujal tuleb arendustöötoas tegeleda.
37 (49)
Arendustöötoad viiakse läbi eeldusel, et projekti organisatsioon on juba loodud ning tellija
ja töövõtja osalejaid on projekti organisatsiooni liikmed. Töötubades täidetakse hankija
poolt esitatud ülesandeid, mille eesmärk on projekti arendamine.
Hankija on arvestanud valitud teemadele kaks eraldi DP0 päeva, mille jooksul on ühiseks
tööks kättesaadavad ka tellija eksperdid ajavahemikus kell 9.00-16.00 (Lisa 1). Hankija viib
enne koostööga alustamist läbi sissejuhatuse, kus tutvustab arendustöötoaga seotud juhiseid
ja ülesandeid.
Ülesannete väljundite koostamisel osalevad hankija ja hankija konsultandid, välja arvatud
kaasuse ülesanne. Kaasuse ülesandega võib korraga töötada kuni kolm pakkuja isikkooseisu
kuuluvat isikut. Antud piirang on kehtestatud, et tagada kaasuse ülesande täitmine ei häiriks
oluliselt arendustöötoa üldist tegevust.
Pakkuja vastutab ülesannete täitmise juhtimise, töökorralduse, ressursside juhtimise,
tulemuste esitamise, dokumenteerimise ja päeva ajajuhtimise eest. Pakkuja on vastutav
ülesannete täitmise eest. Ülesannete täitmisel on pakkujal võimalik kaasata arendustöötoas
osalevaid hankija poolseid esindajaid. Pakkuja saab ise otsustada, milliseid töömeetodeid
soovitakse kasutada, kuidas organiseeritakse töökorraldus, kaasates hankija poolseid
ressursse ning kasutades etteantud ajakava.
Arendustöötubade käigus hinnatakse projektimeeskonna projektijuhtimise ja
koostöövõimekust vastavalt hankedokumentatsiooni Lisas 5 toodud
hindamiskriteeriumidele.
Arendustöötubade käigus valminud väljundid jäävad kasutamiseks nii Hankijale kui ka
vastavale pakkujale. Pakkujal on lubatud koostada, kirjeldada või dokumenteerida kogu
töötubade käigus tekkinud materjal. Hankija võib arendustöötoa tegevust pildistada, et
toetada pakkuja meeskonna hindamist ja punktide andmist. Väljundite kvaliteeti
arendustöötubade raames ei hinnata. Pakkujad on aga kohustatud arendustöötoa lõpus
esitama hankijale arendustöötubade väljundid ja kaasuse ülesande digitaalsel kujul.
[---].“
Seega Kriteeriumi alusel hindamine toimus kahe-päevases arendusetöötoas toimunu alusel.
Lisa 2 „Taotluse esitamise ettepanek“ p-is 6.1. on toodud:
1) Hankija hanke- ja hindamiskomisjoni (kes hindab ka pakkumisi) koosseis;
2) alliansi ja Riigihanke eksperdid ja projektijuhtimise konsultandid ning nende
ülesanded;
3) Hankija poolt nimetatud erapooletu vaatleja, kelle kulud katab Hankija.
Hankija 31.03.2025 vastuse lisa 6 (edaspidi Lisa 6) on esimese arendustöötoa päeva alguses
esitatud informatsioon koos tähtaegadega ja lisas 7 (edaspidi Lisa 7) on teise arendustöötoa
päeva alguses esitatud informatsioon koos tähtaegadega. Tähtajad, mis kehtisid
arendustöötubades toimunule, on ette nähtud üksnes neis lisades.
9. Menetlusosalised vaidlevad selle üle, millise intensiivsusega tuleks vaidlustuskomisjonil
kontrollida Kriteeriumi alamkriteeriumite alusel Kolmanda isiku ja Vaidlustaja hindamist.
Riigikohtu 11.12.2020 otsuses 3-20-1198 (p 16) on Riigikohus välja toonud kolm
38 (49)
pakkumuste hindamise kontrollimise alust:
1) ratsionaalsuse või mõõdukalt intensiivse ratsionaalsuse test;
2) ilmselgete vigade test;
3) intensiivne kontroll.
Kui harilikult toimub pakkumuste hindamine pakkumuses esitatud dokumentide või
andmete alusel, siis käesoleval juhul on Kriteeriumi alusel Hankija hindamiskomisjon
hinnanud kahe päeva jooksul kohapeal pakkuja projektijuhtimise ja koostöö võimekust ja
selle hindamise tulemusena on pakkumused saanud punkte.
Riigikohus on viidatud otsuse p-is 12 märkinud, et VAKO ja kohus võivad hankeasjas
vaidlustuse ja kaebuse rahuldada vaid juhul, kui hankija on tegutsenud õigusvastaselt.
VAKO ega kohus ei kontrolli hankija kui haldusorgani otsuste kohasust õigusväliste
standardite järgi, sh otsuste otstarbekust. Kriteeriumi alusel hindamise kontrollimisel
õiguslikuks küsimuseks üksnes see, kas Hankija on lähtunud Metoodikast, Põhjendusi on
vaidlustuskomisjonil võimalik kontrollida vaid osaliselt - on võimalik võtta seisukoht, kas
Põhjendustes esitatud hinnangute alusel sai anda just sellised punktid.
Vaidlustuskomisjon on seisukohal, et vaatamata sellele, et tegemist on Riigihankega, mille
eeldatav maksumus ületab rahvusvahelist piirmäära, ei ole Kriteeriumi alusel pakkumuste
hindamist võimalik intensiivselt kontrollida, sest vaidlustuskomisjonile pole (ja ei saagi olla)
täpselt teada see, mis arendustöötubades toimus. Hankija polnud kohustatud kõike
üksikasjalikult protokollima ega salvestama. Käesoleval juhul on võimalik üksnes Hankija
otsuse tunnistada Kolmanda isiku pakkumus Riigihanke osas 2 edukaks kontroll lähtudes
Vaidlustaja vaidlustusest ja ratsionaalsuse testi abil - kas Hankija on Kolmandat isikut ja
Vaidlustajat hinnanud Kriteeriumi alusel vastavalt Metoodikale ja kas Põhjendused on
vastavuses Metoodikaga, arvestades teadaolevaid asjakohaseid ja tõendatud fakte ning
õiguse üldpõhimõtteid.
10. Kriteeriumi alamkriteerium 1
Vaidlustuskomisjon on seisukohal, et Metoodika järgi pidid selle alamkriteeriumi alusel
antavad punktid sõltuma sellest:
1) kas ja kuidas meeskonnas ja teiste projekti osapooltega ühist tööd korraldatakse ja kas
see on suunatud eesmärkide saavutamisele;
2) kuidas ülesandeid läbi viiakse ja kas püsitakse ajaraamis.
Kolmas isik on saanud 7 punkti, hinde „Hea“. Vaidlustaja leiab, et need punktid Kolmandale
isikule pole põhjendatud.
10.1. Kolmandale isikule punktide andmisel on lähtutud sellest, et ülesannete eesmärgid
käiakse läbi meeskonna kõigi osapooltega ning ühine töö on korraldatud ja suunatud
eesmärkide saavutamiseks.
39 (49)
Põhjendused on järgmised:
„Töötoa päevade alguses tutvustas projektijuht (PM) mõningaid üldisi põhireegleid tõhusaks
Big Roomi toimimiseks ja esitas kõigile osalejatele eelnevalt kavandatud päevakava. Pakkuja
oli töötoa ruumi ette valmistanud vastavate teemakohaste visuaalsete materjalidega ning
tutvustas ühistöö struktuuri. Kliendi esindajate jagamine väikestesse gruppidesse oli eelnevalt
kavandatud, lähtudes kliendi kutsest arendustöötubades osalemise kohta. Sellest tulenevalt oli
mõlema töötoa päeva algus üsna sujuv.
Esimeseks töötoa päevaks oli pakkuja ette valmistanud töötoa ruumi vastavalt DP0
üldteemadele (mis olid välja toodud kliendi kutses). Pärast päeva konkreetsete ülesannete
tutvustamist kulus pakkujal veidi aega, et oma fookust ümber seada, liikumaks antud
ülesannetega üldistelt teemadelt põhjalikumalele. Mõned rühmad hakkasid esialgu töötama
laiemate teemadega, enne kui asusid otseselt tegelema esitatud ülesannetega. Ülesande
eesmärkide läbiminetöötamine toimus rühmades pärast tööga alustamist.
Pärastlõunaks tundus enamik eesmärke olevat selged, välja arvatud ülesande nr 4, tootmisega
seotud alameesmärk, mida arvestati üldisel tasandil.
Teisel päeval juhendas PM antud ülesandeid täpsemalt ja grupid võtsid seda arvesse.
Eesmärgid vaadati läbi ja arutati kõigis rühmades ning kogu töötoa jooksul vaadati neid läbi
korduvalt. Võrreldes esimese päevaga järgiti etteplaneeritud koostöö struktuuri
süsteemsemalt.
Töötoa päevadel võttis PM peamiselt vaatleja rolli või keskendus iseseisvale tööle. Mõnikord
võttis ta töörühmas osalise juhirolli, kuid mitte algusest lõpuni. Teine meeskonnaliige mängis
aktiivset rolli osalejate seas mugava ja kaasahaarava õhkkonna loomisel, kasutades mõnda
”jäämurdmise” tegevust. Samuti aitasid nad tööd koordineerida, liikudes aeg-ajalt rühmade
vahel, et tagada kaasatus ja fookus. Kõik pakkuja meeskonna liikmed panustasid aktiivselt,
kas siis juhtides arutelusid või andes ülesande sisuga seotud sisendit.“
Vaidlustaja on viidanud Põhjendustes toodud hinnangule, et pärastlõunaks tundus enamik
eesmärke olevat selged, välja arvatud ülesande nr 4, tootmisega seotud alameesmärk, mida
arvestati üldisel tasandil.
Vaidlustuskomisjon nõustub Hankijaga, et eesmärkide olemasolu iseseisvalt ei ole selle
alamkriteeriumi alusel hindamisel oluline - Metoodika järgi tuli hinnata seda, kas meeskonna
töö on korraldatud ja suunatud eesmärkide saavutamiseks. Vaidlustaja välja toodud lause
Põhjendustest ei näita seda, et Kolmanda isiku meeskonna töö oli korraldatud selliselt, et
eesmärkide saavutamine polnud oluline. Asjaolu, et üks, ülesandega nr 4 seotud, alaeesmärk
oli esimese päeva lõpuks üldisel tasandil selge, ei näita seda, et Kolmanda isiku meeskonna
töö korraldamises oli midagi viga.
Vaidlustuskomisjon nõustub Hankijaga selles, et grammatiliselt tõlgendades on ilme, et
esiteks olid eesmärgid olemas, neist üks alaeesmärk oli olemas üldisel tasandil.
Põhjendustest nähtub ka see, et teisel päeval juhendas PM antud ülesandeid täpsemalt ja
grupid võtsid seda arvesse. Eesmärgid vaadati läbi ja arutati kõigis rühmades ning kogu
töötoa jooksul vaadati neid läbi korduvalt, mis vaidlustuskomisjoni hinnangul tähendab, et
Kolmanda isiku meeskonna töö oli suunatud eesmärkide saavutamisele - Vaidlustaja välja
toodud ühest lausest ei järeldu vastupidine.
10.2. Kolmandale isikule punktide andmisel on lähtutud ka sellest, et ülesanded viiakse läbi
kokkulepitud viisil ning ette antud ajaraamis.
40 (49)
Põhjendused on järgmised:
„Esimesel töötoa päeval tegevuste struktureeritud ajakava ja -kasutus toimis enamasti hästi.
Hommikuse sessiooni ajal jäid mõned arutelud üldisemale tasandile, samas kui mõned
rühmad keskendusid täpsemalt oma ülesannetele. Pärast lõunat muutus fookus
kontsentreeritumaks ja olemasolevat aega kasutati üsna intensiivselt.
PM ja koordinaator tagasid kõigi osalejate kaasamise ja tasakaalustasid töörühmi. Kaasuse
ajal jäi ühes rühmas ressursse väheseks ja ettekanne lõpetati nappide ressurssidega
iseseisvalt. Eesmärkide ja oodatavate tulemuste osas näis olevat ebaselgust. Lõpuks tekkis
vajadus kiirustada, sest ettekanneteks oli reserveeritud vaid lühike aeg, mis algas ajagraafikus
märgitust veidi hiljem. Ainult ülesannet, mille tähtaeg oli esimesel päeval, ei esitatud enne
teise päeva hommikut.
Teine päev algas eelmiste ülesannete tulemuste detailsema tutvustamisega. Esimesed kolm
ülesannet, mida pakkuja kahe töötoapäeva vahel viimistles, said lõpuks valmis. Vahepeal
kohandati eelnevalt planeeritud ajakava, et see sobiks teise päeva ülesannetega. Pärast
esitlusi jätkas pakkuja selge fookusega kliendi järgmiste ülesannete tegemist. PM-i ja
koordinaatori vahelised rollid olid selgemad kui esimesel päeval ning nad täiendasid
teineteise tööd tõhusamalt – isegi siis, kui PM oli hõivatud AJR koosoleku ettevalmistustega.
Mõlemal päeval trükiti päeva ajakava välja ja pandi iga rühma seinale. Teisel päeval erines
väljatrükitud ajakava mõnevõrra tegelikkusest, kuid selleks ajaks oli kõiki ajagraafikuid
korrigeeritud. Ajast kinnipidamisega tegelesid pakkuja meeskonnaliikmed. Keskmiselt oli
rühmatöö hästi keskendunud ja päeva esimesel poolel oli edusammud ühtlased. Pärast lõunat
sai kõikide ülesannete sisu käsitletud ning esitletud kiirustamata.
Kokkuvõttes oleks meeskonna sooritust parandanud natuke suurem paindlikkus olukorraga
kohanemisel. Siiski töötas meeskond koos hästi, mis selle mingil määral korvas.“
Vaidlustaja on viidanud Põhjendustes toodud hinnangule, et lõpuks tekkis vajadus kiirustada,
sest ettekanneteks oli reserveeritud vaid lühike aeg, mis algas ajagraafikus märgitust veidi
hiljem. Ainult ülesannet, mille tähtaeg oli esimesel päeval, ei esitatud enne teise päeva
hommikut. Vaidlustaja on lähtunud sellest, et ühe ülesandega Kolmas isik hilines, st ei pidanud
kinni ette antud ajaraamist.
Vaidlus on selles, kas Kolmas isik esitas ühe ülesande tähtaegselt või hilinemisega.
Lisa 6 kohaselt oli esimeses päeval ette nähtud järgmiste ülesannete lahendamine:
1) Esimese 2 aasta ajagraafik - ülesanne peab olema esitatud Hankijale mälupulgal
arendustöötoa teisel päeval hiljemalt kell 15:30
2) Allianss 1 ja 2 koostöö - ülesanne peab olema esitatud Hankijale mälupulgal
arendustöötoa teisel päeval hiljemalt kell 15:30
3) Tegevuskava Tallinn-Pärnu lõigu kasutuselevõtuks tööde üleandmisel - ülesanne peab
olema esitatud Hankijale mälupulgal arendustöötoa teisel päeval hiljemalt kell 15:30.
4) Ehitamine keskkonnatundlikes piirkondades - ülesanne peab olema esitatud Hankijale
mälupulgal hiljemalt kell 15:30 (st esimesel päeval).
Lisa 7 kohaselt oli teisel päeval ette nähtud järgmiste ülesannete lahendamine:
1) Kulude juhtimine Arendusetapis - ülesanne peab olema esitatud Hankijale mälupulgal
hiljemalt kell 15:30
2) Strateegiliste materjalide hankimine - ülesanne peab olema esitatud Hankijale
mälupulgal hiljemalt kell 15:30
3) Seotud töövõtjate (kõrvallepingud) integreerimine - ülesanne peab olema esitatud
41 (49)
Hankijale mälupulgal hiljemalt kell 15:30
Seega – Lisast 6 tuleneb, et esimese päeva ühe ülesande (Ehitamine keskkonnatundlikes
piirkondades) lahendus pidi olema Hankijale mälupulgal esitatud esimesel päeval hiljemalt
kell 15:30. Ülesande lahendus tuli esitada mälupulgal, mitte üheski dokumendis pole nõuet,
et lisaks mälupulgal esitamisele tuli selle ülesande lahendus ka esimesel päeval ette kanda.
Vaidlustuskomisjon loeb Hankija 11.04.2025 vastuse lisadega 2 ja 3 tõendatuks, et Kolmas
isik andis mälupulgal ülesande (Ehitamine keskkonnatundlikes piirkondades) lahenduse üle
esimese arendustöötoa lõpus enne 15:30.
Vaidlustaja pole viidanud ühelegi alusdokumendile, milles Hankija oleks nõudnud, et ühe
ülesande (Ehitamine keskkonnatundlikes piirkondades) mälupulgal üle andmine ja esitlemine
pidi toimuma esimesel päeval. See, et keegi esitles seda ülesannet esimese päeval, ei tähenda,
et Kolmas isik oleks eiranud mõnda nõuet - kõigil oli võimalus seda ülesannet esitleda
järgmisel päeval. Nimelt sai pakkuja otsustada seda, millal seda ülesannet esitleda (oma
ajakavas). Vaidlustuskomisjon nõustub Hankijaga selles, et selle ülesande (Ehitamine
keskkonnatundlikes piirkondades) täitmist ei saanud hinnata mitte esitluse alusel, vaid
hindamise objektiks sai olla üksnes mälupulgal lisatu.
Vaidlustuskomisjon on seisukohal, et selle alamkriteeriumi alusel hindamisel sai Hankija
lähtuda ette antud ajaraamidest (Lisad 6 ja 7), aga mitte pakkuja enda ajakavast ja selle
järgimisest. Vaidlustusmenetluses pole leidnud tõendamist, et Kolmas isik ette antud
ajaraamidest kinni ei pidanud.
11. Kriteeriumi alamkriteerium 2
Vaidlustuskomisjon on seisukohal, et Metoodika järgi pidid selle alamkriteeriumi alusel
antavad punktid sõltuma sellest:
1) kas ja kuidas luuakse meeskonnas vastastikust usaldus;
2) kelle pädevust, tegevusi ja teadmisi tulemuste saavutamiseks arvestatakse, kas
meeskonna otsused põhinevad erinevate osapoolte/ekspertide sisulistel
teadmistel.
Kolmas isik sai 8 punkti, hinde „Hea“. Vaidlustaja leiab, et need punktid Kolmandale isikule
pole põhjendatud.
Kolmandale isikule punktide andmisel on lähtutud sellest, et luuakse vastastikust usaldust
peamiselt avatult, kaasavalt ja tunnustatavalt.
Põhjendused on järgmised:
„Töötubade päevadel olid arutelud läbivalt avatud, sujuvad ja kaasahaaravad. Õhkkond oli
(üsna) professionaalne ja hooliv. Töötoa alguses rõhutati alliansi väärtusi. Kõiki inimesi
42 (49)
koheldi võrdselt, sealhulgas pakkuja enda meeskonnas, mis oli suuresti integreeritud.
Meeskond tundus olevat teadlik oma meeskonnakaaslaste tugevatest külgedest ja püüdis
vastutust vastavalt sellele jaotada.
Meeskonda juhiti osaliselt eemalt. PM ei olnud alati kättesaadav ega täielikult teadlik, mida
rühmad teevad, kuid usaldas neid ja lubas neil tegutseda üsna iseseisvalt. Juhtrolli jagati
teiste meeskonnaliikmete vahel.
Meeskond tegutses avatud ja tunnustavalt. Nende suhtlemisstiil oli soe ja inimestele
orienteeritud.
Üksteise tundmaõppimist ja positiivse meeskonnavaimu loomist hõlbustasid sellised
tegevused nagu „jää murdmise“ sessioonid ja kokkuvõtted. "Inimesed alati esikohal"
lähenemine soodustas töötoas sooja õhkkonda.
Meeskond oli suhteliselt hästi ette valmistunud ja neil oli projekti kohta mõõdukad
taustateadmised. Meeskonna liikmed tutvusid hankedokumentide sisuga, kuid ei kasutanud
oma esialgse pakkumuse projektiplaani osa kirjeldust, kui see olnuks asjakohane. Teiste
osapoolte ja sidusrühmade (võtmeisikute) rolle projektis mõisteti mingil määral.
AJR-i materjalid valmistas ette peamiselt PM. Teise päeva alguses, kui rühmad tööle
hakkasid, püüdis ta esialgu kaasata ettevalmistusse kaht kliendipoolset osalejat. Kui see
lähenemine ei õnnestunud, jätkas ta iseseisvalt ja palus rühmajuhtidel enne AJR-i koosolekut
lühidalt vormistada olulisemad tulemused. Mõne teema puhul jäid PM-i kommentaarid
üldiseks ja põhinesid esimese töötoa päeva dokumenteeritud tulemustel. Üksikasjalikum ja
värskem sisu puudus osaliselt, kuna PM osales käimasolevates rühmaaruteludes vähe.
Üldiselt tehti AJR otsuste tegemiseks ühist ettevalmistust vähe. AJR koosoleku otsustest
teistele osalejatele ülevaadet ei antud.“
Kolmandale isikule punktide andmisel on lähtutud ka sellest, et tulemuste saavutamiseks
arvestatakse erinevate osapoolte ja/või ekspertide pädevusi, tugevusi ja sisulisi teadmisi.
Põhjendused on järgmised:
„Pakkuja oli töötubade päevadel valdavalt osalejate jaotuse eelnevalt ette valmistanud, kuid
võimaldas osadel kliendi osalejatel valida sobiv rühm vabatahtlikult. Osalejate rühmadesse
jaotamise nimekiri esitati ekraanil. Rühmade suurused varieerusid; mõnes rühmas oli
osalejaid vähem kui teistes. Osa potentsiaalsest väärtuse loomisest jäi kasutamata, kuna
eksperdid kõigi rühmade vahel ei roteerunud.
Mõlema töötoa päeval PM rühmatöös enamasti ei osalenud. Selle asemel abistas peamiselt
nimetatud koordinaator rühmi ülesannete täitmisel, ressursside puudumisel või vähese
aktiivsuse korral. Isikutega, kes osalesid töötubade päevadel osaliselt, arvestati ja alguses ka
juhendati, kuid jäeti seejärel suuremalt jaolt täiendava toetuseta.
Grupiaruteludes valitses üldjuhul tasakaal kliendi ja pakkuja poolt pakutud ideede vahel.
Mõnes grupis tugines pakkuja esialgu rohkem kliendi arvamusele, kuid hakkas töötoa
edenedes järkjärgult panustama ka oma ideedega. Üldiselt kuulati nii pakkuja kui ka
kliendipoolsete osalejate ideid ja arvamusi. Iga arutelu lõpus koostati kokkuvõtted, mis
tagasid, et kõik tunneksid end kaasatuna ning neil oleks võimalus oma mõtteid ja arvamusi
jagada.
Rühmatöö oli peamiselt suunatud ühise tulemuse saavutamisele. Aruteludesse olid kaasatud
kõik rühma liikmed. Üldiselt olid arutelud ülesannete eesmärkidega kooskõlas.“
Vaidlustaja on viidanud Põhjendustes toodud hinnangutele, et:
1) üksikasjalikum ja värskem sisu puudus osaliselt, kuna PM osales käimasolevates
rühmaaruteludes vähe. Mõlema töötoa päeval PM rühmatöös enamasti ei osalenud;
43 (49)
2) rühmade suurused varieerusid; mõnes rühmas oli osalejaid vähem kui teistes. Osa
potentsiaalsest väärtuse loomisest jäi kasutamata, kuna eksperdid kõigi rühmade
vahel ei roteerunud;
3) isikutega, kes osalesid töötubade päevadel osaliselt, arvestati ja alguses ka juhendati,
kuid jäeti seejärel suuremalt jaolt täiendava toetuseta.
Nendest Vaidlustaja viidetest ei saa teha järeldust, et PM vähene osalemine tähendab, et
Kolmanda isiku meeskonnas puudus vastastikune usaldus. Põhjendustest tuleneb, et
Meeskonda juhiti osaliselt eemalt. PM ei olnud alati kättesaadav ega täielikult teadlik, mida
rühmad teevad, kuid usaldas neid ja lubas neil tegutseda üsna iseseisvalt. Juhtrolli jagati
teiste meeskonnaliikmete vahel.
Meeskond tegutses avatud ja tunnustavalt. Nende suhtlemisstiil oli soe ja inimestele
orienteeritud.
Üksteise tundmaõppimist ja positiivse meeskonnavaimu loomist hõlbustasid sellised
tegevused nagu „jää murdmise“ sessioonid ja kokkuvõtted. "Inimesed alati esikohal"
lähenemine soodustas töötoas sooja õhkkonda.
Vaidlustuskomisjon nõustub Hankija, et puudub mistahes alus ja õigustus eraldada
meeskonnast projektijuht isiklikult ning sellest tulenevalt hindepunkte vähendada, kui
hindamismetoodika sellist erisust ette ei näe.
Samuti ei tulene Vaidlustaja välja toodud hinnangutest, et teiste osapoolte ja ekspertidega ei
arvestatud. Põhjendustest nähtub, et Grupiaruteludes valitses üldjuhul tasakaal kliendi ja
pakkuja poolt pakutud ideede vahel. Mõnes grupis tugines pakkuja esialgu rohkem kliendi
arvamusele, kuid hakkas töötoa edenedes järkjärgult panustama ka oma ideedega. Üldiselt
kuulati nii pakkuja kui ka kliendipoolsete osalejate ideid ja arvamusi. Iga arutelu lõpus
koostati kokkuvõtted, mis tagasid, et kõik tunneksid end kaasatuna ning neil oleks võimalus
oma mõtteid ja arvamusi jagada.
Põhjendus, et Osa potentsiaalsest väärtuse loomisest jäi kasutamata, kuna eksperdid kõigi
rühmade vahel ei roteerunud, ei tähenda, et ekspertidega ei arvestatud.
12. Kriteeriumi alamkriteerium 3
Vaidlustuskomisjon on seisukohal, et Metoodika järgi pidid selle alamkriteeriumi alusel
antavad punktid sõltuma sellest:
1) kas selgitatakse välja see, mis kliendi jaoks loob väärtust ja kasu ning kas sellega
lahenduste välja töötamisel arvestatakse;
2) kuidas ühiste tööülesannete tulemused esitatakse ja vormistatakse/presenteeritakse.
Kolmas isik sai 7 punkti, hinde „Hea“. Vaidlustaja leiab, et need punktid Kolmandale isikule
pole põhjendatud.
44 (49)
12.1. Kolmandale isikule punktide andmisel on lähtutud sellest, et selgitatakse üldiselt välja,
mis loob projektis kliendi jaoks väärtust ja kasu projektile ning neid arvestatakse lahenduste
väljatöötamisel.
Põhjendused on järgmised:
„Pakkuja lõi väärtust, kogudes aktiivselt rühmatöös ideid ja töötas nendega üldisel tasandil
edasi. Esimesel päeval tutvustati ka ideid, mis projektile selgelt kasu tooksid. Näiteks seoses
testimise ja kasutuselevõtuga tegi pakkuja kindlaks väga olulised punktid, määratledes BP
piirid viisil, mis on kooskõlas pigem terviklõigu kui tarnitava lõigu osas, aidates vältida
hilisemaid probleeme kasutusloa saamisel. Teine väärtuslik idee oli dünaamilise testimise ja
integreerimise paralleelne elluviimine. Samuti pakkusid pakkuja välja mitmeid
projekteerimise lahendusi, mis võiksid kliendile eelarve mõttes kasu tuua, kuigi polnud päris
selge, kas neid lahendusi saab kasutada.
Töötubade päevadel toimusid peegeldamise sessioonid, mis keskendusid osalejate mõtetele
või rühmatöö edenemisele, aidates tuvastada mõningaid parendusvõimalusi.
Muul juhul sõltus väärtuse loomine peamiselt kliendi panusest. Kuigi kahepäevased
ülesanded olid täidetud töötoa päevade vahelisel ajal, siis suurt lisandväärtust ei pakutud
ega arendatud ka tulemusi ühiselt edasi. Teisel päeval tõi kasu paralleelsete tööde sidusa ja
kohase juhtimise tuvastamine kõrvaltöövõtjatega, mis on edu saavutamiseks ülioluline.
Mõned märkused ja vastatud küsimused andsid lõppsessioonidel esitatud tulemustele
lisandväärtust, kuigi nende jaoks jäi vähe aega.“
Vaidlustaja on viidanud järgmisele Põhjendustes toodud hinnangule - muul juhul sõltus
väärtuse loomine peamiselt kliendi panusest. Kuigi kahepäevased ülesanded olid täidetud
töötoa päevade vahelisel ajal, siis suurt lisandväärtust ei pakutud ega arendatud ka tulemusi
ühiselt edasi.
Põhjenduste alguses on selgitus, et Pakkuja lõi väärtust, kogudes aktiivselt rühmatöös ideid
ja töötas nendega üldisel tasandil edasi. Esimesel päeval tutvustati ka ideid, mis projektile
selgelt kasu tooksid. Näiteks seoses testimise ja kasutuselevõtuga tegi pakkuja kindlaks väga
olulised punktid, määratledes BP piirid viisil, mis on kooskõlas pigem terviklõigu kui
tarnitava lõigu osas, aidates vältida hilisemaid probleeme kasutusloa saamisel. Teine
väärtuslik idee oli dünaamilise testimise ja integreerimise paralleelne elluviimine. Samuti
pakkusid pakkuja välja mitmeid projekteerimise lahendusi, mis võiksid kliendile eelarve
mõttes kasu tuua, kuigi polnud päris selge, kas neid lahendusi saab kasutada.
Seega ei ole õige Vaidlustaja arusaam, et väärtust ja kasu nii Hankijale kui projektile ei
selgitanud välja Kolmas isik üksi ja et Kolmas isik ei arendanud talle Hankija ette antud leide
edasi ehk „ei arvestanud neid lahenduste väljatöötamisel“.
12.2. Kolmandale isikule punktide andmisel on lähtutud ka sellest, et ühiste tööülesannete
tulemused esitatakse heal tasemel ja vormistatakse ja/või presenteeritakse selgelt.
Põhjendused on järgmised:
„Pakkuja esitas kõigi ülesannete eesmärkide põhitulemused.
Enamik tulemusi täitis eesmärgid üsna kõrgel tasemel. Ühistöö tulemusi esitleti teisel töötoa
päeval üsna selgelt, demonstreerides arusaamist esitletavast sisust.
Osa tulemusi jäi üldisemale tasemele. Esimesel päeval sisaldasid ülesande nr 4 tulemused
vähem konkreetseid tootmispõhimõtteid. Teisel päeval vajas hankestrateegia mõningast edasi
45 (49)
arendamist.
Enamik rühmi jõudis koostööprotsessi käigus selgete järelduste ja tulemusteni.
Kahepäevased ülesanded viis pakkuja lõpuni esimese ja teise töötoa päevade vahel ning
tulemused esitati kõigile osalejatele teise päeva hommikul.
Teise päeva ülesannete vahepealseid ühistöö tulemusi kasutati AJR-i koosolekul piiratud
ulatuses. Mõne teema puhul esitati tulemused üldisel tasandil, mis tekitas kliendipoolsetes
osalejates mitmeid küsimusi.
Kliendile esitatud lõpptulemused vormistati terviklikult. Mõningase edasiarenduse korral
saaks tulemit projektiga alustamise korral kasutada.“
Vaidlustaja on viidanud järgmistele Põhjendustes toodud hinnangutele:
1) osa tulemusi jäi üldisemale tasemele. Esimesel päeval sisaldasid ülesande nr 4
tulemused vähem konkreetseid tootmispõhimõtteid. Teisel päeval vajas
hankestrateegia mõningast edasi arendamist;
2) mõne teema puhul esitati tulemused üldisel tasandil, mis tekitas kliendipoolsetes
osalejates mitmeid küsimusi.
Põhjendused tööülesannete tulemuste esitamise, vormistamise ja presenteerimise kohta
näitavad, et Pakkuja esitas kõigi ülesannete eesmärkide põhitulemused. Enamik tulemusi täitis
eesmärgid üsna kõrgel tasemel. Ühistöö tulemusi esitleti teisel töötoa päeval üsna selgelt,
demonstreerides arusaamist esitletavast sisust.
Osade tulemuste ja mõnede teemade üldisemalt esitamine (ja küsimuste tekkimine), ühe
ülesandega seonduvalt kõigi tootmispõhimõtete puudumine ja vajadus hankestrateegiat
mõningal määral edasi arendada ei tähenda, et tulemused oleksid poolikud või et tegemist
oleks osalise esitamisega.
Põhjendustes on selgelt kirjas, et Kliendile esitatud lõpptulemused vormistati terviklikult.
Mõningase edasiarenduse korral saaks tulemit projektiga alustamise korral kasutada.
13. Kriteeriumi alamkriteerium 3
Vaidlustuskomisjon on seisukohal, et Metoodika järgi pidid selle alamkriteeriumi alusel
antavad punktid sõltuma sellest:
1) kas selgitatakse välja see, mis kliendi jaoks loob väärtust ja kasu ning kas sellega
lahenduste välja töötamisel arvestatakse;
2) kuidas ühiste tööülesannete tulemused esitatakse ja vormistatakse/presenteeritakse.
Vaidlustaja sai 5 punkti, hinde „Rahuldav“. Vaidlustaja leiab, et need punktid talle pole
põhjendatud.
13.1. Vaidlustajale punktide andmisel on lähtutud sellest, et osaliselt selgitatakse, mis loob
46 (49)
projektis kliendi jaoks väärtust ja/või arvestatakse neid osaliselt lahenduste väljatöötamisel.
Põhjendused on järgmised:
„Pakkuja lõi grupitöös väärtust peamiselt üldisel tasandil.
Võimalike lahenduste kohta, mida saaks rakendada, ei jagatud palju üksikasju. Väärtuse
loomise tuvastamiseks vajasid nad sageli kliendi suunamist, et hakata mõtlema projekti
vajadustele. Kliendi eesmärgid projektile olid välja trükitud, kuid neid ei kasutatud
laiapõhjaliselt.
Töötubade päevadel toimusid üldised peegelduse sessioonid, mis aitasid keskenduda mõnele
kitsamale edasiarendusele.
Esimesel päeval esitasid nad mõned tehnilised ideed rabaalade ehitamise ja sildade
ehitamise kohta ning määratlesid ümber teatud opereerimise lõigud. Allianss 1 ja 2 vahelise
koostöö osas nägid nad võimalusena avatud koostööd teise töövõtjaga. Ühised arutelud, kus
kogu rühm kogunes riskide ja võimaluste käsitlemiseks, tõid teatud väärtust, välja arvatud
keskkonnarühmas. Teisel päeval püüdis pakkuja mõista strateegilise materjalide hankimise
ideid, põhimõtteid ja erinevaid aspekte, eriti logistika vaatenurgast, täiustades neid
järkjärgult ja demonstreerides oma õppimisvõimekust. Isegi kui nad kaalusid riske ja
võimalusi seal, kus võimalik, ei toonud nende panus kogu projektile märkimisväärset kasu.
Mõnes rühmas ei olnud teatud tuvastatud väärtuselemendid ülesande tulemuste puhul selgelt
arvestatud. Üldiselt mõistsid nad, et raudtee läbipaistev ja paindlik valmimine on kliendi
jaoks peamine prioriteet. “
Vaidlustaja on viidanud järgmistele Põhjendustes toodud hinnangutele:
1) pakkuja lõi grupitöös väärtust peamiselt üldisel tasandil;
2) töötubade päevadel toimusid üldised peegelduse sessioonid, mis aitasid keskenduda
mõnele kitsamale edasiarendusele;
3) teisel päeval püüdis pakkuja mõista strateegilise materjalide hankimise ideid,
põhimõtteid ja erinevaid aspekte, eriti logistika vaatenurgast, täiustades neid
järkjärgult ja demonstreerides oma õppimisvõimekust;
4) üldiselt mõistsid nad, et raudtee läbipaistev ja paindlik valmimine on kliendi jaoks
peamine prioriteet.
Vaidlustaja leiab, et Põhjendused Vaidlustajale näitavad, et õige hinnang oleks „Hea. 6–8 p“:
„Selgitatakse üldiselt välja, mis loob projektis kliendi jaoks väärtust ja kasu projektile ning
neid arvestatakse lahenduste väljatöötamisel.“
Vaidlustuskomisjon on seisukoha, et hinnete „Rahuldav“ ja „Hea“ vahe on eelkõige selles,
kas ja kuidas kliendi jaoks väärtus ja kasu projektis välja selgitatakse ning kas neid
arvestatakse lahenduste välja töötamisel osaliselt või täielikult.
Osaliselt kliendi jaoks väärtuse ja kasu välja selgitamine tähendab, et seda tehti üksnes mingis
osas, teatud määral. Sõna „üldiselt“ aga viitab sellele, et kliendi jaoks väärtus ja kasu on välja
selgitatud kokkuvõtlikult, selles võis olla väikesi probleeme, kuid välja tooduga ollakse
põhimõtteliselt rahul. Seega osaline tähendab mingit osa, üldine aga käib terviku kohta.
Vaidlustaja välja toodud Põhjenduste lausetes on kasutatud sõna „üldine“, kuid teised
Põhjendustes toodud hinnangud näitavad, et kliendi väärtuste ja kasu välja toomine on olnud
osaline (Võimalike lahenduste kohta, mida saaks rakendada, ei jagatud palju üksikasju.
Väärtuse loomise tuvastamiseks vajasid nad sageli kliendi suunamist, et hakata mõtlema
47 (49)
projekti vajadustele. Isegi kui nad kaalusid riske ja võimalusi seal, kus võimalik, ei toonud
nende panus kogu projektile märkimisväärset kasu. Mõnes rühmas ei olnud teatud tuvastatud
väärtuselemendid ülesande tulemuste puhul selgelt arvestatud.).
Vaidlustuskomisjon nõustub Hankijaga, et Vaidlustaja on soovinud välja toodud üksikute
lausetega anda oma tegevusest paremat pilti kui Põhjendustest nähtub.
13.2. Vaidlustajale punktide andmisel on lähtutud ka sellest, et ühiste tööülesannete
tulemused esitatakse ja vormistatakse ja/või presenteeritakse osaliselt.
Põhjendused on järgmised:
„Pakkuja esitas enamiku kõigi ülesannete eesmärkide olulisematest tulemustest. Tulemused
vastasid eesmärkidele siiski ainult üldisel tasandil ja esitati ka sellele vastavalt. Osa
tulemustest koosnes erinevatest kokku pandud materjalidest.
Üldiselt jäid tulemused pealiskaudseks ja sama ülesande esitlusslaidide vahel olid mõningad
vastuolud. Ettekanne meenutas enamasti ülevaadet arutelude käigust ning koosnes peamiselt
märksõnade loenditest.
Kahepäevast ajagraafiku ülesannet jätkati ühiselt teisel päeval. Ülesannete vahepealseid
ühistöö tulemusi kasutati AJR koosolekul vaid minimaalselt ja esitatud materjal jäi üldiseks.
Kliendile esitatud lõpptulemused vormistati üldisel tasandil. Edasise arendamise korral
võiks potentsiaalselt kasutada digitaalselt formaliseeritud hankeprotsessi projektiga
alustamise korral.“
Vaidlustusest võib järeldada, et Vaidlustaja on nende põhjendustega nõustunud.
14. Vaidlustuskomisjon on seisukohal, et Põhjendustest tulenevalt pole alust nõustuda
Vaidlustajaga, et Hankija on Kriteeriumi alusel hindamisel Kolmandat isikut ja Vaidlustajat
hinnanud vastuolus Metoodikaga ja et pole arvestatud teadaolevaid asjakohaseid ja
tõendatud fakte ning õiguse üldpõhimõtteid.
Asjaolu, et Hankija oma vaidlustusmenetluses antud selgitustes Kolmandat isikut ja
Vaidlustajat võrrelnud, ei tähenda, et hindamisel oleks seda tehtud - Põhjendustest seda
järeldada ei saa.
Eeltoodu alusel jääb rahuldamata Vaidlustaja taotlus tunnistada kehtetuks Hankija otsus
Riigihanke osas 2 Kolmanda isiku pakkumuse edukaks tunnistamise kohta.
15. Vaidlustusmenetluse kulud
Lähtudes sellest, et vaidlustus jääb RHS § 197 lg 1 p-i 4 alusel rahuldamata, kuuluvad
vaidlustusmenetluse kulude osas kohaldamisele RHS § 198 lg-d 3 ja 8.
15.1. Vaidlustaja kulud vaidlustusmenetluses (riigilõiv 1280 eurot ja lepingulise esindaja
kulud 9052,08 eurot (käibemaksuta), 37 tunni ja 55 minuti õigusabi osutamise eest,
tunnitasuga 240 eurot) jäävad Vaidlustaja kanda.
15.2. Hankija on tähtaegselt esitanud taotlused lepingulise esindaja kulude
väljamõistmiseks:
1) 5437,5 eurot (käibemaksuta), 36 tunni ja 15 minuti õigusabi osutamise eest,
48 (49)
tunnitasuga 150 eurot;
2) 3487,5 eurot (käibemaksuta), 23 tunni ja 15 minuti õigusabi osutamise eest, tunnitasu
150 eurot.
Hankija taotleb kokku 8925 euro (käibemaksuta) välja mõistmist, 59 tunni ja 30 minuti
õigusabi osutamise eest.
Kolmas isik on esitanud tähtaegselt taotlused lepinguliste esindajate kulude
väljamõistmiseks:
1) 32 431,25 eurot (käibemaksuta), 133,5 tunni õigusabi osutamise eest (1 tund
tunnitasu 320 eurot; 91,5 tundi tunnitasu 260 eurot; 39,25 tundi tunnitasuga 210
eurot, 1 tund tunnitasuga 140 eurot, 0,75 tundi tunnitasuga 95 eurot);
2) 10 280 eurot (käibemaksuta), 40,5 tunni õigusabi osutamise eest (35,5 tundi
tunnitasuga 260 eurot; 5 tundi tunnitasuga 210 eurot).
Kolmas isik taotleb kokku 42 711,25 euro (käibemaksuta) välja mõistmist, 174 tunni
õigusabi osutamise eest.
15.3. Lepingulise esindaja kulude vajalikkuse ja põhjendatuse hindamisel võtab
vaidlustuskomisjon arvesse läbitöötamist vajavate materjalide mahukust, vaidlusaluste
küsimuste keerukust, samuti menetluse kestust ja seda, et väljamõistetavad esindaja kulud ei
tohiks tervikuna olla vaidlustusasja iseloomu ja tähtsust arvestades ilmselgelt ülepaisutatud.
Vaidlustuskomisjon peab vajalikuks märkida, et välja mõistetavate esindaja kulude vajalikkus
ja põhjendatus ei sõltu sellest, kui suur on riigihanke eeldatav maksumus.
Vaidlustuskomisjon on seisukohal, et vaidlustusasi on küll keskmisest mahukam, kuid
mistahes vajadust keeruliste õiguslike küsimustega tegelemiseks ja mahukate dokumentide
läbi töötamiseks polnud, sest vaidlus taandus sellele, kas Hankija koostatud Põhjendusest ja
Metoodikast lähtuvalt oli Kolmanda isiku ja Vaidlustaja pakkumustele ühe
hindamiskriteeriumi alusel antud punkte õigesti.
Vaidlustuskomisjon on seisukohal, et Hankija lepingulise esindaja kulud on vajalikud ja
põhjendatud summas 6750 eurot (käibemaksuta), 45 tunni õigusabi osutamise eest.
Kolmas isik osales vaidlustusmenetluses Hankija poolel, mistõttu on tal õigus kulude
hüvitamisele Hankijaga samade reeglite alusel.
Kolmas isik on selgitanud, et tavapärasest suuremate lepinguliste esindajate kulude suurust
mõjutavad käesoleval juhul oluliselt nii osapoolte paljusus (ühispakkujaid on 5, kellest 4 on
välismaised äriühingud), erinevate osapooltega suhtlemise, asjaolude selgitamise ja
kooskõlastamise vajalikkus kui ka asjaolu, et välismaiste äriühingute esindajad ei valda
vaidlustusmenetluse keelt (eesti keelt), millega kaasneb tõlkimise vajadus. Muuhulgas ei ole
välismaiste äriühingute esindajad mõistetavalt kursis ka Eestis toimuva
vaidlustusmenetlusega, mistõttu hõlmab õigusteenuse osutamine ka sellega seonduvat
suhtlust ning selgitamist.
Vaidlustuskomisjonil on õigus lepingulise esindaja kulud välja mõista üksnes põhjendatud ja
vajalikus ulatuses.
49 (49)
RHS § 195 lg 6 kohaselt asjaajamine vaidlustusmenetluses ja vaidlustuse läbivaatamine
toimuvad eesti keeles. Menetlusosalisel, kes ei saa eesti keelest aru, on õigus anda seletusi ja
esineda vaidlustuse läbivaatamisel tõlgi või eesti keelt oskava esindaja vahendusel. Tõlgi
kaasamise ja talle tasu maksmise kohustus on tõlki vajaval isikul.
Seega - kui Kolmas isik vajas tõlki, siis tõlgi kulud pidi kandma ta ise, tõlkimise vajadusega
Kolmas isik lepinguliste esindajate kulusid põhjendada ei saa.
Lepingulised esindajad teevad tööd oma kõige parema äranägemise järgi, kuid suhtlemine,
selgitamine ja kooskõlastamine ei saa põhjendada tavapärasest oluliselt suuremaid esindajate
kulusid (isegi siis, kui tegemist on välismaiste äriühingutega).
Vaidlustuskomisjon leiab, et mitte millegagi pole põhjendatud, et Kolmanda isiku kaks
lepingulist esindajat on õigusabi osutanud peaaegu kolm korda ajaliselt pikemalt Hankija
esindajast.
Vaidlustuskomisjon on seisukohal, et Kolmanda isiku lepinguliste esindajate kulud on
vajalikud ja põhjendatud summas 11 070 eurot (käibemaksuta) (vaidlustuskomisjon lähtub
Kolmandale isikule õigusabi osutamise keskmisest tunnitasust 246 eurot (käibemaksuta) (42
711,25/174) ja 45 tunnist õigusabi osutamisest).
(allkirjastatud digitaalselt)
Ulvi Reimets
Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
---|---|---|---|---|---|---|
Hankija täiendavad seisukohad ja menetluskulude nimekiri | 13.04.2025 | 1 | 12.2-10/25-76/91-14 🔒 | Sissetulev kiri | ram | Osaühing Rail Baltic Estonia |
3.isiku täiendav seisukoht ja menetluskulude nimekiri | 13.04.2025 | 1 | 12.2-10/25-76/91-13 🔒 | Sissetulev kiri | ram | Bouygues Travaux Publics, Budimex S.A., INGEROP CONSEIL ET INGENIERIE (ICI), KMG Infra OÜ ja WSP Finland OY |
Kolmandate isikute menetluskulude nimekiri | 09.04.2025 | 1 | 12.2-10/25-76/91-12 🔒 | Sissetulev kiri | ram | Bouygues Travaux Publics, Budimex S.A., INGEROP CONSEIL ET INGENIERIE (ICI), KMG Infra OÜ ja WSP Finland OY |
Vaidlustajate täiendavad seisukohad ja menetluskulude nimekiri | 09.04.2025 | 1 | 12.2-10/25-76/91-11 🔒 | Sissetulev kiri | ram | LEONHARD WEISS OÜ, INF INFRA OÜ, Leonhard Weiss GmbH & Co. KG ja Ramboll Danmark A/S, Skepast&Puhkim OÜ |
Hankija menetluskulude nimekiri | 08.04.2025 | 1 | 12.2-10/25-76/91-10 🔒 | Sissetulev kiri | ram | Osaühing Rail Baltic Estonia |
Kirjaliku menetluse tähtaegade pikendamine | 02.04.2025 | 1 | 12.2-10/25-76/91-9 🔒 | Väljaminev kiri | ram | LEONHARD WEISS OÜ, INF INFRA OÜ, Leonhard Weiss GmbH & Co. KG ja Ramboll Danmark A/S, Skepast&Puhkim OÜ , Osaühing Rail Baltic Estonia , Bouygues Travaux Publics, Budimex S.A., INGEROP CONSEIL ET INGENIERIE (ICI), KMG Infra OÜ ja WSP Finland OY |
Tähtaja pikendamise taotlus | 02.04.2025 | 1 | 12.2-10/25-76/91-8 🔒 | Sissetulev kiri | ram | LEONHARD WEISS OÜ, INF INFRA OÜ, Leonhard Weiss GmbH & Co. KG ja Ramboll Danmark A/S, Skepast&Puhkim OÜ |
Kolmandate isikute vastus | 01.04.2025 | 1 | 12.2-10/25-76/91-6 🔒 | Sissetulev kiri | ram | Bouygues Travaux Publics, Budimex S.A., INGEROP CONSEIL ET INGENIERIE (ICI), KMG Infra OÜ ja WSP Finland OY |
Kirjaliku menetluse teade | 01.04.2025 | 1 | 12.2-10/25-76/91-7 🔒 | Väljaminev kiri | ram | LEONHARD WEISS OÜ, INF INFRA OÜ, Leonhard Weiss GmbH & Co. KG ja Ramboll Danmark A/S, Skepast&Puhkim OÜ , Osaühing Rail Baltic Estonia , Bouygues Travaux Publics, Budimex S.A., INGEROP CONSEIL ET INGENIERIE (ICI), KMG Infra OÜ ja WSP Finland OY |
Hankija vastus | 31.03.2025 | 1 | 12.2-10/25-76/91-5 🔒 | Sissetulev kiri | ram | Osaühing Rail Baltic Estonia |
Tähtaja pikendamise taotlus | 25.03.2025 | 1 | 12.2-10/25-76/91-3 🔒 | Sissetulev kiri | ram | Bouygues Travaux Publics, Budimex S.A., INGEROP CONSEIL ET INGENIERIE (ICI), KMG Infra OÜ ja WSP Finland OY |
Tähtaja pikendamine | 25.03.2025 | 1 | 12.2-10/25-76/91-4 🔒 | Väljaminev kiri | ram | LEONHARD WEISS OÜ, INF INFRA OÜ, Leonhard Weiss GmbH & Co. KG ja Ramboll Danmark A/S, Skepast&Puhkim OÜ , Osaühing Rail Baltic Estonia , Bouygues Travaux Publics, Budimex S.A., INGEROP CONSEIL ET INGENIERIE (ICI), KMG Infra OÜ ja WSP Finland OY |
Vaidlustuse esitamise teade | 24.03.2025 | 1 | 12.2-10/25-76/91-2 🔒 | Väljaminev kiri | ram | LEONHARD WEISS OÜ, INF INFRA OÜ, Leonhard Weiss GmbH & Co. KG ja Ramboll Danmark A/S, Skepast&Puhkim OÜ , Osaühing Rail Baltic Estonia , Bouygues Travaux Publics, Budimex S.A., INGEROP CONSEIL ET INGENIERIE (ICI), KMG Infra OÜ ja WSP Finland OY |