Dokumendiregister | Politsei- ja Piirivalveamet |
Viit | 20-1.6/4433-1 |
Registreeritud | 05.05.2025 |
Sünkroonitud | 15.07.2025 |
Liik | Leping |
Funktsioon | 20 HANKEVÕIMEKUS. OSTUDE KORRALDAMINE |
Sari | 20-1.6 Lepingud (sh kirjavahetus, taotlused, nõuded) |
Toimik | 20-1.6 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | |
Saabumis/saatmisviis | |
Vastutaja | Kristo Kotkas (arendusosakond, valmisoleku ja reageerimise büroo, mereturvalisuse grupp) |
Originaal | Ava uues aknas |
1 (5)
Koostöökokkulepe mittetulundusühingusse
kuuluvate vabatahtlike merepäästjate
kaasamiseks merepäästetöödele
Politsei- ja Piirivalveamet (edaspidi amet), mida esindab peadirektori 07.11.2024 käskkirja nr
1.1-1/176 alusel peadirektori asetäitja arenduse alal Kristi Mäe
ja
Mittetulundusühing Kakumäe Vabatahtlik Merepääste (edaspidi ühing), mida esindab
põhikirja alusel juhatuse liige Terje Alliksoo,
koos nimetatud pooled või eraldi pool, sõlmisid käesoleva tsiviilõigusliku lepingu vabatahtlike
merepäästjate merepäästetöödele ning muudele otsingutöödele kaasamiseks alljärgnevatel
tingimustel (edaspidi leping):
1. Lepingu dokumendid 1.1. Lepingu dokumendid koosnevad käesolevast lepingust koos kõikide lisadega.
1.2. Lepingu juurde kuuluvad järgmised lisad:
1.2.1. Lisa 1 – Valmisoleku ja reageerimise kord merepäästetöö ja muu otsingutöö
tegemiseks;
1.2.2. Lisa 2 – Otsingu- ja päästetöödel osaleva vee- ja õhusõiduki võimekuse hindamise
juhend (ameti peadirektori käskkiri);
1.2.3. Lisa 3– Merepäästetööde aruande vorm.
2. Üldsätted 2.1. Lepingu eesmärgiks on merepäästealase võimekuse tõstmine Eesti merealal ja
piiriveekogudel, samuti vabatahtlike kaasamine merepäästetöödele ning muudele
otsingutöödele, ning sätestada koostöö ja rahastamise põhimõtted. Lepingu alusel ei lähe
ameti poolt ühingule üle avalikud võimuvolitused ega toimu kolmandate isikute (sh ühingu)
avalike subjektiivsete õiguste reguleerimist.
2.2. Merepäästetöödele ja muudele otsingutöödele kaasatakse ühingu liikmed, kelle puhul on
ühing kohustatud tagama lepingus kokkulepitud tingimuste ning konfidentsiaalsuse
järgimise. Konfidentsiaalsuse põhimõtted on vastavalt avaliku teabe seaduse § 35 lg 1 p-de
51, 11 ja p 12 sätetele.
2.3. Pooled kohustuvad eesmärgi saavutamiseks teostama toiminguid ja töid vastavuses
lepinguga ning ameti ja ühingu tegevust reguleerivate õigusaktidega, kusjuures ühing osutab
teenust tasuta oma võimete kohaselt parima hoolsusega.
2.4. Ühing kohustub järgima lepingu täitmisel kehtivaid õigusakte ja ameti peadirektori
asjakohaseid käskkirju. Amet tagab, et käskkirju tutvustatakse ühingule enne lepingu
sõlmimist ja pärast igakordset käskkirja muutmist.
2.5. Amet teostab ühingu suhtes kontrolli ja järelevalvet seaduste, lepingu ning ameti poolt
kehtestatud käskkirjade järgimise üle.
2 (5)
3. Valmisolek tööde tegemiseks 3.1. Ühingu vabatahtlike merepääste üksus(t)e (edaspidi üksus) merepäästetöödel ja muudel
otsingutöödel osalemise valmisoleku tagamise aluseks on PPVS 5¹ peatükk ja siseministri
12.09.2012 määrus nr 10 „Nõuded vabatahtlikule merepäästjale, vabatahtliku merepäästja
välja- ja täiendusõppele, vabatahtliku merepäästja tunnistusele ja vabatahtliku merepäästja
eritunnusele ja selle kandmise korrale“ ning ameti poolt kinnitatud otsingu- ja päästetöödel
osaleva merepäästeüksuse metoodiline juhis, mis on ühingule teatavaks tehtud.
3.2. Ühing tagab üksuse merepäästetöödel ja muudel otsingutöödel osalemise valmisoleku
vastavalt lepingu lisale 2. Valmisoleku aste, valmisoleku tagamise periood ning
valmisoleku- ja reageerimiskord on toodud lepingu lisas 1.
3.3. Pärast merepäästetööl osalemist koostab reageerinud meeskonna juht lepingu lisa 3 toodud
vormil merepäästetööde aruande ja edastab selle digitaalses vormis esimesel võimalusel
ameti lennu-ja merepääste koordinatsioonikeskusele (edaspidi JRCC Tallinn) e-post
aadressile [email protected] või elektrooniliselt andmebaasi kasutades, lisades võimaluse
korral ka sündmuskohast video- ja fotomaterjali.
4. Üksuse sõiduk ja selle varustatus 4.1. Üksuse sõiduk, millega tehakse merepäästetöid, peab vastama õigusaktides sätestatule
nõuetele ja olema minimaalselt varustatud vastavalt lepingu lisas 2 kehtestatud korras
hindamise tulemusel antud ressursi- ja võimekuseklassile.
4.2. Ühing tagab sõiduki varustamise VHF raadiosideseadmega. Amet tagab ühingule
operatiivraadioside ESTER käsiraadiojaama või võimalusel statsionaarse jaama.
4.3. Kui ühing kasutab lepingu täitmiseks veesõidukit, mis ei kuulu ühingu omandisse, siis peab
ühingul olema veesõiduki omanikuga sõlmitud kehtiv kirjalik veesõiduki kasutamise leping,
mis annab ühingule õiguse kasutada veesõidukit käesolevast lepingust tulenevate ülesannete
täitmiseks. Sellisel juhul on ühing ameti nõudel kohustatud ametile esitama sellekohase
lepingu või selle koopia.
4.4. Amet nõustab ühingut veesõiduki ja varustuse soetamisel ning arendamisel. Võimalusel võib
amet toetada ühingut veesõiduki või varustuse soetamisel.
5. Nõuded ja tagatised 5.1. Ühing edastab ameti kontaktisikule teabe muudatuste kohta üksuse põhiandmetes (lepingu
lisa 2 juurde kuuluva lisa 4 vormi kohaselt) 5 (viie) kalendripäeva jooksul arvates muudatuse
toimumisest.
5.2. Ühing edastab JRCC Tallinnale teabe muudatuste kohta üksuse operatiivandmetes (nt
valmisoleku astme või peamise veesõiduki muutus) koheselt, kasutades selleks elektroonilist
andmebaasi (nt sõnumsiderakendus) ja/või e-kirja või telefoni.
5.3. Ühing kaasab merepäästetöödele üksuse liikme, kelle väljaõpe, kutsesobivus ning füüsiline
ettevalmistus vastab politsei- ja piirivalve seaduse (edaspidi PPVS) 5¹ peatükis ja
siseministri 12.09.2012 määruses nr 10 sätestatule ning Lisale 1.
5.4. Ühing kohustub tagama üksuse liikme tööohutusalase juhendamise ja veenduma, et
merepäästetöödele kaasatud vabatahtlikud järgiksid ühingu ohutusnõudeid ning ameti poolt
kinnitatud otsingu- ja päästetöödel osaleva merepäästeüksuse metoodilist juhist.
5.5. Üksus liikmetele laienevad PPVS 5¹ peatükist tulenevad tagatised merepäästetöödel
hukkumise või saadud vigastuse korral.
6. Koolitused ja õppused 6.1. Ühing kooskõlastab ametiga üksuse liikmete osalemise merepäästeõppustel ja koolitustel,
mis tulenevad õigusaktidest või ameti peadirektori käskkirjadest.
3 (5)
6.2. Amet korraldab vabatahtlike merepäästjate süsteemset koolitust vastavalt ameti
koolituskavale ning kaasab vabatahtlikke merepäästjaid piirkonnas toimuvatele õppustele ja
harjutustele.
6.3. Amet edastab ühingule vähemalt 3 kuud ette ameti koolituskava.
6.4. Ühing teeb koostööd tasemehoidmise harjutuste, õppuste ja täiendkoolituste läbiviimiseks
oma piirkonnajärgse jaoskonna, SAR talituse ja/või kordoniga.
7. Avalikkusega suhtlemine 7.1 Merepäästetöödega seotud juhtumite puhul tuleb kogu suhtlus avalikkusega eelnevalt
kooskõlastada PPA pressiesindajaga. Töövälisel ajal (tööpäeviti kell 17.00 – 08.30 ja
nädalavahetustel) on ameti valves oleva pressiesindaja kontakttelefon 6015 115, e-posti
aadress [email protected]. Muudel aegadel on ameti pressiesindajate kontaktid
(piirkonnapõhised) leitavad ameti koduleheküljel.
8. Kulude hüvitamine 8.1. Amet hüvitab arve alusel ühingule kulud vastavalt ameti peadirektori poolt kinnitatud
merepääste- ja ennetustööl osalevate mittetulundusühingutele kulude hüvitamise põhimõtete
ja piirmäärade korrale.
8.2. Amet ei ole kohustatud ühingule hüvitama merepäästetööde käigus saadud veesõiduki ja
varustuse vigastusi ning kaotust.
8.3. Amet ei täida ega võta üle lepingu täitmise käigus ühingu poolt võetud kohustusi kolmanda
isiku ees.
8.4. Ameti peadirektori poolt kehtestatud kulude hüvitamise piirmäärade muutmisel edastab
ameti lepingu kontaktisik ühingu kontaktisiku e-posti aadressile nimetatud käskkirja
teadmiseks.
8.5. Remondi-, hooldus- ja muude ettenägematute kulutuste, ning muude merepäästetöö
korraldamisega seotud kulutuste hüvitamiseks või toetuse saamiseks esitab ühing
allkirjastatud taotluse Politsei- ja Piirivalveameti peadirektorile (e-posti aadress
[email protected]). Ameti poolt hindab taotlusi vara võõrandamise, merepäästetehnika
remondi- ja hoolduskulude hüvitamise ning muude merepäästetöö korraldamisega seotud
kulutuse määramise komisjon.
8.6. Amet edastab ühingule kord kvartalis (järgmise kvartali esimese kuu kümnendaks
kuupäevaks) vahetult merepäästetööl, õppusel, kontrollväljakutsel ja muudel otsingutöödel
osalemise kvartali aruande ning valmisoleku hüvitise jaoks vajamineva info.
8.7. Kui kvartaliaruandes kajastatud andmed on ühingu hinnangul korrektsed, esitab ühing
ametile sellekohase arve.
8.8. Arved, mis esitatakse ametile hiljem lepingus kokkulepitud kuupäevast (kvartalile teise
järgneva kuu 10. kuupäev), jäetakse rahuldamata ning ühing kohustub esitama kreeditarve.
9. Lepingu lõpetamine, peatamine ja poolte vastutus 9.1. Poolel on õigus leping lõpetada ühepoolselt, teatades sellest teisele poolele ette kirjalikult
vähemalt 1 (üks) kuu.
9.2. Poolel on õigus leping peatada ühepoolselt, teatades sellest teisele poolele ette kirjalikult
vähemalt 14 (neliteist) päeva.
9.3. Lepingu lõppemisel täidavad pooled kõik rahalised kohustused 1 (ühe) kuu jooksul, arvates
lepingu lõppemise kuupäevast. Ameti poolt ühingule antud kasutamata rahalised vahendid
ning kasutus- või võõrandamislepingu alusel üleantud asjad tuleb ühingul tagastada ametile
1 (ühe) kuu jooksul.
9.4. Ühing vastutab ameti ees kõigi tsiviilõiguslike tagajärgede eest, mis tulenevad lepingu
rikkumisest ühingu või vabatahtliku merepäästja poolt.
9.5. Pool vastutab lepingust tulenevate rikkumiste eest üksnes juhul, kui ta on lepingu rikkumises
süüdi. Ühing vastutab ka vabatahtliku merepäästja poolt lepingu süülise rikkumise eest.
4 (5)
10. Pooltevahelised teated 10.1. Pooltevahelised lepinguga seotud teated peavad olema edastatud kirjalikult taasesitatavas
vormis lepingus esitatud kontaktandmetele, välja arvatud juhtudel, kui sellised teated on
informatsioonilise iseloomuga, mille edastamisel teisele poolele ei ole õiguslikke tagajärgi.
10.2. Teade loetakse kätte antuks, kui teate edastamisest on möödunud 5 (viis) tööpäeva.
11. Muud tingimused
11.1. Kui hädaabiteade laekub ühingu kontaktile, on ühing kohustatud teate (võimalusel kõne)
koheselt edastama JRCC Tallinnale, kes vastutab hädaabiteate menetlemise ja
riskihindamise eest.
11.2. Kõik lepingust tulenevad erimeelsused püütakse lahendada läbirääkimiste teel. Juhul, kui
läbirääkimised ei anna tulemusi, lahendatakse erimeelsused lõplikult Eesti Vabariigi
õigusaktidega ettenähtud korras.
11.3. Mereõnnetuste või -õnnetusjuhtumite korral arvestatakse süülisuse määramisel, kahjude
hindamisel ning kahjude hüvitamisel kolmandatele isikutele rahvusvahelise mereõiguse häid
tavasid ja/või õnnetusjuhtumile eelnevat kohtupraktikat.
11.4. Kumbki pool ei tohi lepingust tulenevaid õigusi ja kohustusi üle anda kolmandale isikule
ilma teise poole kirjaliku nõusolekuta.
11.5. Kõik lepingu muudatused peavad olema kirjalikus vormis ja jõustuvad nende allakirjutamise
hetkel või poolte määratud tähtajal.
11.6. Poolte esindajateks lepingu täitmisel on:
11.6.1. ameti valmisoleku ja reageerimise büroo mereturvalisuse grupi SAR teenuse
omanik, tel: 5386 9952, e-post: [email protected].
11.6.2. ühingu juhatuse liige Terje Alliksoo, tel 5342 2512, e-post:
11.7. Juhul, kui üks pooltest asendab lepingu punktis 11.6 nimetatud esindaja teisega, teatab ta
sellest esimesel võimalusel, kuid mitte hiljem kui kolm (3) kalendripäeva peale vastava
muudatuse tegemisest e-posti teel teisele poolele.
11.8. Pooled kohustuvad teineteist teavitama oma andmete ja/või õigusliku seisundi muutumisest
(sealhulgas ühingu nime muutus, ühingu jagunemine, ühinemine, ümberkujundamine)
hiljemalt 5 (viie) kalendripäeva jooksul vastava muudatuse registreerimisest.
11.9. Leping jõustub alates 01.05.2025 ja kehtib tähtajatult.
12. Poolte vahel varem sõlmitud samasisulised kokkulepped kaotavad kehtivuse käesoleva
kokkuleppe sõlmimisega.
13. Poolte andmed:
(allkirjastatud digitaalselt)
(allkirjastatud digitaalselt)
Politsei- ja Piirivalveamet MTÜ Kakumäe Vabatahtlik Merepääste
Pärnu mnt 139, 15060, Tallinn Nooda tee 8, 13516, Tallinn
registrikood: 70008747 registrikood: 80646166
tel:1247 tel: 511 2964
e-post: [email protected] e-post: [email protected]
1
Lisa 1 koostöökokkuleppele mittetulundusühingusse kuuluvate
vabatahtlike merepäästjate kaasamiseks merepäästetöödele
Valmisoleku ja reageerimise kord merepäästetöö ja muu otsingutöö tegemiseks
Üldised valmisoleku ja reageerimise nõuded vabatahtlikule merepäästeüksusele.
1. Nõuded valmisolekule
1.1. Ühing planeerib vabatahtliku merepäästeüksuse (edaspidi üksus) valmisoleku merepäästetöödel ja
muudel otsingutöödel osalemiseks. 1.2. Ühing tagab, et reageerimiskohas paiknev üksus on iseseisvalt valmis reageerima
merepäästetöödele ja muudele otsingutöödele ning varustatud vastavalt üksuse sõidukile Politsei-
ja Piirivalveameti (edaspidi amet) poolt hindamise käigus määratud ressurssi- ja võimekusklassile. 1.3. Ühing kohustub teavitama viivitamatult lennu- ja merepääste koordinatsioonikeskust (edaspidi JRCC
Tallinn) olukordadest, kus meeskond ei ole valmisolekus ning keda ei ole võimalik kaasata
merepäästetöö tegemisele. Ühingu poolt edastatav teade peab võimalusel sisaldama lepinguliste
kohustuste mittetäitmise kestvust.
1.4. Ühing kohustub teavitama JRCC Tallinnat lepinguliste kohustuste taas täitmisele asumisest või tegema
võimalusel vastava muudatuse infosüsteemis.
1.5. Ühing teavitab JRCC Tallinnat kõikidest muudest väljasõitudest, mis ei ole seotud otsingu- või
merepäästetööga, kuid mille käigus kasutatakse ühingu valmisolekus olevat tehnikat.
2. Üksuse võimekus ja valmisolek merepäästetöö tegemiseks
2.1. Ühing tagab Kakumäe sadama reageerimiskohas suvisel navigatsioonihooajal (01.04-30.11)
valmisoleku astme VO30.
2.2. Ühing võib suvise navigatsioonihooaja algust või lõppu ilmastikuoludest lähtuvalt muuta üksnes
kokkuleppel ameti kontaktisikuga.
3. Üksuse valmisoleku astmed
3.1. VO 15 – valmisolek 15 minutit, üksus väljub reageerimiskohast 15 minuti jooksul korralduse saamisest
arvates;
3.2. VO 30 – valmisolek 30 minutit, üksus väljub reageerimiskohast 30 minuti jooksul korralduse saamisest
arvates;
3.3. VO 1H – valmisolek üks tund, üksus väljub reageerimiskohast 1 tunni jooksul korralduse saamisest
arvates;
3.4. VO 2H – valmisolek kaks tundi, üksus väljub reageerimiskohast 2 tunni jooksul korralduse saamisest
arvates;
3.5. VO-ta –üksusel puudub valmisolek.
4. Nõuded reageerimisele
4.1. Ühing tagab valvetelefoni toimimise JRCC Tallinna korralduste ja teadete vastuvõtmiseks ning nende
edastamise üksusele ööpäevaringselt.
4.2. Üksus väljub reageerimisekohast JRCC Tallinna poolt saadud korralduse alusel viivitamatult oma
deklareeritud võimekusklassi ja valmisoleku astme ulatuses.
4.3. Ühing tagab iseseisvalt merepäästetöödele ja muudele otsingutöödele saadetud üksuse
komplekteerituse vähemalt kolme tunnustatud vabatahtliku merepäästjaga, kellest vähemalt üks on
teise astme vabatahtliku merepäästja väljaõppe läbinud. Kui vähemalt üks meeskonnaliige on
läbinud vabatahtliku merepäästja teise astme õppe, võib olenevalt merepäästetöö või muu
otsingutöö iseloomust meeskond erandkorras tegutseda kaheliikmelisena alla 6,5 meetri pikkusel
veesõidukil.
2
4.4. Juhul kui reageeritakse jetiga tagab ühing, et jeti meeskond on läbinud jetitüübi koolituse.
4.5. Jeti meeskonnas võib olla 1 liige, kui on tagatud, et jett on vee- või õhusõiduki vaateväljas (sh
meeskonna aktiivse jälgimise all). 4.6. Mootorkelguga reageerides peab sündmusele reageerima alati kahe kelguga. Jäätunud veekogul
tuleb vältida kahekesi ühel mootorkelgul sõitmist. Mootorkelguga reageerides peab juhinduma
ameti peadirektori käskkirjast 04.11.2010 nr 460 „Mootorkelgu ja ratasmaastikusõiduki
kasutamise ohutusjuhendi kinnitamine“.
4.7. Ühing tagab, et merepäästetöödele ja muule otsingutööle saadetud üksuse meeskonna liikmed
kasutavad ohutusvarustust.
4.8. Hädas olnud veesõiduk tuleb merepäästetööde käigus pukseerida JRCC Tallinna poolt määratud
sadamasse või varjumispaika.
1
Lisa 3 koostöökokkuleppele
mittetulundusühingusse kuuluvate
vabatahtlike merepäästjate kaasamiseks
merepäästetöödelele
MEREPÄÄSTETÖÖDE ARUANNE
JUHTUMI KUUPÄEV KOOSTAJA
Kuupäev (asendage tekst)
Ees-ja Perekonnanimi (asendage tekst)
REAGEERIV ÜKSUS KASUTATUD TEHNIKA MEESKONNA LIIKMETE NIMED
MTÜ- ja/või reageerimiskoha nimetus (asendage tekst)
Sõiduki reg.nr/nimetus (asendage tekst) Ees-ja Perekonnanimi (asendage tekst)
Sõiduki reg.nr/nimetus (asendage tekst) Ees-ja Perekonnanimi (asendage tekst)
Sõiduki reg.nr/nimetus (asendage tekst) Ees-ja Perekonnanimi (asendage tekst)
SÜNDMUSE KIRJELDUS
Jutustav tekst üksuse poolt läbiviidud tegevustest ja muust olulisest: näiteks mis juhtus, kellega juhtus, kes olid seotud isikud (sh nimi võimalusel isikukood), milline oli sündmuse tegevuskäik, ning tuua välja muud sündmusega seotud asjaolud. Sündmuse kirjeldusse ei ole vaja logi üle kirjutada (asendage tekst).
ETTEPANEKUD
Ettepanekud näiteks täiendava analüüsi vajalikkuse osas (asendage tekst).
Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
---|---|---|---|---|---|---|
Taotlus | 11.07.2025 | 4 | 20-1.6/4562-1 | Sissetulev kiri | ppa | MTÜ Kakumäe Vabatahtlik Merepääste |