Tere
Saadan Siseministeeriumi rahvastiku toimingute osakonna tagasiside Teie poolt koostatud e-kursusele „Adaption Training: Basic Module.“, mis on mõeldud Eestisse saabuvatele uussisserändajatele Settle in Estonia kohanemisprogrammi raames.
Mõned tähelepanekud on esimese video ja väljaspool videot oleva tekstilise osa kohta. Teise video kohta tähelepanekuid ei olnud.
Tähelepanekud on järgmised:
- Moving to Estonia as an EU or EEA Citizen: https://www.youtube.com/watch?v=TFNnDdd8mYo
1.1 See video on mõeldud eelkõige neile, kes just esmakordselt Eestisse tulevad ja kellel puudub IK, elamisõigus (elukoht) ja ID-kaart. Seetõtu võiks esitlus olla loogilisemas järjekorras – just see koht, kus näidatakse portaalis elukoha registreerimist - sest kui isikul ei ole isikukoodi ja ID-kaarti, siis ta ei saa ju portaalis midagi teha (kuigi eelnevalt mainitakse ära, et tuleb KOVi minna, siis see koht võib jääda ikkagi segaseks). Tuleks selgemalt rõhutada, et esmalt on vaja minna KOVi, taotleda seal isikukood ja registreerida seal ka elukoht (alles peale elukoha registreerimist saab kätte ID-kaardi PPA-st ja on võimalik teha elektroonseid toiminguid). Seejärel tutvustada portaalis edaspidist elukoha registreerimise võimalust.
1.2 Videos selgitatakse isikukoodide numbrite tähendusi ning öeldakse, et 4 viimast numbrit genereeritakse juhuslikult. Tegelikult see nii ei ole, vaid isikukoodi 8 -10 number on järjekorranumber ühel ja samal päeval sündinuile ning viimane, 11 number, on kontrollnumber.
Väljaspool videot olevas tekstilises osas tegime tähelepanekud otse teksti sisse. Punaseks tehtud osa tuleks ära võtta ja sinine osa lisada.
While you can find out more family-specific information and services from the Settle in Estonia “Family” module, a few details to know about some key life events that may happen:
- Marriages are registered by a population department official from the county center county town local authority (in Tallinn, an official from the Vital Statistics office), a minister of religion, or a notary.
- To get married in Estonia, both partners must jointly submit a marriage application at least one month before the planned wedding. Under certain conditions, the application can also be submitted via e-service.
- In addition to the application, other documents may be requested and payment of the state fee needs to be done. Any document submitted to the Vital Statistics office must be in Estonian, Russian or English. If translations are necessary, they must come from a sworn translator. Foreign documents serving as the basis for marriage registration usually require legalization or apostille, unless an international treaty says otherwise.
- If you’ve lived in Estonia for less than six months, or if one partner isn’t an Estonian resident, you'll generally need to submit a certificate of legal capacity to marry from your home country. This document confirms you’re legally eligible to get married. If it isn’t possible to obtain this document from abroad, you have the option to apply to a county court for permission to marry without it.
- Upon marriage, either one of the spouses can choose to take the other’s surname or add the spouses name with a hyphen to their own. While it’s been a tradition for women in Estonia to take their husband’s name and give up their maiden name, many couples now make different choices.
- Marriage equality became effective in Estonia in 2024, allowing two adults to get married regardless of their gender. Besides marriage, all couples can have the option to register a civil partnership to legally define their relationship and their mutual obligations. While traditional marriages are still common, both legislation and societal attitudes are evolving, making diverse family modules increasingly visible and socially accepted.
- Divorce in Estonia can be granted either through the vital statistics office if both spouses agree and there aren’t any disputes, by notaries or through the courts in more complex cases involving disagreements over custody, property or support.
- As a foreigner, if you’re thinking of having a child in Estonia, there are a few key things you should know of:
- Your child's birth must be registered within one month at a local vital statistics office. Once the health care provider has submitted the birth certificate to the population register, the parents of the child may submit an application for registering the birth in the e-population register. The service also allows unmarried parents to file birth registration applications.
- Health services for pregnancy and childbirth are typically high quality and covered by public health insurance. If a pregnant woman's place of residence is registered in Estonia, she'll be eligible for coverage by the Estonian Tervisekassa. Most births take place in hospitals.
- Foreign parents should ensure their child's legal status and residence are properly registered. You may also need to contact your embassy to obtain travel documents or inquire about dual citizenship, if applicable.
- In the event of death, the passing of a family member must be registered within seven days at the local vital statistics office. This registration is typically handled by the hospital, a family member or a funeral service provider. Once registered, a death certificate is issued; a vital document needed for all administrative tasks such as settling estates, terminating contracts, or applying for survivor's benefits.
A healthcare service provider or a doctor prepares and death statement electronically, instead of on paper, and forwards the data concerning the death to the Population Register where the death is automatically registered. The next-of-kin of the deceased no longer need to register the death at a vital statistics institution (local government). The initial death certificate is also issued by the healthcare service provider. A death certificate is required for organizing burial procedures.
Kuna surma osas on palju erisusi, siis tasub üle vaadata ka Siseministeeriumi kodulehel olev inglise keelne tekst surma kohta: https://www.siseministeerium.ee/en/registration-death
Täiendavate küsimuste või mõtete korral võib julgelt meie poole pöörduda.
Heade soovidega
Helika Villmäe
nõunik
Siseministeerium
[email protected]
+372 5919 3769



From: Helina Loor / Õpidisain <[email protected]>
Sent: Tuesday, August 12, 2025 12:48 PM
To: SiM info <[email protected]>
Cc: Rahvastikuregistri klienditugi <[email protected]>
Subject: Palun kooskõlastust (22.08) SKA-s ja teie teenuseid puudutavale sisule
Importance: High
TÄHELEPANU! Tegemist on väljastpoolt asutust saabunud kirjaga. Tundmatu saatja korral palume linke ja faile mitte avada!
Tere!
Oleme Integratsiooni Sihtasutuse tellimusel loomas Eestisse uussisserändajatele Settle in Estonia kohanemisprogrammi raames e-kursust „Adaption Training: Basic Module.“
Kirjutan teile, kuna üks osa kursuse sisut puudutab ka teie asutust /asutuse teenuseid ning vajame teie kinnitust, et see osa on faktiliseks korrektne ja olete valmis e-kursuse avaldamisega.
Selgitan kursuse olemust. E-kursus on inglise ja vene keeles, mõeldud iseseisvaks õppimiseks ning tutvustab Eesti ühiskonda ning teenuseid, mis uussisserändajatele olulised on. Nagu nimigi „Adaption Training: Basic Module“ ütleb on e-kursus ülevaatlik ning sisaldab ainult väga baasilist ja valitud infot ning ei lähe üheski teemas detaili. Seda põhjusel, et iga kitsama valdkonna kohta (näiteks pere, töötamine, ettevõtlus, õppimine jne) on programmis olemas eraldi moodulid, mis seda katavad ja seega ei sisaldu need detailne info hetkel teile saadetavas sisus. E-kursuse sisu on peamiselt videote vormis ning nende maht on ajaliselt piiratud. Seega info, mida videotes presenteeritakse, hoolikalt valitud ning me ei soovi info mahtu oluliselt laiendada.
Teie asutust /asutuse teenuseid puudutav info on on kursusesse valitud kasutades ametlikke allikaid (teie asutuse kodulehed, eesti.ee). Palume, et vaataksite läbi allolevad videod ning kinnitate, et info, mis videotes teie asutuse/ asutuse teenuste kohta on, on faktiliselt korrektne ning olete valmis e-kursuse avaldamisega.
Palume teie kinnitust 22. augustiks vastates käesolevale kirjale.
Videod, mis sisaldavad infot teie asutuse/teenuste kohta:
- Moving to Estonia as an EU or EEA Citizen: https://www.youtube.com/watch?v=TFNnDdd8mYo
- Moving to Estonia as a Citizen of a Non-EU/Non-EEA Country: https://www.youtube.com/watch?v=DqlArUmNH8M
Lisaks on väljaspool videot tekstiliselt ka selline info: „
Family-related services
While you can find out more family-specific information and services from the Settle in Estonia “Family” module, a few details to know about some key life events that may happen:
- Marriages are registered by a population department official from the county center (in Tallinn, an official from the Vital Statistics office), a minister of religion, or a notary.
- To get married in Estonia, both partners must jointly submit a marriage application at least one month before the planned wedding.
- In addition to the application, other documents may be requested and payment of the state fee needs to be done. Any document submitted to the Vital Statistics office must be in Estonian, Russian or English. If translations are necessary, they must come from a sworn translator. Foreign documents serving as the basis for marriage registration usually require legalization or apostille, unless an international treaty says otherwise.
- If you’ve lived in Estonia for less than six months, or if one partner isn’t an Estonian resident, you'll generally need to submit a certificate of legal capacity to marry from your home country. This document confirms you’re legally eligible to get married. If it isn’t possible to obtain this document from abroad, you have the option to apply to a county court for permission to marry without it.
- Upon marriage, either spouse can choose to take the other’s surname or add the spouses name with a hyphen to their own. While it’s been a tradition for women in Estonia to take their husband’s name and give up their maiden name, many couples now make different choices.
- Marriage equality became effective in Estonia in 2024, allowing two adults to get married regardless of their gender. Besides marriage, all couples can have the option to register a civil partnership to legally define their relationship and their mutual obligations. While traditional marriages are still common, both legislation and societal attitudes are evolving, making diverse family modules increasingly visible and socially accepted.
- Divorce in Estonia can be granted either through the vital statistics office if both spouses agree and there aren’t any disputes, by notaries or through the courts in more complex cases involving disagreements over custody, property or support.
- As a foreigner, if you’re thinking of having a child in Estonia, there are a few key things you should know of:
- Your child's birth must be registered within one month at a local vital statistics office.
- Health services for pregnancy and childbirth are typically high quality and covered by public health insurance. If a pregnant woman's place of residence is registered in Estonia, she'll be eligible for coverage by the Estonian Tervisekassa. Most births take place in hospitals.
- Foreign parents should ensure their child's legal status and residence are properly registered. You may also need to contact your embassy to obtain travel documents or inquire about dual citizenship, if applicable.
- In the event of death, the passing of a family member must be registered within seven days at the local vital statistics office. This registration is typically handled by the hospital, a family member or a funeral service provider. Once registered, a death certificate is issued; a vital document needed for all administrative tasks such as settling estates, terminating contracts, or applying for survivor's benefits.
“
Heade soovidega
Helina Loor
Integratsiooni Sihtasutuse lepinguline partner e-kursuse loomisel
+372 52 08 549 I [email protected]
Õpidisainer ja asutaja
Õppijakesksed, kaasaegsed ja kaasahaaravad õpikogemused: www.õpidisain.ee