Dokumendiregister | Päästeamet |
Viit | 6.4-2.1/223ML |
Registreeritud | 30.07.2025 |
Sünkroonitud | 05.08.2025 |
Liik | Leping |
Funktsioon | 6.4 Lepingute haldamine |
Sari | 6.4-2 Majanduslepingud (ML) |
Toimik | 6.4-2.1 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | |
Saabumis/saatmisviis | |
Vastutaja | Triin Matteus (halduse valdkond, Õigusosakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
1
Tehniline kirjeldus
Hüdrauliliste päästevahendite ostmine
1. Üldtingimused
1.1 Hankija soovib riigihanke tulemusena osta järgmiseid hüdraulilisi päästevahendeid:
1.1.1 4 (neli) hüdraulilist laiendit;
1.1.2 4 (neli) hüdraulilist lõikurit;
1.1.3 4 (neli) hüdraulilist tungrauda.
1.2 Tehnilises kirjelduses nimetatakse kõiki punktis 1.1 toodud vahendeid ühiselt kui kaup.
1.3 Riigihanke objektiks on ka kauba kohale toimetamine hankija asukohta Pritsu, Vardja
küla, Kose vald, Harjumaa.
1.4 Riigihankel pakutav kaup peab vastama kõikidele käesolevas tehnilises kirjelduses
toodud tingimustele.
1.5 Edukas pakkuja on kohustatud kauba tarnima hiljemalt 3 (kolme) kalendrikuu jooksul
hankelepingu sõlmimisest arvates.
1.6 Kaubale peab kehtima garantii minimaalselt 24 kuud kalendrikuud, mis hakkab kehtima
kauba üleandmisest hankijale.
1.7 Edukas pakkuja on koos kaubaga kohustatud hankijale üle andma elektroonselt:
1.7.1 kauba eestikeelse kasutusjuhendi iga toote kohta;
1.7.2 eestikeelse hooldusjuhendi, mis sisaldab detailset kasutaja hooldetegevuse
kirjeldust ning vajalikke vahendeid ja aineid hooldetegevuse läbiviimiseks.
1.8 Tehnilises kirjelduses esitatud kauba tehnilised näitajad ja tingimused on
miinimumnõuded, mille täitmise peab pakkuja tagama. Miinimumnõuetest paremaid
näitajaid on pakkujal lubatud pakkuda.
1.9 Iga viidet, mille hankija teeb tehnilises kirjelduses mõnele standardile, kindlale
ostuallikale, protsessile, kaubamärgile, patendile, tüübile, päritolule ja tootmisviisile,
täiendatakse märkega „või sellega samaväärne”.
1.10 Hüdraulilised päästevahendid peavad vastama standardile EVS-EN 13204:2016
„Kaheotstarbelised hüdraulilised päästevahendid tuletõrjujatele ja
päästemeeskondadele“. „Ohutus- ja toimimisnõuded“ või samaväärsele standardile.
1.11 Hüdrauliliste päästevahendite akusid peab olema võimalik laadida seadme küljes, selleks
ettenähtud laadimiskaabliga.
1.12 Hüdrauliliste töövahendite (laiendi, lõikuri ja tungraua) akuühenduspistikud peavad
olema täielikult ühilduvad Päästeametis kasutuses oleva akumudeliga Battery PBPA288,
tagamaks kõigi seadmete operatiivse kasutamise ühe ja sama akuga.
2. Hüdraulilise laiendi tehnilised tingimused 2.1 Laiendi peab vastama tüübile AS54/725-21 (EN 13204) või samaväärsele.
2.2 Laiendi kaal koos akuga ei tohi olla üle 22 kg.
2.3 Laiendi haarade maksimaalne laius avatuna peab olema vähemalt 700 mm.
2.4 Laiendi surujõud peab olema vähemalt 130 kN.
2.5 Laiendi tõmbejõud peab olema vähemalt 60 kN.
2.6 Laiendi avamisjõud peab olema vähemalt 350 kN.
2.7 Laiendi käepidemed peavad võimaldama töövahendi käsitsemist 360° ümber töösilindri
telje.
2.8 Laiendil peavad olema küljes akutoitel töövalgustid. Töövalgusti peab töötama sama aku
pealt, millelt saab toite laiendi.
2.9 Laiendit peab saama kasutada vee all vähemalt ühe meetri sügavusel.
2.10 Laiendil peab olema laadimisühenduse võimalus.
2
2.11 Laiendi peab vastama IP57 nõuetele.
2.12 Laiendi mõõdud ei tohi olla suuremad kui 975 x 280 x 280 mm.
3. Hüdraulilise lõikuri tehnilised tingimused 3.1 Lõikur peab vastama tüübile BC165K-21.6 (EN 13204) või samaväärsele.
3.2 Lõikur peab vastama sooritusele 1K 2K 3K 4K 5K (EN 13204).
3.3 Lõikuri kaal koos akuga ei tohi olla üle 22 kg.
3.4 Lõikuri terade maksimaalne laius avatuna peab olema vähemalt 180 mm.
3.5 Lõikuri lõikejõud peab olema vähemalt 1300 kN.
3.6 Lõikuri käepidemed peavad võimaldama töövahendi käsitsemist 360° ümber töösilindri
telje.
3.7 Lõikuril peavad olema küljes akutoitel töövalgustid. Töövalgusti peab töötama sama aku
pealt, millelt saab toite lõikur.
3.8 Lõikuril peab olema laadimisühenduse võimalus.
3.9 Lõikur peab vastama IP57 nõuetele.
3.10 Lõikurit peab saama kasutada vee all vähemalt ühe meetri sügavusel.
3.11 Lõikuri mõõdud ei tohi olla suuremad kui 895 x 275 x 280 mm.
4. Hüdraulilise tungraua tehniline kirjeldus
4.1 Tungraud peab vastama tüübile TR136/405-65/382-20.6 või samaväärsele.
4.2 Tungraua kaal koos akuga ei tohi ületada 21 kg.
4.3 Tungraud peab olema mitme astmelise teleskoop töösilindriga.
4.4 Tungraua esimese astme silindri tõstejõud peab olema vähemalt 130 kN.
4.5 Tungraua viimase astme silindri tõstejõud peab olema vähemalt 60 kN.
4.6 Tungraua maksimaalne pikkus peab olema vähemalt 1300 mm.
4.7 Tungraua minimaalne pikkus ei tohi olla rohkem kui 590 mm.
4.8 Tungraual peavad küljes olema akutoitel töövalgustid. Töövalgusti peab töötama sama
aku pealt, millelt saab toite tungraud.
4.9 Tungraual peab olema laadimisühenduse võimalus.
4.10 Tungrauaga peab kaasas olema ühilduv pikendus, mis on vähemalt 220 mm pikkusega.
4.11 Tungraud peab vastama IP57 nõuetele.
4.12 Tungraua mõõdud ei tohi olla suuremad kui 585 x 260 x 450 mm.
1
HANKELEPING nr 6.4-2.1/223ML
Päästeamet, registrikood 70000585, aadressiga Raua 2, 10124 Tallinn (edaspidi hankija), mida
esindab põhimääruse alusel peadirektori asetäitja peadirektori ülesannetes Martin Lambing
ja
Osaühing TOTAL EESTI, registrikood 10697373, aadressiga Ravila tn 63, 51014 Tartu linn
(edaspidi täitja), mida esindab põhikirja alusel Meelis Leedo,
keda nimetatakse edaspidi käesolevas hankelepingus (edaspidi leping) pool või koos pooled,
sõlmisid käesoleva lepingu alljärgnevas:
1. Lepingu alus, dokumendid ja mõisted
1.1. Lepingu dokumendid koosnevad käesolevast lepingust, riigihanke viitenumber 297036
„Hüdrauliliste päästevahendite ostmine“ (edaspidi riigihange) alusdokumentidest, täitja
poolt riigihanke raames esitatud pakkumusest ning lepingu lisadest ja muudatustest, milles
lepitakse kokku pärast lepingule allakirjutamist.
1.2. Lepingu sõlmimisel tuginetakse täitja esitatud pakkumusele, lepinguga fikseeritud
kokkulepetele ning eeldatakse heas usus täitja professionaalsust ja võimekust lepingut
nõuetekohaselt täita.
1.3. Lepingu lisad ja lepingu muudatused on lepingu lahutamatuks osaks, moodustades
lepinguga ühtse terviku.
1.4. Lepinguga samaaegselt allkirjastatavad lisad:
1.4.1. lepingu lisa 1 – lepingu objekti tehniline kirjeldus;
1.4.2. lepingu lisa 2 - üleandmise-vastuvõtmise akti vorm;
1.5. Lepingus kasutatavad mõisted:
1.5.1. tööpäev – kalendripäev, mis ei ole laupäev, pühapäev ega Eesti Vabariigi seadustega
kehtestatud riiklik püha;
1.5.2. kolmas isik – mistahes füüsiline või juriidiline isik, kes ei ole lepingu pooleks;
1.5.3. e-kiri – kirjalikku taasesitamist võimaldav vorm.
1.6. Lepingu ja lepingu lisade vahel esineva vastuolu korral lähtutakse lepingust. Hiljem
sõlmitud lepingu lisa või muudatus prevaleerib ajaliselt varasema lepingu lisa või muudatuse
ees.
2. Lepingu objekt ja täitmine
2.1. Lepingu objektiks on 4 Holmatro PSP50 hüdraulilise laiendi, 4 Holmatro PCU50
hüdraulilise lõikuri ja 4 Holmatro PTR50 hüdraulilise tungraua (edaspidi ühiselt kaup)
ostmine ja nende tarnimine hankija asukohta Pritsu, Vardja küla, Kose vald, Harjumaa
lepingus sätestatud tingimustel ja korras.
2.2. Lepingu tingimustele vastav kogu kaup peab olema hankijale üle antud hiljemalt 3 (kolme)
kalendrikuu jooksul lepingu sõlmimisest arvates.
2.3. Koos kauba tarnimisega on täitja kohustatud hankijale edastama kirjalikku taasesitamist
võimaldavas vormis:
2.3.1. kauba eestikeelse kasutusjuhendi iga toote kohta;
2.3.2. eestikeelse hooldusjuhendi, mis sisaldab detailset kasutaja hooldetegevuse kirjeldust
ning vajalikke vahendeid ja aineid hooldetegevuse läbiviimiseks.
3. Lepingu hind ja arvelduste kord
2
3.1. Hankija tasub kauba eest täitjale kokku 136 476,00 (ükssada kolmkümmend kuus tuhat
nelisada seitsekümmend kuus) eurot, millele lisandub käibemaks (edaspidi lepingu hind).
3.1.1. 1 (ühe) hüdraulilise laiendi hind on 12 134,00 (kaksteist tuhat ükssada
kolmkümmend neli) eurot, millele lisandub käibemaks;
3.1.2. 1 (ühe) hüdraulilise lõikuri hind on 10 730,00 (kümme tuhat seitsesada
kolmkümmend) eurot, millele lisandub käibemaks;
3.1.3. 1 (ühe) hüdraulilise tundraua hind on 11 255,00 (üksteist tuhat kakssada
viiskümmend viis) eurot, millele lisandub käibemaks.
3.2. Lepingu hind sisaldab kõiki lepingu tingimuste nõuetekohaseks täitmiseks vajalikke kulusid,
sh kauba tootmise, üleandmise ja transpordikulusid ning pakendamise maksumust. Lepingu
hind ei või hankija jaoks lepingu kehtivuse ajal tõusta.
3.3. Kauba eest tasumine toimub täitja poolt esitatud arve alusel pärast tarnitud kauba
üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamist poolte poolt.
3.4. Täitjal on kohustus esitada hankijale arve hiljemalt 3 (kolme) tööpäeva jooksul pärast
vastava, arve esitamise aluseks oleva üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamist poolte
poolt.
3.4.1. Arve väljastamise kuupäev peab olema pärast kauba üleandmise-vastuvõtmise akti
allkirjastamise kuupäeva.
3.4.2. Hankija tasub esitatud arved 21 (kahekümne ühe) kalendripäeva jooksul
nõuetekohase arve kättesaamisest. Arvel peab maksjaks olema märgitud Päästeamet
ja kajastatud riigihanke viitenumber, kauba nimetus ja maksumus.
3.5. Juhul, kui täitja arvete väljastamise süsteem ei võimalda arve väljastamist pärast üleandmise-
vastuvõtmise akti allkirjastamist ning sellest tulenev administratiivne koormus oleks
ülemäära suur, siis on lubatud ka järgmine arve esitamise regulatsioon:
3.5.1. arve kuupäev võib olla varasem ehk enne üleandmise-vastuvõtmise akti
allkirjastamist;
3.5.2. arve maksetähtaeg peab olema vähemalt 45 (nelikümmend viis) kalendripäeva arve
väljastamise kuupäevast;
3.5.3. arve tasutakse pärast üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamist hiljemalt lepingu
punktis 3.4.2. nimetatud hilisemale maksetähtajale.
3.6. Täitja esitab hankijale Eesti e-arve standardile vastava e-arve. Arve peab vastama
raamatupidamise seaduse ja käibemaksuseaduse nõuetele. Käesolevas lepingus esitatud
tingimustele mittevastav arve ei kuulu tasumisele.
3.7. Käesolevas lepingus esitatud tingimustele mittevastav arve ei kuulu tasumisele. Lepingust
tulenevate maksete laekumise kohaks on arvel näidatud arvelduskonto.
3.8. Arve tasumise kuupäevaks loetakse vastava maksekorralduse riigikassale esitamise
kuupäev.
4. Üleandmise ja vastuvõtmise tingimused
4.1. Täitja on kohustatud tagama kauba vigastusteta tarnimise lepingu punktis 2.1. toodud
hankija asukohta lepingu punktis 2.2. nimetatud tähtaja jooksul. Juhul, kui täitja tarnib kaupa
osade kaupa, siis lepitakse täpne kauba tarnimise aeg poolte vahel kokku lepingu täitmise
käigus, võttes arvesse lepingu punktis 2.2. nimetatud hilisemat tähtaega.
4.2. Kaup peab olema pakendatud selliselt, mis välistab kauba kahjustamise transpordil.
4.3. Täitja on kohustatud kooskõlastama lepingu punktis 11.2. nimetatud hankija poolse kauba
valduse vastuvõtjaga kauba täpse üleandmise aja vähemalt 5 (viis) tööpäeva enne kauba
tarnet.
4.3.1. Täitja on kohustatud tarnel järgima lepingu täitmise käigus hankija poolt esitatud
turvalisusega seotud juhiseid ja nõudeid ning vajadusel olema valmis esitama isikut
tõendavat dokumenti.
3
4.4. Hankijal on aega vastuvõtmiseks esitatud kaup üle kontrollida 5 (viie) tööpäeva jooksul
kauba vastuvõtmiseks esitamisest arvates.
4.5. Täitja on kohustatud kauba valduse hankijale üle andma saatelehe alusel. Ilma saateleheta
hankija kauba valdust vastu ei võta.
4.6. Saatelehel peavad kajastuma vähemalt järgmised andmed: tarne teostaja ettevõtja nimi (täitja
ise või transporditeenuse osutaja); tarne teostamise kuupäev; kauba saaja nimi ehk
Päästeamet; üleantavate pakendite arv; hankija lepingujärgne kontaktisiku nimi ja telefoni
number (lepingu punktis 11.1. esimesena nimetatud kontaktisik); tarne teostanud isiku nimi
võimalusel koos allkirjaga; hankija kauba valduse vastuvõtja nimi ja allkiri.
4.7. Saateleht võib olla nii paberkandjal kui ka digitaalne.
4.7.1. Paberkandjal saateleht peab jääma vähemalt hankijale.
4.7.2. Digitaalse saatelehe koopia on täitja või transporditeenuse osutaja kohustatud
edastama e-kirja teel lepingu punktis 11.2. toodud kauba valduse vastuvõtjale või
tema asendajale.
4.8. Pooled ei loe kauba saatelehe allkirjastamist või tarne teostaja digitaalses seadmes kauba
valduse vastuvõtmise kohta kinnituse andmist kauba vastuvõtmiseks. Kauba vastuvõtmiseks
loetakse aega, kui lepingu punktis 11.1. ja 11.3. nimetatud kontaktisikud on allkirjastanud
kauba üleandmise-vastuvõtmise akti.
4.9. Lepingu punktis 11.1. nimetatud hankija kontaktisik on kohustatud vastuvõtmiseks esitatud
kauba esimesel võimalusel, kuid mitte hiljem kui 5 (viie) tööpäeva jooksul, üle kontrollima.
Kauba vastavuse korral allkirjastavad lepingu punktides 11.1. ja 11.3. toodud kontaktisikud
üleandmise-vastuvõtmise akti (edaspidi akt).
4.9.1. Aktil peavad kajastuma vähemalt järgmised andmed:
4.9.1.1. lepingu pooled ning viide lepingule (lepingu sõlmimise kuupäev ja lepingu
nr);
4.9.1.2. kauba üleandmise kuupäev;
4.9.1.3. üleantava kauba nimetus (vajadusel nimetused), kogus ja maksumus (EUR,
ilma käibemaksuta);
4.9.1.4. kinnitus, et kaup vastab lepingus sätestatud tingimustele;
4.9.1.5. vajadusel märkused;
4.9.1.6. lepingu punktis 11.1. ja 11.3. toodud kontaktisikude nimed ja allkirjad.
4.9.2. Pooltel on lubatud kasutada ka lepingu lisas 1 toodud akti vormi.
4.9.3. Akti valmistab ette täitja ning edastab hankijale allkirjastamiseks digitaalselt või
paberkandjal.
4.10. Kui hankija avastab kauba tingimustele mittevastavuse pärast akti allkirjastamist, on hankijal
õigus esitada kirjalik pretensioon 3 (kolme) kuu jooksul vastava akti allkirjastamisest arvates
ja täitja on kohustatud omal kulul mittevastavuse likvideerima hiljemalt 10 (kümne)
tööpäeva jooksul hankija kirjaliku pretensiooni esitamisest arvates.
4.11. Hankija võib kauba lepingu tingimustele mittevastavusele tugineda pärast selle vastuvõtmist
ja üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamist:
4.11.1. sõltumata sellest, et ta kaupa üle ei vaadanud ja selle mittevastavusest õigeaegselt ei
teatanud, kui mittevastavus on tekkinud täitja süü läbi või kui täitja teadis või pidi
teadma kauba mittevastavusest ja ei teatanud sellest hankijale enne selle üleandmist;
4.11.2. kui kauba kasutamisel ilmnevad varjatud puudused (mida ei olnud võimalik avastada
tavapärase kauba ülevaatamisega), mis ei ole kuidagi seotud kauba vääriti
kasutamisega hankija poolt.
4.12. Kui nõuetele mittevastavat kaupa ei ole võimalik vastavusse viia, teatab täitja sellest
hiljemalt 3 (kolme) tööpäeva jooksul alates vastuväite saamisest kirjalikku taasesitamist
võimaldavas vormis hankijale, kellel on sellisel juhul õigus loobuda mittevastava kauba
ostu-müügitehingust.
4
4.13. Kui täitja keeldub nõuetele mittevastavat kaupa nõuetele vastavusse viimast, on hankijal
õigus tellida kauba nõuetele vastavusse viimine täitja kulul kolmandalt isikult. Juhul kui
hankija tellib lepingu objekti nõuetele vastavusse viimise kolmandalt isikult ei muutu sellest
kehtetuks lepingu punktis 6.2 nimetatud garantii.
4.14. Juhul, kui hankijal puuduvad kauba osas vastuväited, allkirjastatakse lepingu punktides 11.1.
ja 11.3. nimetatud poolte kontaktisikute poolt digitaalselt või 2 (kahes) eksemplaris
paberkandjal kauba üleandmise-vastuvõtmise akt (lepingu lisa 2). Kauba üleandmise ajaks
loetakse lepingu tingimustele vastava kauba üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamise
aega.
4.15. Täitja kannab kõik lepingu täitmise ja kauba hankijale üleandmisega seotud riisiko ja kulud
(sh kauba kindlustamise ja säilitamisega seonduvad kulutused) kuni hetkeni, mil poolte
kontaktisikud on allkirjastanud üleandmise-vastuvõtmise akti.
5. Omandiõigus
5.1. Omandiõigus kaubale läheb täitjalt hankijale üle pärast kauba üleandmise-vastuvõtmise akti
allkirjastamist poolte poolt.
6. Kvaliteet ja garantii
6.1. Täitja garanteerib kauba täieliku vastavuse lepingu, riigihanke alusdokumentide, edukaks
tunnistatud pakkumuse ja kauba tootja tehnilistele tingimustele.
6.2. Lepinguga annab tootja kaubale 24 kalendrikuulise garantii. Nimetatud garantiiga on
hõlmatud kõik kaubal garantiitähtajal ilmnenud puudused.
6.3. Garantiiaeg hakkab kehtima kauba üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamisest poolte
poolt ja lõpeb lepingu punktis 6.2. nimetatud aja möödumisel.
6.4. Garantiiajal on täitja kohustatud omal kulul tagama kõikide kaubal ilmnenud puuduste
kõrvaldamise või asendama puudusega kauba lepingutingimustele vastavaga hiljemalt 14
(neljateistkümne) kalendripäeva jooksul alates hankija kontaktisiku kirjalikku taasesitamist
võimaldavas vormis pretensiooni esitamisest arvates. Garantii kaubale kaotab kehtivuse, kui
hankija on omal algatusel kaupa muutnud või täiendanud.
6.5. Garantiiajal parandatud kaubale pikeneb garantiiaeg vastavalt garantiiajal parandamisel
olnud aja kestvuse võrra ning asendatud kaubale annab täitja lepingu punktis 6.2.
kokkulepitud garantii.
6.6. Garantii korras puuduste likvideerimine ei tohi hankijale kaasa tuua täiendavaid kulusid (sh
transpordikulusid), v.a juhul, kui pooled on kokku leppinud teisiti.
7. Poolte vastutus
7.1. Pooled vastutavad lepingust tulenevate kohustuste rikkumise eest.
7.2. Täitja vastutab oma alltöövõtjate ja nende esindajate või töötajate tegevuse ja rikkumiste
eest, nagu enda tegude eest. Mis tahes lepingu osa alltöövõtu korras täitmise või alltöövõtja
poolt lepingu mis tahes osa täitmise heakskiitmine hankija poolt ei vabasta täitjat ühestki
tema lepingujärgsest kohustusest.
7.3. Juhul, kui hankija ei tasu lepingu tingimustele vastuvõetud kauba eest nõuetekohaselt
esitatud arve alusel tähtaegselt, on täitjal õigus nõuda hankijalt viivise tasumist suuruses kuni
0,2 % tähtajaks tasumata summalt iga tasumisega viivitatud kalendripäeva eest.
7.4. Juhul, kui täitja ei anna lepingu tingimustele vastavat kaupa hankijale üle lepingu punktis
2.2. kehtestatud tähtajaks, on hankijal õigus nõuda täitjalt leppetrahvi kuni 0,2 % tähtaegselt
üle andmata kauba hinnast iga üleandmisega viivitatud kalendripäeva eest.
7.5. Garantiitingimuste rikkumise korral on hankijal õigus nõuda täitjalt leppetrahvi kuni 0,2
(null koma kaks) % lepingu tingimustele mittevastava kauba maksumusest iga kohustuse
täitmisega viivitatud kalendripäeva eest.
5
7.6. Hankijal on õigus leppetrahv tasaarvestada täitjale makstava arve summast. Leppetrahvide
ja viiviste arvestamisel lähtuvad pooled maksumusest koos käibemaksuga.
7.7. Lepingust tulenevate viiviste ja leppetrahvide maksmine, samuti tekitatud kahju hüvitamine
ei vabasta lepingut rikkunud poolt mistahes lepingujärgsete kohustuste täitmisest. Pool
vabaneb vastutusest ainult juhul, kui lepingu mittetäitmise või mittenõuetekohase täitmise
põhjustab vääramatu jõud vastavalt lepingu punktis 9. toodule.
7.8. Lepinguga võetud kohustuste mittetäitmise või mittenõuetekohase täitmisega hankijale või
kolmandale isikule tekitatud kahju korral kohustub täitja taastama kahju tekitamisele
eelnenud olukorra või hüvitama hankija poolt olukorra taastamiseks kantud kulud.
7.9. Pooled võivad kokkuleppel leppetrahvi, viivise või kahjuhüvitamise nõuet vähendada ja
nõude asemel leppida kokku täiendavalt tehtavates muudes kohustustes.
7.10. Piiramata teisi lepingu sätteid, astuvad pooled mõistlikke samme vähendamaks kahju, mis
on või võib olla aluseks mistahes lepingujärgsele kahju hüvitamise nõudele.
8. Lepingu kehtivus
8.1. Käesolev leping jõustub sellele allakirjutamise momendist ja kehtib kuni lepingust
tulenevate kohustuste nõuetekohase täitmiseni. Nõuetekohase täitmise all peavad pooled
silmas, et kogu kaup on tarnitud ja hankijale üle antud ning garantiitingimused täidetud.
8.2. Hankija võib lepingust etteteatamisetähtajata taganeda, kui:
8.2.1. täitja viivitab kauba hankijale üleandmisega lepingu punktis 2.2. toodud tähtajast
enam kui 30 (kolmkümmend) kalendripäeva;
8.2.2. täitja kaasab lepingu täitmisesse sellise isiku, kes on rahvusvahelise sanktsiooni
subjekt ning täitja ei asenda vastavat isikut hankija antud tähtaja jooksul.
8.3. Juhul, kui hankija lepingust taganeb, kuna täitja ei anna kaupa üle kokkulepitud tähtajaks,
on hankijal õigus nõuda täitjalt lepingu punktis 7.4. ettenähtud leppetrahvi tasumist ning
lisaks kahju hüvitamist osas, mida leppetrahv ei katnud.
8.4. Täitjal on õigus lepingust taganeda, kui hankija viivitab täitjale makstava arve tasumisega
enam kui 30 (kolmkümmend) kalendripäeva.
8.5. Lepingust taganemise korral kohustuvad pooled tagastama kõik lepingu alusel üleantu (v.a
makstud leppetrahvid ja viivised). Kui hankija lepingust taganemine on tingitud täitja
poolsest lepingu rikkumisest, on hankijal õigus nõuda kõigi lepingu rikkumisega tekitatud
kahjude hüvitamist.
8.6. Lepingu lõppemisel mistahes põhjusel kohaldatakse ka pärast lepingu lõppemist neid
lepingu sätteid, mis oma olemuse tõttu sätestavad poolte õigusi ja kohustusi pärast lepingu
lõppemist. Eeltoodu kehtib eelkõige sätete kohta, mis kehtivad garantiitingimuste täitmise
kohta, mis määravad poolte vaheliste vaidluste lahendamise, lepingu sätete tõlgendamise
viisi ja poolte vastutuse ning kahju hüvitamise.
9. Vääramatu jõud
9.1. Pool ei vastuta lepingus sätestatud kohustuse täitmata jätmise või mittenõuetekohase
täitmise eest, kui see on tingitud vääramatuks jõuks olevast asjaolust.
9.2. Vääramatu jõu asjaolude ilmnemisest peab pool, kes tahab oma kohustuste mittetäitmisel
või mittenõuetekohasel täitmisel vääramatu jõu asjaoludele tugineda, teatama esimesel
võimalusel teisele poolele.
9.3. Vääramatuks jõuks lepingu tähenduses on igasugune poole tahtest sõltumatu ja sellele mitte
alluv sündmus või asjaolu nagu tulekahju, sõjalise iseloomuga tegevus, streik, korratus,
üleujutus või muu loetletud tunnustele vastav sündmus või asjaolu, mis takistab või teeb
võimatuks poole lepingust tulenevate kohustuste nõuetekohase täitmise.
9.3.1. Vääramatu jõud ei hõlma sündmusi, mis on põhjustatud poole või tema töötajate
hooletusest või tahtlikust tegevusest.
6
9.3.2. Vääramatu jõu asjaoludeks ei loeta täitja tarneraskuseid, mis tulenevad täitja
tarneahela tõrgetest, personali komplekteerimise raskustest või täitja või kolmandate
isikute infrastruktuuri riketest või muust sarnasest, millised asjaolud loetakse täitja
äririskiks.
9.4. Vääramatu jõu sündmuse või asjaolu toimest mõjutatud poole kohustuste täitmise tähtaeg
pikeneb vääramatu jõu toime tähtaja võrra.
9.5. Juhul, kui vääramatu jõud takistab lepingust tulenevate kohustuste täitmist ühtejärge 60
(kuuskümmend) kalendripäeva või kauem või on tõenäoline vääramatu jõu pikemaajaline
kestvus, on poolel õigus lepingust ilma etteteatamistähtajata taganeda.
10. Lepingu muutmine ja loovutamine
10.1. Lepingu ja selle lahutamatute lisade muutmine on võimalik üksnes poolte kirjalikul
kokkuleppel arvestades vastaval hetkel kehtivas riigihangete seaduses sätestatut.
Muudatused jõustuvad pärast allakirjutamist poolte poolt või poolte poolt määratud tähtajal.
Kirjaliku vormi mittejärgimisel on muudatused tühised.
10.2. Lepingut muuta sooviv pool teavitab lepingu muutmise vajadusest ja selle aluste esinemisest
kirjalikult teist poolt, andes teisele poolele vastamiseks mõistliku tähtaja.
10.3. Pooled ei tohi lepingust tulenevaid õigusi ega kohustusi üle anda ega muul viisil loovutada
kolmandatele isikutele teise poole kirjaliku nõusolekuta.
11. Poolte kontaktisikud
11.1. Hankija kontaktisik lepingu üldistes ja täitmisega seotud küsimustes ning üleandmise-
vastuvõtmise akti allkirjastamisel on Henry Põiklik, haldusosakonna varade talituse
päästevarustuse nõunik, telefoninumber 5567 1009, e-post [email protected]
või tema puudumisel Ott Lagemaa, haldusosakonna varade talituse päästevarustuse ekspert,
telefoninumber 5308 3974, e-post [email protected].
11.1.1. Hankija kontaktisik on volitatud: 1) pidama täitja kontaktisikuga läbirääkimisi, sh
lepingu alusel pretensioonide esitamine ning vajadusel õiguskaitsevahendite
rakendamise otsustamine. 2) allkirjastama kauba üleandmise-vastuvõtmise akti.
11.2. Hankija kontaktisik kauba valduse vastuvõtmisel on Olev Vaht, haldusosakonna logistika
talituse laogrupi lao peaspetsialist, telefoninumber 5912 3527, e-post
[email protected] või tema puudumisel Kerli Miil, haldusosakonna logistika talituse
laogrupi laospetsialist, telefoninumber 5399 3684, e-post [email protected].
11.3. Täitja kontaktisik lepingu üldistes ja täitmisega seotud küsimustes ning üleandmise-
vastuvõtmise akti allkirjastamisel on Ero Marjak, päästetehnika müügi- ja hooldusspetsialist,
telefoninumber +372 5347 7182, e-post [email protected].
11.4. Kontaktisikute muutmisel tuleb sellest viivitamatult teist poolt kirjalikku taasesitamist
võimaldavas vormis teavitada. Nimetatud teade lisatakse lepingu dokumentide juurde ning
seda ei käsitleta lepingu muutmisena.
12. Muud tingimused
12.1. Lepingu täitmise keel on eesti keel, kui lepingus ei ole sätestatud teisiti.
12.2. Lepingu täitmisel tekkinud vaidlused ja lahkarvamused lahendavad pooled läbirääkimiste
teel. Kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlused kohtu korras Harju Maakohtus.
12.3. Lepingu täitmisel ja lepingust tulenevate vaidluste korral lähtutakse Eesti Vabariigi
õigusaktidest.
12.4. Lepingu üksiku sätte kehtetus ei too kaasa kogu lepingu või lepingu teiste sätete kehtetust,
kui pooled oleksid lepingu sõlminud ka ilma tühise sätteta.
7
12.5. Lepingu osaks ei loeta poolte varasemaid tahteavaldusi ega kokkuleppeid, mis ei sisaldu
lepingus või lepingu lahutamatuteks osadeks olevates dokumentides. Samuti ei oma lepingu
suhtes tähendust poolte varasem käitumine.
12.6. Lepingu tingimused ei kuulu poolte poolt avaldamisele kolmandatele isikutele, välja arvatud
seadusega sätestatud juhtudel.
12.7. Lepinguga seotud teated, mis toovad pooltele kaasa õiguslikke tagajärgi peavad olema
kirjalikus vormis ning lepingu täitmisega seotud teated peavad olema kirjalikult
taasesitatavas vormis, kui lepingus ei ole sätestatud teisiti.
12.8. Ühe lepingu poole teade loetakse teise poole poolt kättesaaduks:
12.8.1. kui teade on saadetud elektroonilisel teel (lepingu punktis 11 toodud e-posti
aadressidele) samal päeval, kui elektrooniline kiri on saadetud enne kella 17.00,
pärast kella 17.00 saadetud elektrooniline kiri loetakse kätte saaduks järgmisel
tööpäeval;
12.8.2. kui teade on saadetud tähitud kirjaga lepingus näidatud aadressil ning kui tähitud
kirja postitamisest on möödunud 5 (viis) kalendripäeva.
12.9. Pooled kohustuvad teineteist teavitama oma andmete ja/või õigusliku seisundi muutumisest
(sealhulgas ärinime muutus, äriühingu jagunemine, ühinemine, ümberkujundamine)
hiljemalt 5 (viie) kalendripäeva jooksul vastava muudatuse registreerimisest.
12.10. Leping allkirjastatakse digitaalselt: Leping allkirjastatakse digitaalselt, mis loetakse
vastavalt tsiviilseadustiku üldosa seaduse § 80 alusel võrdseks allkirjastamise kirjaliku
vormiga.
13. Poolte rekvisiidid
Hankija Täitja
Päästeamet Osaühing TOTAL EESTI
Raua 2, 10124, Tallinn Ravila 63, 51014, Tartu
Registrikood: 70000585 Registrikood: 10697373
Tel: +372 628 2000 Tel: +372 7331111
E-post: [email protected] E-post: [email protected]
(allkirjastatud digitaalselt) (allkirjastatud digitaalselt)
Martin Lambing Meelis Leedo
peadirektori asetäitja juhatuse liige
peadirektori ülesannetes
8
Hankelepingu nr 6.4-2.1/223ML lisa 2
Üleandmise-vastuvõtmise akti vorm
ÜLEANDMISE-VASTUVÕTMISE AKT
Kauba üleandmise kuupäev: _________________
PÄÄSTEAMET, mida esindab lepingu nr ____ punkti ___ alusel ______ (esindaja
ametinimetus ja nimi), ühelt poolt (edaspidi hankija)
ja
_______________ (teise osapoole nimi), mida esindab lepingu nr ____ punkti ___ alusel
______ (esindaja ametinimetus ja nimi), teiselt poolt (edaspidi täitja)
Käesolev akt on vormistatud selle kohta, et vastavalt hankija ja täitja vahel _____ (lepingu
sõlmimise kuupäev) sõlmitud hankelepingule nr ________, annab täitja üle ja hankija võtab
vastu alljärgnevale kirjeldusele vastava kauba:
Kauba kirjeldus /nimetus/ Kogus Ühiku hind
EUR, km-ta
Kaup on üle antud tähtaegselt: …..JAH/EI………;
Kaup vastab lepingus sätestatud tingimustele: …..JAH/EI………
Vajadusel märkused:
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
Pooled kinnitavad, et käesolevas üleandmise-vastuvõtmise aktis märgitud andmed on õiged.
Üleandmise-vastuvõtmise akt on koostatud eesti keeles kahes eksemplaris, millest üks jääb
hankijale ja teine täitjale / üleandmise-vastuvõtmise akt on allkirjastatud digitaalselt.
Hankija: Täitja:
……………………… ……………………
/Allkiri/ /Allkiri/
……………………… ……………………
/Allkirjastaja nimi/ /Allkirjastaja nimi/
Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
---|