Dokumendiregister | Riigi IT Keskus |
Viit | 5-3/24-0108-1 |
Registreeritud | 01.04.2024 |
Sünkroonitud | 22.05.2025 |
Liik | Leping |
Funktsioon | 5 Riigihanked ja lepingute haldus |
Sari | 5-3 Lepingud juriidiliste isikutega ja asutustega, aktid, aruanded |
Toimik | 5-3 Lepingud juriidiliste isikutega ja asutustega, aktid, aruanded |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | |
Saabumis/saatmisviis | |
Vastutaja | Tiit Tuisk |
Originaal | Ava uues aknas |
Lisa 1
Riigihanke „Atlassian litsentsid“ (273240) riigihanke alusdokument
TEHNILINE KIRJELDUS
1. Hanke eesmärgiks on sõlmida raamleping Atlassiani tarkvarade tooteperekonda kuuluvate toodete ja
nende pistikprogrammide litsentside ning tootetugede (edaspidi Atlassiani tooted) ostmiseks ja
konsultatsioonitööde tellimiseks. Raamleping sõlmitakse tähtajaga 48 kuud.
2. Hankija kasutab Atlassiani tooteperekonna tooteid Jira, Confluence, Bitbucket, Bamboo jne ning nende
erinevaid pistikprogramme.
3. Hankija võib osta riigihangete registri lehel „Hindamiskriteeriumid ja hinnatavad näitajad“ loetletud
Atlassiani tooteid, kuid mitte ainult (toodete nimekiri ei ole lõplik). Hankija ostab vajadusepõhiselt
erinevaid Atlassiani tooteperekonda kuuluvaid tooteid. Hankijale vajalikud Atlassiani tooted ja nende
kogused esitatakse minikonkursil (kui raamleping mitme pakkujaga) või tellimuses (kui raamleping ühe
pakkujaga).
4. Eeldatavalt on Atlassiani toodete (litsentside) ostmise osakaal 70% või rohkem hanke eeldatavast
maksumusest.
5. Atlassiani toodete litsentse ostetakse üldjuhul 12 kuuliseks perioodiks ja see peab sisaldama tarkvara
seadistamist, uuendusi, veaparanduste paigaldamist ning nõuetekohaseks funktsioneerimiseks vajalikku
tootetuge.
6. Atlassiani toodetega seotud seadistus- ja konsultatsioonitöid ning Atlassiani toodete ja teiste hankija
poolt kasutatavate tarkvarade ja infosüsteemide integreerimise töid (edaspidi Konsultatsioonitööd)
ostetakse vajadusepõhiselt.
7. Konsultatsioonitööd hõlmavad järgnevaid tegevusi:
7.1. Hankija peakasutajate ja süsteemiadministraatorite nõustamine;
7.2. Atlassiani toodete seadistamise nõustamine;
7.3. Atlassiani toodete seadistamine;
7.4. Atlassiani toodete integreerimine;
7.5. Arendusi;
7.6. Juhendmaterjalide ja dokumentatsiooni koostamine;
7.7. Ettepanekute tegemine seotud süsteemide, seadistuste ja protsesside parendamiseks.
8. Konsultatsioonitöid tehakse tellimuste alusel.
9. Hankijal ei ole kohustust konsultatsioonitöid osta.
10. Juhul, kui minikonkursil esitatud kõigi Atlassiani toodete pakkumuste maksumused on kõrgemad kui
Atlassiani elektroonilisel turul (marketplace.atlassian.com) on hankijal õigus kõik pakkumused tagasi
lükata.
Lisa 4
Riigihanke „Atlassian litsentsid“ (viitenumber 273240) riigihanke alusdokumentide juurde HANKELEPINGU ÜLDTINGIMUSED
1. Üldosa 1.1. Hankelepingu üldtingimused (edaspidi nimetatud Üldtingimused) on riigihanke tulemusel sõlmitud
raamlepingu lisa, hankelepingu lahutamatu osa ning pooltele täitmiseks kohustuslik. 1.2. Pooled võivad hankelepingu eritingimustes kokku leppida üldtingimustes käsitlemata või üldtingimusi
täpsustavates küsimustes, kui vastav võimalus on raamlepingus ja selle lisades ette nähtud, samuti erisusi üldtingimustest. Selliste tingimuste puudumisel kohaldatakse üldtingimusi. Üldtingimustes ja eritingimustes sisalduvate sätete vastuolu korral, loetakse ülimuslikuks eritingimustes sätestatu.
2. Mõisted 2.1. Mõisted laienevad nii hankelepingule kui ka selle osaks olevatele dokumentidele.
2.1.1. Pooled – tellija ja täitja ühise nimetusega. 2.1.2. Üldtingimused – käesolevad hankelepingu üldtingimused. Kui üldtingimustes ei ole fikseeritud
teisiti, tähendavad üldtingimustes viidatud punktid vastavaid üldtingimuste punkte. 2.1.3. Leping – hankelepingu eri- ja üldtingimused koos lisadega või raamlepingus toodud juhtudel
tellija pakkumuse esitamise ettepanek koos pakkumuse ja üldtingimustega. Üldtingimuste kontekstis lühendatud terminiga leping.
2.1.4. Riigihanke alusdokumendid – riigihangete seaduse kohaselt tellija poolt läbiviidava hankemenetlusega seonduv dokumentatsioon. Riigihanke alusdokumendid moodustavad lepingu lahutamatu osa.
2.1.5. Asi – võib koosneda eraldi või koosolevalt alljärgnevast: 2.1.5.1. tarkvarast, mis tähendab põhiliselt arvutiprogramme, telekommunikatsioone,
andmebaasi-, rakendus- ja muud tarkvara objektikoodis, lähtekoodis või nende mistahes muid vorme või adaptsioone koos sellega seonduva dokumentatsiooniga.
2.1.5.2. telekommunikatsioonidest, mis tähendavad sisemise ja välise telekommunikatsiooni seadmeid, tarkvara ja teenuseid ning vajalikke vahendeid, teenuseid ja protseduure.
2.1.5.3. tarkvara või telekommunikatsioonide paigaldamiseks või seadistamiseks tehtavatest töödest.
2.1.5.4. asjade detailne sisu on kokku lepitud hanke eseme tehnilises kirjelduses, tellija pakkumuse esitamise ettepanekus jm lepingu oluliseks osaks ja lisaks olevates dokumentides.
2.1.6. Rendiperiood – Rendiperioodi arvestatakse kalendrikuudes. 2.1.7. Puudus ja/või viga – puuduse või veaga on tegemist juhul, kui asi ei vasta lepingus ja selle
lisades sätestatud tingimustele, sh tehniliste parameetrite, kvaliteedi, kasutusviisi, ühilduvuse, koostalitlusvõime, funktsionaalsuste ja muude näitajate osas. Puudusega on toode ka juhul, kui asja otstarbekohane kasutamine on häiritud, takistatud ja/või katkeb või kui see annab ebaõigeid tulemusi.
2.1.8. Tõrge - tõrkeks loetakse kõrvalekalle tavapärasest talitlusest või funktsionaalsusest olenemata töövõime kao kestusest.
2.1.9. Tehingu alusdokument – raamleping koos pakkumuse esitamise ettepanekuga (minikonkurss ilma kirjaliku hankelepingu sõlmimiseta) või raamleping ja pakkumuse esitamise ettepanek ning hankeleping (kirjaliku hankelepingu sõlmimisel).
2.1.10. Tööpäev – tööpäevana käsitletakse kalendripäeva, mis ei ole kas laupäev, pühapäev või rahvuspüha või riigipüha pühade ja tähtpäevade seaduse tähenduses.
2 / 7
3. Hind ja maksmine 3.1. Lepingu hind peab sisaldama kõiki tasukomponente, mis on vajalikud lepingu nõuetekohaseks
täitmiseks, sh kasutusrendi maksed, autori-, litsentsi- või muud sarnased tasud olenemata tasu nõudjast ning kõik lepingu täitmisega seotud maksud, välja arvatud käibemaks.
3.2. Lepingu hinna tasumine tellija poolt toimub üksnes täitja poolt nõuetekohaselt esitatud arve(te) alusel. Ettemaksete tasumist tellija poolt ei toimu.
3.3. Lepingu hind väljendatakse eurodes. 3.4. Täitja esitab tellijale arve(d) masinloetaval kujul e-arvena. Asjade kasutusrendi eest esitab täitja
tellijale arved rendiperioodi eest vastavalt minikonkursi või tellimuse tingimustele, võrdsetes osades jaotatuna täis kalendrikuudeks, üks kord kalendrikuus või üks kord kalendriaasta kvartalis. Kui arve esitatakse kvartali (I kvartal jaanuar- märts, II kvartal aprill-juuni jne) eest, võib täitja esitada arve varasemalt kvartali esimesel kuul (nt kui arve esitatakse I kvartali eest, siis võib arve esitada jaanuaris).
3.5. Tellijal on õigus nõuda, et täitja esitaks eraldiseisvad e-arved asjade soetuse või kasutusrendi kohta ning erinevate tarneaadresside lõikes.
3.6. Tellija tasub lepingu hinna täitja esitatud arve(te) alusel. 3.7. E-arve peab sisaldama vähemalt alljärgnevaid andmeid:
3.7.1. info e-arve esitaja kohta; 3.7.2. info maksja kohta; 3.7.3. kirjaliku hankelepingu sõlmimisel hankelepingu number; 3.7.4. info perioodi osas, mille eest arve esitati; 3.7.5. raamlepingu number; 3.7.6. raamlepingu aluseks oleva riigihanke viitenumber, lepingu osa viitenumber1 ja minikonkursi
viitenumber (kui on läbiviidud riigihangete registris); 3.7.7. välisvahendite alusel asjade soetusel ka viide vastavale projektile. Tellija kohustub märkima
vajaliku viite tehingu alusdokumendis. 3.7.8. käibemaksukohustuslase number; 3.7.9. summa käibemaksuta; 3.7.10. käibemaks; 3.7.11. kogusumma.
3.8. Arve maksetähtaeg ei tohi olla lühem kui 30 kalendripäeva, v.a kui välisvahendite kaasamise tõttu on ettenähtud teistsugune maksetähtaeg. Erisused maksetähtaja osas sätestatakse hankelepingu eritingimustes või lepitakse kokku vahemaksetena täiendavas maksegraafikus, mis kinnitatakse lepingu lisana.
3.9. Tellija poolt makstud mistahes summa, mis ületab täitjale lepingus ettenähtu, maksab täitja tellijale tagasi 30 kalendripäeva jooksul pärast vastava teate saamist.
3.10. Lepingu hinna tasumisega viivitamisel on täitjal õigus nõuda tellijalt viivist iga maksmisega viivitatud kalendripäeva eest 0,15 (null koma viisteist) % maksmata summast kalendripäevas.
4. Informatsioon ja aruanded 4.1. Täitja kinnitab, et on kõikide lepingu tingimustega tutvunud ning nendest aru saanud. 4.2. Niipea kui võimalik, varustab tellija täitjat tema käsutuses oleva informatsiooni ja dokumentatsiooniga,
mis võib olla lepingu täitmisel oluline. 4.3. Tellija abistab täitjat nii palju kui võimalik lepingusse puutuva informatsiooni saamisel, mida täitja
mõistlikkuse piirides lepingu täitmiseks vajab. 4.4. Täitja annab tellijale viimase nõudmisel igal ajal lepingu täitmist (sealhulgas asju, projekti kulgemist ja
teenuseid) puudutavat informatsiooni.
5. Asjade kohaletoomise ja üleandmise tingimused Juhul, kui minikonkursi tingimustes ei ole toodud teistsuguseid nõuded kohaldub asja üleandmisele järgnev:
1 Kui riigiraamatupidamiskohustuslase üksuse raamatupidamisarvestus toimub riigi ühtses majandusarvestuse tarkvaras
SAP, tagab volitatud isik riigihangete rahalise täitmise jälgimiseks riigihanke lepingu osa viitenumbri, selle puudumise
korral riigihanke viitenumbri märkimise ostudokumentidele.
3 / 7
5.1. Tarkvara, lisaseadmete ning komponentide üleandmine toimub samaaegselt, v.a. juhul kui tellija on kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis andnud nõusoleku nende tarnimiseks osade kaupa.
5.2. Kui pakkumuse esitamise ettepanekus, hankelepingu eritingimustes või tellimuses ei ole tellija poolt täitmise aega kindlaks määratud, loetakse täitmise ajaks 2 nädalat.
5.3. Kirjaliku lepingu sõlmimise korral arvestatakse täitmise aega alates tellija poolt allkirjastatud lepingu kättesaamise päevale järgnevast tööpäevast, muul juhul tellija teavituse päevale järgnevast tööpäevast pakkuja pakkumuse edukuse kohta. Pooled lepivad kokku, et täitja on tellija poolt allkirjastatud lepingu kätte saanud täitja kontaktisiku e-posti aadressile edastamisele järgneval päeval. Täitja informeerib eelnevalt tellijat asja tarnimise täpsest ajast.
5.4. Lepingutingimustele mittevastava asja vastuvõtmine tellija poolt ei piira ega välista tellija õigust alandada hinda või kasutada muid seaduse või lepinguga ettenähtud õiguskaitsevahendeid. Samuti ei piira asja vastuvõtmine tellija õigust kasutada seaduse või lepinguga ettenähtud õiguskaitsevahendeid olukorras, kus asja mittevastavus või selle esinev puudus selgub hilisemalt.
5.5. Mistahes asjade ja teenuste osa valmimisel/tarnimisel võib tellija anda välja vastuvõtuakti vastava osa kohta. Selline vastuvõtmine ei mõjuta tellija kohustust täita kõiki lepingus ettenähtud kohustusi.
5.6. Pooled peavad informeerima teist poolt viivitusest või viivituse sattumise ohust ja põhjustest esimesel võimalusel, kuid mitte hiljem kui 3 päeva jooksul asjaolust teadasaamisest.
6. Asja kvaliteet ja vastavus lepingu tingimustele 6.1. Üleantava asja omadused ja kvaliteet peab olema vastavuses tellija poolt nõutud tingimustega ning
tootja poolt kehtestatud nõuetega. 6.2. Asja vastavus punktis 6.1. kehtestatud tingimustele tõendatakse kvaliteedisertifikaadiga või mõne
teise dokumendiga (sh litsentsikoodiga), mis antakse üle tellijale koos asjaga. 6.3. Lepingus käsitlevad pooled mõisteid "asja mittekvaliteetsus" ja "asja mittevastavus lepingule"
järgmises tähenduses: 6.3.1. asja mittekvaliteetsus – asi ei vasta kvaliteedisertifikaadile, tootja poolt kirjeldatud
omadustele või mõnele muule poolte vahel kokku lepitud asja kvaliteeti tõendavale dokumendile.
6.3.2. asja mittevastavus lepingule – asi ei vasta lepingutingimustele, kui see ei vasta tellija nõutud tingimustele ja omadustele, sh tehniliste parameetrite, kasutusviisi, ühilduvuse, koostalitlusvõime, funktsionaalsuse ja muude näitajate osas, samuti kui asi on toodetud viisil, milles pooled kokku ei leppinud või ei sobi otstarbeks, milleks tellija seda vajab või milleks selliste omadustega asja tavapäraselt kasutatakse.
6.4. Juhul, kui tellija avastab asja mittevastavuse lepingule või mittekvaliteetsuse, teavitab tellija täitjat mittevastavuse või mittekvaliteetsuse ilmnemisest kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis esimesel võimalusel, kuid mitte hiljem, kui 3 tööpäeva jooksul mittevastavuse või mittekvaliteetsuse tuvastamisest.
6.5. Tuvastatud mittevastavuse või mittekvaliteetsuse fikseerib tellija kahepoolses aktis, milles märgitakse kõik asjal ilmnevad puudused. Enne akti koostamist teavitab tellija täitjale võimalusest tulla tuvastatud asjaolude kirjaliku fikseerimise juurde, v.a juhul kui puudus on kergesti tuvastatav või kui punkti 6.4 teavituse järgselt on täitja juba aktsepteerinud puuduse olemasolu.
6.6. Kui täitja tellija ettepanekule viibida kahepoolse akti koostamise juures tellija poolt teavitatud ajal, 3 tööpäeva jooksul ei reageeri või jätab koostamise juurde ilmumata, on tellijal õigus: 6.6.1. koostada ühepoolne akt, mis on tellija poolt nõuete esitamise aluseks; 6.6.2. kaasata akti koostamise juures erapooletut eksperti. Ekspertiisikulude kandmise kohustus
lasub täitjal. 6.7. Kui asi ei vasta lepingutingimustele, s.o on mittekvaliteetne või muul viisil lepingutingimustele
mittevastav või tellija nõuda täitjalt: 6.7.1. asja parandamist mõistliku tähtaja jooksul ning täitja kulul; 6.7.2. asja asendamist mõistliku tähtaja jooksul ning täitja kulul; 6.7.3. asja parandamise või asendamisega seotud kulude hüvitamist, kui täitja ei ole sellele eelnevalt
tellija poolt määratud tähtaja jooksul asja parandanud ega asendanud.
4 / 7
6.7.4. asja hinna või kasutusrenditasu alandamist. 6.8. Täitja poolt ettenähtud kohustuste täitmisega viivitamisel rakendatakse lepingu punkti 10 sätteid. 6.9. Tellijal on õigus lisaks punktis 6.7 toodule asja mittekvaliteetsuse või lepingu tingimustele
mittevastavuse ilmnemisel rakendada leppetrahvi 30 (kolmkümmend) % lepingu hinnast iga tuvastatud rikkumise kohta. Leppetrahvi nõudmine ei välista tellija õigust nõuda täitjalt kahjude hüvitamist leppetrahvi ületavas osas, sh ulatuses, milles välisrahastuse andja nõuab projekti toetuse tagasi.
6.10. Tellija poolt punktides 6.7 – 6.9. ettenähtud nõuete esitamine ei võta temalt õigust leping ühepoolselt ennetähtaegselt lõpetada.
7. Kasutusrent ja asjade tagastamine 7.1. Kasutusrendi periood algab asjade vastuvõtuakti allkirjastamisele järgnevast kalendrikuust (nt kui
seadme vastuvõtmine toimub 13. oktoobril, algab rendiperiood 1. novembrist) ja kestab minikonkursis või tellimuses ettenähtud tähtajani.
7.2. Rendimakseid tasutakse võrdsetes osades vastavalt minikonkursi või tellimuse tingimustele, kas üks kord kuus või üks kord kvartalis rendiperioodi eest.
7.3. Rendiperioodi lõppedes tellijal asjade omandamise kohustust ei teki ja kõik asjad tagastatakse täitjale hankelepingus kindlaks määratud perioodi jooksul.
7.4. Täitja on kohustatud hiljemalt 90 kalendripäeva enne renditud asjade lepingu lõpptähtaega saatma tellijale teavituse lepingu peatse lõppemise kohta, milles on välja toodud hankelepingu nr ja hankelepingu lõpptähtaeg.
7.5. Iga asja (v.a lepingus sätestatud mittetagastatavad andmekandjad) tagastamine toimub rendiperioodi lõppemise järgselt 60 kalendripäeva jooksul või pooltevahelisel kokkuleppel muul ajal (tagastamisperiood).
8. Teated ja kirjavahetus 8.1. Tellija ja täitja vaheline kirjavahetus toimub elektroonilisel või posti teel ning selleks otstarbeks
määratud poolte kontaktandmetel ja aadressidel. 8.2. Pooltevahelised lepinguga seotud teated peavad olema vähemalt kirjalikku taasesitamist võimaldavas
vormis, välja arvatud juhtudel, kui teated on informatsioonilise iseloomuga, mille edastamisel teisele poolele ei ole õiguslikke tagajärgi. Teade loetakse kättesaaduks, kui: 8.2.1. teade on üle antud allkirja vastu; 8.2.2. teade on edastatud tähitud kirjana poole postiaadressil ja teate postitamisest on möödunud 5
(viis) kalendripäeva; 8.2.3. e-kirja saatmisest on möödunud ööpäev.
9. Lepingu muutmine ja täiendamine 9.1. Lepingu muutmine toimub üksnes poolte kirjaliku kokkuleppe alusel RHS § 123 lg 1 sätestatut silmas
pidades. Muudatused jõustuvad pärast nende allkirjastamist mõlema poole poolt või poolte poolt määratud tähtajal. Kirjaliku vormi mittejärgimisel on muudatused tühised.
9.2. Kokkuleppel võivad pooled asjade rendilepingu kehtivust pikendada maksimaalselt kuni 6 (kuueks) kuuks.
10. Poolte vastutus lepingu rikkumisel 10.1. Pooled vastutavad lepinguga võetud kohustuste täitmata jätmise või mittekohase täitmise eest Eesti
Vabariigi õigusaktides ning lepingus ettenähtud korras. Lepingus märgitud leppetrahvisummade maksimummäära arvestamisel võetakse aluseks Lepingu hind brutosummana (käibemaksuga).
10.2. Tellijal õigus igakordselt nõuda leppetrahvi iga tööpäeva eest, millal tellijal ei olnud täitjast tulenevatel põhjustel võimalik asju kasutada, 150 eurot, kuid kokku mitte rohkem kui 30% lepingu hinnast. Tellijal on õigus käesolevas punktis nimetatud leppetrahv kinni pidada täitjale tasumisele kuuluvatest summadest.
10.3. Oluliseks lepingurikkumiseks loetakse muuhulgas, kuid mitte ainult, järgmised juhud:
5 / 7
10.3.1. täitja keeldub hankelepingu täitmisest või hilineb oma lepingujärgsete kohustuste täitmisega rohkem kui 30 kalendripäeva;
10.3.2. täitja ei kõrvalda puudusi või viivitab nende kõrvaldamisega rohkem kui 30 kalendripäeva; 10.3.3. täitja suhtes on algatatud pankrotimenetlus või välja kuulutatud maksejõuetus; 10.3.4. täitjalt ei saa või temalt võetakse ära lepingu täitmiseks vajalik luba või litsents; 10.3.5. täitja annab oma lepingujärgsed kohustused üle kolmandatele isikutele; 10.3.6. pool on rikkunud konfidentsiaalsusnõuet; 10.3.7. pool on rikkunud avalikustamise keelu kohustust; 10.3.8. tellija on viivituses lepingus kokku lepitud maksetähtajaga rohkem kui 30 kalendripäeva, v.a
juhul kui seadus annab talle õiguse lepingujärgsete maksete peatamiseks või õiguse keelduda maksete tasumisest.
10.4. Poolel on õigus nõuda lepingu olulise rikkumise korral leppetrahvi 30% lepingu hinnast iga vastava juhtumi korral. Tellijal on õigus käesolevas punktis nimetatud leppetrahv kinni pidada täitjale tasumisele kuuluvatest summadest. Leppetrahvi nõude esitamine ei võta poolelt õigust nõuda tekitatud kahju, sh välisrahastuse alusel rahastatud projekti toetuse tagasimakse hüvitamist või kasutada muid seadusest tulenevaid õiguskaitsevahendeid.
10.5. Poolte rahaline koguvastutus on piiratud lepingu hinnaga, v. a juhul, kui pool rikkus kohustust tahtlikult või raske hooletuse tõttu.
11. Lepingujärgsete kohustuste peatumine 11.1. Tellija võib peatada täitjale lepingujärgselt makstavate summade maksmise kas osaliselt või täielikult,
kui: 11.1.1. täitja ei täida lepingut või ei tee seda nõuetekohaselt; 11.1.2. vastuvõtmise, testimise või auditeerimise käigus avastatakse puudusi või muid täitjapoolseid
kohustuste rikkumisi; 11.1.3. tellija lepingujärgsete kohustuste õigeaegset ja korrektset täitmist segab muu asjaolu, mille
eest vastutab täitja. 11.2. Makseid võib tellija peatada üksnes rikkumise äralangemiseni. 11.3. Täitja võib peatada tellijale lepingujärgsete kohustuste täitmise kas osaliselt või täielikult, kui:
11.3.1. tellija ei täida lepingut; 11.3.2. tellija ei anna täitjale lepingu täitmiseks vajalikke juhiseid ja/või informatsiooni; 11.3.3. täitja lepingujärgsete kohustuste õigeaegset ja korrektset täitmist segab muu asjaolu, mille
eest vastutab tellija.
12. Dokumentatsioon 12.1. Täitja varustab tellijat nõuetekohase dokumentatsiooniga, mis on vajalik, et tellija saaks asju ja
teenuseid efektiivselt kasutada, hooldada ja kohandada. 12.2. Kogu asja juurde käiv nõuetekohane dokumentatsioon ja kasutusjuhendid tuleb tellijale anda asjade
üleandmise hetkel elektroonselt.
13. Koolitus 13.1. Kui lepingu eritingimustes on kindlaks määratud, peab täitja koolitama tellija personali asjade
kasutusviiside, -mugavuste, funktsionaalsuste ning hoolduse osas. 13.2. Koolituse toimumise täpne aeg, koht ja kestus kooskõlastatakse eelnevalt tellija kontaktisikuga.
14. Load ja litsentsid 14.1. Täitja vastutab ainuisikuliselt lepingu täitmiseks vajalike lubade ja litsentside saamise eest. Tellija teeb
täitjaga mõistlikku koostööd, hoidmaks ära selliste lubade või litsentside väljaandmise asjatut viivitamist või väljaandmisest keeldumist.
14.2. Täitja kinnitab, et tal on õigus anda tellijale lepingu objektiks oleva tarkvara ja teiste autori- või muude sarnaste õigustega kaitstavate esemete kasutamisõigus.
14.3. Täitja garanteerib, et tellijale asja kasutamiseks antava litsentsi üleandmisega ei rikuta kolmandate isikute õigusi. Juhul kui kolmas isik esitab oma õiguste rikkumise tõttu tellijale nõude või tellija vastu
6 / 7
hagi kohtusse ning see rahuldatakse, on sellise (kahju)nõude tasumise eest kolmandale isikule vastutav täitja. Lisaks (kahju)nõude täitmisele peab täitja hüvitama tellijale ka kõik menetlusega seotud võimalikud kulud, sh advokaaditasud ja muud kohtumenetlusega seonduvad kulud.
15. Kolmandad isikud 15.1. Täitja ei või oma lepingujärgseid kohustusi anda üle kolmandale isikule. 15.2. Täitja vastutab kõigi isikute eest, keda ta kasutab oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
16. Konfidentsiaalsus 16.1. Pooled peavad lepingu täitmise käigust teineteiselt ükskõik mis vormis saadud kogu informatsiooni,
millele seda avaldanud lepingupool on osutanud kui konfidentsiaalsele või mille konfidentsiaalsust võib mõistlikult eeldada, konfidentsiaalseks (sh isikuandmed, knowhow) ja ei anna seda edasi kolmandatele isikutele ilma teise poole kirjaliku nõusolekuta. Lepingus sätestatud konfidentsiaalsuse nõue ei laiene informatsiooni avaldamisele poolte audiitoritele ja advokaatidele ning juhtudel, kui pool on õigusaktidest tulenevalt kohustatud informatsiooni avaldama.
16.2. Täitja kasutab lepingu täitmise käigus saadud konfidentsiaalset informatsiooni üksnes lepingus sätestatud eesmärkide täitmiseks. Täitja kohustub lepingu lõppemisel kustutama kõik talle lepingu täitmisel teatavaks saanud konfidentsiaalse info, isikuandmed ja nimetatute koopiad, v.a juhul, kui õigusaktidest tuleneb teisiti.
16.3. Pooled täidavad kõiki lepingu täitmise kohas kehtivaid isikuandmete töötlemisalaseid nõudeid, andmete turvalisust puudutavaid ning isikuandmete kaitse alaseid Euroopa Liidu ja Eesti Vabariigi õigusakte ja muid eeskirju.
16.4. Täitja kohustub võtma organisatsioonilisi, füüsilisi ja infotehnilisi turvameetmeid konfidentsiaalsete andmete kaitseks juhusliku või tahtliku volitamata muutmise, juhusliku hävimise, tahtliku hävitamise, avalikustamise jms eest.
16.5. Täitja kohustub mitte kasutama konfidentsiaalset teavet mitte ühelgi viisil isikliku kasu saamise eesmärgil ega kolmandate isikute huvides.
16.6. Pooled on kohustatud hoidma saladuses teise poole poolt kasutatavaid töömeetodeid, töös kasutatud protsesse, süsteeme jmt, millised neid kasutav pool on ise välja töötanud.
16.7. Pooled võivad teise poole kirjalikul nõusolekul võimaldada juurdepääsu konfidentsiaalsele informatsioonile üksnes nendele töötajatele, kellel on selleks oma tööülesannete täitmiseks vajadus ning tagavad, et need töötajad on teadlikud ja täidavad isikuandmete töötlemisalaseid nõudeid ning õigusakte.
16.8. Konfidentsiaalse informatsiooni avaldamiseks isikule, kes ei ole eelnevas lõikes nimetatud poole töötaja, tuleb küsida teise poole luba kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis, v.a kui see on vajalik lepingus toodud eesmärkide täitmiseks ning isikud on teadlikud ja täidavad isikuandmete töötlemisalaseid nõudeid ning õigusakte.
16.9. Konfidentsiaalsusnõue kehtib nii lepingu täitmise ajal kui ka pärast seda tähtajatult. 16.10. Kõik eelnimetatud kohustused kehtestab täitja kõikidele kolmandatele isikutele, keda ta kasutab oma
lepingujärgsete kohustuste täitmisel. 16.11. Tulenevalt konfidentsiaalse informatsiooni laadist on tellijal õigus seada täiendavaid nõuded ja/või
juhised isikuandmete töötlemiseks.
17. Avalikud suhted 17.1. Pooltel on keelatud avalikkusele edastada mistahes lepingu täitmisega seonduvat teavet, anda teavet
ja/või kommentaare ajakirjandusele, esitada pressiteateid või pidada antud osas avaliku auditooriumi ees kõnet, välja arvatud teise poole eelneval kirjalikul nõusolekul. Avaldada võib vaid teateid, mis on teise poolega eelnevalt kooskõlastatud.
17.2. Nimetatud kohustus laieneb ka kõikidele kolmandatele isikutele, keda täitja lepingu täitmisel kasutab või kes muul viisil saavad teavet käesoleva lepingu asjaolude kohta.
7 / 7
18. Lepingu kehtivus 18.1. Leping jõustub selle sõlmimise hetkest ja kehtib kuni lepinguliste kohustuste täitmiseni mõlema poole
poolt, kui lepingus ei ole määratletud teisiti. 18.2. Lepingu võib lõpetada ennetähtaegselt poolte kokkuleppel. Lepingu erakorraline ülesütlemine on
võimalik üksnes seaduses või lepingus ettenähtud juhtudel.
19. Vääramatu jõud 19.1. Lepingust tulenevate kohustuste mittetäitmist või mittenõuetekohast täitmist ei loeta Lepingu
rikkumiseks, kui selle põhjuseks oli vääramatu jõud. Vääramatu jõuna käsitlevad pooled võlaõigusseaduse §-s 103 lg 2 nimetatud asjaolusid.
19.2. Pool, kelle tegevus lepingujärgsete kohustuste täitmisel on takistatud vääramatu jõu asjaolude tõttu, on kohustatud sellest viivitamatult kirjalikult teatama teisele Poolele, esitades teavitusega ühes tõendid kõigi järgnevate asjaolude esinemise kohta: 19.2.1. takistava asjaolu esinemine, mis takistab kohustuse kohast täitmist; 19.2.2. takistava asjaolu asetsemine väljaspool võlgniku mõjusfääri; 19.2.3. asjaolu ettenägematus; 19.2.4. asjaolu vältimatus ja ületamatus.
19.3. Vääramatu jõu asjaolude ilmnemisel pikeneb Lepingu lõpptähtaeg nimetatud asjaolude esinemise perioodi võrra. Pool peab vääramatu jõu asjaolude äralangemisel Lepingut viivitamatult täitma asuma. Kui vääramatu jõu asjaolude tõttu on Poole Lepingust tulenevate kohustuste täitmine takistatud enam kui 60ne kalendripäeva võrra võib teine Pool öelda lepingu üles.
20. Kehtiv seadusandlus 20.1. Lepingule ning kõikidele lepingu osaks olevatele dokumentidele kohaldatakse Eesti Vabariigi õigusakte.
21. Vaidluste lahendamine 21.1. Lepinguga seotud või sellest tulenevate arusaamatuste või vaidluste puhul ja eeldusel, et mõlemad
pooled on sellest kirjalikult teatanud, püüavad pooled leida lahenduse läbirääkimiste teel. 21.2. Läbirääkimiste tulemusel kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlused Harju Maakohtus.
Lisa 3
Riigihanke „Atlassian litsentsid“ (273240) riigihanke alusdokument
HANKELEPINGU ERITINGIMUSED
…………., registrikoodiga …………, asukohaga ……….., ……….., mida põhimääruse alusel esindab
……….. (edaspidi nimetatud tellija) ja
………….., registrikoodiga ………….., asukohaga ……………, mida põhikirja alusel esindab juhatuse
liige …………….. (edaspidi nimetatud täitja), keda nimetatakse edaspidi pool või koos pooled, sõlmisid
käesoleva hankelepingu (edaspidi leping) alljärgnevas:
1. Lepingu alus ja ese
1.1. Leping sõlmitakse riigihanke „Atlassian litsentsid“ (273240) tulemusel sõlmitud raamlepingu nr
…. alusel.
1.2. Lepingule kehtivad kõik raamlepingus ja nimetatu lisades toodud tingimused, kui lepingus ei ole
sätestatud teisiti.
1.3. Lepingu alusel müüb täitja tellijale ……….. /märkida vastav lepingu lisa/ kirjeldatud asjad ……
ning täidab kõik muud lepingust tulenevad kohustused.
2. Lepingu dokumendid
2.1. Lepingu lahutamatuteks osadeks on raamleping ja nimetatu lisad, üleandmise- ja vastuvõtmise
aktid, pooltevahelised kirjalikud teated ning kõik lepingu muudatused ja muud lisad.
2.2. Lepingu lisadeks lepingu allkirjastamisel on:
2.2.1. Lisa nr ___ /vastavalt tellija valikule võidakse lisadena märkida pakkumuse esitamise
ettepanek ja pakkumus või muud lisad/
2.2.2. Lisa nr ___ /tellija valikul asja üleandmise-vastuvõtmise akt. Tellijal on õigus kasutada
oma akti projekti või teha lepingule lisatud näidisaktis muudatusi ja täiendusi vastavalt
vajadusele/
3. Lepingu hind ja tasumine
3.1. Lepingu hind on ……… /märkida asjade soetusmaksumus/ eurot. Lepingu hind sisaldab lepingu
täitmiseks vajalikke tasusid ja makse. Lepingu hinnale lisandub käibemaks.
3.2. Tellija tasub täitjale hankelepingu üldtingimustes sätestatud korras.
3.3. Maksetähtaeg: /märkida juhul, kui erineb hankelepingu üldtingimustes toodust/
3.4. Lepingu finantseerimise allikas: /märkida vajadusel/
3.5. Lepingu osa viitenumber:
4. Lepingu täitmine
4.1. Asjade tarneaeg: ……..
4.2. /Vajadusel märkida kolmandad isikud, kellele täitja on volitanud garantiitööde teostamise/
4.3. /Tellijal on õigus märkida täiendavalt vajalikke andmeid, nt tarnekoht, paigaldamine, koolitusega
seonduv, kui see on tellitud, asjade ekspordiga seonduv, samaaegselt üleantavate asjade nimekiri
jne/
5. Muud tingimused
5.1. Leping jõustub allkirjastamise hetkest ja kehtib kuni lepingujärgsete kohustuste täitmiseni.
2 / 2
5.2. Pooled kinnitavad, et käesoleva lepingu sõlmimine on kooskõlas kõigi kehtivate seaduste ja
muude õigustloovate aktide sätetega. Eraldiseisvalt kinnitavad pooled täiendavalt, et raamlepingu
sõlmimine ei ole vastuolus tema põhikirjaliste ega varasemate lepinguliste kohustuste ja/või
muude sõlmitud kokkulepetega.
5.3. Pooled kinnitavad ja tõendavad, et neil on olemas kõik õigused ja volitused käesoleva lepingu
sõlmimiseks ja selles sätestatud kohustuste täitmiseks ning lepinguga kavandatud tehingute
tegemiseks. Leping on poolte jaoks siduv ja täitmiseks kohustuslik ning kummagi poole esindajal
on kõik vajalikud volitused, nõusolekud, load ja muud õigused lepingule poole nimel
allakirjutamiseks.
5.4. Lepingu sõlmimisega kaotavad kehtivuse kõik pooltevahelised varasemad kokkulepped niivõrd,
kuivõrd need on vastuolus lepinguga.
5.5. Lepingu allakirjutamisega tõendavad pooled, et on tutvunud ja on nõus lepingu ja selle lisadega
ning oluliste osadega ning mõistavad täielikult enesele võetavate kohustuste sisu ning nende
tagajärgi.
6. Poolte kontaktandmed
6.1. Tellija kontaktandmed on:
6.1.1. Tellija esindaja asjade vastuvõtmise aktide, teadete jms lepinguga seonduvate
dokumentide allkirjastamisel on …….. ……….. (tel: ……….., elektronpost:
…………..).
6.1.2. Tellija kontaktisik täitjale vajaliku lähteinformatsiooni andmisel, tellimuste täpsustamisel
jmt. on ……………… (tel: ………….., elektronpost:……………).
6.2. Täitja kontaktandmed on:
6.2.1. Täitja esindajaks tööde üleandmise aktide, teadete jms lepinguga seonduvate
dokumentide allkirjastamisel on …………………. (tel: …….., elektronpost: ……….).
6.2.2. Täitja kontaktisik tööde teostamisel ning tellijale vajaliku informatsiooni ja tööülesannete
täpsustamisel jmt. on ………….. (tel: …….., elektronpost:…………….).
Tellija Täitja
………… ………..
(allkirjastatud digitaalselt) (allkirjastatud digitaalselt)
RAAMLEPING NR 5-3/24-0108-1
Raamlepingu sõlmimise
alus
Raamleping sõlmitakse riigihanke „Atlassian litsentsid“ (273240) (edaspidi
nimetatud riigihange) tulemusena.
Pooled Raamleping sõlmitakse Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskuse
(edaspidi raamlepingus nimetatud kui tellija) ning riigihankes edukaks osutunud
pakkujate (edaspidi nimetatud kui täitjad) vahel, keda nimetatakse edaspidi
eraldi pool või koos pooled.
Raamlepingu eesmärk Raamlepingu eesmärgiks on:
- kehtestada raamlepingu kehtivusaja vältel selle alusel sõlmitavaid
hankelepinguid reguleerivad tingimused;
- määratleda pooltevahelised õigused, kohustused ning vastutus hankelepingute
sõlmimisel;
- kehtestada ühtsed tingimused hankelepingute tõlgendamiseks;
Tellija Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus
Registrikood 77001613
Aadress Lõõtsa tn 8a, 11415 Tallinn
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Põhimäärus
Täitja Trinidad Wiseman OÜ, Meistri tn 14, 13517 Tallinn
Registrikood 11244225
Täitja esindaja Ander Tenno
Esinduse alus Juhatuse liige
Täitja Life in Codes OÜ, Kotkapoja tn 2a-10, 10615 Tallinn
Registrikood 14980841
Täitja esindaja Alexandru-Luchian Constantinescu
Esinduse alus Juhatuse liige
1. Raamlepingu ese ja dokumendid
1.1. Raamlepingu esemeks on tellija poolt Atlassian’i tarkvarade tooteperekonda kuuluvate toodete ja
programmide kasutusõiguse (edaspidi litsents või asjad) ostmine ning sellega kaasnevate tööde
tellimine. Üldised nõuded asjadele on sätestatud hanke eseme tehnilises kirjelduses (lisa 1). Üldised
nõuded hankelepingu täitmisele on kehtestatud hankelepingu üldtingimustes (lisa 2).
1.2. Raamleping koosneb lepingu põhiosast ja selle lisadest. Raamlepinguga samaaegselt allkirjastatavad
lisad on:
Lisa 1 Hankelepingu eseme tehniline kirjeldus;
1.2.1. Lisa 2 Hankelepingu üldtingimused;
1.2.2. Lisa 3 Hankelepingu eritingimused;
1.2.3. Lisa 4 Poolte volitatud esindajad ja kontaktandmed.
1.3. Raamlepingu lahutamatuks osaks on ka raamlepingu sõlmimiseks esitatud eduka(te) pakkuja(te)
pakkumus(ed) ja riigihanke nr 273240 alusdokumendid.
2. Kinnitused
2.1. Pool(ed) kinnitavad, et:
2.1.1. käesoleva raamlepingu sõlmimine on kooskõlas kõigi kehtivate seaduste ning muude
õigustloovate aktide sätetega. Eraldiseisvalt kinnitavad pooled täiendavalt, et raamlepingu
sõlmimine ei ole vastuolus tema põhikirjaliste ega ka varasemate lepinguliste kohustustega;
2.1.2. on enda majandustegevuses täielikult eraldiseisev ning vastutab iseseisvalt kõigi raam- või
hankelepingust tulenevate kohustuste eest nii teise lepingu Poole, kui kolmandate isikute ees;
2 / 6
2.1.3. Poolel on olemas kõik õigused ja volitused käesoleva lepingu sõlmimiseks ja selles sätestatud
kohustuste täitmiseks ning lepinguga kavandatud tehingute tegemiseks. Leping on Poolte jaoks
siduv ja täitmiseks kohustuslik ning Poole esindajal on kõik vajalikud volitused, nõusolekud,
load ja muud õigused lepingule Poole nimel allakirjutamiseks.
3. Raam- ja hankelepingute tõlgendamine
3.1. Pooled järgivad raamlepingus ja hankelepingus (antud punkti kontekstis ühiselt nimetatud ka kui leping)
ning nende lisades sätestatu tõlgendamisel järgmisi põhimõtteid:
3.1.1. lepingu jaotiste pealkirjad ei määra nende mõistete ega sätete tähendusi;
3.1.2. lepingus, kui kontekst seda nõuab, võivad ainsuses olevad sõnad tähendada mitmust ja
vastupidi.
3.1.3. tingimustele ja mõistetele sisu andmisel lähtutakse esmajoones selle sõnastusest ja hankija poolt
varasemalt antud selgitustest, võttes arvesse muuhulgas ka lepingulise suhte olemust ja lepingu
eesmärki, vastava tegevusala praktikat ning ka muid olulisi asjaolusid ning riigihankeõiguse
üldpõhimõtteid;
3.1.4. alles siis, kui punktis 3.1.3 sätestatud viisil tõlgendusvõimaluste rakendamine ei ole tulemuslik,
asuvad pooled hindama poolte ühist tegelikku tahet ning tõlgendama lepingut nii, nagu seda
teise poolega samasugune mõistlik isik pidi lepingut samade asjaolude esinemise korral
mõistma;
3.1.5. kahtluse korral tuleb väljendeid, millel võib olla rohkem kui üks tähendus, mõista viisil, mis
sobib kõige rohkem lepingu olemuse ja eesmärkidega;
3.1.6. lepingu tingimust tuleb tõlgendada koos lepingu teiste tingimustega, andes igaühele neist
tähenduse, mis lähtub lepingu kui terviku tähendusest ning poolte omavahelisest praktikast;
3.1.7. lepingu tingimuste tõlgendamisel eelistatakse tõlgendust, mis muudab lepingu tingimuse
seaduslikuks või kehtivaks.
3.1.8. vastuolu korral lepingu ja/või selle lisade erinevate sätete vahel tühistab hilisem säte varasema
ning üld- ja erisätte vastuolu korral kohaldatakse erisätet.
4. Raam- ja hankelepingute ulatus ja maht
4.1. Raamlepingu tähtaeg on 48 kuud alates selle sõlmimisest.
4.2. Hankelepingu tähtaja määrab tellija minikonkursil ja see sätestatakse hankelepingus.
4.3. Raamlepingu kehtivusajal selle alusel sõlmitud hankelepingu tähtaeg võib olla raamlepingu tähtajast
lühem või pikem.
4.4. Tellija poolt sõlmitavate hankelepingute maht on piiratud raamlepingu eeldatava maksumuse
täitumisega.
5. Raamlepingu täitmine
5.1. Tellija ostab asju või tellib seotud teenuseid vajaduspõhiselt järgides riigihangete seaduses sätestatud
nõudeid ning sõlmib hankelepingu ja täidab kõik hankelepingust tulenevad kohustused.
5.2. Raamleping mitme pakkujaga
5.2.1. Raamlepingu sõlmimisel mitme pakkujaga ostetakse asju ja tellitakse seotud teenuseid
minikonkursi läbiviimise teel.
5.2.2. Minikonkursi läbiviimiseks esitab tellija täitjatele, kas läbi riigihangete registri või muul
kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis ettepaneku esitada pakkumus. Läbi riigihangete
registri ei ole tellija kohustatud ettepanekut esitama juhul kui pakkumuse eeldatav maksumus
jääb alla riigihangete seaduse § 14 lg 1 p 1 toodud piirmäära.
5.2.3. Pakkumuse esitamise ettepanek sisaldab:
5.2.3.1. kõiki sisulisi andmeid, mis on vajalikud pakkumuse koostamiseks ja hankelepingu täitmiseks,
sh raamlepingu tehnilises kirjelduses toodud muutuvad tingimused, asja tarneaeg ning juhul
kui tegemist on välisrahastusega, siis ka nimetatu allikas;
5.2.3.2. konsultatsiooniteenuse puhul: konsultatsiooniteenuse skoop, maht, konsultatsiooniteenuse
osutamise periood;
5.2.3.3. hankelepingu eeldatavat maksumust eurodes;
5.2.3.4. pakkumuse esitamise tähtaega;
5.2.3.5. pakkumuse esitamise kontaktaadressi;
5.2.3.6. pakkumuse hindamiskriteeriumid, milleks on: pakkumuse maksumus (vähim on parim) 100%.
3 / 6
5.2.4. Tellija kontrollib minikonkursil esitatud pakkumuste vastavust nõutud tingimustele.
5.3. Tellijal on õigus kõik minikonkursil esitatud pakkumused tagasi lükata kui:
5.3.1. kõigi pakkumuste maksumused ületavad hankelepingu eeldatavat maksumust;
5.3.2. kõigi vastavaks tunnistatud pakkumuste maksumused ületavad hankelepingu eeldatavat
maksumust;
5.3.3. ei ole tagatud piisav konkurents (laekub kaks või vähem pakkumust või vastavaks
tunnistatakse ainult üks pakkumus);
5.3.4. hankelepingu sõlmimine on muutunud võimatuks või ebaotstarbekaks hankijast sõltumatutel
põhjustel;
5.3.5. minikonkursi käigus muutuvad minikonkursi väljakuulutamise eeldused, mis muudavad
minikonkursi realiseerimise võimatuks (hankija eelarveliste vahendite kärpimine, vms).
5.4. Raamleping ühe pakkujaga
5.4.1. Raamlepingu sõlmimisel ühe täitjaga esitatakse asjade ostmiseks või seotud teenuste
tellimiseks täitjale tellimusi elektrooniliselt (nt e-kirja teel) või riigihangete registri kaudu
esialgse raamlepingu sõlmimiseks esitatud pakkumuse täpsustamiseks.
5.4.2. Tellimus sisaldab pakkumuse täpsustamiseks vajaminevaid tingimusi (toodete puhul:
soetatava toote või tehnilise tootetoe nimetus, kogus, tootetoe pikkus, garantii tingimused,
tarneaeg, vajadusel eeldatav maksumus; koolituse puhul: koolituse skoop, koolitusel osalejate
arv, toimumise aeg, maht ja koht, vajadusel eeldatav maksumus; konsultatsiooniteenuse puhul:
konsultatsiooniteenuse skoop, maht, konsultatsiooniteenuse osutamise periood, vajadusel
eeldatav maksumus).
5.4.3. Pakkumuse täpsustus aktsepteeritakse tellija poolt kui see vastab tellimuses kehtestatud
tingimustele.
5.5. Tellijal on õigus tunnistada põhjendatud vajaduse korral omal algatusel minikonkurss või esitatud
tellimus kehtetuks. Põhjendatud vajaduseks võib olla eelkõige, kuid mitte ainult:
5.5.1. tekib vajadus hankelepingu eset olulisel määral muuta;
5.5.2. minikonkursi või tellimuse läbiviimise aluseks olevad tingimused on oluliselt muutunud ja
seetõttu osutub hankelepingu sõlmimine mittevajalikuks või võimatuks;
5.5.3. minikonkursi või tellimuse käigus ilmnenud ebakõlasid ei ole võimalik kõrvaldada ega
minikonkurssi või tellimust seetõttu ka õiguspäraselt lõpule viia.
5.6. Tellija võib kontrollida pakkumuste vastavust riigihanke alusdokumentides esitatud tingimustele ning
hinnata vastavaks tunnistatud pakkumusi RHS-is sätestatud korras enne pakkujate suhtes kõrvaldamise
aluste puudumise ja kvalifikatsiooni kontrollimist (RHS § 52 lg 3).
5.7. Tellija sõlmib hankelepingu täitjaga, kelle poolt esitatud pakkumus on majanduslikult soodsaim,
vastavalt hindamise kriteeriumitele. Kui pakkumuste hindamise kriteeriumite kohaselt soodsaima
pakkumuse on teinud mitu täitjat, siis heidetakse nende vahel liisku.
5.8. Kirjalik hankeleping sõlmitakse alati 20 000 eurot (ilma käibemaksuta) või suuremate tehingute korral.
Kirjalik hankeleping koosneb hankelepingu eritingimuste projektis toodud lisadest ja hankelepingu
lahutamatuks osaks nimetatud dokumentidest.
5.9. Kirjaliku hankelepingu sõlmimata jätmise korral (s.o ostutehingud kuni 19 999,99 eurot ja vähem)
loetakse hankelepinguks pakkumuse esitamise ettepanek, edukas tunnistatud pakkumus ning
raamlepingu lisaks olevad hankelepingu üldtingimused kogumina.
5.10. Tellijal on õigus nõuda raamlepingu alusel sooritatud tehingute eest tasumisele kuuluvaid ühe täitja
poolt esitatavaid e-arveid koond e-arvetena. Koond e-arvel peavad sisalduma kõik hankelepingu
üldtingimustes toodud e-arvel esinevad kohustuslikud elemendid. Juhul, kui koond e-arvel taoline
elementide lisamine võimalik ei ole, siis on täitja kohustatud tellija nõudel esitama vastava
informatsiooni Exceli tabeli kujul igakordselt paralleelselt esitatava koond e-arvega.
5.11. Raamlepingu kehtivuse ajal kehtib muutumatult ka pakkumuses esitatud konsultatsioonitööde
tunnihind, millest kõrgemat hinda ei tohi minikonkurssidel või pakkumuse täpsustamise käigus
pakkuda.
6. Raamlepingu rikkumine ja vastutus
6.1. Pooled vastutavad raamlepingust tulenevate kohustuste rikkumise eest iseseisvalt, välja arvatud, kui
rikkumine on vabandatav. Eeldatakse, et rikkumine ei ole vabandatav.
6.2. Kohustuse rikkumine on vabandatav, kui pool rikkus kohustust vääramatu jõu tõttu.
6.3. Täitja(d) vastutavad kõikide isikute eest, keda nad kasutavad oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
4 / 6
6.4. Poole viivitus, hoolimatus või keeldumine teist poolt lepingutingimuste täitma sundimisel või muude
nõuete esitamisel ei kujuta endast selle poole mistahes lepingujärgsetest õigustest loobumist.
7. Raamlepingu ülesütlemine
7.1. Raamlepingu korralise ülesütlemise õigus on ainult Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia
Keskusel.
7.2. Korralise ülesütlemise etteteatamistähtaeg on vähemalt 90 (üheksakümmend) kalendripäeva.
7.3. Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskusel on õigus raamleping erakorraliselt üles öelda
ilma etteteatamistähtajata järgmistel juhtudel:
7.3.1. täitja suhtes, kelle osas on raamlepingu alusel sõlmitud hankeleping erakorraliselt üles öeldud;
7.3.2. täitja suhtes, kes on oma lepingujärgsed kohustused üle andnud kolmandale isikule.
7.4. Raamlepingu ülesütlemine ei mõjuta sõlmitud hankelepingute kehtivust. Täitja(te)l ei teki tellija vastu
raamlepingu korralisest ülesütlemisest tekkinud kahju hüvitamise nõude esitamise õigust, nt saamata
jäänud tulu.
8. Aruandlus
8.1. Täitja on kohustatud esitama Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskusele viimase nõudmisel
hankelepingute osas andmeid.
8.2. Andmed esitatakse sellekohase teate saamisest hiljemalt 10 tööpäeva jooksul etteantud vormis.
8.3. Edastatud andmeid kasutatakse järgnevate hangete ettevalmistamiseks ja/või seaduses nõutavate
aruannete koostamiseks.
9. Kolmandad isikud ja nõuete loovutamine
9.1. Pooled ei või oma lepingujärgseid kohustusi üle anda kolmandale isikule.
9.2. Pooled võivad loovutada lepingust tulenevaid rahalisi nõudeid kolmandatele isikutele. Pooled on
kohustatud teineteist nõude loovutamisest viivitamatult informeerima.
10. Lõppsätted
10.1. Raamlepingu tingimused on avalikud.
10.2. Raamlepingu muutmise õigus on Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskusel.
10.3. Raamlepingu muudatused vormistatakse lisana. Raamlepingu muutmine ei mõjuta sõlmitud
hankelepingute tingimusi.
10.4. Raamlepingu ja hankelepingu täitmise keel on eesti keel. Poolte vahel lepingu täitmise kohta esitatavate
dokumentide ja teadete keel on eesti keel. Kasutajatugi ja konsultatsioon võib toimuda ka inglise keeles.
10.5. Pooled juhinduvad omavaheliste suhete reguleerimisel lepingust ning lepinguga reguleerimata
küsimustes Eesti Vabariigis kehtivatest õigusaktidest. Kui mõni lepingu säte osutub vastuolus olevaks
Eesti Vabariigi seadusega või muude kehtivate õigusaktidega, ei mõjuta see lepingu ülejäänud sätete
kehtivust.
10.6. Raamlepinguga seotud vaidlused lahendatakse läbirääkimiste teel. Läbirääkimiste tulemusel
kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlus Harju Maakohtus.
10.7. Leping allkirjastatakse digitaalselt.
Tellija Täitja(d)
(digitaalselt allkirjastatud) (digitaalselt allkirjastatud)
Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia
Keskus
Trinidad Wiseman OÜ
Ergo Tars
direktor
Ander Tenno
juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
Alexandru-Luchian
Constantinescu
juhatuse liige
5 / 6
6 / 6
Raamlepingu nr 5-3/24-0108-1
Lisa 4
Poolte volitatud esindajad ja kontaktandmed
Poolte volitatud esindajateks raamlepingu täitmisel on:
Pool Volitatud esindaja nimi Volitatud esindaja e-mail
Tellija
Riigi Info- ja
Kommunikatsioonitehnoloogia
Keskus
Andri Rebane [email protected]
Täitjad
Trinidad Wiseman OÜ Kaur Klaamann [email protected]
Life in Codes OÜ Alexandru-Luchian
Constantinescu
Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
---|---|---|---|---|---|---|
Leping | 16.05.2025 | 6 | 5-3/25-0137-1 🔒 | Leping | rit | |
Riigihankes „Atlassian litsentsid“ (viitenumber 273240) edukate pakkujate kõrvaldamata jätmise otsus | 11.03.2024 | 21 | 5-1/24/26-1 🔒 | Riigihanke käskkiri | rit | |
Riigihanke „Atlassian litsentsid“ (viitenumber 273240) pakkumuste vastavaks ja edukaks tunnistamine | 04.03.2024 | 28 | 5-1/24/21-1 🔒 | Riigihanke käskkiri | rit | |
Riigihanke „Atlassian litsentsid“ (viitenumber 273240) algatamine | 12.12.2023 | 111 | 5-1/23/64-1 | Riigihanke käskkiri | rit |