Dokumendiregister | Justiitsministeerium |
Viit | 8-1/5571-1 |
Registreeritud | 27.06.2025 |
Sünkroonitud | 01.07.2025 |
Liik | Väljaminev kiri |
Funktsioon | 8 Eelnõude menetlemine |
Sari | 8-1 Justiits- ja Digiministeeriumis väljatöötatud õigusaktide eelnõud koos seletuskirjadega(Arhiiviväärtuslik) |
Toimik | 8-1/2025 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | Riigikantselei |
Saabumis/saatmisviis | Riigikantselei |
Vastutaja | Markko Künnapu (Justiits- ja Digiministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Kriminaalpoliitika valdkond, Kriminaalpoliitika osakond, Karistusõiguse ja menetluse talitus) |
Originaal | Ava uues aknas |
1
EELNÕU
16.06.2025
Karistusseadustiku ja kriminaalmenetluse seadustiku muutmise
seadus
§ 1. Karistusseadustiku muutmine
Karistusseadustiku § 2161 lõige 1 muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:
„(1) Seadme või arvutiprogrammi, mis on loodud või kohandatud eelkõige käesoleva
seadustiku §-s 137, 206, 207, 213 või 217 sätestatud kuritegude toimepanemiseks, või
kaitsevahendi, mille abil on võimalik hankida juurdepääs arvutisüsteemile, hankimise,
valmistamise, valdamise, levitamise või muul viisil kättesaadavaks tegemise eest, et panna ise
või võimaldada kolmandal isikul panna toime käesoleva seadustiku §-s 137, 206, 207, 213 või
217 sätestatud kuritegu, –
karistatakse rahalise karistuse või kuni kaheaastase vangistusega.“
§ 2. Kriminaalmenetluse seadustiku muutmine
Kriminaalmenetluse seadustikus tehakse järgmised muudatused:
1) paragrahvi 34 lõike 1 punkti 1 täiendatakse pärast sõnu „ütluste andmisest“ tekstiosaga
„samuti saada teavet menetluse üldise käigu kohta“;
2) paragrahvi 133 lõige 2 muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:
„(2) Vahistamisest teatamisega võib viivitada, kui see on vältimatult vajalik kuriteo
tõkestamise või kriminaalmenetluses tõe selgitamise huvides või kui teavitamine võib
kriminaalmenetlust oluliselt kahjustada.“;
3) paragrahvi 217 lõike 10 neljas lause muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:
„Kinnipidamisest teatamise võimaldamise või alaealise kinnipidamisest teavitamise võib
prokuratuuri loal ajutiselt edasi lükata, kui see on vältimatult vajalik, et ära hoida
kriminaalmenetluse olulist kahjustamist.“;
4) paragrahvi 275 lõiget 2 täiendatakse teise lausega järgmises sõnastuses:
„Kui süüdistatav on alla 21-aastane isik, teeb kohus käesoleva lõike esimeses lauses nimetatud
kontrolli vähemalt ühe korra kahe kuu jooksul.“;
5) paragrahvi 492 lõike 2 punktis 8 asendatakse tekstiosa „Euroopa Liidu liikmesriigi kodaniku
suhtes, kellel on Eestis alaline elamisõigus“ tekstiosaga „Eestis alalise elamisõiguse alusel
elava isiku suhtes“;
6) paragrahvi 499 lõikes 1 asendatakse tekstiosa „§ 217 lõikes 8“ tekstiosaga „§ 217 lõigetes 8
ja 10“;
2
7) paragrahvi 499 lõikes 2 asendatakse tekstiosa „§ 217 lõikes 1“ tekstiosaga „§ 217 lõigetes 1
ja 10“;
8) paragrahvi 499 lõiget 4 täiendatakse pärast esimest lauset lausega järgmises sõnastuses:
„Isikule kohaldatakse käesolevas seadustikus ja vangistusseaduses kahtlustatavale,
süüdistatavale ja vahistatule sätestatud õigusi, kohustusi ja piiranguid.“.
Lauri Hussar
Riigikogu esimees
Tallinnas „…“ ………………. 2025
______________________________________________________________________________
Algatanud Vabariigi Valitsus
………… 2025. a nr
Suur-Ameerika 1 / 10122 Tallinn / +372 620 8100 / [email protected]/ www.justdigi.ee Registrikood 70000898
Riigikantselei [email protected] Rahukohtu 3 15161 Tallinn Karistusseadustiku ja kriminaalmenetluse seadustiku muutmise seaduse eelnõu esitamine Vabariigi Valitsusele Justiits- ja Digiministeerium esitab Vabariigi Valitsuse istungile edastamiseks karistusseadustiku ja kriminaalmenetluse seadustiku muutmise seaduse eelnõu. Lugupidamisega (allkirjastatud digitaalselt) Liisa-Ly Pakosta justiits- ja digiminister Lisad:
1) seaduseelnõu 2) seletuskiri 3) lisad
Markko Künnapu 5391 1687 [email protected]
Meie 27.06.2025 nr 8-1/5571-1
Karistusseadustiku ja kriminaalmenetluse seadustiku muutmise
seaduse eelnõu seletuskirja juurde
Lisa 1
Märkuste arvestamise või mittearvestamise tabel
Märkuse esitaja/märkuse sisu Märkusega
arvestamine/mittearvestamine
Haridus- ja Teadusministeerium
1. Kehtiv karistusseadustiku § 2161 on sõnastatud
järgmiselt: „Arvutikuriteo ettevalmistamine
(1) Seadme või arvutiprogrammi, mis on loodud või
kohandatud eelkõige käesoleva seadustiku §-s 206,
207, 213 või 217 sätestatud kuritegude
toimepanemiseks, või kaitsevahendi, mille abil on
võimalik hankida juurdepääs arvutisüsteemile,
hankimise, valmistamise, valdamise, levitamise või
muul viisil kättesaadavaks tegemise eest, et panna
ise või võimaldada kolmandal isikul panna toime
käesoleva seadustiku §-s 206, 207, 213 või 217
sätestatud kuritegu, …“
Direktiivi 2013/40/EL artiklis 7 on sätestatud
kuriteo toimepanemisel kasutatud vahendid. Sätte
kohaselt võtab liikmesriik vajalikud meetmed
tagamaks, et järgmiste seadmete tahtlik tootmine,
müük, kasutamiseks hankimine, importimine,
levitamine või muul viisil kättesaadavaks tegemine
õigusliku aluseta ja kavatsusega kasutada seda
eesmärgiga panna toime mõni artiklites 3–6
osutatud kuritegu, on vähemalt raskemate juhtumite
puhul kriminaalkorras karistatav:
a) arvutiprogramm, mis on loodud või kohandatud
eelkõige artiklites 3–6 osutatud kuritegude
toimepanemiseks;
b) arvuti salasõna, juurdepääsukood või
samalaadsed andmed, mille abil on võimalik
siseneda infosüsteemi või selle osasse.
Eelnõu pakub karistusseadustiku § 2161
sõnastuseks: „(1) Käesoleva seadustiku §-s 206,
207, 213 või 217 sätestatud kuriteo, samuti §-s 137
sätestatud kuriteo, kui teo eesmärk on
arvutiandmete jälgimine enda või teise isiku poolt,
toimepanemise eesmärgil:
1) selleks loodud või kohandatud seadme või
programmi valmistamise, valdamise, levitamise
või muul viisil kättesaadavaks tegemise eest või
Arvestatud
Sõnastust on muudetud
2) arvutisüsteemi kaitsevahendi, salasõna,
juurdepääsukoodi või muude arvutisüsteemile
juurdepääsuks vajalike andmete valmistamise,
valdamise, levitamise või muul viisil
kättesaadavaks tegemise eest,…“
Ümbersõnastamise käigus on koosseisust kadunud
„eelkõige“, mis on olemas nii kehtivas koosseisus
kui kõnealuse direktiivi koosseisus ja mille
väljajätmisel võidakse kriminaliseerida tegusid,
mille kriminaliseerimine ei pruugi olla direktiivi
eesmärgiks. Palume kaaluda võimalust muuta eelnõu
sõnastust, et jääda direktiivis toodu piiresse.
2. Kehtiva kriminaalmenetluse seadustiku paragrahvi
34 esimese lõike esimene punkt on sõnastatud
järgmiselt: „(1) Kahtlustataval on õigus: 1) teada
kahtlustuse sisu ja anda selle kohta ütlusi või
keelduda ütluste andmisest;“.
Eelnõu pakub uueks sõnastuseks: „(1)
Kahtlustataval on õigus: 1) teada kahtlustuse sisu ja
anda selle kohta ütlusi või keelduda ütluste
andmisest, samuti saada teavet menetluse üldise
käigu kohta;“. Seletuskiri täpsustab „… õigus saada
teavet menetluse üldise käigu kohta, niivõrd kui see
on kriminaalmenetluse huvisid arvesse võttes
võimalik“.
Palume kaaluda seletuskirjas toodud täpsustuse
kirjutamist seaduse teksti: „(1) Kahtlustataval on
õigus: 1) teada kahtlustuse sisu ja anda selle kohta
ütlusi või keelduda ütluste andmisest, samuti saada
teavet menetluse üldise käigu kohta, niivõrd kui see
on kriminaalmenetluse huvisid arvesse võttes
võimalik;“. Leiame, et sellisena on norm selgem
ning täpsustusega välditakse muudetavast normist
tõusetuvaid õigusvaidluseid.
Antud selgitus
Meie hinnangul ei ole sõnastuse
täiendamine pakutud viisil vajalik,
sest teabe andmise piiramine, et
vältida kriminaalmenetluse
kahjustamist tuleneb juba kehtiva
KrMS tekstist. Leiame, et teave,
mis puudutab üksnes menetluse
üldist käiku kohta ei saa olla sellise
iseloomuga, et see kahjustaks
kriminaalmenetlust. Samas
juurdepääsu tõenditele saab juba
praegu prokuratuur piirata KrMS õ
341 lg 3 alusel.
Siseministeerium
1. Eelnõu §-ga 1 täpsustatakse karistusseadustiku
(edaspidi KarS) § 2161 teksti, et see vastaks Euroopa
Liidu küberturbe direktiivi 2013/40/EL artikli 7
nõuetele. Direktiivi kohaselt tuleb kriminaliseerida
mitte ainult infosüsteemide ebaseaduslik
kasutamine, vaid ka vahendite (nt pahavara,
paroolimurdjad, häkkimist võimaldavad skriptid)
loomine, levitamine ja omamine, millega selliseid
tegusid toime pannakse.
Esiteks, juhime tähelepanu, et muudatusega jäetakse
normi koosseisust välja KarS-i §-des 206, 207, 213,
217 või 137 sätestatud kuritegude toimepanemise
vahendi hankimine. Kehtiva KarS-i §-s 2161 on ka
sellist tegevust peetud karistamisväärseks, samuti
sätestab sõnaselgelt hankimise eest karistamise
Arvestatud osaliselt
Eelnõus sõnastust on muudetud.
Kuriteo eest mõistetav karistus
jäetakse samaks. Meie hinnangul
tooks siin karistusmäärade
suurendamine olukorra, kus ka
ülejäänud arvutikuritegude
karistusmäärad tuleks üle hinnata.
Samuti kui käesoleva kuriteo
puhul karistusmäära suurendada,
siis ei oleks need enam
proportsioonis teiste
arvutikuritegudega.
Eelnõu tekstis kasutatakse
jätkuvalt mõistet „valmistamine“,
nõude direktiivi 2013/40/EL artikkel 7. Mööname, et
osaliselt katab valdamine ära ka hankimise
koosseisu, ent meie hinnangul võidakse
dekriminaliseerida näiteks olukorrad, kus isik on
avaldanud soovi hankida/osta kuriteo
toimepanemise vahend ja on selle eest ka tasunud,
kuid ei ole veel seda veel kätte saanud. Teeme
ettepaneku säilitada või täpsustada KarS-is ka
hankimise karistatavus, et katta kõik ohtlikud etapid
alates huvist kuni omamiseni.
Teiseks, direktiivi 2013/40/EL artikkel 9 kohustab
liikmesriike tagama, et karistused oleksid tõhusad,
proportsionaalsed ja hoiatavad ning näeb ette
võimalused karistuste diferentseerimiseks.
Arvestades potentsiaalset ohtu ja kahju, mida KarS-i
§-des 206, 207, 213, 217 või 137 sätestatud
kuritegude toimepanemise vahendite kasutamisega
võib saavutada, palume kaaluda ka sanktsiooni
karmistamist. Seda heidutuse tõhustamiseks
põhjusel, et küberkuritegevus on suurel määral nö
teenusepõhine, mis tähendab, et ilma isikuteta, kes
eelkirjeldatud toimepanemise vahendeid loovad ja
levitavad, ei oleks võimalik kõnealuseid kuritegusid
toime panna.
Kolmandaks, soovitame kaaluda (eeskätt muudetava
KrMS § 2161 lõike 1 punktis 2) sõna „valmistamine“
asemel sõna „valmendamine“, mis eesti keele
seletava sõnaraamatu kohaselt tähendab „valmis
seadma, ette valmistama, töökorda panema;
treenima, välja õpetama“ ehk hõlmab paremini
karistamisväärseid olukordi.
kuna seda kasutatakse ka muudes
KarS paragrahvides ja
kuriteokoosseisudes. Seetõttu
leiame, et uute mõistete
sissetoomine seniste asemel
tekitaks pigem segadust.
2. Eelnõu § 2 punktiga 4 täiendatakse KrMS § 275
lõiget 2 selliselt, et selles sätestatakse erisus nende
isikute puhul, keda süüdistatakse kuriteos, mille
toimepanemise ajal olid nad alaealised. Seletuskirja
kohaselt on erisuse aluseks KrMS-i § 131¹ lõikes 1
sätestatud piirang, mille järgi võib alaealist
kohtueelses menetluses vahi all hoida maksimaalselt
kaks kuud. Selle sätte loogikat soovitakse üle kanda
ka kohtumenetluse etapile. Siseministeeriumi
hinnangul on aga oluline tähele panna, et kavandatud
muudatus ei rakendu mitte alaealistele, vaid
isikutele, kes panid kuriteo toime alaealisena,
olenemata nende vanusest kohtumenetluse ajal. See
võib praktikas põhjustada ebajärjekindlust ja
segadust menetluses. Leiame, et vahistuse
põhjendatuse kontrollimise loogika peaks olema
ühtne nii kohtueelses kui kohtumenetluses ning
lähtuma süüdistatava menetluseaegsest vanusest,
mitte teo toimepanemise ajast. Selgus ja õigusselgus
Arvestatud
Sätte sõnastust on muudetud.
oleksid tagatud, kui alaealise staatust käsitletakse
võrdselt mõlemas menetluse faasis. Teeme seetõttu
ettepaneku sõnastada KrMS-i § 275 lõige 2
järgmiselt:
„(2) Kui süüdistatav on maakohtu menetluses vahi
all, kontrollib kohus vahistuse põhjendatust omal
algatusel vähemalt ühe korra kuue kuu jooksul. Kui
süüdistatav on alaealine, teeb kohus seda vähemalt
ühe korra kahe kuu jooksul. Vahistatuse
kontrollimise kohta koostatakse kirjalik määrus.“
3. Eelnõu § 2 punktiga 6 muudetakse KrMS-i § 499
lõikeid 1 ja 2, lisades viited KrMS-i § 217 lõigetele
8 ja 10. Eesmärgiks on tagada, et rahvusvahelise
vahistamismääruse või -taotluse alusel isiku
kinnipidamisel järgitakse ka § 217 lõikes 10
sätestatud teavitamiskohustust ehk isikul oleks õigus
teavitada oma kinnipidamisest lähedasi või muid
isikuid. Tuleb aga arvestada, et KrMS-i § 217 lõige
10 ei reguleeri kinnipidamist ega vahi alla
võtmist, vaid teavitamisõigust. Seetõttu võib viide
sellele lõikele kontekstis, mis käsitleb vahistamist
või kinnipidamist, olla eksitav ning normitehniliselt
ebatäpne. Antud viite lisamine võib tekitada
arusaama, justkui reguleeriks KrMS-i § 217 lõige 10
ka menetluslikku tegevust, mida see sisuliselt ei tee.
Lisaks sellele on teavitamisõiguse kohaldatavus
juba kaetud eelnõu § 2 punktis 8, mille kohaselt
laienevad loovutamisvahistamisele kõik KrMS-is ja
vangistusseaduses kahtlustatavale, süüdistatavale ja
vahistatule ette nähtud õigused ja kohustused. Seega
on ka KrMS-i § 217 lõikes 10 sätestatud
teavitamisõigus nende hulka loetav juba üldnormi
kaudu.
Mittearvestatud
Muudatuste eesmärgiks on tagada
senisest suurem õigusselgus
rahvusvahelise vahistamismääruse
täitmisele allutatud isiku õiguste
osas, sealhulgas õiguse osas
teavitada kinnipidamisest lähedasi
või muid isikuid tema
kinnipidamisel.
Hetkel on Euroopa Komisjon
leidnud, et Eesti õigus ei vasta
selles osas täielikult direktiivi
nõutele ning muudatuse eesmärk
on viia Eesti õigus direktiiviga
vastavusse.
Sotsiaalministeerium
1. Kommentaarina märgime, et eelnõu § 2 punktis 4
esitatud sätte sõnastus võib olla eksitav (KrMS § 275
lg 2 täiendamine teise lausega). Muudatuse aluseks
olev direktiivi säte räägib olukorrast, kus vabadus on
võetud alaealiselt, kuid eelnõu sõnastust võib mõista
laiemalt ning sätet kohaldada isikule, keda
süüdistatakse alaealisena kuriteo toimepanemises,
ehk säte võib kehtida ka täiskasvanu suhtes. Sellist
laiendamist ei ole seletuskirjas selgitatud ning see ei
ole ka direktiivis sätestatu eesmärk (piirata alaealise
vahi all pidamist). Soovitame vaadata see sõnastus
üle ja sõnastada säte nii, et see puudutaks vaid vahi
all olevaid alaealisi.
Arvestatud osaliselt
Sätte sõnastust on muudetud.
Kuigi direktiivi artikkel 10 piirab
lapselt vabaduse võtmist ja „laps“
on direktiivi artikli 3 punkti 1
kohaselt alla 18-aastane isik, tuleb
arvestada ka direktiivi artikli 2
lõikes 3 sätestatuga, mille kohaselt
kohaldatakse käesolevat direktiivi
või selle teatavaid sätteid ka
sellisele isikule, kes oli laps ajal,
mil tema suhtes menetlus algatati,
kuid kes on pärast seda saanud 18-
aastaseks. Samas erineb pakutud
muudatuse uus sõnastus direktiivis
kirjeldatust selle poolest, et alla
21-aastaste laiem kaitse ei ole
sõltuvuses isiku vanusest
menetluse alustamise momendil
(tagades seega direktiivis nõutust
isegi laiema kaitse). Vastupidine
lahendus võiks seada noore
kahtlustatava/süüdistatava
menetlusõigusliku tagatise
sõltuvusse kriminaalmenetluse
alustamise ja menetlemise
kiirusest, mida ei saa pidada igal
üksikjuhul tingimata õiglaseks
lahenduseks.
Karistusseadustiku ja kriminaalmenetluse seadustiku muutmise
seaduse eelnõu seletuskirja juurde
Lisa 1
Märkuste arvestamise või mittearvestamise tabel
Märkuse esitaja/märkuse sisu Märkusega
arvestamine/mittearvestamine
Riigikohus
1. KrMS § 133 lg 2 muudatuse kohaselt võib
vahistamisest teavitamisega edasilükkamatul juhul
viivitada, kui teavitamine kahjustaks
märkimisväärselt kriminaalmenetlust.
Mille poolest erineb kriminaalmenetluse
märkimisväärse kahjustamise oht olulise
kahjustamise ohust (vt nt KrMS § 341 lg 3, § 352 lg-
d 1 ja 2, § 992 lg 1, § 12613 lg 2 p 1, vrd ka § 1261 lg
2)? Menetlusseaduses tuleks võimalusel kasutada
sama terminoloogiat, mh et hoida ära asjatuid
vaidlusi kohtupraktikas. Uue gradatsiooni või
termini kasutuselevõtuks peab olema selge ja
kaalukas põhjus.
Arvestatud
Sõnastust muudetud.
2. Kuna eelnõu sisaldab KarS-i ja KrMS-i muudatusi,
juhime tähelepanu Riigikohtu kriminaalkolleegiumi
asjakohastele 2024. a lahenditele, milles on osutatud
vajadusele kaaluda seadusemuudatusi:
- RKKKo 09.12.2024, 1-21-5115/53, p 37 (KarS §
206);
- RKKKo 31.10.2024, 1-23-4295/82, p-d 12 ja 14
(KrMS § 111 lg 3 ja § 339 lg 1 p 5);
- RKKKm 08.11.2024, 1-21-957/72 ja 1-21-
5438/66, p 11 (KrMS § 4081 lg 1).
Teadmiseks võetud
3. Riigikohtu ja ringkonnakohtute 14.11.2024
toimunud ümarlaual tehti ettepanek, et KrMS-is
võiks olla selgelt sätestatud võimalus jõustada
kohtumäärus enne kaebetähtaja möödumist, kui
määruskaebeõigusest on loobunud kõik pooled (vrd
RKKKm 04.10.2021, 1-21-1916/36, p-d 9–12).
Õigusloomelist tähelepanu väärib ka kohtupraktikas
aeg-ajalt ettetulev olukord, kus äärmuslikel juhtudel
oleks vaja selget õiguslikku alust, et piirata kohtule
esitatud ebamõistlikult pika kaebuse mahtu (nt teatud
lehekülgede arvuga).
Teadmiseks võetud
Prokuratuur
1. Prokuratuuri hinnangul eelnõu tekstis ettepandud
KarS § 2161 muudatused ei vasta seletuskirjas
toodule. Kuigi KarS § 137 sätestatud kuriteo
Arvestatud
Eelnõu sõnastust on muudetud.
lisamine KarS § 2161 koosseisu on tervitatav, siis
hetkel pakutav sõnastus muudab oluliselt KarS §
2161 senist koosseisu ja kitsendab selle tänast
kohaldamisala.
Nimelt nähakse eelnõuga ette vajadus tuvastada
toimepanijal eesmärk panna toime KarS §-s 206,
207, 213, 217 või 137 sätestatud kuritegu. Kehtiv
KarS § 2161 eeldab teo toimepanijalt kaudset
tahtlust, et teo toimepanija paneb sellise kuriteo
toime või et see võib võimaldada sellise kuriteo
toimepanemist mitteseotud kolmanda isiku poolt.
Eelnõuga aga nähakse expressis verbis ette, et KarS
§ 2161 toimepanijal endal (puudub viide kolmandale
isikule) peab olema eesmärk (mitte vähemalt kaudne
tahtlus) panna toime KarS §-s 206, 207, 213, 217 või
137 sätestatud kuritegu.
Juba karistusseadustiku kommenteeritud väljaandes
on rõhutatud, et kavatsetuse ettenägemine (nagu
eelnõuga soovitakse seda teha) tähendaks, et
koosseisus nimetatud objektide "muul viisil
kättesaadavaks tegemine" ei ole enam faktiliselt
karistatav: selliste objektide internetti riputajal (s.o
"muul viisil kättesaadavaks tegijal") ei ole ilmselt
kavatsetust tundmatu isiku poolt toimepandava
arvutikuriteo suhtes (KarSK § 2161 komm 6). Veel
vähem aga on sellisel isikul kavatsetus sellist tegu ise
toime panna (nagu aga eelnõu järgi nõutakse).
Samuti on koosseisu lisatud eeldus, et KarS § 2161
osateol peab olema eeldus jälgida arvutiandmeid
enda või teise isiku poolt, kehtiv seadus sellist
eeldust ette ei näe.
Tegemist on märkimisväärsete sisuliste
muudatustega koosseisus, mis mõjutavad oluliselt
sätte kohaldamisala. Eelnõu seletuskirjas ühelgi
sisulisel muudatusel ei peatuta, mistõttu näib, et
ettepandava sõnastusliku muudatuse tegelikud
mõjud ei pruugi olla hästi läbi mõeldud.
Tartu Ülikool
1. KarS § 137 lisamisest KarS § 2161 lõike 1 teksti ei
piisa Direktiivi 2013/40 Artikkel 7 nõuetega
kooskõlla viimiseks. Direktiiv nõuab igasuguse
ebaseadusliku arvutiside pealtkuulamise seadmetega
(näiteks elektromagnetvälja jälgimise seadmed
andmeside sisu jälgimiseks) seotud tegude
kriminaliseerimist.
Karistusseadustiku süüteokoosseis – "Teise isiku
jälgimine eesmärgil koguda teavet, mis puudutab
seda isikut, isiku poolt, kellel puudub seaduslik õigus
jälitustegevuseks" – ei kata täielikult direktiivi
sõnastust, mis nõuab liikmesriikidelt meetmete
Antud selgitus
Kehtiva õiguse ning kohtupraktika
kohaselt loetakse hetkel
kommunikatsiooni, sealhulgas
arvutiside pealtkuulamine KarS §
137 kuriteokoosseisu
kohaldamisalasse kuuluvaks.
Seetõttu hetkel ei ole kavas eraldi
uue kuriteokoosseisu loomist ning
see eeldab laiemat ja põhjalikumat
analüüsi.
võtmist, et "infosüsteemi, sellest infosüsteemist või
selle infosüsteemi piires, sealhulgas infosüsteemi
elektromagnetkiirguse abil mitteavalikult
edastatavate arvutiandmete tahtlik ja õigusliku
aluseta pealtkuulamine tehniliste vahendite abil "
oleks karistatav kuriteona, vähemalt juhtudel, mis ei
ole väikesed.
Selleks, et saavutada korrektne kooskõla direktiiviga
oleks vaja luua uus kuriteokoosseis, mis
kriminaliseeriks ka elektromagnetkiirguse abil (või
muul viisil arvutisüsteemi sisenemiseta)
mitteavalikult edastatavate arvutiandmete tahtlik ja
õigusliku aluseta pealtkuulamise. Ning siis tuleks see
paragrahv lisada KarS § 2161 lõike 1 teksti.
2. KrMS § 133 lg 2 muutmisel võiks lubada täiendava
teavitamisega viivitamise aluse lisamist:
„kiireloomuline vajadus hoida ära tõsiseid
negatiivseid tagajärgi inimese elule, vabadusele või
füüsilisele puutumatusele“, see on Direktiivis, aga
me ei ole seda üle võtnud.
Mittearvestatud
Leiame, et hetkel eelnõus
sätestatud erand on piisav ning
puudub vajadus minna kaugemale
direktiivi miinimumnõuetest. Iga
täiendava erandi sissetoomine
eeldab põhjalikku analüüsi ning
muuhulgas praktiliste vajaduste
hindamist. Seetõttu soovime hetkel
piirduda ainult erandiga, mis
puudutab märkimisväärse kahju
kriminaalmenetluse ärahoidmist.
1
Karistusseadustiku ja kriminaalmenetluse seadustiku muutmise seaduse
eelnõu seletuskiri
1. Sissejuhatus
1.1. Sisukokkuvõte
Eelnõu eesmärk on viia Eesti õigus kooskõlla nelja Euroopa Liidu direktiivi nõuetega, mille
puhul on Euroopa Komisjon (edaspidi komisjon) algatanud Eesti suhtes rikkumismenetlused.
Seega muudetakse eelnõuga karistusseadustikku (KarS) ja kriminaalmenetluse seadustikku
(KrMS), et kõrvaldada direktiivide ülevõtmise puudujääke.
Komisjon on Eesti suhtes alustanud rikkumismenetluse nr 2021/2135, milles ta heidab Eestile
ette direktiivi 2013/48/EL1, mis käsitleb õigust kaitsjale kriminaalmenetluses ja Euroopa
vahistamismäärusega seotud menetluses ning õigust lasta teavitada vabaduse võtmisest
kolmandat isikut ja suhelda vabaduse võtmise ajal kolmandate isikute ja konsulaarasutustega
(edaspidi direktiiv 2013/48/EL), mittenõuetekohast ülevõtmist.
Kuna isikule, kelle üleandmist Euroopa vahistamismääruse alusel taotletakse, tagatakse
Euroopa vahistamismääruse menetluses sarnased kaitseõigused nagu kahtlustatavale,
süüdistatavale ja kinnipeetule riigisiseses menetluses, on eelnõuga planeeritavad muudatused
seaduse täpsustamine vastavalt direktiivi 2013/48/EL artikli 10 lõikele 3 ega too endaga kaasa
olulisi sisulisi muudatusi. Eelnõuga tuuakse sõnastuslikult praegusest selgemini välja isiku
kinnipidamisest teavitamisest keeldumise aluste erandlik iseloom. Kuna praktikas sisustatakse
nimetatud erandeid kooskõlas direktiivi 2013/48/EL nõuetega ning sama kitsalt, ei kaasne
nimetatud muudatusega olulist sisulist muutust.
Eesti suhtes on ka alustatud ka rikkumismenetlust nr 2020/2279, milles heidetakse Eestile ette
raamotsuse 2002/584/JSK Euroopa vahistamismääruse ja liikmesriikide vahelise
üleandmiskorra kohta2 (edaspidi raamotsus 2002/584/JSK) mittenõuetekohast ülevõtmist.
Sellega seonduvalt on Eestile tehtud etteheide artikli 4 lõike 6 mittekohase ülevõtmise kohta,
millega seoses on Eesti juba varasemalt muutnud muuhulgas KrMS § 492 lg 2 punkti 8. Võttes
arvesse aga Euroopa Kohtu 06.06.2023.a kohtuotsust asjas C-700/21, on vajalik nimetatud sätte
täiendav muutmine.
Komisjon on Eesti suhtes alustanud ka rikkumismenetluse nr 2023/2076, milles ta heidab
Eestile ette direktiivi 2016/800/EL, mis käsitleb kriminaalmenetluses kahtlustatavate või
süüdistatavate laste menetluslikke tagatisi3 (edaspidi direktiiv 2016/800/EL) mittekohast
ülevõtmist. Eelnõu eesmärgiks on paremini tagada kahtlustatavate ja süüdistatavate õigust
saada teavet kriminaalmenetluse üldise käigu ja etappide kohta. Samuti on eelnõu eesmärgiks
tagada, et kohtud kontrolliks kohtumenetluse staadiumis sagedamini süüdistuse kohaselt
1 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2013/48/EL, 22. oktoober 2013, mis käsitleb õigust kaitsjale
kriminaalmenetluses ja Euroopa vahistamismäärusega seotud menetluses ning õigust lasta teavitada vabaduse
võtmisest kolmandat isikut ja suhelda vabaduse võtmise ajal kolmandate isikute ja konsulaarasutustega (ELT L
294, 6.11.2013, lk 1–12). 2 Nõukogu raamotsus 2002/584/JSK, 13. juuni 2002, Euroopa vahistamismääruse ja liikmesriikide vahelise
üleandmise kohta (ELT L 190, 18.7.2002 lk 1–20). 3 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2016/800/EL, 11. mai 2016, mis käsitleb kriminaalmenetluses
kahtlustatavate või süüdistatavate laste menetluslikke tagatisi, ELT L 132, 21.5.2016, lk 1–20.
2
alaealisena kuriteo toime pannud inimeste vahistuse põhjendatust (vähemalt kord kahe kuu
jooksul).
Lisaks viiakse muudatustega KarS vastavusse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga
2013/40/EL, milles käsitletakse infosüsteemide vastu suunatud ründeid ja millega asendatakse
nõukogu raamotsus 2005/222/JSK (edaspidi direktiiv 2013/40/EL)4.
1.2. Eelnõu ettevalmistaja
Eelnõu ja seletuskirja on koostanud Justiits- ja Digiministeeriumi kriminaalpoliitika osakonna
karistusõiguse ja menetluse talituse nõunikud Mare Tannberg ([email protected]),
Martin Ziehr ([email protected]) ja Markko Künnapu ([email protected]).
Eelnõu on keeleliselt toimetanud Justiitsministeeriumi õiguspoliitika osakonna õigusloome
korralduse talituse toimetaja Mari Koik ([email protected]).
1.3. Märkused
Eelnõuga muudetakse karistusseadustiku redaktsiooni RT I, 12.12.2024, 1 ja
kriminaalmenetluse seadustiku redaktsiooni RT I, 12.12.2024, 1. Kuna muudetakse
kohtumenetluse seadust, on Eesti Vabariigi põhiseaduse § 104 lg 2 punkti 14 järgi eelnõu
seadusena vastuvõtmiseks vajalik Riigikogu koosseisu häälteenamus.
Eelnõu ei ole seotud muu menetluses oleva eelnõuga ega Vabariigi Valitsuse
tegevusprogrammiga. Eelnõu on seotud raamotsuse 2002/584/JSK ning direktiivide
2013/48/EL, 2016/800/EL ja 2013/40/EL ülevõtmisega. Vastavalt hea õigusloome ja
normitehnika eeskirja (HÕNTE) § 1 lg 2 punktidele 2 ja 5 ei ole eelnõu väljatöötamiskavatsust
koostatud. Tegemist on EL õiguse ülevõtmise käigus komisjoni poolt osutatud vigade
parandamisega, millel samas puudub oluline õiguslik mõju, kuna valdavalt on tegemist
sihtrühmade õigusi puudutavate täpsustustega
2. Seaduse eesmärk
Eelnõuga muudetakse KarS § 2161 teksti ning viia see vastavusse direktiivi 2013/40/EL
nõuetega.
Lisaks viiakse KrMS regulatsioon kooskõlla direktiivi 2013/48/EL, direktiivi 2016/800/EL
ning raamotsuse 2002/584/JSK nõuetega eesmärgiga sõnastuslikult praegusest selgemalt välja
tuua isiku kinnipidamisest teavitamisest keeldumise aluste erandlik iseloom. Samuti
täiendatakse KrMS-i alaealise kahtlustatava või süüdistatava õigusega saada teavet menetluse
üldise käigu kohta. Eelnõuga täiendatakse KrMS-i eesmärgiga näha ette sagedasem kohustuslik
vahistuse kontroll nendel juhtudel, kui isikut süüdistatakse alaealisena kuriteo toimepanemises,.
3. Eelnõu sisu ja võrdlev analüüs
Karistusseadustiku muutmine
Eelnõu § 1 (KarS § 2161 muutmine)
4 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2013/40/EL, 12. august 2013, milles käsitletakse infosüsteemide
vastu suunatud ründeid ja millega asendatakse nõukogu raamotsus 2005/222/JSK.
3
Muudatusega täpsustatakse KarS § 2161 teksti ning viiakse see vastavusse direktiivi
2013/40/EL nõuetega. Direktiivi 2013/40/EL artikli 7 kohaselt võtab liikmesriik vajalikud
meetmed, et kriminaliseerida direktiivi artiklites 3–6 sätestatud kuritegude (ebaseaduslik
sisenemine infosüsteemi, ebaseaduslik süsteemi häirimine, ebaseaduslik andmetesse
sekkumine, teabe ebaseaduslik pealtkuulamine) toimepanemisel kasutatavad vahendid.
Direktiivi 2013/40/EL artiklis 7 on sätestatud kuriteo toimepanemisel kasutatud vahendid. Sätte
kohaselt võtab liikmesriik vajalikud meetmed tagamaks, et järgmiste seadmete tahtlik tootmine,
müük, kasutamiseks hankimine, importimine, levitamine või muul viisil kättesaadavaks
tegemine õigusliku aluseta ja kavatsusega kasutada seda eesmärgiga panna toime mõni
artiklites 3–6 osutatud kuritegu, on vähemalt raskemate juhtumite puhul kriminaalkorras
karistatav:
a) arvutiprogramm, mis on loodud või kohandatud eelkõige artiklites 3–6 osutatud
kuritegude toimepanemiseks;
b) arvuti salasõna, juurdepääsukood või samalaadsed andmed, mille abil on võimalik
siseneda infosüsteemi või selle osasse.
Arvutikuriteo ettevalmistamine on reguleeritud KarS §-s 2161, kuid hetkel puudub seal viide
arvutiandmete jälgimise või pealtkuulamise kuriteokoosseisule §-s 137. Seetõttu nähakse
eelnõuga planeeritavate muudatustega KarS §-s 2161 ette viide KarS §-le 137.
Kriminaalmenetluse seadustiku muutmine
Eelnõu § 2 p 1 (KrMS § 34 lg 1 p 1 muutmine)
Eesti suhtes on seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 2016. aasta 11. mai direktiiviga (EL)
2016/800, mis käsitleb kriminaalmenetluses kahtlustatavate või süüdistatavate laste
menetluslikke tagatisi, algatatud rikkumismenetlus nr 2023/2076. Üks rikkumismenetluses
esile toodud puudujääk seondub direktiivi artikli 4 lõikega 1. Täpsemalt ei sisalda meie
kriminaalmenetluse seadustik klauslit, mille kohaselt teavitatakse last, kes on kriminaalasjas
kahtlustatav või süüdistatav, viivitamata menetluse käigu üldistest aspektidest. Vastavalt
direktiivi põhjenduspunktile 19 tuleks selleks neile eelkõige lühidalt selgitada menetluse
järgmisi etappe, niivõrd kui see on kriminaalmenetluse huvisid arvesse võttes võimalik, ning
menetlusega seotud ametiasutuste rolli. Samuti on põhjenduspunktis öeldud, et antav teave
peaks sõltuma kriminaalasja asjaoludest.
Kuigi õigus saada teavet menetluse üldise käigu kohta sisaldub KrMS § 351 lõike 4 alusel
kehtestatud alaealise kahtlustatava ja süüdistatava õiguste deklaratsioonis, antakse
deklaratsioon vastavalt KrMS § 351 lõikele 2 üksnes kahtlustatavale või süüdistatavale, kes on
kinni peetud või vahistatud. Kuna direktiivi kohaselt tuleks aga teavitada vastavast õigusest iga
alaealisest kahtlustatavat või süüdistatavat, on vaja sätestada vastav kohustus
kriminaalmenetluse seadustikus. Kuigi direktiivi nõue kehtib üksnes alaealiste kohta (sh isiku
kohta, kes oli laps ajal, mil tema suhtes menetlus algatati, kuid kes on pärast seda saanud 18-
aastaseks), puudub põhjendus, miks ei peaks saama vastavat teavet ka täiskasvanud kahtlustatav
või süüdistatav. Seetõttu täiendatakse KrMS § 34 lõikes 1 sisalduvat üldist õiguste ja kohustuste
loetelu selliselt, et see sisaldaks ka õigust saada infot menetluse üldise käigu kohta.
Eeltoodu tähendab praktikas seda, et kahtlustatavale või süüdistatavale tuleb tema õiguste
tutvustamisel edaspidi välja tuua ka tema õigus saada teavet menetluse üldise käigu kohta,
niivõrd kui see on kriminaalmenetluse huvisid arvesse võttes võimalik. See teavitamine hõlmab
4
teavet edasiste menetlusetappide ja menetluses osalevate asutuste rolli kohta. Nii võib lisaks
muude õiguste selgitamisele olla kohane näiteks info erinevate menetluse staadiumite ning
edasiste sammude kohta.
Eelnõu § 2 p-d 2 ja 3 (KrMS § 133 lg 2 ja § 217 lg 10 muutmine)
Eelnõuga täiendatakse KrMS § 217 lõiget 10, tagamaks selle lõike neljandas lauses sätestatud
kinnipidamisest teavitamise erandi kooskõla direktiivi 2013/48/EL art 5 lõike 3 punktis b
sätestatud erandiga. Samal põhjusel täiendatakse ka KrMS § 133 lõiget 2. Direktiivi
2013/48/EL art 5 lõike 1 kohaselt tuleb kahtlustatavalt või süüdistatavalt vabaduse võtmisel
tagada talle õigus sellest teavitada ühte tema poolt nimetatud kolmandat isikut. Erandid sellest
õigusest on sätestatud art 3 lõikes 3 ning Eesti on kasutanud art 3 lg 3 punktis b ette nähtud
võimalust ajutiselt teavitamisõigust edasi lükata, kui esineb kiireloomuline vajadus vältida
märkimisväärset kahju kriminaalmenetlusele. Direktiivi 2013/48/EL art 5 lõike 3 punktis b ette
nähtud erandid on sätestatud KrMS § 217 lõikes 10 ja § 133 lõikes 2. Direktiivi teksti tõlge
eesti keelde on ebaõnnestunud. Põhimõtteliselt ei ole võimalik ette kujutada „kiireloomulist
vajadust teavitamise edasilükkamiseks“ ning direktiivi tekst „urgent need to avert serious
adverse consequences“ tähendabki põhjenduspunkti 50 konteksti silmas pidades mitte ajaliselt
edasilükkamatut vajadust (sest kuidas saakski teavitamata jätmist edasi lükata), vaid
möödapääsmatut, vältimatut vajadust teavitamist edasi lükata, hoidmaks ära olulist kahju
inimeste elule, tervisele ja varale või kriminaalmenetluse huvidele. Seetõttu kasutataksegi
seaduse tekstis ka mujal KrMS-s kasutusel olevat väljendit „vältimatult vajalik“. Kuigi
direktiivi eestikeelses tõlkes kasutatakse kahjustamise ulatuse hindamise juures mõistet
„märkimisväärne“, on siiski kohasem kasutada seaduse tekstis mõistet „oluline“, mis on juba
kriminaalmenetluse seadustikus kasutusel ja vastab oma sisult paremini direktiivi inglisekeelses
algtekstis olevale sõnale „serious“.
KrMS § 217 lg 10 neljanda lause kohaselt võib teatamise võimaldamisest või alaealise
kinnipidamisest teavitamisest prokuratuuri loal keelduda, kui teavitamine kahjustaks
kriminaalmenetlust. KrMS § 133 lõike 2 järgi võib vahistamisest teatamisega viivitada kuriteo
tõkestamise või kriminaalmenetluses tõe selgitamise huvides. Komisjoni hinnangul on KrMS
§ 217 lõike 10 neljanda lause ja § 133 lõike 2 sõnastus liiga üldine ning ei võta arvesse direktiivi
artikli 5 lõike 3 punktis b sätestatud kiireloomulisuse ja märkimisväärse kahju nõuet. Kuigi
praktikas kohaldatakse KrMS § 133 lõikes 2 ja § 217 lõike 10 neljandas lauses sätestatud
erandeid vaid erandlikus olukorras, kus teavitamise tagajärjel võiks kriminaalmenetlusele
tekkida märkimisväärne kahju, täiendatakse nimetatud sätete sõnastust, et need vastaksid
täpsemalt direktiivi artikli 5 lõikes 3 ette nähtud kriteeriumidele. Selleks lisatakse KrMS § 217
lõike 10 neljandasse lausesse ja § 133 lõikesse 4 kriminaalmenetluse oluliselt kahjustamise
kriteerium ning vältimatu vajalikkuse kriteerium. Eelnõukohase KrMS § 217 lõike 10 neljanda
lause alusel võib teatamise võimaldamise või alaealise kinnipidamisest teavitamise
prokuratuuri loal ajutiselt edasi lükata, kui see on vältimatult vajalik, hoidmaks ära
kriminaalmenetluse olulist kahjustamist. Eelkõige on sellise olukorraga tegemist siis, kui teiste
kahtlustatavate tabamiseks või tõendite kogumiseks on veel vaja teha menetlustoiminguid, mis
võiksid aga nurjuda, kui kahtlustatava kinnipidamisest saavad teadlikuks tema kaasosalised.
Eelnõuga tehtava muudatuse kohaselt võib KrMS § 133 lõike 2 järgi vahistamisest teatamisega
viivitada, kui see on vältimatult vajalik kuriteo tõkestamise või kriminaalmenetluses tõe
selgitamise huvides või kui teavitamine võib kriminaalmenetlust oluliselt kahjustada.
Eelnõu § 2 p 4 (KrMS § 275 lg 2 täiendamine)
5
Muudatus seondub samuti rikkumismenetlusega nr 2023/2076. Komisjoni hinnangul ei ole
Eesti võtnud üle direktiivi artikli 10 lõike 2 kolmandast lausest tulenevat nõuet, mille kohaselt
vaatab kohus korrapäraselt ja mõistlike ajavahemike järel lapse vahi all pidamise otsuse läbi
kas ex officio või lapse, lapse kaitsja või sellise õigusasutuse taotlusel, mis ei ole kohus. Täpsem
etteheide seondub kohtumenetluse staadiumit reguleeriva KrMS § 275 lõikega 2, mille kohaselt
kontrollib kohus maakohtu menetluses vahi all oleva süüdistatava vahistuse põhjendatust omal
algatusel vähemalt ühe korra kuue kuu jooksul, koostades selle kohta kirjaliku määruse.
Olgugi, et norm annab kohtutele selle rakendamisel märkimisväärse paindlikkuse, muuhulgas
võimaluse noorte puhul kontrollida teostada sagedamini, ei ole Komisjoni hinnangul kõnealune
regulatsioon piisav. Sellest tingituna täiendatakse lõiget teise lausega, mis näeb ette sagedasema
kontrolli kohustusliku eriklausli juhtudeks, mil süüdistatav on alla 21-aastane.
Kuigi direktiivi artikkel 10 piirab lapselt vabaduse võtmist ja „laps“ on direktiivi artikli 3 punkti
1 kohaselt alla 18-aastane isik, tuleb arvestada ka direktiivi artikli 2 lõikes 3 sätestatuga, mille
kohaselt kohaldatakse direktiivi või selle teatavaid sätteid ka sellisele isikule, kes oli laps ajal,
mil tema suhtes menetlus algatati, kuid kes on pärast seda saanud 18-aastaseks. Sätte kohaselt
võivad liikmesriigid otsustada käesolevat direktiivi mitte kohaldada, kui asjaomane isik saab
21-aastaseks (seda võimalust on muudatuse sõnastamisel ka kasutatud). Pakutud muudatuse
sõnastus erineb direktiivis kirjeldatust selle poolest, et alla 21-aastaste laiem kaitse ei ole
sõltuvuses isiku vanusest menetluse alustamise momendil (tagades seega direktiivis nõutust
isegi laiema kaitse). Vastupidine lahendus võiks seada noore kahtlustatava/süüdistatava
menetlusõigusliku tagatise sõltuvusse kriminaalmenetluse alustamise ja menetlemise kiirusest,
mida ei saa pidada igal üksikjuhul tingimata õiglaseks lahenduseks.
Kontrolli sagedus (kaks kuud) on valitud seonduvalt KrMS § 1311 lõikes 1 sätestatud üldise
piiranguga, mille kohaselt võib kohtueelses menetluses alaealist vahi all hoida kuni kaks kuud
ning millest võiks lähtuda ka kohtumenetluse staadiumis. Kokkuvõttes viib muudatus
riigisisese õiguse direktiivi nõuetega kooskõlla.
Eelnõu § 2 p 5 (KrMS § 492 lg 2 p 8 muutmine)
Kehtiv KrMS § 492 lõige 2 punkt 8 võimaldab isiku loovutamisest keelduda, kui
vahistamismäärus on tehtud vangistuse täitmiseks Eesti kodaniku suhtes või Euroopa Liidu
liikmesriigi kodaniku suhtes, kellel on Eestis alaline elamisõigus, ja Eesti kohustub vangistust
vastavalt oma riigisisesele õigusele ise täitma. Seda keeldumise alust laiendatakse ja muudatuse
tulemusel on edaspidi võimalik keelduda lisaks Eesti ja Euroopa Liidu kodanikele ka kolmanda
riigi kodaniku loovutamisest. KrMS § 492 lõike 1 punktis 8 ette nähtud loovutamisest
keeldumise aluse puhul on tegemist raamotsuse 2002/584/JSK artikli 4 punktis 6 sätestatud
isiku loovutamisest keeldumise aluse ülevõtmisega.
Muudatus on vajalik, kuna kehtiv KrMS § 492 lõige 2 punkt 8 ei pruugi olla kooskõlas Euroopa
Kohtu hiljutise praktikaga. Nimelt on Euroopa Kohus leidnud oma otsuses C-700/21, et EL
põhiõiguste harta artiklis 20 sätestatud võrdsuspõhimõttega ei ole kooskõlas raamotsuse
2002/584/JSK artikli 4 punkti 6 üle võttev õigusnorm, mis välistab mainitud alusel
loovutamisest keeldumise automaatselt kõikide kolmanda riigi kodanike suhtes. KrMS § 492
lõike 2 punktis 8 nimetatud keeldumise alust on praegu võimalik kohaldada vaid Eesti kodaniku
või siin alalise elamisõiguse alusel elava Euroopa Liidu liikmesriigi kodaniku suhtes, kuid mitte
Eestis alalise elamisõiguse alusel elava kolmanda riigi kodaniku suhtes. Euroopa Kohtu
praktika kohaselt peab vahistamismäärust täitval õigusasutusel olema võimalik isiku
loovutamise otsustamisel, sealhulgas sellest keeldumisel võtta arvesse isiku sotsiaalse
6
rehabilitatsiooni tõenäosust pärast seda, kui viimane on talle mõistetud karistuse Eestis ära
kandnud. Selleks tuleb hinnata kolmanda riigi kodaniku seotust Eestiga, s.t kas ta on Eestiga
piisavalt lõimunud. Eelkõige inimeste puhul, kes on Eestis juba mõnda aega püsivalt elanud ja
kellel on siin perekondlikud, keelelised, kultuurilised, sotsialased või majanduslikud sidemed,
võib olla sotsiaalse rehabilitatsiooni aspektist põhjendatud loovutamise asemel tema jäämine
karistust kandma Eestisse. Sellisest põhimõttest lähtuti ka kehtiva seaduse puhul, millega lisaks
Eesti kodanikele kaasatati KrMS § 492 lõike 2 punkti 8 isikute ringi ka siin alalise elamisõiguse
alusel elavad Euroopa Liidu kodanikud ning mitte kõik siin viibivad Euroopa Liidu kodanikud.
Eelnõuga planeeritava muudatuse kohaselt tekib edaspidi võimalus ka Eestis alaliselt elavate
kolmandate riikide kodanike loovutamisest keelduda rehabilitatiivsetest kaalutlustest lähtuvalt.
Komisjon on Eestile teada andnud, et planeeritakse rikkumismenetluse nr 2020/2279 raames
tehtud etteheidet raamotsuse 2002/584/JSK artikli 4 lg 6 osas vastavalt eelpool nimetatud
kohtuotsusele C-700/21 täiendada, mistõttu on eelnõuga planeeritav muudatus vajalik.
Eelnõuga planeeritav muudatus tagab võrreldes kehtiva seadusega ka tõhusama kaitse
kolmandate riikide kodanike perekonna- ja eraelu puutumatusele. (põhiseaduse § 26 kaitseala).
Eelnõu § 2 p-d 6 ja 7 (KrMS 499 lg-te 1 ja 2 muutmine)
Eelnõuga täiendatakse KrMS § 499 lõikeid 1 ja 2 selliselt, et lõike 1 kohaselt isikut Euroopa
vahistamismääruse täitmise tagamiseks vahi alla võttes ning lõike 2 kohaselt isikut
Rahvusvahelise Kriminaalpolitsei Organisatsiooni (INTERPOL) kaudu esitatud
vahistamistaotluse või Schengeni infosüsteemis oleva tagaotsimisteate alusel kinni pidades
enne Euroopa vahistamismääruse saabumist arvestatakse ka KrMS § 217 lõikes 10 sätestatut.
See tähendab, et Euroopa vahistamismääruse alusel isiku kinni pidamisel tagatakse talle KrMS
§ 217 lõikes 10 sätestatud teavitamisõigus, millest erandi tegemine on lubatud vaid KrMS §
217 lõike 10 neljandas lauses sätestatud juhul. Kuigi praktikas kohaldatakse ka Euroopa
vahistamismääruse menetluses KrMS § 217 lõigete 1 ja 8 alusel isiku kinnipidamisel sama
paragrahvi lõikes 10 sätestatud õigusi, tehakse eelnõuga sõnaselge viide lõikele 10. Nii viiakse
Eesti õigus kooskõlla direktiivi 2013/48/EL artikli 10 lõikest 3 tuleneva nõudega tagada ka
Euroopa vahistamismääruse menetluses direktiivi 2013/48/EL artikli 5 lõikes 3 sätestatud
erandi piiratud rakendamine. Eelnõu seadusena vastuvõtmise korral täiendatakse vastavalt ka
justiitsministri 14. juuli 2014. a määruse nr 22 „Õiguste deklaratsiooni näidisvormi
kehtestamine“ lisa 2.
Eelnõu § 2 p 8 (KrMS § 499 lg 4 muutmine)
Eelnõuga täiendatakse KrMS § 499 lõiget 4, et tagada direktiivi 2013/48/EL artikli 10 lõikes 3
sätestatud nõuded. Direktiivi 2013/48/EL artikli 10 lõike 3 kohaselt tuleb direktiivi artiklites 4
(konfidentsiaalsus), 5 (õigus lasta kolmandat isikut vabaduse võtmisest teavitada), 6 (õigus
suhelda vabaduse võtmise ajal kolmandate isikutega), 7 (õigus suhelda konsulaarasutustega) ja
9 (loobumine) sätestatud õigusi kohaldada Euroopa vahistamismäärust täitvas liikmesriigis ka
Euroopa vahistamismäärusega seotud menetlustes. Sama kehtib ka juhul, kui vastavalt artiklile
8 (ajutise erandi kohaldamise üldtingimused) kohaldatakse artikli 5 lõikes 3 ette nähtud ajutist
erandit vabaduse võtmisest kolmanda isiku teavitamise kohta.
Kehtivas KrMS-i loovutamismenetluse regulatsioonis ei ole nendele õigustele otsest viidet,
kuna KrMS-i süsteemsest ülesehitusest tulenevalt lähtutakse sellest, milline on KrMS-i kohaselt
isiku menetlusseisund. Loovutamismenetlust reguleerivate KrMS-i sätetega antakse Euroopa
vahistamismääruse alusel loovutatavale isikule selgelt kahtlustatava või süüdistatava ja
7
kinnipeetu menetlusseisund, mistõttu kohaldatakse KrMS-s sätestatud kahtlustatava ja
süüdistatava ning vangistusseaduses (VangS) sätestatud kinnipeetu õigusi ka Euroopa
vahistamismäärusega seotud menetlustes. Selguse huvides tehakse vastav ristviide ka KrMS §
499 lõikesse 4, kuhu lisatava lause kohaselt kohaldatakse isikule KrMS-s ja VangS-s
kahtlustatavale, süüdistatavale ja vahistatule sätestatud õigusi, kohustusi ja piiranguid.
Direktiivi 2013/48/EL artiklis 4 nähakse ette kaitsjaga suhtluse konfidentsiaalsuse
miinimumnõuded. KrMS § 34 lõike 1 punkti 4 kohaselt on kahtlustataval õigus kohtuda
kaitsjaga teiste isikute juuresolekuta ning KrMS § 47 lõike 1 punkti 8 kohaselt on kaitsjal õigus
kohtuda kaitsealusega kõrvaliste isikute juuresolekuta, ilma et kohtumiste arv ja kestus oleks
piiratud, kui kohtumise kestus ei ole seadustikus sätestatud teisiti. Direktiivi artiklis 5
sätestatakse kahtlustatava või süüdistatava õigus lasta kolmandat isikut vabaduse võtmisest
teavitada ning artikkel 8 näeb ette artikli 5 lõikes 3 toodud erandite kohaldamise tingimused.
Artiklites 5 ja 8 sätestatu kohta tehakse eelnõuga viide ka KrMS § 499 lõigetes 1 ja 2. Direktiivi
artiklis 6 sätestatud õigus suhelda vabaduse võtmise ajal kolmandate isikutega on ette nähtud
VangS § 94 lõikes 1 ning artiklis 7 sätestatud õigus suhelda konsulaarasutusega on sätestatud
VangS § 94 lõikes 2.
4. Eelnõu terminoloogia
Eelnõuga ei võeta kasutusele uusi termineid.
5. Eelnõu vastavus Euroopa Liidu õigusele
Eelnõuga täiendatakse KarS ja KrMS regulatsiooni selleks, et tagada punktis 1.1 nimetatud
direktiivide ja raamotsuse kohaldamine.
6. Seaduse mõjud
Sihtrühm
Muudatuste sihtrühmad on eelkõige prokuratuur, kohtud ja isikud, kelle suhtes on esitatud
Euroopa vahistamismäärus, kes on vahistatud või kinni peetud, ning alaealisest kannatanud,
süüdistatavad või vahistatud. Mõju ulatus ja sagedus on väike, kuna eelnõuga tehtavad
muudatused ei muuda praktikas rakendatavat korda märkimisväärselt. Sellel põhjusel ei too
muudatused kaasa ka sotsiaalseid mõjusid. KarS muutmine ei too kaasa märkimisväärseid
mõjusid põhjusel, et erinevate KarS koosseisude rakendamisel on juba praegu võimalik
nimetatud arvutikuritegusid menetleda. Muudatuste tulemusena viiakse Eesti õigus kooskõlla
rahvusvaheliste nõuetega ning sellega ei kaasne ebasoovitava mõju riske.
6.1. Mõju riigi julgeolekule ja välissuhetele
Kavandatava eelnõu seadusena jõustumisega kaasneb positiivne mõju riigi julgeolekule ja
välissuhetele, kuna Eesti õigus viiakse vastavusse rahvusvaheliste nõuetega. Kehtiva Euroopa
vahistamismääruse korra täpsustamine ja selgemaks muutmine võib kriminaalmenetlusalast
piiriülest koostööd muuta kiiremaks ja efektiivsemaks ja seeläbi positiivselt mõjutada
välissuhteid.
6.2. Mõju riigiasutuste töökorraldusele
8
Eelnõuga kavandatavad muudatused ei too kaasa olulisi põhimõttelisi muudatusi
uurimisasutuste, prokuratuuri ja kohtute töökorralduses. KarS muudatus täpsustab § 2161
kohaldamisala. KrMS § 217 lõike 10, § 133 ja § 499 muudatuste puhul on tegemist eelkõige
täpsustustega, et viia KrMS sätted sõnaselgelt kooskõlla direktiivides 2013/48/EL ja
2016/800/EL sätestatuga. Seega ei kaasne nendega menetlejate jaoks ümberkorraldusi.
Kuigi KrMS § 34 muudatuse jõustumise järel on menetlejal edaspidi kohustus kahtlustatavale
ja süüdistatavale selgitada ka nende õigust saada teavet menetluse üldise käigu kohta, ei too
muudatus kaasa märkimisväärset töökoormuse kasvu. Edastatav teave on üldise iseloomuga
ning igapäevaselt kriminaalmenetlusega kokku puutuva menetleja jaoks lihtsasti kas või koha
peal selgitustega edasi antav. Siiski võib olla vajalik ametnike teavitamine muutunud õiguste
selgitamise korrast. Kuna tegemist on teabega, mis kirjeldab menetluse üldist käiku, võimaldab
see menetlejal arvesse võtta ka kriminaalmenetluse huvisid ega kohusta edastama sellist teavet,
mis võiks ohtu seada kriminaalmenetluse tõhusa läbiviimise.
KrMS § 275 lg 2 muudatus ei avalda märgatavat mõju asutuste töökoormusele, kuna alaealiste
vahistamine (eriti aga vahi all hoidmine kohtumenetluse ajal) on Eestis harvaesinev. 17.04.2025
seisuga oli Eesti vanglates kokku vahi all 6 alla 21-aastast isikut (eelduslikult kõik või enamus
neist kohtueelse menetluse staadiumis). Muudatus võib avaldada positiivset mõju nendel
üksikutel juhtudel, mil alaealine on kohtumenetluse ajal vahi all, kuna kohustab kohut vahistuse
jätkuvat põhjendatust sagedamini hindama.
7. Seaduse rakendamisega seotud riigi ja kohaliku omavalitsuse tegevused, eeldatavad
kulud ja tulud
Kuna eelnõuga ei planeerita põhimõttelisi erisusi võrreldes kehtiva korraga, ei kaasne
muudatustega eelduslikult kulude kasvu ega vähenemist. Samuti puudub alus arvata, et eelnõu
mõjutaks riigi tulusid.
8. Rakendusaktid
Eelnõu seadusena vastuvõtmise korral on vaja muuta justiitsministri 14. juuli 2014. a määruse
nr 22 „Õiguste deklaratsiooni näidisvormi kehtestamine“ lisa 1, mida tuleb täiendada klausliga,
mille kohaselt on isikul õigus saada teavet menetluse üldise käigu kohta. Uusi rakendusakte
kehtestada ega olemasolevaid kehtetuks tunnistada ei ole vaja.
9. Seaduse jõustumine
Eelnõu muudatused jõustuvad üldises korras.
10. Eelnõu kooskõlastamine, huvirühmade kaasamine ja avalik konsultatsioon
Eelnõu esitati kooskõlastamiseks eelnõude infosüsteemi (EIS) kaudu ministeeriumitele ning
arvamuse avaldamiseks Riigiprokuratuurile, Riigikohtule, Tallinna Ringkonnakohtule, Tartu
Ringkonnakohtule, Harju Maakohtule, Tartu Maakohtule, Pärnu Maakohtule, Viru
Maakohtule, Eesti Advokatuurile, Õiguskantsleri Kantseleile ja Tartu Ülikooli
õigusteaduskonnale.
Seletuskirja juurde on lisatud märkuste arvestamise ja mittearvestamise tabel.