Dokumendiregister | Riigi IT Keskus |
Viit | 5-3/24-0079-1 |
Registreeritud | 18.03.2024 |
Sünkroonitud | 26.06.2025 |
Liik | Leping |
Funktsioon | 5 Riigihanked ja lepingute haldus |
Sari | 5-3 Lepingud juriidiliste isikutega ja asutustega, aktid, aruanded |
Toimik | 5-3 Lepingud juriidiliste isikutega ja asutustega, aktid, aruanded |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | |
Saabumis/saatmisviis | |
Vastutaja | Ave Aun |
Originaal | Ava uues aknas |
1
Lisa 1 Hankelepingu üldtingimused
HANKELEPINGU ÜLDTINGIMUSED
1. Üldosa
1.1 Üldtingimused on riigihanke „Riigipilve lisateenus: virtuaalse tulemüüri teenus“ (257825) alusel sõlmitud raamlepingu lisaks ning raamlepingu alt teostatavate tehingute lahutamatuks osaks.
1.2 Pooled võivad hankelepingu eritingimustes kokku leppida üldtingimustes käsitlemata või üldtingimusi täpsustavates küsimustes, samuti erisusi üldtingimustest, kuid nende puudumisel kohaldatakse üldtingimusi. Üldtingimuste ja eritingimustes sisalduvate sätete vastuolu korral, loetakse ülimuslikuks eritingimustes sätestatu.
2. Mõisted
2.1. Mõisted laienevad nii hankelepingule kui ka selle osaks olevatele dokumentidele.
2.1.1. Leping – hankelepingu eri- ja üldtingimused lisadega või raamlepingus toodud juhtudel tehingud, millele kohaldatakse hankelepingu üldtingimusi.
2.1.2. Pooled – hankija ja täitja ühise nimetusega. Kui kontekst seda nõuab, tähendavad ainsuses olevad sõnad üldtingimustes mitmust ja vastupidi.
2.1.3. Hankija klient – hankija tellija, kes kasutab Riigipilve ja kes esitab hankijale minikonkurssi või hinnapakkumuste alusel teenuse saamiseks nõudeid ja tingimusi.
2.1.4. Riigihange – riigihange viitenumbriga 257825 „Riigipilve lisateenus: virtuaalse tulemüüri teenus“.
2.1.5. Teenus – eritingimuste punktis 1.1 viidatud teenus.
2.1.6. Tööpäev – tööpäevana käsitletakse kalendripäeva, mis ei ole kas laupäev, pühapäev või rahvuspüha või riigipüha pühade ja tähtpäevade seaduse tähenduses.
2.1.7. Tööaeg – tööajana käsitletakse tööpäeva kella 09:00 kuni 17:00-ni.
2.1.8. Üldtingimused – käesolevad hankelepingu üldtingimused. Kui üldtingimustes ei ole fikseeritud teisiti, tähendavad üldtingimustes viidatud punktid vastavaid üldtingimuste punkte.
3. Teenuse maksumus ja tasumine
3.1. Lepingujärgne maksumus sisaldab lepingu esemeks olevate teenuse maksumust, samuti kõiki makse, kaasa arvatud käibemaks.
3.2. Lepingujärgne maksumus väljendatakse eurodes.
3.3. Lepingujärgne maksumus on täitja ainuke tasu ja täitja ise ega tema töötajad ei võta päevarahasid, kaudset tasu ega muud lepingus toodud kohustustega seotud tasu. Samuti ei ole täitjal ise ega tema töötajatel õigust täiendavale autori, litsentsi- või muule sarnasele tasule seoses lepingu täitmisel kasutatud patenteeritud või muul viisil kaitstud eseme või protsessiga.
3.4. Täitja esitab hankija kliendile e-arve masinloetaval kujul. E-arve(d) esitamistingimusi kirjeldatakse hankelepingu eritingimustes või täitjale edastataval pakkumuse esitamise ettepanekus või tellimusel. E-arve peab sisaldama vähemalt alljärgnevaid andmeid:
3.4.1 info e-arve esitaja kohta;
3.4.2 info maksja kohta;
3.4.3 info tehingu sisu kohta;
3.4.4 kirjaliku hankelepingu sõlmimisel hankelepingu number;
3.4.5 lepingu osa viitenumber;
3.4.6 raamlepingu number;
2
3.4.7 raamlepingu aluseks oleva riigihanke viitenumber. Kui lepingu sõlmimiseks korraldatakse läbi riigihangete registri minikonkurss, tuleb arvele märkida ka minikonkursi viitenumber;
3.4.8 välisvahendite korral viide vastavale projektile, kui hankija klient on vastava viite taasesitamist võimaldaval kujul edastanud täitjale või hankijale, kes edastab selle täitjale arvele märkimiseks;
3.4.9 käibemaksukohustuslase number;
3.4.10 netosumma;
3.4.11 käibemaks;
3.4.12 kogusumma.
3.5. E-arvel toodud summa tasutakse e-arvel märgitud kuupäevaks. Maksetähtaeg ei tohi olla lühem kui 21 kalendripäeva, v.a kui välisvahendite kaasamise tõttu on ettenähtud teistsugune maksetähtaeg. Erisused maksetähtaja osas sätestatakse hankelepingu eritingimustesse.
3.6. Ettemakseid hankija ei teosta.
3.7. Hankija poolt makstud mistahes summa, mis ületab täitjale lepingus ettenähtu, maksab täitja hankijale tagasi 30 kalendripäeva jooksul pärast vastava teate saamist.
3.8. Lepingujärgse maksumuse tasumisega viivitamisel on täitjal õigus nõuda hankijalt viivist iga maksmisega viivitatud kalendripäeva eest 0,15 (null koma viisteist) % maksmata summast kalendripäevas.
4. Teenuse üleandmine ja vastuvõtmine
4.1 Teenuse üleandmist ja vastuvõtmist kirjeldatakse lepingu eritingimustes.
4.2 Kui lepingut rahastatakse välisvahenditest, kohustub täitja hankija kliendi juhendamisel märgistama töö tulemi enne üleandmist vastavalt õigusaktides kehtestatud nõuetele.
5. Kolmandad isikud
5.1 Pooled ei või oma lepingujärgseid kohustusi anda üle kolmandale isikule.
5.2 Pooled võivad loovutada lepingust tulenevaid rahalisi nõudeid kolmandatele isikutele. Pooled on kohustatud teineteist nõude loovutamisest viivitamatult kirjalikult taasesitamist võimaldavad vormis informeerima.
5.3 Pooled vastutavad kõigi isikute eest, keda nad kasutavad oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
6. Avalikud suhted
6.1 Pooled ei tegele seoses lepinguga avalike suhetega ega anna teateid pressile, elektroonilisele meediale, üldsusele või teistele auditooriumidele, välja arvatud teise poole eelneval kirjalikul nõusolekul. Avaldada võib vaid teateid, mis on hankija või hankija kliendiga eelnevalt kooskõlastatud.
6.2 Kõik eelnimetatud kohustused kehtestavad pooled kolmandatele isikutele, keda kasutatakse oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
7. Konfidentsiaalsus ja isikuandmed
7.1 Pooled tagavad lepingueelsete läbirääkimiste ja lepingu täitmise käigus teineteiselt ükskõik mis vormis saadud teabe (sh andmed, isikuandmed, know-how) konfidentsiaalsuse ja ei anna seda edasi ega võimalda sellele teabele juurdepääsu kolmandatele isikutele ilma teise poole sellekohase selgesõnalise kirjaliku nõusolekuta.
7.2 Täitja kohustub mitte edastama lepingueelsete läbirääkimiste ja lepingu täitmise käigus ükskõik mis vormis saadud teavet (sh andmed, isikuandmed, know-how) väljapoole Euroopa Liidu liikmesriikide ja Euroopa Majandusühendusse kuuluvate riikide territooriumit hankija kliendi sellekohase selgesõnalise kirjaliku nõusolekuta.
7.3 Täitja kohustub kasutama ja töötlema lepingueelsete läbirääkimiste ja lepingu täitmise käigus hankijalt või hankija kliendilt ükskõik mis vormis saadud teavet (andmed,
3
isikuandmed, know-how) üksnes lepingu täitmiseks ja hankija kliendi dokumenteeritud juhiste alusel, välja arvatud juhul, kui täitja on kohustatud teavet töötlema täitja suhtes kohalduva õiguse alusel. Viimati nimetatud juhul teavitab täitja hankija klienti vastava kohustuse olemasolust enne teabe töötlemist, kui selline teavitamine ei ole olulise avaliku huvi tõttu täitja suhtes kohalduva õigusega keelatud.
7.4 Pooled võimaldavad juurdepääsu konfidentsiaalsele teabele ainult nendele isikutele, kellel on selleks oma tööülesannete täitmiseks vajadus ning tagavad, et need isikud on teadlikud ja järgivad isikuandmete töötlemisalaseid nõudeid ja õigusakte, nad on saanud asjakohase koolituse eelnimetatud nõuete kohta, on võtnud endale konfidentsiaalsuskohustuse või neile kehtib asjakohane seadusest tulenev konfidentsiaalsuskohustus.
7.5 Pooled täidavad kõiki kehtivaid isikuandmete töötlemisalaseid nõudeid, andmete turvalisust puudutavaid ning isikuandmete kaitse alaseid Euroopa Liidu ja Eesti Vabariigi õigusakte ja muid eeskirju.
7.6 Täitja kohustub rakendama järgmisi organisatsioonilisi, füüsilisi ja infotehnilisi turvameetmeid teabe kaitseks juhusliku või tahtliku volitamata muutmise; juhusliku hävimise ja tahtliku hävitamise eest ning õigustatud isikule andmete kättesaadavuse takistamise eest, volitamata töötlemise, sh avalikustamise eest:
7.6.1 vältima kõrvaliste isikute ligipääsu isikuandmete töötlemiseks kasutatavatele seadmetele;
7.6.2 ära hoidma andmete omavolilist lugemist, kopeerimist ja muutmist andmetöötlussüsteemis, samuti andmekandjate omavolilist teisaldamist;
7.6.3 ära hoidma isikuandmete omavolilist salvestamist, muutmist ja kustutamist ning tagama, et tagantjärele oleks võimalik kindlaks teha, millal, kelle poolt ja milliseid isikuandmeid salvestati, muudeti või kustutati või millal, kelle poolt ja millistele isikuandmetele andmetöötlussüsteemis juurdepääs saadi;
7.6.4 tagama, et igal andmetöötlussüsteemi kasutajal oleks juurdepääs ainult temale töötlemiseks lubatud isikuandmetele ja temale lubatud andmetöötluseks;
7.6.5 tagama andmete olemasolu isikuandmete edastamise kohta: millal, kellele ja milliseid isikuandmeid edastati, samuti selliste andmete muutusteta säilimise;
7.6.6 tagama, et isikuandmete edastamisel andmesidevahenditega ja andmekandjate transportimisel ei toimuks isikuandmete omavolilist lugemist, kopeerimist, muutmist või kustutamist;
7.6.7 pidama arvestust isikuandmete töötlemisel kasutatavate tema kontrolli all olevate seadmete ja tarkvara üle, dokumenteerides järgmised andmed:
7.6.7.1. seadme nimetus, tüüp ja asukoht ning seadme valmistaja nimi;
7.6.7.2 tarkvara nimetus, versioon, valmistaja nimi ja kontaktandmed.
7.7 Täitja kohustub teavitama hankija klienti toimunud või põhjendatult kahtlustatavast punktis 7.1 ja/või 7.2 sätestatud konfidentsiaalsuskohustuse rikkumisest ning punktis 7.6 sätestatud turvameetmete rikkumisest, mis põhjustab, on põhjustanud või võib põhjustada edastatavate, salvestatud või muul viisil töödeldavate isikuandmete juhusliku või ebaseadusliku hävitamise, kaotsimineku, muutmise või loata avalikustamise või neile juurdepääsu, kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis ilma põhjendamatu viivituseta. Teates tuleb vähemalt:
7.7.1 kirjeldada (isikuandmetega seotud) rikkumise laadi, sh puudutatud andmesubjektide liike ja arvu ning puudutatud kirjete liike ja arvu;
7.7.2 teatada andmekaitse töötaja ja tema kontaktandmed või muu kontaktpunkt, kust saab lisateavet;
7.7.3 soovitada meetmeid (isikuandmetega seotud) rikkumise võimalike negatiivsete mõjude leevendamiseks;
7.7.4 kirjeldada (isikuandmetega seotud) rikkumise tõttu andmesubjektidele tekkivaid tagajärgi ja potentsiaalseid ohte;
7.7.5 kirjeldada täitja või kolmandast isikust alltöötleja poolt välja pakutud või võetud meetmeid (isikuandmetega seotud) rikkumisega tegelemiseks ja
4
7.7.6 esitada muud teavet, mis on mõistlikult nõutav, et hankija klient saaks täita kohaldatavaid andmekaitse õigusakte, sealhulgas riigiasutustega seotud teavitamise ja avaldamise kohustusi, näiteks teavet, mis on nõutav andmesubjekti tuvastamiseks.
7.8 Täitja kohustub hankija või hankija kliendi nõudmisel lõpetama punktis 7.7 nimetatud rikkumise ja kohaldama meetmeid (isikuandmetega seotud) rikkumise lahendamiseks, sh vajaduse korral rikkumise võimaliku kahjuliku mõju kõrvaldamiseks või leevendamiseks.
7.9 Täitja kohustub lepingu lõppemisel kustutama kõik talle lepingu täitmisel teatavaks saanud isikuandmed ja nimetatute koopiad 5 päeva jooksul, v. a juhul, kui poolte kokkuleppest või õigusaktidest tuleneb teisiti.
7.10 Täitja kohustub tegema hankijale või hankija kliendile kättesaadavaks kogu teabe, mis on mõistlikult vajalik ja õigusaktidest tulenevalt kohustuslik käesolevas punktis sätestatud kohustuste täitmise tõendamiseks.
7.11 Täitja kohustub abistama võimaluse piires asjakohaste tehniliste ja korralduslike meetmete abil hankija klienti täita tema kohustust vastata taotlustele andmesubjekti õiguste teostamiseks ning teostada nende õiguste teostamisest tulenevaid toiminguid (andmete parandamine, sulgemine, kustutamine).
7.12 Lepingus sätestatud konfidentsiaalsuse nõue ei laiene teabe avaldamisele poolte audiitoritele ja advokaatidele. Enne teabe avaldamist on pool kohustatud teist poolt avaldamise kavatsusest teavitama.
7.13 Käesolevas lepingu punktis sätestatud konfidentsiaalsuskohustuse nõue on tähtajatu ning kehtib nii lepingu täitmise ajal kui ka pärast lepingu lõppemist.
7.14 Tulenevalt konfidentsiaalse informatsiooni laadist on hankijal õigus seada täiendavaid nõudeid ja/või juhiseid isikuandmete töötlemiseks.
7.15 Kõik eelnimetatud kohustused kehtestab täitja kõikidele kolmandatele isikutele, keda ta kasutab oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel. Kolmas isik on füüsiline või juriidiline isik või riigi- või kohaliku omavalitsuse asutus, kes ei ole hankija ega hankija klient ega täitja.
8. Autoriõigused
8.1 Lepingu allkirjastamisega kinnitab täitja hankijale, et talle kuuluvad lepingu täitmiseks vajalikud varalised autoriõigused, litsentsid ja muud intellektuaalse omandi õigused, mis on tarvilikud lepingu järgse teenuse täielikuks teostamiseks ja loovutamiseks ning, et nende suhtes ei ole kolmandatel isikutel nõudeid.
8.2 Täitja kinnitab, et ta on võtnud tarvitusele kõik meetmed autori isiklike õiguste realiseerimiseks viisil, mis ei takista ega raskenda teose kasutamist ja autori varaliste õiguste teostamist hankija kliendi poolt.
8.3 Täitja loovutab hankija kliendile, Riigipilve kasutajale, teenuse tegemise käigus loodud teoste varalised autoriõigused ning annab ainulitsentsi isiklikele õigustele. Nimetatud õigused kehtivad kogu autoriõiguste kehtivuse ajal territoriaalsete piiranguteta autoriõiguse seaduse tähenduses. Täitja loovutab hankija kliendile, Riigipilve kasutajale, varalised õigused ning annab ainulitsentsi isiklikele õigustele teenuse üleandmise hetkel. Tasu autoriõiguste loovutamise ning litsentsi andmise eest sisaldub lepingu hinnas.
8.4 Täitja tagab, et tema töötajad on loobunud Eesti seadusega lubatud ulatuses oma õigusest teostada isiklikke õigusi, et hankija kliendile, Riigipilve kasutajale, oleks võimalik vajalikke varalisi õigusi loovutada.
9. Lepingu muutmine
9.1 Lepingut võib muuta poolte kirjalikul kokkuleppel. Muudatused jõustuvad pärast nende allkirjastamist mõlema poole poolt või poolte poolt määratud tähtajal. Kirjaliku vormi mittejärgimisel on muudatused tühised.
9.2 Riigihangete seaduse § 123 lg 1 kirjeldatud muudatused lepitakse kokku hankija ja täitja esindajate poolt kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis.
5
10. Poolte õiguskaitsevahendid
10.1 Lepingu peatükk fikseerib lepingu olulised rikkumised, menetluse rikkumisest teatamisel ning poolte vastutuse. See peatükk ei välista ega piira poole õigust kasutada muude lepingu rikkumiste korral muid õigusaktidest tulenevaid õiguskaitsevahendeid, samuti kasutada täiendavaid õiguskaitsevahendeid lisaks selles peatükis kokkulepitule.
10.2 Lepingust või seadusest tuleneva õiguse või õiguskaitsevahendi mittekasutamine või selle kasutamisega viivitamine ei tähenda nimetatud õigusest või õiguskaitsevahendist või muudest õigustest või õiguskaitsevahenditest loobumist. Lepinguga seotud mis tahes loobumised on kehtivad ainult siis, kui need on selgesõnaliselt ja kirjalikult väljendatud.
10.3 Pooled vastutavad lepinguga võetud kohustuste täitmata jätmise või mittekohase täitmise eest Eesti Vabariigi õigusaktides ning lepingus ettenähtud korras.
10.4 Oluliseks lepingurikkumiseks loetakse muu hulgas järgmisi rikkumisi:
10.4.1 kui pool ei täida mis tahes lepingust tulenevat kohustust teise poole poolt lepingust tuleneva vastava kohustuse täitmiseks antud täiendava tähtaja jooksul;
10.4.2 täitja rikkus kohustust tahtlikult või raske hooletuse tõttu;
10.4.3 täitja rikub meeskonnaliikmetega seonduvaid tingimusi;
10.4.4 kui täitjal või tema poolt kaasatud kolmandal isikul puuduvad lepingu täitmiseks vajalikud sertifikaadid;
10.4.5 täitja ei saa lepingu täitmiseks vajalikku luba või litsentsi või rikub intellektuaalomandiõiguseid ja nende kasutamise tingimusi;
10.4.6 täitja suhtes on algatatud pankrotimenetlus, pankrot on välja kuulutatud, täitja varad arestitakse või täitja finantsseisund halveneb hankija või hankija kliendi põhjendatud hinnangul oluliselt ja see halvenemine muudab vähetõenäoliseks lepingu nõuetekohase täitmise;
10.4.7 pool on rikkunud konfidentsiaalsuskohustust ja/või isikuandmete töötlemisega seonduvaid kohustusi;
10.4.8 pool on rikkunud avalikustamise keelu kohustust;
10.4.9 pool on rikkunud kolmandate isikutega seonduvaid kohustusi;
10.4.10 hankija on viivituses lepingus kokku lepitud maksetähtajaga rohkem kui kolmkümmend (30) kalendripäeva.
10.5 Poolel on õigus nõuda lepingu rikkumise korral leppetrahvi tasumist kuni 30% lepingu maksimaalsest hinnast iga vastava juhtumi korral, kuid leppetrahvide kogusumma ei tohi ületada lepingu maksimaalset maksumust, välja arvatud tahtliku lepingu tingimuste rikkumise korral. Juhul, kui leppetrahvi nõue on seotud tellimuse puuduliku teostamisega, ei tohi leppetrahvi nõue ületada 30% teostatud või töös oleva tellimuse maksumusest.
10.6 Leppetrahvide ja viiviste kogumaksumus ei tohi ületada lepingu maksimaalset hinda, välja arvatud juhul, kui pool rikkus kohustust tahtlikult või raske hooletuse tõttu. Poolte koguvastutus lepingu täitmisel on piiratud lepingu maksimaalse maksumusega.
10.7 Pool peab teavitama teist poolt leppetrahvi nõudest mõistliku aja jooksul arvates ajast, millal ta sai teada leppetrahvi nõudmise õiguse tekkimisest. Pool on kohustatud tasuma leppetrahvi neljateistkümne (14) kalendripäeva jooksul arvates teiselt poolelt sellekohase nõude saamisest. Kui poole hinnangul on leppetrahvi nõue alusetu, on pool kohustatud neljateistkümne (14) kalendripäeva jooksul oma seisukohta kirjalikult selgitama. Leppetrahvi nõudmine ei mõjuta poole õigust nõuda teiselt poolelt nõuetekohase teenuse teostamist ning kahju hüvitamist või kasutada muid seadusest tulenevaid õiguskaitsevahendeid. Juhul kui leping on rahastatud välisvahenditest käsitleb hankija kahjuna ka toetuse tagasimakse hüvitamist olukorras, mil tagasimakse on tingitud täitja tegevusest/ tegevusetusest.
10.8 Lisaks leppetrahvi nõudele ja/või leppetrahvi asemel on hankijal õigus nõuda täitjalt lepingu mittenõuetekohasel täitmisel, et
10.8.1 täitja kõrvaldaks puudused;
6
10.8.2 oluliste puuduste, samuti puuduste kõrvaldamise ebaõnnestumise korral nõuda, et täitja teeks teostaks teenuse või keelduda teenuse vastuvõtmisest ning leping lõpetada;
10.8.3 võtta täitja pakutud teenuse vastu ning alandada vastavalt hinda.
10.9 Lepingust tulenevate leppetrahvide maksmine, samuti tekitatud kahju hüvitamine, ei vabasta lepingut rikkunud poolt lepingujärgsete kohustuste täitmisest.
11. Vääramatu jõud
11.1 Lepingust tulenevate kohustuste mittetäitmist või mittenõuetekohast täitmist ei loeta Lepingu rikkumiseks, kui selle põhjuseks oli vääramatu jõud. Vääramatu jõuna käsitlevad pooled võlaõigusseaduse §-s 103 lg 2 nimetatud asjaolusid.
11.2 Pool, kelle tegevus lepingujärgsete kohustuste täitmisel on takistatud vääramatu jõu asjaolude tõttu, on kohustatud sellest koheselt kirjalikult teatama teisele Poolele, esitades teavitusega ühes tõendid kõigi järgnevate asjaolude esinemise kohta:
11.2.1 takistava asjaolu esinemine, mis takistab kohustuse kohast täitmist;
11.2.2 takistava asjaolu asetsemine väljaspool võlgniku mõjusfääri;
11.2.3 asjaolu ettenägematus;
11.2.4 asjaolu vältimatus ja ületamatus.
11.3 Vääramatu jõu asjaolude ilmnemisel pikeneb lepingu lõpptähtaeg nimetatud asjaolude esinemise perioodi võrra. Pool peab vääramatu jõu asjaolude äralangemisel lepingut täitma asuma. Kui vääramatu jõu asjaolude tõttu on poole lepingust tulenevate kohustuste täitmine takistatud enam kui 60 kalendripäeva võrra võib teine pool öelda lepingu üles.
12. Kehtiv seadusandlus
12.1 Lepingule ning kõikidele lepingu osaks olevatele dokumentidele kohaldatakse Eesti Vabariigi õigusakte.
13. Vaidluste lahendamine
13.1 Käesoleva lepingu allkirjastamisega kinnitavad pooled, et on tutvunud ja on nõus lepinguga ja selle lisadega ning mõistavad täielikult enesele võetavate kohustuste sisu ning nende tagajärgi.
13.2 Lepinguga seotud või sellest tulenevate arusaamatuste või vaidluste puhul püüavad pooled leida lahenduse heal tahtel põhinevate läbirääkimiste teel.
13.3 Kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlus Harju Maakohtus.
Lisa 2 Hankelepingu eritingimused
HANKELEPINGU ERITINGIMUSED nr
Tallinnas, kuupäev digikonteineris
Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus, registrikoodiga 77001613, aadressiga Lõõtsa tn
8a, Tallinn, 11415 Harju maakond, mida esindab põhimääruse alusel Ergo Tars (edaspidi nimetatud
hankija)
ja
ByteLife Solutions OÜ, registrikoodiga 11179901, aadressiga Toompuiestee 35, 10149 Tallinn, mida
esindab põhikirja alusel juhatuse liige Janek Gridin (edaspidi nimetatud täitja),
keda nimetatakse edaspidi pool või koos pooled, sõlmisid käesoleva hankelepingu (edaspidi leping)
alljärgnevas:
1. Lepingu alus ja ese
1.1. Leping sõlmitakse riigihanke „Riigipilve lisateenus: virtuaalse tulemüüri teenus“ (viitenumber
257825) hanke II osa tulemusel sõlmitud raamlepingu nr 5-3/24-0079-1 alusel ja minikonkursi
„….“ (viitenumber xxxxxx) alusel, lähtudes hankija pakkumuse esitamise ettepanekust ja täitja
pakkumusest.
1.2. Lepingule kehtivad kõik raamlepingus ja nimetatu lisades toodud tingimused, kui lepingus ei ole
sätestatud teisiti.
1.3. Lepingu alusel osutab täitja hankija kliendile täitja pakkumuses kirjeldatud teenuseid ning täidab
kõik muud lepingust tulenevad kohustused.
2. Lepingu dokumendid
2.1. Lepingu lahutamatuteks osadeks on raamleping ja selle lisad, pooltevahelised taasesitamist
võimaldavas vormis teated ning kõik lepingu muudatused ja muud lisad.
2.2. Lepingu lisad:
2.2.1. Lisa 1: Pakkumuse tegemise ettepanek;
2.2.2. Lisa 2. Täitja riigihangete registris olev … pakkumus nr ….;
2.2.3. Lisa 3. Teenustingimused (näidisvorm, mille pakkuja esitab minikonkursil).
3. Lepingu tähtaeg, maksumus ja tasumine
3.1. Teenuse (vajadusel lühikirjeldus) osutamise algus ….. ja eeldatav lõpp (max 36 kuud).
3.2. Teenuse (baaspaketi) maksumus …../märkida arveldusühik tunnis/kuus/ eurot, millele lisandub
Eesti Vabariigis kehtiv käibemaks.
3.2.1 Teenuse arvelduskomponentide (pakett, lisateenuste, lisatööde jt) detailsem kirjeldus ja
arveldusühikud.
Teenus Arveldus-
periood
Teenuse maksumus
käibemaksuta eurodes
3.3. Lepingu (36 kuu baaspakett seadistustöödega) maksumus on …..eurot, millele lisandub Eesti
Vabariigis kehtiv käibemaks. Nimetatud maksumus on eeldatav ning hankija või hankija klient ei
ole kohustatud täitjalt tellima teenust lepingu kogumaksumuse summas. Lepingu maksumus
sisaldab lepingu täitmiseks vajalikke tasusid ja makse.
3.4. Täitja esitab arve hankijale igakuiselt hankija kliendile osutanud teenuste eest ja hankija tasub
täitjale hankelepingu üldtingimustes sätestatud korras.
3.5. Arve maksmine eeldab, et täitja on teenuse teostanud arvel märgitud perioodil ja hankija klient on
kinnitanud teenuse saamist või täitja teenuse osutamise algust taasesitamist võimaldavas vormis
või hankijale on edastatud täitja ning hankija kliendi vahel allkirjastatud teenuse üleandmise akt.
3.6. Maksetähtaeg on /märkida juhul, kui erineb hankelepingu üldtingimustes toodust 21
kalendripäevast/.
3.7. Lepingu osa viitenumber: 257825 002 XXX 002.
3.8. Lepingu finantseerimise allikas: /märkida vajadusel, kui hankija klient on hankijale teada andnud/.
4. Muud tingimused
4.1. Leping jõustub allkirjastamise hetkest ja kehtib kuni lepingujärgsete kohustuste täitmiseni või
teenustingimustes kirjeldatud teenuse lõpetamise tingimustele.
4.2. Pooled kinnitavad, et käesoleva lepingu sõlmimine on kooskõlas kõigi kehtivate seaduste ja muude
õigustloovate aktide sätetega. Eraldiseisvalt kinnitavad pooled täiendavalt, et raamlepingu
sõlmimine ei ole vastuolus tema põhikirjaliste ega varasemate lepinguliste kohustuste ja/või muude
sõlmitud kokkulepetega.
4.3. Pooled kinnitavad ja tõendavad, et neil on olemas kõik õigused ja volitused käesoleva lepingu
sõlmimiseks ja selles sätestatud kohustuste täitmiseks ning lepinguga kavandatud tehingute
tegemiseks. Leping on poolte jaoks siduv ja täitmiseks kohustuslik ning kummagi poole esindajal on
kõik vajalikud volitused, nõusolekud, load ja muud õigused lepingule poole nimel allakirjutamiseks.
4.4. Lepingu sõlmimisega kaotavad kehtivuse kõik pooltevahelised varasemad kokkulepped niivõrd,
kuivõrd need on vastuolus lepinguga.
4.5. Lepingu allakirjutamisega tõendavad pooled, et on tutvunud ja on nõus lepingu ja selle lisadega ning
oluliste osadega ning mõistavad täielikult enesele võetavate kohustuste sisu ning nende tagajärgi.
5. Poolte kontaktandmed
5.1. Poolete esindajad teenuse üleandmise aktide või, teadete jms lepinguga seonduvate dokumentide
allkirjastamisel:
5.1.1. Hankija kontaktisikud: Riigipilve talituse juhataja Taavi Viilukas (e-post:
[email protected], tel: 5615 6788), Riigipilve talituse iseteeninduse peakasutaja Ave Aun
(e-post: [email protected]; tel: 5666 1091) ja Riigipilve talituse projektijuht Gennet Jaadla (e-
post: [email protected], tel: 508 8295).
Pakett 1- Cisco Firepower TD Virtual TP, Malware & URL litsents, 1 Gbit/s
kalendrikuu 57,00 €
Pakett 2- Cisco Firepower TD Virtual TP, Malware & URL litsents, 3 Gbit/s
kalendrikuu 183,00 €
Pakett 3- Cisco Firepower TD Virtual TP, Malware &
URL litsents, 5 Gbit/s kalendrikuu 337,00 €
Seadistustööde pakett 3 tundi kuus tööajal ühekordne 300,00 €
Seadistustööde pakett 5 tundi kuus tööajal ühekordne 500,00 €
Seadistustööde pakett 10 tundi kuus tööajal ühekordne 1 000,00 €
Konsultatsioonitasu / listööd tund 100,00 €
5.1.2. Hankija kliendi kontaktisik: …….. (tel: …, e-post: … );
5.1.3. Täitja kontaktisik: Kairi Aljas (e-post: [email protected], tel: 5913 3621).
5.2. Kontaktpunktid:
5.2.1. Hankija kontaktpunkt: [email protected], tel 699 1140;
5.2.2. Täitja kontaktpunkt: [email protected], mob: 5333 0112.
Hankija:
Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus
Täitja
ByteLife Solutions OÜ
/digitaalselt allkirjastatud/ /digitaalselt allkirjastatud/
Ergo Tars
direktor
Janek Gridin
juhatuse liige
2
Lisa 3 Hankelepingu eritingimuste lisa
„Teenustingimuste näidisvorm
Cisco virtuaalse tulemüüri teenustingimused
Käesolevad teenustingimused reguleerivad Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskuse
(edaspidi RIT), ByteLife Solutions OÜ (edaspidi teenusepakkuja) ja tellija suhteid seoses teenuse
kasutamisega ning kehtestavad sellekohaste õiguste teostamise ja kohustuste täitmise tingimused.
Teenustingimusi rakendatakse alates tellija poolt Riigipilve iseteeninduses teenuse tellimisest.
1. Mõisted
RIT: Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus;
Teenusepakkuja: ByteLife Solutions OÜ, kelle ressursse ja teadmisi vastavalt teenustingimustes toodule kasutatakse;
Teenus: Cisco virtuaalne tulemüür;
Riigipilve kasutajatugi: RIT 24/7 töötav seirekeskus, mille kaudu toimub probleemide registreerimine ja suunamine vastava valdkonna spetsialistidele, e-post: [email protected], tel 699 1140;
Riigipilve kliendihaldus: tööajal töötav RIT Riigipilve üksus, mille kaudu toimub kasutajate juhendamine, probleemide väljaselgitamine ja lahendamine ning vajadusel nende edasi suunamine vastava valdkonna spetsialistidele, e- post: [email protected], tel 699 1140;
Tellija: RIT lepinguline partner, kes tellib või kasutab Riigipilve teenust;
Tööpäev: kalendripäev, mis ei ole laupäev või pühapäev või rahvuspüha või riigipüha pühade ja tähtpäevade seaduse tähenduses;
Tööaeg: tööpäev kella 9.00-st kuni 17.00-ni;
Tööväline aeg: aeg, mis ei ole tööaeg;
Teenuse rike (intsident): olukord, kus tellijal ei ole võimalik teenust vastavalt lepingus kokkulepitule kasutada, sh nt teenuse, IT süsteemi, vahendi või rakenduse töö planeerimata seiskumine või häire. Teenuse rikke vormideks on teenuse seisak ja teenuse häire;
Teenuse seisak: olukord, kus lepingus kirjeldatud teenuse, IT süsteemide või vahendite või rakenduse töö ei saa jätkuda (on seiskunud);
Teenuse häire: olukord, kus lepingus kirjeldatud teenuse, IT süsteemide või vahendite või rakenduse töö on piiratud (on häiritud);
Teenuse rikke mõju ulatuse määrang:
puudub - mõju teenusele puudub;
madal - teenus on häiritud ühel kasutajal või teenuse raames kasutatava komponendi töö on häiritud, kuid teenus on kasutatav;
keskmine - teenus on seiskunud ühel või on häiritud paljudel kasutajatel või on häiritud mitu teenuses kasutatavat komponenti, kuid Teenus on kasutatav;
kõrge - teenus on seiskunud mitmel kasutajal või pole kasutatav;
Reageerimisaeg: ajavahemik teenuse rikke kohta teate saamisest kuni teenusepakkuja spetsialisti töö alustamine intsidendi lahendamiseks;
Kordategemisaeg: ajavahemik teenuse rikke kohta teate saamisest kuni teenuse, IT süsteemi või vahendi või rakenduse töövõime taastamiseni.
Muudatus: igasugune lisamine, modifitseerimine või eemaldamine, mis mõjutab olemasolevat ja töötavat teenust, funktsiooni või IT vahendit või selle konfiguratsiooni;
Tellimus: tellija soov saada abi teenuse osas või tellida standardset muudatust või
ligipääsu;
Riigipilve iseteenindus: veebiaadressil https://minu.riigipilv.ee asuv veebipõhine keskkond, mille kaudu on tellijal võimalik jälgida teenusega seonduvate pöördumiste hetkestaatuseid ja lahenduskäike;
Süsteem: tellija poolt defineeritud süsteemiskeem.
Täitja kontaktpunkt: [email protected], tel 5333 0112.
2. Teenuse kirjeldus
2.1 Virtuaalse tulemüüri teenus on mõeldud Interneti avatud teenuste esmaseks kaitseks.
Vähendades mitme turbetoote haldamise keerukust integreeritud tööriistade ühtse haldamise
abil.
2.2 Cisco virtuaalse tulemüüri korral on tegemist võrguturbe lahendusega, mis aitab tagada tellija
teenuste turvaliste ja tõrgeteta töö, ühtlasi pakkudes kaitset tellija virtuaalmasinatele kui ka
teenustele.
2.3 Cisco Secure Firewall Threat Defense Virtuali litsents võimaldab paindlikult liikuda asutuse
privaatpilvest avalikku pilve, säilitades samal ajal järjepideva poliitika ja ühtse haldamise kõigis
tellija seadmetes.
2.4 Cisco virtuaalse tulemüüri teeb mugavaks litsentside teisaldatavuse pilvede vahel ning ühtne
haldamine ja automatiseeritud ohukorrelatsioon.
2.5 Teenus sisaldab endas kõiki litsentse kasutamiseks järgnevaid teenuseid:
2.5.1 T- Ohutuvastus (Security Intelligence and IPS);
2.5.2 M or AMP – Pahavara kasitse (Malware defense);
2.5.3 C or URL - URL Filtering.
2.6 Teenusele ligipääsuks kasutatakse klientprogrammi.
2.6.1 Tellijal on olemas kõik õigused selleks, et teha ise tulemüüris muudatusi.
2.6.2 Teenusepakkuja teeb tellijale teenuste haldamiseks vajadusel Cisco portaalis kasutaja.
2.6.3 Teenus sisaldab litsentsi(de) kasutame perioodil Cisco 24/7 tehnilist tuge.
2.6.4 Kui tellija teostatud seadistuste muudatuste tõttu leiab aset SLA tingimuste rikkumine, siis
teenusepakkuja ei vastuta SLA nõuete mittetäitmise eest ning sellisel juhul teenuse töö
taastamiseks tehtavad tööd on lisatasu eest (vajalik tellida vastav seadistustööde pakett).
2.7 Cisco tulemüüri spetsifikatsioonid:
Funktsionaalsus Spetsifikatsioon
Cisco tulemüüri lokaalne haldus Cisco Firewall device manager (local management)
ESXi, KVM and Openstack: versioon 7.0 ja uuem; Azure: versioon 6.5 ja uuemad; AWS: versioon 6.6 ja uuemad, Cisco Hyperflex: versioon 7.0 ja uuemad; Nutanix AHV: versioon 7.0 ja uuemad
Keskhaldus (Centralized management)
Tsentraliseeritud konfigureerimist, logimist, jälgimist ja aruandlust teostab Cisco tulemüüri halduskeskus (kõik platvormid, sh kohapealne ja AWS, Azure, GCP ja OCI (6.7 ja uuemad)) või pilves koos Cisco Defense Orchestratoriga (ESXi) ja KVM; Azure: versioon 6.5 ja uuemad, Cisco Hyperflex: versioon 7.0 ja uuemad; Nutanix AHV: versioon 7.0 ja uuemad) (Centralized configuration, logging, monitoring, and reporting are performed by the Cisco Firewall Management Center (all platforms including on-premises and in AWS, Azure, GCP and OCI(6.7 and above)) or alternatively in the cloud with Cisco Defense Orchestrator (ESXi and KVM; Azure: Version 6.5 and above, Cisco Hyperflex: Version 7.0
and above; Nutanix AHV: Version 7.0 and above)
Application Visibility and Control (AVC)
Standardne, mis toetab enam kui 4000 rakendust, samuti geograafilist asukohta, kasutajaid ja veebisaite. (Standard, supporting more than 4000 applications, as well as geolocations, users, and websites.)
AVC: OpenAppID tugi kohandatud avatud lähtekoodiga rakendusdetektoritele (AVC: OpenAppID support for custom, open-source, application detectors)
Standard
Cisco turvaluure (Cisco Security Intelligence)
Standard IP-, URL-i ja DNS-i ohuluurega (Standard koos IP, URL ja DNS threat intelligence)
Cisco Secure tulemüüri IPS litsents (IPS license for Cisco Secure Firewall)
Saadaval; Snort 3 IPS suudab passiivselt tuvastada lõpp- punkte ja infrastruktuuri ohukorrelatsiooni ja kompromissiindikaatorite (IoC) jaoks. (Available; Snort 3 IPS can passively detect endpoints and infrastructure for threat correlation and Indicators of Compromise (IoC))
Cisco Secure tulemüüri pahavara kaitse litsents (Malware Defense license for Cisco Secure Firewal)l
Saadaval; võimaldab tuvastada, blokeerida, jälgida, analüüsida ja ohjeldada suunatud ja püsivat pahavara, käsitledes rünnakute järjepidevust nii rünnakute ajal kui ka pärast seda. Valikuliselt on saadaval ka integreeritud ohukorrelatsioon Cisco Secure Endpointiga. (Available; enables detection, blocking, tracking, analysis, and containment of targeted and persistent malware, addressing the attack continuum both during and after attacks. Integrated threat correlation with Cisco Secure Endpoint is also optionally available.)
Cisco Secure Malware Analytics sandboxing
Saadaval (Available)
URLi filtreerimine: kategooriate arv enam kui 80 URLi filtreerimine: kategooriate URL’te arv
enam kui 280 miljonit
Automatiseeritud ohuvoog ja IPS-i allkirjavärskendused (Automated threat feed and IPS signature updates)
JAH: Cisco Talos® kollektiivne turvaluure (CSI) (Class-leading Collective Security Intelligence (CSI) from the Cisco Talos® group)
Kolmanda osapoole ja avatud lähtekoodiga ökosüsteem
Avatud API kolmandate osapoolte toodetega integreerimiseks; Snort® ja OpenAppID kogukonna ressursid uute ja
(Third-party and open-source ecosystem)
spetsiifiliste ohtude jaoks. (Open API for integrations with third-party products; Snort® and OpenAppID community resources for new and specific threats)
Kõrgkäideldavus ja klasterdatud (High availability and clustering)
Aktiivne / ootel (Active/standby) (ainult ESXi ja KVM)
Arendusrežiimid (Deployment modes)
Routed, transparent (inline set — ainult IPS) ja passiivne; AWS, Azure, GCP ja OCI: ainult suunamisrežiim (routed mode only)
3. Teenuse korraldus
3.1 Tellija tellib teenuse Riigipilve iseteenindusest.
3.2 Hankija korraldab hankija kliendilt saadud vajaduste ja tingimuste (lähteandmete) alusel
minikonkurssi, mille tulemusel täitja esitab pakkumuse.
3.3 Hankija sõlmib minikonkurssi edukaks tunnistatud täitjaga hankelepingu või esitab tellimuse,
kui teenuse eeldatav maksumus jääb alla 20 000€ käibemaksuta. Hankelepingu sõlmimise või
tellimuse esitamise eeldus on hankija kliendi kinnitus pakkumuse sobivusest.
3.4 Täitja aktiveerib teenuse 7 tööpäeva jooksul pärast hankelepingu sõlmimist või hankija
tellimuse esitamist.
3.5 Baaspaketid:
Teenuse paketid
Baaspakett 1
Cisco Firepower
TD Virtual TP,
Malware & URL
Lic, 1 Gbps
Baaspakett 2
Cisco Firepower
TD Virtual TP,
Malware & URL
Lic, 3 Gbps
Baaspakett 3
Cisco Firepower
TD Virtual Base
Lic, 5 Gbps
Kasutuslitsentsi periood: 3 aasta 3 aastat 3 aastat
Läbilaskevõime: 1 Gbit/s 3 Gbit/s 5 Gbit/s
Maksimaalne samaaegsete
seansside arv 100,000 100,000 250,000
Maksimaalne uute ühenduste arv sekundis
20,000 20,000 20,000
Maksimaalne VPN-i arv 250 250 250
IPSec VPN-i läbilaskevõime (1024B) TCP koos kiirteega)
1 Gbit/s 1.1 Gbit/s 2 Gbit/s
3.1.1 Baaspakett sisaldab litsentsi ja Cisco 24/7 tehnilist tuge 3 aasta vältel.
3.1.2 Baaspaketile on võimalik tellida punktis 3.6 lisateenuseid.
3.1.3 Kõik baaspaketis lisaks tellitud lihtmuudatustele konfiguratsioonis tehtavad
muudatused tehakse lisatasu eest tellides seadistustööde paketi.
3.6 Lisateenused: 3.6.1 seadistustööde pakett 3 tundi tööajal;
3.6.2 seadistustööde pakett 5 tundi tööajal;
3.6.3 seadistustööde pakett 10 tundi tööajal;
3.6.4 konsultatsioonitasu / listööd tööajal.
3.7 Tellija lepib teenusepakkujaga eraldi kokku kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis teenuse
seadistustööde paketi raames täpsemad tegevused, sh nende kavandatava mahu ning eeldatava
ajakava.
3.8 Teenusepakkuja raporteerib tellijale seadistustööde paketi raames teostatud tegevustest ning
selleks kulunud töötundidest, kasutades selleks omavahel kokkulepitud kanalit ja vormi.
4 Teenuseosutamise tingimused
4.1 Teenust osutatakse tööajal.
4.2 Andmete säilivus: tellija andmetest ei tehta vaikimisi varukoopiaid.
4.3 Tellija süsteemile esitatud nõuded:
Spetsifikatsioon Kirjeldus
VMware and KVM: vCPUd /vRAM (6.4 ja uuem)
4 vCPU/8GB 8 vCPU/16GB 12 vCPU/24GB 16vCPU/32GB (Threat Defense Virtual Version 7.0 ja uuem)
VMware and KVM: vCPUd /vRAM (6.3 ja vanem)
4 vCPU/8GB
VMware and KVM: Intel QuickAssist Technology(QAT) tugi (7.0 ja uuem)
Intel QAT 8970 PCI adapter certified on UCS M5 servers. Supported for FTDv100 only.
Kettapind (Storage) 50GB for all FTDv configurations
Hüperviisori tugi
ESXi 6.0, 6.5, 6.7, 7.0; KVM, Openstack, Nutanix AHV: AOS version 5.20, AHV Version 20201105.2030. Cisco Hyperflex: Data Platform version 4.5.1a-39020
AWS tugi
Instantsid: c3.xlarge, c4.xlarge Instantsid: c5.xlarge, c5.2xlarge, & c5.4xlarge (6.6 ja uuem) Goverment Marketplace Hiina turuplats Automaatne skaleerimine (Auto-Scale) Enhanced Networking
Azure tugi
Instantsid: D3, D3_v2, Instantsid: D4_v2 and D5_v2 (6.5 ja uuem) Gov Marketplace China Marketplace Auto-Scale Accelerated Networking
GCP tugi (6.7 ja uuemad)
Instantsid: c2-standard-4, c2-standard-8, c2-standard-16, n1-standard-4, n1-standard-8, n1-standard-16, n2- standard-4, n2-standard-8, n2-standard-16, n1- highcpu-8, n2-highcpu-8, n1-highcpu-16, n2-highmem-4, n2-highmem-8, n2-highmem-16, n2- highcpu-16
OCI tugi (6.7 ja uuemad) Instantsid: VM.Standard 2.4, VM.Standard 2.8
4.4 Teenusepakkuja ei kontrolli tellija tegevust teenuse kasutamisel selle vastavuse osas kehtivale
õigusele. Teenusepakkujal on õigus peatada või piirata teenuse osutamine tellijale juhul, kui
tellija kohta saadakse andmeid, et ta rikub teenust kasutades kolmandate isikute õigusi või
kasutab teenust selleks mitte ettenähtud viisil. Vaidluse korral rikkumise olemasolu kohta on
teenusepakkujal õigus peatada teenuse osutamine kuni vaidluse lõpliku lahendamiseni.
4.5 Teenusepakkuja kohustub
4.5.1 tagama tellijale teenuse, mis vastab teenustingimustele;
4.5.2 osutama seadistustööde paketi raames teenust vastavalt tellijaga kirjalikku taasesitamist
võimaldavas vormis sõlmitud kokkuleppele;
4.5.3 esitama tellijale raporti seadistustööde paketi raames teostatud tegevustest ning selleks
kulunud töötundidest, vastavalt poolte vahel kokku lepitud raporteerimisperioodile.
4.6 Tellija kohustub
4.6.1 teavitama teenuspakkujat, kui teenuse raames töödeldakse isikuandmeid;
4.6.2 andma teenusepakkujale mõistliku ja piisava aja oma kohustuste täitmiseks;
4.6.3 andma teenusepakkujale vajalikke juhiseid, sh teenusepakkuja nõudmisel kirjalikult.
5 Teated
5.1 Tellija edastab teenusega seotud pöördumised (tellimused, infopäringud, intsidendid) Riigipilve
iseteenindusest.
5.2 Tellija teavitab viivitamatult Riigipilve iseteeninduse vahendusel teenuse kasutamisel tekkinud
probleemidest vastavalt Riigipilve eeskirjale.
5.3 Juhul, kui iseteenindus ei toimi, kontakteerub tellija Riigipilve kasutajatoega (24/7) e-post teel
[email protected] või telefonil 699 1140 ja teatab oma nime, ettevõtte nime, projekti
nimetuse, probleemi kirjelduse ning muud olulised asjaolud.
5.4 Tellija kontaktisik peab pärast veast teatamist olema Riigipilve kliendihalduse nõudmisel
kättesaadav.
6 Teenuse lõpetamine ja täiendavad tingimused
6.1 Tellija edastab teenuse lõpetamise pöördumise Riigipilve iseteenindusest või teavitab teenuse
lõpetamise soovist Riigipilve kliendihaldust vähemalt üks kuu ette ja Riigipilve kliendihaldus
edastab teenuse lõpetamise soovi teenusepakkujale.
6.2 Teenusepakkuja teavitab Riigipilve kliendihaldust ja Riigipilve kliendihaldus tellijat Riigipilve
iseteeninduse vahendusel teenuse osutamise lõpetamisest vähemalt kaks kuud ette.
6.3 Teenuse lõpetamisel on tellija kohustatud tasuma esitatud arve(te) alusel teenuse lõpetamise
momendiks faktiliselt tehtud teenuse eest ja kolmeaastase litsentsi tasu puudujääva osa
hüvitamine.
6.4 Täitja ja RIT juhinduvad lisaks teenustingimustele lepingust.
6.5 Kui teenusepakkuja puutub teenuse osutamise raames kokku isikuandmetega (nt kui salvestatud
andmefailides sisalduvad tellija töötajate põhiandmed), toimub nende töötlemine
teenusepakkuja kui volitatud töötleja poolt vastavalt tellija ja teenusepakkuja vahel sõlmitavale
andmetöötluslepingule.
RAAMLEPING NR 5-3/24-0079-1
Tallinnas, kuupäev digikonteineris
Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus, registrikoodiga 77001613, aadressiga Lõõtsa tn 8a,
11415 Tallinn, mida esindab põhimääruse alusel Ergo Tars (edaspidi nimetatud hankija)
ja
ByteLife Solutions OÜ, registrikoodiga 11179901, aadressiga Toompuiestee 35, 10149 Tallinn, mida esindab
põhikirja alusel juhatuse liige Janek Gridin (edaspidi nimetatud täitja),
keda nimetatakse edaspidi pool või koos pooled, sõlmisid käesoleva raamlepingu (edaspidi raamleping)
alljärgnevas:
1. Raamlepingu ese ja dokumendid
1.1. Raamlepingu esemeks on hankija poolt Riigipilve kasutajatele Cisco virtuaalse tulemüüri teenuse
(edaspidi teenus) osutamine 36 kuu jooksul. Üldised nõuded hankelepingu täitmisele on kehtestatud
hankelepingu üldtingimustes (lisa 1).
1.2. Raamleping koosneb raamlepingu põhiosast ja selle lisadest. Pooled allkirjastavad raamlepinguga
samaaegselt järgnevad lisad:
1.2.1. Lisa 1 Hankelepingu üldtingimused;
1.2.2. Lisa 2 Hankelepingu eritingimused;
1.2.3. Lisa 3 Hankelepingu eritingimuste lisa „Teenustingimuste näidisvorm“.
1.3. Raamlepingu lahutamatuks osaks on ka raamlepingu sõlmimiseks esitatud eduka pakkuja pakkumus nr
467147 hanke II osas ja riigihanke „Riigipilve lisateenus: virtuaalse tulemüüri teenus“ (viitenumber
257825) hanke II osa alusdokumendid.
2. Kinnitused
2.1. Pooled kinnitavad, et
2.1.1. käesoleva raamlepingu sõlmimine on kooskõlas kõigi kehtivate seaduste ning muude õigustloovate
aktide sätetega. Eraldiseisvalt kinnitavad pooled täiendavalt, et raamlepingu sõlmimine ei ole
vastuolus tema põhikirjaliste ega ka varasemate lepinguliste kohustustega;
2.1.2. on enda majandustegevuses täielikult eraldiseisev ning vastutab iseseisvalt kõigi raam- või
hankelepingust tulenevate kohustuste eest nii teise lepingu poole, kui kolmandate isikute ees;
2.1.3. Poolel on olemas kõik õigused ja volitused käesoleva raamlepingu sõlmimiseks ja selles sätestatud
kohustuste täitmiseks ning raamlepinguga kavandatud tehingute tegemiseks. Raamleping on poolte
jaoks siduv ja täitmiseks kohustuslik ning poole esindajal on kõik vajalikud volitused, nõusolekud,
load ja muud õigused raamlepingule poole nimel allakirjutamiseks.
3. Raam- ja hankelepingute tõlgendamine
3.1. Pooled järgivad raamlepingus ja hankelepingus (antud punkti kontekstis ühiselt nimetatud ka kui leping)
ning nende lisades sätestatu tõlgendamisel järgmisi põhimõtteid:
3.1.1. lepingu jaotiste pealkirjad ei määra nende mõistete ega sätete tähendusi;
3.1.2. lepingus, kui kontekst seda nõuab, võivad ainsuses olevad sõnad tähendada mitmust ja vastupidi.
3.1.3. tingimustele ja mõistetele sisu andmisel lähtutakse esmajoones selle sõnastusest ja hankija poolt
varasemalt antud selgitustest, võttes arvesse muuhulgas ka lepingulise suhte olemust ja lepingu
eesmärki, vastava tegevusala praktikat ning ka muid olulisi asjaolusid ning riigihankeõiguse
üldpõhimõtteid;
3.1.4. alles siis, kui punktis 3.1.3 sätestatud viisil tõlgendusvõimaluste rakendamine ei ole tulemuslik,
asuvad pooled hindama poolte ühist tegelikku tahet ning tõlgendama lepingut nii, nagu seda teise
poolega samasugune mõistlik isik pidi lepingut samade asjaolude esinemise korral mõistma;
3.1.5. kahtluse korral tuleb väljendeid, millel võib olla rohkem kui üks tähendus, mõista viisil, mis sobib
kõige rohkem lepingu olemuse ja eesmärkidega;
3.1.6. lepingu tingimust tuleb tõlgendada koos lepingu teiste tingimustega, andes igaühele neist
tähenduse, mis lähtub lepingu kui terviku tähendusest ning poolte omavahelisest praktikast;
3.1.7. lepingu tingimuste tõlgendamisel eelistatakse tõlgendust, mis muudab lepingu tingimuse
seaduslikuks või kehtivaks.
3.1.8. vastuolu korral lepingu ja/või selle lisade erinevate sätete vahel tühistab hilisem säte varasema ning
üld- ja erisätte vastuolu korral kohaldatakse erisätet.
4. Raam- ja hankelepingute ulatus ja maht
4.1. Raamlepingu tähtaeg on 36 kuud alates selle sõlmimisest.
4.2. Hankelepingu tähtaja määrab hankija minikonkursil ja see sätestatakse hankelepingus.
4.3. Raamlepingu kehtivusajal selle alusel esitatud tellimus või sõlmitud hankelepingu tähtaeg võib olla
raamlepingu tähtajast lühem või pikem.
4.4. Hankija tellitud teenuste või sõlmitavate hankelepingute maht on piiratud raamlepingu eeldatava
maksumuse täitumisega.
4.5. Hankelepingu või selle lisas (teenustingimusetes) määratakse osutatava teenuse kirjeldus, teenuse
osutamise kord ja tingimused, teenuse lõpetamise tingimused või muud lepingu täitmiseks vajalikud
kokkulepped.
5. Raamlepingu täitmine
5.1. Hankija tellib Riigipilve kasutajatele, hankija kliendile, teenuseid vajaduspõhiselt järgides riigihangete
seaduses sätestatud nõudeid, teeb tellimusi (kui raamleping sõlmitakse 1 pakkujaga) või korraldab
minikonkursse ning sõlmib hankelepinguid vastavalt hankija kliendilt saadud vajadustele ja tingimustele
ning täidab kõik hankelepingust tulenevad kohustused.
5.2. Raamlepingu täitmisel on täitjal õigus raamlepingu esemeks olevat teenust raamlepingu või hankelepingu kestvuse ajal arendada või laiendada uute pakettidega või täiendada teenuse pakette ning osutada töid, mis on seotud teenusega.
5.3. Raamleping mitme pakkujaga
5.3.1. Raamlepingu sõlmimisel mitme pakkujaga tellitakse hankeesemega seotud teenuseid minikonkursi
läbiviimise teel.
5.3.2. Minikonkursi läbiviimiseks esitab hankija täitjatele, kas läbi riigihangete registri või muul
kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis ettepaneku esitada pakkumus. Läbi riigihangete
registri ei ole hankija kohustatud ettepanekut esitama juhul kui pakkumuse eeldatav maksumus jääb
alla riigihangete seaduse § 14 lg 1 p 1 toodud piirmäära.
5.3.3. Pakkumuse esitamise ettepanek sisaldab
5.3.3.1. kõiki sisulisi andmeid, mis on vajalikud pakkumuse koostamiseks ja hankelepingu täitmiseks
ning juhul kui tegemist on välisrahastusega, siis ka nimetatu allikas;
5.3.3.2. pakkumuse esitamise tähtaega;
5.3.3.3. pakkumuse esitamise kontaktaadressi;
5.3.3.4. pakkumuse hindamiskriteeriumid: pakkumuse maksumus (vähim on parim) 100%.
5.3.4. Hankija kontrollib minikonkursil esitatud pakkumuste vastavust nõutud tingimustele.
5.4. Raamleping ühe pakkujaga
5.4.1 Teenuse teostamise aluseks on sõlmitud hankeleping või esitatud tellimus. Hankeleping loetakse
sõlmituks nii tellimuse esitamisel ja tellija poolt pakkumuse aktsepteerimisel kui ka hankelepingu
sõlmimisel konkreetsel vormil. Pakkumusena käsitletakse selles alapunktis pakkumuse täpsustamist
RHS § 30 lg 3 tähenduses või uue teenusepaketi esitamist, mis täidaks hankija kliendi esitatud
tingimusi.
5.4.2 Tellimus(t)e esitamiseks ja hankelepingu(te) sõlmimiseks pöördub hankija otse täitja poole esitades
hankelepingu sõlmimise tingimused.
5.4.3 Teenuse teostamine toimub tellimuses fikseeritud tehnilise kirjelduse alusel, mis on läbiräägitud
hankija kliendi ja täitjaga.
5.4.4 Teenuse tellimiseks esitab tellija täitjale kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis tellimuse, välja
arvatud jooksva konsultatsiooni vajaduse korral. Tellimus on täitjale esitatav kirjalik pöördumine
teenuse teostamiseks, kas tellimuskirjana, mille järel sõlmitakse hankeleping kindlal vormil.
5.4.5 Hankija annab mõistliku aja pakkumuse esitamiseks. Pakkumuse esitamisel tuleb järgida kõiki
tellimuses esitatud nõudeid.
5.4.6 Täitja hindab võimalusel tellimuse alusel teenusele esitatavaid nõudeid ja esitab tellimuses määratud
tähtajaks hinnapakkumuse koos teenustingimuste dokumendiga (pakkumus).
5.5. Hankijal on õigus tellimuse alusel esitatud pakkumus või minikonkursil esitatud pakkumused tagasi
lükata ja otsustada hankelepingut mitte sõlmida või vastavalt raamlepingule esitatud tellimus kehtetuks
tunnistada kui
5.5.1. pakkumus ei vasta minikonkursi või tellimuse tingimustele; 5.5.2. kõigi pakkumuste maksumused ületavad hankelepingu eeldatavat maksumust;
5.5.3. kõigi vastavaks tunnistatud pakkumuste maksumused ületavad hankelepingu eeldatavat
maksumust;
5.5.4. ei ole tagatud piisav konkurents (laekub kaks või vähem pakkumust või vastavaks tunnistatakse
ainult üks pakkumus);
5.5.5. hankelepingu sõlmimine on muutunud võimatuks või ebaotstarbekaks hankijast sõltumatutel
põhjustel;
5.5.6. minikonkursi käigus muutuvad minikonkursi väljakuulutamise eeldused, mis muudavad
minikonkursi realiseerimise võimatuks (hankija kliendi eelarveliste vahendite kärpimine, vms)
5.6. Hankijal on õigus tunnistada põhjendatud vajaduse korral omal algatusel minikonkurss kehtetuks.
Põhjendatud vajaduseks võib olla eelkõige, kuid mitte ainult
5.6.1. tekib vajadus minikonkursi eset olulisel määral muuta;
5.6.2. minikonkursi läbiviimise aluseks olevad tingimused on oluliselt muutunud ja seetõttu osutub
hankelepingu sõlmimine mittevajalikuks või võimatuks;
5.6.3. minikonkursi käigus ilmnenud ebakõlasid ei ole võimalik kõrvaldada ega minikonkurssi seetõttu
ka õiguspäraselt lõpule viia;
5.6.4. hankija klient teavitas hankijat kirjalikku taasesitamist võimaldaval vormis, et tal ilmnesid asjaolud
(näiteks ei saanud välisvahenditega seotud hankelepingu sõlmimiseks heakskiitu täistaotlusele,
vajadus muutus või kadus), mistõttu ta palub hankijal minikonkurss või esitatud tellimus tunnistada
kehtetuks või muuta tingimusi.
5.7. Hankija võib kontrollida pakkumuste vastavust riigihanke alusdokumentides esitatud tingimustele ning
hinnata vastavaks tunnistatud pakkumusi RHS-s sätestatud korras enne pakkujate suhtes kõrvaldamise
aluste puudumise ja kvalifikatsiooni kontrollimist (RHS § 52 lg 3).
5.8. Hankija sõlmib hankelepingu täitjaga, kelle poolt esitatud pakkumus on majanduslikult soodsaim,
vastavalt hindamise kriteeriumitele (madalaim maksumus). Kui pakkumuste hindamise kriteeriumite
kohaselt soodsaima pakkumuse on teinud mitu täitjat, siis heidetakse nende vahel liisku.
5.9. Kirjalik hankeleping sõlmitakse alati 20 000 eurot (käibemaksuta) või suuremate tehingute korral.
Kirjalik hankeleping koosneb hankelepingu eritingimuste projektis toodud lisadest ja hankelepingu
lahutamatuks osaks nimetatud dokumentidest.
5.10. Täitja kohustub hankelepingu allkirjastama hiljemalt 3 tööpäeva jooksul hankelepingu
allkirjastamiseks saatmisest.
5.11. Kirjaliku hankelepingu sõlmimata jätmise korral (s.o tellimused, mille eeldatav maksumus on 19 999,99
eurot ja vähem) loetakse hankelepinguks pakkumuse esitamise ettepanek, edukas tunnistatud pakkumus
ning raamlepingu lisaks olevad hankelepingu üldtingimused kogumina.
5.12. Hankijal on õigus nõuda igakuiselt raamlepingu alusel sooritatud tehingute eest tasumisele kuuluvaid
ühe täitja poolt esitatavaid e-arveid koond e-arvetena. Koond e-arvel peavad sisalduma kõik
hankelepingu üldtingimustes toodud e-arvel esinevad kohustuslikud elemendid.
6. Raamlepingu rikkumine ja vastutus
6.1. Pooled vastutavad raamlepingust tulenevate kohustuste rikkumise eest iseseisvalt, välja arvatud, kui
rikkumine on vabandatav. Eeldatakse, et rikkumine ei ole vabandatav.
6.2. Kohustuse rikkumine on vabandatav, kui pool rikkus kohustust vääramatu jõu tõttu.
6.3. Täitja(d) vastutavad kõikide isikute eest, keda nad kasutavad oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
6.4. Poole viivitus, hoolimatus või keeldumine teist poolt lepingutingimuste täitma sundimisel või muude
nõuete esitamisel ei kujuta endast selle poole mistahes lepingujärgsetest õigustest loobumist.
7. Raamlepingu ülesütlemine
7.1. Raamlepingu korralise ülesütlemise õigus on ainult hankijal.
7.2. Korralise ülesütlemise etteteatamistähtaeg on vähemalt 90 (üheksakümmend) kalendripäeva.
7.3. Hankijal on õigus raamleping erakorraliselt üles öelda etteteatamistähtajata järgmistel juhtudel:
7.3.1. täitja suhtes, kelle osas on raamlepingu alusel sõlmitud hankeleping erakorraliselt üles öeldud;
7.3.2. täitja suhtes, kes on oma lepingujärgsed kohustused üle andnud kolmandale isikule.
7.4. Raamlepingu ülesütlemine ei mõjuta sõlmitud hankelepingute kehtivust. Täitjatel ei teki hankija vastu
raamlepingu korralisest ülesütlemisest tekkinud kahju hüvitamise nõude esitamise õigust, nt saamata
jäänud tulu.
8. Aruandlus
8.1. Täitja on kohustatud esitama hankijale viimase nõudmisel hankelepingute osas andmeid.
8.2. Andmed esitatakse sellekohase teate saamisest hiljemalt 10 tööpäeva jooksul etteantud vormis.
8.3. Edastatud andmeid kasutatakse järgnevate hangete ettevalmistamiseks ja/või seaduses nõutavate
aruannete koostamiseks.
9. Kolmandad isikud ja nõuete loovutamine
9.1. Pooled ei või oma lepingujärgseid kohustusi üle anda kolmandale isikule.
9.2. Pooled võivad loovutada raamlepingust tulenevaid rahalisi nõudeid kolmandatele isikutele. Pooled on
kohustatud teineteist nõude loovutamisest viivitamatult informeerima.
10. Lõppsätted
10.1. Raamlepingu tingimused on avalikud.
10.2. Raamlepingu muutmise õigus on hankijal.
10.3. Raamlepingu muudatused vormistatakse lisana. Raamlepingu muutmine ei mõjuta sõlmitud
hankelepingute tingimusi.
10.4. Raamlepingu ja hankelepingu täitmise keel on eesti keel.
10.5. Pooled juhinduvad omavaheliste suhete reguleerimisel lepingust ning lepinguga reguleerimata
küsimustes Eesti Vabariigis kehtivatest õigusaktidest. Kui mõni lepingu säte osutub vastuolus olevaks
Eesti Vabariigi seadusega või muude kehtivate õigusaktidega, ei mõjuta see lepingu ülejäänud sätete
kehtivust.
10.6. Raamlepinguga seotud vaidlused lahendatakse läbirääkimiste teel. Läbirääkimiste tulemusel
kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlus Harju Maakohtus.
10.7. Leping allkirjastatakse digitaalselt.
Hankija:
Riigi Info- ja kommunikatsioonitehnoloogia
Keskus
Täitja
ByteLife Solutions OÜ
/digitaalselt allkirjastatud/ /digitaalselt allkirjastatud/
Ergo Tars Janek Gridin
direktor juhatuse liige
Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
---|---|---|---|---|---|---|
Leping | 20.06.2025 | 6 | 5-3/25-0163-1 | Leping | rit | |
Leping | 18.03.2024 | 14 | 5-3/24-0081-1 | Leping | rit | |
Leping | 18.03.2024 | 14 | 5-3/24-0083-1 | Leping | rit | |
Leping | 04.03.2024 | 28 | 5-3/24-0057-1 | Leping | rit | |
Leping | 04.03.2024 | 28 | 5-3/24-0059-1 | Leping | rit | |
Leping | 04.03.2024 | 28 | 5-3/24-0058-1 | Leping | rit | |
Leping | 07.02.2024 | 54 | 5-3/24-0042-1 | Leping | rit | |
Käskkiri | 07.02.2024 | 54 | 5-1/24/19-1 | Riigihanke käskkiri | rit | |
Käskkiri | 01.02.2024 | 60 | 5-1/24/16-1 | Riigihanke käskkiri | rit | |
Käskkiri | 18.12.2023 | 105 | 5-1/23/66-1 | Riigihanke käskkiri | rit |