Dokumendiregister | Sotsiaalministeerium |
Viit | 1.4-1.4/1992-1 |
Registreeritud | 31.07.2025 |
Sünkroonitud | 04.08.2025 |
Liik | Sissetulev kiri |
Funktsioon | 1.4 EL otsustusprotsess ja rahvusvaheline koostöö |
Sari | 1.4-1.4 Euroopa Liidu Kohtu eelotsused |
Toimik | 1.4-1.4/2025 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | Välisministeerium |
Saabumis/saatmisviis | Välisministeerium |
Vastutaja | Liidia Soontak (Sotsiaalministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Sotsiaalala asekantsleri vastutusvaldkond, Hüvitiste ja pensionipoliitika osakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
Vastuvõtmise kuupäev : 30/07/2025
EUROOPA LIIDU KOHUS
Kantselei
30/07/25
Telefon : (352) 43031 Kirjad saata aadressile:
Faks : (352) 433766 Euroopa Liidu Kohus
E-mail : [email protected] Kantselei
Internetiaadress : http://www.curia.europa.eu L - 2925 LUXEMBOURG
Välisministeerium
Islandi väljak 1
15049 Tallinn
EESTI/ESTONIA
1339067.6 EL
Eelotsuse asi C-397/25
e-EFKA
(Eelotsusetaotluse esitanud kohus: Symvoulio tis Epikrateias - Kreeka)
Eelotsusetaotluse kättetoimetamine
Euroopa Kohtu kohtusekretär edastab Teile käesolevaga eespool nimetatud kohtuasjas ELTL
artikli 267 alusel esitatud eelotsusetaotluse ärakirja.
Vastavalt protokolli Euroopa Liidu Kohtu põhikirja kohta artikli 23 teisele lõigule koostoimes
Euroopa Kohtu kodukorra artikliga 51 on liikmesriigi kohtu menetluses oleva kohtuasja pooltel,
liikmesriikidel, komisjonil ning juhul, kui nad leiavad, et neil on eelotsusetaotluses tõstatatud
küsimuste suhtes eriline huvi, Euroopa Parlamendil, nõukogul ja Euroopa Keskpangal ja vajaduse
korral ka liidu institutsioonil, organil või asutusel, mis on vastu võtnud õigusakti, mille kehtivus või
tõlgendamine on vaidlustatud, õigus esitada eelotsusetaotluse kohta Euroopa Kohtule kirjalikke
seisukohti või märkusi kahe kuu ja kümne päeva jooksul alatest käesoleva teate kättesaamisest,
kusjuures seda tähtaega ei pikendata.
Lisaks sellele võivad põhikirja artikli 23 kolmanda lõigu kohaselt teised Euroopa
Majanduspiirkonna lepingu osalisriigid, kes ei ole liikmesriigid, samuti EFTA järelevalveasutus
esitada juhul, kui küsimuse all on mõni kõnealuse lepingu reguleerimisaladest, Euroopa Kohtule
kirjalikke seisukohti samasuguse mittepikendatava kahe kuu ja kümne päeva pikkuse tähtaja
jooksul.
Kohtusekretär juhib Teie tähelepanu sellele, et kohtuasjaga seotud dokumendid tuleb toimikusse
lisamiseks esitada menetluse kirjaliku osa jooksul.
-2-
Juhime Teie tähelepanu ka menetlusdokumentide pikkust, vormi ja esitusviisi puudutavatele
juhistele, mis sisalduvad aktis Praktilised juhised pooltele seoses Euroopa Kohtule esitatavate
kohtuasjadega, mis on kättesaadav Euroopa Kohtu veebisaidil (www.curia.europa.eu) rubriigis
„Euroopa Kohus – Menetlus“, ning esitatud kirjalike seisukohtade või märkuste avaldamisele
Euroopa Kohtu kodukorra artikli 96 lõikes 3 ette nähtud tingimustel. Kõigil põhikirja artiklis 23
nimetatud huvitatud isikutel palutakse seega mitte viidata oma seisukohtades või märkustes
isikuandmetele või eelotsusetaotluses varjatud andmetele. Sellised andmed tuleb ka kustutada
esitatud seisukohtade ja märkuste metaandmetest.
Leticia Carrasco Marco
Ametnik
Vastuvõtmise kuupäev : 30/07/2025
Summary C-397/25 – 1
Case C-397/25*
Summary of the request for a preliminary ruling pursuant to Article 98(1) of
the Rules of Procedure of the Court of Justice
Date lodged:
13 June 2025
Referring court:
Symvoulio tis Epikrateias (Greece)
Date of the decision to refer:
19 May 2025
Appellant:
EM
Respondent:
Elektronikos Ethnikos Foreas Koinonikis Asfalisis (e-EFKA)
Subject matter of the main proceedings
Appeal on a point of law concerning the procedure for determining the pension
benefit of a person who has completed periods of insurance in two EU Member
States. The judgment under appeal dismissed the appellant’s appeal against a
judgment dismissing the action at first instance. The applicant had brought an
action against a decision of an insurance body granting her a reduced old-age
pension pursuant to Article 58 of Regulation (EC) No 883/2004.
Subject matter and legal basis of the request
Interpretation of the concept of minimum benefit under Article 58 of Regulation
(EC) No 883/2004 – Interpretation of Articles 4, 9 and 52(1) of Regulation (EC)
No 883/2004, in conjunction with Articles 45 and 48 TFEU – National provisions
laying down minimum pension thresholds and a specific amount as a minimum
* Language of the case: Greek.
EN
SUMMARY OF THE REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING – CASE C-397/25
2
benefit within the meaning of Article 58 of Regulation No 883/2004 – Article 267
TFEU
Questions referred for a preliminary ruling
(1) Must Article 58 of Regulation No 883/2004 be interpreted as meaning that
‘minimum benefits’ include pension amounts which, although provided for as
minimum pension thresholds by national provisions – since they are awarded to
insured persons whose pension, based on their period of insurance and the
contributions paid, is lower than those thresholds – are not established in order to
ensure a guaranteed minimum income but in order to implement the principle of
social solidarity between members of the public insurance institutions who have
contributed throughout their working lives to the formation of the insurance
capital by paying contributions to that institution, and which furthermore vary
depending on the insurance institution, the category to which the insured person
belongs depending on the time when he or she joined the scheme (before or after
31 December 1992), and his or her family status and age, namely criteria that are
also applied under the usual method of calculating pensions?
(2) Do the provisions of Article 45 TFEU and Article 4 of Regulation
No 883/2004 preclude national legislation which fixes a certain sum of money as
a minimum benefit within the meaning of Article 58 of Regulation No 883/2004
where, pursuant to that legislation, migrant workers receive as a minimum benefit
(under Article 58) an amount lower than that provided for by other national
provisions for persons insured by public insurance bodies who have completed
their entire period of insurance in Greece, as an expression of the principle of
social solidarity between persons insured by insurance institutions who contribute
to the formation of their insurance capital, an amount which varies depending on
the insurance institution, the category to which the insured person depending on
the length of his or her affiliation, his or her family status and his or her age?
Provisions relied on
National law
Syntagma tis Elladas (Constitution of Greece): Articles 2(1), 4(5), 22(5) and
25(1)(d).
Anagkastikos nomos 1846/1951 peri koinonikon asfaliseon (Emergency Law
No 1846/1951 on social security) (FEK A’ 179/1.8.1951): Article 28(3)(d), as
replaced by Article 144(1) of Nomos 3655/2008 (Law No 3655/2008), which lays
down, inter alia, the conditions for granting an old-age pension to insured mothers
with children who are minors.
Article 29(1) of Emergency Law No 1846/1951 provides that the amount of the
monthly old-age pension awarded by the Idryma Koinonikon Asfaliseon (Social
E-EFKA
3
Security Agency; ‘IKA’) shall be the basic amount, fixed at 25 times the notional
daily wage for the insurance class in which the insured person is classified in
accordance with Article 37 of that law. The table set out in Article 29 provides for
that percentage to be graduated according to the insurance class in which the
worker is classified on the basis of his or her earnings.
Pursuant to Article 29(3) (as replaced by Article 29(4) of Nomos 3518/2006 (Law
No 3518/2006)), the amount of the old-age pension is increased under certain
conditions and that increase, once granted, constitutes part of the total amount of
the pension paid and is adjusted thereafter by the rate of increase in the pensions
of the Idryma Koinonikon Asfaliseon – Eniaio Tameio Asfalisis Misthoton (Social
Security Body – General Insurance Fund for Employees; ‘IKA-ETAM’).
Pursuant to Article 29(14)(a) (as supplemented by Article 5(6) of Nomos
825/1978 (Law No 825/1978)), the minimum amount of pensions paid under IKA
is to be equal, in the case of old-age pensions, to the total of 15 days’ minimum
wage for an unskilled worker as at the given time, reduced by the percentage by
which the pensioner receives a reduced pension. That provision was subsequently
replaced, with effect from 1 January 1991, by Article 29(3) of Nomos 1902/1990
(Law No 1902/1990) in the following terms:
‘(a) The minimum pension amounts are set at the amounts as they stood at
30 September 1990 for each category of beneficiary. Those minimum amounts
shall henceforth be adjusted in accordance with paragraph 9 of this Article by the
same percentage and from the same date. […] (c) The minimum pension amounts
shall be reduced in all cases where the pensioner receives a reduced pension and,
in that case, subparagraph (a) of this paragraph shall also apply. (d) Pensioners
[…] who also receive another pension from the State or [legal persons governed
by public law], IKA or another primary insurance institution shall not be entitled
to the minimum pension amounts referred to in this paragraph unless the sum of
those pensions is less than the minimum pension, full or reduced, to which the
pensioner would have been entitled from IKA, increased by 25%, in which case
the difference shall be paid by IKA. The relevant check shall be carried out at the
time when the pension is awarded, when any new pension benefit is awarded
[…]’.
Nomos 1976/1991 (Law No 976/1991) (FEK A’ 184/4.12.1991): Article 9, which
provides for the award of a pension on the basis of the statutory provisions of each
fund as in force at the time.
Nomos 2084/1992 (Law No 2084/1992) (FEK A’ 165/7.10.1992): Articles 24(6),
51 and 66, which laid down stricter pension conditions for mothers of minors.
Nomos 2606/1998 (Law No 2606/1998) (FEK A’ 89/22.4.1998): Article 19,
which provided for increases in pensions and minimum thresholds.
Nomos 3029/2002 (Law No 3029/2002 (FEK A’ 160/11.7.2002), Article 3(4),
which is worded as follows:
SUMMARY OF THE REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING – CASE C-397/25
4
‘A. The minimum amount awarded by IKA […] as a monthly old-age pension
[…] shall be equal to 70% of the minimum wage of a married person in full-time
employment, as determined by the 2002 [National General Labour Agreement,
‘the national collective agreement’]. From 1 January 2003 onwards, the above
amount shall be adjusted by the rate of increase of pensions in accordance with the
income policy determined from time to time. Β. The lower limit provided for in
the above provision shall be reduced in all cases where the pensioner receives a
reduced pension.’
Nomos 3863/2010 (Law No 3863/2010) (FEK A’ 115/15.7.2010): Articles 1 to 4
and Article 10(17). That law established, for those receiving a pension from
1 January 2015, a pension consisting, on the one hand, of the ‘basic’ pension
financed by the State budget and, on the other hand, of a ‘proportional’ pension
calculated on the basis of the years of insurance and the contributions paid.
Article 2 of that law provided for a basic pension of EUR 360.
Nomos 3996/2011 (Law No 3996/2011) (FEK A’ 170/5.8.2011): Article 34(1),
which added a new paragraph 11 to Article 20 of Nomos 2434/1996 (Law
No 2434/1996) (FEK A’ 188/20.8.1996), as follows:
‘The minimum benefit within the meaning of Article 58 of Regulation (EC)
No 883/2004 is the amount of the basic pension referred to in Article 2 of Law
No 3863/2010, as amended from time to time. The provisions of this paragraph
shall apply from the date of publication of this Law. Pending pension applications
shall be evaluated in accordance with the above provisions.’
Nomos 4093/2012 (Law No 4093/2012) (FEK A’ 222/12.11.2012): Article 1
paragraph IA, subparagraph (11)(3), establishing a statutory minimum wage.
Nomos 4387/2016 (Law No 4387/2016) (FEK A’ 85/12.5.2016): in particular
Articles 14, 27(4) and 92(4). That law repealed Article 2 of Law No 3863/2010
and reintroduced a pension consisting of two parts, namely the State pension,
financed by the State budget, and the contributory pension, the amount of which is
determined by the period of insurance and the contributions paid by the pensioner
during his or her working life. It also provided for a new method for calculating
pensions for those retiring after the entry into force of the law – but no longer
laying down a minimum threshold for old-age pensions – and a recalculation of
pensions already awarded, that is to say also pensions calculated at the level of the
minimum thresholds applicable prior to Law No 4387/2016.
Provisions of European Union law
Articles 45 and 48 TFEU
Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council of
29 April 2004 on the coordination of social security systems (OJ 2004 L 166,
p. 1), applicable as of 1 May 2010, pursuant to Article 91 of that regulation, read
E-EFKA
5
in conjunction with Article 97 of Regulation (EC) No 987/2009 (OJ 2009 L 284,
p. 1, and corrigendum OJ 2010 L 108, p. 356): Articles 4, 9, 52(1) and 58.
Case-law of the Court of Justice relied on
Judgments of 29 November 1977, Beerens (35/77, EU:C:1977:194); of
17 December 1981, Browning (22/81, EU:C:1981:316); of 18 April 2002, Duchon
(C-290/00, EU:C:2002:234); of 1 October 2009, Leyman (C-3/08,
EU:C:2009:595); of 22 June 2011, Landtová (C-399/09, EU:C:2011:415); of
22 February 2013, Salgado González (C-282/2011, EU:C:2013:86); of
7 December 2017, Dybeck (C-189/16, EU:C:2017:946); of 14 March 2019, Vester
(C-134/18, EU:C:2019:212); and of 5 December 2019, Bocero Torrico and Bode
(C-398/18 and C-428/18, EU:C:2019:1050).
Succinct presentation of the facts and procedure in the main proceedings
1 The appellant, who was born on 21 November 1957 and is of Bulgarian
nationality, became a member of the IKA – ETAM insurance scheme after settling
permanently in Greece, and accrued 1 026 days of insurance during the period
from March 1997 to March 2005. On 30 December 2010 the appellant applied to
IKA-ETAM for a primary old-age pension on the basis of the retirement
conditions for a mother with a minor child, informing the insurance institution that
she had also completed periods of insurance with a social security institution in
Bulgaria.
2 Her pension case was forwarded to the competent Bulgarian social security
institution, which completed the relevant E001 and E205 forms and confirmed
that the appellant: (a) had worked for 5 419 days during the period from 1 October
1977 to 25 February 1997 with insurance coverage from the Bulgarian institution,
(b) had withdrawn her application for a pension from a Bulgarian institution, and
(c) was not in receipt of a pension from Bulgaria.
3 The director of the IKA-ETAM Thessaloniki regional branch issued a decision on
27 March 2013, finding that the appellant did not have an independent right to an
old-age pension from IKA-ETAM, and awarding her a reduced primary old-age
pension from 30 December 2010 in accordance with the provisions laying down
the conditions for the retirement of mothers with a minor child, taking into
account the days of insurance completed by the appellant in both Greece and
Bulgaria, as provided for in Regulation No 883/2004. The amount of the pension
was set at EUR 81.38. In the same decision, a reservation was expressed as to
whether the appellant could be granted a supplementary benefit in accordance
with Article 58 of Regulation No 883/2004, provided that it were established that
the legal conditions for eligibility were met.
4 On 23 December 2015 the director of IKA-ETAM issued a fresh decision, under
which, in view of the abovementioned forms sent by the Bulgarian insurance
SUMMARY OF THE REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING – CASE C-397/25
6
institution and in view of the fact that the appellant was not receiving a pension
from any insurance institution in Greece or in another State, amended the
institution’s previous decision and reassessed the amount of the pension benefit
awarded to the appellant, it being accepted that the conditions for the application
of Article 58 of Regulation No 883/2004 were met. Specifically, that new 2015
decision awarded the appellant a primary old-age pension of EUR 318.60, after
taking into account the provisions of Article 34(1) of Law No 3996/2011, which
provide for an amount of EUR 360 as a minimum benefit for the purposes of the
application of Article 58 of Regulation No 883/2004 and after reducing the
amount of EUR 360 by 23/200 on the ground that, at the time of the pension
application, the appellant had not reached the age of 55, which is the minimum
age for the award of a full pension under the provisions governing the retirement
of mothers with minor children. In the same decision, it was decided that the
appellant would receive that pension amount from 30 December 2010 to
30 November 2017, subject to a review of the amount should she be awarded a
pension by another insurance institution or should her place of residence change.
5 The appellant brought an action against that decision before the Dioikitiko
Protodikeio Thessalonikis (Administrative Court of First Instance, Thessaloniki).
She argued that, when calculating the benefit supplement provided for in
Article 58 of Regulation No 883/2004, the amount of EUR 486.84 should have
been taken as the minimum benefit, that amount being provided for at the time she
had submitted her pension application under the general provisions of IKA-
ETAM, referred in in Circular 41/21.6.2011 issued by that insurance institution.
6 The appellant’s action was dismissed as unfounded in 2018 by a judgment of the
Administrative Court of First Instance, Thessaloniki, which found that the
minimum benefit of EUR 360 provided for in Article 34(1) of Law No 3996/2011
had been lawfully taken into account for the purposes of determining the amount
of her pension.
7 The appellant appealed against the judgment at first instance, and her action was
dismissed by the judgment under appeal, delivered in 2020. The Dioikitiko
Efeteio (Administrative Court of Appeal) held that the provisions of Articles 50 to
59 of Regulation No 883/2004 were applicable in the present case, according to
which:
8 (a) In the case of an insured person who is a citizen of a European Union Member
State and who has completed periods of insurance in more than one Member State
without satisfying the conditions for the award of a pension independently in any
one of them, as laid down in the relevant national legislation, the insurance
institution of the Member State of residence is to count all the periods of insurance
completed in all the Member States towards the time required for entitlement to a
pension under national legislation and is then to calculate, on the one hand, the
theoretical amount of the pension corresponding to that period and, on the other
hand, the actual amount of the pension ultimately due to him or her, by
multiplying the above theoretical amount by the ratio of days worked under its
E-EFKA
7
insurance system to the total number of working days completed in all Member
States.
9 (b) The pension paid may not be less than the minimum pension, as defined in
each case by the national legislation in question, and any difference between the
actual amount referred to above and the minimum pension shall be awarded to the
pensioner in the form of a supplement.
10 (c) If the amount of that minimum benefit changes, the amount of pension
awarded may be adjusted.
11 (d) The provisions of Article 34(1) of Law No 3996/2011, applicable from the
date of publication of that law on 5 August 2011, but which also cover pending
pension claims, specifically lay down the amount paid as a minimum benefit
within the meaning of Article 58 of Regulation No 883/2004, by reference to
Article 2 of Law No 3863/2010, which provides for a basic pension of EUR 360
and was repealed by Article 27(4) of Law No 4387/2016.
12 (e) According to the explanatory memorandum to Law No 3996/2011,
Article 34(1) was adopted in order harmonise Greek legislation with the
Community approach to the concept of minimum benefit within the meaning of
Article 58 of Regulation No 883/2004. That was because ‘Greek social security
legislation does not provide for a minimum benefit paid’ and because, for a
number of years, following a broad interpretation of the provisions of the law, the
minimum benefit was the same as the minimum paid by each insurance
institution, which led to problems of interpretation in the application of Article 58
of Regulation No 883/2004 and financial consequences for the national insurance
system.
13 (f) Article 34(1) of Law No 3996/2011 is not contrary to the constitutional
provisions, since that provision did not introduce less favourable legislation than
in the past with regard to the calculation of the supplementary benefit, nor did it
reduce the pension awarded to the appellant, but rather established for the first
time the minimum benefit on the basis of which the supplementary benefit is
calculated and, for the first time, the amount of the pension.
14 (g) The adjustment of the amount of pensions in the event of an amendment to
national legislation is expressly permitted by Article 59 of Regulation
No 883/2004 and, in any event, there is nothing to prevent the legislature from
regulating the relevant matters by assessing the requirements of the public interest
shaped by constantly changing circumstances, in particular where, as in the
present case, a law has been adopted by means of general legislation designed to
harmonise national legislation with Community legislation.
15 (h) Pursuant to Article 28(3)(d) of Law No 1846/1951, as replaced by
Article 144(1) of Law No 3655/2008, insured mothers with minor children who
complete a 5 500-day insurance period and who do not receive a pension from
IKA-ETAM, the State, legal persons governed by public law or another primary
SUMMARY OF THE REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING – CASE C-397/25
8
insurance institution, are entitled to a full old-age pension on reaching the age of
55 and a reduced pension on reaching the age of 50, and, if they receive a reduced
pension, the amount of that pension may not be lower than the minimum pension
threshold as established from time to time.
16 The judgment of the Administrative Court of Appeal was the subject of an appeal
on a point of law before the Symvoulio tis Epikrateias (Council of State), which is
the referring court.
The essential arguments of the parties in the main proceedings
17 The appellant alleges, inter alia, misapplication of Article 34(1) of Law
No 3996/2011, under which she received the sum of EUR 318.60 by way of the
minimum benefit provided for in Article 58 of Regulation No 883/2004, instead of
the amount payable under the provisions of the IKA-ETAM legislation, namely
Article 29(14) of Emergency Law No 1846/1951 and Article 3 of Law
No 3029/2002, which provide for higher minimum pension amounts starting from
EUR 486.84, since, in her view, a correct interpretation of the provisions of the
abovementioned regulation require the latter amount to be taken into
consideration. That ground of appeal is, in the view of the referring court,
admissible since it is accompanied by a well-founded plea based on the absence of
case-law on the point of law raised in the present case.
18 The respondent contends that the appeal on a point of law should be dismissed.
Although the insurance institution in question had originally adopted Circular
No 41/2011 providing for the award of a supplementary benefit pursuant to
Article 58 of Regulation No 883/2004 up to the basic (full or reduced) minimum
pension threshold, that was not the case after the publication of Law
No 3996/2011. Under its new Circular No 9/6.2.2012, the concept of ‘minimum
benefit’ within the meaning of Article 58 was decoupled from the case-by-case
minimum pension amounts for pensioners who acquire a right to a pension taking
into account periods of insurance elsewhere in the Community, and who are
permanently resident in Greece. According to the respondent, the amount of the
basic pension referred to in Article 2 of Law No 3863/2010, as it is established
from time to time, is now regarded as the minimum benefit.
Succinct presentation of the reasoning in the request for a preliminary ruling
19 The referring court refers to the Court’s case-law on the interpretation of
Article 58 of Regulation No 883/2004 (and previously of Regulation
No 1408/1971), namely the judgment of 17 December 1981, Browning (22/81,
EU:C:1981:316, paragraphs 10, 11 and 13 to 15), according to which the
minimum benefit is a minimum threshold resulting from a specific guarantee,
provided for by national legislation, of receiving a minimum benefit intended to
provide recipients with a guaranteed minimum income, and not minimum
amounts, on a case-by-case basis, resulting from the application of the usual
E-EFKA
9
method of calculating pensions, based on periods of insurance completed and
contributions paid. That minimum benefit differs from the ‘theoretical amount’
referred to in Article 52 of the Regulation, which is not the amount of the pension
payable, but serves as the basis of the calculation used in applying the rules on
aggregation and pro rata apportionment. Therefore, a minimum benefit exists only
if the legislation of the State of residence of the person concerned guarantees
recipients of social security benefits a minimum income higher than the level of
benefits which they would be entitled to claim solely on the basis of their
insurance periods and contributions. The national court further notes, referring to
the case-law of the Court on the subject, that the fact that a Member State has
declared that it has adopted provisions providing for a ‘minimum benefit’ must be
regarded as proof that the benefits provided for by those national provisions fall
within the meaning of Article 58.
20 The Council of State also describes in detail the historical development of Greek
social security legislation, making the following observations.
Prior to the reform of the social security system by Law No 4387/2016, there were
several insurance institutions, each of which was governed by its own regime and
calculated the pensions it awarded in a different way. Further differences in the
amount of pensions also existed between members insured under the ‘old’ and
‘new’ regimes, namely those who were insured before or after 31 December 1992,
respectively. For persons insured under the ‘new’ regime, common rules have
been put in place for many insurance issues, including minimum pension
thresholds, while for those insured under the ‘old’ regime, the fragmentation of
legal systems has been maintained. In the context of the unification of the
insurance systems with regard to persons insured under the ‘new’ regime,
common minimum thresholds were introduced for IKA-ETAM and other special
funds, those thresholds being close to the minimum pension thresholds laid down
in the IKA-ETAM legislation for persons insured under the ‘old’ regime, without,
however, being completely identical to them. Furthermore, the minimum pension
thresholds differ according to whether or not the pensioner is entitled to family
status increments, that is to say, additional amounts based on whether he or she is
single or married and whether he or she has children. In particular, under the
abovementioned legislative regime involving multiple sets of rules and
differentiation between the insured persons of the various insurance institutions,
for persons insured under the ‘old’ IKA-ETAM regime the minimum pension,
excluding family status increments, is determined on the basis of 20 times the
daily wage of an unskilled worker as set on 30 September 1990, together with the
increases applied to that amount up to 2008. For persons insured under the ‘new’
IKA-ETAM regime and by other insurance institutions, the minimum pension,
again excluding family status increments, is determined on the basis of 70% of the
minimum wage of a married worker under the 2002 national collective agreement,
together with the increases applied to that amount up to 2008. Following the
pension increase granted for the year 2008, with effect from 1 October 2008 the
minimum old-age pension thresholds for IKA-ETAM started at EUR 486.84 for
persons insured under the old regime (in the case of an unmarried person without
SUMMARY OF THE REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING – CASE C-397/25
10
children), and at EUR 495.74 for persons insured under the new regime (in the
case of an unmarried person or a married person without children). For subsequent
years, it was decided not to increase pensions, with the result that the minimum
pension thresholds remained at the level at which they had been set on 1 October
2008.
The referring court also notes that the age limits were redefined with effect from
1 January 2011 and that similar, but stricter, retirement conditions were
introduced for mothers of minor children falling within the category of newly
insured members.
21 The Council of State also explains that, under the provisions of Article 29(14) of
Emergency Law No 1846/1951 and of Article 3 of Law No 3029/2002, which
were in force at the time when the appellant submitted her pension application to
IKA-ETAM, combining periods of insurance completed in Bulgaria (a member of
the European Union since 1 January 2007) and in Greece, as well as at the time
when the contested pension decision was issued, the institution of the minimum
pension was provided as a mechanism for giving effect to the principle of social
solidarity among persons insured by public social security institutions who have
contributed to the formation of the insurance fund through the payment of
contributions. That mechanism functions on a redistributive basis, to support
economically weaker members of the scheme by awarding them a higher pension
than that they would have been entitled to on the basis of their period of insurance
and age alone. The purpose is to guarantee them a more satisfactory standard of
living than they would have had with a pension based on their period of insurance
and the contributions which they had paid.
22 In addition, the referring court notes that it is not apparent from any statutory
provision or preparatory act of the social security legislation that the minimum
pension thresholds in force at the material time constituted the guaranteed
minimum income for pensioners as assessed by the legislature. The amount of the
minimum pensions provided for in those provisions, which are calculated on the
basis of the daily wage of an unskilled worker, is determined using criteria also
applied in the usual calculation of pensions (criterial relating to family status and
age), which is why there is not a single minimum amount but several.
23 Initially, the minimum pension amounts provided in each case were considered to
be a ‘minimum benefit’ within the meaning of Article 50 of Regulation
No 1408/1971, which is why a declaration to that effect was made under Article 5
of that regulation. However, that was not repeated with respect to Regulation
No 883/2004. Next, Article 34 of Law No 3996/2011 provided, specifically for
the purposes of applying Article 58 of Regulation No 883/2004, for a ‘minimum
benefit’ of EUR 360, which was linked to the ‘basic pension’ provided for under
Law No 3863/2010, although, as the referring court points out, that amount of
EUR 360 corresponds not to an established minimum pension amount but to a part
of the single pension which was to be granted to those who were to retire from
1 January 2015 onwards under the provisions of Law No 3863/2010, but was
E-EFKA
11
never granted because those provisions were repealed by Law No 4387/2016
without ever being implemented. Specifically, the referring court observes that the
full basic pension amount of EUR 360, which is granted if the pensioner satisfies
the length-of-service and other eligibility conditions for that pension (and
otherwise is awarded a reduced pension), is not identical to the minimum pension
provided for by the same law.
24 Moreover, the appellant received EUR 318.60 as a minimum benefit under
Article 58 of Regulation No 883/2004. That amount reflects the benefit provided
for in Article 34 of Law No 3996/2011, reduced by 23/200 on account of her early
retirement. The Administrative Court of Appeal which issued the judgment held
that the contested pension decision awarding her that amount was lawful,
reasoning that Article 34 did not introduce less favourable legislation compared to
the previous rules on calculating the supplementary benefit. Rather, it established,
for the first time, the definition of a minimum benefit in accordance with EU
legislation.
25 The appeal on a point of law pending before the referring court challenges the
lawfulness of that judgment and submits, in essence, that the award of a pension
lower than that which would have resulted from the minimum pension under the
IKA-ETAM regime (EUR 486.84 and so forth) is unlawful, because it is contrary
to the provisions of Regulation No 883/2004, as it discriminates against the
appellant as a worker moving within the European Union compared to those who
have worked exclusively in Greece. According to the referring court, the review of
the lawfulness of that assessment hinges primarily on whether the concept of a
minimum benefit under Article 58 of Regulation No 883/2004 is broad enough to
include minimum pensions such as those provided for in Article 29(14) of
Emergency Law No 1846/1951 and Article 3 of Law No 3029/2002.
26 However, given that the minimum pensions thresholds provided for in the
abovementioned provisions of social security legislation vary according to the
category to which the insured person belongs (covered by the ‘old’ or ‘new’
regime), as well as his or her family status and age, and considering further that
those minimum thresholds do not appear to correspond to a legislatively
determined guaranteed minimum income, but rather constitute a method of
calculating pensions based on the principle of social solidarity between insured
persons, the referring court considers that any determination of the question,
which is directly linked to the interpretation of Article 58 of Regulation
No 883/2004, is subject to doubt.
27 Furthermore, in the event of an affirmative answer to the question of whether the
minimum pension thresholds with the abovementioned characteristics are to be
regarded as a minimum benefit within the meaning of Article 58 of Regulation
No 883/2004, the Council of State takes the view, referring to the Court’s settled
case-law on freedom of movement and equal treatment of migrant workers, that
Article 34 of Law No 3996/2011, which provides, specifically for the purposes of
the application of Article 58 of Regulation No 883/2004, for a benefit below those
SUMMARY OF THE REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING – CASE C-397/25
12
thresholds (by more than EUR 125 per month), thereby placing migrant workers
in a less favourable position than those who have worked only in Greece, is
contrary to Article 4 of that regulation and to Article 45 TFEU.
Vastuvõtmise kuupäev : 30/07/2025
Kokkuvõte C-397/25 - 1
Kohtuasi C-397/25*
Eelotsusetaotluse kokkuvõte vastavalt Euroopa Kohtu kodukorra artikli 98
lõikele 1
Saabumise kuupäev:
13. juuni 2025
Eelotsusetaotluse esitanud kohus:
Symvoulio tis Epikrateias (Kreeka kõrgeima halduskohtuna
tegutsev riiginõukogu)
Eelotsusetaotluse kuupäev:
19. mai 2025
Kassaator:
EM
Vastustaja:
Ilektronikos Ethnikos Foreas Koinonikis Asfalisis (riiklik
arvutipõhine sotsiaalkindlustusamet (e-EFKA)
Põhikohtuasja ese
Kassatsioonkaebus, mis käsitleb sellise pensioni kindlaksmääramise meetodit,
mida makstakse isikule, kellel on täitunud kindlustusperioodid kahes Euroopa
Liidu liikmesriigis. Vaidlustatud kohtuotsusega jäeti rahuldamata kassaatori
apellatsioonkaebus esimese astme kohtu otsuse peale, millega oli jäetud
rahuldamata tema esitatud kaebus. Kassaator esitas kaebuse
sotsiaalkindlustusasutuse otsuse peale, millega talle määrati määruse (EÜ)
nr 883/2004 artikli 58 alusel vähendatud vanaduspension.
Eelotsusetaotluse ese ja õiguslik alus
Mõiste „miinimumhüvitis“ tõlgendamine määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 58
tähenduses – Määruse (EÜ) nr 883/2004 artiklite 4, 9 ja artikli 52 lõike 1
* Kohtumenetluse keel: kreeka.
ET
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE – KOHTUASI C-397/25
2
tõlgendamine koostoimes ELTL artiklitega 45 ja 48 – Riigisisesed õigusnormid,
mis näevad ette pensionide miinimumpiirid ja konkreetse summa nagu
miinimumhüvitise määruse nr 883/2004 artikli 58 tähenduses – ELTL artikkel 267
Eelotsuse küsimused
1. Kas määruse nr 883/2004 artiklit 58 tuleb tõlgendada nii, et
miinimumhüvitistena käsitatakse pensionisummasid, mis on küll riigisiseste
õigusnormidega ette nähtud pensioni miinimumpiirina, kuivõrd neid antakse
kindlustatud isikutele, kelle pension on sissemakseperioodi pikkuse ja tehtud
sissemaksete alusel nendest piiridest väiksem, mida aga ei kehtestatud mitte
tagatud miinimumsissetuleku tagamiseks, vaid selleks, et rakendada sotsiaalse
solidaarsuse põhimõtet riiklike sotsiaalkindlustusasutuste poolt kindlustatud
isikute vahel, kes on kogu oma tööelu jooksul panustanud pensionikapitali
loomisse, tehes sellele asutusele sissemakseid, lisaks erinevad need sõltuvalt
sotsiaalkindlustusasutusest, kategooriast, millesse kindlustatud isik kuulub
kindlustussüsteemiga liitumise kuupäeva alusel (enne või pärast 31.12.1992),
samuti tema perekonnaseisust ja vanusest, st kriteeriumidest, mida kohaldatakse
ka pensionide tavapärasel arvutamisel?
2. Kas ELTL artikliga 45 ja määruse nr 883/2004 artikliga 4 on vastuolus
riigisisesed õigusnormid, mis määravad määruse nr 883/2004 artikli 58 tähenduses
miinimumhüvitisena kindlaks konkreetse summa, kui nende õigusnormide
kohaselt saavad võõrtöötajad miinimumhüvitisena (mis on sätestatud artiklis 58)
väiksema summa kui miinimumhüvitis, mis on muudes riigisisestes
õigusnormides ette nähtud riiklike sotsiaalkindlustusasutuste poolt kindlustatud
isikutele, kelle kogu kindlustusperiood on täitunud Kreekas, rakendades
sotsiaalkindlustusasutuste poolt kindlustatud isikute, kes annavad panuse nende
sotsiaalkindlustuskapitali moodustamisse, vahelise sotsiaalse solidaarsuse
põhimõtet, ning mis varieerub sõltuvalt kindlustusasutusest, kindlustatud isiku
kindlustuskategooriast vastavalt kindlustussüsteemiga liitumise kuupäevale, tema
perekonnaseisust ja vanusest?
Asjakohased sätted
Riigisisese õiguse sätted
Kreeka põhiseadus: artikli 2 lõige 1, artikli 4 lõige 5, artikli 22 lõige 5 ja artikli 25
lõike 1 punkt d
Erakorraline määrus nr 1846/1951 sotsiaalkindlustuse valdkonnas (Kreeka
Vabariigi Ametlik Teataja A' 179/1.8.1951) [Anangastikos nomos 1846/1951 peri
koinonikon asfaliseon (FEK A' 179/1.8.1951)] (edaspidi „erakorraline määrus“):
artikli 28 lõike 3 punkt d, mis on asendatud seaduse nr 3655/2008 artikli 144
lõikega 1, milles on muu hulgas sätestatud vanaduspensioni andmise tingimused
kindlustatud alaealiste lastega emadele.
E-EFKA
3
Erakorralise määruse nr 1846/1951 artikli 29 lõikes 1 on sätestatud, et Idryma
Koinonikon Asfaliseoni (Kreeka sotsiaalkindlustusinstituut, edaspidi „IKA“)
makstava igakuise vanaduspensioni summa koosneb põhisummast, mis on
kehtestatud protsendimäärana, mis võrdub selle kindlustustaseme 25-kordse
arvestusliku päevapalgaga, millesse kindlustatud isik on nimetatud määruse
artikli 37 alusel arvatud. Artiklis 29 kujutatud tabeli kohaselt kohandatakse seda
protsendimäära vastavalt kindlustustasemele, millesse töötaja kuulub tema
töötasust tulenevalt.
Sama artikli 29 lõike 3 (redaktsioonis, mis kehtis pärast selle asendamist seaduse
nr 3518/2006 artikli 29 lõikega 4) kohaselt suurendatakse vanaduspensioni
summat teatavatel tingimustel ja kui suurendamine on määratud, moodustab see
osa makstud pensioni kogusummast ning seda korrigeeritakse seejärel Idryma
Koinonikon Asfaliseon – Eniaio Tameio Asfalisis Misthotoni
(sotsiaalkindlustusinstituut – palgatöötajate ühtne kindlustusfond, Kreeka)
(edaspidi „IKA–ETAM“) pensionide kasvumääraga.
Artikli 29 lõike 14 punkti a (mida on täiendatud seaduse nr 825/1978 artikli 5
lõikega 6) kohaselt võrdub IKA makstavate pensionide miinimumsumma
vanaduspensionide puhul kvalifitseerimata töötaja 15-päevase miinimumpalga
kogusummaga, mida vähendatakse proportsionaalselt pensionäri suhtes tehtava
pensioni vähendamisega. Seejärel asendati see säte alates 1. jaanuarist 1991
seaduse nr 1902/1990 artikli 29 lõikega 3, mis on sõnastatud järgmiselt:
„a. Pensioni miinimumpiirid kehtestatakse kuupäevaks 30.9.90 kindlaks
määratud summade alusel õigustatud isikute kategooriate kohta. Tulevikus
korrigeeritakse neid miinimumpiire kooskõlas käesoleva artikli lõikega 9 sama
protsendi võrra ja alates samast kuupäevast; […] c. Pensioni miinimumpiire
vähendatakse kõigil juhtudel, mil pensionär saab vähendatud pensioni, ning sel
juhul kohaldatakse ka käesoleva lõike punkti a sätteid; d. Käesolevas lõikes
sätestatud pensioni miinimumpiiridele ei ole õigust pensionäridel […], kes saavad
ka muud pensioni riigilt või [avalik-õiguslikelt juriidilistelt isikutelt (edaspidi
avalik-õiguslikud juriidilised isikud“), I.K.A-lt või muult
sotsiaalkindlustusasutuselt, välja arvatud juhul, kui nende pensionide summa jääb
allapoole täis- või vähendatud pensioni miinimumpiiri, mida pensionäril oleks
õigus I.K.A-lt saada ning mida suurendatakse 25% võrra; viimasel juhul maksab
I.K.A. vahe. Selline kontroll viiakse läbi pensioni määramise ajal mis tahes uue
pensionihüvitise maksmisel […]“.
Seadus nr 1976/1991 (Kreeka Vabariigi Ametlik Teataja A' 184/4.12.1991)
[Nomos 1976/1991 (FEK Aʹ 184/4.12.1991)]: artikkel 9, mis näeb ette pensioni
maksmise iga sotsiaalkindlustusasutuse kehtiva põhikirja sätete alusel.
Seadus nr 2084/1992 (Kreeka Vabariigi Ametlik Teataja A' 165/7.10.1992)
[Nomos 2084/1992 (FΕΚ Αʹ 165/7.10.1992)]: artikli 24 lõige 6 ning artiklid 51
ja 66, milles on sätestatud alaealiste lastega emadele rangemad
pensionitingimused.
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE – KOHTUASI C-397/25
4
Seadus nr 2606/1998 (Kreeka Vabariigi Ametlik Teataja A' 89/22.4.1998)
[Nomos 2606/1998 (FΕΚ Αʹ 89/22.4.1998)]: artikkel 19, millega nähti ette
pensionide suurendamine ja miinimumkünnised.
Seadus nr 3029/2002 (Kreeka Vabariigi Ametlik Teataja A' 160/11.7.2002)
[Nomos 3029/2002 (FΕΚ Αʹ 160/11.07.2002)]: artikli 3 lõige 4, mis on sõnastatud
järgmiselt:
„Α. IKA makstava […] igakuise vanaduspensioni miinimumsuuruseks […]
kehtestatakse 70% abielus oleva täistööajaga töökohaga isiku miinimumpalgast,
mis on sätestatud 2002. aasta riikliku kollektiivlepinguga (Ethniki Geniki
Syllogiki symvasi Ergasias) (riiklik kollektiivleping) (edaspidi „E.G.S.S.E.“).
Alates 1.1.2003 korrigeeritakse seda summat pensionide kasvumäära alusel
vastavalt iga üksikjuhtumi puhul kehtestatud tulupoliitikale. B. Selles sättes ette
nähtud miinimumpiiri vähendatakse kõikidel juhtudel, kui pensionär saab
vähendatud pensioni“.
Seadus nr 3863/2010 (Kreeka Vabariigi Ametlik Teataja A' 115/15.7.2010)
[Nomos 3863/2010 (FEK A' 115/15.7.2010)]: artiklid 1–4 ja artikli 10 lõige 17.
Selle seadusega kehtestati alates 1. jaanuarist 2015 pensionile jäävatele isikutele
pension, mis koosneb esiteks riigieelarvest rahastatavast „põhipensionist“ ja
teiseks „sissemakselisest“ pensionist, mis arvutatakse kindlustusaastate ja tehtud
sissemaksete alusel. Seaduse artiklis 2 oli ette nähtud 360 euro suurune
põhipension.
Seadus nr 3996/2011 (Kreeka Vabariigi Ametlik Teataja A' 170/5.8.2011)
[Nomos 3996/2011 (FEK A' 170/5.8.2011)]: artikli 34 lõige 1, mis käsitleb
lõike 11 lisamist seaduse nr 2434/1996 (Kreeka Vabariigi Ametlik Teataja
A' 188/20.8.1996) [Nomos 2434/1996 (FEK A' 188/20.08.1996)] artiklile 20, mis
on sõnastatud järgmiselt:
„Määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 58 kohane miinimumhüvitis on võrdne seaduse
nr 3863/2010 artiklis 2 sätestatud põhipensioni summaga, mis määratakse
kindlaks üksikjuhtumi kohta. Käesoleva lõike sätted jõustuvad käesoleva seaduse
avaldamise kuupäeval. Menetluses olevaid pensionile jäämise taotlusi hinnatakse
eespool nimetatud sätete kohaselt“.
Seadus nr 4093/2012 (Kreeka Vabariigi Ametlik Teataja A' 222/12.11.2012)
[Nomos 4093/2012 (FEK A' 222/12.11.2012)]: artikli 1 lõike IA 11. lõigu kolmas
taane, millega kehtestatakse seadusjärgne miinimumpalk.
Seadus nr 4387/2016 (Kreeka Vabariigi Ametlik Teataja A' 85/12.5.2016)
[Nomos 4387/2016 (FEK A' 85/12.5.2016)]: eelkõige artikkel 14, artikli 27 lõige 4
ja artikli 92 lõige 4. Selle seadusega tunnistati kehtetuks seaduse nr 3863/2010
artikkel 2 ja kehtestati uuesti pension, mis koosneb kahest osast: riigieelarvest
rahastatavast riiklikust pensionist ja sissemakselisest pensionist, mille suurus
määratakse kindlaks sissemakseperioodi pikkuse ja pensionäri poolt tööalase
karjääri jooksul tehtud sissemaksete alusel. Seadusega nähti ette ka uus pensionide
E-EFKA
5
arvutamise meetod nende jaoks, kes jäid pensionile pärast selle seaduse
jõustumist – nägemata aga ette vanaduspensioni miinimumpiiri – ning juba
määratud pensionide ümberarvutamine, st ka enne seadust nr 4387/2016 kehtinud
miinimumpiiride alusel arvutatud pensionide ümberarvutamine.
Liidu õiguse sätted
ELTL artiklid 45 ja 48
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004 aasta määrus (EÜ) nr 883/2004
sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta (EÜT 2004, L 166, lk 1; ELT
eriväljaanne 05/05, lk 72), mida kohaldatakse alates 1. maist 2010, kooskõlas selle
määruse artikliga 91 koostoimes määruse (EÜ) nr 987/2009 (ELT 2009, L 284,
lk 1, ja parandus [kreekakeelse versiooni kohta] ELT 2010, L 108, lk 356)
artikliga 97: artiklid 4, 9, artikli 52 lõige 1 ja artikkel 58.
Asjakohane Euroopa Kohtu praktika
29. novembri 1977. aasta kohtuotsus Beerens (35/77, EU:C:1977:194),
17. detsembri 1981. aasta kohtuotsus Browning (22/81, EU:C:1981:316),
18. aprilli 2002. aasta kohtuotsus Duchon (C-290/00, EU:C:2002:234), 1. oktoobri
2009. aasta kohtuotsus Leyman (C-3/08, EU:C:2009:595), 22. juuni 2011. aasta
kohtuotsus Landtová (C-399/09, EU:C:2011:415), 22. veebruari 2013. aasta
kohtuotsus Salgado González (C-282/2011, EU:C:2013:86), 7. detsembri
2017. aasta kohtuotsus Dybeck (C-189/16, EU:C:2017:946), 14. märtsi
2019. aasta kohtuotsus Vester (C-134/18, EU:C:2019:212) ja 5. detsembri
2019. aasta kohtuotsus Bocero Torrico ja Bode (C-398/18 ja C-428/18,
EU:C:2019:1050).
Asjaolude ja menetluse lühiülevaade
1 Kassaator, kes on sündinud 21. novembril 1957 ja kellel on Bulgaaria
kodakondsus, registreeriti pärast Kreekasse elama asumist IKA–ETAMi
kindlustusasutuses ja tal täitus ajavahemikus 1997. aasta märtsist 2005. aasta
märtsini 1026 kindlustuspäeva. Kassaator esitas 30. detsembril 2010 IKA–
ETAMile taotluse, taotledes vanaduspensioni maksmist vastavalt alaealiste lastega
emadele ette nähtud pensioninõuetele, ning teatades sotsiaalkindlustusasutusele, et
tal on täitunud kindlustusperiood ka Bulgaaria sotsiaalkindlustusasutuses.
2 Tema pensionitoimik saadeti Bulgaaria pädevale sotsiaalkindlustusasutusele, mis
täitis vastavad ankeedid E001 ja E205 ning tõendas, et: a) kassaatoril oli Bulgaaria
kindlustusasutuses ajavahemikul 1. oktoober 1977–25. veebruar 1997 kogunenud
5419 päeva tööstaaži; b) kassaator oli Bulgaaria asutusest tagasi võtnud oma
taotluse pensionile jäämiseks; ja c) ta ei saanud Bulgaariast mitte mingit pensioni.
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE – KOHTUASI C-397/25
6
3 Olles tuvastanud, et kassaator ei ole omandanud iseseisvat õigust saada
vanaduspensioni IKA–ETAMilt, määrati talle IKA–ETAM Thessaloníki
piirkondliku direktoraadi direktori 27. märtsi 2013. aasta otsusega vähendatud
vanaduspension alates 30. detsembrist 2010, kooskõlas sätetega, mis reguleerivad
alaealise lapsega emade pensionile jäämise ajalisi tingimusi, võttes arvesse
kassaatori nii Kreekas kui ka Bulgaarias täitunud kindlustuspäevi, nagu on
sätestatud määruses nr 883/2004. Pensioni suuruseks määrati 81,38 eurot. Samas
otsuses väljendati reservatsiooni võimaluse suhtes maksta kassaatorile määruse
nr 883/2004 artikli 58 kohast lisahüvitist, tingimusel, et selleks tuvastatakse, et
seadusest tulenevad tingimused on täidetud.
4 23. detsembril 2015 tegi IKA–ETAMi sama direktor uue otsuse, millega, võttes
arvesse Bulgaaria sotsiaalkindlustusasutuse eespool nimetatud ankeete ja asjaolu,
et kassaator ei saa pensioni üheltki sotsiaalkindlustusasutuselt Kreekas ega mõnes
muus riigis, muudeti sama asutuse varasemat otsust ja arvutati ümber kassaatorile
antav pensionihüvitise summa, pärast seda, kui eelnevalt oli tunnistatud, et
määruse nr 883/2004 artikli 58 kohaldamise tingimused on tema puhul täidetud.
Eelkõige määrati kassaatorile 2015. aasta uue otsusega 318,60 euro suurune
vanaduspension, võttes arvesse seaduse nr 3996/2011 artikli 34 lõiget 1, mis näeb
ette, et miinimumhüvitis määruse nr 883/2004 artikli 58 kohaldamisel on
360 eurot, ning vähendades 360 euro suurust summat 23/200 võrra põhjusel, et
pensionitaotluse esitamise ajal ei olnud kassaator saanud 55-aastaseks, mis on
alaealiste lastega emade pensionileminekut reguleerivates sätetes ette nähtud
miinimumpiir täispensioni saamiseks. Sama otsusega tuvastati, et kassaator saab
eespool nimetatud pensionisummat 30. detsembrist 2010 kuni 30. novembrini
2017, tingimusel, et seda summat muudetakse, juhul kui talle määraks pensioni ka
muu sotsiaalkindlustusasutus või kui ta muudaks oma elukohta.
5 Kassaator esitas selle otsuse peale kaebuse Thessaloníki esimese astme
halduskohtule, väites, et määruse nr 883/2004 artiklis 58 sätestatud lisahüvitise
arvutamisel tuleb miinimumhüvitisena arvesse võtta 486,84 euro suurust summat,
mis oli pensionitaotluse esitamise ajal ette nähtud vastavalt IKA–ΕΤΑMi ühistele
sätetele ning millele on viidatud kõnealuse sotsiaalkindlustusasutuse
ringkirjas 41/21.6.2011.
6 Kasaatori kaebus jäeti 2018. aastal Thessaloníki esimese astme halduskohtu
otsusega põhjendamatuse tõttu rahuldamata, kuna leiti, et seaduse nr 3996/2011
artikli 34 lõikes 1 ette nähtud 360 euro suurust miinimumpensioni on tema
pensioni suuruse kindlaksmääramisel õiguspäraselt arvesse võetud.
7 Kassaator esitas esimese astme kohtuotsuse peale apellatsioonkaebuse, mis jäeti
2020. aastal tehtud vaidlustatud kohtuotsusega rahuldamata. Apellatsiooniastme
halduskohus leidis, et käesoleval juhul on kohaldatavad määruse nr 883/2004
artiklid 50–59, mida on tõlgendatud järgmiselt:
8 a) kindlustatud isiku puhul, kes on Euroopa Liidu liikmesriigi kodanik ja
kellel on täitunud kindlustusperioodid eri liikmesriikides, ilma et ta täidaks ühes
E-EFKA
7
neist liikmesriikidest asjakohastes riigisisestes õigusaktides ette nähtud pensioni
sõltumatu tunnustamise tingimusi, arvutab elukohajärgse liikmesriigi
sotsiaalkindlustusasutus pensioni saamise õiguse omandamiseks vajaliku
ajavahemiku jooksul vastavalt riigisisestele õigusaktidele kõik
kindlustusperioodid, mis on täitunud kõikides liikmesriikides, ning arvutab
järelikult esiteks sellele perioodile vastava pensioni teoreetilise suuruse ja teiseks
talle tegelikult makstava pensionisumma, korrutades eespool nimetatud
teoreetilise summa tema kindlustuse alusel täitunud tööpäevade osaga, võrreldes
kõigis liikmesriikides täitunud tööpäevade koguarvuga.
9 b) Makstud pension ei tohi olla väiksem kui miinimumpension, mis on
üksikjuhtumite kaupa kindlaks määratud asjakohastes riigisisestes õigusaktides,
ning mis tahes erinevus tegelikult makstud summa ja miinimumpensioni vahel
antakse pensionärile lisahüvitisena.
10 c) Kui selle hüvitise miinimumsummat muudetakse, on lubatud antava
pensioni summat korrigeerida.
11 d) Seaduse nr 3996/2011 artikli 34 lõike 1 sätetega, mis kehtivad alates selle
seaduse avaldamisest 5. augustil 2011, kuid mis käsitlevad ka menetluses olevaid
pensionitaotlusi, nähakse konkreetselt ette makstava miinimumhüvitise summa
määruse nr 883/2004 artikli 58 tähenduses, viitega seaduse nr 3863/2010
artiklile 2, mis näeb ette 360 euro suuruse põhipensioni ning mis tunnistati
kehtetuks seaduse nr 4387/2016 artikli 27 lõikega 4.
12 e) Seaduse nr 3996/2011 seletuskirja kohaselt võeti artikli 34 lõige 1 vastu
selleks, et ühtlustada Kreeka õigusaktid ühenduse lähenemisviisiga
miinimumhüvitise mõistele määruse nr 883/2004 artiklis 58, arvestades et
„Kreeka sotsiaalkindlustusalastes õigusaktides ei ole ette nähtud minimaalset
kindlustushüvitist“ ning et pärast kõnealuste sätete laia tõlgendamist on
miinimumhüvitist mõne aasta jooksul võrdsustatud iga kindlustusasutuse
makstava miinimummääraga, mis tekitab määruse nr 883/2004 artikli 58
kohaldamisel tõlgendamisprobleeme ja avaldab majanduslikku mõju riigi
kindlustussüsteemile.
13 f) Seaduse nr 3996/2011 artikli 34 lõige 1 ei ole põhiseaduse sätetega
vastuolus, kuna see säte ei kehtesta õigusnormi lisahüvitise arvutamise kohta, mis
oleks varasemast ebasoodsam, ega vähenda kassaatorile makstavat pensioni, vaid
kehtestab esimest korda miinimumhüvitise, mille alusel lisahüvitis määratakse,
ning mis kehtestab esimest korda pensioni suuruse.
14 g) Pensioni suuruse korrigeerimine riigisiseste õigusaktide muutmise korral
on sõnaselgelt lubatud määruse nr 883/2004 artikliga 59, samas ei ole välistatud
seadusandja võimalus reguleerida asjakohaseid küsimusi, hinnates üldisest huvist
lähtuvaid vajadusi, mille määratlevad pidevalt muutuvad asjaolud, eelkõige
niisugusel juhul nagu käsitletav olukord, kus on vastu võetud üldseadus, mille
eesmärk on ühtlustada riigisisesed õigusnormid liidu õigusega.
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE – KOHTUASI C-397/25
8
15 h) Erakorralise määruse nr 1846/1951 artikli 28 lõike 3 punkti d kohaselt, mis
on asendatud seaduse nr 3655/2008 artikli 144 lõikega 1, on alaealiste laste
kindlustatud emadel, kellel on täitunud 5500-päevane kindlustusperiood ja kes ei
saa pensioni IKA–ETAMilt, riigilt, avalik-õiguslikelt juriidilistelt isikutelt ega
mõnelt muult peamiselt sotsiaalkindlustusasutuselt, õigus saada 55–aasta vanuseks
saades täielikku vanaduspensioni ja 50-aastaseks saades vähendatud pensioni;
juhul kui nad saavad vähendatud pensioni, ei tohi selle pensioni suurus olla
väiksem kui kehtiv pensioni miinimumpiir.
16 Apellatsiooniastme halduskohtu otsuse peale esitati kassatsioonkaebus Symvoulio
tis Epikrateiasele (Kreeka kõrgeima halduskohtuna tegutsev riiginõukogu),
eelotsusetaotluse esitanud kohtule.
Põhikohtuasja poolte peamised argumendid
17 Kassaator väidab muu hulgas, et valesti on kohaldatud seaduse nr 3996/2011
artikli 34 lõiget 1, mille kohaselt ta sai 318,60 euro suurust miinimumhüvitist
määruse nr 883/2004 artikli 58 tähenduses, mitte kohaldades IKA–ETAMi
õigusnormide sätteid ja eelkõige erakorralise määruse nr 1846/1951 artikli 29
lõiget 14 ning seaduse nr 3029/2002 artiklit 3, milles on ette nähtud 486,84 eurost
algavad miinimumpensioni suuremad summad, kuigi see on tema arvates
kõnealuse määruse sätete õige tõlgenduse kohaselt nõutav. Eelotsusetaotluse
esitanud kohtu arvates on see kassatsioonkaebuse väide vastuvõetav, kuna sellega
kaasneb mõjuv argument käesolevas kohtuasjas tõstatatud õigusküsimust käsitleva
kohtupraktika puudumise kohta.
18 Vastustaja palub kassatsioonkaebuse rahuldamata jätta. Kõnealune
sotsiaalkindlustusasutus oli algselt välja andnud ringkirja 41/2011, mis nägi
määruse nr 883/2004 artikli 58 alusel ette lisahüvitise maksmise kuni põhipensioni
(täieliku või vähendatud) miinimumpiirini, kuid pärast seaduse nr 3996/2011
avaldamist ja kooskõlas uue ringkirjaga 9/6.2.2012 lahutati artikli 58 kohane
miinimumhüvitise mõiste pensioni miinimumpiiridest pensionäride puhul, kellel
tekib ühenduse kindlustusperioodi arvesse võttes õigus pensionile, ning kes elavad
alaliselt Kreekas. Vastustaja sõnul käsitatakse nüüd miinimumhüvitisena seaduse
nr 3863/2010 artikli 2 tähenduses põhipensioni summat, mis määratakse kindlaks
iga üksikjuhtumi puhul.
Eelotsusetaotluse põhjendused
19 Eelotsusetaotluse esitanud kohus viitab Euroopa Kohtu praktikale, mis käsitleb
määruse nr 883/2004 (ja varem määruse nr 1408/1971) artikli 58 tõlgendamist,
eelkõige 17. detsembri 1981. aasta kohtuotsusele Browning (22/81,
EU:C:1981:316, punktid 10, 11 ja 13–15), mille kohaselt käsitatakse
miinimumhüvitisena miinimumkünnist, mis tuleneb riigisisestes õigusnormides
ette nähtud eritagatisest miinimumhüvitise määramiseks, et tagada hüvitise
saajatele miinimumsissetulek, mitte üksikjuhtumite põhiseid miinimumsummasid,
E-EFKA
9
mis tulenevad tavapärase pensionide arvutamise meetodi kohaldamisest,
põhinedes täitunud kindlustusperioodidel ja tehtud sissemaksetel. See
miinimumhüvitis erineb määruse artiklis 52 osutatud „teoreetilisest suurusest“,
mis ei ole makstava pensioni suurus, vaid on arvutamise alus kattumise ja
proportsionaalse jaotamise eeskirjade kohaldamisel. Seega on miinimumhüvitis
olemas vaid siis, kui asjaomase isiku elukohariigi õigusnormid tagavad
sotsiaalkindlustushüvitiste saajatele miinimumsissetuleku, mis on suurem kui
selliste hüvitiste tase, mida nad võivad taotleda üksnes nende kindlustus- ja
sissemakseperioodide alusel. Lisaks märgib eelotsusetaotluse esitanud kohus
Euroopa Kohtu asjakohasele praktikale viidates, et asjaolu, et liikmesriik on
teatanud, et ta on vastu võtnud „miinimumhüvitise“ sätestavaid õigusnorme, tuleb
pidada tõendiks asjaolu kohta, et nendes riigisisestes õigusnormides ette nähtud
hüvitised kuuluvad artiklis 58 sätestatud mõiste alla.
20 Symvoulio tis Epikrateias (Kreeka kõrgeima halduskohtuna tegutsev
riiginõukogu) kirjeldab üksikasjalikult ka Kreeka sotsiaalkindlustusalaste
õigusaktide ajaloolist arengut, märkides muu hulgas järgmist:
Enne sotsiaalkindlustussüsteemi seadusega nr 4387/2016 reformimist oli palju
sotsiaalkindlustusasutusi, millest igaüht reguleeris selle enda skeem ja mille poolt
makstud pensionid arvutati erinevalt. Samuti erinesid pensionisummad lisaks
„vanade“ ja „uute“ kindlustatud isikute vahel, st nende isikute vahel, kes olid
kindlustatud vastavalt enne või pärast 31. detsembrit 1992. „Uute“ kindlustatud
isikute jaoks on paljude kindlustusküsimuste, sealhulgas pensioni
miinimumpiiride puhul kehtestatud ühised õigusnormid, samal ajal kui „vanade“
kindlustatud isikute puhul on säilitatud õiguskordade killustatus. Seoses „uute“
kindlustatud isikute jaoks kindlustussüsteemide ühtlustamisega on IKA–ΕΤΑMile
ja muudele eriasutustele kehtestatud ühised miinimumpiirid, mis on lähedased
IKA-ETAMi õigusaktides „vanadele“ kindlustatud isikutele kehtestatud pensioni
miinimummääradele, kuid ei kattu nendega täpselt. Lisaks varieeruvad pensioni
miinimumpiirid sõltuvalt sellest, kas pensionäril on perekondlikust olukorrast
tulenevalt õigus pensioni suurendamisele või mitte, st kas pensionär on vallaline
või abielus ja kas tal on lapsi. Eelkõige määratakse eespool nimetatud õigusliku
raamistiku alusel, mida iseloomustab seadusandlik mitmekesisus ja paljude
sotsiaalkindlustusasutuste poolt kindlustatud isikute vahelised erinevused, IKA–
ETAMi „vanade“ kindlustatud isikute miinimumpension ilma perekondlikest
asjaoludest tingitud suurendamiseta kindlaks vastavalt 30. septembril 1990
fikseeritud kvalifitseerimata töötaja päevapalga kahekümnekordsele summale ja
selle summa kohta ette nähtud suurendamisele kuni 2008. aastani, samas kui
IKA–ETAMi ja muude sotsiaalkindlustusasutuste „uute“ kindlustatud isikute
puhul määratakse perekondlikest asjaoludest tingitud suurendamisteta
miinimumpension kindlaks 70%-na abielus oleva töötaja miinimumpalgast, mis
on sätestatud 2002. aasta Ethniki Geniki Syllogiki Symvasi Ergasiase (riiklik
kollektiivleping töötingimuste kohta) alusel ja selle summa kohta ette nähtud
suurendamiste alusel kuni 2008. aastani. Pärast pensionide suurendamist
2008. aastal algasid IKA–ΕΤΑMi vanaduspensioni miinimummäärad alates
1. oktoobrist 2008 vanade kindlustatud isikute puhul 486,84 eurost (lasteta
EELOTSUSETAOTLUSE KOKKUVÕTE – KOHTUASI C-397/25
10
vallaliste isikute puhul), samas kui uute kindlustatud isikute miinimummäärad
algasid 495,74 eurost (abielus mitteolevate isikute või abielus olevate lastetute
isikute puhul). Järgmistel aastatel otsustati pensione mitte suurendada, mistõttu
pensionide miinimumpiirid jäid tasemele, mis oli fikseeritud 1. oktoobril 2008.
Eelotsusetaotluse esitanud kohus märgib samuti, et vanusepiirid määratleti uuesti
alates 1. jaanuarist 2011 ning et uute kindlustatute kategooriasse kuuluvate
alaealiste laste emadele kehtestati sarnased, kuid rangemad pensionile jäämise
tingimused.
21 Lisaks märgib Symvoulio tis Epikrateias (Kreeka kõrgeima halduskohtuna
tegutsev riiginõukogu), et erakorralise määruse nr 1846/1951 artikli 29 lõikega 14
ja seaduse nr 3029/2002 artikliga 3, mis kehtisid ajal, mil kassaator esitas IKA–
ETAMile pensionile jäämise taotluse, võttes arvesse Bulgaarias (Euroopa Liidu
liige alates 1. jaanuarist 2007) ja Kreekas täitunud kindlustusperioodi, aga ka
kõnealuse pensioniotsuse vastuvõtmise ajal, oli miinimumpensioni kehtestamine
ette nähtud mehhanismina sotsiaalse solidaarsuse põhimõtte rakendamiseks
sotsiaalkindlustusasutuste poolt kindlustatud isikute vahel, kes panustasid oma
kindlustuskapitali moodustamiseks sissemakseid tehes. See mehhanism toimib
ümberjaotavalt, majanduslikult nõrgemate kindlustatute kasuks ja toetuseks, andes
neile suurema pensioni kui see, mida neil oleks õigus saada üksnes
kindlustusperioodi ja vanuse alusel, et tagada neile rahuldavam elatustase kui see,
mis neil oleks pensioni puhul, mida neil oleks õigus saada kindlustusperioodi ja
tehtud sissemaksete alusel.
22 Lisaks rõhutab eelotsusetaotluse esitanud kohus, et ühestki sotsiaalkindlustusalase
seaduse sättest ega ettevalmistavast aktist ei nähtu, et asjaolude asetleidmise ajal
kehtinud pensioni miinimumpiir kujutaks endast seadusandja hinnangu kohaselt
pensionäridele tagatud miinimumsissetulekut. Eespool nimetatud sätetes ette
nähtud miinimumpensioni suurus, mis põhineb kvalifitseerimata töötaja
päevapalgal, määratakse kindlaks kriteeriumide alusel, mida kohaldatakse ka
pensionide tavapärasel arvutamisel (perekonnaseisu ja vanusega seotud
kriteeriumid) ning sel põhjusel ei ole olemas ühtset miinimumsummat, vaid
summad on erinevad.
23 Esialgu loeti üksikjuhtudel ette nähtud pensioni miinimumsummad
„miinimumhüvitisteks“ määruse nr 1408/1971 artikli 50 tähenduses ja seetõttu
esitati selle määruse artiklis 5 sätestatud vastav deklaratsioon, mida määrusega
nr 883/2004 siiski üle ei võetud. Seejärel nägi seaduse nr 3996/2011 artikkel 34
konkreetselt määruse nr 883/2004 artikli 58 kohaldamiseks ette „minimaalse
hüvitise“ 360 eurot, mis on seotud „põhipensioniga“ seaduse nr 3863/2010
tähenduses, kuigi – nagu märgib eelotsusetaotluse esitanud kohus – see 360 euro
suurune summa ei vasta seaduses ette nähtud pensioni miinimumsummale, vaid
osale ühtsest pensionist, mida tuli maksta alates 1. jaanuarist 2015 pensionile
jäänud isikutele seaduse nr 3863/2010 sätete alusel, kuid mida ei antud kordagi
seetõttu, et need sätted tunnistati kehtetuks seadusega nr 4387/2016, ilma et neid
oleks kunagi kohaldatud. Eelkõige rõhutab eelotsusetaotluse esitanud kohus, et
E-EFKA
11
kõnealuse täieliku põhipensioni summa, mis on 360 eurot ning mida antakse siis,
kui pensionär vastab selle pensioni määramiseks ette nähtud ajalistele ja muud
liiki tingimustele (vastupidisel korral antakse seda väiksemas ulatuses) ei lange
kokku samas seaduses ette nähtud miinimumpensioniga.
24 Lisaks sai kassaator määruse nr 883/2004 artikli 58 tähenduses miinimumhüvitist
summas 318,60 eurot ehk seaduse nr 3996/2011 artiklis 34 ette nähtud hüvitist,
mida vähendati 23/200 tema ennetähtaegselt pensionile jäämise tõttu, samas kui
apellatsiooniastme halduskohus leidis, et pensionile jäämise kohta tehtud
vaidlustatud otsus, millega talle kõnealune summa määrati, on õiguspärane,
põhjusel, et artikliga 34 ei kehtestatud varasemast ebasoodsamaid eeskirju
lisahüvitise arvutamise kohta, vaid kooskõlas liidu õigusnormidega määrati
esimest korda kindlaks miinimumhüvitis.
25 Eelotsusetaotluse esitanud kohtu menetluses oleva kassatsioonkaebusega
vaieldakse vastu selle kohtuotsuse õiguspärasusele, väites sisuliselt, et IKA–
ETAMi miinimumpensionist (486,84 eurot jne) tulenevast pensionist väiksema
pensioni määramine on õigusvastane, kuna see on vastuolus määruse nr 883/2004
sätetega, sest see kujutab endast kassaatori kui liidu piires liikunud töötaja
diskrimineerimist võrreldes nende töötjatega, kes on töötanud üksnes Kreekas.
Nimetatud kohtuotsuse õiguspärasuse kontroll sõltub eelotsusetaotluse esitanud
kohtu arvates peamiselt sellest, kas määruse nr 883/2004 artiklis 58 kasutatud
mõistel „miinimumhüvitis“ on ulatus, mis hõlmab selliseid miinimumpensione
nagu need, mis on ette nähtud erakorralise määruse nr 1846/1951 artikli 29
lõikes 14 ja seaduse nr 3029/2002 artiklis 3.
26 Võttes aga esiteks arvesse, et nendes sotsiaalkindlustusalastes õigusnormides ette
nähtud pensioni alammäärad erinevad sõltuvalt kindlustatud isiku kategooriast
(„vanad“ või „uued“) ning tema perekondlikust olukorrast ja vanusest, ning
teiseks, et need miinimummäärad ei vasta seadusandja hinnangul tagatud
miinimumsissetulekule, vaid kujutavad endast pensionide arvutamise meetodit
vastavalt riiklike sotsiaalkindlustusasutuste kindlustatud isikute vahelise sotsiaalse
solidaarsuse põhimõttele, ei ole eelotsusetaotluse esitanud kohtu arvates
kahtlustest vaba ükski hinnang küsimuse kohta, mis on otseselt seotud määruse
nr 883/2004 artikli 58 tõlgendamisega.
27 Lisaks, kui vastatakse jaatavalt küsimusele, kas miinimumhüvitisena määruse
nr 883/2004 artikli 58 tähenduses käsitatakse ka eespool nimetatud tunnustega
pensioni miinimummäärasid, leiab Symvoulio tis Epikrateias (Kreeka kõrgeima
halduskohtuna tegutsev riiginõukogu), viidates Euroopa Kohtu väljakujunenud
praktikale võõrtöötajate vaba liikumise ja võrdse kohtlemise kohta, et seaduse
nr 3996/2011 artikkel 34, mis näeb konkreetselt määruse nr 883/2004 artikli 58
kohaldamiseks ette hüvitise, mis on nendest piirmääradest madalam (125 eurot ja
üle kuu), asetades võõrtöötajad ebasoodsamasse olukorda võrreldes nendega, kes
on töötanud ainult Kreekas, on vastuolus kõnealuse määruse artikliga 4 ja ELTL
artikliga 45.