Dokumendiregister | Sotsiaalministeerium |
Viit | 1.4-2/1201-1 |
Registreeritud | 02.05.2025 |
Sünkroonitud | 05.05.2025 |
Liik | Sissetulev kiri |
Funktsioon | 1.4 EL otsustusprotsess ja rahvusvaheline koostöö |
Sari | 1.4-2 Rahvusvahelise koostöö korraldamisega seotud kirjavahetus (Arhiiviväärtuslik) |
Toimik | 1.4-2/2025 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | WHO |
Saabumis/saatmisviis | WHO |
Vastutaja | Agne Nettan-Sepp (Sotsiaalministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Euroopa Liidu ja väliskoostöö osakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GENEVA 27 – SWITZERLAND – TEL CENTRAL +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 – WWW.WHO.INT
... ENCL.: (1)
Ref.: C.L.11.2025
Extension of the Standing Recommendations for COVID-19
The Director-General of the World Health Organization presents his compliments to States Parties to the International Health Regulations (2005) and has the honour to refer to Article 16 of the IHR. Pursuant to this provision, on 9 August 2023, the Director-General issued standing recommendations to States Parties for COVID-19. These recommendations were presented to the consideration of the Seventy-seventh World Health Assembly in document A77/8 Add.2, and will expire on 30 April 2025.
Considering the evolution of the global epidemiological situation in relation to COVID-19 (see https://data.who.int/dashboards/covid19), a one-year extension of the above-mentioned set of standing recommendations is regarded as necessary to prevent or reduce the international spread of COVID-19, as well as its impact on health.
The Director-General of the World Health Organization will present for information to the Seventy-eighth World Health Assembly (19–27 May 2025) the above-mentioned set of standing
... recommendations for COVID-19, extended until 30 April 2026, as presented in the enclosure.
The Director-General of the World Health Organization takes this opportunity to renew to States Parties to the International Health Regulations (2005) the assurance of his highest consideration.
GENEVA, 30 April 2025
1
Extension of the Standing recommendations for COVID-19 issued by the Director-General of the World Health Organization (WHO)
in accordance with the International Health Regulations (2005)
These standing recommendations are issued by the Director-General of the World Health Organization (WHO) in accordance with provisions of Articles 16 to 18, and 50 to 53 of the International Health Regulations (2005) (IHR or Regulations).
These standing recommendations, based on scientific principles and evidence, represent an extension of the standing recommendations for COVID-19 issued on 9 August 2023,1 taking into consideration the advice of the IHR Review Committee regarding standing recommendations for COVID-19.2
The extension of these standing recommendations is necessary to support States Parties in addressing the risk posed by COVID-19 and to prevent or reduce the international spread of COVID-19, as well as its impact on health.
These standing recommendations are in effect for all States Parties until 30 April 2026.
These standing recommendations may be modified or terminated prior to that time, in accordance with Article 53 of the Regulations.
===
1 https://cdn.who.int/media/docs/default-source/documents/ihr/covid-19_standing-recommendations_9-
august-2023.pdf?sfvrsn=805ad4e4_8&download=true [Accessed on 10 March 2025]. 2 https://www.who.int/teams/ihr/ihr-review-committees/review-committee-regarding-standing-
recommendations-for-covid-19 [Accessed on 10 March 2025].
2
A. States Parties are recommended to revise and implement, as appropriate, national COVID-19 plans and policies that take into account the WHO COVID-19 Strategic Preparedness and Response Plan April 2023–April 2025. This document outlines critical actions that support States Parties in transitioning from emergency response to COVID-19 into strengthened and integrated infectious disease prevention and control programmes with the goal of reducing disease burden from COVID-19 and preparing for a possible worsening situation caused by new variants of the virus. Actions are recommended to:
1. Incorporate lessons learnt from national and sub-national evaluations of the COVID-19 response into COVID-19 related plans and policies.
2. Sustain national and sub-national capacities, as appropriate, for preparedness, prevention, and response for COVID-19. The capacity gains achieved during the public health emergency of international concern (PHEIC) associated with the COVID-19 pandemic should be leveraged to prepare for current and future events of both COVID-19 and other infectious pathogens with epidemic and pandemic potential. These capacities may include multi-source surveillance, risk assessment, testing and sequencing capacities, infection prevention and control, clinical management, planning and delivery of mass gathering events, risk communication and community engagement, infodemic management, public health and social measures, and access to and use of medical countermeasures.
3. Based on the current COVID-19 epidemiological situation, refrain from any unilateral travel-related restrictions or health measures, including requirements for testing or vaccination, and lift any such remaining measures to avoid unnecessary interference with international traffic and trade.
4. Continue to restore health programmes adversely affected by the COVID-19 pandemic.
B. States Parties are recommended to sustain collaborative surveillance3 for COVID-19, in order to provide a basis for situational awareness and risk assessment and the detection of significant changes in virus characteristics, virus spread, disease severity and population immunity. Actions are recommended to:
5. Incorporate information from different COVID-19 monitoring systems to ensure detection of early warning signals and prepare to scale up and adapt systems, as needed. Include, as applicable, surveillance in sentinel populations, genomic sequencing, event-based surveillance, wastewater or environmental surveillance, serosurveillance, clinical severity assessment, and surveillance in animal populations. Support the enhancement of surveillance using a One Health Approach 4 to better understand SARS-CoV-2 circulation and evolution in animals.
6. Integrate COVID-19 surveillance with surveillance for other respiratory infections, e.g. influenza, where applicable, to provide baselines relative to other circulating viruses.
3 The definition of collaborative surveillance by WHO is available at:
https://www.who.int/publications/i/item/9789240074064 [Accessed on 10 March 2025]. 4 The WHO One Health page is available at: https://www.who.int/health-topics/one-health#tab=tab_1
[Accessed on 10 March 2025].
3
C. States Parties are recommended to continue reporting COVID-19 data, particularly mortality data, morbidity data, SARS-CoV-2 genetic sequences with meta-data, and vaccine effectiveness data to WHO or in open sources so that WHO can understand and describe the epidemiological situation and variant landscape, perform global risk assessments and work with expert networks and relevant WHO Advisory Groups. Actions are recommended to:
7. Report COVID-19 burden and impact data including hospitalization, Intensive Care Units, and mortality data to WHO or publish the data.
8. Maintain public reporting of sequences with meta-data and support the establishment of the WHO Global Coronavirus Laboratory Network (CoViNet) in order to, inter alia, support future selection of strains for updated vaccines.
9. Report epidemiological and laboratory information in a timely manner to established WHO regional or global platforms, through RespiMart and the expanded activities of the Global Influenza Surveillance and Response System (GISRS).
10. Improve reporting on COVID-19 vaccine implementation and programme data to WHO, in particular vaccine uptake in high risks groups, via established systems.
11. Notify WHO through IHR channels about significant COVID-19 related events.
D. States Parties are recommended to continue to offer COVID-19 vaccination based on both, the recommendations of the WHO Strategic Advisory Group of Experts on Immunization (SAGE) and on national prioritization informed by cost benefit reviews. Vaccine delivery should be appropriately integrated into health services. Actions are recommended to:
12. Improve efforts to increase COVID-19 vaccination coverage for all people in the high-priority groups using COVID-19 vaccines recommended by WHO or vaccines approved by national regulatory authorities, taking into account SAGE recommendations, and continue surveillance of vaccination uptake and adverse events.
13. Address actively vaccine misinformation, disinformation, acceptance, and demand issues with communities and health care providers.
E. States Parties are recommended to continue to initiate, support, and collaborate on research to generate evidence for COVID-19 prevention and control, with a view to reduce the disease burden of COVID-19. Actions are recommended to:
14. Contribute to the global research agenda to generate and promptly disseminate evidence for key scientific, social, clinical, and public health aspects of COVID-19 prevention, control, and disease burden reduction.
15. Improve collaboration between countries and with national and international organizations to design and perform such research. Particular attention should be paid to funding aimed at strengthening research institutions in low- and middle-income countries (LMIC) and to support LMIC researchers to lead and or participate in research for national, regional or global research agendas.
16. Continue primary research and systematic reviews of research, including but not limited to the following topics:
• Understand SARS-CoV-2 transmission patterns and the impact of climate, seasonality and behavior.
4
• Understanding SARS-CoV-2 evolution and its impact on medical countermeasures.
• Understanding the optimal use and impact of single and combined public health and social measures and travel related health measures on reducing SARS-CoV-2 transmission as well as the impact of misinformation and disinformation on adherence to such measures.
• Vaccination efficacy, effectiveness, duration, and safety in groups defined by age, medical conditions and previous infection and vaccination with various products.
• Development of vaccines that reduce transmission and have broad applicability.
• Improved treatment of severe COVID-19 cases.
• Development of therapeutics for COVID-19.
• Understanding the full spectrum, incidence, impact, and treatment possibilities for post COVID-19 conditions (PCC).
• Understand the origins of SARS-CoV-2.
• Understanding the breadth and duration of immunity after infection, vaccination, or both, and cross-reactivity with other coronaviruses.
F. States Parties are encouraged to continue deliver optimal clinical care for COVID-19, appropriately integrated into all levels of health services, including access to proven treatments and measures to protect health workers and caregivers as appropriate. States Parties are encouraged to take actions to:
17. Ensure provision, and related scaling-up mechanisms, of appropriate clinical care, with infection prevention and control measures in place, for suspected and confirmed COVID-19 cases in clinical settings. Ensure training of health care providers accordingly and provide access to diagnostics and to personal protective equipment.
18. Integrate COVID-19 clinical care within health services as appropriate.
19. Ensure access to provision of evidence-based care and health products for patients with acute COVID-19 and PCC.
G. States Parties are encouraged to continue to work towards ensuring equitable access to safe, effective and quality-assured medical countermeasures for COVID-19. State Parties are encouraged to take action to:
20. Support and enhance equitable access to safe, effective, and quality-assured diagnostics, therapeutics and vaccines for all communities for COVID-19, including through, for example resource mobilization mechanisms and technology transfer, as appropriate.
21. Intensify ongoing efforts, including through global and regional networks, to expand the manufacturing capacity of diagnostics, therapeutics and vaccines for COVID-19.
22. Strengthen regulatory authorities to support efficient and effective authorization of diagnostics, therapeutics and vaccines within national regulatory frameworks.
Geneva, 30 April 2025
Tähelepanu! Tegemist on välisvõrgust saabunud kirjaga. |
Tähelepanu! Tegemist on välisvõrgust saabunud kirjaga. |
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GENEVA 27 – SWITZERLAND – TEL CENTRAL +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 –WWW.WHO.INT
Ref.: C.L.11.2025 2025-11خ.د.
19-دائمة بشأن كوفيدالتوصيات تمديد ال
الصدددددددددددددد دد الل ائح في الأط اف الددد إلى ت دد تدد ( المنظمدد ) العدد لم دد الصدددددددددددددد دد لمنظمدد العدد المدددي يهددد أصد ، بأ ك هذه الم دة عملا (.2005من الل ائح الص الد ل ) 16 الم دة يتش ف ب لإش ة إلى ( 2005) الد ل
. قد عُ ضددددددد هذه 19-، ت صددددددد دائم إلى الد الأط اف بشدددددددأن ك فيد2023أغسدددددددط آب/ 9المدي الع ، في ، سدددينتهي العمه ه في 2 إضددد ف 77/8الت صددد على نظ يمع الصددد الع لم السددد بع السدددبعين في ال
.2025أ يه ن س ن/ 30
( https://data.who.int/dashboards/covid19)انظ ال ابط 19- نظ اا لتط ال ضع ال ب ئي الع لمي المتعلق بك فيد ، آ ه 19-يُ ى أن هن ك ضددددددددد ة لتمديد العمه ب لت صددددددددد الدائم المذك ة أعله لمدة ع ا د لمنع انتشددددددددد ك فيد
. ذلك الص ، على الصعيد الد لي، أ ال دّ من
، الممدة تى 19-م ع الت صددددددد الدائم بشدددددددأن ك فيد سددددددد ع ر المدي الع لمنظم الصددددددد الع لم مي أ / 27-19بصدددد ته ال ا دة في الم فق، على يمع الصدددد الع لم ال من السددددبعين )، 2026أ يه ن سدددد ن/ 30 .( لأخذ العل ه 2025م ي
الصددددددددد الل ائح في الأط اف للد ميدداا ل ع ب الف صددددددددد هذه الع لم الصددددددددد لمنظم الع المدي تن
. الا ت ا الت دي عب ا أسمى عن( 2005) الد ل
2025أ يه ن س ن/ 30 ، ينيف
( 1الم فق: )
...
...
1
الصادرة عن المدير العام 19-تمديد العمل بالتوصيات الدائمة بشأن كوفيد
(2005لمنظمة الصحة العالمية )المنظمة( بموجب اللوائح الصحية الدولية )
إلى 16 صدددد المدي الع لمنظم الصددد الع لم )المنظم ( هذه الت صددد الدائم عملا بأ ك الم اد من ( )الل ائح(.20025من الل ائح الص الد ل ) 53إلى 50 من 18
19-الدائم بشددأن ك فيدالعلم ، تمديداا للت صدد تم ه هذه الت صدد الدائم ، ال ئم على المب دو ال يّن
الم اع لمشددد ة لين الم ايع المعن ب لل ائح خصددد ص الت صددد الدائم بشدددأن 2023،1أغسدددط آب/ 9المؤ خ 19.2-ك فيد
عدّ تمديد العمه هذه الت صددددددددد الدائم ضددددددددد ي ا لدع الد الأط اف في التصدددددددددد للخط الذ شدددددددددكّل
، كذلك آ ه الص ، على الصعيد الد لي أ ال د من ذلك.19- منع انتش ك فيد 19-ك فيد .2026أ يه ن س ن/ 30تس هذه الت ص الدائم على يم ع الد الأط اف تى
من الل ائح. 53 يي ز تعديه هذه الت ص الدائم أ إنه ء العمه ه ق ه هذا الم عد، عملا ب لم دة
===
1 -august-recommendations_9-19_standing-source/documents/ihr/covid-https://cdn.who.int/media/docs/default
2023.pdf?sfvrsn=805ad4e4_8&download=true ( 2025م آذا / 10)ت الاطلع في
2 -for-recommendations-standing-regarding-committee-committees/review-review-https://www.who.int/teams/ihr/ihr
19-covid ( 2025م آذا / 10لاطلع في )ت ا
2
ََات الوفنية المتعل ة بكوفيد -ألف ََيااَ ََاوس الافا والاَ ل الدولأ اافراأ بأن تن وح وتن،وحس حاَََب ا، تلَ ََا 19-توصَ ََتراتيجية للتألاب وا،اََََََتجابة لجائحة كوفيد إلل 2023لل،ترة من نياان/ أبريل 19-التي تراعي افة المنظمة ا،اََََ
. وتعرض لاحه الوثي ة الإجراوات الحااََََََمة االامية التي تدعم الدولأ اافراأ في ا،نت الأ من 2025نياََََََان/ أبريل زة ومت 19-ا،اََََتجابة لفارئة كوفيد كاملة للو اية من اامراض المُعدية ومكافحتها بهدأ تا،يف عبو إلل برامج معزَّ رات جديدة لل،يروس. ويوصََََل ل نتيجةوا،اَََتعداد ،حتمالأ تدلاور الولَََ 19-المرض الناجم عن كوفيد ظهور متحوو
إجراوات من أجل ما يلي:باتااح في ،19-دمج الد المسدددددددددتخلصددددددددد من الت ي م ال طن د ن ال طن للسدددددددددتي ب لي ئ ك فيد -1
.19-الخطط الس س المتعل بك فيد ال ق من الاسدددددتي ب ل ، سدددددب 19-ال ف ظ على ال د ة ال طن د ن ال طن على التأهب لك فيد -2
أ ن ء الط ئ الصد الع م التي تسد ب قل ا ت التي في ال د ا الاقتضد ء. ينب ي الاسدتف دة من المك سدب سدددددددددددددد ئ 19-في التدأهدب لد ددال ال د ل د المسددددددددددددددت ل د الند يمد عن ك فيدد 19-د ل د ا الم تبطد يد ئ د ك فيدد
د المتعدد ب شدددددددمه ذلك ال د ا الخ صددددددد المُمْ ضددددددد المُعد التي قد تسدددددددّ ب أ مئ ي ائح. مكن أن الاختبد ت ليده المت ال د ، ال قد د من العدد ى مكد ف تهد ، التدد ي العليي المصدددددددددددددد د ، ت ددي المخد ط ، لت صدددددددّ شدددد اك الميتمع ق مته ، الإ ل عن المخ ط اب السدددد ي ، التخط ط لد دال التي تضدددد تيمّع شدددددة اب
دا ة ا تد د التددا ي الط د الم ل د ، اب لأ مئد المعل مد ت د ، اتخد ذ تددا ي الصدددددددددددددد د العد مد التددا ي الايتمد ع د ، اب المض دة استخدامه .
، الامتن ع عن ف ر أ قي د أ تدا ي صدددددددد من 19-اسددددددددتن داا إلى ال ضددددددددع ال ب ئي ال لي لك فيد -3
ي نب ا د بشأن السف ، بم في ذلك اشت اط الاختب أ التطع ، فع م تَب َّى من هذه التدا ي لتلفي التدخه غي الم ّ في ك الم التي ة الد ل .
.19-م اصل إصلح ال امج الص التي تض َّ من ي ئ ك فيد -4
د التعاوني -باو ل الدولأ اافراأ بمواصلة الترصو للإلمام بالول وت دير ااس اامن أجل توفير 19-لكوفيد 3توصا الماافر والكشََف عن التّيورات المهموة التي تفرأ علل اصََائف ال،يروس وانتشََاره وواامة المرض ومناعة الاََكان.
ويوصل باتااح إجراوات من أجل ما يلي: لضدددددم ن الكشدددددف عن إشددددد ا الإنذا 19-إدم المعل م المسدددددتمدة من مختلف نُظ صدددددد ك فيد -5
د الميم ع السددددددك ن الخ ف ة، ت ليه ع في النُظ تكي فه عند اللز . دمج ت صددددددّ د م ه الصدد ف الصدد يالمبك الاسددددددتعداد للت سددددددّ د ال ئ على الأ دال، ت صددّ د التسددلسدده اليين مي، الت صدد د ال يئي، الت صدددّ د ب تب ع أ الت صددّ د قطع ن ال ي ان ، سدب الاقتضد ء. دع تعزيز الت صدّ تطّ ه في ال ي ان . 2-س -ل ر تك ين فه أفضه لد ان في ك ن 4نهج الص ال ا دة المصدلي، ت ي مدى ال خ م السد ي ي ، ت صدّ د ك فيد -6 د سد ئ لا العد ى التنفسد م ه الأنفل نزا، عند الاقتضد ء، لت ديد 19- دمج ت صدّ ال ن الم يع للم ن بس ئ الفي س الدائ ة.مع ت صدّ
الدددددددتددددددد لدددددددي: 3 الددددددد ابدددددددط عدددددددلدددددددى الدددددددتدددددددعددددددد ندددددددي د لدددددددلدددددددتددددددد صددددددددددددددددددددّ الدددددددمدددددددندددددددظدددددددمددددددد تدددددددعددددددد يدددددددف عدددددددلدددددددى الاطدددددددلع دددددددمدددددددكدددددددن
https://www.who.int/publications/i/item/9789240074064 ( 2025آذا / م 10ت الاطلع في) .) ب لإنكليزي(
صدددد لنهج الصدددد ال ا دة على ال ابط الت لي: 4 https://www.who.int/health- مكن الاطلع على صددددف المنظم المخصددددّ
health#tab=tab_1-opics/onet ( 2025آذا / م 10ت الاطلع في )) ب لإنكليزي(.
3
ل الدولأ اافراأ بأن تواصََل إبنظ المنظمة بالبيانات الااصََة بكوفيد -جيم الااصََة بيانات الس و،اََيما 19-توصََا بااََتادام البيانات الوصََ،يةس والبيانات الااصََة 2-اََارس-الوفيات والمرالََةس والمتواليات الجينية ل،يروس كوروناب
لاحه البيانات علل المنصََات الم،توحة المصََدرس حتل يتاََنل للمنظمة فهم الولََ الوبائي ب،عوالية الل احاتس أو نشََر جراو ت دير الماافر علل الصََََعيد العالميس والعمل م شََََبكات الابراو رات ووصََََ،هماس وار والمشََََهد الااف بالمتحوو
لي:واافر ة ا،اتشارية المعنيوة التابعة للمنظمة. ويوصل باتااح إجراوات من أجل ما ي أ ه، بم في ذلك ال ن الخ صدد ب لا دخ 19-إ ل المنظم ب ل ن الخ صدد بعبء ك فيد -7
المستشفى دا العن الم كزة ال ف ، أ نش هذه ال ن . دع إنشد ء شدبك المنظم ،الإب ء على الإ ل العلني عن المت ال اليين ب سدتخدا ن صدف -8
ت ديل لخت المسددددت لي للسددددللا المسددددتخدم في، ل، في يمل أم دعما الع لم لمخت ا في ك ن الل .
تز يد المنصددددددددّ الإقل م أ الع لم ال ئم الت بع للمنظم ب لمعل م ال ب ئ المخت ي في ال ق -9 الأنشط الم سّع للشبك الع لم لت صّد الأنفل نزا التصد له . RespiMartمن خل منصّ ،الملئ 19-بد سددددددددددددددتخددا ل د د ك فيدد المتعل د بد ل د ند ،عن ط يق النُظ ال د ئمد ،ت سددددددددددددددين إ ل المنظمد -10
ه ، لاس م ف م يتعلق بمدى إقب الفئ الشديدة التعّ ر للمخ ط على الل . م امي عن ط يق ال ن ا الخ ص ب لل ائح. 19-إخط المنظم ب لأ دال المهم ذا الصل بك فيد -11
ل الدولأ اافراأ بمواصََََلة ت ديم التفعيم الملََََاد لكوفيد -دالأ با،اََََتناد إلل توصََََيات فريء الابراو 19-توصََََا ااولويات الوفنية التي تاََََترشََََد بعمليات ا،اََََتشََََارج ا،اََََتراتيجي المعني بالتمني التاب للمنظمة وعملية تحديد
ااََََتعراض التكاليف وال،وائد. وينبّي دمج ت ديم الل احات في الادمات الصََََحية علل النحو المنئم. ويوصََََل باتااح إجراوات من أجل ما يلي:
ينتم ن ليم ع الأشددددددخ ص الذين 19-ت سددددددين اليه د ال ام إلى زي دة ت ط التطع المضدددددد د لك فيد -12
الل التي التي ت صدددددي ه المنظم ، أ 19-إلى الفئ ذا الأ ل المت دم في اسدددددتعم ل ك فيد اعتمدته السددددلط التنظ م ال طن ، مع م اع ة ت صدددد ف يق الخ اء الاسددددتشدددد الاسددددت اتييي، م اصددددل
ت صّد مدى الإقب على التطع الأ دال الض ئ ة. العمه نشددد ط على مع لي المسددد ئه المتعل ب لمعل م الم ل ط المعل م المضدددلل عن الل ، -13
مت ه الل الطلب عليه ، مع الميتمع الم ل م دمي ال ع الص .
ل الدولأ اافراأ بمواصَلة بدو البحوع ودعمها والتعاون بشَأنها -لااو توليد البيونات اغراض الو اية من أجل توصَا ََبيلومكافحتهس 19-من كوفيد ََل باتااح إجراوات من أجل 19-تا،يف عبو المرض الناجم عن كوفيد في اََ . ويوصََ ما يلي:
الإسه في الخط الع لم للب ل من أيه ت ليد ال يّن بشأن الي انب العلم الايتم ع الس ي ي -14
مك ف ت تخفيف عبء الم ر الن ي عن ، النشدد 19- الصدد الع م ال ئ سدد الخ صدد ب ل ق من ك فيد الس يع لتلك ال يّن .
ت سدين التع ن ين ال لدان مع المنظم ال طن الد ل على تصدم هذه الب ل تنفيذه . ينب ي -15
إيلء اهتم خ ص للتم يه الم يّ إلى تعزيز مؤسددسدد الب ل في ال لدان المنخفضدد المت سددط الدخه دع
4
ق ددد دة الب ل أ المشدددددددددددددددد كددد فيهددد في إطددد الخطط ال طن ددد أ لالبددد ين في تلدددك ال لددددان الإقل م ددد ت لي للب ل. الع لم أ م اصددددل الب ل الأ ل الاسددددتع اضدددد المنهي للب ل، بم في ذلك م يتعلق منه ب لم ضدددد ع -16
الت ل ، على س يه الم لا ال ص : أ المن خ الت لب الم سم السل ك. 2-س -فه أنم ط انت في ك ن • أ ه على التدا ي الط المض دة. 2-س -فه تطّ في ك ن • الميمّع التدا ي الصدددددد المنف دة فه الاسددددددتخدا الأم ه لتدا ي الصدددددد الع م التدا ي الايتم ع •
، فضددددددددددلا عن أ المعل م 2- سدددددددددد - المتعل ب لسددددددددددف ، أ ه على ال د من انت في ك ن الم ل ط المعل م المضلل على الالتزا هذه التدا ي .
نيد عد التطع فعدّ ليتد مددتد مدأم نيتد في فئد م دددة سددددددددددددددب العم ي د ال د لا مددى • ختلف المنتي .مالط العد ى الس ب التطع ب
است دال ل كفيل ب ل د من انت العد ى، ق ل للستعم على نط ق اسع. • ال خ م . 19-ت سين عل لا ك فيد • .19-است دال علي د ائ لك فيد • مك ن عليه . • فه الطيف الك مه ل لا ك فيد الط يه الأمد معدلا الإص ب ه أ ه اب .2-س -فه منشأ في ك ن • كليهم ، التف عه المشدت ك مع سد ئ فه نط ق المن ع مدته بعد الإصد ب ب لعد ى أ التطع أ •
في س ك ن .
علل النحو ودمجهاس 19-تُشََجَّ الدولأ اافراأ علل مواصََلة ت ديم الرعاية الاََريرية المثلل لمرلََل كوفيد -واو المنئم في جمي ماََتويات الادمات الصََحيةس بما في حلة إتاحة العنجات والتدابير المثبتة ال،عوالية لحماية العاملين
الصحيين وال ائمين علل الرعايةس حاب ا، تلاو. وتُشجَّ الدولأ اافراأ علل اتااح إجراوات من أجل ما يلي: ع، إلى ي نب التدا ي المعم -17 ضم ن ت في ال ع الس ي ي الملئم مع م يتعلق ه من آل الت س
المشددددددددددتب فيه المؤكدة في ال يئ السدددددددددد ي ي . 19- ه في مي ال ق من العد ى مك ف ته ، ل لا ك فيد ت س ئه التشخ ص معدا ال م الشخص . ضم ن تد يب م دمي ال ع الص ف ا لذلك اب في الخدم الص ، سب الاقتض ء. 19-دمج ال ع الس ي ي لم ضى ك فيد -18 ال د 19- لم ضددددى المصدددد ين بك فيد إلى ا ال ع المنتي الصدددد المسددددنّدة ب ل يّن ت د ضددددم ن إت -19
ك فيد الط يه الأمد.
الإتاحة المنصَ،ة للتدابير الفبية الملَادة المأمونة وال،عوالة تُشَجَّ الدولأ اافراأ علل مواصَلة العمل علل لَمان - زاج . وتُشجَّ الدولأ اافراأ علل اتااح إجراوات من أجل ما يلي: 19- والملمونة الجودة لمكافحة كوفيد
علي ت الد ائ ل ت المأم ن الفعّ ل 19-دع تعزيز الإت المنصددف ل سدد ئه تشددخ ص ك فيد -20
، ، آل تع ئ الم ا د ن ه التكن ل ي م لا المضدددددددم ن الي دة أم يم ع الميتمع الم ل ، بط ق من ينه سب الاقتض ء.
5
ع في ال د ة على -21 علي ت الد ائ ل ت . 19-تصن ع س ئه تشخ ص ك فيدتك يف اليه د الي ي سدددد ئه من ينه الشددددبك الع لم الإقل م ، من أيه الت سددددّ بكف ءة ،تعزيز السدددددددددددلط التنظ م لدع ت خ ص سددددددددددد ئه التشدددددددددددخ ص العلي الد ائ الل -22
ضمن الُأط التنظ م ال طن . ، فع ل
2025ن س ن/ أ يه 30 ، ينيف
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GENEVA 27 – SWITZERLAND – TEL CENTRAL +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 – WWW.WHO.INT
World Health Organization
Ref.: C.L.11.2025
延长关于 COVID-19的长期建议
世界卫生组织总干事向《国际卫生条例(2005)》各缔约国致意,并谨提及《国际
卫生条例(2005)》第十六条。根据本条规定,总干事于 2023 年 8 月 9 日向各缔约国发
布了关于 COVID-19 的长期建议。这些建议已在 A77/8 Add.2 号文件中提交第七十七届世
界卫生大会审议,并将于 2025 年 4 月 30 日到期。
考虑到与 COVID-19相关的全球流行病学形势的演变(见 https://data.who.int/dashboards/ covid19 ),为预防或减少 COVID-19 的国际传播及其对健康的影响,上述一整套长期建
议被认为有必要延长一年。
... 如附件所述,世界卫生组织总干事将向第七十八届世界卫生大会(2025年5月19日至
27日)提交上述针对COVID-19且已延至2026年4月30日的一整套长期建议,供其参阅。
世界卫生组织总干事借此机会重申对《国际卫生条例(2005)》各缔约国的最崇高
敬意。
2025 年 4 月 30 日于日内瓦
... 内附:(1)
1
世界卫生组织(世卫组织)总干事根据《国际卫生条例(2005)》发布的 关于 2019冠状病毒病(COVID-19)的长期建议延期
长期建议系由世界卫生组织(世卫组织)总干事根据《国际卫生条例(2005)》(《国
际卫生条例》或《条例》)第十六至十八条和第五十至五十三条的规定发布。
这些基于科学原则和证据的长期建议是对 2023 年 8 月 9 日发布的 COVID-19 长期建
议的延期,同时考虑了《国际卫生条例》审查委员会关于 COVID-19 长期建议的意见 1,2。
延长这些长期建议对于支持缔约国应对 COVID-19 带来的风险以及预防或减少
COVID-19 的国际传播及其对健康的影响十分必要。
这些长期建议对所有缔约国有效,直到 2026 年 4 月 30 日。
根据《条例》第五十三条,可在上述日期之前修改或撤消这些长期建议。
===
1 https://cdn.who.int/media/docs/default-source/documents/ihr/covid-19_standing-recommendations_9-august-
2023.pdf?sfvrsn=805ad4e4_8&download=true [2025 年 3 月 10 日访问]。 2 https://www.who.int/teams/ihr/ihr-review-committees/review-committee-regarding-standing-
recommendations-for-covid-19 [2025 年 3 月 10 日访问]。
2
A. 建议缔约国酌情修订和实施 COVID-19 相关国家计划和政策,同时考虑到世卫组织 2023 年 4 月至 2025 年 4 月的 COVID-19 战略防范和应对计划。本文件概述支持缔约国从 紧急应对COVID-19过渡到采用加强和综合的传染病预防和控制规划的关键行动,目的是 减轻COVID-19造成的疾病负担,并防范该病毒的新变异株可能造成的情况恶化。建议采 取行动:
1. 在 COVID-19 相关计划和政策中纳入从国家和次国家 COVID-19 应对工作评价中
吸取的经验教训。
2. 酌情维持国家和次国家防范、预防和应对 COVID-19 的能力。应利用在 COVID- 19 大流行所致国际关注的突发公共卫生事件期间实现的能力提升,为 COVID-19 和其他具有流行和大流行潜力的传染性病原体引发的当前和未来事件做好准
备。这些能力可以包括多来源监测、风险评估、检测和测序能力、感染预防和
控制、临床管理、大型集会活动的规划和交付、风险沟通和社区参与、“信息疫
情”管理、公共卫生和社会措施,以及获取和使用医疗对策。
3. 根据当前的 COVID-19 流行病学情况,避免采取任何与旅行相关的单方面限制或
卫生措施,包括检测或疫苗接种要求,并取消任何此类遗留措施,以避免对国
际交通和贸易造成不必要的干扰。
4. 继续恢复受 COVID-19 大流行不利影响的卫生规划。
B. 建议缔约国继续对 COVID-19 进行协作监测,以便为态势感知和风险评估以及查明病毒 特征、病毒传播、疾病严重程度和人群免疫力方面的重大变化提供依据 3。建议采取行动:
5. 整合来自不同 COVID-19 监测系统的信息,以确保发现早期预警信号,并做好根
据需要扩大和调整系统的准备。在适用的情况下纳入前哨人群监测、基因组测
序、基于事件的监测、废水或环境监测、血清监测、临床严重程度评估和动物
种群监测。支持利用“同一健康”方针加强监测,以更好地了解 SARS-CoV-2 在
动物中的传播和演变 4。
6. 在适用的情况下,将 COVID-19 监测与其他呼吸道感染(例如流感)监测相结
合,以提供相对于其他流行病毒的基线。
3 世卫组织对协作监测的定义可查阅:https://www.who.int/publications/i/item/9789240074064 [2025 年 3
月 10 日访问]。 4 世卫组织“同一健康”网页可查阅:https://www.who.int/health-topics/one-health#tab=tab_1 [2025 年 3
月 10 日访问]。
3
C. 建议缔约国继续向世卫组织或在开放资源中报告 COVID-19 相关数据,特别是死亡率 数据、发病率数据、带有元数据的 SARS-CoV-2基因序列和疫苗有效性数据,以便世卫组 织能够了解和说明流行病学情况和变异株全貌,开展全球风险评估,并与专家网络和相 关世卫组织咨询小组合作。建议采取行动:
7. 向世卫组织报告 COVID-19 负担和影响方面的数据(包括住院、重症监护室和死
亡率相关数据)或公布数据。
8. 继续公开报告带有元数据的序列,并支持建立世卫组织全球冠状病毒实验室网
络(CoViNet),以便除其他外支持今后为更新后的疫苗选择毒株。
9. 通过 RespiMart 及全球流感监测和应对系统经扩展的活动,及时向已建立的世卫
组织区域或全球平台报告流行病学和实验室信息。
10. 通过已建立的系统,改进向世卫组织报告 COVID-19 疫苗接种情况和规划数据
(特别是高危人群的疫苗接种情况)的工作。
11. 通过《国际卫生条例》渠道向世卫组织通报 COVID-19 相关重大事件。
D. 建议缔约国根据世卫组织免疫战略咨询专家组的建议和以成本效益审查为依据的国家 优先级排序,继续提供COVID-19疫苗接种。应将疫苗交付妥善纳入卫生服务。建议采取 行动:
12. 加强努力,在考虑到免疫战略咨询专家组建议的情况下,使用世卫组织建议的
COVID-19 疫苗或国家监管机构批准的疫苗提高高优先级人群中所有人的
COVID-19 疫苗接种覆盖率,并继续监测疫苗接种情况和不良事件。
13. 与社区和卫生保健提供者积极处理疫苗错误信息、虚假信息、接受度和需求问
题。
E. 建议缔约国继续发起、支持和合作开展研究,为 COVID-19 预防和控制工作提供证 据,以减轻 COVID-19的疾病负担。建议采取行动:
14. 推动全球研究议程,生成并及时传播 COVID-19 预防、控制和减轻疾病负担的关
键科学、社会、临床和公共卫生方面的证据。
15. 改善各国之间以及与国家和国际组织之间的合作,以设计和开展此类研究。应
特别关注旨在加强低收入和中等收入国家研究机构的资金,并支持低收入和中
等收入国家的研究人员牵头和/或参与研究以促进国家、区域或全球研究议程。
4
16. 继续开展初步研究并对研究进行系统评价,包括但不限于以下主题:
• 了解 SARS-CoV-2 的传播模式以及气候、季节性和行为的影响。
• 了解 SARS-CoV-2 的演变及其对医疗对策的影响。
• 了解单一和综合的公共卫生和社会措施及旅行相关卫生措施的优化利用及
其对减少 SARS-CoV-2 传播的影响,以及错误信息和虚假信息对遵守这些措
施的影响。
• 在根据年龄、疾患、既往感染和不同疫苗产品接种情况分组的人群中,疫
苗的接种效果、有效性、持续时间和安全性。
• 开发可减少传播并具有广泛适用性的疫苗。
• 改善对 COVID-19 重症病例的治疗。
• 开发针对 COVID-19 的治疗方法。
• 了解 COVID-19 后遗症的全面情况、发病率、影响和治疗可能性。
• 了解 SARS-CoV-2 的起源。
• 了解感染、接种疫苗或感染且接种疫苗之后免疫力的保护范围和持续时
间,以及与其他冠状病毒的交叉反应性。
F. 鼓励缔约国继续提供最佳的COVID-19临床保健(包括酌情提供得到证明的治疗和保护 卫生工作者及护理人员的措施),将其适当纳入各级卫生服务。鼓励缔约国采取行动:
17. 确保在临床环境中为疑似或确诊 COVID-19 病例提供适当临床保健以及感染预防
和控制措施,并实施相关的扩大机制。确保对卫生保健提供者进行相应的培
训,并提供诊断工具和个人防护装备。
18. 酌情将 COVID-19 临床保健纳入卫生服务。
19. 确保为 COVID-19 急性期患者和 COVID-19 后遗症患者提供循证护理和卫生产
品。
5
G. 鼓励缔约国继续致力于确保公平获得安全、有效和有质量保证的 COVID-19 医疗对 策。鼓励缔约国采取行动:
20. 支持并加强所有社区公平获得安全、有效和有质量保证的 COVID-19 诊断工具、
治疗方法和疫苗,包括酌情通过资源调动机制和技术转让等途径。
21. 加强正在开展的工作,包括借助于全球和区域网络,以扩大 COVID-19 诊断工
具、治疗方法和疫苗的生产能力。
22. 加强监管当局,支持在国家监管框架内高效和有效地批准诊断工具、治疗方法
和疫苗。
2025 年 4 月 30 日于日内瓦
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GENEVA 27 – SWITZERLAND – TEL CENTRAL +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 – WWW.WHO.INT
... ENCL.: (1)
Ref.: C.L.11.2025
Extension of the Standing Recommendations for COVID-19
The Director-General of the World Health Organization presents his compliments to States Parties to the International Health Regulations (2005) and has the honour to refer to Article 16 of the IHR. Pursuant to this provision, on 9 August 2023, the Director-General issued standing recommendations to States Parties for COVID-19. These recommendations were presented to the consideration of the Seventy-seventh World Health Assembly in document A77/8 Add.2, and will expire on 30 April 2025.
Considering the evolution of the global epidemiological situation in relation to COVID-19 (see https://data.who.int/dashboards/covid19), a one-year extension of the above-mentioned set of standing recommendations is regarded as necessary to prevent or reduce the international spread of COVID-19, as well as its impact on health.
The Director-General of the World Health Organization will present for information to the Seventy-eighth World Health Assembly (19–27 May 2025) the above-mentioned set of standing
... recommendations for COVID-19, extended until 30 April 2026, as presented in the enclosure.
The Director-General of the World Health Organization takes this opportunity to renew to States Parties to the International Health Regulations (2005) the assurance of his highest consideration.
GENEVA, 30 April 2025
1
Extension of the Standing recommendations for COVID-19 issued by the Director-General of the World Health Organization (WHO)
in accordance with the International Health Regulations (2005)
These standing recommendations are issued by the Director-General of the World Health Organization (WHO) in accordance with provisions of Articles 16 to 18, and 50 to 53 of the International Health Regulations (2005) (IHR or Regulations).
These standing recommendations, based on scientific principles and evidence, represent an extension of the standing recommendations for COVID-19 issued on 9 August 2023,1 taking into consideration the advice of the IHR Review Committee regarding standing recommendations for COVID-19.2
The extension of these standing recommendations is necessary to support States Parties in addressing the risk posed by COVID-19 and to prevent or reduce the international spread of COVID-19, as well as its impact on health.
These standing recommendations are in effect for all States Parties until 30 April 2026.
These standing recommendations may be modified or terminated prior to that time, in accordance with Article 53 of the Regulations.
===
1 https://cdn.who.int/media/docs/default-source/documents/ihr/covid-19_standing-recommendations_9-
august-2023.pdf?sfvrsn=805ad4e4_8&download=true [Accessed on 10 March 2025]. 2 https://www.who.int/teams/ihr/ihr-review-committees/review-committee-regarding-standing-
recommendations-for-covid-19 [Accessed on 10 March 2025].
2
A. States Parties are recommended to revise and implement, as appropriate, national COVID-19 plans and policies that take into account the WHO COVID-19 Strategic Preparedness and Response Plan April 2023–April 2025. This document outlines critical actions that support States Parties in transitioning from emergency response to COVID-19 into strengthened and integrated infectious disease prevention and control programmes with the goal of reducing disease burden from COVID-19 and preparing for a possible worsening situation caused by new variants of the virus. Actions are recommended to:
1. Incorporate lessons learnt from national and sub-national evaluations of the COVID-19 response into COVID-19 related plans and policies.
2. Sustain national and sub-national capacities, as appropriate, for preparedness, prevention, and response for COVID-19. The capacity gains achieved during the public health emergency of international concern (PHEIC) associated with the COVID-19 pandemic should be leveraged to prepare for current and future events of both COVID-19 and other infectious pathogens with epidemic and pandemic potential. These capacities may include multi-source surveillance, risk assessment, testing and sequencing capacities, infection prevention and control, clinical management, planning and delivery of mass gathering events, risk communication and community engagement, infodemic management, public health and social measures, and access to and use of medical countermeasures.
3. Based on the current COVID-19 epidemiological situation, refrain from any unilateral travel-related restrictions or health measures, including requirements for testing or vaccination, and lift any such remaining measures to avoid unnecessary interference with international traffic and trade.
4. Continue to restore health programmes adversely affected by the COVID-19 pandemic.
B. States Parties are recommended to sustain collaborative surveillance3 for COVID-19, in order to provide a basis for situational awareness and risk assessment and the detection of significant changes in virus characteristics, virus spread, disease severity and population immunity. Actions are recommended to:
5. Incorporate information from different COVID-19 monitoring systems to ensure detection of early warning signals and prepare to scale up and adapt systems, as needed. Include, as applicable, surveillance in sentinel populations, genomic sequencing, event-based surveillance, wastewater or environmental surveillance, serosurveillance, clinical severity assessment, and surveillance in animal populations. Support the enhancement of surveillance using a One Health Approach 4 to better understand SARS-CoV-2 circulation and evolution in animals.
6. Integrate COVID-19 surveillance with surveillance for other respiratory infections, e.g. influenza, where applicable, to provide baselines relative to other circulating viruses.
3 The definition of collaborative surveillance by WHO is available at:
https://www.who.int/publications/i/item/9789240074064 [Accessed on 10 March 2025]. 4 The WHO One Health page is available at: https://www.who.int/health-topics/one-health#tab=tab_1
[Accessed on 10 March 2025].
3
C. States Parties are recommended to continue reporting COVID-19 data, particularly mortality data, morbidity data, SARS-CoV-2 genetic sequences with meta-data, and vaccine effectiveness data to WHO or in open sources so that WHO can understand and describe the epidemiological situation and variant landscape, perform global risk assessments and work with expert networks and relevant WHO Advisory Groups. Actions are recommended to:
7. Report COVID-19 burden and impact data including hospitalization, Intensive Care Units, and mortality data to WHO or publish the data.
8. Maintain public reporting of sequences with meta-data and support the establishment of the WHO Global Coronavirus Laboratory Network (CoViNet) in order to, inter alia, support future selection of strains for updated vaccines.
9. Report epidemiological and laboratory information in a timely manner to established WHO regional or global platforms, through RespiMart and the expanded activities of the Global Influenza Surveillance and Response System (GISRS).
10. Improve reporting on COVID-19 vaccine implementation and programme data to WHO, in particular vaccine uptake in high risks groups, via established systems.
11. Notify WHO through IHR channels about significant COVID-19 related events.
D. States Parties are recommended to continue to offer COVID-19 vaccination based on both, the recommendations of the WHO Strategic Advisory Group of Experts on Immunization (SAGE) and on national prioritization informed by cost benefit reviews. Vaccine delivery should be appropriately integrated into health services. Actions are recommended to:
12. Improve efforts to increase COVID-19 vaccination coverage for all people in the high-priority groups using COVID-19 vaccines recommended by WHO or vaccines approved by national regulatory authorities, taking into account SAGE recommendations, and continue surveillance of vaccination uptake and adverse events.
13. Address actively vaccine misinformation, disinformation, acceptance, and demand issues with communities and health care providers.
E. States Parties are recommended to continue to initiate, support, and collaborate on research to generate evidence for COVID-19 prevention and control, with a view to reduce the disease burden of COVID-19. Actions are recommended to:
14. Contribute to the global research agenda to generate and promptly disseminate evidence for key scientific, social, clinical, and public health aspects of COVID-19 prevention, control, and disease burden reduction.
15. Improve collaboration between countries and with national and international organizations to design and perform such research. Particular attention should be paid to funding aimed at strengthening research institutions in low- and middle-income countries (LMIC) and to support LMIC researchers to lead and or participate in research for national, regional or global research agendas.
16. Continue primary research and systematic reviews of research, including but not limited to the following topics:
• Understand SARS-CoV-2 transmission patterns and the impact of climate, seasonality and behavior.
4
• Understanding SARS-CoV-2 evolution and its impact on medical countermeasures.
• Understanding the optimal use and impact of single and combined public health and social measures and travel related health measures on reducing SARS-CoV-2 transmission as well as the impact of misinformation and disinformation on adherence to such measures.
• Vaccination efficacy, effectiveness, duration, and safety in groups defined by age, medical conditions and previous infection and vaccination with various products.
• Development of vaccines that reduce transmission and have broad applicability.
• Improved treatment of severe COVID-19 cases.
• Development of therapeutics for COVID-19.
• Understanding the full spectrum, incidence, impact, and treatment possibilities for post COVID-19 conditions (PCC).
• Understand the origins of SARS-CoV-2.
• Understanding the breadth and duration of immunity after infection, vaccination, or both, and cross-reactivity with other coronaviruses.
F. States Parties are encouraged to continue deliver optimal clinical care for COVID-19, appropriately integrated into all levels of health services, including access to proven treatments and measures to protect health workers and caregivers as appropriate. States Parties are encouraged to take actions to:
17. Ensure provision, and related scaling-up mechanisms, of appropriate clinical care, with infection prevention and control measures in place, for suspected and confirmed COVID-19 cases in clinical settings. Ensure training of health care providers accordingly and provide access to diagnostics and to personal protective equipment.
18. Integrate COVID-19 clinical care within health services as appropriate.
19. Ensure access to provision of evidence-based care and health products for patients with acute COVID-19 and PCC.
G. States Parties are encouraged to continue to work towards ensuring equitable access to safe, effective and quality-assured medical countermeasures for COVID-19. State Parties are encouraged to take action to:
20. Support and enhance equitable access to safe, effective, and quality-assured diagnostics, therapeutics and vaccines for all communities for COVID-19, including through, for example resource mobilization mechanisms and technology transfer, as appropriate.
21. Intensify ongoing efforts, including through global and regional networks, to expand the manufacturing capacity of diagnostics, therapeutics and vaccines for COVID-19.
22. Strengthen regulatory authorities to support efficient and effective authorization of diagnostics, therapeutics and vaccines within national regulatory frameworks.
Geneva, 30 April 2025
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GENÈVE 27 – SUISSE – TÉL. CENTRAL +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 – WWW.WHO.INT
… PIÈCE JOINTE (1)
Réf. : C.L.11.2025
Prolongation des recommandations permanentes relatives à la COVID-19
Le Directeur général de l’Organisation mondiale de la Santé adresse ses compliments aux États Parties au Règlement sanitaire international (2005) et a l’honneur de se référer à l’article 16 du RSI. Conformément à cet article, le Directeur général a émis le 9 août 2023 des recommandations permanentes relatives à la COVID-19 à l’intention des États Parties. Ces recommandations, qui ont été présentées à la Soixante-Dix-Septième Assemblée mondiale de la Santé, pour examen, dans le document A77/8 Add.2, expireront le 30 avril 2025.
Compte tenu de l’évolution de la situation épidémiologique mondiale concernant la COVID-19 (voir https://data.who.int/dashboards/covid19), une prolongation d’un an des recommandations permanentes susmentionnées est jugée nécessaire pour prévenir ou réduire la propagation internationale de la COVID-19 et ses conséquences sur la santé.
Le Directeur général de l’Organisation mondiale de la Santé présentera à la Soixante-Dix-Huitième Assemblée mondiale de la Santé (19-27 mai 2025), pour information, les recommandations permanentes susmentionnées relatives à la COVID-19 prolongées jusqu’au
… 30 avril 2026, telles qu’elles figurent en pièce jointe.
Le Directeur général de l’Organisation mondiale de la Santé saisit cette occasion pour renouveler aux États Parties au Règlement sanitaire international (2005) les assurances de sa très haute considération.
Genève, le 30 avril 2025
Prolongation des recommandations permanentes relatives à la COVID-19 émises par le Directeur général de l’Organisation mondiale de la Santé (OMS)
conformément au Règlement sanitaire international (2005) (RSI)
Les présentes recommandations permanentes sont émises par le Directeur général de l’Organisation mondiale de la Santé (OMS) conformément aux dispositions des articles 16 à 18 et 50 à 53 du Règlement sanitaire international (2005) (RSI).
Ces recommandations, fondées sur des principes et des données scientifiques, prolongent les recommandations permanentes relatives à la COVID-19 émises le 9 août 2023,1 en tenant compte de l’avis du Comité d’examen du RSI concernant les recommandations permanentes relatives à la COVID-19.2
La prolongation de ces recommandations permanentes est nécessaire pour aider les États Parties à faire face aux risques que représente la COVID-19 et à prévenir ou réduire la propagation internationale de la COVID-19, ainsi que ses conséquences pour la santé.
Ces recommandations permanentes sont en vigueur pour tous les États Parties jusqu’au 30 avril 2026.
Elles peuvent être modifiées ou annulées avant cette date, conformément à l’article 53 du RSI.
===
1 https://cdn.who.int/media/docs/default-source/documents/ihr/232131_covid-19_f.pdf?
sfvrsn=805ad4e4_8&download=true%20 (consulté le 10 mars 2025). 2 https://www.who.int/teams/ihr/ihr-review-committees/review-committee-regarding-standing-
recommendations-for-covid-19 (consulté le 10 mars 2025).
A. Il est recommandé aux États Parties de réviser et de mettre en œuvre, selon qu’il convient, les politiques et plans nationaux de lutte contre la COVID-19 de manière à tenir compte du Plan stratégique de préparation et de riposte pour lutter contre la COVID-19 Avril 2023 — Avril 2025 élaboré par l’OMS. Le présent document décrit les mesures essentielles destinées à aider les États Parties à passer d’une réponse d’urgence à la COVID-19 à des programmes renforcés et intégrés de lutte contre les maladies infectieuses, dans le but de réduire la charge de morbidité due à la COVID-19 et de se préparer à une éventuelle aggravation de la situation causée par de nouveaux variants du virus. Il est recommandé de prendre des mesures pour :
1. Intégrer les enseignements tirés des évaluations nationales et infranationales de la riposte à la COVID-19 dans les politiques et plans relatifs à la COVID-19.
2. Soutenir les capacités nationales et infranationales, selon qu’il convient, en matière de préparation, de prévention et de riposte pour lutter contre la COVID-19. Les acquis en matière de capacités obtenus pendant l’urgence de santé publique de portée internationale (USPPI) associée à la pandémie de COVID-19 doivent être mis à profit pour se préparer aux événements actuels et futurs liés à la COVID-19 et à d’autres agents pathogènes infectieux à potentiel épidémique et pandémique. Ces capacités peuvent relever de différents domaines : la surveillance multisource, l’évaluation des risques, les tests et le séquençage, la lutte anti-infectieuse, la prise en charge clinique, la planification et l’organisation de rassemblements de masse, la communication sur les risques et la mobilisation communautaire, la gestion de l’infodémie, les mesures sociales et de santé publique, ainsi que l’accès et le recours à des contre-mesures médicales.
3. Compte tenu de la situation épidémiologique actuelle de la COVID-19, s’abstenir de toutes restrictions liées aux voyages ou de toutes mesures sanitaires unilatérales, notamment les exigences en matière de tests ou de vaccination, et lever toutes les mesures de ce type encore en place afin d’éviter toute entrave inutile aux voyages et au commerce internationaux.
4. Continuer à rétablir les programmes de santé affectés par la pandémie de COVID-19.
B. Il est recommandé aux États Parties de maintenir une surveillance collaborative 3 de la COVID-19 afin de fournir une base pour connaître la situation et évaluer les risques, et pour détecter tout changement significatif dans les caractéristiques du virus, la propagation du virus, la sévérité de la maladie et l’immunité de la population. Il est recommandé de prendre des mesures pour :
5. Intégrer les informations provenant de différents systèmes de surveillance de la COVID- 19 pour pouvoir détecter les signaux d’alerte précoce et se préparer à mettre à l’échelle et à adapter les systèmes, selon les besoins. Inclure, le cas échéant, la surveillance de populations sentinelles, le séquençage génomique, la surveillance basée sur la détection des événements, la surveillance des eaux usées ou la surveillance environnementale, la sérosurveillance, l’évaluation de la sévérité clinique et la surveillance des populations animales. Soutenir l’amélioration de la surveillance au moyen d’une approche « Une seule santé » 4 afin de mieux comprendre la circulation et l’évolution du SARS-CoV-2 chez les animaux.
3 La définition de la surveillance collaborative établie par l’OMS est disponible à l’adresse :
https://www.who.int/publications/i/item/9789240074064 (consulté le 4 août 2023)
4 La page Web « Une seule santé » de l’OMS est disponible à l’adresse : https://www.who.int/health- topics/one-health#tab=tab_1 (consulté le 4 août 2023)
6. Intégrer la surveillance de la COVID-19 à la surveillance d’autres infections respiratoires, par exemple la grippe, le cas échéant, afin de fournir des données de référence relatives à d’autres virus en circulation.
C. Il est recommandé aux États Parties de continuer à transmettre à l’OMS ou à des sources ouvertes les données sur la COVID-19, en particulier les données sur la mortalité, la morbidité, les séquences génétiques du SARS-CoV-2 avec les métadonnées, et l’efficacité des vaccins en population, afin que l’OMS puisse comprendre et décrire la situation épidémiologique et celle des variants, effectuer des évaluations du risque à l’échelle mondiale et travailler avec les réseaux d’experts et les groupes consultatifs l’OMS compétents en la matière. Il est recommandé de prendre des mesures pour :
7. Transmettre à l’OMS ou publier les données sur la charge et l’impact de la COVID-19, notamment les données relatives aux hospitalisations, aux unités de soins intensifs et à la mortalité.
8. Continuer à communiquer publiquement les séquences avec les métadonnées et soutenir la mise en place du Réseau mondial OMS de laboratoires pour les coronavirus (CoViNet) afin, entre autres, d’aider à la sélection future des souches qui serviront à produire des vaccins actualisés.
9. Transmettre en temps utile les données épidémiologiques et de laboratoire aux plateformes régionales ou mondiales de l’OMS, par l’intermédiaire de RespiMart et des activités élargies du Système mondial de surveillance de la grippe et de riposte (GISRS).
10. Améliorer la transmission à l’OMS des données relatives aux programmes et à la mise en œuvre des vaccins contre la COVID-19, en particulier l’adoption des vaccins dans les groupes à haut risque, par l’intermédiaire des systèmes existants.
11. Informer l’OMS des événements importants liés à la COVID-19 par les canaux prévus au RSI.
D. Il est recommandé aux États Parties de continuer à proposer la vaccination contre la COVID-19 en se fondant à la fois sur les recommandations du Groupe stratégique consultatif d’experts sur la vaccination (SAGE) de l’OMS et sur l’établissement de priorités nationales sur la base d’une analyse coût-bénéfice. L’administration des vaccins doit être intégrée de manière appropriée dans les services de santé. Il est recommandé de prendre des mesures pour :
12. Intensifier les efforts visant à accroître la couverture vaccinale contre la COVID-19 pour toutes les personnes appartenant aux groupes hautement prioritaires en utilisant les vaccins anti-COVID-19 recommandés par l’OMS ou les vaccins approuvés par les autorités nationales de réglementation, en tenant compte des recommandations du SAGE, et poursuivre la surveillance de l’adoption de la vaccination et des événements indésirables.
13. S’attaquer activement aux problèmes des fausses informations, de la désinformation, de l’acceptation et de demande de vaccins avec les communautés et les prestataires de santé.
E. Il est recommandé aux États Parties de continuer à lancer des travaux de recherche, à les soutenir et à y collaborer afin de générer des données probantes pour la lutte contre la COVID-19, en vue de réduire la charge de morbidité de la COVID-19. Il est recommandé de prendre des mesures pour :
14. Mettre en œuvre un programme de recherche coordonné pour générer et diffuser rapidement des données probantes sur les principaux aspects scientifiques, sociaux, cliniques et de santé publique de la lutte contre la COVID-19 et de la réduction de la charge de morbidité associée.
15. Améliorer la collaboration entre les pays et avec les organisations nationales et internationales pour concevoir et réaliser ce programme de recherche. Une attention particulière doit être accordée au financement visant à renforcer les instituts de recherche dans les pays à revenu faible ou intermédiaire et à aider les chercheurs de ces pays à diriger des programmes de recherche nationaux, régionaux ou mondiaux, ou à y participer.
16. Poursuivre la recherche primaire et les revues systématiques de la recherche, y compris, sans s’y limiter, dans les domaines suivants :
• La compréhension des schémas de transmission du SARS-CoV-2 et de l’impact du climat, de la saisonnalité et des comportements.
• La compréhension de l’évolution du SARS-CoV-2 et de son impact sur les contre- mesures médicales.
• La compréhension de l’utilisation optimale et de l’impact des mesures sociales et de santé publique, isolées ou combinées, et des mesures sanitaires liées aux voyages sur la réduction de la transmission du SARS-CoV-2, ainsi que de l’impact des fausses informations et de la désinformation sur le respect de ces mesures.
• L’efficacité théorique, l’efficacité en population, la durée et la sécurité de la vaccination dans des groupes définis en fonction de l’âge, des problèmes de santé et des antécédents d’infection et de vaccination avec divers vaccins.
• Le développement de vaccins qui réduisent la transmission et ont une large applicabilité ;
• L’amélioration du traitement des cas graves de COVID-19.
• La mise au point de traitements contre la COVID-19.
• La compréhension du spectre complet, de l’incidence, de l’impact et des possibilités de traitement des formes prolongées de COVID-19.
• La compréhension des origines du SARS-CoV-2.
• La compréhension de l’étendue et de la durée de l’immunité après l’infection, la vaccination, ou les deux, et de la réactivité croisée avec d’autres coronavirus.
F. Les États Parties sont encouragés à continuer de fournir des soins cliniques optimaux pour la COVID-19, intégrés de manière appropriée à tous les niveaux des services de santé, y compris l’accès à des traitements éprouvés et des mesures visant à protéger les agents de santé et les aidants, selon qu’il convient. Les États Parties sont encouragés à prendre des mesures pour :
17. Assurer la prestation, et les mécanismes de mise à l’échelle, de soins cliniques appropriés, assortie de la mise en place de mesures de lutte anti-infectieuse, pour les cas présumés ou confirmés de COVID-19 dans les établissements de soins. Assurer la formation des prestataires de santé en conséquence et donner accès aux produits de diagnostic et aux équipements de protection individuelle.
18. Intégrer les soins cliniques pour la COVID-19 aux services de santé, le cas échéant.
19. Garantir l’accès à la fourniture de soins et de produits de santé élaborés sur la base de données probantes pour les patients atteints de COVID-19 aiguë ou de longue durée.
G. Les États Parties sont encouragés à poursuivre leurs efforts pour assurer un accès équitable à des contre-mesures médicales sûres, efficaces et de qualité garantie pour la COVID-19. Les États Parties sont encouragés à prendre des mesures pour :
20. Soutenir et améliorer l’accès équitable à des produits de diagnostic, des traitements et des vaccins sûrs, efficaces et de qualité garantie pour la COVID-19, pour toutes les communautés, y compris, par exemple, par le biais de mécanismes de mobilisation des ressources et de transfert de technologie, le cas échéant.
21. Intensifier les efforts en cours, notamment par le biais de réseaux mondiaux et régionaux, pour accroître la capacité de fabrication des produits de diagnostic, des traitements et des vaccins pour la COVID-19.
22. Renforcer les autorités de réglementation afin de favoriser une autorisation efficiente et efficace des produits de diagnostic, des traitements et des vaccins dans les cadres réglementaires nationaux.
Genève, le 30 avril 2025
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GENEVA 27 – SWITZERLAND – TEL CENTRAL +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 – WWW.WHO.INT
... ПРИЛ: (1)
Всемирная организация здравоохранения
Organisation mondiale de la Santé • World Health Organization • Organización Mundial de la Salud
Ref.: C.L.11.2025
Продление срока действия постоянных рекомендаций в отношении COVID-19
Генеральный директор Всемирной организации здравоохранения свидетельствует
свое уважение государствам-участникам Международных медико-санитарных правил
(2005 г.) и имеет честь ссылаться на статью 16 Международных медико-санитарных
правил (2005 г.). В соответствии с положениями этой статьи 9 августа 2023 г.
Генеральный директор издал постоянные рекомендации для государств-участников в
отношении COVID-19. Эти рекомендации были представлены на рассмотрение семьдесят
седьмой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в документе A77/8 Add. 2,
и срок их действия истекает 30 апреля 2025 г.
В свете развития глобальной эпидемиологической ситуации по COVID-19
(см. https://data.who.int/dashboards/covid19) и в целях предотвращения или сокращения
международного распространения COVID-19, а также его негативного воздействия на
здоровье населения представляется необходимым продлить на один год срок действия
вышеупомянутого свода постоянных рекомендаций.
Генеральный директор Всемирной организации здравоохранения представит
семьдесят восьмой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения (19–27 мая 2025 г.)
для информации вышеупомянутый свод постоянных рекомендаций в отношении
COVID-19, срок действия которого продляется до 30 апреля 2026 г. и который
… прилагается к настоящему письму.
Генеральный директор Всемирной организации здравоохранения пользуется этой
возможностью, чтобы вновь заверить государства-участники Международных медико-
санитарных правил (2005 г.) в своем самом глубоком уважении.
ЖЕНЕВА, 30 апреля 2025 г.
2
Продление срока действия постоянных рекомендаций в отношении COVID-19, изданных Генеральным директором
Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в соответствии с Международными медико-санитарными правилами (2005 г.)
Настоящие постоянные рекомендации выпускаются Генеральным директором Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в соответствии со статьями 16–18 и 50–53 Международных медико-санитарных правил (2005 г.) (далее – ММСП или Правила).
Издание этих постоянных рекомендаций, основанных на научных принципах и фактических данных, представляет собой продление срока действия постоянных рекомендаций по COVID-19 от 9 августа 2023 г. 1 с учетом мнения Комитета по обзору ММСП в отношении постоянных рекомендаций по COVID-192.
Продление срока действия этих постоянных рекомендаций представляется необходимым для оказания поддержки государствам-участникам в принятии мер по снижению рисков, связанных с COVID-19, и предотвращения или сокращения международного распространения COVID-19, а также его негативного воздействия на здоровье населения.
Настоящие постоянные рекомендации действуют для всех государств-участников до 30 апреля 2026 г.
В соответствии со статьей 53 Правил настоящие постоянные рекомендации могут быть изменены или отменены до наступления этого срока.
1 https://cdn.who.int/media/docs/default-source/documents/ihr/covid-19_standing-recommendations_9- august-2023.pdf?sfvrsn=805ad4e4_8&download=true [дата обращения: 10 марта 2025 г.]
2 https://www.who.int/teams/ihr/ihr-review-committees/review-committee-regarding-standing- recommendations-for-covid-19 [дата обращения: 10 марта 2025 г.]
3
А. Государствам-участникам рекомендуется по мере необходимости пересматривать и осуществлять национальные планы и меры политики в отношении COVID-19, учитывающие положения Стратегического плана ВОЗ по обеспечению готовности и реагирования в связи с распространением COVID-19 на период с апреля 2023 г. по апрель 2025 г. В этом документе излагаются важнейшие меры по поддержке государств- участников в осуществлении перехода от чрезвычайного реагирования на распространение COVID-19 к реализации более эффективных и комплексных программ профилактики заболеваний и борьбы с ними в целях уменьшения бремени COVID-19 и подготовки к возможному ухудшению обстановки, вызванному появлением новых вариантов вируса. Рекомендуется принять следующие меры:
1. Обеспечить учет выводов, сделанных по итогам оценки мер реагирования на COVID-19 на национальном и субнациональном уровне, в планах и стратегиях в отношении COVID-19.
2. По мере необходимости поддерживать на национальном и субнациональном уровне возможности для обеспечения готовности, профилактики и реагирования в отношении COVID-19. В процессе подготовки к текущим и будущим событиям, связанным с распространением COVID-19 и других инфекционных патогенов с эпидемическим и пандемическим потенциалом, рекомендуется задействовать новые возможности, которые были сформированы в ходе вызванной пандемией COVID-19 чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения, имеющей международное значение (ЧСЗМЗ). Такие возможности могут охватывать эпидемиологический надзор за множественными источниками инфекции, оценку риска, проведение тестирования и секвенирования патогенов, профилактику инфекций и инфекционный контроль, оказание медицинской помощи больным, планирование и проведение мероприятий с массовым участием людей, информирование о рисках и взаимодействие с населением, противодействие информационной эпидемии, противоэпидемические меры и ограничения и обеспечение доступности и применения медицинских средств противодействия инфекциям.
3. В соответствии с текущей эпидемиологической обстановкой по COVID-19 воздерживаться от введения в одностороннем порядке ограничений на пассажирское сообщение или мер медико-санитарного характера, включая требования в отношении прохождения тестирования или вакцинации, и прекратить действие остающихся в силе мер подобного рода во избежание создания излишних препятствий для международных перевозок и торговли.
4. Принимать дальнейшие меры для возобновления программ здравоохранения, работа которых была нарушена в результате пандемии COVID-19.
B. Государствам-участникам рекомендуется продолжать совместный эпиднадзор 3 за COVID-19, который должен служить основой для изучения обстановки и оценки риска, а также выявления существенных изменений, затрагивающих характеристики вируса, его распространение, тяжесть заболевания и популяционный иммунитет. Рекомендуется принять следующие меры:
5. Обобщать информацию, поступающую из различных систем мониторинга COVID-19, в целях выявления признаков, вызывающих обеспокоенность, и обеспечения готовности к расширению работы и адаптации соответствующих систем. Осуществлять по мере необходимости эпидемиологический надзор в индикаторных
3 Принятое ВОЗ определение совместного эпиднадзора см. по адресу
https://www.who.int/publications/i/item/9789240074064 [дата обращения: 10 марта 2025 г.].
4
группах населения, геномное секвенирование, эпидемиологический надзор на основе событий, мониторинг сточных вод и состояния объектов окружающей среды, серологический надзор, оценку клинической тяжести заболевания и эпидемиологический надзор в популяциях животных. В целях дальнейшего изучения циркуляции и эволюции SARS-CoV-2 среди животных содействовать усилению эпидемиологического надзора с применением концепции «Единое здоровье»4.
6. В соответствующих случаях включить задачи по эпидемиологическому надзору за COVID-19 в состав мер эпидемиологического надзора за другими респираторными инфекциями, такими как грипп, в целях получения исходных данных, позволяющих проводить сопоставления с другими циркулирующими вирусами.
C. Государствам-участникам рекомендуется продолжать передавать ВОЗ или публиковать в открытых источниках данные по COVID-19, в частности, данные о смертности, заболеваемости, геномные последовательности SARS-CoV-2 с метаданными, а также данные об эффективности вакцин, с тем чтобы ВОЗ имела возможность изучать и описывать эпидемиологическую обстановку и ситуацию с циркулирующими вариантами вируса, выполнять глобальную оценку риска и взаимодействовать с экспертными сетями и соответствующими консультативными группами ВОЗ. Рекомендуется принять следующие меры:
7. Предоставлять ВОЗ или публиковать данные о бремени и воздействии COVID-19 на здоровье населения, включая статистику госпитализации в стационары и отделения интенсивной терапии и данные о смертности.
8. Продолжать публиковать в открытых источниках геномные последовательности с метаданными и оказывать поддержку созданию Глобальной сети лабораторий ВОЗ по изучению коронавирусов (CoViNet), в частности для помощи в отборе штаммов для новых вакцин в будущем.
9. Своевременно передавать эпидемиологическую и лабораторную информацию существующим региональным и глобальным платформам ВОЗ посредством системы RespiMart и в рамках расширенных мероприятий Глобальной системы по эпиднадзору за гриппом и ответным действиям (ГСЭГО).
10. Повысить полноту и регулярность передаваемых ВОЗ по существующим каналам данных о ходе внедрения вакцин против COVID-19 и данных программного характера, в частности касающихся показателей использования вакцин в группах высокого риска.
11. Уведомлять ВОЗ по каналам ММСП о значимых событиях, связанных с COVID-19.
D. Государствам-участникам рекомендуется продолжать вакцинацию против COVID-19, основываясь как на рекомендациях Стратегической консультативной группы экспертов ВОЗ по иммунизации (СКГЭ), так и на национальных приоритетах, определенных по итогам анализа экономической и эпидемиологической целесообразности. Вакцинация должна быть соответствующим образом интегрирована в систему здравоохранения. Рекомендуется принять следующие меры:
12. Повысить качество работы по расширению охвата вакцинацией против COVID-19 всех представителей приоритетных групп населения с использованием вакцин против COVID-19, рекомендованных ВОЗ или одобренных национальными органами регулирования, с учетом рекомендаций СКГЭ, и продолжать надзор за ходом вакцинации и неблагоприятными проявлениями.
4 Раздел веб-сайта ВОЗ о концепции «Единое здоровье» см. по адресу https://www.who.int/health- topics/one-health#tab=tab_1 [дата обращения: 10 марта 2025 г.].
5
13. Активно взаимодействовать с населением и медицинскими работниками для решения проблем, связанных с распространением ложной информации и дезинформации о вакцинах, уровнем доверия к вакцинам и запросом на вакцинацию.
E. Государствам-участникам рекомендуется продолжать стимулировать и поддерживать исследования, направленные на формирование доказательной базы для мер профилактики и контроля COVID-19, и сотрудничать в этой сфере с целью снижения бремени COVID-19. Рекомендуется принять следующие меры.
14. Вносить вклад в осуществление глобальной программы научных исследований, направленных на получение и оперативное распространение данных по ключевым научным, социальным, клиническим и общественным аспектам профилактики, контроля и снижения бремени COVID-19.
15. Углублять сотрудничество между странами, а также национальными и международными организациями в сфере подготовки и проведения таких исследований. Особое внимание следует уделять предоставлению финансирования в целях укрепления потенциала исследовательских учреждений в странах с низким и средним уровнем дохода (СНСД), а также поддержки ученых из СНСД в проведении или участии в исследованиях на национальном, региональном или глобальном уровнях.
16. Продолжать первичные исследования и систематические обзоры, в частности по следующим темам:
• изучение закономерностей распространения SARS-CoV-2 и роли климатических, сезонных и поведенческих факторов;
• изучение эволюции SARS-CoV-2 и ее влияния на эффективность медицинских контрмер;
• изучение оптимальных моделей комбинированного или индивидуального использования медико-санитарных и социальных противоэпидемических мер, а также медико-санитарных мер в контексте пассажирского сообщения и их эффективности в снижении интенсивности циркуляции SARS-CoV-2, а также влияния распространения недостоверной информации и дезинформации на уровень соблюдения этих мер;
• иммунологическая эффективность вакцин, эпидемиологическая эффективность вакцинации, продолжительность иммунитета, безопасность вакцинации в зависимости от возрастной группы, наличия других заболеваний или перенесенной ранее инфекции, а также эффективность и безопасность вакцинации различными препаратами;
• разработка вакцин, которые снижают интенсивность распространения инфекции и обладают широкими возможностями применения;
• совершенствование средств лечения пациентов с тяжелыми формами COVID-19;
• разработка лекарственных средств против COVID-19;
• изучение всего спектра, распространенности, последствий и возможностей для лечения осложнений перенесенного заболевания COVID-19 («постковидных осложнений»);
• изучение происхождения SARS-CoV-2;
6
• изучение широты и продолжительности иммунитета, формирующегося после инфекции, вакцинации или инфекции с последующей вакцинацией, а также перекрестной реактивности с другими коронавирусами.
F. Государствам-участникам рекомендуется продолжать обеспечивать предоставление оптимальной медицинской помощи пациентам с COVID-19, надлежащим образом интегрированной в систему здравоохранения на всех уровнях, включая доступ к проверенным методам лечения и средствам защиты для медицинских работников и, при необходимости, лиц, осуществляющих уход за пациентами. Государствам-участникам рекомендуется принять следующие меры.
17. Обеспечить предоставление надлежащей медицинской помощи пациентам с подозрением на COVID-19 и с подтвержденным COVID-19 в лечебных учреждениях с соблюдением необходимых мер профилактики и контроля инфекций и создать соответствующие механизмы расширения оказания этой помощи. Обеспечить соответствующую подготовку медицинских работников и их доступ к средствам диагностики и средствам индивидуальной защиты.
18. Интегрировать медицинскую помощь в связи с COVID-19 в объем работы соответствующих медико-санитарных служб.
19. Обеспечить доступность услуг по оказанию научно обоснованной медицинской помощи пациентам с острым COVID-19 и последствиями перенесенной коронавирусной инфекции и соответствующей медицинской продукции.
G. Государствам-участникам рекомендуется продолжать работу по обеспечению справедливого доступа к безопасным, эффективным и качественным медицинским контрмерам для борьбы с COVID-19. Государствам-участникам рекомендуется принять следующие меры:
20. Поддерживать и расширять справедливый доступ к безопасным, эффективным и качественным средствам диагностики, лекарственным средствам и вакцинам против COVID-19 для всех групп населения, в том числе посредством механизмов мобилизации ресурсов и, при необходимости, передачи технологий.
21. Наращивать текущие усилия, в том числе предпринимаемые в рамках глобальных и региональных сетей, по расширению производственных мощностей по выпуску средств диагностики, лекарственных средств и вакцин против COVID-19.
22. Укреплять потенциал органов регулирования в целях обеспечения эффективной и результативной регистрации средств диагностики, лекарственных средств и вакцин в рамках национального нормативно-правового режима.
Женева, 30 апреля 2025 г.
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GINEBRA 27 – SUIZA – TEL. CENTRALITA +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 – WWW.WHO.INT/ES
… ANEXO
Ref.: C.L.11.2025
Prórroga de las recomendaciones permanentes acerca de la COVID-19
El Director General de la Organización Mundial de la Salud (OMS) presenta sus respetos a los Estados Partes en el Reglamento Sanitario Internacional (2005) y tiene el honor de referirse al artículo 16 de ese Reglamento. De conformidad con las disposiciones establecidas en ese artículo, el Director General formuló recomendaciones permanentes a los Estados Partes acerca de la enfermedad por coronavirus (COVID-19) el 9 de agosto de 2023. Estas recomendaciones se presentaron para su examen a la 77.ª Asamblea Mundial de la Salud mediante el documento A77/8 Add.2, y su vigencia finaliza 30 de abril de 2025.
Habida cuenta de la evolución de la situación epidemiológica relativa a la COVID-19 (véase la página https://data.who.int/dashboards/covid19), se considera necesario prorrogar un año el mencionado conjunto de recomendaciones permanentes para prevenir o reducir la propagación internacional de esta enfermedad y sus consecuencias para la salud.
El Director General de la OMS presentará a la 78.ª Asamblea Mundial de la Salud (del 19 al 27 de mayo de 2025) el mencionado conjunto de recomendaciones permanentes acerca de la COVID-19, que se prorrogan hasta el 30 de abril de 2026, tal y como se presentan
… en el anexo.
El Director General de la OMS aprovecha esta oportunidad para reiterar a los Estados Partes en el Reglamento Sanitario Internacional (2005) el testimonio de su más alta consideración.
GINEBRA, 30 de abril de 2025
1
Prórroga de la recomendaciones permanentes en relación con la COVID-19 emitidas por el Director General de la Organización Mundial de la Salud (OMS) de conformidad con el Reglamento Sanitario Internacional (2005)
El Director General de la Organización Mundial de la Salud (OMS) emite estas recomendaciones permanentes de conformidad con las disposiciones de los artículos 16 a 18 y 50 a 53 del Reglamento Sanitario Internacional (2005) (el RSI o el Reglamento).
Estas recomendaciones permanentes, que se basan en principios y pruebas científicas, prorro- gan las recomendaciones permanentes relativas a la COVID-19 emitidas el 9 de agosto de 2023,1 te- niendo en cuenta el dictamen del Comité de Examen del RSI sobre las recomendaciones permanentes en relación con la COVID-19.2
La prórroga de estas recomendaciones permanentes es necesaria para ayudar a los Estados Par- tes a hacer frente al riesgo que entraña la COVID-19 y para prevenir o reducir la propagación interna- cional de la COVID-19, así como sus consecuencias para la salud.
Estas recomendaciones permanentes estarán en vigor para todos los Estados Partes hasta el 30 de abril de 2026.
Estas recomendaciones permanentes podrán ser modificadas o anuladas antes de esa fecha, de conformidad con el artículo 53 del Reglamento.
===
1 https://cdn.who.int/media/docs/default-source/documents/ihr/232131_covid-
19_s.pdf?sfvrsn=805ad4e4_8&download=true (consultado el 10 de marzo de 2025). 2 https://www.who.int/teams/ihr/ihr-review-committees/review-committee-regarding-standing-recom-
mendations-for-covid-19 (consultado el 10 de marzo de 2025).
2
A. Se recomienda a los Estados Partes que revisen y apliquen, según proceda, planes y políticas nacionales contra la COVID-19 que tengan en cuenta el plan estratégico de la OMS de preparación y respuesta frente a la COVID-19, abril de 2023 — abril de 2025 (WHO Strategic Preparedness and Response Plan: April 2023-April 2025). En el presente documento se describen las medidas clave mediante las cuales se presta apoyo a los Estados Partes en la transición de la respuesta de emergencia a la COVID-19 a unos programas de prevención y control de enfermedades infecciosas reforzados e integrados que tengan por objetivo reducir la carga de morbimortalidad de la COVID-19 y estar preparados para un posible empeoramiento de la situación a causa de nuevas variantes del virus. Se recomienda adoptar medidas para:
1. Incorporar las enseñanzas extraídas de las evaluaciones nacionales y subnacionales de la respuesta a la COVID-19 a los planes y políticas relacionados con la COVID-19.
2. Mantener las capacidades nacionales y subnacionales, según corresponda, para la preparación, la prevención y la respuesta a la COVID-19. Los aumentos de capacidad logrados durante la emergencia de salud pública de importancia internacional (ESPII) asociada a la pandemia de COVID-19 deben aprovecharse para estar preparados para eventos actuales y futuros relacionados tanto con la COVID-19 como con otros agentes patógenos infecciosos con potencial epidémico y pandémico. Estas capacidades pueden incluir la vigilancia de múltiples fuentes, la evaluación del riesgo, las capacidades para la realización de pruebas y la secuenciación, la prevención y el control de infecciones, la gestión clínica, la planificación y la realización de eventos multitudinarios, la comunicación de riesgos y la participación de la comunidad, la gestión de una infodemia, las medidas sociales y de salud pública y el acceso y el uso de contramedidas médicas.
3. Sobre la base de la situación epidemiológica actual en lo que atañe a la COVID-19, abstenerse de adoptar unilateralmente restricciones relacionadas con los viajes o medidas sanitarias, incluidos los requisitos para la realización de pruebas o la vacunación, y levantar cualesquiera medidas de esta índole que sigan vigentes para evitar interferencias innecesarias con el tráfico y el comercio internacionales.
4. Seguir restableciendo los programas de salud que se vieron afectados negativamente por la pandemia de COVID-19.
B. Se recomienda a los Estados Partes que mantengan la vigilancia colaborativa3 de la COVID-19, de modo que sirva de base para crear conciencia acerca de la situación y para la evaluación del riesgo, así como para detectar cambios significativos en las características del virus, su propagación, la gravedad de la enfermedad y la inmunidad de la población. Se recomienda adoptar medidas para:
5. Incorporar información procedente de distintos sistemas de vigilancia de la COVID-19 a fin de garantizar la detección de señales de alerta temprana y estar preparados para ampliar y adaptar los sistemas, según sea necesario. Incluir, según proceda, la vigilancia en poblaciones centinela, la secuenciación genómica, la vigilancia basada en eventos, la vigilancia ambiental o de aguas residuales, la serovigilancia, la evaluación de la gravedad clínica y la vigilancia en poblaciones animales. Apoyar la mejora de la vigilancia mediante
3 La definición de la OMS del concepto de vigilancia colaborativa puede consultarse, en inglés, en:
https://www.who.int/publications/i/item/9789240074064 (consultado el 4 de agosto de 2023).
3
el enfoque de «Una sola salud»4 a fin de comprender mejor la circulación y evolución del SARS-CoV-2 en los animales.
6. Integrar la vigilancia de la COVID-19 con la vigilancia de otras infecciones respiratorias, como la gripe, cuando proceda, con miras a proporcionar valores de referencia en relación con otros virus en circulación.
C. Se recomienda a los Estados Partes que sigan comunicando a la OMS, o que publiquen en fuentes de acceso libre, datos sobre la COVID-19, sobre todo de mortalidad, de morbilidad, de secuencias genéticas del SARS-CoV-2 (con metadatos) y de eficacia de las vacunas, de modo que la OMS pueda conocer y caracterizar la situación epidemiológica y la relativa a las variantes, realizar evaluaciones del riesgo a escala mundial y colaborar con las redes de expertos y los grupos consultivos pertinentes de la OMS. Se recomienda adoptar medidas para:
7. Comunicar a la OMS datos sobre la carga y el impacto de la COVID-19, incluidos los relativos a la hospitalización, las unidades de cuidados intensivos y la mortalidad, o bien publicarlos.
8. Seguir haciendo pública la información sobre secuencias, con metadatos, y ayudar a establecer la Red Mundial de Laboratorios de Coronavirus (CoViNet) de la OMS para, entre otras cosas, ayudar a seleccionar las cepas que se deberán incluir en las futuras vacunas.
9. Comunicar oportunamente la información epidemiológica y de los laboratorios a las plataformas regionales y mundiales establecidas por la OMS, a través de la plataforma RespiMart y de las actividades ampliadas del Sistema Mundial de Vigilancia y Respuesta a la Gripe (SMVRG).
10. Mejorar la notificación a la OMS, a través de los sistemas establecidos, de datos sobre los programas relativos a las vacunas contra la COVID-19 y sobre la administración de estas, en especial con respecto a la aceptación de las vacunas por los grupos de riesgo elevado.
11. Notificar a la OMS los eventos significativos relacionados con la COVID-19 a través de los canales del RSI.
D. Se recomienda a los Estados Partes que sigan ofreciendo vacunas contra la COVID-19, basándose tanto en las recomendaciones del Grupo de Expertos en Asesoramiento Estratégico sobre Inmunización (SAGE) de la OMS como en prioridades nacionales fundamentadas en estudios de rentabilidad. La vacunación debe integrarse adecuadamente en los servicios de salud. Se recomienda adoptar medidas para:
12. Redoblar los esfuerzos por aumentar la cobertura de la vacunación contra la COVID-19 para todas las personas pertenecientes a los grupos de alta prioridad, administrando vacunas contra la COVID-19 recomendadas por la OMS o autorizadas por los organismos nacionales de reglamentación y teniendo en cuenta las recomendaciones del SAGE, y mantener la vigilancia para conocer la puesta en práctica de la vacunación y detectar sus eventos adversos.
13. Combatir activamente los problemas relativos a la información errónea, la desinformación, la aceptación y la demanda de vacunas con los colectivos y los proveedores de atención de salud.
4 La página de la OMS correspondiente al enfoque de «Una sola salud» puede consultarse en:
https://www.who.int/health-topics/one-health#tab=tab_1 (consultado el 4 de agosto de 2023).
4
E. Se recomienda a los Estados Partes que continúen poniendo en marcha estudios, que los apoyen y que colaboren en ellos, a fin de obtener pruebas útiles para la prevención y el control de la COVID-19, con miras a reducir la carga de morbimortalidad de esta enfermedad. Se recomienda adoptar medidas para:
14. Contribuir a llevar adelante el programa mundial de investigación a fin de generar y difundir rápidamente pruebas sobre aspectos científicos, sociales, clínicos y de salud pública fundamentales en relación con la prevención y el control de la COVID-19 y con la reducción de la morbimortalidad que causa.
15. Mejorar la colaboración entre países y con las organizaciones nacionales e internacionales para diseñar y llevar a cabo esos estudios. Debe prestarse especial atención a la financiación destinada a reforzar las instituciones de investigación en los países de ingreso mediano y bajo y a apoyar a los investigadores de esos países para que dirijan los programas de investigación nacionales, regionales o mundiales o para que participen en ellos.
16. Seguir realizando investigación primaria y revisiones sistemáticas de estudios que incluyan, entre otros, los temas siguientes:
• Comprender las características de la transmisión del SARS-CoV-2 y la influencia en ella del clima, la estacionalidad y los comportamientos.
• Comprender la evolución del SARS-CoV-2 y su repercusión en las contramedidas médicas.
• Determinar cuál es el uso óptimo y los efectos en la reducción de la transmisión del SARS-CoV-2 de las medidas sociales, las medidas de salud pública y las medidas de sanidad aplicadas a los viajes, por sí solas y en conjunción, así como los efectos de la información errónea y la desinformación en la observancia de dichas medidas.
• Conocer la eficacia teórica, la eficacia en la práctica, la duración y la inocuidad de la vacunación en grupos definidos según la edad, distintas enfermedades, y la infección y la vacunación previas con distintos tipos de vacunas.
• Obtener vacunas que reduzcan la transmisión y tengan una amplia aplicabilidad.
• Mejorar el tratamiento de los casos graves de COVID-19.
• Obtener tratamientos contra la COVID-19.
• Comprender toda la gama, la incidencia, los efectos y las posibilidades de tratamiento de las afecciones pos-COVID-19.
• Comprender los orígenes del SARS-CoV-2.
• Comprender la amplitud y la duración de la inmunidad tras la infección, tras la vacunación y tras ambas, así como la reactividad cruzada con otros coronavirus.
5
F. Se alienta a los Estados Partes a seguir prestando una atención clínica óptima a los afectados por la COVID-19, a integrarla adecuadamente en todos los niveles de los servicios de salud y a incluir en ella tratamientos de eficacia demostrada y medidas para proteger a los trabajadores de la salud y a los cuidadores, según proceda. Se alienta a los Estados Partes a tomar medidas para:
17. Velar por que se preste una atención clínica adecuada, con medidas de prevención y control de las infecciones, a los casos presuntos y confirmados de COVID-19 en los centros médicos, y por que se apliquen los correspondientes mecanismos de ampliación. Velar por que se imparta la formación pertinente a los proveedores de atención de salud y por que se les proporcionen medios de diagnóstico y equipos de protección personal.
18. Integrar la atención clínica de la COVID-19 en los servicios de salud, según proceda.
19. Velar por que se ofrezcan a los pacientes con COVID-19 aguda y afecciones pos-COVID-19 productos y atención basados en la evidencia.
G. Se alienta a los Estados Partes a seguir trabajando para dar acceso equitativo a contramedidas médicas seguras, eficaces y de calidad contra la COVID-19. Se alienta a los Estados Partes a tomar medidas para:
20. Apoyar y mejorar el acceso equitativo de todos los colectivos a medios de diagnóstico, tratamientos y vacunas seguros, eficaces y de calidad contra la COVID-19, incluso, por ejemplo, mediante mecanismos de movilización de recursos y la transferencia de tecnología, según proceda.
21. Redoblar los esfuerzos, incluso a través de redes mundiales y regionales, por ampliar la capacidad de fabricación de medios de diagnóstico, tratamientos y vacunas contra la COVID-19.
22. Reforzar los organismos de reglamentación para ayudarlos a autorizar de forma eficiente y eficaz medios de diagnóstico, tratamientos y vacunas dentro de los marcos jurídicos nacionales.
Ginebra, 30 de abril de 2025