Dokumendiregister | Kultuuriministeerium |
Viit | 1-12/690-2 |
Registreeritud | 02.09.2025 |
Sünkroonitud | 03.09.2025 |
Liik | Väljaminev kiri |
Funktsioon | 1 Ministeeriumi ja valitsemisala tegevuse planeerimine ja juhtimine |
Sari | 1-12 Kirjavahetus õigusalastes küsimustes (sh ministeeriumile kooskõlastamiseks saadetud õigusaktide/dokumentide eelnõud) |
Toimik | 1-12/2025 Kirjavahetus õigusalastes küsimustes (sh ministeeriumile kooskõlastamiseks saadetud õigusaktide/dokumentide eelnõud) |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | Siseministeerium |
Saabumis/saatmisviis | Siseministeerium |
Vastutaja | Siiri Pelisaar |
Originaal | Ava uues aknas |
Suur-Karja 23 / 15076 Tallinn / 628 2222 / [email protected] / www.kul.ee / Registrikood 70000941
Teie 26.06.2025 nr 1-6/3198-1
Siseministeerium
[email protected] Meie 02.09.2025 nr 1-12/690-2
Välismaalasele rahvusvahelise kaitse andmise
seaduse eelnõu kooskõlastamine
Kultuuriministeerium tänab Siseministeeriumi hea koostöö eest välismaalasele rahvusvahelise
kaitse andmise seaduse eelnõu menetlemisel. Kultuuriministeeriumi välja toodud probleemidele
on lahendusi pakutud ja meie sisendiga on arvestatud. Kultuuriministeerium kooskõlastab eelnõu,
aga toome siiski välja mõned täiendavad ettepanekud ja tähelepanekud, mis seotud
kohanemisprogrammi korraldusega.
1. Teeme ettepaneku lisada eelnõu § 29 lõikesse 1 täiendav punkt 4 järgmises sõnastuses:
„4) teavitab Kultuuriministeeriumi vajadusest pakkuda taotlejale kohanemisprogrammis
osalemist.“.
Antud täienduse eesmärk on tagada, et Kultuuriministeeriumil oleks menetluse algusest alates
kohene teave kohanemisprogrammi teenuse pakkumise vajadusest ning teenuse saajate taustast.
Kuna menetluse periood ei ole pikk, aitab varajane teavitus kaasa teenuse õigeaegsele osutamisele.
Andmete edastamine planeeritakse korraldada automaatselt läbi koolitusmooduli ja
rahvusvahelise kaitse andmise registri (edaspidi ka RAKS) andmevahetuslahenduse, mis vähendab
töökoormust ning võimaldab tagada teenuse kiire ja tõrgeteta osutamise.
2. Teeme ettepaneku sõnastada eelnõu § 82 lõige 4 järgmiselt:
„(4) Valdkonna eest vastutav minister võib kohanemisprogrammis sätestatud ülesande täitmiseks
sõlmida halduslepingu halduskoostöö seaduses sätestatud korras. Halduslepingu alusel üleantud
ülesannetega kaasnevad käesolevas seaduses sätestatud õigused ja kohustused ning vastutus.“.
Muudatus ühtlustab kohanemisprogrammi korraldamist puudutava regulatsiooni teiste seaduses
sätestatud teenuste (nt Sotsiaalkindlustusameti ning Politsei- ja Piirivalveameti ülesandeid
puudutav regulatsioon, vt § 43 lg 4 ja 45 lg 4) korraldamisega. See tagab õigusselguse ning
võimaldab halduslepingu alusel paindlikumalt kaasata teenuse osutamisse partnereid. Samas
rõhutatakse täiendusega, et halduslepingu alusel üleantud ülesannetega kaasnevad käesolevas
seaduses sätestatud õigused ja kohustused ning vastutus.
3. Palume selgitust eelnõu § 84 lõike 1 kohta. Seni on Kultuuriministeerium saanud kõikide
sihtrühmade andmed elamislubade ja töölubade registri (edaspidi ka ETR) kaudu. Uue
regulatsiooni järgi lisanduvad Kultuuriministeeriumi sihtrühma rahvusvahelise kaitse taotlejad,
mistõttu on vältimatu andmete liikumine rahvusvahelise kaitse andmise registrist. Ebaselgeks jääb
aga, kas andmeedastus hõlmab üksnes taotlejate andmeid või ka rahvusvahelise kaitse saajate ning
ajutise kaitse saajate andmeid. Samuti vajab selgitamist, kas ETR-sse jäävad edaspidi ainult
tavarände raames saabunud isikute andmed. Soovitame eelnõus täpsustada registrite pädevuste ja
andmevoogude jaotust, et vältida õiguslikke ja tehnilisi ebakõlasid. Ka seletuskirja lisas 6
rakendusakti kavandina toodud rahvusvahelise kaitse andmise registri põhimääruse kavandi § 18
pealkiri (Taotleja ning ajutise kaitse või rahvusvahelise kaitse alusel elamisloa saanud
välismaalase kohanemisprogrammis osalemise andmed) viitab sellele, et RAKS-is sisalduvad
andmed nii rahvusvahelise kaitse taotlejate kui ka saajate ja ajutise kaitse saajate kohta.
4. Eelnõu § 87 lõigete 1 ja 2 vahel esineb ebakõla. Lõikes 1 on koostööpartneritena nimetatud
Siseministeerium, Sotsiaalministeerium, Sotsiaalkindlustusamet ja Politsei- ja Piirivalveamet,
kuid Kultuuriministeeriumi ei mainita. Lõikes 2 lisandub aga Kultuuriministeerium nende asutuste
hulka, kellel on kohustus täita lõikes 1 nimetatud õigusaktidest tulenevaid kohustusi ning edastada
andmeid ÜRO Pagulaste Ülemvoliniku Ametile. Palume selgitust, kas Kultuuriministeeriumile
soovitakse panna rahvusvahelise kaitse alaseid koostöö- ja andmeedastuskohustusi või on tegemist
tehnilise ebatäpsusega. Palume täpsustada lõigete 1 ja 2 vahelist seost ning ühtlustada asutuste
loetelu.
5. Palume täiendada seletuskirja arengukavasid puudutavat peatükki (lk 3) Sidusa Eesti
arengukavaga:
“Sidusa Eesti arengukava 2021–2030 eesmärgiga “Eesti on sidus ja kaasav ühiskond”, mis seab
sihiks ühiskonnas ühtekuuluvuse ja demokraatlike väärtuste kandmise sõltumata keele- ja
kultuuritaustast. Eelnõu elluviimine toetab otseselt seda eesmärki, edendades kaasavat kohanemis-
ja lõimumisteekonda ning tugevdades ühiskonna sidusust ja elanike ühtekuuluvustunnet.”.
6. Kultuuriministeerium teeb ettepaneku täiendada ka seletuskirja lisas 6 toodud rakendusaktide
(ETR-i ja RAKS-i põhimäärused) kavandeid. Mõistame, et tegemist on esialgsete kavanditega
ning täpne sõnastus koostatakse hilisemas etapis, kaasates kõiki asjassepuutuvaid asutusi. Toome
oma ettepanekud välja seaduseelnõu kooskõlastamise etapis seetõttu, et vältida olukorda, kus
rakendusaktide kavandite menetlemisel selgub, et meie väljapakutud muudatused eeldavad siiski
eelnõu täiendamist või välismaalaste seaduse muutmist. Kui selline vajadus peaks ilmnema, saab
vastavad muudatused juba praegu seaduseelnõusse lisada.
6.1. Teeme ettepaneku asendada seletuskirja lisas 6 toodud rakendusaktide kavandis mõiste
„kohanemisprogrammi koolitusmooduli veebiliides“ mõistega „kohanemisprogrammi
koolitusmooduli alamandmekogu“.
Mõiste „veebiliides“ viitab tehnilisele kasutajaliidesele, millel puudub iseseisev õiguslik tähendus
avaliku teabe seaduse kontekstis. Kultuuriministeeriumi roll ei piirdu pelgalt liidese haldamisega,
vaid hõlmab iseseisvat andmetöötlust. Koolitusmooduli alamandmekoguna käsitlemine annab
sellele andmekogu tähenduse avaliku teabe seaduse kontekstis. Alamandmekogu termin
kasutamine peegeldab täpselt Kultuuriministeeriumi volitusi volitatud töötlejana, määratledes
tema õigused, kohustused ja vastutuse andmete töötlemisel.
6.2. Teeme ettepaneku lisada seletuskirja lisas 6 toodud rahvusvahelise kaitse andmise registri
põhimääruse kavandi § 18 lõikesse 1 täiendav punkt 7 järgmises sõnastuses:
„7) kohustuslikus korras kohanemisprogrammi suunatud rahvusvahelise kaitse taotlejate,
rahvusvahelise kaitse saajate ja ajutise kaitse saajate kohta käesoleva paragrahvi lõikes 2 loetletud
andmed, mis kantakse koheselt kohanemisprogrammi koolitusmooduli alamandmekogusse, mille
volitatud töötlejaks on Kultuuriministeerium.“.
Tähelepanu vajab kohanemisprogrammi andmete liikumise korraldus. Vastavalt uuele
regulatsioonile lisanduvad Kultuuriministeeriumi sihtrühma rahvusvahelise kaitse taotlejad,
mistõttu peab nende andmete edastamine RAKSist koolitusmoodulisse toimuma viivitamata.
Kohustuslikus korras kohanemisprogrammi suunatud isikute (§ 18 lõikes 2 loetletud) andmed
tuleb kanda koheselt kohanemisprogrammi koolitusmooduli alamandmekogusse, mille volitatud
töötlejaks on Kultuuriministeerium.
Siinkohal viitame ka meie ettepanekule täiendada eelnõu § 29 lõiget 1 punktiga 4 („teavitab
Kultuuriministeeriumi vajadusest pakkuda taotlejale kohanemisprogrammis osalemist“). Mõlema
muudatuse eesmärk on tagada, et Kultuuriministeeriumil oleks rahvusvahelise kaitse menetluse
algusest alates kohene teave teenuse pakkumise vajadusest ja teenuse saajate taustast, et vältida
viivitusi ning tagada teenuse õigeaegne osutamine.
6.3. Teeme ettepaneku täiendada seletuskirja lisas 6 toodud rahvusvahelise kaitse andmise registri
põhimääruse kavandi § 18 lõiget 2 kontaktandmete ja rahvuse andmetega ning sõnastada see
järgmiselt:
„(2) Kohanemisprogrammi korraldamiseks töödeldakse koolitusmooduli alamandmekogus
taotleja ning ajutise kaitse või rahvusvahelise kaitse alusel elamisloa saanud välismaalase kohta
andmekogusse kantud või kohanemisprogrammi korraldajale esitatud järgmisi andmeid:
1) ees- ja perekonnanimi, sünniaeg, isikukood, kodakondsus, rahvus ja sünniriik;
2) kontaktandmed, sealhulgas kontaktaadress (tänav või talu, maja- ja korterinumber, küla või alev
või linn, vald, maakond, sihtnumber), e-posti aadress ja telefoninumber;
3) hariduse ja töötamise andmed;
4) keelteoskus;
5) Eestis viibimise seadusliku aluse andmed ja elamisloa kehtivusaeg;
6) teave erivajaduse või terviseseisundi kohta, mis mõjutab kohanemisprogrammis osalemise
ulatust ja viisi.“.
Kontaktandmete (aadress, e-posti aadress ja telefoninumber) ning rahvuse lisamine
andmekoosseisu on vajalik kohanemisprogrammi praktiliseks korraldamiseks. Kontaktandmete
töötlemine võimaldab programmi korraldajal edastada osalejatele teavitusi ja kutseid koolitustele,
tagada sujuv suhtlus ning vähendada riski, et isik jääb programmist kõrvale tehnilistel põhjustel.
Rahvuse andmete kogumine on põhjendatud programmi sisu ja metoodika kohandamiseks.
Rahvus võib mõjutada osalejate kultuuritausta, õpiharjumusi ja vajadust teatud tugimeetmete
järele. Sellise info olemasolu võimaldab koolitusmooduli kaudu pakkuda paremini sihtrühmale
kohandatud lahendusi ning tõsta programmi tulemuslikkust.
Mõlemad andmeelemendid on seega otseselt seotud kohanemisprogrammi eesmärgiga toetada
välismaalaste tõhusat lõimumist Eesti ühiskonda.
6.4. Teeme ettepaneku täiendada seletuskirja lisas 6 toodud elamislubade ja töölubade registri
põhimääruse muudatuse kavandit kohanemisprogrammi koolitusmooduli alamandmekogu osas.
ETRi põhimääruse muutmise kavandit tuleb täiendada sarnaselt RAKSi põhimääruse kavandiga,
sätestades, et:
- kõikide kohanemisprogrammi läbima kohustatud isikute andmed kantakse sama
andmekoosseisuga koolitusmooduli alamandmekogusse;
- Politsei- ja Piirivalveamet suunab isiku kohanemisprogrammi ainult ühel korral –
elamisloa väljastamisel;
- edasised teavitused ja suunamised korraldab Kultuuriministeerium rakendusasutuse kaudu;
- koolitusmoodul liigitatakse alamandmekoguks, mille volitatud töötlejaks on
Kultuuriministeerium.
Ettepanek tagab, et ETR ja RAKS toimivad samadel põhimõtetel ning kohanemisprogrammi
andmete haldus on ühtne ja selge. Alamandmekogu loomine Kultuuriministeeriumi vastutusalas
toetab ühe korra andmete esitamise põhimõtet, määratleb üheselt vastutuse ja loob juriidilise aluse
KUMi rollile kohanemisprogrammi korraldajana.
6.5. Teeme ettepaneku täiendada ETRi ja RAKSi põhimäärusi, lisades mõlemasse põhimäärusesse
(ETR ja RAKS) uus lõige järgmises sõnastuses:
„Kohanemisprogrammi koolitusmooduli alamandmekogus võib töödelda kohanemisprogrammi
korraldamiseks vajalike andmetega, mis pärinevad teistest riigi või kohaliku omavalitsuse
andmekogudest. Vastutaval ja volitatud töötlejal on õigus korraldada vastav andmevahetus
seadusega või selle alusel antud õigusakti alusel talle pandud ülesannete täitmiseks.“.
Kohanemisprogrammi oluline osa on keeleõppe tegevused, mille kohta andmeid hallatakse
peamiselt EHIS-is ja Töötukassa andmekogudes. Selleks, et Kultuuriministeeriumil oleks
kohanemisprogrammi korraldamiseks ja seireks terviklik ning ajakohane andmestik, peab olema
võimalik koolitusmooduli alamandmekogu täiendada ka nende andmetega. Mõlema põhimääruse
täiendamine loob selge õigusliku aluse andmevahetuseks ning toetab ühe korra andmete esitamise
põhimõtet, vähendades haldus- ja töökoormust ja dubleerimise riski.
Lugupidamisega
(allkirjastatud digitaalselt)
Heidy Purga
minister
Margarita Källo 5624 5840 [email protected]
Siiri Pelisaar 628 2225 [email protected]
Mari Kõrtsini 628 2254 [email protected]
Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
---|