Dokumendiregister | Päästeamet |
Viit | 6.5-1/3542-4 |
Registreeritud | 11.06.2025 |
Sünkroonitud | 12.06.2025 |
Liik | Väljaminev kiri |
Funktsioon | 6.5 Hangete korraldamine |
Sari | 6.5-1 Kirjavahetus riigihangete küsimustes |
Toimik | 6.5-1 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | Riigihangete vaidlustuskomisjon |
Saabumis/saatmisviis | Riigihangete vaidlustuskomisjon |
Vastutaja | Kristi Orn (halduse valdkond, Õigusosakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
Lõuna päästekeskus / Jaama 207 / 50705 Tartu / 628 2000 / [email protected] / www.paasteamet.ee /
Registrikood 70000585
Riigihangete vaidlustuskomisjon
11.06.2025 nr 6.5-1/3652
Volikiri
Siseministri 03. oktoobri 2014 määruse nr 42 „Päästeameti põhimäärus“ § 10 lõike 1 punkti 5 alusel
volitan Päästeameti õigusosakonna ekspert Kristi Orn´i (isikukood 48303120271) esindama
Päästeametit riigihangete vaidlustuskomisjoni poolt 06.06.2025 edastatud vaidlustusel, mis esitati
riigihanke „Magamisaluste ostmine“ (viitenumbriga 289722) kohta.
Volikiri on antud edasivolitamise õiguseta ja kehtib alates allkirjastamisest.
Lugupidamisega
(allkirjastatud digitaalselt)
Margo Klaos
peadirektor
Kristi Orn
+372 58857634
Raua tn 2 / 10124 Tallinn / 628 2000 / [email protected] / www.paasteamet.ee / registrikood 70000585
Riigihangete vaidlustuskomisjon
Teie 06.06.2025 Meie 11.06.2025 nr 6.5-1/3542-4
Hankija vastus vaidlustusele riigihankes
viitenumber 289722
Hankija: Päästeamet 70000585 Raua 2 Tallinn [email protected] Vaidlustaja: Transmitter OÜ Registrikood 11219457 Riigihange: „Magamisaluste ostmine“ (viitenumber 289722) Hankija taotlused:
- jätta vaidlustus täies ulatuses rahuldamata;
- jätta kõik menetluskulud vaidlustaja kanda;
- vaadata vaidlustus läbi kirjalikus menetluses. 1. Asjaolud
1.1 Päästeamet (edaspidi hankija) viib läbi avatud hankemenetlusega riigihanget
„Magamisaluste ostmine“ (viitenumber 289722), mille kohta avaldati riigihangete
registris hanketeade 12.02.2025 ning ülejäänud riigihanke alusdokumendid
(kättesaadavad riigihangete registrist).
1.2 Pakkumuste esitamise tähtaeg oli 17.03.2025 kell 12:00 ning tähtaegselt esitati hankijale
7 (seitse) pakkumust, millest ühe esitas Transmitter OÜ (edaspidi vaidlustaja).
1.3 22.05.2025 edastas hankija riigihangete registri kaudu pakkujatele teate hankija poolt
vastu võetud otsuste kohta. Koos otsuste teatega edastas hankija vaidlustajale
põhjendused, miks ta jäeti riigihankel kvalifitseerimata.
1.4 Hankija poolt oli riigihankel seatud järgmine kvalifitseerimistingimus: Pakkujal peab
olema piisav eelnev magamisaluste müümise kogemus. Piisavaks kogemuseks loetakse,
kui pakkuja on riigihanke avaldamisele eelneva 36 kalendrikuu jooksul täitnud
magamisaluste müümise lepinguid või tehinguid, mille alusel on kokku müüdud vähemalt
6000 magamisalust. Juhul kui pakkuja soovib tõendada varasemat kogemust ühe
lepingu/tehingu alusel, siis peab selle lepingu/tehingu alusel olema müüdud vähemalt
6000 magamisalust. Juhul, kui pakkuja soovib esitada mitu lepingut, siis peab iga
esitatud lepingu/tehingu alusel olema müüdud minimaalselt 2000 (kaks tuhat)
magamisalust. Sõlmitud lepingud või tehingud peavad olema täidetud nõuetekohaselt.
Lepingu/te või tehingu/te nimekiri tuleb esitada hankepassis. Edukal pakkujal kontrollib
hankija sisuliselt vastavate lepingu/te või tehingu/te täitmist. Hankija jätab endale õiguse
2 (5)
pöörduda pakkuja poolt esitatud lepingute/tehingute teiste poolte kontaktisikute poole
esitatud teabe kontrollimiseks. Teise ettevõtja vahenditele tuginemisel peab pakkuja
esitama hankepassi ka vastava teise isiku kohta. Vastav teine isik on kohustatud
hankepassis esitama kinnitused kõrvaldamise aluste puudumise kohta ning kinnituse
asjakohasele kvalifitseerimistingimusele vastavuse osas koos küsitud andmetega.
1.5 Vaidlustaja esitas hankepassis kvalifitseerimistingimuse täitmiseks järgmise lepingu
andmed: hankeleping 6.4-2.1/389ML (välivoodite müük ja tarne); tellija: Päästeamet.
Viitenumber: 269270. Kogus - 9900 tk.
1.6 Vaidlustaja, ega ka ükski muu ettevõtja, riigihankel kvalifitseerimistingimuse kohta
selgitusi küsinud ei ole. 2. Hankija põhjendused
2.1 Hankija soovib riigihanke tulemusel osta magamisaluseid, mis riigihanke
alusdokumentide osaks oleva tehnilise kirjelduse kohaselt peavad vastama muu hulgas,
kuid mitte ainult, järgmistele tingimustele: vahtmaterjalist, vahtpolüetüleenist või
samaväärsest materjalist, rulli keeratud, minimaalne kõrgus maapinnast 1,5 cm. Seda
arvestades jääb hankijale arusaamatuks vaidlustuse punktis 8 esitatud etteheide, et hankija
ei ole riigihanke alusdokumentides defineerinud mõistet „magamisalus“. Hankija leiab,
et on alusdokumentides täpselt ja ühemõtteliselt selgitanud riigihanke objekti ning tekib
küsimus, et mida hankija täiendavalt defineerima oleks pidanud. Ühtegi
kvalifitseerimistingimust ei saa vaadelda eraldiseisvana ülejäänud hanketeates
sisalduvast informatsioonist ning tingimuse mõtet tuleb selgitada hanke eesmärgi ja
hankija kavatsuste kaudu (Tallinna Ringkonnakohtu otsus 3-20-2380 asjas nr 3-10-1495,
p 18).
2.2 Riigihanke ettevalmistamiseks turu-uuringut läbi viies sisestas hankija mh
otsingumootorisse Google mõiste magamisalus. Hankija sai vasteks just kas rulli keeratud
või kokku volditud vahtmaterjalist alused. Ühelgi juhul ei andnud otsingumootor
tulemuseks välivoodit, ega ka mingit muud voodit. Seega iga ettevõtja, kes ei saanud
riigihanke alusdokumentide pinnalt aru, mida hankija peab silmas magamisaluse all,
oleks juba lihtsa Google otsingu tulemusena saanud vasteks just rulli keeratud või kokku
volditud ca 1,5 cm paksusega vahtmaterjalist aluse. Hankija märgib, et välivoodi oma
olemuselt on siiski alumiiniumist, terasest vm samaväärsest vastupidavast materjalist
konstruktsioon, millele on kinnitatud polüester- või muu vastupidav kangas (vt nt
riigihanke nr 292019 tehnilist kirjeldust).
2.3 Riigihankel kvalifitseerimistingimust kehtestades ei olnud hankijal mingit kahtlust, kas
sõna „magamisalus“ on ettevõtjate jaoks üheselt mõistetav ning sellest tulenevalt ei
pidanud hankija vajalikuks kvalifitseerimistingimust selles vaates ka kuidagi täpsustada.
Hankija oli riigihanget ette valmistades ja kvalifitseerimistingimust sõnastades endale
sõna „magamisalus“ tähenduse täielikult selgeks teinud ega asunud seda hankemenetluse
käigus kuidagi muutma. Seda enam, et kvalifitseerimistingimus on üks paljudest
tingimustest, mida riigihanke alusdokumendid sisaldavad. Alusdokumentide koosseisus
on ka tehniline kirjeldus, mis annab selgelt aimu, mida hankija peab silmas magamisaluse
all. Riigihankele pakkumust esitades on pakkuja kohustuseks aluseks võtta kõik
alusdokumendid kogumis. Ka riigihanke alusdokumentide üldosa punkti 1.1. kohaselt
kõik alusdokumendid täiendavad üksteist ja moodustavad tervikliku aluse pakkumuse
koostamiseks.
2.4 Riigihangete seaduse (edaspidi RHS) § 98 lg 1 teine lause ütleb: Kvalifitseerimise
tingimused peavad vastama hankelepingu esemeks olevate asjade, teenuste või
ehitustööde olemusele, kogusele ja otstarbele ning olema nendega proportsionaalsed.
RHS seab seega imperatiivse nõude, et kvalifitseerimistingimus peab vastama
hankelepingu esemele. Antud juhul vastab kvalifitseerimistingimus sõnaselgelt
hankelepingu esemele. RHS kehtib nii hankijale kui pakkujatele ning selliselt pidi ka
vaidlustaja aru saama, et riigihankel esitatud kvalifitseerimistingimus on seotud
hankelepingu esemega. Hankelepingu esemega mitteseotud kvalifitseerimistingimus ei
3 (5)
oleks olnud seadusega kooskõlas. Seda enam, kui vaidlustaja väidab, et on vastavas
valdkonnas pikaajaliselt tegutsenud, siis on hankijal rakse uskuda, et vaidlustaja ei
mõistnud sõna „magamisalus“ tähendust.
2.5 Riigihankel osalemisel on eeldus pakkuja kõrgele hoolsuskohustusele. Kui vaidlustajale
oli kvalifitseerimistingimus arusaamatu, siis oli tal võimalik selle kohta hankijalt selgitust
küsida. Vaidlusaja, ega ükski muu ettevõtja, seda ei teinud. Seega ei saanud ka
pakkumuste esitamise ajal tekkida hankijal kahtlust, et kvalifitseerimistingimust võiks
kuidagi teisiti tõlgendada, kui see kirja pandud on.
2.6 Kuivõrd vaidlustaja on hankija varasem lepingupartner välivoodite ostmise raamlepingu
täitmisel (riigihange viitenumber 248132), siis eeldab hankija, et vaidlustaja oli väga hästi
teadlik, et magamisalus hankija jaoks ei võrdu välivoodi. Välivoodi on tehniliselt hoopis
muu asi (kangaga varustatud, kokkupandav konstruktsioon), kui seda on rulli keeratud
1,5 cm paksusega magamisalus. Kui magamisalus ja välivoodi oleksid sisult samad või
väga sarnased tooted, siis hankija hangiks neid koos ühes hankes.
2.7 Vaidlustaja viitab vaidlustuses, et: 1) hankija ei ole alusdokumentides defineerinud
mõistet „magamisalus“ ega sidunud seda üksnes riigihanke esemeks olevate toodetega;
2) hankija seisukoht mõiste „magamisalus“ tõlgendamisel on jäik; ja 3) hankija on asunud
magamisaluse mõistet sisustama alles pakkujate kvalifikatsiooni kontrolli käigus.
Hankija vaidleb sellele vastu.
2.7.1 Hankija lähtus kvalifitseerimistingimuse seadmisel RHS-st, mis ütleb, et
kvalifitseerimistingimus peab olema seotud hankelepingu esemega. Hankija on
riigihankel hankelepingu eset tehnilises kirjelduses kirjeldanud ja lähtus sellest
ka kvalifitseerimistingimuse seadmisel ja hilisemalt kvalifikatsiooni
kontrollimisel.
2.7.2 Vaidlustaja viitab ChatGPT tõlgendusele. Selles osas ei ole hankijal kahtlust, et
välivoodi = magamisase. Kuid hankija juhib tähelepanu, et ChatGPT tõlgendus
sõltub siiski esitatud küsimusest. Vastuseks vaidlustajale lisab hankija väljavõtte
ChatGPT tõlgendusest, et välivoodi ei võrdu magamisalus (lisa 1).
2.7.3 Vaidlustaja leiab, et hankija poolne magamisaluse mõiste tõlgendus on jäik ja
kitsas. Hankija leiab, et hankija kaalutlusruum kvalifitseerimistingimuse
tõlgendamisel oleks saanud olla nt olukorras, kus hankija ei ole täpsustanud, kas
kogemus peab seisnema rulli keeratud või kokku volditud magamisaluste
müümises. Kuna seda täpsustust kvalifitseerimistingimuses ei olnud, siis ongi
hankija kohustuseks mõlemaid variante aktsepteerida. Küll aga ei saa hakata
hankija pärast pakkumuste esitamist kaaluma, kas magamisalus konkreetse
riigihanke kontekstis võiks olla ka voodi, diivan või tekk, mida saab pehme
esemena alla panna. Vastupidiselt leiab hankija, et kui hankija oleks hakanud
kvalifikatsiooni kontrollimise etapis mõistet magamisalus vaidlustaja soovitud
viisil laiendama, oleks see olnud RHS-iga vastuolus ning teiste pakkujate suhtes
ebavõrdne kohtlemine. Hankija oleks sellega rikkunud võrdse kohtlemise ja
läbipaistvuse põhimõtet. Kui hankija oleks aktsepteerinud magamisalusena
välivoodit, siis piltlikult oleks tulnud hankijal aktsepteerida ka kogemust, mis
seisneb nt diivanite ja voodite müümises, sest ka nende otstarve on võimaldada
inimesel nendele pikali heita. Selliselt tingimuse laienduse korral ei oleks
kvalifitseerimistingimus enam olnud hankelepingu esemega kuidagi seotud,
nagu RHS seda nõuab. Seega leiab hankija, et sõna „magamisalus“ tähendus (kui
selliselt ei ole seda laiendatud hanketeates) ei saa olla laiem, kui seda on
hankelepingu esemega sarnase asja müümine. Laiem tõlgendus viiks teiste
pakkujate ebavõrdse kohtlemiseni, sest kui hankija peaks varasema kogemusena
aktsepteerima välivoodite müüki, osutuks edukaks pakkuja, kes hankepassi
alusel magamisaluste müügikogemust ei oma.
2.8 Vaidlustaja väidab mh ka, et magamisaluste müümine on oma olemuselt lihtsakoeline
tegevus. Välivoodite ja magamisaluste tootjad on erinevad ja ettevõtja, kellel on
välivoodite tootmise/müümise kogemus ei tähenda, et ta suudab toota ja müüa
4 (5)
magamisaluseid. Sellele, et tegemist ei ole mingi lihtsakoelise tegevusega viitab kasvõi
seegi, et hanke käigus on mitu ettevõtjat teinud ettepaneku tarnetähtaja pikendamiseks,
mis viitab, et see ikkagi ei ole nii lihtne toota tingimustele vastavad magamisalused,
pakendada need vastavalt nõutule ja tarnida hankija asukohta.
2.9 Vaidlustaja viitab vaidlustuses, et Riigihangete vaidlustuskomisjon on Euroopa Kohtu
praktikale viidates selgitanud, et olukorras, kus kvalifitseerimistingimus ei ole riigihanke
alusdokumentides sõnastatud nii, et sealt oleks selgelt, täpselt ja ühemõtteliselt aru
saadav, et kvalifitseerimistingimust tuleks sisustada üksnes hankelepingu esemele
vastavate varasemate müügilepingute nõudena, ei saa jätta pakkujat kvalifitseerimata
põhjusel, et ta ei vasta kvalifitseerimistingimusele.
Viidatud Tallinna Ringkonnakohtu lahend (TlnRnKo 3-24-1246, p 18) ütleb: Mitmeti
mõistetavuse korral tuleb RHAD-d tõlgendada pakkujale soodsamal ja vähem koormaval
viisil ning laiemalt, et tagada võimalikult suur konkurents /…/. Antud juhul leiab hankija,
et tegemist ei ole mitmeti mõistetavusega. Tingimus on üheselt arusaadav ning hankija
hinnangul püüab pakkuja oma eksimust lepingute loetelu esitamisel veeretada hankijale.
Tartu Ringkonnakohus on oma 27.06.2019 otsuse nr 3-18-1987 punktis 14 märkinud, et
riigihanke alusdokumentatsioon moodustab ühtse terviku, mida tuleb vaadata kogumis ja
mille koostoimes tuleb sisustada ka riigihanke tingimusi. Hankija ei saa kuidagi hakata
kvalifitseerimistingimust tõlgendama laiemalt vaidlustajale soodamate tingimuste
loomiseks. Sõna „magamisalus“ on antud riigihanke kontekstis üheselt arusaadav, seda
enam vastavas valdkonnas tegutsevatele ettevõtjatele. Sõna tähenduse selgitamine on
ühene ka üldkasutatavate otsingumootorite abil.
2.10 Vaidlustaja viitab vaidlustuses, et hankija seatud tingimus ei võimalda konkurentsi
piisavalt ära kasutada. Hankija on seisukohal, et hankija ei saa riigihankel hakata
kehtestama kvalifitseerimistingimust, mis ei ole hankelepingu esemega seotud selleks, et
kuidagi riigihankel konkurentsi suurendada. Ettevõtjatel on võimalik tugineda
kvalifikatsiooni tõendamisel teiste isikute näitajatele (nt magamisaluste tootja näitajatele,
mida ka mitu pakkujat on teinud) ning seeläbi kvalifikatsiooninõue täitja. Hankija leiab,
et riigihankel sõnastatud kvalifitseerimistingimus ei ole kuidagi ebakohaselt konkurentsi
piirav. Vastupidi – riigihankel esitas pakkumuse 7 pakkujat, mis viitab piisavale
konkurentsile.
2.11 Hankija on kvalifitseerimata jätmise otsust põhjendanud, kuid möönab, et oleks võinud
olla vaidlustaja kvalifitseerimata jätmise otsuse põhjendamisel oma sõnastuses täpsem,
kuid see ei muudaks hankija otsust jätta vaidlustaja riigihankel kvalifitseerimata, kuna
tema kvalifikatsioon ei vasta hankija poolt esitatud tingimusele. Hankija on oma otsust
sisuliselt põhjendanud. Otsuse kaalutlust alustaski hankija Eesti Keele Instituudi esitatud
sõnastusest, mis algab terminitega matt ja madrats vm pehmendav ese. Kui seda käsitleda
koosmõjus riigihanke alusdokumentidega, sh tehnilise kirjeldusega (hankelepingu
esemega), siis ei jää palju ruumi erinevateks tõlgendusteks, mida hankija konkreetse
riigihanke kontekstis magamisaluse all silmas on pidanud.
5 (5)
3. Kokkuvõtteks
3.1 Hankija on seisukohal, et vaidlustus tuleb jätta rahuldamata, sest vastuvõetud otsus
vaidlustaja kvalifitseerimata jätmise kohta on õiguspärane. Hankija ei ole jätnud
õigusvastasealt vaidlustajat riigihankes kvalifitseerimata. Vaidlustaja kvalifikatsioon ei
vasta hanketeates kehtestatud tingimusele, sest vaidlustajal puudub hankepassis esitatud
andmete kohaselt varasem magamisaluste müümise kogemus.
3.2 Kõik vaidlustatud riigihankega seotud dokumendid ja selgitustaotlused on kättesaadavad
riigihangete registrist.
Lugupidamisega
(allkirjastatud digitaalselt)
Kristi Orn
ekspert
õigusosakond
Lisad:
1. ChatGPT kuvatõmmis
2. Volikiri Päästeameti esindamiseks
Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
---|---|---|---|---|---|---|
Vaidlustuskomisjoni otsuse nr 137-25/289722 edastamine | 29.06.2025 | 1 | 6.5-1/3542-8 🔒 | Sissetulev kiri | paa | Riigihangete vaidlustuskomisjon |
Hankija täiendavad seisukohad ja tähelepanekud vaidlustaja seisukohtadele | 20.06.2025 | 3 | 6.5-1/3542-7 🔒 | Väljaminev kiri | paa | Riigihangete vaidlustuskomisjon, Advokaadibüroo NOVE OÜ |
Vaidlustaja täiendavad seisukohad ja menetluskulud | 18.06.2025 | 1 | 6.5-1/3542-6 🔒 | Sissetulev kiri | paa | Advokaadibüroo NOVE OÜ |
Kirjaliku menetluse teade | 12.06.2025 | 1 | 6.5-1/3542-5 | Sissetulev kiri | paa | Riigihangete vaidlustuskomisjon |
Vaidlustuse teade | 08.06.2025 | 1 | 6.5-1/3542-2 | Sissetulev kiri | paa | Riigihangete vaidlustuskomisjon |
Kinnitus teate kättesaamise kohta | 08.06.2025 | 1 | 6.5-1/3542-1 | Väljaminev kiri | paa | Riigihangete Vaidlustuskomisjon |
Teade puudustega vaidlustuse esitamisest | 08.06.2025 | 1 | 6.5-1/3542 | Sissetulev kiri | paa | Riigihangete vaidlustuskomisjon |
Kinnitus teate kättesaamise kohta | 08.06.2025 | 1 | 6.5-1/3542-3 | Väljaminev kiri | paa | Riigihangete Vaidlustuskomisjon |
Riigihanke "Magamisaluste ostmine" komisjoni moodustamise käskkiri | 21.11.2024 | 200 | 1.1-3.1/263 | Käskkiri / Korraldus / Otsus | paa |