Dokumendiregister | Sotsiaalministeerium |
Viit | 1.4-1.4/530-1 |
Registreeritud | 26.02.2024 |
Sünkroonitud | 25.03.2024 |
Liik | Sissetulev kiri |
Funktsioon | 1.4 EL otsustusprotsess ja rahvusvaheline koostöö |
Sari | 1.4-1.4 Euroopa Liidu Kohtu eelotsused |
Toimik | 1.4-1.4/2024 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | Välisministeerium |
Saabumis/saatmisviis | Välisministeerium |
Vastutaja | Reet Kodu (Sotsiaalministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Õigusosakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
Vastuvõtmise kuupäev : 26/02/2024
Kokkuvõte C-38/24 - 1
Kohtuasi C-38/24 [Bervidi]i
Eelotsusetaotluse kokkuvõte vastavalt Euroopa Kohtu kodukorra artikli 98
lõikele 1
Saabumise kuupäev:
19. jaanuar 2024
Eelotsusetaotluse esitanud kohus:
Corte suprema di cassazione (Itaalia kassatsioonikohus)
Eelotsusetaotluse kuupäev:
17. jaanuar 2024
Kassaator:
G.L.
Vastutaja kassatsioonimenetluses:
AB SpA
Põhikohtuasja ese
Kassaator kui temaga koos elava ja raske puudega, nimelt 100% töövõimetu
alaealise lapse hooldaja on palunud tuvastada, et tööandja käitumine tema suhtes
on diskrimineeriv, ning kohustada viimast määrama ta püsivalt tööle selle lapse
vajadustega sobivasse vahetusse, kehtestama diskrimineerimise kõrvaldamise
kava ja hüvitama kahju.
Eelotsusetaotluse ese ja õiguslik alus
ELTL artikkel 267.
Eelotsuse küsimused
a. Kas Euroopa Liidu õigust tuleb – vajaduse korral ka Ühinenud Rahvaste
Organisatsiooni puuetega inimeste õiguste konventsioonist lähtudes – tõlgendada
i Käesoleval kohtuasjal on väljamõeldud nimi. See ei vasta ühegi menetlusosalise tegelikule nimele.
ET
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE – KOHTUASI C-38/24
2
nii, et raske puudega lapse lähedasest hooldajal kes väidab, et ta on oma
hooldustegevuse tõttu kogenud töökohal kaudset diskrimineerimist, on õigus
tugineda samale kaitsele diskrimineerimise eest, mille nõukogu 27. novembri
2000. aasta direktiiv 2000/78/EÜ, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks
kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel, tagaks puudega lapsele
endale, kui ta oleks töötaja?
b. Kas juhul, kui vastus küsimusele a on jaatav, tuleb Euroopa Liidu õigust –
vajaduse korral ka Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni puuetega inimeste õiguste
konventsioonist lähtudes – tõlgendada nii, et eelkirjeldatud hooldaja tööandja on
kohustatud võtma tarvitusele mõistlikke abinõusid, et tagada ka sellele hooldajale
tema ja teiste töötajate võrdse kohtlemise põhimõtte järgimine samamoodi, nagu
on puuetega inimeste jaoks ette nähtud nõukogu 27. novembri 2000. aasta
direktiivis 2000/78/EÜ, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks
kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel, artiklis 5?
c. Kas juhul, kui vastus küsimusele a ja/või küsimusele b on jaatav, tuleb
Euroopa Liidu õigust – vajaduse korral ka Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni
puuetega inimeste õiguste konventsioonist lähtudes – tõlgendada nii, et nõukogu
27. novembri 2000. aasta direktiivi 2000/78/EÜ kohaldamisel asjassepuutuva
hooldaja all tuleb mõista pereliiget või elukaaslast, kes hooldab tasuta, sh
mitteametlikult märkmimisväärses ulatuses ainsana, pidevalt ja pikaajaliselt isikut,
kes ei ole oma raske puude tõttu igapäevaelu toimingutes täiesti iseseisev, või
tuleb liidu õigust tõlgendada nii, et kõnealune hooldaja määratlus on eeltoodud
määratlusest laiem või hoopis kitsam?
Viidatud liidu õigus ja kohtupraktika
Nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiiv 2000/78/EÜ, millega kehtestatakse
üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel, eriti
artiklid 2 ja 5.
Euroopa Kohtu 17. juuli 2008. aasta kohtuotsus C-303/06; 11. juuli 2006. aasta
kohtuotsus C-13/05; 11. aprilli 2013. aasta kohtuotsus C-335/11 ja C-337/11; 10.
veebruari 2022. aasta kohtuotsus C-485/20; 21. oktoobri 2021. aasta kohtuotsus
C-824/19; 15. juuli 2021. aasta kohtuotsus C-795/19.
Viidatud rahvusvaheline õigus
Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni puuetega inimeste õiguste konventsioon, mis
kiideti Euroopa Ühenduse nimel heaks nõukogu 26. novembri 2009. aasta
otsusega 2010/48/EÜ.
BERVIDI
3
Viidatud riigisisene õigus
Seadusandlik dekreet nr 216/2003, millega rakendatakse direktiiv 2000/78/EÜ
võrdse kohtlemise kohta töö saamisel ja kutsealale pääsemisel (Decreto legislativo
n. 216/2003 - Attuazione della direttiva 2000/78/CE per la parità di trattamento in
materia di occupazione e di condizioni di lavoro).
Artikkel 2
„Käesoleva dekreedi kohaldamisel ja ilma et see piiraks artikli 3 lõigete 3–6
kohaldamist, tähendab võrdse kohtlemise põhimõte, et ei esine otsest ega kaudset
diskrimineerimist usutunnistuse, veendumuste, puude, vanuse või seksuaalse
sättumuse alusel. See põhimõte tähendab, et ei tohi esineda sellist otsest ega
kaudset diskrimineerimist, nagu allpool on määratletud:
a) diskrimineerimine on otsene, kui usutunnistuse või veendumuste, puude,
vanuse või seksuaalse sättumuse tõttu koheldakse ühte inimest halvemini, kui on
koheldud, koheldakse või võidakse kohelda teist inimest samalaadses olukorras;
b) diskrimineerimine on kaudne, kui näiliselt neutraalne säte, kriteerium, tava,
õigusakt, kokkulepe või käitumine seab konkreetse usutunnistuse või
veendumuste, puude, vanuse või seksuaalse sättumusega isikud teistega võrreldes
ebasoodsamasse olukorda“.
Artikli 3 lõige 3-bis
„Et tagada puuetega inimeste võrdse kohtlemise põhimõtte järgimine, peavad
avaliku ja erasektori tööandjad võtma tarvitusele 3. märtsi 2009. aasta seadusega
nr 18 ratifitseeritud ÜRO puuetega inimeste õiguste konventsiooni määratluse
kohaseid mõistlikke abinõusid, et tagada puuetega inimeste täielik võrdsus teiste
töötajatega. Avaliku sektori tööandjad peavad tagama käesoleva lõigu
rakendamise ilma uue või suurema koormuseta riigi rahandusele ning kehtivate
õigusaktide alusel kättesaadavate inimressursside, rahaliste ja materiaalsete
vahenditega.“
Seadus nr 205/2017.
Artikli 1 lõige 255
„Omastehooldaja on isik, kes abistab ja hooldab abikaasat, samasoolist
tsiviilpartnerit või elukaaslast […], kuni teise astme sugulast või hõimlast [või]
kuni kolmanda astme sugulast või hõimlast, kes ei ole haiguse, vaeguse või puude
tõttu, mis võivad olla ka kroonilised või degeneratiivsed, suuteline ise toime
tulema ega enese eest ise hoolitsema ning on tunnistatud töövõimetuks, kuna ta
vajab pikaajalist igakülgset ja pidevat abi […]“.
Seejärel viitab eelotsusetaotluse esitanud kohus võrdluseks seadusandliku
dekreedi nr 198/2006 (võrdsete võimaluste seadustik) (decreto legislativo
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE – KOHTUASI C-38/24
4
n. 198/2006 (Codice delle pari opportunità)) uue artikli 25 lõikele 2-bis, mis ei ole
käesolevale juhtumile ajaliselt kohaldatav: erinevalt käesolevas asjas
kohaldatavatest õigusaktidest näeb see säte kaitse ette ka isikutele, keda
diskrimineeritakse „enda tervise eest hoolitsemise või omaste hooldamise
vajaduse […] tõttu“.
Faktiliste asjaolude ja menetluse lühiülevaade
1 Kassaator väitis esimeses kohtuastmes, et ettevõttes, kus ta töötab, ei ole
töögraafik piisavalt paindlik, sest seal ei rahuldatud taotlusi, mille ta
omastehooldajana esitas, ega määratud teda püsivalt hommikusse vahetusse või ka
tema enda nõusolekul madalama taseme tööle, mis võimaldaks tal oma puudega
last abistada.
2 Käitumises, mida töötaja ette heitis, väärivad erilist tähelepanu järgmised
asjaolud:
a) tööandja kohtles kassaatorit teisiti kui teisi kolleege, keda peeti tervislikel
põhjustel ajutiselt või alaliselt võimetuks tavalistel tingimustel töötama; kui
neile kolleegidele määrati ajutiselt muud ülesanded seniks, kuni nad
teistsugusele tööle ümber kvalifitseeritakse, siis kassaatorile sama võimalust
ei antud, kuna võimetust ei hinnatud mitte tema abistatava raske puudega
lapse tervisliku seisundi ja hooldevajaduse, vaid kassaatori enda tervise
põhjal;
b) tööandja on selleks, et lahendada kassaatori prognoositud raskusi tööelu
jätkamisel, võtnud ebamõistlikult kauaks ajutisi ja mittelõplikke meetmeid;
c) tööandja ei ole võtnud mingeid meetmeid seoses kassaatori taotlusega, et ta
määrataks madalama tasemega tööle, et lahendada neid tööelu jätkumisega
seotud probleeme, mida eespool mainiti.
3 Vaidlust esimeses astmes menetlenud Tribunale di Roma (Rooma esimese astme
kohus, Itaalia) jättis hagi rahuldamata.
4 Kassaator esitas apellatsioonkaebuse, mille Corte d’appello di Roma (Rooma
apellatsioonikohus, Itaalia) jättis sisulisest aspektist rahuldamata põhjendusel, et
diskrimineerimist ei ole tõendatud ja igal juhul on tööandja võtnud tarvitusele
„mõistlikke abinõusid“.
5 Täpsemalt leidis Corte d’appello, et ettevõte hõlbustas töötaja elu siiski piisavalt
ning mis puutub sellesse, kuidas koheldi tavapärasel viisil töötamiseks võimetuid
töötajaid, kellele määrati ajutiselt muud ülesanded kuni teistsugusele tööle
ümberkvalifitseerimiseni, siis talle jättis ettevõte selle võimaluse õigustatult
andmata, kuna kolleegide esitatud tõenditesse märgitud arsti ettekirjutused olid
adresseeritud neile kolleegidele endile.
BERVIDI
5
6 Kassaator esitas kassatsioonkaebuse, väites, et tema tööleping öeldi 10. oktoobril
2022 üles.
Põhikohtuasja poolte peamised argumendid
7 Kassaator on seisukohal, et ta vastab seaduses sätestatud tingimustele, mille puhul
tuleb kaitsta tema õigust, et teda töökohal puude alusel ei diskrimineeritaks; ta
eitab, et ettevõttes on „mõistlikke abinõusid“ tarvitusele võetud; väidab, et kõigest
mõne kuuga piirduvate katkendlike ja kirjalikult vormistamata ajutiste meetmete
võtmine ei välista väidetud diskrimineerimist; ning viimaks väidab ta, et rikutud
on diskrimineerimise tõendamise eeskirju.
Eelotsusetaotluse põhistuse lühiülevaade
8 Omastehooldaja, kelle legaaldefinitsioon sõnastati Itaalias esimest korda seaduse
nr 205/2017 artikli 1 lõikes 255, vastutab temast sõltuva puudega või eaka inimese
eest, kes ei ole oma raske puude tõttu igapäevaelu toimingutes iseseisev ning keda
ta hooldab kodus; üldiselt on tegemist patsiendi lähedasest kontaktisikuga, kes
teeb pidevalt, pikka aega ja suures ulatuses tasuta tööd, isegi kui see on
mitteametlik.
9 Puudega inimese lähedasest hooldajal ei ole Itaalia õiguskorras tema
hooldusülesannetest tingitud diskrimineerimise ja ahistamise eest töökohal siiski
üldist kaitset, vaid ta saab tuge üksnes erinormides ette nähtud spetsiifilistest
institutsioonidest, mis piirduvad pealegi tihti sellega, et laiendavad sellele
hooldajale kaitsevorme, mis ei ole ette nähtud mitte talle, vaid puudega inimesele,
keda ta abistab.
10 Täpsemalt võib hooldaja saada töötamisel teatavaid soodustusi, sealhulgas:
a) loa igal kuul tasustatud puhkeaega saada;
b) tasustatud puhkust;
c) õiguse valida võimaluse korral oma elukohale lähim töökoht;
d) keelu viia teda ilma tema nõusolekuta teise asukohta üle.
11 Ükski Itaalia õigusnorm ei andnud aga põhikohtuasja asjaolude asetleidmise ajal
hooldajale kaitset „seotuse alusel diskrimineerimise“ eest, millega on tegemist
juhul, kui ta peaks töö juures oma abistamisülesande tõttu otsese või kaudse
diskrimineerimise all kannatama.
12 Sel põhjusel leidis esimese astme kohus, et kassaatoril ei ole õigust väidetava
diskrimineerimise alusel hagi esitada, kuna õigus reageerida tööalasele
diskrimineerimisele ei kuulu mitte talle, vaid puudega inimesele endale.
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE – KOHTUASI C-38/24
6
13 Seevastu apellatsioonikohus, kes jättis küll apellatsioonkaebuse sisulisest aspektist
rahuldamata ja otsustas, et diskrimineerimist ei ole tõendatud, märkis, et hooldajal
oli täielik õigus tugineda Itaalia õigusnormidele, mis kaitsevad puudega inimest
tööalase diskrimineerimise eest.
14 Ta viitas oma argumendi kinnituseks Euroopa Kohtu 17. juuli 2008. aasta
kohtuotsusele Coleman, C-303/06, mis laiendas inimestele puuetest tingitud
tööalase diskrimineerimise eest kaitset andva direktiivi 2000/78/EÜ isikulist
kohaldamisala ka puuetega inimeste lähedastele, kes pakuvad neile vajalikku
hooldust põhiosas ise.
15 Eelotsusetaotluse esitanud kohus täpsustab siiski, et eespool viidatud kohtuotsuses
Coleman leiti tegelikult, et direktiivi 2000/78 ja eelkõige selle artiklit 1 ning
artikli 2 lõiget 1 ja lõike 2 punkti a tuleb tõlgendada nii, et neis sätetes ette nähtud
otsese diskrimineerimise keeld ei ole piiratud üksnes nende isikutega, kes on ise
puudega.
16 Selles kohtuotsuses kõneldakse seega sõnaselgelt üksnes otsese diskrimineerimise
juhtudest, niisiis tundub, et see ei laienda direktiivi 2000/78/EÜ kohaldamisala
neile puuetega inimeste hooldajatele, kes kaebavad, et neid töökohal kaudselt
diskrimineeritakse.
17 Direktiivi 2000/78/EÜ ja 17. juuli 2008. aasta kohtuotsuse Coleman formaalne
tõlgendus leiab kahtlemata kinnitust asjakohaste õigusaktide sõnastusest ja
kaalutlusest, et kõnealusel juhul võis liidu õiguse eesmärk olla määrata
asjassepuutuvate eri huvide tasakaalustamiseks kindlaks nende isikute täpne ja
ammendav nimekiri, kellele on ette nähtud kaitse diskrimineerimise eest töökohal.
18 Võimalik on aga ka direktiivi 2000/78/EÜ lai tõlgendus, mis põhineb selle
eesmärkide arvestamisel, kontekstist lähtuvatel ja süstemaatilistel kaalutlustel,
kehtiva normistiku arengul ning majanduslikul ja sotsiaalsel dünaamikal.
19 Selline tõlgendus võiks põhineda esiteks asjaolul, et nagu märgiti kohtuotsuses
Coleman, ei tule võrdse kohtlemise põhimõtet ja direktiivi 2000/78/EÜ isikulist
kohaldamisala tõlgendada selle direktiivi artiklis 1 nimetatud põhjenduste osas
kitsalt, kuna seda direktiivi ei kohaldata mitte kindlaksmääratud isikute
kategooriale, vaid selle artiklis 1 nimetatud põhjenduste alusel.
20 Nimelt on direktiivi 2000/78/EÜ eesmärk kehtestada üldine raamistik, et võidelda
mõnel selle artiklis 1 nimetatud alusel, sealhulgas puude alusel diskrimineerimise
vastu töö saamisel ja kutsealale pääsemisel, et tagada liikmesriikides võrdse
kohtlemise põhimõtte tegelik rakendamine ning nagu tuleneb selle direktiivi
põhjendusest 37, saavutada ühenduses töö saamisel ja kutsealale pääsemisel
piisaval määral võrdsust.
21 Eriti just direktiivi 2000/78/EÜ põhjenduses 11 on täpsustatud, et usutunnistusest
või veendumustest, puudest, vanusest või seksuaalsest sättumusest tingitud
diskrimineerimine võib saada takistuseks EÜ asutamislepingu eesmärkide,
BERVIDI
7
eelkõige tööhõive ja sotsiaalkaitse kõrge taseme, elatustaseme ja elu kvaliteedi
parandamise, majandusliku ja sotsiaalse ühtekuuluvuse, solidaarsuse ning isikute
vaba liikumise saavutamisel.
22 Need eesmärgid ja seega ka direktiivi 2000/78/EÜ soovitav toime satuks aga ohtu,
kui kassaatori olukorras töötaja oleks kaitstud üksnes otsese, mitte kaudse tööalase
diskrimineerimise eest, arvestades, et otsene diskrimineerimine on vähem levinud
kui kaudne, sest seda tuleb ette peamiselt töölepingu ülesütlemisel, mitte töösuhte
vältel: nõnda lükataks töötaja kaitset liiga kauaks edasi.
23 Teiseks võivad direktiivi 2000/78/EÜ laia tõlgendust, mis on raske puudega
inimese lähedasest hooldajale soodsam, toetada konktekstipõhised ja
süstemaatilised kaalutlused, kuna kaitse otsese diskrimineerimise eest ja kaitse
kaudse diskrimineerimise eest on tihedalt seotud: diskrimineerimisvastane kaitse
töökohal ei oleks tõeline, kui see ei tõrjuks mõlemat.
24 Viimaks tuleb arvesse võtta viimastel aastatel toimunud regulatiivset ning
majanduslikku ja sotsiaalset arengut.
25 Pärast 17. juuli 2008. aasta kohtuotsust Coleman võttis ÜRO Peaassamblee vastu
ÜRO puuetega inimeste õiguste konventsiooni, mis jõustus rahvusvaheliselt
3. mail 2008 ja mille on ratifitseerinud ka Euroopa Liit (nõukogu 26. novembri
2009. aasta otsusega 2010/48/EÜ), kus see jõustus 22. jaanuaril 2011.
26 See konventsioon on oluline, kuna selle mõjul muutis Euroopa Kohus oma
varasemat hoiakut puude mõiste suhtes, nii et viimaks otsustas ta oma 11. aprilli
2013. aasta otsuses liidetud kohtuasjades C-335/11 ja C-337/11, et mõiste „puue“
hõlmab ka patoloogilist seisundit, mille on põhjustanud arstlikult diagnoositud
ravitav või ravimatu haigus, kui selle haigusega kaasneb füüsilisest, vaimsest või
psüühilisest kahjustusest tingitud piirang, mis võib koostoimes erinevate
takistustega tõkestada asjaomase isiku täielikku ja tõhusat osalemist tööelus teiste
töötajatega võrdsetel alustel, ja see piirang on pikaajaline.
27 Seega tuleb pidada üldtunnustatuks põhimõtet, et direktiivi 2000/78 sätete
tõlgendamisel võib tugineda ÜRO konventsiooni omadele, mistõttu tuleb seda
direktiivi võimaluse piires tõlgendada kooskõlas selle konventsiooniga (Euroopa
Kohtu 10. veebruari 2022. aasta otsus kohtuasjas C-485/20, punkt 38; 21. oktoobri
2021. aasta otsus kohtuasjas C-824/19, punkt 59; 15. juuli 2021. aasta otsus
kohtuasjas C-795/19, punkt 49).
28 ÜRO puuetega inimeste õiguste konventsiooni artiklis 2, mis sisaldab selle
konventsiooni jaoks olulisi määratlusi, on sätestatud, et „diskrimineerimine puude
alusel“ on puude alusel toimuv mis tahes vahetegemine, välistamine või
piiramine, mille eesmärk või tagajärg on kõigi inimõiguste ja põhivabaduste
teistega võrdsetel alustel tunnustamise, teostamise või kasutamise tõkestamine või
tühistamine poliitika-, majandus-, sotsiaal-, kultuuri-, kodanikuühiskonna või mis
tahes muus valdkonnas. See hõlmab kõiki diskrimineerimise vorme, kaasa arvatud
mõistlike abinõude tarvitusele võtmisest keeldumist.
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE – KOHTUASI C-38/24
8
29 Niisiis ei pea see konventsioon otsese ja kaudse diskrimineerimise eristamist
nähtavasti tähtsaks.
30 Sellega seoses tuleb märkida, et ÜRO puuetega inimeste õiguste komitee tunnistas
oma 3. oktoobri 2022. aasta otsuses, et hooldaja tunnustamata jätmine ja teda
toetavate tõhusate sotsiaalkaitsemeetmete (nt toetuste, vahendite ja
pensionisüsteemi kättesaadavuse, paindliku tööaja ja töökoha koduläheduse)
puudumine Itaalia õiguskorras põhjustab hooldatavatele puuetega inimestele
raskeid tagajärgi.
31 Seega tundub mõistlik küsida, kas tõlgendades liidu õigust
direktiivist 2000/78/EÜ ja 17. juuli 2008. aasta kohtuotsusest Coleman lähtuvalt
nii, et see ei võimalda raske puudega lapse lähedasest hooldajale kaitset juhul, kui
ta kogeb töökohal puudega lapsele vajaliku hoolduse pakkumise vajaduse tõttu
kaudset diskrimineerimist, ning piirates igasuguse kaitse otsese diskrimineerimise
juhtudega, võetakse piisavalt arvesse asjaolu, et liit on ratifitseerinud ÜRO
puuetega inimeste õiguste konventsiooni, sealhulgas eriti selle artiklid 19, 23 ja
artikli 28 lõike 2 punkti c koostoimes artikliga 5, millega direktiivi 2000/78/EÜ
tõlgendus peaks võimaluse piires kooskõlas olema.
32 Kui nõustuda Euroopa Liidu õigusnormide laia tõlgendusega, andes puudega lapse
lähedasest hooldajale õiguse esitada hagi ka siis, kui ta kogeb selle puudega lapse
hooldamise tõttu oma töökohal kaudset diskrimineerimist, oleks vaja ka
täpsustada, kas niiviisi antud kaitse toob kaasa selle, et sellise hooldaja tööandjal
tekib kohustus võtta tarvitusele mõistlikke abinõusid, tagamaks ka sellele
hooldajale tema ja teiste töötajate võrdselt kohtlemise põhimõtte järgimise
samamoodi, nagu on puuetega inimeste jaoks ette nähtud nõukogu 27. novembri
2000. aasta direktiivi 2000/78/EÜ artiklis 5.
33 Viimaks, kui puudega lapse lähedasest hooldajale antakse õigus esitada hagi ka
siis, kui ta kogeb oma töökohal puudega lapse hooldamise tõttu kaudset
diskrimineerimist, tuleks määratleda hooldaja mõiste, mis on nõukogu
27. novembri 2000. aasta direktiivi 2000/78/EÜ kohaldamisel asjakohane.
34 Eelkõige tekib küsimus, kas see hooldaja on iga pereliige või elukaaslane, kes
hooldab tasuta, sh mitteametlikult märkimisväärses ulatuses ainsana, pidevalt ja
pikaajaliselt isikut, kes ei ole oma raske puude tõttu igapäevaelu toimingutes
täiesti iseseisev, või on kõnealune hooldaja määratlus hoopis laiem või kitsam.